]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blob - po/el.po
Process input type submit for translations
[mirror_novnc.git] / po / el.po
1 # Greek translations for noVNC package.
2 # Copyright (C) 2016 Various Authors
3 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
4 # Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-17 21:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../app/ui.js:404
21 msgid "Connecting..."
22 msgstr "Συνδέεται..."
23
24 #: ../app/ui.js:411
25 msgid "Disconnecting..."
26 msgstr "Aποσυνδέεται..."
27
28 #: ../app/ui.js:417
29 msgid "Reconnecting..."
30 msgstr "Επανασυνδέεται..."
31
32 #: ../app/ui.js:422
33 msgid "Internal error"
34 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
35
36 #: ../app/ui.js:1019
37 msgid "Must set host"
38 msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
39
40 #: ../app/ui.js:1099
41 msgid "Connected (encrypted) to "
42 msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
43
44 #: ../app/ui.js:1101
45 msgid "Connected (unencrypted) to "
46 msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
47
48 #: ../app/ui.js:1119
49 msgid "Something went wrong, connection is closed"
50 msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε"
51
52 #: ../app/ui.js:1129
53 msgid "Disconnected"
54 msgstr "Αποσυνδέθηκε"
55
56 #: ../app/ui.js:1142
57 msgid "New connection has been rejected with reason: "
58 msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: "
59
60 #: ../app/ui.js:1145
61 msgid "New connection has been rejected"
62 msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε "
63
64 #: ../app/ui.js:1166
65 msgid "Password is required"
66 msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
67
68 #: ../vnc.html:89
69 msgid "noVNC encountered an error:"
70 msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
71
72 #: ../vnc.html:99
73 msgid "Hide/Show the control bar"
74 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
75
76 #: ../vnc.html:106
77 msgid "Move/Drag Viewport"
78 msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
79
80 #: ../vnc.html:106
81 msgid "viewport drag"
82 msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
83
84 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
85 msgid "Active Mouse Button"
86 msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
87
88 #: ../vnc.html:112
89 msgid "No mousebutton"
90 msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
91
92 #: ../vnc.html:115
93 msgid "Left mousebutton"
94 msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
95
96 #: ../vnc.html:118
97 msgid "Middle mousebutton"
98 msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
99
100 #: ../vnc.html:121
101 msgid "Right mousebutton"
102 msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
103
104 #: ../vnc.html:124
105 msgid "Keyboard"
106 msgstr "Πληκτρολόγιο"
107
108 #: ../vnc.html:124
109 msgid "Show Keyboard"
110 msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
111
112 #: ../vnc.html:131
113 msgid "Extra keys"
114 msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
115
116 #: ../vnc.html:131
117 msgid "Show Extra Keys"
118 msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
119
120 #: ../vnc.html:136
121 msgid "Ctrl"
122 msgstr "Ctrl"
123
124 #: ../vnc.html:136
125 msgid "Toggle Ctrl"
126 msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
127
128 #: ../vnc.html:139
129 msgid "Alt"
130 msgstr "Alt"
131
132 #: ../vnc.html:139
133 msgid "Toggle Alt"
134 msgstr "Εναλλαγή Alt"
135
136 #: ../vnc.html:142
137 msgid "Send Tab"
138 msgstr "Αποστολή Tab"
139
140 #: ../vnc.html:142
141 msgid "Tab"
142 msgstr "Tab"
143
144 #: ../vnc.html:145
145 msgid "Esc"
146 msgstr "Esc"
147
148 #: ../vnc.html:145
149 msgid "Send Escape"
150 msgstr "Αποστολή Escape"
151
152 #: ../vnc.html:148
153 msgid "Ctrl+Alt+Del"
154 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
155
156 #: ../vnc.html:148
157 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
158 msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
159
160 #: ../vnc.html:156
161 msgid "Shutdown/Reboot"
162 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
163
164 #: ../vnc.html:156
165 msgid "Shutdown/Reboot..."
166 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
167
168 #: ../vnc.html:162
169 msgid "Power"
170 msgstr "Απενεργοποίηση"
171
172 #: ../vnc.html:164
173 msgid "Shutdown"
174 msgstr "Κλείσιμο"
175
176 #: ../vnc.html:165
177 msgid "Reboot"
178 msgstr "Επανεκκίνηση"
179
180 #: ../vnc.html:166
181 msgid "Reset"
182 msgstr "Επαναφορά"
183
184 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
185 msgid "Clipboard"
186 msgstr "Πρόχειρο"
187
188 #: ../vnc.html:181
189 msgid "Clear"
190 msgstr "Καθάρισμα"
191
192 #: ../vnc.html:187
193 msgid "Fullscreen"
194 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
195
196 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
197 msgid "Settings"
198 msgstr "Ρυθμίσεις"
199
200 #: ../vnc.html:202
201 msgid "Shared Mode"
202 msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
203
204 #: ../vnc.html:205
205 msgid "View Only"
206 msgstr "Μόνο Θέαση"
207
208 #: ../vnc.html:209
209 msgid "Clip to Window"
210 msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
211
212 #: ../vnc.html:212
213 msgid "Scaling Mode:"
214 msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
215
216 #: ../vnc.html:214
217 msgid "None"
218 msgstr "Καμία"
219
220 #: ../vnc.html:215
221 msgid "Local Scaling"
222 msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
223
224 #: ../vnc.html:216
225 msgid "Remote Resizing"
226 msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
227
228 #: ../vnc.html:221
229 msgid "Advanced"
230 msgstr "Για προχωρημένους"
231
232 #: ../vnc.html:224
233 msgid "Repeater ID:"
234 msgstr "Repeater ID:"
235
236 #: ../vnc.html:228
237 msgid "WebSocket"
238 msgstr "WebSocket"
239
240 #: ../vnc.html:231
241 msgid "Encrypt"
242 msgstr "Κρυπτογράφηση"
243
244 #: ../vnc.html:234
245 msgid "Host:"
246 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
247
248 #: ../vnc.html:238
249 msgid "Port:"
250 msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
251
252 #: ../vnc.html:242
253 msgid "Path:"
254 msgstr "Διαδρομή:"
255
256 #: ../vnc.html:249
257 msgid "Automatic Reconnect"
258 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
259
260 #: ../vnc.html:252
261 msgid "Reconnect Delay (ms):"
262 msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
263
264 #: ../vnc.html:258
265 msgid "Logging:"
266 msgstr "Καταγραφή:"
267
268 #: ../vnc.html:270
269 msgid "Disconnect"
270 msgstr "Αποσύνδεση"
271
272 #: ../vnc.html:289
273 msgid "Connect"
274 msgstr "Σύνδεση"
275
276 #: ../vnc.html:299
277 msgid "Password:"
278 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
279
280 #: ../vnc.html:313
281 msgid "Cancel"
282 msgstr "Ακύρωση"
283
284 #: ../vnc.html:329
285 msgid "Canvas not supported."
286 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
287
288 #~ msgid "Disconnect timeout"
289 #~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
290
291 #~ msgid "Local Downscaling"
292 #~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
293
294 #~ msgid "Local Cursor"
295 #~ msgstr "Τοπικός Δρομέας"
296
297 #~ msgid ""
298 #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
299 #~ "fullscreen"
300 #~ msgstr ""
301 #~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
302 #~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
303
304 #~ msgid "True Color"
305 #~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
306
307 #~ msgid "Style:"
308 #~ msgstr "Στυλ:"
309
310 #~ msgid "default"
311 #~ msgstr "προεπιλεγμένο"
312
313 #~ msgid "Apply"
314 #~ msgstr "Εφαρμογή"
315
316 #~ msgid "Connection"
317 #~ msgstr "Σύνδεση"
318
319 #~ msgid "Token:"
320 #~ msgstr "Διακριτικό:"
321
322 #~ msgid "Send Password"
323 #~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"