1 # Greek translations for noVNC package.
2 # Copyright (C) 2016 Various Authors
3 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
4 # Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
8 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-24 08:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Connected (encrypted) to "
26 msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
29 msgid "Connected (unencrypted) to "
30 msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
33 msgid "Disconnecting..."
34 msgstr "Aποσυνδέεται..."
40 #: ../app/ui.js:1009 ../core/rfb.js:278
41 msgid "Must set host and port"
42 msgstr "Πρέπει να οριστεί το όνομα και η πόρτα του διακομιστή"
45 msgid "Password is required"
46 msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
50 "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in fullscreen"
52 "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης σε "
56 msgid "Disconnect timeout"
57 msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
60 msgid "noVNC encountered an error:"
61 msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
64 msgid "Hide/Show the control bar"
65 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
68 msgid "Move/Drag Viewport"
69 msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
73 msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
75 #: ../vnc.html:91 ../vnc.html:94 ../vnc.html:97 ../vnc.html:100
76 msgid "Active Mouse Button"
77 msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
80 msgid "No mousebutton"
81 msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
84 msgid "Left mousebutton"
85 msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
88 msgid "Middle mousebutton"
89 msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
92 msgid "Right mousebutton"
93 msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
100 msgid "Show Keyboard"
101 msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
105 msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
108 msgid "Show Extra Keys"
109 msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
117 msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
125 msgstr "Εναλλαγή Alt"
129 msgstr "Αποστολή Tab"
141 msgstr "Αποστολή Escape"
145 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
148 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
149 msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
152 msgid "Shutdown/Reboot"
153 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
156 msgid "Shutdown/Reboot..."
157 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
161 msgstr "Απενεργοποίηση"
169 msgstr "Επανεκκίνηση"
175 #: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156
185 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
187 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:178
193 msgstr "Κρυπτογράφηση"
197 msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
201 msgstr "Τοπικός Δρομέας"
204 msgid "Clip to Window"
205 msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
209 msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
220 msgid "Scaling Mode:"
221 msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
228 msgid "Local Scaling"
229 msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
232 msgid "Local Downscaling"
233 msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
236 msgid "Remote Resizing"
237 msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
241 msgstr "Repeater ID:"
249 msgstr "προεπιλεγμένο"
259 #: ../vnc.html:241 ../vnc.html:271
273 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
277 msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
279 #: ../vnc.html:262 ../vnc.html:290
281 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
288 msgid "Send Password"
289 msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"
292 msgid "Canvas not supported."
293 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"