1 # Swedish translations for noVNC package
2 # Svenska översättningar för paket noVNC.
3 # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>, 2019.
9 "Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Samuel Mannehed <samuel@cendio.se>\n"
14 "Language-Team: none\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
27 msgid "Disconnecting..."
28 msgstr "Kopplar ner..."
31 msgid "Reconnecting..."
32 msgstr "Återansluter..."
35 msgid "Internal error"
40 msgstr "Du måste specifiera en värd"
43 msgid "Connected (encrypted) to "
44 msgstr "Ansluten (krypterat) till "
47 msgid "Connected (unencrypted) to "
48 msgstr "Ansluten (okrypterat) till "
51 msgid "Something went wrong, connection is closed"
52 msgstr "Något gick fel, anslutningen avslutades"
55 msgid "Failed to connect to server"
56 msgstr "Misslyckades att ansluta till servern"
63 msgid "New connection has been rejected with reason: "
64 msgstr "Ny anslutning har blivit nekad med följande skäl: "
67 msgid "New connection has been rejected"
68 msgstr "Ny anslutning har blivit nekad"
71 msgid "Password is required"
72 msgstr "Lösenord krävs"
75 msgid "noVNC encountered an error:"
76 msgstr "noVNC stötte på ett problem:"
79 msgid "Hide/Show the control bar"
80 msgstr "Göm/Visa kontrollbaren"
83 msgid "Move/Drag Viewport"
84 msgstr "Flytta/Dra Vyn"
90 #: ../vnc.html:107 ../vnc.html:110 ../vnc.html:113 ../vnc.html:116
91 msgid "Active Mouse Button"
92 msgstr "Aktiv musknapp"
95 msgid "No mousebutton"
96 msgstr "Ingen musknapp"
99 msgid "Left mousebutton"
100 msgstr "Vänster musknapp"
103 msgid "Middle mousebutton"
104 msgstr "Mitten-musknapp"
107 msgid "Right mousebutton"
108 msgstr "Höger musknapp"
115 msgid "Show Keyboard"
116 msgstr "Visa Tangentbord"
120 msgstr "Extraknappar"
123 msgid "Show Extra Keys"
124 msgstr "Visa Extraknappar"
143 msgid "Toggle Windows"
144 msgstr "Växla Windows"
164 msgstr "Skicka Escape"
168 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
171 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
172 msgstr "Skicka Ctrl-Alt-Del"
175 msgid "Shutdown/Reboot"
176 msgstr "Stäng av/Boota om"
179 msgid "Shutdown/Reboot..."
180 msgstr "Stäng av/Boota om..."
198 #: ../vnc.html:169 ../vnc.html:175
210 #: ../vnc.html:190 ../vnc.html:197
212 msgstr "Inställningar"
220 msgstr "Endast Visning"
223 msgid "Clip to Window"
224 msgstr "Begränsa till Fönster"
227 msgid "Scaling Mode:"
228 msgstr "Skalningsläge:"
235 msgid "Local Scaling"
236 msgstr "Lokal Skalning"
239 msgid "Remote Resizing"
240 msgstr "Ändra Storlek"
248 msgstr "Repeater-ID:"
271 msgid "Automatic Reconnect"
272 msgstr "Automatisk Återanslutning"
275 msgid "Reconnect Delay (ms):"
276 msgstr "Fördröjning (ms):"
279 msgid "Show Dot when No Cursor"
280 msgstr "Visa prick när ingen muspekare finns"
299 msgid "Send Password"
300 msgstr "Skicka lösenord"
306 #~ msgid "Disconnect timeout"
307 #~ msgstr "Det tog för lång tid att koppla ner"
309 #~ msgid "Local Downscaling"
310 #~ msgstr "Lokal Nedskalning"
312 #~ msgid "Local Cursor"
313 #~ msgstr "Lokal Muspekare"
315 #~ msgid "Canvas not supported."
316 #~ msgstr "Canvas stöds ej"