]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blob - po/ru.po
Allow cursor to be updated while connecting
[mirror_novnc.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for noVNC package
2 # Русский перевод для пакета noVNC.
3 # Copyright (C) 2019 Dmitriy Shweew
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>, 2019.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 14:53+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:29+0400\n"
13 "Last-Translator: Dmitriy Shweew <shweew@it-advisor.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
22 "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
23
24 #: ../app/ui.js:387
25 msgid "Connecting..."
26 msgstr "Подключение..."
27
28 #: ../app/ui.js:394
29 msgid "Disconnecting..."
30 msgstr "Отключение..."
31
32 #: ../app/ui.js:400
33 msgid "Reconnecting..."
34 msgstr "Переподключение..."
35
36 #: ../app/ui.js:405
37 msgid "Internal error"
38 msgstr "Внутренняя ошибка"
39
40 #: ../app/ui.js:995
41 msgid "Must set host"
42 msgstr "Задайте имя сервера или IP"
43
44 #: ../app/ui.js:1077
45 msgid "Connected (encrypted) to "
46 msgstr "Подключено (с шифрованием) к "
47
48 #: ../app/ui.js:1079
49 msgid "Connected (unencrypted) to "
50 msgstr "Подключено (без шифрования) к "
51
52 #: ../app/ui.js:1102
53 msgid "Something went wrong, connection is closed"
54 msgstr "Что-то пошло не так, подключение разорвано"
55
56 #: ../app/ui.js:1105
57 msgid "Failed to connect to server"
58 msgstr "Ошибка подключения к серверу"
59
60 #: ../app/ui.js:1115
61 msgid "Disconnected"
62 msgstr "Отключено"
63
64 #: ../app/ui.js:1128
65 msgid "New connection has been rejected with reason: "
66 msgstr "Подключиться не удалось: "
67
68 #: ../app/ui.js:1131
69 msgid "New connection has been rejected"
70 msgstr "Подключиться не удалось"
71
72 #: ../app/ui.js:1151
73 msgid "Password is required"
74 msgstr "Требуется пароль"
75
76 #: ../vnc.html:84
77 msgid "noVNC encountered an error:"
78 msgstr "Ошибка noVNC: "
79
80 #: ../vnc.html:94
81 msgid "Hide/Show the control bar"
82 msgstr "Скрыть/Показать контрольную панель"
83
84 #: ../vnc.html:101
85 msgid "Move/Drag Viewport"
86 msgstr "Переместить окно"
87
88 #: ../vnc.html:101
89 msgid "viewport drag"
90 msgstr "Переместить окно"
91
92 #: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
93 msgid "Active Mouse Button"
94 msgstr "Активировать кнопки мыши"
95
96 #: ../vnc.html:107
97 msgid "No mousebutton"
98 msgstr "Отключить кнопки мыши"
99
100 #: ../vnc.html:110
101 msgid "Left mousebutton"
102 msgstr "Левая кнопка мыши"
103
104 #: ../vnc.html:113
105 msgid "Middle mousebutton"
106 msgstr "Средняя кнопка мыши"
107
108 #: ../vnc.html:116
109 msgid "Right mousebutton"
110 msgstr "Правая кнопка мыши"
111
112 #: ../vnc.html:119
113 msgid "Keyboard"
114 msgstr "Клавиатура"
115
116 #: ../vnc.html:119
117 msgid "Show Keyboard"
118 msgstr "Показать клавиатуру"
119
120 #: ../vnc.html:126
121 msgid "Extra keys"
122 msgstr "Доп. кнопки"
123
124 #: ../vnc.html:126
125 msgid "Show Extra Keys"
126 msgstr "Показать дополнительные кнопки"
127
128 #: ../vnc.html:131
129 msgid "Ctrl"
130 msgstr "Ctrl"
131
132 #: ../vnc.html:131
133 msgid "Toggle Ctrl"
134 msgstr "Передать нажатие Ctrl"
135
136 #: ../vnc.html:134
137 msgid "Alt"
138 msgstr "Alt"
139
140 #: ../vnc.html:134
141 msgid "Toggle Alt"
142 msgstr "Передать нажатие Alt"
143
144 #: ../vnc.html:137
145 msgid "Toggle Windows"
146 msgstr "Переключение вкладок"
147
148 #: ../vnc.html:137
149 msgid "Windows"
150 msgstr "Вкладка"
151
152 #: ../vnc.html:140
153 msgid "Send Tab"
154 msgstr "Передать нажатие Tab"
155
156 #: ../vnc.html:140
157 msgid "Tab"
158 msgstr "Tab"
159
160 #: ../vnc.html:143
161 msgid "Esc"
162 msgstr "Esc"
163
164 #: ../vnc.html:143
165 msgid "Send Escape"
166 msgstr "Передать нажатие Escape"
167
168 #: ../vnc.html:146
169 msgid "Ctrl+Alt+Del"
170 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
171
172 #: ../vnc.html:146
173 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
174 msgstr "Передать нажатие Ctrl-Alt-Del"
175
176 #: ../vnc.html:154
177 msgid "Shutdown/Reboot"
178 msgstr "Выключить/Перезагрузить"
179
180 #: ../vnc.html:154
181 msgid "Shutdown/Reboot..."
182 msgstr "Выключить/Перезагрузить..."
183
184 #: ../vnc.html:160
185 msgid "Power"
186 msgstr "Питание"
187
188 #: ../vnc.html:162
189 msgid "Shutdown"
190 msgstr "Выключить"
191
192 #: ../vnc.html:163
193 msgid "Reboot"
194 msgstr "Перезагрузить"
195
196 #: ../vnc.html:164
197 msgid "Reset"
198 msgstr "Сброс"
199
200 #: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
201 msgid "Clipboard"
202 msgstr "Буфер обмена"
203
204 #: ../vnc.html:179
205 msgid "Clear"
206 msgstr "Очистить"
207
208 #: ../vnc.html:185
209 msgid "Fullscreen"
210 msgstr "Во весь экран"
211
212 #: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
213 msgid "Settings"
214 msgstr "Настройки"
215
216 #: ../vnc.html:200
217 msgid "Shared Mode"
218 msgstr "Общий режим"
219
220 #: ../vnc.html:203
221 msgid "View Only"
222 msgstr "Просмотр"
223
224 #: ../vnc.html:207
225 msgid "Clip to Window"
226 msgstr "В окно"
227
228 #: ../vnc.html:210
229 msgid "Scaling Mode:"
230 msgstr "Масштаб:"
231
232 #: ../vnc.html:212
233 msgid "None"
234 msgstr "Нет"
235
236 #: ../vnc.html:213
237 msgid "Local Scaling"
238 msgstr "Локльный масштаб"
239
240 #: ../vnc.html:214
241 msgid "Remote Resizing"
242 msgstr "Удаленный масштаб"
243
244 #: ../vnc.html:219
245 msgid "Advanced"
246 msgstr "Дополнительно"
247
248 #: ../vnc.html:222
249 msgid "Repeater ID:"
250 msgstr "Идентификатор ID:"
251
252 #: ../vnc.html:226
253 msgid "WebSocket"
254 msgstr "WebSocket"
255
256 #: ../vnc.html:229
257 msgid "Encrypt"
258 msgstr "Шифрование"
259
260 #: ../vnc.html:232
261 msgid "Host:"
262 msgstr "Сервер:"
263
264 #: ../vnc.html:236
265 msgid "Port:"
266 msgstr "Порт:"
267
268 #: ../vnc.html:240
269 msgid "Path:"
270 msgstr "Путь:"
271
272 #: ../vnc.html:247
273 msgid "Automatic Reconnect"
274 msgstr "Автоматическое переподключение"
275
276 #: ../vnc.html:250
277 msgid "Reconnect Delay (ms):"
278 msgstr "Задержка переподключения (мс):"
279
280 #: ../vnc.html:255
281 msgid "Show Dot when No Cursor"
282 msgstr "Показать точку вместо курсора"
283
284 #: ../vnc.html:260
285 msgid "Logging:"
286 msgstr "Лог:"
287
288 #: ../vnc.html:272
289 msgid "Disconnect"
290 msgstr "Отключение"
291
292 #: ../vnc.html:291
293 msgid "Connect"
294 msgstr "Подключение"
295
296 #: ../vnc.html:301
297 msgid "Password:"
298 msgstr "Пароль:"
299
300 #: ../vnc.html:305
301 msgid "Send Password"
302 msgstr "Пароль: "
303
304 #: ../vnc.html:315
305 msgid "Cancel"
306 msgstr "Выход"