]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blob - po/nl.po
Standardize on camelCase in tests
[mirror_novnc.git] / po / nl.po
1 # Dutch translations for noVNC package
2 # Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC.
3 # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:17+0100\n"
13 "Last-Translator: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: none\n"
15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ../app/ui.js:383
22 msgid "Connecting..."
23 msgstr "Verbinden..."
24
25 #: ../app/ui.js:390
26 msgid "Disconnecting..."
27 msgstr "Verbinding verbreken..."
28
29 #: ../app/ui.js:396
30 msgid "Reconnecting..."
31 msgstr "Opnieuw verbinding maken..."
32
33 #: ../app/ui.js:401
34 msgid "Internal error"
35 msgstr "Interne fout"
36
37 #: ../app/ui.js:991
38 msgid "Must set host"
39 msgstr "Host moeten worden ingesteld"
40
41 #: ../app/ui.js:1073
42 msgid "Connected (encrypted) to "
43 msgstr "Verbonden (versleuteld) met "
44
45 #: ../app/ui.js:1075
46 msgid "Connected (unencrypted) to "
47 msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "
48
49 #: ../app/ui.js:1098
50 msgid "Something went wrong, connection is closed"
51 msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken"
52
53 #: ../app/ui.js:1101
54 msgid "Failed to connect to server"
55 msgstr "Verbinding maken met server is mislukt"
56
57 #: ../app/ui.js:1111
58 msgid "Disconnected"
59 msgstr "Verbinding verbroken"
60
61 #: ../app/ui.js:1124
62 msgid "New connection has been rejected with reason: "
63 msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: "
64
65 #: ../app/ui.js:1127
66 msgid "New connection has been rejected"
67 msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd"
68
69 #: ../app/ui.js:1147
70 msgid "Password is required"
71 msgstr "Wachtwoord is vereist"
72
73 #: ../vnc.html:80
74 msgid "noVNC encountered an error:"
75 msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"
76
77 #: ../vnc.html:90
78 msgid "Hide/Show the control bar"
79 msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"
80
81 #: ../vnc.html:97
82 msgid "Move/Drag Viewport"
83 msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"
84
85 #: ../vnc.html:97
86 msgid "viewport drag"
87 msgstr "kijkvenster slepen"
88
89 #: ../vnc.html:103 ../vnc.html:106 ../vnc.html:109 ../vnc.html:112
90 msgid "Active Mouse Button"
91 msgstr "Actieve Muisknop"
92
93 #: ../vnc.html:103
94 msgid "No mousebutton"
95 msgstr "Geen muisknop"
96
97 #: ../vnc.html:106
98 msgid "Left mousebutton"
99 msgstr "Linker muisknop"
100
101 #: ../vnc.html:109
102 msgid "Middle mousebutton"
103 msgstr "Middelste muisknop"
104
105 #: ../vnc.html:112
106 msgid "Right mousebutton"
107 msgstr "Rechter muisknop"
108
109 #: ../vnc.html:115
110 msgid "Keyboard"
111 msgstr "Toetsenbord"
112
113 #: ../vnc.html:115
114 msgid "Show Keyboard"
115 msgstr "Toon Toetsenbord"
116
117 #: ../vnc.html:121
118 msgid "Extra keys"
119 msgstr "Extra toetsen"
120
121 #: ../vnc.html:121
122 msgid "Show Extra Keys"
123 msgstr "Toon Extra Toetsen"
124
125 #: ../vnc.html:126
126 msgid "Ctrl"
127 msgstr "Ctrl"
128
129 #: ../vnc.html:126
130 msgid "Toggle Ctrl"
131 msgstr "Ctrl omschakelen"
132
133 #: ../vnc.html:129
134 msgid "Alt"
135 msgstr "Alt"
136
137 #: ../vnc.html:129
138 msgid "Toggle Alt"
139 msgstr "Alt omschakelen"
140
141 #: ../vnc.html:132
142 msgid "Toggle Windows"
143 msgstr "Windows omschakelen"
144
145 #: ../vnc.html:132
146 msgid "Windows"
147 msgstr "Windows"
148
149 #: ../vnc.html:135
150 msgid "Send Tab"
151 msgstr "Tab Sturen"
152
153 #: ../vnc.html:135
154 msgid "Tab"
155 msgstr "Tab"
156
157 #: ../vnc.html:138
158 msgid "Esc"
159 msgstr "Esc"
160
161 #: ../vnc.html:138
162 msgid "Send Escape"
163 msgstr "Escape Sturen"
164
165 #: ../vnc.html:141
166 msgid "Ctrl+Alt+Del"
167 msgstr "Ctrl-Alt-Del"
168
169 #: ../vnc.html:141
170 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
171 msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"
172
173 #: ../vnc.html:149
174 msgid "Shutdown/Reboot"
175 msgstr "Uitschakelen/Herstarten"
176
177 #: ../vnc.html:149
178 msgid "Shutdown/Reboot..."
179 msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."
180
181 #: ../vnc.html:155
182 msgid "Power"
183 msgstr "Systeem"
184
185 #: ../vnc.html:157
186 msgid "Shutdown"
187 msgstr "Uitschakelen"
188
189 #: ../vnc.html:158
190 msgid "Reboot"
191 msgstr "Herstarten"
192
193 #: ../vnc.html:159
194 msgid "Reset"
195 msgstr "Resetten"
196
197 #: ../vnc.html:164 ../vnc.html:170
198 msgid "Clipboard"
199 msgstr "Klembord"
200
201 #: ../vnc.html:174
202 msgid "Clear"
203 msgstr "Wissen"
204
205 #: ../vnc.html:180
206 msgid "Fullscreen"
207 msgstr "Volledig Scherm"
208
209 #: ../vnc.html:185 ../vnc.html:192
210 msgid "Settings"
211 msgstr "Instellingen"
212
213 #: ../vnc.html:195
214 msgid "Shared Mode"
215 msgstr "Gedeelde Modus"
216
217 #: ../vnc.html:198
218 msgid "View Only"
219 msgstr "Alleen Kijken"
220
221 #: ../vnc.html:202
222 msgid "Clip to Window"
223 msgstr "Randen buiten venster afsnijden"
224
225 #: ../vnc.html:205
226 msgid "Scaling Mode:"
227 msgstr "Schaalmodus:"
228
229 #: ../vnc.html:207
230 msgid "None"
231 msgstr "Geen"
232
233 #: ../vnc.html:208
234 msgid "Local Scaling"
235 msgstr "Lokaal Schalen"
236
237 #: ../vnc.html:209
238 msgid "Remote Resizing"
239 msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"
240
241 #: ../vnc.html:214
242 msgid "Advanced"
243 msgstr "Geavanceerd"
244
245 #: ../vnc.html:217
246 msgid "Repeater ID:"
247 msgstr "Repeater ID:"
248
249 #: ../vnc.html:221
250 msgid "WebSocket"
251 msgstr "WebSocket"
252
253 #: ../vnc.html:224
254 msgid "Encrypt"
255 msgstr "Versleutelen"
256
257 #: ../vnc.html:227
258 msgid "Host:"
259 msgstr "Host:"
260
261 #: ../vnc.html:231
262 msgid "Port:"
263 msgstr "Poort:"
264
265 #: ../vnc.html:235
266 msgid "Path:"
267 msgstr "Pad:"
268
269 #: ../vnc.html:242
270 msgid "Automatic Reconnect"
271 msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"
272
273 #: ../vnc.html:245
274 msgid "Reconnect Delay (ms):"
275 msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"
276
277 #: ../vnc.html:250
278 msgid "Show Dot when No Cursor"
279 msgstr "Geef stip weer indien geen cursor"
280
281 #: ../vnc.html:255
282 msgid "Logging:"
283 msgstr "Logmeldingen:"
284
285 #: ../vnc.html:267
286 msgid "Disconnect"
287 msgstr "Verbinding verbreken"
288
289 #: ../vnc.html:286
290 msgid "Connect"
291 msgstr "Verbinden"
292
293 #: ../vnc.html:296
294 msgid "Password:"
295 msgstr "Wachtwoord:"
296
297 #: ../vnc.html:300
298 msgid "Send Password"
299 msgstr "Verzend Wachtwoord:"
300
301 #: ../vnc.html:310
302 msgid "Cancel"
303 msgstr "Annuleren"
304
305 #~ msgid "Disconnect timeout"
306 #~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"
307
308 #~ msgid "Local Downscaling"
309 #~ msgstr "Lokaal Neerschalen"
310
311 #~ msgid "Local Cursor"
312 #~ msgstr "Lokale Cursor"
313
314 #~ msgid "Canvas not supported."
315 #~ msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."
316
317 #~ msgid ""
318 #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
319 #~ "fullscreen"
320 #~ msgstr ""
321 #~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-"
322 #~ "modus in IE niet worden ondersteund"