1 # Polish translations for noVNC package.
2 # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
3 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
4 # Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017.
8 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-21 19:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0100\n"
12 "Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
27 msgid "Disconnecting..."
28 msgstr "Rozłączanie..."
31 msgid "Reconnecting..."
35 msgid "Internal error"
36 msgstr "Błąd wewnętrzny"
40 msgstr "Host i port są wymagane"
43 msgid "Connected (encrypted) to "
44 msgstr "Połączenie (szyfrowane) z "
47 msgid "Connected (unencrypted) to "
48 msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z "
51 msgid "Something went wrong, connection is closed"
52 msgstr "Coś poszło źle, połączenie zostało zamknięte"
59 msgid "New connection has been rejected with reason: "
60 msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone z powodu: "
63 msgid "New connection has been rejected"
64 msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone"
67 msgid "Password is required"
68 msgstr "Hasło jest wymagane"
71 msgid "noVNC encountered an error:"
72 msgstr "noVNC napotkało błąd:"
75 msgid "Hide/Show the control bar"
76 msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień"
79 msgid "Move/Drag Viewport"
80 msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport"
84 msgstr "przeciągnij viewport"
86 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
87 msgid "Active Mouse Button"
88 msgstr "Aktywny Przycisk Myszy"
91 msgid "No mousebutton"
92 msgstr "Brak przycisku myszy"
95 msgid "Left mousebutton"
96 msgstr "Lewy przycisk myszy"
99 msgid "Middle mousebutton"
100 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
103 msgid "Right mousebutton"
104 msgstr "Prawy przycisk myszy"
111 msgid "Show Keyboard"
112 msgstr "Pokaż klawiaturę"
116 msgstr "Przyciski dodatkowe"
119 msgid "Show Extra Keys"
120 msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe"
128 msgstr "Przełącz Ctrl"
136 msgstr "Przełącz Alt"
152 msgstr "Wyślij Escape"
156 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
159 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
160 msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
163 msgid "Shutdown/Reboot"
164 msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie"
167 msgid "Shutdown/Reboot..."
168 msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..."
180 msgstr "Uruchom ponownie"
186 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
198 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
204 msgstr "Tryb Współdzielenia"
208 msgstr "Tylko Podgląd"
211 msgid "Clip to Window"
212 msgstr "Przytnij do Okna"
215 msgid "Scaling Mode:"
216 msgstr "Tryb Skalowania:"
223 msgid "Local Scaling"
224 msgstr "Skalowanie lokalne"
227 msgid "Remote Resizing"
228 msgstr "Skalowanie zdalne"
232 msgstr "Zaawansowane"
236 msgstr "ID Repeatera:"
259 msgid "Automatic Reconnect"
260 msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie"
263 msgid "Reconnect Delay (ms):"
264 msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):"
268 msgstr "Poziom logowania:"
287 msgid "Canvas not supported."
288 msgstr "Element Canvas nie jest wspierany."
290 #~ msgid "Disconnect timeout"
291 #~ msgstr "Timeout rozłączenia"
293 #~ msgid "Local Downscaling"
294 #~ msgstr "Downscaling lokalny"
296 #~ msgid "Local Cursor"
297 #~ msgstr "Lokalny kursor"
300 #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
303 #~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez "
304 #~ "IE w trybie pełnoekranowym"
306 #~ msgid "True Color"
307 #~ msgstr "True Color"
318 #~ msgid "Connection"
319 #~ msgstr "Połączenie"
324 #~ msgid "Send Password"
325 #~ msgstr "Wyślij Hasło"