1 # Dutch translations for noVNC package
2 # Nederlandse vertalingen voor het pakket noVNC.
3 # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Loek Janssen <loekjanssen@gmail.com>, 2016.
9 "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-04-09 11:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-04-09 17:17+0100\n"
13 "Last-Translator: Arend Lapere <arend.lapere@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: none\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "Disconnecting..."
27 msgstr "Verbinding verbreken..."
30 msgid "Reconnecting..."
31 msgstr "Opnieuw verbinding maken..."
34 msgid "Internal error"
39 msgstr "Host moeten worden ingesteld"
42 msgid "Connected (encrypted) to "
43 msgstr "Verbonden (versleuteld) met "
46 msgid "Connected (unencrypted) to "
47 msgstr "Verbonden (onversleuteld) met "
50 msgid "Something went wrong, connection is closed"
51 msgstr "Er iets fout gelopen, verbinding werd verbroken"
54 msgid "Failed to connect to server"
55 msgstr "Verbinding maken met server is mislukt"
59 msgstr "Verbinding verbroken"
62 msgid "New connection has been rejected with reason: "
63 msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd omwille van de volgende reden: "
66 msgid "New connection has been rejected"
67 msgstr "Nieuwe verbinding is geweigerd"
70 msgid "Password is required"
71 msgstr "Wachtwoord is vereist"
74 msgid "noVNC encountered an error:"
75 msgstr "noVNC heeft een fout bemerkt:"
78 msgid "Hide/Show the control bar"
79 msgstr "Verberg/Toon de bedieningsbalk"
82 msgid "Move/Drag Viewport"
83 msgstr "Verplaats/Versleep Kijkvenster"
87 msgstr "kijkvenster slepen"
89 #: ../vnc.html:103 ../vnc.html:106 ../vnc.html:109 ../vnc.html:112
90 msgid "Active Mouse Button"
91 msgstr "Actieve Muisknop"
94 msgid "No mousebutton"
95 msgstr "Geen muisknop"
98 msgid "Left mousebutton"
99 msgstr "Linker muisknop"
102 msgid "Middle mousebutton"
103 msgstr "Middelste muisknop"
106 msgid "Right mousebutton"
107 msgstr "Rechter muisknop"
114 msgid "Show Keyboard"
115 msgstr "Toon Toetsenbord"
119 msgstr "Extra toetsen"
122 msgid "Show Extra Keys"
123 msgstr "Toon Extra Toetsen"
131 msgstr "Ctrl omschakelen"
139 msgstr "Alt omschakelen"
142 msgid "Toggle Windows"
143 msgstr "Windows omschakelen"
163 msgstr "Escape Sturen"
167 msgstr "Ctrl-Alt-Del"
170 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
171 msgstr "Ctrl-Alt-Del Sturen"
174 msgid "Shutdown/Reboot"
175 msgstr "Uitschakelen/Herstarten"
178 msgid "Shutdown/Reboot..."
179 msgstr "Uitschakelen/Herstarten..."
187 msgstr "Uitschakelen"
197 #: ../vnc.html:164 ../vnc.html:170
207 msgstr "Volledig Scherm"
209 #: ../vnc.html:185 ../vnc.html:192
211 msgstr "Instellingen"
215 msgstr "Gedeelde Modus"
219 msgstr "Alleen Kijken"
222 msgid "Clip to Window"
223 msgstr "Randen buiten venster afsnijden"
226 msgid "Scaling Mode:"
227 msgstr "Schaalmodus:"
234 msgid "Local Scaling"
235 msgstr "Lokaal Schalen"
238 msgid "Remote Resizing"
239 msgstr "Op Afstand Formaat Wijzigen"
247 msgstr "Repeater ID:"
255 msgstr "Versleutelen"
270 msgid "Automatic Reconnect"
271 msgstr "Automatisch Opnieuw Verbinden"
274 msgid "Reconnect Delay (ms):"
275 msgstr "Vertraging voor Opnieuw Verbinden (ms):"
278 msgid "Show Dot when No Cursor"
279 msgstr "Geef stip weer indien geen cursor"
283 msgstr "Logmeldingen:"
287 msgstr "Verbinding verbreken"
298 msgid "Send Password"
299 msgstr "Verzend Wachtwoord:"
305 #~ msgid "Disconnect timeout"
306 #~ msgstr "Timeout tijdens verbreken van verbinding"
308 #~ msgid "Local Downscaling"
309 #~ msgstr "Lokaal Neerschalen"
311 #~ msgid "Local Cursor"
312 #~ msgstr "Lokale Cursor"
314 #~ msgid "Canvas not supported."
315 #~ msgstr "Canvas wordt niet ondersteund."
318 #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
321 #~ "''Clipping mode' ingeschakeld, omdat schuifbalken in volledige-scherm-"
322 #~ "modus in IE niet worden ondersteund"