]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blob - po/el.po
Merge pull request #922 from kosmasgiannis/greek
[mirror_novnc.git] / po / el.po
1 # Greek translations for noVNC package.
2 # Copyright (C) 2016 Various Authors
3 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
4 # Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-06 10:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 07:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../app/ui.js:430
21 msgid "Connecting..."
22 msgstr "Συνδέεται..."
23
24 #: ../app/ui.js:438
25 msgid "Connected (encrypted) to "
26 msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
27
28 #: ../app/ui.js:440
29 msgid "Connected (unencrypted) to "
30 msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
31
32 #: ../app/ui.js:446
33 msgid "Disconnecting..."
34 msgstr "Aποσυνδέεται..."
35
36 #: ../app/ui.js:450
37 msgid "Disconnected"
38 msgstr "Αποσυνδέθηκε"
39
40 #: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
41 #, fuzzy
42 msgid "Must set host"
43 msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
44
45 #: ../app/ui.js:1101
46 #, fuzzy
47 msgid "Reconnecting..."
48 msgstr "Επανασυνδέεται..."
49
50 #: ../app/ui.js:1140
51 msgid "Password is required"
52 msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
53
54 #: ../core/rfb.js:548
55 msgid "Disconnect timeout"
56 msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
57
58 #: ../vnc.html:89
59 msgid "noVNC encountered an error:"
60 msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
61
62 #: ../vnc.html:99
63 msgid "Hide/Show the control bar"
64 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
65
66 #: ../vnc.html:106
67 msgid "Move/Drag Viewport"
68 msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
69
70 #: ../vnc.html:106
71 msgid "viewport drag"
72 msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
73
74 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
75 msgid "Active Mouse Button"
76 msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
77
78 #: ../vnc.html:112
79 msgid "No mousebutton"
80 msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
81
82 #: ../vnc.html:115
83 msgid "Left mousebutton"
84 msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
85
86 #: ../vnc.html:118
87 msgid "Middle mousebutton"
88 msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
89
90 #: ../vnc.html:121
91 msgid "Right mousebutton"
92 msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
93
94 #: ../vnc.html:124
95 msgid "Keyboard"
96 msgstr "Πληκτρολόγιο"
97
98 #: ../vnc.html:124
99 msgid "Show Keyboard"
100 msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
101
102 #: ../vnc.html:131
103 msgid "Extra keys"
104 msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
105
106 #: ../vnc.html:131
107 msgid "Show Extra Keys"
108 msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
109
110 #: ../vnc.html:136
111 msgid "Ctrl"
112 msgstr "Ctrl"
113
114 #: ../vnc.html:136
115 msgid "Toggle Ctrl"
116 msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
117
118 #: ../vnc.html:139
119 msgid "Alt"
120 msgstr "Alt"
121
122 #: ../vnc.html:139
123 msgid "Toggle Alt"
124 msgstr "Εναλλαγή Alt"
125
126 #: ../vnc.html:142
127 msgid "Send Tab"
128 msgstr "Αποστολή Tab"
129
130 #: ../vnc.html:142
131 msgid "Tab"
132 msgstr "Tab"
133
134 #: ../vnc.html:145
135 msgid "Esc"
136 msgstr "Esc"
137
138 #: ../vnc.html:145
139 msgid "Send Escape"
140 msgstr "Αποστολή Escape"
141
142 #: ../vnc.html:148
143 msgid "Ctrl+Alt+Del"
144 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
145
146 #: ../vnc.html:148
147 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
148 msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
149
150 #: ../vnc.html:156
151 msgid "Shutdown/Reboot"
152 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
153
154 #: ../vnc.html:156
155 msgid "Shutdown/Reboot..."
156 msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
157
158 #: ../vnc.html:162
159 msgid "Power"
160 msgstr "Απενεργοποίηση"
161
162 #: ../vnc.html:164
163 msgid "Shutdown"
164 msgstr "Κλείσιμο"
165
166 #: ../vnc.html:165
167 msgid "Reboot"
168 msgstr "Επανεκκίνηση"
169
170 #: ../vnc.html:166
171 msgid "Reset"
172 msgstr "Επαναφορά"
173
174 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
175 msgid "Clipboard"
176 msgstr "Πρόχειρο"
177
178 #: ../vnc.html:181
179 msgid "Clear"
180 msgstr "Καθάρισμα"
181
182 #: ../vnc.html:187
183 msgid "Fullscreen"
184 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
185
186 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
187 msgid "Settings"
188 msgstr "Ρυθμίσεις"
189
190 #: ../vnc.html:202
191 msgid "Shared Mode"
192 msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
193
194 #: ../vnc.html:205
195 msgid "View Only"
196 msgstr "Μόνο Θέαση"
197
198 #: ../vnc.html:209
199 msgid "Clip to Window"
200 msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
201
202 #: ../vnc.html:212
203 msgid "Scaling Mode:"
204 msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
205
206 #: ../vnc.html:214
207 msgid "None"
208 msgstr "Καμία"
209
210 #: ../vnc.html:215
211 msgid "Local Scaling"
212 msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
213
214 #: ../vnc.html:216
215 msgid "Local Downscaling"
216 msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
217
218 #: ../vnc.html:217
219 msgid "Remote Resizing"
220 msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
221
222 #: ../vnc.html:222
223 msgid "Advanced"
224 msgstr "Για προχωρημένους"
225
226 #: ../vnc.html:225
227 msgid "Local Cursor"
228 msgstr "Τοπικός Δρομέας"
229
230 #: ../vnc.html:229
231 msgid "Repeater ID:"
232 msgstr "Repeater ID:"
233
234 #: ../vnc.html:233
235 msgid "WebSocket"
236 msgstr "WebSocket"
237
238 #: ../vnc.html:236
239 msgid "Encrypt"
240 msgstr "Κρυπτογράφηση"
241
242 #: ../vnc.html:239
243 msgid "Host:"
244 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
245
246 #: ../vnc.html:243
247 msgid "Port:"
248 msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
249
250 #: ../vnc.html:247
251 msgid "Path:"
252 msgstr "Διαδρομή:"
253
254 #: ../vnc.html:254
255 msgid "Automatic Reconnect"
256 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
257
258 #: ../vnc.html:257
259 msgid "Reconnect Delay (ms):"
260 msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
261
262 #: ../vnc.html:263
263 msgid "Logging:"
264 msgstr "Καταγραφή:"
265
266 #: ../vnc.html:275
267 msgid "Disconnect"
268 msgstr "Αποσύνδεση"
269
270 #: ../vnc.html:294
271 msgid "Connect"
272 msgstr "Σύνδεση"
273
274 #: ../vnc.html:304
275 msgid "Password:"
276 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
277
278 #: ../vnc.html:318
279 msgid "Cancel"
280 msgstr "Ακύρωση"
281
282 #: ../vnc.html:334
283 msgid "Canvas not supported."
284 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
285
286 #~ msgid ""
287 #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
288 #~ "fullscreen"
289 #~ msgstr ""
290 #~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
291 #~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
292
293 #~ msgid "True Color"
294 #~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
295
296 #~ msgid "Style:"
297 #~ msgstr "Στυλ:"
298
299 #~ msgid "default"
300 #~ msgstr "προεπιλεγμένο"
301
302 #~ msgid "Apply"
303 #~ msgstr "Εφαρμογή"
304
305 #~ msgid "Connection"
306 #~ msgstr "Σύνδεση"
307
308 #~ msgid "Token:"
309 #~ msgstr "Διακριτικό:"
310
311 #~ msgid "Send Password"
312 #~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"