1 # Greek translations for noVNC package.
2 # Copyright (C) 2016 Various Authors
3 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
4 # Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
8 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-17 21:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Disconnecting..."
26 msgstr "Aποσυνδέεται..."
29 msgid "Reconnecting..."
30 msgstr "Επανασυνδέεται..."
33 msgid "Internal error"
34 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
38 msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
41 msgid "Connected (encrypted) to "
42 msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
45 msgid "Connected (unencrypted) to "
46 msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
49 msgid "Something went wrong, connection is closed"
50 msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε"
57 msgid "New connection has been rejected with reason: "
58 msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: "
61 msgid "New connection has been rejected"
62 msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε "
65 msgid "Password is required"
66 msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
69 msgid "noVNC encountered an error:"
70 msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
73 msgid "Hide/Show the control bar"
74 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
77 msgid "Move/Drag Viewport"
78 msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
82 msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
84 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
85 msgid "Active Mouse Button"
86 msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
89 msgid "No mousebutton"
90 msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
93 msgid "Left mousebutton"
94 msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
97 msgid "Middle mousebutton"
98 msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
101 msgid "Right mousebutton"
102 msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
106 msgstr "Πληκτρολόγιο"
109 msgid "Show Keyboard"
110 msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
114 msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
117 msgid "Show Extra Keys"
118 msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
126 msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
134 msgstr "Εναλλαγή Alt"
138 msgstr "Αποστολή Tab"
150 msgstr "Αποστολή Escape"
154 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
157 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
158 msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
161 msgid "Shutdown/Reboot"
162 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
165 msgid "Shutdown/Reboot..."
166 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
170 msgstr "Απενεργοποίηση"
178 msgstr "Επανεκκίνηση"
184 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
194 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
196 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
202 msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
209 msgid "Clip to Window"
210 msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
213 msgid "Scaling Mode:"
214 msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
221 msgid "Local Scaling"
222 msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
225 msgid "Remote Resizing"
226 msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
230 msgstr "Για προχωρημένους"
234 msgstr "Repeater ID:"
242 msgstr "Κρυπτογράφηση"
246 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
250 msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
257 msgid "Automatic Reconnect"
258 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
261 msgid "Reconnect Delay (ms):"
262 msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
278 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
285 msgid "Canvas not supported."
286 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
288 #~ msgid "Disconnect timeout"
289 #~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
291 #~ msgid "Local Downscaling"
292 #~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
294 #~ msgid "Local Cursor"
295 #~ msgstr "Τοπικός Δρομέας"
298 #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
301 #~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
302 #~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
304 #~ msgid "True Color"
305 #~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
311 #~ msgstr "προεπιλεγμένο"
316 #~ msgid "Connection"
320 #~ msgstr "Διακριτικό:"
322 #~ msgid "Send Password"
323 #~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"