]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-03-30 23:41+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您所預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:394
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:52
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 msgid "API Key"
98 msgstr "API 金鑰"
99
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
101 msgid "API Path Prefix"
102 msgstr "API 路徑首碼"
103
104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:190
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88
167 msgid "Access Mode in CT"
168 msgstr ""
169
170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95
171 msgid "Access mode has to be an octal number"
172 msgstr ""
173
174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
175 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
176 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:244
177 msgid "Account"
178 msgstr "帳號"
179
180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
181 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:31
182 msgid "Account Name"
183 msgstr "帳號名稱"
184
185 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
186 msgid "Account attribute name"
187 msgstr "帳號屬性名稱"
188
189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
190 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
191 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
192 msgid "Accounts"
193 msgstr "帳號"
194
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
196 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:426
197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
199 msgid "Action"
200 msgstr "動作"
201
202 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
203 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
204 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
205
206 #: pmg-gui/js/Utils.js:777 pmg-gui/js/Utils.js:888
207 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
208 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
209
210 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:889
211 msgid "Action '{0}' successful"
212 msgstr "動作 '{0}' 成功"
213
214 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
215 msgid "Action Objects"
216 msgstr "動作物件"
217
218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
219 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
220 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
221 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
222 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
223 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
224 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
225 msgid "Actions"
226 msgstr "動作"
227
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
229 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
230 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
231 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
232 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
233 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
234 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
235 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
236 msgid "Active"
237 msgstr "運作中"
238
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
240 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
241 msgid "Active Directory Server"
242 msgstr "AD 伺服器"
243
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:642
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
250 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:228
251 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:381
252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:302
254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
255 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
256 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197
257 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:417
258 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
261 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
262 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
263 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
264 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
265 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
266 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
267 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
268 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
269 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:131
270 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
271 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
272 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
273 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
274 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:226
275 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
276 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:375
279 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:671
280 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:345
281 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
283 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
285 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:226
287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
288 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
289 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:241
290 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
291 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
292 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
293 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
294 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
295 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
296 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
297 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
298 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:152
299 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
300 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
301 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
302 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
303 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
304 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
305 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
306 msgid "Add"
307 msgstr "增加"
308
309 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
310 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:742
311 msgid "Add ACME Account"
312 msgstr "增加 ACME 帳號"
313
314 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
315 msgid "Add Datastore"
316 msgstr "增加儲存區"
317
318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
319 msgid "Add EFI Disk"
320 msgstr "新增 EFI 磁碟"
321
322 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1255
323 msgid "Add NS"
324 msgstr "增加命名空間"
325
326 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
327 msgid "Add Remote"
328 msgstr "增加遠端"
329
330 #: pmg-gui/js/Utils.js:703
331 #, fuzzy
332 msgid "Add Separator"
333 msgstr "增加儲存區"
334
335 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
336 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
337 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
338 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
339 msgid "Add Storage"
340 msgstr "加入至儲存"
341
342 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
343 msgid "Add TLS received header"
344 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
345
346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
347 msgid "Add TPM"
348 msgstr "增加 TPM"
349
350 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
351 msgid "Add Tag"
352 msgstr "增加標籤"
353
354 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:208
355 msgid "Add Tape"
356 msgstr "增加磁帶"
357
358 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
359 msgid "Add USB mapping"
360 msgstr "增加 USB 對應"
361
362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
363 msgid "Add a TOTP login factor"
364 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
365
366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
367 msgid "Add a Webauthn login token"
368 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
369
370 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
371 msgid "Add a Yubico OTP key"
372 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
373
374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
375 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
376 msgstr "加入額外的裝置以掛接 VirtIO 驅動程式"
377
378 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
379 msgid "Add as"
380 msgstr "增加為"
381
382 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
383 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
384 msgid "Add as Datastore"
385 msgstr "加入為儲存區"
386
387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
388 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
389 msgid "Add as Storage"
390 msgstr "加入為儲存"
391
392 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
393 msgid "Add exclude"
394 msgstr "新增排除"
395
396 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
397 msgid "Add include"
398 msgstr "新增包含"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
401 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
402 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
403
404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
405 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
406 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
407
408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
409 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
410 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
411
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
413 msgid "Additional Recipient(s)"
414 msgstr "其他收件者"
415
416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
417 msgid ""
418 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
419 "Monitor tab."
420 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
421
422 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
425 msgid "Address"
426 msgstr "位址"
427
428 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604
429 msgid "Addresses"
430 msgstr "位址"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
433 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
434 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
435
436 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
437 msgid "Administration"
438 msgstr "管理"
439
440 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
441 msgid "Administrator"
442 msgstr "管理者"
443
444 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
445 msgid "Administrator EMail"
446 msgstr "管理者郵件"
447
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:500
450 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:592
451 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
452 msgid "Advanced"
453 msgstr "進階"
454
455 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:73
456 msgid "Advertise Subnets"
457 msgstr "公告子網路"
458
459 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
460 msgid "Alert Flags"
461 msgstr "警告標記"
462
463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
464 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
465 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
466 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:332
468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:367
469 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:30
470 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
471 msgid "Alias"
472 msgstr "別名"
473
474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
478 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:307
480 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:517
481 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
482 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
483 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
485 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
486 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
487 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
488 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
489 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
490 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
491 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
492 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
493 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
494 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
495 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
496 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
497 msgid "All"
498 msgstr "所有"
499
500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
501 msgid "All Cores"
502 msgstr "所有核心"
503
504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
505 msgid "All Functions"
506 msgstr "所有功能"
507
508 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1170
509 msgid "All OK"
510 msgstr "全部確定"
511
512 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1166
513 msgid "All OK (old)"
514 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
515
516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
517 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
518 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
519
520 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
521 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
522 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
523
524 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
525 msgid "All data on the device will be lost!"
526 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
527
528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
529 msgid "All except {0}"
530 msgstr "{0} 以外的所有"
531
532 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1185
533 msgid "All failed"
534 msgstr "全部失敗"
535
536 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
537 msgid "All match"
538 msgstr "符合所有規則"
539
540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
541 msgid "All rules match"
542 msgstr "符合所有規則"
543
544 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
545 msgid "Allocated"
546 msgstr "已配置"
547
548 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
549 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
550 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
551 msgid "Allocation Policy"
552 msgstr "配置原則"
553
554 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
555 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
556 msgid "Allow HREFs"
557 msgstr "允許超連結"
558
559 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
560 msgid "Allow local disk migration"
561 msgstr "允許本地磁碟遷移"
562
563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
564 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
565 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
566 msgid "Allowed characters"
567 msgstr "允許的字元"
568
569 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
570 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
571 msgid "Alphabetical"
572 msgstr "字母順序"
573
574 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
575 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
576 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
577 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
578 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
579 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
580 msgid "Always"
581 msgstr "總是"
582
583 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
584 msgid "An absolute path"
585 msgstr "絕對路徑"
586
587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
588 msgid "An error occurred during token registration."
589 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
590
591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:107
592 msgid "Anonymous Search"
593 msgstr "匿名搜尋"
594
595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
596 msgid "Any"
597 msgstr "任一"
598
599 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
600 msgid "Any matches"
601 msgstr "符合任一規則"
602
603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
604 msgid "Any rule matches"
605 msgstr "符合任一規則"
606
607 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
608 msgid "Applies to new edits"
609 msgstr "套用至新的編輯"
610
611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:52
612 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
613 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
614 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:478
615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
616 msgid "Apply"
617 msgstr "套用"
618
619 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
620 msgid "Apply Always"
621 msgstr "總是套用"
622
623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
624 msgid "Apply Configuration"
625 msgstr "套用設定"
626
627 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:298
628 msgid "Apply Custom Scores"
629 msgstr "套用自訂計分"
630
631 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
632 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
633 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
634
635 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
636 msgid "Apply on all Networks"
637 msgstr "套用至所有網路"
638
639 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
640 msgid "Arabic"
641 msgstr "阿拉伯文"
642
643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
644 msgid "Architecture"
645 msgstr "架構"
646
647 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
648 msgid "Archive Filter"
649 msgstr "壓縮檔篩選器"
650
651 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
652 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
653 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
654
655 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:241
656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
657 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
658 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
659
660 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
661 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
662 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
663
664 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
665 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
666 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
667
668 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
669 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
670 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
671 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
672
673 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
674 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
675 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
676
677 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
678 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
679 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
680
681 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
682 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
683 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
684
685 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
686 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
687 msgstr "您確定要刪除 DHCP 對應的 {0} 嗎?"
688
689 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:142 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
690 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
691 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
692 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:239
695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
697 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
698 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
699 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
700
701 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
702 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
703 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
704
705 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
706 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
707 msgstr "您確定您要移除磁帶 ‘{0}’ 嗎?"
708
709 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
710 #, fuzzy
711 msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
712 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
713
714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
715 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
716 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
717
718 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
719 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
720 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
723 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:170
724 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
725 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
726
727 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
728 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
729 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
730 msgstr "您確定要移除這個項目"
731
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
733 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
734 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
735
736 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
737 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
738 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
739
740 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
741 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
742 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
743
744 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
745 msgid "Assigned to LVs"
746 msgstr "指派至 LV"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
749 msgid ""
750 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
751 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
754 msgid "Async IO"
755 msgstr "非同步 IO"
756
757 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
758 msgid "At least one does not match"
759 msgstr "至少一個不符合"
760
761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
762 msgid "At least one rule does not match"
763 msgstr "至少一個規則不符合"
764
765 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
766 msgid "Attach orig. Mail"
767 msgstr "附加原始郵件"
768
769 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
770 msgid "Attachment Quarantine"
771 msgstr "附件檔案隔離"
772
773 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
774 msgid "Attachments"
775 msgstr "附件"
776
777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
778 msgid "Attribute"
779 msgstr "屬性"
780
781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
785 msgid "Audio Device"
786 msgstr "音效裝置"
787
788 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
789 msgid "Auditor"
790 msgstr "稽核員"
791
792 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
793 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
794 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
795 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
796 msgid "Auth ID"
797 msgstr "授權 ID"
798
799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
801 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
803 msgid "Auth-Provider Default"
804 msgstr "認證提供者預設值"
805
806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
807 msgid "Authenticate"
808 msgstr "認證"
809
810 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
811 msgid "Authentication mode"
812 msgstr "驗證模式"
813
814 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
815 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
816 msgid "Author"
817 msgstr "作者"
818
819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
820 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
821 msgid "Auto"
822 msgstr "自動"
823
824 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
825 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
826 msgid "Auto-fill"
827 msgstr "自動填入"
828
829 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
830 msgid "Auto-generate a client encryption key"
831 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
832
833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
834 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
835 msgid "Autocreate Users"
836 msgstr "自動建立使用者"
837
838 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:155
839 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:303
840 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:160
841 msgid "Autogenerate"
842 msgstr "自動產生"
843
844 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
845 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
846 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
850 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
852 msgid "Automatic"
853 msgstr "自動"
854
855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
856 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
857 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
858
859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
860 msgid "Autoscale Mode"
861 msgstr "自動擴展模式"
862
863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
865 msgid "Autostart"
866 msgstr "自動啓動"
867
868 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
869 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
870 msgid "Avail"
871 msgstr "可用"
872
873 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
874 msgid "Available"
875 msgstr "可用"
876
877 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:380
878 msgid "Available Objects"
879 msgstr "可用的物件"
880
881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
882 msgid "Available recovery keys: {0}"
883 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
884
885 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
886 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
887 msgid "Avg. Mail Processing Time"
888 msgstr "平均郵件處理時間"
889
890 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:739
891 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741
892 msgid "B"
893 msgstr "B"
894
895 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
896 msgid "BCC"
897 msgstr "密件副本"
898
899 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
900 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
901 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
902 msgid "Back"
903 msgstr "返回"
904
905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
906 msgid "Back Address"
907 msgstr "後端位址"
908
909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
910 msgid "Backend Driver"
911 msgstr "後端驅動程式"
912
913 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
914 msgid "Background"
915 msgstr "背景"
916
917 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
918 msgid "Backing Path"
919 msgstr "備份路徑"
920
921 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
922 msgid "Backscatter Score"
923 msgstr "退信攻擊計分"
924
925 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
926 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
927 #: pmg-gui/js/Utils.js:858 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:258
931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
933 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
934 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
935 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
936 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
937 msgid "Backup"
938 msgstr "備份"
939
940 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
941 msgid "Backup Count"
942 msgstr "備份數量"
943
944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:574
945 msgid "Backup Details"
946 msgstr "備份細節"
947
948 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:925
949 msgid "Backup Group"
950 msgstr "備份群組"
951
952 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:240
953 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
954 msgid "Backup Groups"
955 msgstr "備份群組"
956
957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
959 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
960 msgid "Backup Job"
961 msgstr "備份作業"
962
963 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
964 msgid "Backup Jobs"
965 msgstr "備份作業"
966
967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:474
968 msgid "Backup Notes"
969 msgstr "備份備註"
970
971 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
972 msgid "Backup Now"
973 msgstr "立即備份"
974
975 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
976 msgid "Backup Restore"
977 msgstr "還原備份"
978
979 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
980 msgid "Backup Retention"
981 msgstr "備份保留"
982
983 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
984 msgid "Backup Server"
985 msgstr "備份伺服器"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
988 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1067
989 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:203
990 msgid "Backup Time"
991 msgstr "備份時間"
992
993 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
994 msgid "Backup content type not available for this storage."
995 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
996
997 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
998 msgid "Backup now"
999 msgstr "立即備份"
1000
1001 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
1002 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
1003 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
1004
1005 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:175
1006 msgid ""
1007 "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
1011 msgid "Backup/Restore"
1012 msgstr "備份/還原"
1013
1014 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:63
1015 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
1016 msgid "Backups"
1017 msgstr "備份"
1018
1019 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:189
1020 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
1021 msgid "Bad Chunks"
1022 msgstr "損壞區塊"
1023
1024 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1317
1025 msgid "Bad Request"
1026 msgstr "錯誤的要求"
1027
1028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
1029 msgid "Ballooning Device"
1030 msgstr "Ballooning 裝置"
1031
1032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
1033 msgid "Bandwidth"
1034 msgstr "頻寬"
1035
1036 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
1037 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:102
1038 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
1039 msgid "Bandwidth Limit"
1040 msgstr "頻寬限制"
1041
1042 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
1043 msgid "Bandwidth Limits"
1044 msgstr "頻寬限制"
1045
1046 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:346
1047 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
1048 msgid "Barcode Label"
1049 msgstr "條碼標籤"
1050
1051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
1052 msgid "Barcode-Label Media"
1053 msgstr "條碼標籤媒體"
1054
1055 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
1056 msgid "Base DN"
1057 msgstr "Base DN"
1058
1059 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
1060 msgid "Base DN for Groups"
1061 msgstr "群組 Base DN"
1062
1063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87
1064 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1065 msgid "Base Domain Name"
1066 msgstr "基礎網域名稱"
1067
1068 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1069 msgid "Base storage"
1070 msgstr "基礎儲存"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1073 msgid "Base volume"
1074 msgstr "基礎磁區"
1075
1076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1077 msgid "Basic"
1078 msgstr "基本"
1079
1080 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1081 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1082 msgid "Batch Size (b)"
1083 msgstr "批次大小 (b)"
1084
1085 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1086 msgid "Before Queue Filtering"
1087 msgstr "佇列篩選前"
1088
1089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:115
1090 msgid "Bind Domain Name"
1091 msgstr "繫結網域名稱"
1092
1093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:133
1094 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1095 msgid "Bind Password"
1096 msgstr "繫結密碼"
1097
1098 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1099 msgid "Bind User"
1100 msgstr "繫結帳號"
1101
1102 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1103 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1104 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1105 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1106 msgid "Blacklist"
1107 msgstr "黑名單"
1108
1109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:69
1110 msgid "Block Device"
1111 msgstr "區塊裝置"
1112
1113 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1115 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1116 msgid "Block Size"
1117 msgstr "區塊大小"
1118
1119 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1120 msgid "Block encrypted archives and documents"
1121 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1122
1123 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1124 msgid "Body"
1125 msgstr "本文"
1126
1127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1128 msgid "Bond Mode"
1129 msgstr "Bond 模式"
1130
1131 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
1132 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
1133 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:160
1134 msgid "Boot Mode"
1135 msgstr "開機模式"
1136
1137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1139 msgid "Boot Order"
1140 msgstr "開機順序"
1141
1142 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1143 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1144 msgid "Bootdisk size"
1145 msgstr "開機磁碟大小"
1146
1147 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1148 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1149 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1150 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1151 msgid "Bounces"
1152 msgstr "退信"
1153
1154 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1158 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:836
1159 msgid "Bridge"
1160 msgstr "橋接"
1161
1162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1164 msgid "Bridge ports"
1165 msgstr "橋接連接埠"
1166
1167 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1050
1168 msgid "Browse"
1169 msgstr "瀏覽"
1170
1171 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1172 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1173 msgid "Bucket"
1174 msgstr "儲存區"
1175
1176 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1177 msgid "Build time"
1178 msgstr "建置時間"
1179
1180 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:186
1181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:348
1182 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1183 msgid "Built-In"
1184 msgstr "內建"
1185
1186 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:185
1187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:347
1188 msgid "Built-In (modified)"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1192 msgid "Bulk Actions"
1193 msgstr "批次操作"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1196 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1197 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1198 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1199 msgid "Bulk Migrate"
1200 msgstr "批次遷移"
1201
1202 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1203 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1204 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1205 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1206 msgid "Bulk Shutdown"
1207 msgstr "批次關機"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1210 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1211 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1212 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1213 msgid "Bulk Start"
1214 msgstr "批次啓動"
1215
1216 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1217 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1218 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1219 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1220 msgid "Bulk Suspend"
1221 msgstr "批次暫停"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
1224 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1225 msgstr "批次遷移所有虛擬機和容器"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
1228 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1229 msgstr "批次停止所有虛擬機和容器"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
1232 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1233 msgstr "批次啓動所有虛擬機與容器"
1234
1235 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1236 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1237 msgid "Burst In"
1238 msgstr "突發下載"
1239
1240 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1241 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1242 msgid "Burst Out"
1243 msgstr "突發上傳"
1244
1245 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1246 msgid "Bus/Device"
1247 msgstr "匯流排/裝置"
1248
1249 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1250 msgid "Busy"
1251 msgstr "忙碌"
1252
1253 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:924
1254 msgid ""
1255 "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
1256 "drive in the 'Advanced' tab."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1261 msgid "CD/DVD Drive"
1262 msgstr "CD/DVD 裝置"
1263
1264 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715
1265 #, fuzzy
1266 msgid "CD/DVD Drives"
1267 msgstr "CD/DVD 裝置"
1268
1269 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1271 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
1272 msgid "CIDR"
1273 msgstr "CIDR"
1274
1275 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:496 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1277 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
1281 msgid "CPU"
1282 msgstr "CPU"
1283
1284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1285 msgid "CPU Affinity"
1286 msgstr "CPU 關聯性"
1287
1288 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508
1289 #, fuzzy
1290 msgid "CPU Type"
1291 msgstr "作業系統類型"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1295 msgid "CPU limit"
1296 msgstr "CPU 限制"
1297
1298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1300 msgid "CPU units"
1301 msgstr "CPU 權重"
1302
1303 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1304 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1305 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1306 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1307 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1308 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1309 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1310 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1311 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1312 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1313 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1314 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1315 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
1316 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1317 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79
1318 msgid "CPU usage"
1319 msgstr "CPU 使用量"
1320
1321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1046 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1322 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1323 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:136
1324 msgid "CPU(s)"
1325 msgstr "CPU"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1328 msgid "CRM State"
1329 msgstr "CRM 狀態"
1330
1331 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1332 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1333 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:513
1334 msgid "CT"
1335 msgstr "CT"
1336
1337 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
1338 msgid "CT Templates"
1339 msgstr "CT 範本"
1340
1341 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
1342 msgid "CT Volumes"
1343 msgstr "CT 磁區"
1344
1345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1346 msgid "Cache"
1347 msgstr "快取"
1348
1349 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1350 msgid "Cancel Edit"
1351 msgstr "取消編輯"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1354 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1355 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1356
1357 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1358 msgid "Cannot find USB device {0}"
1359 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1360
1361 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1362 msgid "Cannot remove disk image."
1363 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1364
1365 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1366 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1367 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1368
1369 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1370 msgid "Cannot use reserved pool name"
1371 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1372
1373 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1374 msgid "Capacity"
1375 msgstr "容量"
1376
1377 #: proxmox-backup/www/Utils.js:530 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1378 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1379 msgid "Cartridge Memory"
1380 msgstr "磁帶匣"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1383 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1384 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1385 msgid "Case-Sensitive"
1386 msgstr "區分大小寫"
1387
1388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1389 msgid "Catalan"
1390 msgstr "加泰羅尼亞文"
1391
1392 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1393 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1394 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:291
1395 msgid "Catalog"
1396 msgstr "類別目錄"
1397
1398 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1399 msgid "Catalog Media"
1400 msgstr "類別媒體"
1401
1402 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:319
1403 msgid ""
1404 "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
1405 "any option besides 'Any matches'."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
1409 msgid "Ceph Pool"
1410 msgstr "Ceph 集區"
1411
1412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1413 msgid "Ceph Version"
1414 msgstr "Ceph 版本"
1415
1416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1417 msgid "Ceph cluster configuration"
1418 msgstr "Ceph 叢集設定"
1419
1420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1421 msgid "Ceph in the cluster"
1422 msgstr "叢集中的 Ceph"
1423
1424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1425 msgid "Ceph version to install"
1426 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1427
1428 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1429 msgid "CephFS"
1430 msgstr "CephFS"
1431
1432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1434 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1435 msgid "Certificate"
1436 msgstr "憑證"
1437
1438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1439 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1440 msgid "Certificate Chain"
1441 msgstr "憑證串鏈"
1442
1443 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1444 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1445 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1446 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1447 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1448 msgid "Certificates"
1449 msgstr "憑證"
1450
1451 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1452 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1453 msgid "Challenge Plugins"
1454 msgstr "驗證外掛"
1455
1456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1457 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:363
1458 msgid "Challenge Type"
1459 msgstr "驗證類型"
1460
1461 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1462 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1463 msgid "Change Owner"
1464 msgstr "變更擁有者"
1465
1466 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
1467 msgid "Change Password"
1468 msgstr "變更密碼"
1469
1470 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1471 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1472 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1373
1473 msgid "Change Protection"
1474 msgstr "變更保護狀態"
1475
1476 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
1477 msgid "Change global Ceph flags"
1478 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1479
1480 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1317
1481 msgid "Change owner"
1482 msgstr "變更擁有者"
1483
1484 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1001
1485 msgid "Change owner of '{0}'"
1486 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1487
1488 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1012
1489 msgid "Change protection of '{0}'"
1490 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1491
1492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1494 msgid "Changelog"
1495 msgstr "變更記錄"
1496
1497 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1498 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1499 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1500 msgid "Changer"
1501 msgstr "抽換器"
1502
1503 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1504 msgid "Changers"
1505 msgstr "抽換器"
1506
1507 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1508 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1509 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1510
1511 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1512 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1513 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1514
1515 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1516 msgid "Channel"
1517 msgstr "頻道"
1518
1519 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:70
1520 msgid "Character Device"
1521 msgstr "字元裝置"
1522
1523 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1524 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1525 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1526 msgid "Check"
1527 msgstr "檢查"
1528
1529 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1530 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1531 msgid "Check connection"
1532 msgstr "檢查連接"
1533
1534 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1535 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1536 msgid "Checksum"
1537 msgstr "檢查碼"
1538
1539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1540 msgid "Chinese (Simplified)"
1541 msgstr "中文 (簡體)"
1542
1543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1544 msgid "Chinese (Traditional)"
1545 msgstr "中文 (繁體)"
1546
1547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1549 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1550 msgid "Choose Device"
1551 msgstr "選擇裝置"
1552
1553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1554 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1555 msgid "Choose Port"
1556 msgstr "選擇連接埠"
1557
1558 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1559 msgid ""
1560 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1561 "Container."
1562 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1563
1564 #: proxmox-backup/www/Utils.js:741
1565 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:246
1566 msgid "Chunk Order"
1567 msgstr "資料區塊順序"
1568
1569 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1570 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1571 msgid "Circle"
1572 msgstr "圓形"
1573
1574 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1575 msgid "ClamAV"
1576 msgstr "ClamAV"
1577
1578 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
1579 msgid "ClamAV update"
1580 msgstr "ClamAV 更新"
1581
1582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1583 msgid "Class"
1584 msgstr "等級"
1585
1586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1587 msgid "Clean"
1588 msgstr "清除"
1589
1590 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1591 msgid "Clean Drive"
1592 msgstr "清潔磁帶機"
1593
1594 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1595 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1596 msgid "Cleanup Disks"
1597 msgstr "清除磁碟"
1598
1599 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1600 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1601 msgstr "清理儲存配置"
1602
1603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1605 msgid "Clear Filter"
1606 msgstr "清除篩選器"
1607
1608 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1609 msgid "Clear Filters"
1610 msgstr "清除篩選器"
1611
1612 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:155
1613 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:157
1614 msgid "Clear Status"
1615 msgstr "清除狀態"
1616
1617 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1618 msgid "Client"
1619 msgstr "客戶端"
1620
1621 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1622 msgid "Client Connection Count Limit"
1623 msgstr "客戶端連線數限制"
1624
1625 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1626 msgid "Client Connection Rate Limit"
1627 msgstr "客戶端連線速率限制"
1628
1629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1631 msgid "Client ID"
1632 msgstr "客戶端ID"
1633
1634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1636 msgid "Client Key"
1637 msgstr "客戶端金鑰"
1638
1639 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1640 msgid "Client Message Rate Limit"
1641 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1642
1643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Clipboard"
1646 msgstr "複製到剪貼簿"
1647
1648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
1649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
1650 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
1652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:114
1653 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1656 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1657 msgid "Clone"
1658 msgstr "複製"
1659
1660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1661 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1662 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1663 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1664 msgid "Close"
1665 msgstr "關閉"
1666
1667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1671 msgid "CloudInit Drive"
1672 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1673
1674 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1675 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1678 msgid "Cluster"
1679 msgstr "叢集"
1680
1681 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1683 msgid "Cluster Administration"
1684 msgstr "叢集管理"
1685
1686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1687 msgid "Cluster Information"
1688 msgstr "叢集資訊"
1689
1690 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1691 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1693 msgid "Cluster Join"
1694 msgstr "加入叢集"
1695
1696 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1697 msgid "Cluster Join Information"
1698 msgstr "加入叢集資訊"
1699
1700 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1701 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1702 msgid "Cluster Name"
1703 msgstr "叢集名稱"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1706 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1707 msgid "Cluster Network"
1708 msgstr "叢集網路"
1709
1710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1711 msgid "Cluster Nodes"
1712 msgstr "叢集節點"
1713
1714 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1715 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1716 msgstr "叢集資源編排"
1717
1718 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:481
1719 msgid "Cluster Resources (average)"
1720 msgstr "叢集資源 (平均)"
1721
1722 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1723 msgid ""
1724 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1725 "enterprise repository."
1726 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1727
1728 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1729 msgid ""
1730 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1731 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1732
1733 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1734 msgid "Cluster log"
1735 msgstr "叢集記錄"
1736
1737 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1738 msgid "Collapse All"
1739 msgstr "全部折疊"
1740
1741 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1742 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1743 msgid "Color Overrides"
1744 msgstr "覆寫顏色"
1745
1746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1748 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:401
1749 #: proxmox-backup/www/MainView.js:263
1750 msgid "Color Theme"
1751 msgstr "配色主題"
1752
1753 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1754 msgid "Command"
1755 msgstr "指令"
1756
1757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1758 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1763 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62
1764 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
1765 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:175
1766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:337
1767 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
1768 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
1769 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:211
1770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1772 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
1773 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1774 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1775 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:78
1776 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 pmg-gui/js/RelayDomains.js:57
1777 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:88 pmg-gui/js/RelayDomains.js:135
1778 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:133 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:179
1779 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:263 pmg-gui/js/Transport.js:113
1780 #: pmg-gui/js/Transport.js:200 pmg-gui/js/UserEdit.js:145
1781 #: pmg-gui/js/UserView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1782 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1783 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1784 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1785 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:850
1786 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1787 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1788 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1789 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1790 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:31
1791 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
1792 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1793 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1794 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1795 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1796 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1797 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1798 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1799 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:228
1800 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1801 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:32
1802 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:87
1803 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1804 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1805 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1806 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1807 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1808 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1809 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1810 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1811 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1813 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1814 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1815 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1816 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1817 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1818 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1819 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1820 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1821 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:153
1822 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:244
1823 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:411
1824 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1825 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1826 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1827 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1828 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1829 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1830 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
1831 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1832 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1833 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:256
1834 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1835 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:936
1836 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1837 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1838 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1839 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1840 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1841 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:134
1842 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1843 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1844 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1845 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1846 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:178
1847 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1848 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1849 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1850 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:143
1851 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1852 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:291
1853 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1854 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1855 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:174
1856 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:148
1857 msgid "Comment"
1858 msgstr "備註"
1859
1860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1861 msgid "Community"
1862 msgstr "社群"
1863
1864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1865 msgid "Components"
1866 msgstr "組件"
1867
1868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:386
1869 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1870 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1871 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1872 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1873 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1874 msgid "Compression"
1875 msgstr "壓縮"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1878 msgid "Config Version"
1879 msgstr "設定版本"
1880
1881 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
1882 msgid "Config locked ({0})"
1883 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1884
1885 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1886 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1887 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1888 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1889 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1891 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1892 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1893 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1894 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1895 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1896 msgid "Configuration"
1897 msgstr "設定"
1898
1899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1900 msgid "Configuration Database"
1901 msgstr "設定資料庫"
1902
1903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1318
1904 msgid "Configuration Unsupported"
1905 msgstr "未支援的設定"
1906
1907 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18
1908 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1909 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1912 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1913 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1914 msgstr "{0} 配置不正確(’{1}’ != ‘{2}’)"
1915
1916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
1917 msgid "Configure"
1918 msgstr "設定"
1919
1920 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1921 msgid "Configure Ceph"
1922 msgstr "設定 Ceph"
1923
1924 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1925 msgid "Configure Scheduled Backup"
1926 msgstr "設定排程備份"
1927
1928 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1929 msgid "Configured"
1930 msgstr "已配置"
1931
1932 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:7
1934 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1935 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1936 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
1939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:112
1941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1942 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
1945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
1946 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
1947 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1948 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:69
1949 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1950 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:638
1951 msgid "Confirm"
1952 msgstr "確認"
1953
1954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Confirm New Password"
1957 msgstr "確認密碼"
1958
1959 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1960 msgid "Confirm Password"
1961 msgstr "確認密碼"
1962
1963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1965 msgid "Confirm Second Factor"
1966 msgstr "確認雙因素"
1967
1968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1969 msgid "Confirm TFA Removal"
1970 msgstr "確認移除 TFA"
1971
1972 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:69 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1974 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:113
1975 msgid "Confirm password"
1976 msgstr "確認密碼"
1977
1978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1982 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1983 msgid "Confirm your ({0}) password"
1984 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1985
1986 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
1987 msgid "Connection Information"
1988 msgstr "連線資訊"
1989
1990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:378
1991 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:510
1992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:512
1993 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:514
1994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:516
1995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1726
1996 msgid "Connection error"
1997 msgstr "連線錯誤"
1998
1999 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
2000 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
2001 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
2002
2003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
2004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
2005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
2006 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
2007 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:125
2008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:233
2009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:153
2010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:268
2011 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:159
2012 msgid "Console"
2013 msgstr "主控台"
2014
2015 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
2016 msgid "Console Viewer"
2017 msgstr "主控台檢視器"
2018
2019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
2020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
2021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
2022 msgid "Console mode"
2023 msgstr "主控台模式"
2024
2025 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
2026 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
2027 msgid "Contact"
2028 msgstr "連絡人"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
2031 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
2032 msgid "Container"
2033 msgstr "容器"
2034
2035 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
2036 msgid "Container template"
2037 msgstr "容器範本"
2038
2039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:215
2040 msgid "Container {0} on node '{1}'"
2041 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
2042
2043 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
2044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
2045 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
2046 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
2047 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
2048 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
2049 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
2050 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
2051 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
2052 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
2053 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
2054 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
2055 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
2056 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
2057 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
2058 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
2059 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
2060 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
2061 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
2062 msgid "Content"
2063 msgstr "內容"
2064
2065 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
2066 msgid "Content Type"
2067 msgstr "內容類型"
2068
2069 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
2070 msgid "Content Type Filter"
2071 msgstr "內容類型篩選"
2072
2073 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
2074 msgid "Continue"
2075 msgstr "繼續"
2076
2077 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
2078 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
2079 msgid "Controller"
2080 msgstr "控制器"
2081
2082 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
2083 msgid "Controllers"
2084 msgstr "控制器"
2085
2086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
2087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
2088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:108
2089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:122
2090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:135
2091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
2092 msgid "Convert to template"
2093 msgstr "轉換成範本"
2094
2095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
2096 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
2097 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
2098 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83
2099 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
2100 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:125
2101 msgid "Copy"
2102 msgstr "複製"
2103
2104 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2105 msgid "Copy Information"
2106 msgstr "複製資訊"
2107
2108 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2109 msgid "Copy Key"
2110 msgstr "複製金鑰"
2111
2112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2113 msgid "Copy Recovery Keys"
2114 msgstr "複製復原金鑰"
2115
2116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2118 msgid "Copy Secret Value"
2119 msgstr "複製密鑰值"
2120
2121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2122 msgid "Copy data"
2123 msgstr "複製資料"
2124
2125 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
2126 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Copy name to clipboard"
2129 msgstr "複製到剪貼簿"
2130
2131 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2132 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2133 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2134
2135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2136 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2137 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2138
2139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:168
2140 msgid "Copy to Clipboard"
2141 msgstr "複製到剪貼簿"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2144 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75
2145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2146 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:462
2147 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2148 msgid "Cores"
2149 msgstr "核心"
2150
2151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2153 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2154 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2155
2156 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
2157 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
2158 msgstr "無法讀取私鑰 - 請先建立選擇器!"
2159
2160 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
2161 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2162 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2163 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2164 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1091
2165 msgid "Count"
2166 msgstr "數量"
2167
2168 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:644
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:306
2171 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
2172 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:120
2173 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
2174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
2175 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
2176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
2177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
2178 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
2179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
2180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
2182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
2183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
2184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
2185 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
2186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
2187 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
2188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
2190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
2191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2192 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2193 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
2194 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2195 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2196 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2197 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2198 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2199 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2200 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2201 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2202 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2203 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2204 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2205 #: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2206 msgid "Create"
2207 msgstr "建立"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2210 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2211 msgid "Create CT"
2212 msgstr "建立 CT"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2215 msgid "Create CephFS"
2216 msgstr "建立 CephFS"
2217
2218 #: pmg-gui/js/Utils.js:859 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
2219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2220 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2221 msgid "Create Cluster"
2222 msgstr "建立叢集"
2223
2224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2225 msgid "Create Device Nodes"
2226 msgstr "建立裝置節點"
2227
2228 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2229 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2230 msgid "Create VM"
2231 msgstr "建立 VM"
2232
2233 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2236 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:254
2237 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2238 msgid "Created"
2239 msgstr "建立"
2240
2241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2242 msgid "Creation time"
2243 msgstr "建立時間"
2244
2245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2246 msgid "Critical"
2247 msgstr "嚴重"
2248
2249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2250 msgid "Croatian"
2251 msgstr "克羅埃西亞文"
2252
2253 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2254 msgid "Current Auth ID"
2255 msgstr "目前 Auth ID"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
2258 msgid "Current Pool"
2259 msgstr "目前集區"
2260
2261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2262 msgid "Current User"
2263 msgstr "目前使用者"
2264
2265 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2266 msgid "Current layout"
2267 msgstr "目前配置"
2268
2269 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2270 msgid "Current state will be lost."
2271 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2272
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:346
2275 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2276 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2277 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:56
2278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:89
2279 msgid "Custom"
2280 msgstr "自訂"
2281
2282 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:114 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:161
2283 msgid "Custom Rule Score"
2284 msgstr "自訂計分規則"
2285
2286 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2287 msgid "Custom Scores"
2288 msgstr "自訂計分"
2289
2290 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2291 msgid "D.Port"
2292 msgstr "目標連接埠"
2293
2294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2295 msgid "DB Disk"
2296 msgstr "DB 磁碟"
2297
2298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2299 msgid "DB size"
2300 msgstr "DB 大小"
2301
2302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2304 msgid "DHCP"
2305 msgstr "DHCP"
2306
2307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
2308 msgid "DHCP Mapping"
2309 msgstr "DHCP 對應"
2310
2311 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
2312 msgid "DHCP Ranges"
2313 msgstr "DHCP 範圍"
2314
2315 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2316 msgid "DKIM"
2317 msgstr "DKIM"
2318
2319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:50
2320 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:260
2322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2323 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2324 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2325 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:35
2326 msgid "DNS"
2327 msgstr "DNS"
2328
2329 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2330 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2331 msgid "DNS API"
2332 msgstr "DNS API"
2333
2334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2335 msgid "DNS Prefix"
2336 msgstr "DNS 首碼"
2337
2338 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
2339 msgid "DNS Server"
2340 msgstr "DNS 伺服器"
2341
2342 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2343 msgid "DNS TXT Record"
2344 msgstr "DNS TXT 記錄"
2345
2346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
2347 msgid "DNS Zone"
2348 msgstr "DNS 區域"
2349
2350 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2351 msgid "DNS Zone Prefix"
2352 msgstr "DNS 區域首碼"
2353
2354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2357 msgid "DNS domain"
2358 msgstr "DNS 網域名稱"
2359
2360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:25
2361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:33
2362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:41
2363 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:39
2365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:43
2366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2367 msgid "DNS server"
2368 msgstr "DNS 伺服器"
2369
2370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2372 msgid "DNS servers"
2373 msgstr "DNS 伺服器"
2374
2375 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2376 msgid "DNSBL Sites"
2377 msgstr "DNSBL 站台"
2378
2379 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2380 msgid "DNSBL Threshold"
2381 msgstr "DNSBL 臨界值"
2382
2383 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2384 msgid "Daily"
2385 msgstr "每日"
2386
2387 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
2388 msgid "Damaged"
2389 msgstr "已損毀"
2390
2391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2392 msgid "Danish"
2393 msgstr "丹麥文"
2394
2395 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2396 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2397 msgid "Dark-mode filter"
2398 msgstr "深色模式篩選器"
2399
2400 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2401 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2402 msgid "Dashboard"
2403 msgstr "儀表板"
2404
2405 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2406 msgid "Dashboard Options"
2407 msgstr "儀表板選項"
2408
2409 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:172
2410 msgid "Dashboard Storages"
2411 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Data Devs"
2416 msgstr "資料儲存區"
2417
2418 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2419 msgid "Data Pool"
2420 msgstr "資料集區"
2421
2422 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2423 msgid "Database Mirror"
2424 msgstr "資料庫鏡像"
2425
2426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2427 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:83
2428 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:259
2429 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:444
2430 msgid "Datacenter"
2431 msgstr "資料中心"
2432
2433 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2434 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2436 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2437 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2438 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2439 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2440 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2441 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2442 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2443 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43
2444 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2445 msgid "Datastore"
2446 msgstr "資料儲存區"
2447
2448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2449 msgid "Datastore Mapping"
2450 msgstr "資料儲存區對應"
2451
2452 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2453 msgid "Datastore Options"
2454 msgstr "資料儲存區選項"
2455
2456 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2457 msgid "Datastore Usage"
2458 msgstr "資料儲存區使用量"
2459
2460 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2461 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2462 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2463 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2464
2465 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2466 msgid "Datastore is not available"
2467 msgstr "資料儲存區不可用"
2468
2469 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2470 msgid "Datastores"
2471 msgstr "資料儲存區"
2472
2473 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2474 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2475 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2476 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2477 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2478 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2479 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2480 msgid "Date"
2481 msgstr "日期"
2482
2483 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2484 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2485 msgid "Day"
2486 msgstr "日"
2487
2488 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2489 msgid "Days"
2490 msgstr "日"
2491
2492 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2493 msgid "Days to show"
2494 msgstr "要顯示幾日"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
2497 msgid "Deactivate"
2498 msgstr "停用"
2499
2500 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2501 msgid "Deactivate {0} Account"
2502 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2503
2504 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2505 msgid "Decode"
2506 msgstr "解碼"
2507
2508 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2509 msgid "Decompression algorithm"
2510 msgstr "解壓縮演算法"
2511
2512 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2513 msgid "Deduplication"
2514 msgstr "重複資料刪除"
2515
2516 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:177
2517 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2518 msgid "Deduplication Factor"
2519 msgstr "重複資料刪除比例"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2522 msgid "Deep Scrub"
2523 msgstr "深度校驗"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2526 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2527 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2528
2529 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2530 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:167
2532 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2533 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2534 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2535 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2536 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:111
2537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2538 msgid "Default"
2539 msgstr "預設"
2540
2541 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2542 msgid "Default (Always)"
2543 msgstr "預設 (總是)"
2544
2545 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2546 msgid "Default (Errors)"
2547 msgstr "預設 (錯誤)"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Default Bridge"
2552 msgstr "回到預設原點"
2553
2554 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2555 msgid "Default Datastore"
2556 msgstr "預設資料儲存區"
2557
2558 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2559 msgid "Default Language"
2560 msgstr "預設語言"
2561
2562 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2563 msgid "Default Namespace"
2564 msgstr "預設命名空間"
2565
2566 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2567 msgid "Default Relay"
2568 msgstr "預設轉送"
2569
2570 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Default Storage"
2573 msgstr "預設資料儲存區"
2574
2575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
2576 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2577 msgid "Default Sync Options"
2578 msgstr "預設同步選項"
2579
2580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2581 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2582 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2583 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2584 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2585
2586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:376
2587 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2588 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2589
2590 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
2591 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2592 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2593
2594 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2595 msgid "Defaults to origin"
2596 msgstr "回到預設原點"
2597
2598 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2599 msgid "Defaults to requesting host URI"
2600 msgstr "預設請求主機 URI"
2601
2602 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2603 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2604 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2605
2606 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2607 msgid "Deferred Mail"
2608 msgstr "延遲郵件"
2609
2610 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2611 msgid "Delay"
2612 msgstr "延遲"
2613
2614 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2615 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2616 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2617
2618 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2619 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2620 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2621 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2622 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:263
2623 msgid "Delete"
2624 msgstr "刪除"
2625
2626 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2627 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2628 msgid "Delete Custom Certificate"
2629 msgstr "刪除自訂憑證"
2630
2631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
2632 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
2633 msgid "Delete Snapshot"
2634 msgstr "刪除快照"
2635
2636 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2637 msgid "Delete all Backup Groups"
2638 msgstr "刪除所有備份群組"
2639
2640 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2641 msgid "Delete all Messages"
2642 msgstr "刪除所有郵件"
2643
2644 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2645 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2646 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2647
2648 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2649 msgid "Delete existing encryption key"
2650 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2651
2652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2653 msgid "Delete source"
2654 msgstr "刪除來源"
2655
2656 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2657 msgid ""
2658 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2659 "created with it!"
2660 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2661
2662 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2663 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2664 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2665 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2666 msgid "Deliver"
2667 msgstr "傳遞"
2668
2669 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
2670 msgid "Deliver to"
2671 msgstr "傳遞至"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2674 msgid "Dense"
2675 msgstr "密集"
2676
2677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2678 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2679 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2680 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2681 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2687 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2688 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2689 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2691 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2692 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2693 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2694 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2695 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2696 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2698 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2699 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2700 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2701 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2702 msgid "Description"
2703 msgstr "說明"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:423
2706 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2707 msgid "Description of the job"
2708 msgstr "該作業的描述"
2709
2710 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2711 msgid "Dest. port"
2712 msgstr "目標連接埠"
2713
2714 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2715 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2716 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2717 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2718 msgid "Destination"
2719 msgstr "目標位址"
2720
2721 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
2723 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2724 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
2726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
2727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
2728 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
2729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2730 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
2732 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2733 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2734 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2735 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2736 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2737 msgid "Destroy"
2738 msgstr "銷毀"
2739
2740 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2741 msgid "Destroy '{0}'"
2742 msgstr "銷毀 '{0}'"
2743
2744 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2745 msgid "Destroy MON"
2746 msgstr "銷毀 MON"
2747
2748 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2749 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2750 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2751
2752 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:47
2753 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2754 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2755
2756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
2757 msgid "Destroy image from unknown guest"
2758 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2759
2760 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2761 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2762 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2763
2764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:234
2765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2766 msgid "Detach"
2767 msgstr "中斷連結"
2768
2769 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2770 msgid "Detail"
2771 msgstr "詳細內容"
2772
2773 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2776 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2777 msgid "Details"
2778 msgstr "詳細內容"
2779
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2781 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2782 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2783
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2785 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2786 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2788 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2789 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2790 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:122
2792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:124
2793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:144
2794 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2799 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2800 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2801 msgid "Device"
2802 msgstr "裝置"
2803
2804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2805 msgid "Device Class"
2806 msgstr "裝置等級"
2807
2808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1319
2809 msgid "Device Ineligible"
2810 msgstr "裝置不符"
2811
2812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Device Passthrough"
2815 msgstr "裝置等級"
2816
2817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Device Path"
2820 msgstr "裝置"
2821
2822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2823 msgid "Device node"
2824 msgstr "裝置節點"
2825
2826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2828 msgid "Devices"
2829 msgstr "裝置"
2830
2831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2832 msgid "Digits"
2833 msgstr "位數"
2834
2835 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2836 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
2837 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2838 msgid "Direction"
2839 msgstr "方向"
2840
2841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:71
2842 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2843 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
2845 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:264
2846 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2847 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2848 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2849 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2850 msgid "Directory"
2851 msgstr "Directory"
2852
2853 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2854 msgid "Directory Storage"
2855 msgstr "Directory 儲存"
2856
2857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2859 msgid "Disable"
2860 msgstr "停用"
2861
2862 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:81
2863 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2864 msgstr "停用 ARP-nd 抑制"
2865
2866 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
2867 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2868 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2869
2870 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2871 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2872 msgid "Disabled"
2873 msgstr "停用"
2874
2875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2876 msgid ""
2877 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2878 "Proceed with caution."
2879 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2880
2881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2882 msgid "Discard"
2883 msgstr "Discard"
2884
2885 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2886 msgid "Discard address verification database"
2887 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2888
2889 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2890 msgid "Disclaimer"
2891 msgstr "免責聲明"
2892
2893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2895 msgid "Disconnect"
2896 msgstr "斷線"
2897
2898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2899 msgid "Disconnected"
2900 msgstr "已中斷連線"
2901
2902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2903 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2904 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2906 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2907 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2908 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2912 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:628
2913 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2914 msgid "Disk"
2915 msgstr "磁碟"
2916
2917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2918 msgid "Disk Action"
2919 msgstr "磁碟動作"
2920
2921 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2922 msgid "Disk IO"
2923 msgstr "磁碟 IO"
2924
2925 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2926 msgid "Disk Move"
2927 msgstr "磁碟移動"
2928
2929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2930 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
2932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2934 msgid "Disk image"
2935 msgstr "磁碟映像"
2936
2937 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2938 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2939 msgid "Disk size"
2940 msgstr "磁碟大小"
2941
2942 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2943 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2944 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2945 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
2946 msgid "Disk usage"
2947 msgstr "磁碟使用量"
2948
2949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2950 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
2952 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:601
2953 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2954 msgid "Disks"
2955 msgstr "磁碟"
2956
2957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:122
2958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2959 msgid "Display"
2960 msgstr "顯示卡"
2961
2962 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2963 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2964 msgid "Do not encrypt backups"
2965 msgstr "不要加密備份"
2966
2967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
2968 msgid "Do not use any media"
2969 msgstr "不要使用任何媒體"
2970
2971 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
2974 msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
2975
2976 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
2977 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2978 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2979
2980 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2981 #: proxmox-backup/www/MainView.js:237
2982 msgid "Documentation"
2983 msgstr "說明文件"
2984
2985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2986 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2987 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2988
2989 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2990 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2991 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2992
2993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2996 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2997 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2998 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2999 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
3000 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
3001 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
3002 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
3003 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:306
3004 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:417
3005 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:814
3006 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
3007 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
3008 msgid "Domain"
3009 msgstr "網域"
3010
3011 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
3012 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
3013 msgstr "限定網域 (例如: {0})"
3014
3015 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
3016 msgid "Done"
3017 msgstr "完成"
3018
3019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
3020 msgid "Down"
3021 msgstr "離線"
3022
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
3025 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
3026 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
3027 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
3028 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
3029 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
3030 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
3031 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
3032 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
3033 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:62
3034 msgid "Download"
3035 msgstr "下載"
3036
3037 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1044
3038 msgid "Download '{0}'"
3039 msgstr "下載 '{0}'"
3040
3041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
3042 msgid "Download as"
3043 msgstr "下載為"
3044
3045 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
3046 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
3047 msgid "Download from URL"
3048 msgstr "從網址下載"
3049
3050 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
3051 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
3052 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
3053
3054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
3055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
3056 msgid "Drag and drop to reorder"
3057 msgstr "可經由拖曳改變順序"
3058
3059 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
3060 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
3061 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
3062 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
3063 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
3064 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:248
3065 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:359
3066 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:399
3067 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
3068 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
3069 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
3070 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
3071 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
3072 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
3073 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
3074 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:109
3075 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
3076 msgid "Drive"
3077 msgstr "磁碟機"
3078
3079 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
3080 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
3081 msgid "Drive Number"
3082 msgstr "磁碟機編號"
3083
3084 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
3085 msgid "Drive is busy"
3086 msgstr "裝置忙碌"
3087
3088 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
3089 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
3090 msgid "Drives"
3091 msgstr "磁碟機"
3092
3093 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
3094 msgid "Dry Run"
3095 msgstr "試行"
3096
3097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
3098 msgid "Dummy Device"
3099 msgstr "虛擬裝置"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
3102 msgid "Duplicate link address not allowed."
3103 msgstr "不允許連結位址重複。"
3104
3105 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
3106 msgid "Duplicate link number not allowed."
3107 msgstr "不允許連結編號重複。"
3108
3109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
3110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
3111 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
3112 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
3113 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
3114 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
3115 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
3116 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
3117 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
3118 msgid "Duration"
3119 msgstr "期間"
3120
3121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
3122 msgid "Dutch"
3123 msgstr "荷蘭文"
3124
3125 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
3126 msgid "Dynamic"
3127 msgstr "動態"
3128
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:55
3130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
3131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
3132 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/QuarantineList.js:362
3133 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:156 pmg-gui/js/UserEdit.js:133
3134 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
3135 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
3136 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
3137 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:43
3138 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:249
3139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:162
3140 msgid "E-Mail"
3141 msgstr "郵件"
3142
3143 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
3144 msgid "E-Mail Processing"
3145 msgstr "處理中的郵件"
3146
3147 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:355
3148 msgid "E-Mail Volume"
3149 msgstr "處理郵件量"
3150
3151 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3152 msgid "E-Mail address"
3153 msgstr "郵件位址"
3154
3155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3156 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3157 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3158
3159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:334
3160 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3161 msgid "E-Mail attribute"
3162 msgstr "E-Mail 屬性"
3163
3164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
3165 #, fuzzy
3166 msgid "EAB Key"
3167 msgstr "API 金鑰"
3168
3169 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
3170 #, fuzzy
3171 msgid "EAB Key ID"
3172 msgstr "金鑰 ID"
3173
3174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
3175 msgid "EB"
3176 msgstr "EB"
3177
3178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3181 msgid "EFI Disk"
3182 msgstr "EFI 磁碟"
3183
3184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3185 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3186 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3189 msgid "EFI Storage"
3190 msgstr "EFI 儲存"
3191
3192 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:930
3193 msgid ""
3194 "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
3195 "(see {0})"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3199 msgid "EMail 'From:'"
3200 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3201
3202 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3203 msgid "EMail attribute name(s)"
3204 msgstr "郵件屬性名稱"
3205
3206 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:647
3207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:49
3208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3210 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:21
3214 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3215 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:219
3216 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
3217 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3218 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3219 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
3220 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:207 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119
3221 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99
3222 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3223 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3224 #: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
3225 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3226 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
3228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
3229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
3230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3231 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:673
3233 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3234 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3235 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3236 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
3237 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3238 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3239 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3240 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3241 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3242 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:154
3245 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3248 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3251 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
3253 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:478
3254 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:677
3255 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3256 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3257 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:337
3258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3262 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3267 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:252
3268 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3269 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3270 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3271 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3272 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3273 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3274 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3275 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3276 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3277 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:159
3278 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3279 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3280 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:958
3281 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:140
3282 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3283 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3284 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3285 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3286 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3287 msgid "Edit"
3288 msgstr "編輯"
3289
3290 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3291 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3292 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3293
3294 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3295 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3296 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3299 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3300 msgid "Edit Notes"
3301 msgstr "編輯備註"
3302
3303 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3304 msgid "Edit Tags"
3305 msgstr "編輯標籤"
3306
3307 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3308 msgid "Edit dashboard settings"
3309 msgstr "編輯儀表板設定"
3310
3311 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3312 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3313 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3314
3315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Edit notes"
3318 msgstr "編輯備註"
3319
3320 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3321 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3322 msgid "Editable"
3323 msgstr "編輯"
3324
3325 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3326 msgid "Egress"
3327 msgstr "輸出"
3328
3329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742
3330 msgid "EiB"
3331 msgstr "EiB"
3332
3333 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
3335 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3336 msgstr "必須設定 mailto 或 mailto-user"
3337
3338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3339 msgid ""
3340 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3341 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3342
3343 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3344 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3345 msgid "Eject"
3346 msgstr "退出"
3347
3348 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3349 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3350 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
3351 msgid "Eject Media"
3352 msgstr "退出媒體"
3353
3354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:348
3355 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3356 msgid "Email (legacy)"
3357 msgstr "郵件 (舊版)"
3358
3359 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3360 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3361 msgid "Email from address"
3362 msgstr "寄件人郵件位址"
3363
3364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3366 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
3367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:157
3368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:325
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
3370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
3371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3372 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:406
3375 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3376 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3377 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3378 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3379 msgid "Enable"
3380 msgstr "啓用"
3381
3382 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
3383 msgid "Enable DKIM Signing"
3384 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3385
3386 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3387 msgid "Enable Job"
3388 msgstr "啟用作業"
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3391 msgid "Enable NUMA"
3392 msgstr "啓用 NUMA"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3395 msgid "Enable New"
3396 msgstr "啓用新進項目"
3397
3398 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3399 msgid "Enable TLS"
3400 msgstr "啟用 TLS"
3401
3402 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3403 msgid "Enable TLS Logging"
3404 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
3407 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
3408 msgstr "如果 LVM 位於共用的 LUN 上,則啟用之。"
3409
3410 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
3411 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3415 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3416 msgid "Enable new"
3417 msgstr "啓用新"
3418
3419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
3420 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3421 msgid "Enable new users"
3422 msgstr "啓用新使用者"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:279
3425 msgid "Enable quota"
3426 msgstr "啓用配額"
3427
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3430 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3432 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
3433 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3434 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
3435 #: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3436 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3437 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:808
3438 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3439 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3440 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3441 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3442 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3443 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3444 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3445 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:171
3446 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3447 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3448 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3454 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3455 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3456 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3457 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:214
3458 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3459 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3460 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:126
3461 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3462 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
3463 msgid "Enabled"
3464 msgstr "啟用"
3465
3466 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3467 msgid "Enabled for Windows"
3468 msgstr "在 Windows 啟用"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3471 msgid "Encrypt OSD"
3472 msgstr "加密 OSD"
3473
3474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3475 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3476 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3477 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1103
3478 msgid "Encrypted"
3479 msgstr "加密"
3480
3481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
3482 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3483 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3484 msgid "Encryption"
3485 msgstr "加密"
3486
3487 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3488 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3489 msgid "Encryption Fingerprint"
3490 msgstr "加密指紋"
3491
3492 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3493 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3494 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3495 msgid "Encryption Key"
3496 msgstr "加密金鑰"
3497
3498 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3499 msgid "Encryption Keys"
3500 msgstr "加密金鑰"
3501
3502 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 pmg-gui/js/Utils.js:696
3503 msgid "End"
3504 msgstr "結束"
3505
3506 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
3507 msgid "End Address"
3508 msgstr "結束位址"
3509
3510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3513 msgid "End Time"
3514 msgstr "結束時間"
3515
3516 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
3517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
3518 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
3519 msgid "Endpoint Name"
3520 msgstr "端點名稱"
3521
3522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3523 msgid "English"
3524 msgstr "英文"
3525
3526 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3527 msgid "Enter URL to download"
3528 msgstr "輸入網址下載"
3529
3530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3531 msgid "Enterprise (recommended)"
3532 msgstr "企業版本 (建議)"
3533
3534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1303
3535 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3536 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3537
3538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3539 msgid "Entropy source"
3540 msgstr "熵來源"
3541
3542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:400
3543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3544 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3545 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3546 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3547 msgid "Entry"
3548 msgstr "項目"
3549
3550 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
3551 msgid "Envelope"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
3555 msgid "Erase data"
3556 msgstr "抹除資料"
3557
3558 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3559 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
3560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:550
3561 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:558
3562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1099
3563 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:163
3564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3569 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3572 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3573 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3574 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3575 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3576 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3577 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3578 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:105
3579 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:177
3583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:247
3584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
3586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3589 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3590 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3591 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3592 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3593 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3594 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3595 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3596 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3597 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3598 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3599 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3600 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3601 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
3602 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3603 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1538
3605 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1549
3606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
3617 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3622 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:173
3624 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3626 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3628 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3629 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3630 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:114
3631 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3632 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3633 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3634 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
3635 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3636 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3637 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:390
3641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3644 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
3645 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:566
3646 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:605
3647 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:629
3648 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3649 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3650 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3651 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3652 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3653 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3654 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
3657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3662 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3663 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3664 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3665 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
3666 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3667 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3668 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
3669 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3670 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3671 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3672 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3673 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3674 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3675 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3676 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3677 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3678 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3679 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3680 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3681 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3682 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3683 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3684 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3685 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:100
3686 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 proxmox-backup/www/Utils.js:482
3687 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3688 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3689 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3690 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:118
3691 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3692 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:538
3693 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:662
3694 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:121
3695 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3696 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:140
3697 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3698 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3699 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:216
3700 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:272
3701 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3702 msgid "Error"
3703 msgstr "錯誤"
3704
3705 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3707 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3708 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3709 msgid "Errors"
3710 msgstr "錯誤"
3711
3712 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3713 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:165
3714 msgid "Estimated Full"
3715 msgstr "估計容量用完時間"
3716
3717 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3718 msgid "Euskera (Basque)"
3719 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3720
3721 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3722 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3723 msgid "Every Saturday"
3724 msgstr "每週六"
3725
3726 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3727 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3728 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3729 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3730 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3731 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3732 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3733 msgid "Every day"
3734 msgstr "每天"
3735
3736 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3737 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3738 msgid "Every first Saturday of the month"
3739 msgstr "每個月的第一個週六"
3740
3741 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3742 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3743 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3744 msgid "Every first day of the Month"
3745 msgstr "每個月的第一天"
3746
3747 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3748 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3749 msgid "Every hour"
3750 msgstr "每小時"
3751
3752 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3753 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3754 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3755 msgid "Every two hours"
3756 msgstr "每 2 小時"
3757
3758 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3759 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3760 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3761 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3762 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3763 msgid "Every {0} minutes"
3764 msgstr "每 {0} 分鐘"
3765
3766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
3767 msgid "Exact"
3768 msgstr "精確"
3769
3770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3774 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3777 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3779 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3780 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3781 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3782 #: pmg-gui/js/Utils.js:926 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3783 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3784 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3785 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3786 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3787 msgid "Example"
3788 msgstr "範例"
3789
3790 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
3791 msgid "Exclude"
3792 msgstr "排除"
3793
3794 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3795 msgid "Exclude Tags"
3796 msgstr "排除標籤"
3797
3798 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
3799 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:308
3803 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3804 msgid "Exclude selected VMs"
3805 msgstr "不包括已選取的 VM"
3806
3807 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3808 msgid "Existing LDAP address"
3809 msgstr "現有 LDAP 位址"
3810
3811 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3812 msgid "Existing volume groups"
3813 msgstr "現有的磁區群組"
3814
3815 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:47
3816 msgid "Exit Nodes"
3817 msgstr "出口節點"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:65
3820 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3821 msgstr "出口節點本機路由"
3822
3823 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3824 msgid "Expand All"
3825 msgstr "全部展開"
3826
3827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3828 msgid "Experimental"
3829 msgstr "實驗性質"
3830
3831 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:95
3832 #: pmg-gui/js/UserView.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3833 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:178
3834 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3835 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:221
3836 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3837 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
3838 msgid "Expire"
3839 msgstr "有效期限"
3840
3841 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3842 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3843 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3844 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3845 msgid "Expires"
3846 msgstr "有效期限"
3847
3848 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3849 msgid "Export"
3850 msgstr "匯出"
3851
3852 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3853 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:135
3854 msgid "Export Media-Set"
3855 msgstr "匯出媒體集"
3856
3857 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3858 msgid "External SMTP Port"
3859 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3860
3861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3862 msgid "Extra ID"
3863 msgstr "Extra ID"
3864
3865 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3866 msgid "Extract Text from Attachments"
3867 msgstr "從附件中提取文字"
3868
3869 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3870 msgid "FQDN or IP-address"
3871 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3872
3873 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3874 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3875 #, fuzzy
3876 msgid "FS Name"
3877 msgstr "名稱"
3878
3879 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3880 msgid "Factory Defaults"
3881 msgstr "出廠預設值"
3882
3883 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3884 msgid "Failed"
3885 msgstr "失敗"
3886
3887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3888 msgid "Failing"
3889 msgstr "失敗次數"
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:103
3892 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:126
3893 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:151
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Fallback"
3896 msgstr "倒回"
3897
3898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
3899 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3900 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3901 msgid "Fallback Server"
3902 msgstr "備援伺服器"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:859
3905 msgid "Fallback from storage config"
3906 msgstr "從儲存組態回復"
3907
3908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3909 msgid "Family"
3910 msgstr "系列"
3911
3912 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3913 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3914 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3915
3916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3918 msgid "Features"
3919 msgstr "功能"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3922 msgid "Fencing"
3923 msgstr "隔離"
3924
3925 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
3927 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3928 msgid "Field"
3929 msgstr "欄位"
3930
3931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3932 msgid "Fields"
3933 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3934
3935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:72
3936 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3937 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
3938 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3939 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3940 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
3941 msgid "File"
3942 msgstr "檔案"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3945 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3946 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3947 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3948 msgid "File Restore"
3949 msgstr "檔案還原"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
3952 msgid "File Restore Download"
3953 msgstr "檔案還原下載"
3954
3955 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3956 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3957 msgid "File name"
3958 msgstr "檔案名稱"
3959
3960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3961 msgid ""
3962 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3963 "instead."
3964 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3965
3966 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3967 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3968 msgid "File size"
3969 msgstr "檔案大小"
3970
3971 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3972 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3973 msgid "Filename"
3974 msgstr "檔案名稱"
3975
3976 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3977 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:729
3978 #: proxmox-backup/www/Utils.js:732
3979 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3980 msgid "Filesystem"
3981 msgstr "檔案系統"
3982
3983 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3984 msgid "Filetype"
3985 msgstr "檔案類型"
3986
3987 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3988 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 pmg-gui/js/form/FilterField.js:14
3989 msgid "Filter"
3990 msgstr "篩選器"
3991
3992 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438
3993 msgid "Filter Type"
3994 msgstr "篩選器類型"
3995
3996 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3997 msgid "Filter VMID"
3998 msgstr "篩選 VMID"
3999
4000 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:448
4001 msgid "Filter Value"
4002 msgstr "篩選值"
4003
4004 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
4005 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
4006 msgid "Filters"
4007 msgstr "篩選器"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
4010 msgid "Filters ({0})"
4011 msgstr "篩選器 ({0})"
4012
4013 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Filters are additive"
4016 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
4017
4018 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
4019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
4020 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
4021 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
4022 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
4023 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
4024 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
4025 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
4026 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
4027 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
4028 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
4029 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
4030 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
4031 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
4032 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:55
4033 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
4034 msgid "Fingerprint"
4035 msgstr "指紋"
4036
4037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
4038 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
4039 msgid "Finish"
4040 msgstr "完成"
4041
4042 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
4043 msgid "Finish Edit"
4044 msgstr "完成編輯"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
4047 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
4048 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:91
4049 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
4050 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:313
4051 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
4052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
4053 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
4054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:348
4055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
4056 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
4057 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
4058 msgid "Firewall"
4059 msgstr "防火牆"
4060
4061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
4062 msgid "Firmware"
4063 msgstr "韌體"
4064
4065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
4066 msgid "First Ceph monitor"
4067 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
4068
4069 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:117 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
4070 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:146
4071 msgid "First Name"
4072 msgstr "名"
4073
4074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:316
4075 msgid "First Name attribute"
4076 msgstr "名 屬性"
4077
4078 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
4079 msgid "First Saturday each month"
4080 msgstr "每個月的第一個週六"
4081
4082 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
4083 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
4084 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
4085 msgid "First day of the year"
4086 msgstr "每年的第一天"
4087
4088 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
4089 msgid "Fixed"
4090 msgstr "已修復"
4091
4092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
4093 msgid "Flags"
4094 msgstr "標籤"
4095
4096 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Fleecing"
4099 msgstr "隔離"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Fleecing Storage"
4104 msgstr "EFI 儲存"
4105
4106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
4107 msgid "Floppy"
4108 msgstr "軟碟"
4109
4110 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
4111 msgid "Flush"
4112 msgstr "重送"
4113
4114 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
4115 msgid "Flush Queue"
4116 msgstr "重送佇列"
4117
4118 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
4119 msgid "Folder View"
4120 msgstr "資料夾檢視"
4121
4122 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:324
4123 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
4124 msgid "Font-Family"
4125 msgstr "字型系列"
4126
4127 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:332
4128 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
4129 msgid "Font-Size"
4130 msgstr "字型大小"
4131
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
4133 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4134 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4135
4136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
4137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
4138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
4139 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
4140 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
4143 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:58
4144 msgid "Force"
4145 msgstr "強制"
4146
4147 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
4148 msgid "Force Stop"
4149 msgstr "強制停止"
4150
4151 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:413
4152 msgid "Force all Tapes"
4153 msgstr "強制所有磁帶"
4154
4155 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
4156 msgid "Force new Media-Set"
4157 msgstr "強制增加媒體集"
4158
4159 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
4160 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
4161 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
4162
4163 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
4164 msgid "Forget Snapshot"
4165 msgstr "刪除快照"
4166
4167 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
4168 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
4169 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
4170
4171 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
4172 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
4173 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
4174 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
4175 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
4176 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
4177 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
4178 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:667
4179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4180 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
4181 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
4182 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:226
4183 msgid "Format"
4184 msgstr "格式"
4185
4186 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
4187 msgid "Format media"
4188 msgstr "格式化媒體"
4189
4190 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
4191 msgid "Format/Erase"
4192 msgstr "格式化/抹除"
4193
4194 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685
4195 msgid "Forwarded mails to the local root user"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
4199 msgid "Fragmentation"
4200 msgstr "碎片程度"
4201
4202 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
4203 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
4204 msgid "Free"
4205 msgstr "可用"
4206
4207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
4208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
4210 msgid "Freeze CPU at startup"
4211 msgstr "啓動時凍結 CPU"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
4214 msgid ""
4215 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
4216 "disk backups."
4217 msgstr ""
4218 "已停用客體機檔案系統的凍結/解凍機制,這可能會導致磁碟備份時的資料不一致。"
4219
4220 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
4221 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
4222 msgstr "備份時凍結/解凍客體機檔案系統以確保一致性"
4223
4224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4225 msgid "French"
4226 msgstr "法文"
4227
4228 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4229 msgid "Fri"
4230 msgstr "週五"
4231
4232 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4233 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:434
4234 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4235 msgid "From"
4236 msgstr "從"
4237
4238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
4239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
4240 msgid "From Address"
4241 msgstr "寄件人地址"
4242
4243 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4244 msgid "From Backup"
4245 msgstr "從備份"
4246
4247 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660
4248 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846
4249 #, fuzzy
4250 msgid "From Default"
4251 msgstr "預設"
4252
4253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4257 msgid "From Device"
4258 msgstr "來自裝置"
4259
4260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4262 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4263 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4264 msgid "From File"
4265 msgstr "上傳檔案"
4266
4267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:72
4268 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:111
4269 msgid "From Slot"
4270 msgstr "從插槽"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4273 msgid "From backup configuration"
4274 msgstr "從備份設定"
4275
4276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4277 msgid "Front Address"
4278 msgstr "前端位址"
4279
4280 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4281 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4282 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
4283 msgid "Full"
4284 msgstr "完整"
4285
4286 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4287 msgid "Full Clone"
4288 msgstr "完整複製"
4289
4290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:739
4291 msgid "GB"
4292 msgstr "GB"
4293
4294 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4295 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4296 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4297 msgid "GC Schedule"
4298 msgstr "廢棄項目清理排程"
4299
4300 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4301 msgid "Garbage Collect"
4302 msgstr "廢棄項目回收"
4303
4304 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4305 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4306 msgid "Garbage Collection"
4307 msgstr "廢棄項目清理"
4308
4309 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4310 msgid "Garbage Collection Schedule"
4311 msgstr "廢棄項目清理排程"
4312
4313 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4314 msgid "Garbage collections"
4315 msgstr "廢棄項目清理"
4316
4317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4325 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:32
4326 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4327 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
4328 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:212
4329 msgid "Gateway"
4330 msgstr "閘道"
4331
4332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
4334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4335 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:261
4337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
4339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
4340 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4341 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:327
4342 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:73
4343 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4344 msgid "General"
4345 msgstr "一般"
4346
4347 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4348 msgid "Georgian"
4349 msgstr "喬治亞語"
4350
4351 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4352 msgid "German"
4353 msgstr "德文"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4356 msgid "Ghost OSDs"
4357 msgstr "幽靈 OSD"
4358
4359 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741
4360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4362 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4365 msgid "GiB"
4366 msgstr "GiB"
4367
4368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4369 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4370 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4371
4372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4373 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4374 msgid "Granted Permissions"
4375 msgstr "已授予權限"
4376
4377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:49
4378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4379 msgid "Graphic card"
4380 msgstr "顯示卡"
4381
4382 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4383 msgid "Greylisted Mails"
4384 msgstr "列入灰名單郵件"
4385
4386 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4387 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4388 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4389 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4390 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4391 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4392 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4393 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:26
4394 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4395 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4396 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4397 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4400 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:890
4401 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:500
4402 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4403 msgid "Group"
4404 msgstr "群組"
4405
4406 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4407 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:203
4408 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:348
4409 msgid "Group Filter"
4410 msgstr "群組篩選器"
4411
4412 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4413 msgid "Group Guest Types"
4414 msgstr "客體類別群組化"
4415
4416 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4417 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4420 msgid "Group Permission"
4421 msgstr "群組權限"
4422
4423 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4424 msgid "Group Templates"
4425 msgstr "群組範本"
4426
4427 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4428 msgid "Group classes"
4429 msgstr "群組類別"
4430
4431 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4432 msgid "Group member"
4433 msgstr "群組成員"
4434
4435 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4436 msgid "Group objectclass"
4437 msgstr "群組 objectclass"
4438
4439 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4440 msgid "Groupname attr."
4441 msgstr "群組名稱屬性"
4442
4443 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4446 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4447 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4448 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:222
4449 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4450 msgid "Groups"
4451 msgstr "群組"
4452
4453 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4454 msgid "Groups of '{0}'"
4455 msgstr "'{0}' 的群組"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:83
4458 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4459 msgid "Guest"
4460 msgstr "客體"
4461
4462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4463 msgid "Guest Agent Network Information"
4464 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:154
4467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
4468 msgid "Guest Agent not running"
4469 msgstr "Guest Agent 未執行"
4470
4471 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4472 msgid "Guest Image"
4473 msgstr "客體映像"
4474
4475 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:269
4476 msgid "Guest Notes"
4477 msgstr "客體備註"
4478
4479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
4480 msgid "Guest OS"
4481 msgstr "客體作業系統"
4482
4483 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4484 msgid "Guest user"
4485 msgstr "來賓使用者"
4486
4487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4488 msgid "Guests"
4489 msgstr "客體"
4490
4491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
4492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:733
4493 msgid "Guests Without Backup Job"
4494 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4495
4496 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4497 msgid "HA Group"
4498 msgstr "高可用性群組"
4499
4500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4501 msgid "HA Scheduling"
4502 msgstr "HA 編排"
4503
4504 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4505 msgid "HA Settings"
4506 msgstr "高可用性設定"
4507
4508 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4509 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4510 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4511 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
4512 msgid "HA State"
4513 msgstr "高可用性狀態"
4514
4515 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4516 msgid "HA status"
4517 msgstr "HA 狀態"
4518
4519 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4520 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4521 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:113
4522 msgid "HD space"
4523 msgstr "硬碟空間"
4524
4525 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4526 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4527 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4528 msgid "HTTP proxy"
4529 msgstr "HTTP 代理"
4530
4531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
4535 msgid "Hard Disk"
4536 msgstr "硬碟"
4537
4538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:73
4539 msgid "Hardlink"
4540 msgstr "Hardlink"
4541
4542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:280
4543 msgid "Hardware"
4544 msgstr "硬體"
4545
4546 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4547 msgid "Hash Policy"
4548 msgstr "Hash 原則"
4549
4550 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4551 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4552 msgid "Hash algorithm"
4553 msgstr "雜湊演算法"
4554
4555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4556 msgid "Hash policy"
4557 msgstr "Hash 原則"
4558
4559 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:125 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100
4560 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4561 msgid "Header"
4562 msgstr "標頭"
4563
4564 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4565 msgid "Header Attribute"
4566 msgstr "標頭屬性"
4567
4568 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4569 msgid "Headers"
4570 msgstr "標頭"
4571
4572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4576 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4577 msgid "Health"
4578 msgstr "健康狀況"
4579
4580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4581 msgid "Heartbeat Back Address"
4582 msgstr "活動訊號後端位址"
4583
4584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4585 msgid "Heartbeat Front Address"
4586 msgstr "活動訊號前端位址"
4587
4588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4589 msgid "Hebrew"
4590 msgstr "希伯來文"
4591
4592 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4593 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4594 msgid "Help"
4595 msgstr "說明"
4596
4597 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4598 msgid "Help Desk"
4599 msgstr "技術支援者"
4600
4601 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4602 msgid "Heuristic Score"
4603 msgstr "啟發式學習計分"
4604
4605 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
4606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4608 msgid "Hibernate"
4609 msgstr "休眠"
4610
4611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4612 msgid "Hibernation VM State"
4613 msgstr "休眠 VM 狀態"
4614
4615 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4616 msgid "Hide Internal Hosts"
4617 msgstr "隱藏內部主機"
4618
4619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4621 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4622 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4623 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4624 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4625 msgid "Hint"
4626 msgstr "提示"
4627
4628 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4629 msgid "History (last Month)"
4630 msgstr "歷程 (上個月)"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4634 msgid "Hookscript"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161
4638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4641 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4642 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4643 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:514
4644 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4645 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4646 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4647 msgid "Host"
4648 msgstr "主機"
4649
4650 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4651 msgid "Host CPU usage"
4652 msgstr "主機 CPU 使用量"
4653
4654 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4655 msgid "Host Memory usage"
4656 msgstr "主機記憶體使用量"
4657
4658 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4659 msgid "Host group"
4660 msgstr "主機群組"
4661
4662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4663 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4664 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4665
4666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:670
4667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4672 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4673 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4674 msgid "Hostname"
4675 msgstr "主機名稱"
4676
4677 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
4678 msgid "Hostname/IP"
4679 msgstr "主機名稱/IP"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4682 msgid "Hosts"
4683 msgstr "Hosts"
4684
4685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4688 msgid "Hotplug"
4689 msgstr "熱插拔"
4690
4691 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4692 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4693 msgid "Hour"
4694 msgstr "時"
4695
4696 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4697 msgid "Hourly"
4698 msgstr "小時"
4699
4700 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4701 msgid "Hourly Distribution"
4702 msgstr "每小時分佈"
4703
4704 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4705 msgid "Hours to show"
4706 msgstr "要顯示幾小時"
4707
4708 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
4709 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4713 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4714 msgid "ICMP type"
4715 msgstr "ICMP 類型"
4716
4717 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
4719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4720 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4721 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:814
4722 #: proxmox-backup/www/Utils.js:544 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4723 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
4724 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
4725 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
4726 msgid "ID"
4727 msgstr "ID"
4728
4729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4730 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4731 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4732
4733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4734 msgid "ID {0}"
4735 msgstr "ID {0}"
4736
4737 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4738 msgid "ID/Node/Path"
4739 msgstr "ID/節點/路徑"
4740
4741 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4742 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4743 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4744
4745 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
4746 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
4747 msgid "IO Delay"
4748 msgstr "IO 延遲"
4749
4750 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:289
4751 msgid "IO Delay (ms)"
4752 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4753
4754 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4755 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4756 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4757 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
4758 msgid "IO delay"
4759 msgstr "IO 延遲"
4760
4761 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
4762 msgid "IO wait"
4763 msgstr "IO 等待"
4764
4765 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149
4766 msgid "IO-Workers"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4770 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4771 msgid "IOMMU Group"
4772 msgstr "IOMMU 群組"
4773
4774 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4775 msgid "IOMMU-Group"
4776 msgstr "IOMMU 群組"
4777
4778 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4779 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4780 msgid "IP"
4781 msgstr "IP"
4782
4783 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4784 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4785 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
4786 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:202
4787 msgid "IP Address"
4788 msgstr "IP 位址"
4789
4790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4791 msgid "IP Config"
4792 msgstr "IP 設定"
4793
4794 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4795 msgid "IP Network"
4796 msgstr "IP 網路"
4797
4798 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:31
4801 msgid "IP address"
4802 msgstr "IP 位址"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
4805 #, fuzzy
4806 msgid "IP address or hostname"
4807 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4808
4809 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
4810 msgid "IP filter"
4811 msgstr "IP 篩選器"
4812
4813 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4814 msgid "IP resolved by node's hostname"
4815 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4816
4817 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4818 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4819 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:216
4820 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:223
4821 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:250
4822 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:398
4823 msgid "IP/CIDR"
4824 msgstr "IP/CIDR"
4825
4826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
4827 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4828 msgid "IPAM"
4829 msgstr "IP 管理"
4830
4831 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:340
4832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:375
4833 msgid "IPSet"
4834 msgstr "IP 集合"
4835
4836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4838 msgid "IPv4"
4839 msgstr "IPv4"
4840
4841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4842 msgid "IPv4/CIDR"
4843 msgstr "IPv4/CIDR"
4844
4845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4847 msgid "IPv6"
4848 msgstr "IPv6"
4849
4850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4851 msgid "IPv6/CIDR"
4852 msgstr "IPv6/CIDR"
4853
4854 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:766
4855 msgid "ISO"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
4859 msgid "ISO Images"
4860 msgstr "ISO 映像"
4861
4862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4863 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:101
4864 msgid "ISO image"
4865 msgstr "ISO 映像"
4866
4867 #: proxmox-backup/www/Utils.js:652
4868 msgid "Idle"
4869 msgstr "閒置"
4870
4871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:109
4872 msgid ""
4873 "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
4874 "Clipboard."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152
4878 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17
4879 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4880 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
4881 msgid "Import"
4882 msgstr "匯入"
4883
4884 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Import Guest"
4887 msgstr "目標客體"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917
4890 msgid "Import Guest - {0}"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
4894 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4895 msgid "Import-Export Slots"
4896 msgstr "匯入匯出插槽"
4897
4898 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4899 msgid "Import/Export Slots"
4900 msgstr "匯入匯出插槽"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4903 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4904 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4905
4906 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4907 msgid "In"
4908 msgstr "In"
4909
4910 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4911 msgid "In & Out"
4912 msgstr "In & Out"
4913
4914 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
4915 msgid "Include"
4916 msgstr "包含"
4917
4918 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4919 msgid "Include Empty Senders"
4920 msgstr "包括空寄件者"
4921
4922 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4923 msgid "Include Greylist"
4924 msgstr "包括灰名單"
4925
4926 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4927 msgid "Include RAM"
4928 msgstr "包括記憶體"
4929
4930 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4931 msgid "Include Statistics"
4932 msgstr "包含統計資料"
4933
4934 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4935 msgid "Include Tags"
4936 msgstr "包含標籤"
4937
4938 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
4939 msgid "Include all groups"
4940 msgstr "包含所有群組"
4941
4942 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4943 msgid "Include in Backup"
4944 msgstr "包含在備份裡"
4945
4946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:306
4947 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4948 msgid "Include selected VMs"
4949 msgstr "包括已選取的 VM"
4950
4951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:261
4952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4953 msgid "Include volume in backup job"
4954 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4955
4956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:592
4957 msgid "Included disks"
4958 msgstr "包括磁碟"
4959
4960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
4961 msgid "Included target does not exist!"
4962 msgstr "包含不存在的目標!"
4963
4964 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4965 msgid "Incoming"
4966 msgstr "內送"
4967
4968 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4969 msgid "Incoming Mail Traffic"
4970 msgstr "內送郵件流量"
4971
4972 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4973 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4974 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4975 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4976 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4977 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4978 msgid "Incoming Mails"
4979 msgstr "內送郵件"
4980
4981 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4982 msgid "Incomplete"
4983 msgstr "未完成"
4984
4985 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4986 msgid "Incremental Download"
4987 msgstr "累加下載"
4988
4989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1096
4990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4991 msgid "Info"
4992 msgstr "資訊"
4993
4994 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4995 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4996 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4997 msgid "Information"
4998 msgstr "資訊"
4999
5000 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
5001 msgid "Ingress"
5002 msgstr "輸入"
5003
5004 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:701
5005 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
5006 msgid "Initialize Disk with GPT"
5007 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
5008
5009 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724 proxmox-backup/www/Utils.js:726
5010 msgid "Inode"
5011 msgstr "Inode"
5012
5013 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:121
5014 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:126
5015 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:131
5016 msgid "Input Policy"
5017 msgstr "輸入原則"
5018
5019 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:281
5020 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
5021 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
5022
5023 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
5024 msgid "Insert"
5025 msgstr "新增"
5026
5027 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
5028 msgid "Install Ceph"
5029 msgstr "安裝 Ceph"
5030
5031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
5032 msgid "Installation"
5033 msgstr "安裝"
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
5036 msgid "Intel (AMD Compatible)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
5040 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
5041 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
5042 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
5043 msgid "Interface"
5044 msgstr "介面"
5045
5046 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
5047 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
5048 msgid "Interfaces"
5049 msgstr "介面"
5050
5051 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
5052 msgid "Internal SMTP Port"
5053 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
5054
5055 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
5056 msgid "Interval"
5057 msgstr "頻率"
5058
5059 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:385
5060 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:464
5061 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
5062 msgid "Invalid Value"
5063 msgstr "無效的數值"
5064
5065 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
5066 msgid "Invalid characters in pool name"
5067 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
5068
5069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1538
5070 msgid "Invalid file size"
5071 msgstr "無效的檔案大小"
5072
5073 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1099
5074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1549
5075 msgid "Invalid file size: "
5076 msgstr "無效的檔案大小: "
5077
5078 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
5079 msgid "Invalid permission path."
5080 msgstr "無效的權限路徑。"
5081
5082 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:385
5083 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
5084 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
5085 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5086 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
5087 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
5088 msgid "Inventory"
5089 msgstr "庫存"
5090
5091 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
5092 msgid "Inventory Update"
5093 msgstr "庫存更新"
5094
5095 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
5096 msgid "Ipam"
5097 msgstr "位址管理"
5098
5099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
5100 msgid "Is this token already registered?"
5101 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
5102
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
5104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
5105 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
5106 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
5107 msgid "Issuer"
5108 msgstr "簽發者"
5109
5110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
5111 msgid "Issuer Name"
5112 msgstr "簽發者"
5113
5114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
5115 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
5116 msgid "Issuer URL"
5117 msgstr "簽發者網址"
5118
5119 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
5120 msgid ""
5121 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
5122 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
5123 msgstr ""
5124 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
5125 "免發生資料不一致問題。"
5126
5127 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
5128 msgid ""
5129 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
5130 "Server."
5131 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
5132
5133 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
5134 msgid "Italian"
5135 msgstr "義大利文"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
5138 msgid "Item"
5139 msgstr "項目"
5140
5141 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
5142 msgid "Iterations"
5143 msgstr "重複"
5144
5145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
5146 msgid "Japanese"
5147 msgstr "日文"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
5150 msgid "Job"
5151 msgstr "作業"
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:417
5154 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
5155 msgid "Job Comment"
5156 msgstr "作業備註"
5157
5158 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
5159 msgid "Job Detail"
5160 msgstr "作業細節"
5161
5162 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
5163 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
5164 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
5165 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
5166 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
5167 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:154
5168 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:302
5169 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:159
5170 msgid "Job ID"
5171 msgstr "作業 ID"
5172
5173 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
5174 msgid "Job Schedule Simulator"
5175 msgstr "排程作業模擬器"
5176
5177 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
5178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
5179 msgid "Join"
5180 msgstr "加入"
5181
5182 #: pmg-gui/js/Utils.js:860 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
5183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
5184 msgid "Join Cluster"
5185 msgstr "加入叢集"
5186
5187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
5188 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
5189 msgid "Join Information"
5190 msgstr "加入資訊"
5191
5192 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
5193 msgid "Join Task Finished"
5194 msgstr "加入作業完成"
5195
5196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
5197 msgid "Join {0}"
5198 msgstr "加入 {0}"
5199
5200 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
5201 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
5202 msgid "Junk Mails"
5203 msgstr "廢文郵件"
5204
5205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:739
5206 msgid "KB"
5207 msgstr "KB"
5208
5209 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
5210 msgid "KSM sharing"
5211 msgstr "KSM 共用"
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
5214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
5215 msgid "KVM hardware virtualization"
5216 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
5217
5218 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
5219 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
5220 msgid "Keep"
5221 msgstr "保留"
5222
5223 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
5224 msgid "Keep All"
5225 msgstr "保留全部"
5226
5227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
5228 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
5229 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
5230 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
5231 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
5232 msgid "Keep Daily"
5233 msgstr "保留最近天數"
5234
5235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
5236 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
5237 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
5238 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
5239 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
5240 msgid "Keep Hourly"
5241 msgstr "保留最近時數"
5242
5243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
5244 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
5245 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
5246 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
5247 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
5248 msgid "Keep Last"
5249 msgstr "保留最近份數"
5250
5251 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
5252 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
5253 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
5254 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
5255 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
5256 msgid "Keep Monthly"
5257 msgstr "保留最近月數"
5258
5259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
5260 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
5261 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
5262 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
5263 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
5264 msgid "Keep Weekly"
5265 msgstr "保留最近週數"
5266
5267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
5268 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
5269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
5270 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
5271 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
5272 msgid "Keep Yearly"
5273 msgstr "保留最近年數"
5274
5275 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
5276 msgid "Keep all backups"
5277 msgstr "保留所有備份"
5278
5279 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
5280 msgid "Keep configured jobs and permissions"
5281 msgstr "保持組態作業與權限"
5282
5283 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
5284 msgid "Keep encryption key"
5285 msgstr "保持加密金鑰"
5286
5287 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5288 msgid "Keep old mails"
5289 msgstr "保留舊郵件"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5292 msgid ""
5293 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5294 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5295
5296 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88
5297 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
5298 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:143
5299 msgid "Kernel Version"
5300 msgstr "核心版本"
5301
5302 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5303 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5304 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5305 msgid "Key"
5306 msgstr "金鑰"
5307
5308 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:154 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5309 msgid "Key IDs"
5310 msgstr "金鑰 ID"
5311
5312 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:169
5313 msgid "Key Size"
5314 msgstr "金鑰大小"
5315
5316 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5317 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5320 msgid "Keyboard Layout"
5321 msgstr "鍵盤配置"
5322
5323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741
5324 msgid "KiB"
5325 msgstr "KiB"
5326
5327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5328 msgid "Korean"
5329 msgstr "韓文"
5330
5331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123
5332 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5336 msgid "LDAP Group"
5337 msgstr "LDAP 群組"
5338
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5341 msgid "LDAP Server"
5342 msgstr "LDAP 伺服器"
5343
5344 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5345 msgid "LDAP User"
5346 msgstr "LDAP 使用者"
5347
5348 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5349 msgid "LDAP filter"
5350 msgstr "IP 篩選器"
5351
5352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5353 msgid "LV Name"
5354 msgstr "LV 名稱"
5355
5356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5357 msgid "LV Path"
5358 msgstr "LV 路徑"
5359
5360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5361 msgid "LV UUID"
5362 msgstr "LV UUID"
5363
5364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
5365 msgid "LVM Storage"
5366 msgstr "LVM 儲存"
5367
5368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
5369 msgid "LVM-Thin Storage"
5370 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5371
5372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5373 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5374 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5375 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5376 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5378 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5379 msgid "LXC Container"
5380 msgstr "LXC 容器"
5381
5382 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5383 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5384 msgid "Label"
5385 msgstr "標籤"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/Utils.js:499
5388 msgid "Label Information"
5389 msgstr "標籤資訊"
5390
5391 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
5392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5393 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5394 msgid "Label Media"
5395 msgstr "標籤媒體"
5396
5397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:36
5398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:43
5399 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5400 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:409
5401 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5402 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:271
5403 msgid "Language"
5404 msgstr "語言"
5405
5406 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5407 msgid "Languages"
5408 msgstr "語言"
5409
5410 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5411 msgid "Last"
5412 msgstr "最近"
5413
5414 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5415 msgid "Last Backup"
5416 msgstr "最後備份"
5417
5418 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5419 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
5420 msgid "Last Name"
5421 msgstr "姓"
5422
5423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:325
5424 msgid "Last Name attribute"
5425 msgstr "姓 屬性"
5426
5427 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5428 msgid "Last Prune"
5429 msgstr "最後剪除"
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5432 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
5433 msgid "Last Sync"
5434 msgstr "上次同步"
5435
5436 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5437 msgid "Last Update"
5438 msgstr "上次更新"
5439
5440 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5441 msgid "Last Verification"
5442 msgstr "上一次驗證"
5443
5444 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
5445 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5446 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:119
5447 msgid "Last checked"
5448 msgstr "上次檢查時間"
5449
5450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
5451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:133
5452 msgid "Latest"
5453 msgstr "最新"
5454
5455 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5456 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:161
5457 msgid "Latest Only"
5458 msgstr "僅最新"
5459
5460 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:238
5461 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5462 msgid "Layout"
5463 msgstr "配置"
5464
5465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5466 msgid ""
5467 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5468 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5469
5470 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:339
5471 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5472 msgid "Letter Spacing"
5473 msgstr "字元間距"
5474
5475 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5476 msgid "Level"
5477 msgstr "等級"
5478
5479 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5480 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5481 msgid "Lifetime (days)"
5482 msgstr "存留時間 (日)"
5483
5484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5485 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5486 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5487
5488 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
5489 msgid "Limit I/O bandwidth."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
5493 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5494 msgid "Line Height"
5495 msgstr "行高"
5496
5497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5499 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5503 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5505 msgid "Link {0}"
5506 msgstr "連結 {0}"
5507
5508 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5509 msgid "Linked Clone"
5510 msgstr "連結複製"
5511
5512 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Live Import"
5515 msgstr "匯入"
5516
5517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5518 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5519 msgid "Live Mode"
5520 msgstr "即時模式"
5521
5522 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5523 msgid "Live restore"
5524 msgstr "即時還原"
5525
5526 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
5527 msgid "Load"
5528 msgstr "載入"
5529
5530 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5531 msgid "Load Media"
5532 msgstr "載入媒體"
5533
5534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:224
5535 msgid "Load Media into Drive"
5536 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5537
5538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5540 msgid "Load SSH Key File"
5541 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5542
5543 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5544 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5545 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5546 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5547 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
5548 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:106
5549 msgid "Load average"
5550 msgstr "平均負載"
5551
5552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5553 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
5554 msgid "Loading"
5555 msgstr "載入中"
5556
5557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:370
5558 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5559 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5560 msgid "Loading..."
5561 msgstr "載入中..."
5562
5563 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:717
5564 msgid "Local"
5565 msgstr "本機"
5566
5567 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5568 msgid "Local Backup/Restore"
5569 msgstr "本機備份/還原"
5570
5571 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:87
5572 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:89
5573 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5574 msgid "Local Datastore"
5575 msgstr "本機儲存區"
5576
5577 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:98
5578 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:103
5579 msgid "Local Namespace"
5580 msgstr "本機命名空間"
5581
5582 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:121
5583 msgid "Local Owner"
5584 msgstr "本機擁有者"
5585
5586 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5587 msgid "Local Store"
5588 msgstr "本機儲存"
5589
5590 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:298
5591 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:152
5592 msgid "Location"
5593 msgstr "位置"
5594
5595 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5596 msgid "Lock"
5597 msgstr "鎖定"
5598
5599 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:207
5600 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:209
5601 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:244
5602 msgid "Locked"
5603 msgstr "已鎖定"
5604
5605 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:106
5606 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:110
5607 msgid ""
5608 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5609 "sure you want to unlock the user?"
5610 msgstr ""
5611 "如果使用者的密碼已經外洩,雙因素認證將可以協助鎖定。請確認是否仍要將使用者解"
5612 "鎖?"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:353
5616 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5617 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:388
5619 msgid "Log"
5620 msgstr "記錄"
5621
5622 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5623 msgid "Log In"
5624 msgstr "登入"
5625
5626 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5627 msgid "Log Rotation"
5628 msgstr "記錄循環"
5629
5630 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5631 msgid "Log burst limit"
5632 msgstr "記錄突發限制"
5633
5634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1751
5635 msgid "Log in as root to install."
5636 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:199
5639 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5640 msgid "Log level"
5641 msgstr "記錄等級"
5642
5643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:109
5644 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5645 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5646 msgid "Log rate limit"
5647 msgstr "記錄頻率限制"
5648
5649 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5650 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5651 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5652 msgid "Login"
5653 msgstr "登入"
5654
5655 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5656 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5657 msgid "Login (OpenID redirect)"
5658 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5659
5660 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5661 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5662 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5663 msgid "Login failed. Please try again"
5664 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5665
5666 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5667 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:418 proxmox-backup/www/MainView.js:281
5668 msgid "Logout"
5669 msgstr "登出"
5670
5671 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:502
5672 msgid "Logs"
5673 msgstr "記錄"
5674
5675 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5676 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5677 msgid "Longest Tasks"
5678 msgstr "最耗時作業"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5681 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5682 msgid "Loopback Interface"
5683 msgstr "回送介面"
5684
5685 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5686 msgid "Lower"
5687 msgstr "下限"
5688
5689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:26
5692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5693 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:818
5694 msgid "MAC address"
5695 msgstr "MAC 位址"
5696
5697 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5698 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5699 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5700
5701 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5702 msgid "MAC address prefix"
5703 msgstr "MAC 位址首碼"
5704
5705 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
5706 msgid "MAC filter"
5707 msgstr "MAC 篩選"
5708
5709 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:739
5710 msgid "MB"
5711 msgstr "MB"
5712
5713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5714 msgid "MDev Type"
5715 msgstr "中介裝置類型"
5716
5717 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5718 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5719 msgid "MIME type"
5720 msgstr "MIME 類型"
5721
5722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5723 msgid "MTU"
5724 msgstr "MTU"
5725
5726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5727 msgid ""
5728 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5729 msgstr "MTU 必須 >= 576 或 1 才能由底層網路橋接器繼承 MTU 設定。"
5730
5731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:101
5733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:183
5734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5735 msgid "Machine"
5736 msgstr "機器架構"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:142
5739 msgid ""
5740 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5741 "OS."
5742 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5743
5744 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5746 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5747 msgid "Macro"
5748 msgstr "巨集"
5749
5750 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5751 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5752 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5753 msgid "Mail"
5754 msgstr "郵件"
5755
5756 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5757 msgid "Mail Filter"
5758 msgstr "郵件篩選器"
5759
5760 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5761 msgid "Mail Proxy"
5762 msgstr "郵件代理"
5763
5764 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:369
5765 msgid "Mails / min"
5766 msgstr "郵件 / 分"
5767
5768 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5769 msgid "Maintenance Type"
5770 msgstr "維護類型"
5771
5772 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:139
5773 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:208
5774 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5775 msgid "Maintenance mode"
5776 msgstr "維護模式"
5777
5778 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5779 msgid ""
5780 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
5781 "in the label written on the tape."
5782 msgstr "請確認將正確的磁帶插入所選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5783
5784 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5785 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5786 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5789 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5790 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5791
5792 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5793 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5794 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5795
5796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:142
5797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5798 msgid "Manage HA"
5799 msgstr "受高可用性管理"
5800
5801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5803 msgid "Manage {0}"
5804 msgstr "管理 {0}"
5805
5806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5807 msgid "Manager"
5808 msgstr "管理器"
5809
5810 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
5811 msgid "Manager Version"
5812 msgstr "管理器版本"
5813
5814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5815 msgid "Managers"
5816 msgstr "管理器"
5817
5818 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5820 msgid "Manufacturer"
5821 msgstr "製造商"
5822
5823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5824 msgid "Mapped Device"
5825 msgstr "對應裝置"
5826
5827 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5828 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5829 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5830 msgid "Mapping matches host data"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5834 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5835 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5836 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5837 msgid "Mapping on Node"
5838 msgstr "節點上的對應"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:696
5841 msgid ""
5842 "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
5843 "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5847 msgid "Match"
5848 msgstr "符合"
5849
5850 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5851 msgid "Match Archive Filename"
5852 msgstr "比對壓縮檔名"
5853
5854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
5855 msgid "Match Calendar"
5856 msgstr "比對時間"
5857
5858 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
5859 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5860 msgid "Match Field"
5861 msgstr "比對欄位"
5862
5863 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5864 msgid "Match Filename"
5865 msgstr "比對檔名"
5866
5867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
5868 msgid "Match Rules"
5869 msgstr "比對規則"
5870
5871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
5872 msgid "Match Severity"
5873 msgstr "比對嚴重性"
5874
5875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Match Type"
5878 msgstr "維護類型"
5879
5880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
5881 msgid "Match calendar: {0}"
5882 msgstr "比對時間: {0}"
5883
5884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
5885 msgid "Match field: {0}={1}"
5886 msgstr "比對欄位: {0}={1}"
5887
5888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
5889 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
5890 msgid "Match if"
5891 msgstr "若符合"
5892
5893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
5894 msgid "Match severity: {0}"
5895 msgstr "比對嚴重性: {0}"
5896
5897 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:331
5898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5899 msgid "Matcher Name"
5900 msgstr "比對器名稱"
5901
5902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5903 msgid "Max Depth"
5904 msgstr "最大深度"
5905
5906 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5907 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5908 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5909
5910 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5911 msgid "Max credit card numbers"
5912 msgstr "最大信用卡號碼數"
5913
5914 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5915 msgid "Max file size"
5916 msgstr "最大的檔案大小"
5917
5918 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5919 msgid "Max files"
5920 msgstr "最大檔案數"
5921
5922 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5923 msgid "Max recursion"
5924 msgstr "最大遞迴層數"
5925
5926 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5927 msgid "Max scan size"
5928 msgstr "最大掃描大小"
5929
5930 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5931 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:227
5932 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5933 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5934 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:171
5935 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5936 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:271
5937 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5938 msgid "Max. Depth"
5939 msgstr "最大深度"
5940
5941 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5942 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5943 msgid "Max. Relocate"
5944 msgstr "最多重新遷移"
5945
5946 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5947 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5948 msgid "Max. Restart"
5949 msgstr "最多重新啟動"
5950
5951 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5952 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5953 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5954
5955 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5956 msgid "Maximum Protected"
5957 msgstr "最大保護數"
5958
5959 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5960 msgid "Maximum characters"
5961 msgstr "最大字元數"
5962
5963 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
5964 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:107
5965 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:148
5966 msgid "Media"
5967 msgstr "媒體"
5968
5969 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5970 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5971 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5972 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5973 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
5974 msgid "Media Pool"
5975 msgstr "媒體集區"
5976
5977 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5978 msgid "Media Pools"
5979 msgstr "媒體集區"
5980
5981 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5982 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5983 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5984 msgid "Media-Set"
5985 msgstr "媒體集"
5986
5987 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5989 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5990 msgid "Media-Set UUID"
5991 msgstr "媒體集 UUID"
5992
5993 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5994 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5995 msgid "Mediated Devices"
5996 msgstr "中介裝置"
5997
5998 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5999 msgid "Members"
6000 msgstr "成員"
6001
6002 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:500 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
6003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
6004 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
6005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
6006 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
6007 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
6008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:55
6009 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
6010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
6011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:67
6012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
6013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
6014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
6015 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:475
6016 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
6017 msgid "Memory"
6018 msgstr "記憶體"
6019
6020 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
6021 msgid "Memory size"
6022 msgstr "記憶體大小"
6023
6024 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
6025 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
6026 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
6027 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
6028 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
6029 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
6030 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
6031 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
6032 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
6033 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6034 msgid "Memory usage"
6035 msgstr "記憶體使用量"
6036
6037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
6038 msgid "Memory usage (PSS)"
6039 msgstr "記憶體使用量 (PSS)"
6040
6041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
6042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
6043 msgid "Message"
6044 msgstr "訊息"
6045
6046 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
6047 msgid "Message Size (bytes)"
6048 msgstr "郵件大小 (bytes)"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
6051 msgid "Meta Data Servers"
6052 msgstr "中繼資料伺服器"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
6055 msgid "Metadata Pool"
6056 msgstr "中繼資料集區"
6057
6058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
6059 msgid "Metadata Servers"
6060 msgstr "中繼資料伺服器"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
6063 msgid "Metadata Size"
6064 msgstr "中繼資料大小"
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
6067 msgid "Metadata Usage"
6068 msgstr "中繼資料使用量"
6069
6070 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
6071 msgid "Metadata Used"
6072 msgstr "中繼資料已使用"
6073
6074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
6075 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
6076 msgid "Metric Server"
6077 msgstr "指標伺服器"
6078
6079 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741
6080 msgid "MiB"
6081 msgstr "MIB"
6082
6083 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
6084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
6085 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
6086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:95
6087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:95
6088 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
6089 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
6090 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
6091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:116
6092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
6093 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
6094 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
6095 msgid "Migrate"
6096 msgstr "遷移"
6097
6098 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
6099 msgid "Migration"
6100 msgstr "遷移"
6101
6102 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
6103 msgid "Migration Settings"
6104 msgstr "遷移設定"
6105
6106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
6107 msgid "Min. # of PGs"
6108 msgstr "最少 # PG 數量"
6109
6110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
6111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
6112 msgid "Min. Size"
6113 msgstr "最小"
6114
6115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
6116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
6117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
6118 msgid "Minimum characters"
6119 msgstr "最小字元數"
6120
6121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
6122 msgid "Minimum memory"
6123 msgstr "最小記憶體"
6124
6125 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
6126 msgid "Mixed"
6127 msgstr "混合"
6128
6129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
6130 msgid "Mixed Subscriptions"
6131 msgstr "綜合技術支援合約"
6132
6133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
6134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
6135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:174
6136 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
6137 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
6138 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:400
6139 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
6140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
6141 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
6142 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
6143 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
6144 msgid "Mode"
6145 msgstr "模式"
6146
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
6148 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
6149 msgid "Mode: {0}"
6150 msgstr "模式: {0}"
6151
6152 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
6153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
6154 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
6155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
6156 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:824
6157 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
6158 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
6159 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
6160 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
6161 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
6162 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
6163 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
6164 msgid "Model"
6165 msgstr "型號"
6166
6167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
6168 msgid "Modified"
6169 msgstr "最後修改"
6170
6171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:233
6172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:387
6173 msgid "Modify"
6174 msgstr "修改"
6175
6176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
6177 msgid "Modify a TFA entry's description"
6178 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
6179
6180 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
6181 msgid "Mon"
6182 msgstr "週一"
6183
6184 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
6185 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
6186 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
6187 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
6188 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
6189 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
6190 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
6191 msgid "Monday to Friday"
6192 msgstr "週一至週五"
6193
6194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
6195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
6196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:311
6197 msgid "Monitor"
6198 msgstr "監視器"
6199
6200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
6201 msgid "Monitor node"
6202 msgstr "監視器節點"
6203
6204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
6205 msgid "Monitors"
6206 msgstr "監視器"
6207
6208 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
6209 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
6210 msgid "Month"
6211 msgstr "月"
6212
6213 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
6214 msgid "Monthly"
6215 msgstr "月"
6216
6217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
6218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
6219 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
6220 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
6221 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
6222 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
6223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:99
6224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
6225 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
6226 msgid "More"
6227 msgstr "更多"
6228
6229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
6230 msgid "Mount"
6231 msgstr "掛載"
6232
6233 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:369
6234 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:371
6235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:122
6236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:379
6237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
6238 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
6239 msgid "Mount Point"
6240 msgstr "掛接點"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:194
6243 msgid "Mount Point ID"
6244 msgstr "掛接點 ID"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:299
6247 msgid "Mount options"
6248 msgstr "掛接選項"
6249
6250 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
6251 msgid "Mount point volumes are also erased."
6252 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
6253
6254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Mounted"
6257 msgstr "掛載"
6258
6259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
6260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
6261 msgid "Move Storage"
6262 msgstr "遷移儲存"
6263
6264 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
6265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6266 msgid "Move Volume"
6267 msgstr "遷移磁區"
6268
6269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
6270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6271 msgid "Move disk"
6272 msgstr "遷移磁碟"
6273
6274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
6275 msgid "Move disk to another storage"
6276 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6277
6278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:271
6279 msgid "Move volume to another storage"
6280 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6281
6282 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
6283 msgid "Multiple E-Mails selected"
6284 msgstr "已選擇多筆郵件"
6285
6286 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
6287 msgid ""
6288 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
6289 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
6290
6291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
6292 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
6293 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
6296 msgid "Must choose at least one device"
6297 msgstr "須選擇至少一個裝置"
6298
6299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
6300 msgid "Must end with"
6301 msgstr "必需結尾以"
6302
6303 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
6304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
6305 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
6306 msgid "Must start with"
6307 msgstr "必須開頭以"
6308
6309 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
6310 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
6311 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6312 #: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6313 msgid "My Settings"
6314 msgstr "我的設定"
6315
6316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1054
6317 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:344
6318 #: proxmox-backup/www/Utils.js:313
6319 msgid "N/A"
6320 msgstr "無"
6321
6322 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6323 msgid "NFS Version"
6324 msgstr "NFS 版本"
6325
6326 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6327 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6328 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6331 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6332 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6335 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6336 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6337
6338 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6339 msgid "NOW"
6340 msgstr "現在"
6341
6342 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925
6343 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6347 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6351 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6356 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6357 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:143
6358 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:325
6359 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:405 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:121
6360 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:167 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251
6361 #: pmg-gui/js/UserView.js:191 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6362 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6363 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
6366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
6367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6368 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6369 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6370 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6371 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6372 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6373 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6374 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6375 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6376 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6377 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6378 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:21
6379 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6381 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6382 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6383 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6384 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:185
6385 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6386 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:72
6387 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6388 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6389 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6390 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6391 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6392 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6393 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6394 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6395 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
6396 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6399 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:70
6400 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6401 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6402 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6403 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6404 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6405 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6406 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6407 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6408 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6409 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:21
6411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
6412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:25
6416 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6417 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6418 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6419 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6420 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:497
6421 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6422 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6423 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6424 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6425 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6426 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6427 #: proxmox-backup/www/Utils.js:550 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6428 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6429 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:228
6430 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6431 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6432 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
6433 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6434 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6435 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6436 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6437 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6438 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6439 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6440 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6441 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6442 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6443 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6444 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6445 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6446 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6447 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6448 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6449 msgid "Name"
6450 msgstr "名稱"
6451
6452 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
6453 msgid "Name / VMID"
6454 msgstr "名稱 / VMID"
6455
6456 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6457 msgid "Name, Format"
6458 msgstr "名稱, 格式"
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6461 msgid "Name, Format, Notes"
6462 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6463
6464 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6465 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6466 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6467 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6468 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6469 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6470 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1244
6471 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127
6472 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6473 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6474 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6475 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6476 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6477 msgid "Namespace"
6478 msgstr "命名空間"
6479
6480 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6481 msgid "Namespace '{0}'"
6482 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6483
6484 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6485 msgid "Namespace Name"
6486 msgstr "命名空間名稱"
6487
6488 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6489 msgid "Need at least one mapping"
6490 msgstr "至少需要一個對應"
6491
6492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6493 msgid "Need at least one snapshot"
6494 msgstr "至少需要一個快照"
6495
6496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6497 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6498 msgid "Nesting"
6499 msgstr "巢狀"
6500
6501 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6502 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6503 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6504
6505 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6506 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6507 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6511 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6512 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:254
6514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6515 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
6517 msgid "Network"
6518 msgstr "網路"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6521 msgid "Network Config"
6522 msgstr "網路設定"
6523
6524 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
6525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
6528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6530 msgid "Network Device"
6531 msgstr "網路裝置"
6532
6533 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:784
6534 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
6535 msgid "Network Interfaces"
6536 msgstr "網路介面"
6537
6538 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6539 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6540 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6541 msgid "Network traffic"
6542 msgstr "網路流量"
6543
6544 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6545 msgid "Network(s)"
6546 msgstr "網路"
6547
6548 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6549 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6550 msgid "Network/Time"
6551 msgstr "網路/時間"
6552
6553 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6554 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6555 msgid "Networks"
6556 msgstr "網路"
6557
6558 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6559 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6560 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6561 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6562 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6563 msgid "Never"
6564 msgstr "從不"
6565
6566 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6567 msgid "New Backup"
6568 msgstr "增加備份"
6569
6570 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6571 msgid "New Owner"
6572 msgstr "新擁有者"
6573
6574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35
6575 #, fuzzy
6576 msgid "New Password"
6577 msgstr "使用者密碼"
6578
6579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6580 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6581 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6582
6583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6585 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6586 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6587 msgid "Next"
6588 msgstr "繼續"
6589
6590 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6591 msgid "Next Free VMID Range"
6592 msgstr "可用 VMID 範圍"
6593
6594 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6595 msgid "Next Media"
6596 msgstr "下個媒體"
6597
6598 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
6599 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6600 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6601 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6602 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:280
6603 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6604 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6605 msgid "Next Run"
6606 msgstr "下次執行"
6607
6608 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6609 msgid "Next Sync"
6610 msgstr "下次同步"
6611
6612 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
6613 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6614 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:123
6615 msgid "Next due date"
6616 msgstr "下個到期日"
6617
6618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6620 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6621 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6622 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6623 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6624 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
6625 msgid "No"
6626 msgstr "否"
6627
6628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6629 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:733
6630 msgid "No Account available."
6631 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6632
6633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6634 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6635 msgid "No Accounts configured"
6636 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6637
6638 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6639 msgid "No Attachments"
6640 msgstr "沒有附件"
6641
6642 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6643 msgid "No Changer"
6644 msgstr "沒有抽換器"
6645
6646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6647 msgid "No CloudInit Drive found"
6648 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6649
6650 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6651 msgid "No Data"
6652 msgstr "沒有資料"
6653
6654 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6655 msgid "No Datastores configured"
6656 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6657
6658 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6659 msgid "No Delay"
6660 msgstr "沒有延遲"
6661
6662 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6663 msgid "No Devices found"
6664 msgstr "沒有找到裝置"
6665
6666 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6667 msgid "No Disk selected"
6668 msgstr "沒有選擇磁碟"
6669
6670 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6671 msgid "No Disks"
6672 msgstr "沒有磁碟"
6673
6674 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6675 msgid "No Disks found"
6676 msgstr "沒有找到磁碟"
6677
6678 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6679 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6680 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6681 msgid "No Disks unused"
6682 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6683
6684 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6685 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:464
6686 msgid "No Domains configured"
6687 msgstr "沒有已配置的網域"
6688
6689 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6690 msgid "No E-Mail address selected"
6691 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6692
6693 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6694 msgid "No Groups"
6695 msgstr "沒有群組"
6696
6697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:168
6698 msgid "No Guest Agent configured"
6699 msgstr "未設定 Guest Agent"
6700
6701 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6702 msgid "No Help available"
6703 msgstr "沒有可用的說明"
6704
6705 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6706 msgid ""
6707 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6708 "information."
6709 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6712 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6713 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6716 msgid "No Mapping found"
6717 msgstr "沒有找到對應"
6718
6719 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6720 msgid "No Mount-Units found"
6721 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6724 msgid "No OSD selected"
6725 msgstr "沒有選擇 OSD"
6726
6727 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:298 pmg-gui/js/RuleInfo.js:388
6728 msgid "No Objects"
6729 msgstr "沒有物件"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6732 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6733 msgid "No Overrides"
6734 msgstr "無覆寫"
6735
6736 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6737 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6738 msgid "No Plugins configured"
6739 msgstr "沒有已配置的外掛"
6740
6741 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6742 msgid "No Registered Tags"
6743 msgstr "無已註冊標籤"
6744
6745 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6746 msgid "No Reports"
6747 msgstr "沒有報告"
6748
6749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6750 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6751 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6752
6753 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6754 msgid "No Snapshots"
6755 msgstr "沒有快照"
6756
6757 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6758 msgid "No Spam Info"
6759 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6760
6761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6762 msgid "No Subscription"
6763 msgstr "沒有技術支援合約"
6764
6765 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6766 msgid "No Tags"
6767 msgstr "無標籤"
6768
6769 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6770 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6771 msgid "No Tags defined"
6772 msgstr "無定義標籤"
6773
6774 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6775 msgid "No Tasks"
6776 msgstr "沒有作業"
6777
6778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6779 msgid "No Tasks found"
6780 msgstr "沒有找到作業"
6781
6782 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6783 msgid "No VM selected"
6784 msgstr "沒有選擇 VM"
6785
6786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130
6787 msgid "No Warnings/Errors"
6788 msgstr "沒有警告/錯誤"
6789
6790 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6791 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6792 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6793
6794 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6795 msgid "No backups on remote"
6796 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6797
6798 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6799 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6800 msgid "No cache"
6801 msgstr "無快取"
6802
6803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6804 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6805 msgid "No change"
6806 msgstr "沒有修改"
6807
6808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6809 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6810 msgid "No changes"
6811 msgstr "沒有修改"
6812
6813 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6814 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:453 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6815 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6816 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6817 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6818 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6819 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6820 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6821 msgid "No data in database"
6822 msgstr "資料庫中無資料"
6823
6824 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6825 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6826 msgid "No default available"
6827 msgstr "無預設值"
6828
6829 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6830 msgid "No match found"
6831 msgstr "沒有找到符合"
6832
6833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6834 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6835 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6836
6837 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6838 msgid "No namespaces accessible."
6839 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6840
6841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6842 msgid "No network device"
6843 msgstr "無網路裝置"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
6847 msgid "No network information"
6848 msgstr "無網路資訊"
6849
6850 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:320
6851 msgid "No notification matchers configured"
6852 msgstr "沒有設定通知比對"
6853
6854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
6855 msgid "No notification targets configured"
6856 msgstr "沒有配置通知目標"
6857
6858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6859 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6860 msgid "No restrictions"
6861 msgstr "無限制"
6862
6863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
6864 msgid "No rule matches"
6865 msgstr "沒有符合的規則"
6866
6867 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6868 msgid "No running tasks"
6869 msgstr "沒有執行中的作業"
6870
6871 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6872 msgid "No schedule setup."
6873 msgstr "沒有設定排程。"
6874
6875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6876 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6877 msgstr "沒有可以使用的雙因素了,請連繫系統管理員。"
6878
6879 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6880 msgid "No simulation done"
6881 msgstr "沒有進行模擬"
6882
6883 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6884 msgid "No such service configured."
6885 msgstr "沒有設定這項服務。"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6888 msgid "No target configured"
6889 msgstr "沒有配置目標"
6890
6891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
6892 msgid "No target selected"
6893 msgstr "未選擇目標"
6894
6895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6896 msgid "No updates available."
6897 msgstr "沒有可用的更新。"
6898
6899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565
6900 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6901 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6902 msgid "No valid subscription"
6903 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6906 msgid "No {0} configured"
6907 msgstr "沒有配置 {0}"
6908
6909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6910 msgid "No {0} configured."
6911 msgstr "沒有配置 {0}。"
6912
6913 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6914 msgid "No {0} found"
6915 msgstr "沒有找到 {0}"
6916
6917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1296
6918 msgid "No {0} repository enabled!"
6919 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6920
6921 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6922 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6923 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6924
6925 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6926 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6927 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6928 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6929 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6930 msgid "No {0} selected"
6931 msgstr "沒有選擇 {0}"
6932
6933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6934 msgid "No-Subscription"
6935 msgstr "沒有技術支援合約"
6936
6937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6938 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6939 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6940 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
6942 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
6943 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6946 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6947 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6948 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6949 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6950 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
6951 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6952 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6953 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6955 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6956 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6957 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6958 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
6960 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6962 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6963 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6964 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:188
6965 msgid "Node"
6966 msgstr "節點"
6967
6968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:637
6969 msgid "Node is offline"
6970 msgstr "節點離線"
6971
6972 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6973 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6974 msgid "Node to scan"
6975 msgstr "要掃描的節點"
6976
6977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
6978 msgid "Node type"
6979 msgstr "節點類型"
6980
6981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6982 msgid "Nodename"
6983 msgstr "節點名稱"
6984
6985 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6987 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6988 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6989 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6990 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6991 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6992 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6993 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6994 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6995 msgid "Nodes"
6996 msgstr "節點"
6997
6998 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1306
6999 msgid "Non production-ready repository enabled!"
7000 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
7001
7002 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
7003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
7004 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
7005 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
7006 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
7007 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
7008 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
7009 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/Utils.js:725
7010 #: proxmox-backup/www/Utils.js:730 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1157
7011 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1175
7012 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1189
7013 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
7014 msgid "None"
7015 msgstr "無"
7016
7017 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
7018 msgid "None matches"
7019 msgstr "沒有符合的"
7020
7021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
7022 msgid "Normalized"
7023 msgstr "正常"
7024
7025 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
7026 msgid "Norwegian (Bokmal)"
7027 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
7028
7029 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
7030 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
7031 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
7032
7033 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
7034 msgid "Not Labeled"
7035 msgstr "沒有標籤"
7036
7037 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
7038 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
7039 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
7040
7041 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
7042 msgid "Not a valid color."
7043 msgstr "不是有效的顏色。"
7044
7045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
7046 msgid "Not a valid list of hosts"
7047 msgstr "列表中沒有可用的主機"
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
7050 msgid "Not a volume"
7051 msgstr "不是磁區"
7052
7053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
7054 msgid ""
7055 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
7056 "wide enterprise repo access"
7057 msgstr ""
7058 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
7059
7060 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
7061 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
7062 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
7063 msgid "Not configured"
7064 msgstr "沒有配置"
7065
7066 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
7067 msgid "Not enough data"
7068 msgstr "沒有足夠的資料"
7069
7070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
7071 msgid "Not yet configured"
7072 msgstr "沒有配置"
7073
7074 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:233
7075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:141
7076 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:344
7077 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:399
7078 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
7079 msgid "Note"
7080 msgstr "備註"
7081
7082 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:457
7083 msgid "Note Template"
7084 msgstr "備註範本"
7085
7086 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
7087 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
7088 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
7089 msgid "Note:"
7090 msgstr "備註:"
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
7096 "VM may be lost."
7097 msgstr ""
7098 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
7099
7100 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
7101 msgid ""
7102 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
7103 "the VM may be lost."
7104 msgstr ""
7105 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
7106
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
7108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
7109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
7110 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
7111 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
7112 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
7113 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
7114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
7115 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
7116 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:281
7117 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
7118 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
7119 msgid "Notes"
7120 msgstr "備註"
7121
7122 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
7123 msgid "Nothing found"
7124 msgstr "未找到"
7125
7126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
7127 msgid "Notice"
7128 msgstr "通知"
7129
7130 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
7131 msgid "Notification"
7132 msgstr "提醒"
7133
7134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
7135 msgid "Notification Matcher"
7136 msgstr "通知比對器"
7137
7138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
7139 msgid "Notification Matchers"
7140 msgstr "通知篩選器"
7141
7142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:119
7143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:132
7144 msgid "Notification Target Test"
7145 msgstr "通知目標測試"
7146
7147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:60
7148 msgid "Notification Targets"
7149 msgstr "通知目標"
7150
7151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
7152 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
7153 msgid "Notification mode"
7154 msgstr "通知模式"
7155
7156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:349
7157 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
7158 msgid "Notification system"
7159 msgstr "通知系統"
7160
7161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Notification type"
7164 msgstr "通知目標"
7165
7166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
7167 msgid "Notifications"
7168 msgstr "通知"
7169
7170 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
7171 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:164
7172 msgid "Notify"
7173 msgstr "通知"
7174
7175 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
7176 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
7177 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115
7178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
7179 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
7180 msgid "Notify User"
7181 msgstr "通知使用者"
7182
7183 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
7184 msgid "Number"
7185 msgstr "埠號"
7186
7187 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
7188 msgid "Number of LVs"
7189 msgstr "LVs 數量"
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
7192 msgid "Number of Nodes"
7193 msgstr "節點數量"
7194
7195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
7196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:309 pmg-gui/js/LoginView.js:125
7197 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
7198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
7199 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
7200 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
7201 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
7202 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
7203 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:99
7204 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:223
7205 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
7206 msgid "OK"
7207 msgstr "完成"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
7210 msgid "OS"
7211 msgstr "作業系統"
7212
7213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
7214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
7215 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:523
7216 msgid "OS Type"
7217 msgstr "作業系統類型"
7218
7219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
7220 msgid "OSD data path"
7221 msgstr "OSD 資料路徑"
7222
7223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
7224 msgid "OSD object store"
7225 msgstr "OSD 物件儲存"
7226
7227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
7228 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
7229 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
7230
7231 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926
7232 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
7236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
7237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
7238 msgid "OVS options"
7239 msgstr "OVS 選項"
7240
7241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
7242 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
7243 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
7244
7245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
7246 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
7247 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7248 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
7249 msgid "Offline"
7250 msgstr "離線"
7251
7252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:319
7253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:328
7254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Often called {0}"
7257 msgstr "比對時間: {0}"
7258
7259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
7260 msgid "Often called {0} or {1}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
7264 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
7265 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
7266 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
7267 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
7268 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
7269 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
7270 msgid "Ok"
7271 msgstr "確定"
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
7274 msgid "On"
7275 msgstr "啟用"
7276
7277 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
7278 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
7279 msgid "On failure only"
7280 msgstr "只有失敗時"
7281
7282 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:114
7283 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7284 msgid "On-site"
7285 msgstr "現地"
7286
7287 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
7288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
7289 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
7290 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
7291 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:306
7292 msgid "Online"
7293 msgstr "上線"
7294
7295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
7296 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:384
7297 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
7298 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
7299
7300 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
7301 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
7302 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
7303
7304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
7305 msgid "Open Repositories Panel"
7306 msgstr "開啟套件庫面板"
7307
7308 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
7309 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
7310 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
7311 msgid "Open Task"
7312 msgstr "開啟作業"
7313
7314 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
7315 msgid "Open editor on double-click"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
7319 msgid "Open restore wizard for {0}"
7320 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
7321
7322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
7323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
7324 msgid "OpenID Connect Server"
7325 msgstr "OpenID 連線伺服器"
7326
7327 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
7328 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
7329 msgid "OpenID login - please wait..."
7330 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
7331
7332 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
7333 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
7334 msgid "OpenID login failed, please try again"
7335 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
7336
7337 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
7338 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
7339 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
7340
7341 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
7342 msgid "OpenID redirect failed."
7343 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
7346 msgid "Optimal # of PGs"
7347 msgstr "最佳 # PG 數量"
7348
7349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
7350 msgid "Option"
7351 msgstr "選項"
7352
7353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
7354 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
7355 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
7356 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
7357 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
7358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
7359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
7361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:266
7362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:325
7363 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
7364 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
7365 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
7366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
7367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:360
7368 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
7369 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
7370 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7371 msgid "Options"
7372 msgstr "選項"
7373
7374 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7375 msgid "Order"
7376 msgstr "順序"
7377
7378 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7379 msgid "Order Certificate"
7380 msgstr "訂閱憑證"
7381
7382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7384 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:689
7385 msgid "Order Certificates Now"
7386 msgstr "立即申請憑證"
7387
7388 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7389 msgid "Ordering"
7390 msgstr "排序"
7391
7392 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7393 msgid "Ordering: {0}"
7394 msgstr "排序 {0}"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7397 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7398 msgid "Organization"
7399 msgstr "組織"
7400
7401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:181
7403 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:343
7404 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7405 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7406 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7407 msgid "Origin"
7408 msgstr "來源"
7409
7410 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7411 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:57
7412 msgid "Other"
7413 msgstr "其它"
7414
7415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1316
7416 msgid "Other Error"
7417 msgstr "其它錯誤"
7418
7419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7420 msgid ""
7421 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7422 "and restart"
7423 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7424
7425 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7426 msgid "Out"
7427 msgstr "Out"
7428
7429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7430 msgid "Outdated OSDs"
7431 msgstr "已過期 OSD"
7432
7433 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7434 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7435 msgid "Outgoing"
7436 msgstr "外寄"
7437
7438 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7439 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7440 msgstr "外寄郵件流量"
7441
7442 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7443 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7444 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7445 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7446 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7447 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7448 msgid "Outgoing Mails"
7449 msgstr "外寄郵件"
7450
7451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7452 msgid "Output"
7453 msgstr "輸出"
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:137
7456 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:142
7457 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:147
7458 msgid "Output Policy"
7459 msgstr "輸出原則"
7460
7461 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7462 msgid "Override Settings"
7463 msgstr "覆寫設定"
7464
7465 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
7466 msgid "Overrule active shutdown tasks"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7470 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7471 msgid "Overwrite"
7472 msgstr "覆寫"
7473
7474 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:185
7475 msgid "Overwrite existing file"
7476 msgstr "覆寫已有檔案"
7477
7478 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
7479 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1098
7480 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7481 msgid "Owner"
7482 msgstr "擁有者"
7483
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
7485 msgid "PB"
7486 msgstr "PB"
7487
7488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
7490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7491 msgid "PCI Device"
7492 msgstr "PCI 裝置"
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
7495 msgid "PCI Devices"
7496 msgstr "PCI 裝置"
7497
7498 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7499 msgid "PCI mapping"
7500 msgstr "PCI 對應"
7501
7502 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7503 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7504 msgid "PEM"
7505 msgstr "PEM"
7506
7507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7508 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7509 msgid "Package"
7510 msgstr "套件"
7511
7512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7513 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7514 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7515 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
7516 msgid "Package versions"
7517 msgstr "套件版本"
7518
7519 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7520 msgid "Parallel jobs"
7521 msgstr "平行作業"
7522
7523 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7524 msgid "Parent Namespace"
7525 msgstr "上層命名空間"
7526
7527 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7528 msgid "Partitions"
7529 msgstr "分區"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7532 msgid "Pass through all functions as one device"
7533 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7536 msgid "Passthrough a full port"
7537 msgstr "透通完整連接埠"
7538
7539 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7540 msgid "Passthrough a specific device"
7541 msgstr "透通指定裝置"
7542
7543 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
7544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7547 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7548 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7549 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:49
7550 #: pmg-gui/js/UserView.js:140 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7551 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7552 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7553 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7554 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7559 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7560 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:70
7561 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7562 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7563 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7564 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7565 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7566 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7567 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:93
7568 msgid "Password"
7569 msgstr "密碼"
7570
7571 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7572 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7573 msgid "Passwords do not match"
7574 msgstr "密碼不符"
7575
7576 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7577 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7578 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7579
7580 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7581 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7582 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7583 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7584 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7585 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7586 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7587 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
7588 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7590 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7591 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7592 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7593 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7594 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7595 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7596 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7597 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7598 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7599 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7600 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7601 msgid "Path"
7602 msgstr "路徑"
7603
7604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Path has to start with /dev/"
7607 msgstr "必須開頭以"
7608
7609 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
7610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7612 msgid "Pause"
7613 msgstr "暫停"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7616 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7617 msgid "Paused"
7618 msgstr "已暫停"
7619
7620 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7621 msgid "Peer Address"
7622 msgstr "節點位址"
7623
7624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Peer Address List"
7627 msgstr "節點位址"
7628
7629 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7630 msgid "Peer's root password"
7631 msgstr "節點 root 密碼"
7632
7633 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7634 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7635 msgid "Peers"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7639 msgid "Pending Changes"
7640 msgstr "修改擱置中"
7641
7642 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7643 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7644 msgid "Pending changes"
7645 msgstr "修改擱置中"
7646
7647 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7648 msgid "Percentage"
7649 msgstr "百分比"
7650
7651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
7652 msgid "Performance"
7653 msgstr "效能"
7654
7655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7656 msgid "Period"
7657 msgstr "週期"
7658
7659 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1031
7660 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7661 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7662
7663 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
7664 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7665 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7666
7667 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7668 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7669 msgid "Permission"
7670 msgstr "權限"
7671
7672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7673 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:83
7674 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:369
7675 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:404
7677 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7678 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:170
7679 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7680 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7681 msgid "Permissions"
7682 msgstr "權限"
7683
7684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7685 msgid "Persian (Farsi)"
7686 msgstr "波斯語"
7687
7688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7689 msgid "Physical Device"
7690 msgstr "實體裝置"
7691
7692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7693 msgid "Physical devices used by the OSD"
7694 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7695
7696 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742
7697 msgid "PiB"
7698 msgstr "PiB"
7699
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:75
7701 msgid "Pipe/Fifo"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7705 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7706 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7707
7708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7709 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7710 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7711
7712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
7713 msgid "Please enter the ID to confirm"
7714 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7715
7716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7717 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7718 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7719
7720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7721 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7722 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7723
7724 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7725 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7726 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7727
7728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7730 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7731 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7732
7733 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7734 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7735 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7736
7737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7738 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7739 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7740
7741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7742 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7743 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7744
7745 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7746 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7747 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7748 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7749
7750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7751 msgid ""
7752 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7753 "with it unusable"
7754 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7755
7756 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7757 msgid "Please select a contact"
7758 msgstr "請選擇連絡人"
7759
7760 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7761 msgid "Please select a receiver."
7762 msgstr "請選擇收件者。"
7763
7764 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
7765 msgid "Please select a rule."
7766 msgstr "請選擇規則。"
7767
7768 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7769 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7770 msgid "Please select a sender."
7771 msgstr "請選擇寄件者。"
7772
7773 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
7774 msgid "Please select an object."
7775 msgstr "請選擇物件。"
7776
7777 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7778 msgid ""
7779 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7780 "following IP address and fingerprint."
7781 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7782
7783 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
7784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:29
7787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7788 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
7789 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
7790 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7791 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7792 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7793 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7794 msgid "Please wait..."
7795 msgstr "請稍候..."
7796
7797 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7800 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7801 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7802 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:824
7803 msgid "Plugin"
7804 msgstr "外掛"
7805
7806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7807 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7808 msgid "Plugin ID"
7809 msgstr "外掛 ID"
7810
7811 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7812 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7813 msgid "Policy"
7814 msgstr "原則"
7815
7816 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7817 msgid "Polish"
7818 msgstr "波蘭文"
7819
7820 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7821 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7822 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7823 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7824 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7825 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7826 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7827 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7828 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7829 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7830 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:367
7832 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7833 msgid "Pool"
7834 msgstr "集區"
7835
7836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
7837 msgid "Pool #"
7838 msgstr "集區 #"
7839
7840 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7841 msgid "Pool View"
7842 msgstr "集區檢視"
7843
7844 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:309
7845 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7846 msgid "Pool based"
7847 msgstr "以集區為基底"
7848
7849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:324
7850 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7851 msgid "Pool to backup"
7852 msgstr "要備份的儲存集區"
7853
7854 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7855 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7856 msgstr "集區/媒體集/快照"
7857
7858 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7859 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7860 msgid "Pools"
7861 msgstr "集區"
7862
7863 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
7864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:164
7865 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7866 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:83 pmg-gui/js/Transport.js:102
7867 #: pmg-gui/js/Transport.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7868 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7869 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7870 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7871 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7872 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7873 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7874 msgid "Port"
7875 msgstr "連接埠"
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7878 msgid "Portal"
7879 msgstr "入口"
7880
7881 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7882 msgid "Ports"
7883 msgstr "連接埠"
7884
7885 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7886 msgid "Ports/Slaves"
7887 msgstr "橋接連接埠"
7888
7889 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7890 msgid "Portuguese (Brazil)"
7891 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7892
7893 #: pmg-gui/js/Utils.js:692
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Position"
7896 msgstr "磁帶位置"
7897
7898 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:491
7899 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
7900 msgid "Possible template variables are: {0}"
7901 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7902
7903 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7904 msgid "Postscreen"
7905 msgstr "Postscreen"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7908 msgid "Pre-Enroll keys"
7909 msgstr "預先註冊金鑰"
7910
7911 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7912 msgid "Pre-defined:"
7913 msgstr "預先定義:"
7914
7915 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7916 msgid "Preallocation"
7917 msgstr "預先配置"
7918
7919 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7920 msgid "Predefined Tags"
7921 msgstr "預先定義標籤"
7922
7923 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:195
7924 msgid ""
7925 "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
7926 "provisioning or sparse files."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7930 msgid "Premium"
7931 msgstr "進階"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686
7934 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7938 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7939 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7940 msgid "Preview"
7941 msgstr "預覽"
7942
7943 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7944 msgid "Primary E-Mail"
7945 msgstr "主要郵件"
7946
7947 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:54
7948 msgid "Primary Exit Node"
7949 msgstr "主要出口節點"
7950
7951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7952 msgid "Primary GPU"
7953 msgstr "主要 GPU"
7954
7955 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7956 msgid "Print Key"
7957 msgstr "列印金鑰"
7958
7959 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7960 msgid "Print Recovery Keys"
7961 msgstr "列印復原金鑰"
7962
7963 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7964 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7965 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7966
7967 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:286
7968 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7969 msgid "Priority"
7970 msgstr "優先權"
7971
7972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7973 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7974 msgid "Private Key (Optional)"
7975 msgstr "私鑰 (非必要)"
7976
7977 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7978 msgid "Privilege Level"
7979 msgstr "權限等級"
7980
7981 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7982 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7983 msgid "Privilege Separation"
7984 msgstr "分離權限"
7985
7986 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7987 msgid "Privileged"
7988 msgstr "特權模式"
7989
7990 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7991 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7992 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7993 msgid "Privileges"
7994 msgstr "權限"
7995
7996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7998 msgid "Process ID"
7999 msgstr "處理程序 ID"
8000
8001 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
8002 msgid "Processing..."
8003 msgstr "處理中..."
8004
8005 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
8006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
8007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
8008 msgid "Processors"
8009 msgstr "處理器"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
8012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
8013 msgid "Product"
8014 msgstr "產品"
8015
8016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1300
8017 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1302
8018 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
8019 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
8020
8021 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
8022 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
8023 msgid "Profile"
8024 msgstr "設定檔"
8025
8026 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
8027 msgid "Profile Name"
8028 msgstr "設定檔名稱"
8029
8030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
8031 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
8032 msgid "Prompt"
8033 msgstr "提示"
8034
8035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
8036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
8037 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
8038 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
8039 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
8040 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
8041 msgid "Propagate"
8042 msgstr "繼承"
8043
8044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:406
8045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
8046 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
8047 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
8048 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
8049 msgid "Properties"
8050 msgstr "屬性"
8051
8052 #: proxmox-backup/www/Utils.js:513 proxmox-backup/www/Utils.js:593
8053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:635
8054 msgid "Property"
8055 msgstr "屬性"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
8058 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
8059 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
8060 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
8061 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
8062 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:708
8063 msgid "Protected"
8064 msgstr "受保護"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
8067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
8068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
8069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
8070 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:694
8071 msgid "Protection"
8072 msgstr "保護"
8073
8074 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
8075 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
8076 #: pmg-gui/js/Transport.js:97 pmg-gui/js/Transport.js:166
8077 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
8078 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
8079 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
8080 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
8081 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
8082 msgid "Protocol"
8083 msgstr "協定"
8084
8085 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
8086 msgid "Proxmox Backup Server Login"
8087 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
8088
8089 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
8090 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
8091 msgstr "Proxmox MG 登入"
8092
8093 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
8094 msgid "Proxmox VE"
8095 msgstr "Proxmox VE"
8096
8097 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
8098 msgid "Proxmox VE Login"
8099 msgstr "Proxmox VE 登入"
8100
8101 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
8102 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
8103 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1325
8104 msgid "Prune"
8105 msgstr "剪除"
8106
8107 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
8108 msgid "Prune & GC"
8109 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
8110
8111 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1006
8112 msgid "Prune '{0}'"
8113 msgstr "剪除 '{0}'"
8114
8115 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1237
8116 msgid "Prune All"
8117 msgstr "全部剪除"
8118
8119 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
8120 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
8121 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
8122
8123 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
8124 msgid "Prune Job"
8125 msgstr "剪除作業"
8126
8127 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
8128 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
8129 msgid "Prune Jobs"
8130 msgstr "剪除作業"
8131
8132 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
8133 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
8134 msgid "Prune Options"
8135 msgstr "剪除選項"
8136
8137 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
8138 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:116
8139 msgid "Prune Schedule"
8140 msgstr "剪除排程"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
8143 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
8144 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
8145 msgid "Prune group"
8146 msgstr "剪除群組"
8147
8148 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
8149 msgid "Prune older backups afterwards"
8150 msgstr "事後剪除備份"
8151
8152 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8153 msgid "Prunes"
8154 msgstr "剪除"
8155
8156 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
8157 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
8158 msgid "Public Key Alogrithm"
8159 msgstr "公鑰演算法"
8160
8161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
8162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
8163 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
8164 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
8165 msgid "Public Key Size"
8166 msgstr "公鑰大小"
8167
8168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
8169 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
8170 msgid "Public Key Type"
8171 msgstr "公鑰類型"
8172
8173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
8174 msgid "Pull file"
8175 msgstr "拉取檔案"
8176
8177 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
8178 msgid "Purge from job configurations"
8179 msgstr "從作業設定中清除"
8180
8181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
8182 msgid "Push file"
8183 msgstr "推送檔案"
8184
8185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
8186 msgid "Q35 only"
8187 msgstr "僅限 Q35"
8188
8189 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
8190 msgid "QEMU image format"
8191 msgstr "QEMU 映像格式"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
8194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
8195 msgid "Qemu Agent"
8196 msgstr "Qemu Agent"
8197
8198 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
8199 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
8200 msgid "Quarantine"
8201 msgstr "隔離"
8202
8203 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
8204 msgid "Quarantine Host"
8205 msgstr "隔離主機"
8206
8207 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
8208 msgid "Quarantine Manager"
8209 msgstr "隔離管理者"
8210
8211 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
8212 msgid "Quarantine port"
8213 msgstr "隔離連接埠"
8214
8215 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
8216 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
8217 msgid "Query URL"
8218 msgstr "查詢網址"
8219
8220 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
8221 msgid "Queue Administration"
8222 msgstr "佇列管理"
8223
8224 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
8225 msgid "Queues"
8226 msgstr "佇列"
8227
8228 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
8229 msgid "Quorate"
8230 msgstr "有效節點數"
8231
8232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
8233 msgid "Quorum"
8234 msgstr "仲裁"
8235
8236 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
8237 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
8238 msgid "RAID Level"
8239 msgstr "RAID 等級"
8240
8241 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
8242 msgid "RAM"
8243 msgstr "記憶體"
8244
8245 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
8246 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
8247 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8248 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
8249 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
8250 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
8251 msgid "RAM usage"
8252 msgstr "記憶體使用量"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
8255 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
8256 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
8257
8258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
8259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
8260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
8261 msgid "RTC start date"
8262 msgstr "RTC 開始日期"
8263
8264 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
8265 msgid "Random Delay"
8266 msgstr "隨機延遲"
8267
8268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
8269 msgid "Randomize"
8270 msgstr "隨機產生"
8271
8272 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
8273 msgid "Range"
8274 msgstr "範圍"
8275
8276 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
8277 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
8278 msgid "Rate In"
8279 msgstr "下載速率"
8280
8281 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
8282 msgid "Rate In Used"
8283 msgstr "目前下載速率"
8284
8285 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:142
8286 msgid "Rate Limit"
8287 msgstr "速率限制"
8288
8289 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
8290 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
8291 msgid "Rate Out"
8292 msgstr "上傳速率"
8293
8294 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
8295 msgid "Rate Out Used"
8296 msgstr "目前上傳速率"
8297
8298 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
8299 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
8300 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
8301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
8302 msgid "Rate limit"
8303 msgstr "速率限制"
8304
8305 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
8306 msgid "Raw Certificate"
8307 msgstr "原始憑證"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
8310 msgid "Raw Device"
8311 msgstr "實體裝置"
8312
8313 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
8314 msgid "Raw disk image"
8315 msgstr "Raw 磁碟映像"
8316
8317 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
8318 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
8319 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:119
8320 msgid "Re-Verify After"
8321 msgstr "重新驗證於"
8322
8323 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8324 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8325 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
8326 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
8327 msgid "Read"
8328 msgstr "讀取"
8329
8330 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
8331 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
8332 msgid "Read Label"
8333 msgstr "讀取標籤"
8334
8335 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8336 msgid "Read Objects"
8337 msgstr "讀取物件"
8338
8339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
8340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
8341 msgid "Read limit"
8342 msgstr "讀取限制"
8343
8344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
8345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
8346 msgid "Read max burst"
8347 msgstr "最大突發讀取"
8348
8349 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
8350 msgid "Read only"
8351 msgstr "唯讀"
8352
8353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:294
8354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:702
8355 msgid "Read-only"
8356 msgstr "唯讀"
8357
8358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
8359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
8360 msgid "Reads"
8361 msgstr "讀取"
8362
8363 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
8364 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
8365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:82
8366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
8367 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
8369 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
8370 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
8371 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
8372 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
8373 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
8374 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:164
8375 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:207
8376 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:76
8377 msgid "Realm"
8378 msgstr "領域"
8379
8380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
8381 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
8382 msgid "Realm Sync"
8383 msgstr "領域同步"
8384
8385 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
8386 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8387 msgid "Realm Sync Job"
8388 msgstr "領域同步作業"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8391 msgid "Realm Sync Jobs"
8392 msgstr "領域同步作業"
8393
8394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8395 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8396 msgid "Realms"
8397 msgstr "領域"
8398
8399 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8400 msgid "Reason"
8401 msgstr "原因"
8402
8403 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8404 msgid "Reassign Disk"
8405 msgstr "重新指派磁碟"
8406
8407 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:278
8408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8409 msgid "Reassign Owner"
8410 msgstr "重新指派擁有者"
8411
8412 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8413 msgid "Reassign Volume"
8414 msgstr "重新指派磁區"
8415
8416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8417 msgid "Reassign disk to another VM"
8418 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8419
8420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:279
8421 msgid "Reassign volume to another CT"
8422 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8423
8424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
8425 msgid "Rebalance"
8426 msgstr "重新平衡"
8427
8428 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8429 msgid "Rebalance on Start"
8430 msgstr "啟動時重新平衡"
8431
8432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
8433 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
8434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:78
8435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8436 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:105
8438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8439 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:139
8440 msgid "Reboot"
8441 msgstr "重新啟動"
8442
8443 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8444 msgid "Reboot backup server?"
8445 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8446
8447 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8448 msgid "Reboot node '{0}'?"
8449 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8450
8451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:81
8452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:108
8454 msgid "Reboot {0}"
8455 msgstr "重新啟動 {0}"
8456
8457 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8458 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8459 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8460 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8461 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8462 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8463 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8464 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8465 msgid "Receiver"
8466 msgstr "收件者"
8467
8468 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
8469 msgid "Recipient(s)"
8470 msgstr "收件者"
8471
8472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
8473 msgid "Recovery"
8474 msgstr "復原"
8475
8476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8477 msgid "Recovery Key"
8478 msgstr "復原金鑰"
8479
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8482 msgid "Recovery Keys"
8483 msgstr "復原金鑰"
8484
8485 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8486 msgid "Recursive"
8487 msgstr "遞迴"
8488
8489 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8490 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8491 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8492
8493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8495 msgid "Refresh"
8496 msgstr "重新整理"
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8499 msgid "Regenerate Image"
8500 msgstr "重新產生映像"
8501
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
8503 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8504 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:501
8505 msgid "Regex"
8506 msgstr "正則表達式"
8507
8508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
8510 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8511 msgid "Register"
8512 msgstr "註冊"
8513
8514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8515 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8516 msgid "Register Account"
8517 msgstr "註冊帳號"
8518
8519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8520 msgid "Register Webauthn Device"
8521 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8522
8523 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8524 msgid "Register {0} Account"
8525 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8528 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8529 msgid "Registered Tags"
8530 msgstr "已註冊標籤"
8531
8532 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8533 msgid "Regular Expression"
8534 msgstr "規則運算式"
8535
8536 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8537 msgid "Reject Unknown Clients"
8538 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8539
8540 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8541 msgid "Reject Unknown Senders"
8542 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8543
8544 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8545 msgid "Rejects"
8546 msgstr "拒絕"
8547
8548 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:78
8549 #: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156
8550 msgid "Relay Domain"
8551 msgstr "轉送網域"
8552
8553 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8554 msgid "Relay Domains"
8555 msgstr "轉送網域"
8556
8557 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:16
8558 msgid "Relay Port"
8559 msgstr "轉送連接埠"
8560
8561 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:24
8562 msgid "Relay Protocol"
8563 msgstr "轉送協定"
8564
8565 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8566 msgid "Relaying"
8567 msgstr "轉送"
8568
8569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:703
8570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8572 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8575 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8576 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8578 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8579 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8580 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8581 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8582 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:182
8583 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1224
8585 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
8587 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8588 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:203
8589 msgid "Reload"
8590 msgstr "重新載入"
8591
8592 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8593 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Relying Party"
8596 msgstr "轉送"
8597
8598 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8599 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8600 msgid "Remote"
8601 msgstr "遠端"
8602
8603 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8604 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8605 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8606 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8607 msgid "Remote ID"
8608 msgstr "遠端 ID"
8609
8610 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
8611 msgid "Remote Namespace"
8612 msgstr "遠端命名空間"
8613
8614 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:214
8615 msgid "Remote Store"
8616 msgstr "遠端儲存"
8617
8618 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8619 msgid "Remote Sync"
8620 msgstr "遠端同步"
8621
8622 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8623 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8624 msgid "Remotes"
8625 msgstr "遠端"
8626
8627 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8628 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8629 msgid "Removal Scheduled"
8630 msgstr "移除排程作業"
8631
8632 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
8634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:304
8636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
8637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:114
8638 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
8639 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
8640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
8642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
8643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8644 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8645 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
8646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:153
8647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:232
8649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:233
8650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8655 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8656 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8657 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8658 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1334
8659 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1383
8660 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:232
8661 msgid "Remove"
8662 msgstr "移除"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8665 msgid "Remove '{0}'"
8666 msgstr "移除 '{0}'"
8667
8668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:396
8669 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8670 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8671
8672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8673 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8674 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8675 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8676 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8677 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8678
8679 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8680 msgid "Remove Attachments"
8681 msgstr "移除附件"
8682
8683 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8684 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
8685 msgid "Remove Datastore"
8686 msgstr "移除資料儲存區"
8687
8688 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8689 msgid "Remove Group"
8690 msgstr "移除群組"
8691
8692 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
8693 msgid "Remove Media"
8694 msgstr "移除媒體"
8695
8696 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8697 msgid "Remove Namespace"
8698 msgstr "移除命名空間"
8699
8700 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8701 msgid "Remove Schedule"
8702 msgstr "移除排程"
8703
8704 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
8705 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8706 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:168
8707 msgid "Remove Subscription"
8708 msgstr "移除技術支援合約"
8709
8710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:390
8711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8712 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8713 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8714 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8715 msgid "Remove Vanished Options"
8716 msgstr "移除已消失項目"
8717
8718 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8719 msgid "Remove all Attachments"
8720 msgstr "移除所有附件"
8721
8722 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8723 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8724 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8725 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8726 msgid "Remove entry?"
8727 msgstr "移除項目?"
8728
8729 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8730 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8731 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8732
8733 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8734 msgid "Remove mapping '{0}'"
8735 msgstr "移除對應 '{0}'"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8738 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8739 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8740
8741 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1027
8742 msgid "Remove namespace '{0}'"
8743 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8744
8745 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:282
8746 msgid ""
8747 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8748 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8749
8750 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:277
8751 msgid "Remove vanished"
8752 msgstr "移除已消失項目"
8753
8754 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408
8755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8756 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8757 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8758 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8759 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8760 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8761
8762 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:402
8763 msgid "Remove vanished user"
8764 msgstr "移除消失的使用者"
8765
8766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8768 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8769 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8770 msgid "Remove vanished user and group entries."
8771 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8772
8773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8774 msgid "Renew Certificate"
8775 msgstr "更新憑證"
8776
8777 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:216
8778 msgid "Repeat missed"
8779 msgstr "重新執行錯過的備份"
8780
8781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:291
8783 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:326
8785 msgid "Replication"
8786 msgstr "複寫"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8789 msgid "Replication Job"
8790 msgstr "複寫作業"
8791
8792 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8793 msgid "Replication Log"
8794 msgstr "複寫記錄"
8795
8796 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8797 msgid "Replication needs at least two nodes"
8798 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8799
8800 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8801 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8802 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8803 msgid "Repositories"
8804 msgstr "套件庫"
8805
8806 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8809 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:69
8810 msgid "Repository"
8811 msgstr "套件庫"
8812
8813 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8814 msgid "Repository Status"
8815 msgstr "套件庫狀態"
8816
8817 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
8818 msgid "Repository for CLI and API"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8822 msgid "Request Quarantine Link"
8823 msgstr "請求隔離連結"
8824
8825 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8826 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8827 msgid "Request State"
8828 msgstr "需求狀態"
8829
8830 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8831 msgid "Require TFA"
8832 msgstr "要求雙因素認證"
8833
8834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:137
8835 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8836 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8837
8838 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
8839 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8840 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
8841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8842 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:223
8843 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:244
8844 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:363
8845 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8846 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8847 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8848 msgid "Reset"
8849 msgstr "重置"
8850
8851 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:245
8852 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8853 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8854 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8855
8856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
8857 msgid "Reset form data"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8861 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8862 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:191
8865 msgid "Reset {0} immediately"
8866 msgstr "立即重置 {0}"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
8869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:286
8870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8871 msgid "Resize"
8872 msgstr "調整大小"
8873
8874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8878 msgid "Resize disk"
8879 msgstr "調整磁碟大小"
8880
8881 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8882 msgid "Resource"
8883 msgstr "資源"
8884
8885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
8886 msgid "Resource Mappings"
8887 msgstr "資源對應"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8890 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
8892 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8893 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8894 msgid "Resource Pool"
8895 msgstr "資源集區"
8896
8897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8898 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:247
8900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8901 msgid "Resources"
8902 msgstr "資源"
8903
8904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:704
8905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8906 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8909 msgid "Restart"
8910 msgstr "重新啟動"
8911
8912 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8913 msgid "Restart Mode"
8914 msgstr "重新啟動模式"
8915
8916 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8917 msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
8918 msgstr "重新啓動 pmg-smtp-filter 以套用新的變更。"
8919
8920 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8921 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8922 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
8923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
8924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
8925 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8926 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8927 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8928 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8929 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8930 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8931 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8932 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8933 msgid "Restore"
8934 msgstr "還原"
8935
8936 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
8937 msgid "Restore Catalogs"
8938 msgstr "還原類別"
8939
8940 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8941 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8942 msgid "Restore Key"
8943 msgstr "還原金鑰"
8944
8945 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8946 msgid "Restore Media-Set"
8947 msgstr "還原媒體集"
8948
8949 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8950 msgid "Restore Snapshot(s)"
8951 msgstr "還原快照"
8952
8953 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Resulting Config"
8956 msgstr "保留原則設置"
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
8959 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
8960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8962 msgid "Resume"
8963 msgstr "繼續"
8964
8965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:447
8966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:857
8967 msgid "Retention"
8968 msgstr "保留"
8969
8970 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8971 msgid "Retention Configuration"
8972 msgstr "保留原則設置"
8973
8974 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8975 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8976 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8977 msgid "Retention Policy"
8978 msgstr "保留原則"
8979
8980 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160
8981 msgid "Retired"
8982 msgstr "已退役"
8983
8984 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8985 msgid "Reverse DNS"
8986 msgstr "DNS 反解"
8987
8988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
8989 msgid "Reverse DNS Server"
8990 msgstr "DNS 反解伺服器"
8991
8992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8994 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:289
8995 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8996 msgid "Revert"
8997 msgstr "還原"
8998
8999 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974 proxmox-backup/www/Utils.js:397
9000 msgid "Revoke Certificate"
9001 msgstr "撤銷憑證"
9002
9003 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
9004 msgid "Rewind Media"
9005 msgstr "倒帶媒體"
9006
9007 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
9008 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84
9009 #: pmg-gui/js/UserView.js:170 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
9010 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
9011 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
9012 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
9013 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
9014 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
9015 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
9016 msgid "Role"
9017 msgstr "角色"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
9020 msgid "Roles"
9021 msgstr "角色"
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
9024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
9025 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
9026 msgid "Rollback"
9027 msgstr "倒回"
9028
9029 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
9030 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
9031 #: proxmox-backup/www/Utils.js:711 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
9032 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
9033 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
9034 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99
9035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
9036 msgid "Root"
9037 msgstr "虛擬根目錄"
9038
9039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:101
9040 msgid "Root Disk"
9041 msgstr "啟動磁碟"
9042
9043 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:258
9044 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
9045 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
9046
9047 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:251
9048 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
9049 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
9050
9051 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:244
9052 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
9053 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
9054
9055 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:237
9056 msgid "Root Disk usage"
9057 msgstr "開機磁碟使用量"
9058
9059 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
9060 msgid "Root Namespace"
9061 msgstr "根命名空間"
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
9064 msgid "Route Target Import"
9065 msgstr "路由目標匯入"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
9068 msgid "Router Advertisement"
9069 msgstr "路由廣播"
9070
9071 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
9072 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
9073 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
9074 msgid "Rule"
9075 msgstr "規則"
9076
9077 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
9078 msgid "Rule Database"
9079 msgstr "規則資料庫"
9080
9081 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
9082 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
9083 msgid "Rules"
9084 msgstr "規則"
9085
9086 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
9087 msgid "Run Now"
9088 msgstr "立即執行"
9089
9090 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
9091 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
9092 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
9093
9094 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:227
9095 msgid ""
9096 "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
9097 "example, due to the node being offline."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680
9101 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
9102 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
9103 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
9104 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
9105 msgid "Run now"
9106 msgstr "立即執行"
9107
9108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
9109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
9110 msgid "Running"
9111 msgstr "執行中"
9112
9113 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
9114 msgid "Running Tasks"
9115 msgstr "執行中作業"
9116
9117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9118 msgid "Russian"
9119 msgstr "俄文"
9120
9121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
9122 msgid "S.M.A.R.T. Values"
9123 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
9124
9125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
9126 msgid "S.Port"
9127 msgstr "來源連接埠"
9128
9129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
9130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
9131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
9132 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:708
9133 msgid "SCSI Controller"
9134 msgstr "SCSI 控制器"
9135
9136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
9137 msgid "SCSI Controller Type"
9138 msgstr "SCSI 控制器類型"
9139
9140 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
9141 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
9142 msgid "SDN"
9143 msgstr "SDN"
9144
9145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
9146 msgid "SLAAC"
9147 msgstr "SLAAC"
9148
9149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
9150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
9151 msgid "SMBIOS settings (type1)"
9152 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
9153
9154 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
9155 msgid "SMTP HELO checks"
9156 msgstr "SMTP HELO 檢查"
9157
9158 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
9159 msgid "SMTPD Banner"
9160 msgstr "SMTPD 標題"
9161
9162 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
9163 msgid "SMURFS filter"
9164 msgstr "SMURFS 篩選"
9165
9166 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
9167 msgid "SPF rejects"
9168 msgstr "SPF 拒絕"
9169
9170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
9171 msgid "SSD emulation"
9172 msgstr "SSD 模擬"
9173
9174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
9175 msgid "SSH Keys"
9176 msgstr "SSH 金鑰"
9177
9178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
9179 msgid "SSH public key"
9180 msgstr "SSH 公開金鑰"
9181
9182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
9183 msgid "SSH public key(s)"
9184 msgstr "SSH 公鑰"
9185
9186 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
9187 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
9188 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
9189 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:122
9190 msgid "SWAP usage"
9191 msgstr "SWAP 使用量"
9192
9193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
9194 msgid "Same as Public Network"
9195 msgstr "與廣域網路相同"
9196
9197 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
9198 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
9199 msgid "Same as Rate"
9200 msgstr "與上傳下載速率相同"
9201
9202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
9203 msgid "Same as bridge"
9204 msgstr "與橋接器相同"
9205
9206 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
9207 msgid "Same as source"
9208 msgstr "與來源相同"
9209
9210 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
9211 msgid "Sat"
9212 msgstr "週六"
9213
9214 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
9215 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:369
9216 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
9217 msgid "Save"
9218 msgstr "儲存"
9219
9220 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
9221 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
9222 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
9223 msgid "Save User name"
9224 msgstr "記住帳號"
9225
9226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
9227 msgid "Save the key in your password manager."
9228 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
9229
9230 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:213
9231 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
9232 msgid "Saved User Name"
9233 msgstr "已記住帳號"
9234
9235 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
9236 msgid "Scaling mode"
9237 msgstr "縮放模式"
9238
9239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
9240 msgid "Scan"
9241 msgstr "掃描"
9242
9243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
9244 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
9245 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
9246
9247 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
9248 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
9249 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
9250
9251 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
9252 msgid "Scan for available storages on the selected node"
9253 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
9254
9255 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
9256 msgid "Scan node"
9257 msgstr "掃描節點"
9258
9259 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
9260 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
9261 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
9262 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:123
9263 msgid "Scanning..."
9264 msgstr "掃描中..."
9265
9266 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
9267 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:298
9268 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:833
9269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
9270 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
9271 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
9272 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
9273 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
9274 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
9275 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
9276 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
9277 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
9278 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
9279 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:125
9280 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:99
9281 msgid "Schedule"
9282 msgstr "排程"
9283
9284 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
9285 msgid "Schedule Simulator"
9286 msgstr "排程模擬器"
9287
9288 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
9289 msgid "Schedule now"
9290 msgstr "立即執行排程"
9291
9292 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
9293 msgid "Schedule on '{0}'"
9294 msgstr "'{0}' 排程"
9295
9296 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
9297 msgid "Scheduled Verification"
9298 msgstr "驗證排程"
9299
9300 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
9301 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
9302 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Schema default: {0}"
9305 msgstr "'{0}' 排程"
9306
9307 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9308 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
9309 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
9310 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:78
9311 msgid "Scope"
9312 msgstr "範圍"
9313
9314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
9315 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
9316 msgid "Scopes"
9317 msgstr "範圍"
9318
9319 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:127
9320 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:173 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:257
9321 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
9322 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
9323 msgid "Score"
9324 msgstr "分數"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
9327 msgid "Scrub"
9328 msgstr "校驗"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
9331 msgid "Scrub OSD.{0}"
9332 msgstr "校驗 OSD.{0}"
9333
9334 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
9335 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
9336 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
9337 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
9338 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
9339 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
9340 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
9341 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
9342 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
9343 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1262
9344 msgid "Search"
9345 msgstr "搜尋"
9346
9347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:19
9348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
9349 msgid "Search domain"
9350 msgstr "搜尋域名"
9351
9352 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9353 msgid "Second"
9354 msgstr "秒"
9355
9356 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
9357 msgid "Second Factors"
9358 msgstr "雙因素"
9359
9360 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
9361 msgid "Second Server"
9362 msgstr "第二伺服器"
9363
9364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
9365 msgid "Second login factor required"
9366 msgstr "需要登入雙因素認證"
9367
9368 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9369 msgid "Seconds"
9370 msgstr "秒"
9371
9372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
9373 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
9374 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
9375 msgid "Secret"
9376 msgstr "私鑰"
9377
9378 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
9379 msgid "Secret Key"
9380 msgstr "私鑰"
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
9383 msgid "Secret Length"
9384 msgstr "秘鑰長度"
9385
9386 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
9387 msgid "Section"
9388 msgstr "區段"
9389
9390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
9391 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
9392 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
9393 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
9394 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
9395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
9396 msgid "Security Group"
9397 msgstr "安全群組"
9398
9399 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
9400 msgid "Select File"
9401 msgstr "選擇檔案"
9402
9403 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
9404 msgid "Select Media-Set to restore"
9405 msgstr "選擇要還原的媒體集"
9406
9407 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
9408 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
9409 msgid "Select Timespan"
9410 msgstr "選擇時間範圍"
9411
9412 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
9413 msgid ""
9414 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
9415 "information, deselect for manual entering"
9416 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9417
9418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9419 msgid "Selected \"{0}\""
9420 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9421
9422 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9423 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9424 msgid "Selected Mail"
9425 msgstr "已選擇郵件"
9426
9427 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
9428 msgid ""
9429 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9430 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9431
9432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:863
9433 msgid "Selection"
9434 msgstr "選擇"
9435
9436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
9437 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9438 msgid "Selection mode"
9439 msgstr "選擇模式"
9440
9441 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9442 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:144
9443 msgid "Selector"
9444 msgstr "選取器"
9445
9446 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9447 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9448 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9449
9450 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9451 msgid "Send Original Mail"
9452 msgstr "寄送原始郵件"
9453
9454 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9455 msgid "Send daily admin reports"
9456 msgstr "發送每日系統管理報告"
9457
9458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:371
9459 msgid "Send email"
9460 msgstr "寄送郵件"
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:362
9463 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9464 msgid "Send email to"
9465 msgstr "發送郵件到"
9466
9467 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9468 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9469 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9470 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9471 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9472 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9473 msgid "Sender"
9474 msgstr "寄件者"
9475
9476 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9477 msgid "Sender/Subject"
9478 msgstr "寄件者/主旨"
9479
9480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134
9481 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9482 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9483
9484 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9485 msgid "Seq. Nr."
9486 msgstr "序號"
9487
9488 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9489 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9490 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9491 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9493 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9494 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
9495 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9496 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9497 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9498 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9499 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9500 msgid "Serial"
9501 msgstr "序號"
9502
9503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
9505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9507 msgid "Serial Port"
9508 msgstr "序列埠"
9509
9510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:55
9511 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9512 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9513
9514 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:927
9515 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9519 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9520 msgid "Serial terminal"
9521 msgstr "序列終端"
9522
9523 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
9524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:149
9525 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
9526 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9527 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9528 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9529 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9530 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9531 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9532 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9533 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9534 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:56
9535 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9536 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9537 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9538 msgid "Server"
9539 msgstr "伺服器"
9540
9541 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9542 msgid "Server Address"
9543 msgstr "伺服器位址"
9544
9545 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9546 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9547 msgid "Server Administration"
9548 msgstr "伺服器管理"
9549
9550 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
9551 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9552 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:116
9553 msgid "Server ID"
9554 msgstr "伺服器 ID"
9555
9556 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9557 msgid "Server Status"
9558 msgstr "伺服器狀態"
9559
9560 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
9561 msgid "Server URL"
9562 msgstr "伺服器網址"
9563
9564 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9565 msgid "Server View"
9566 msgstr "伺服器檢視"
9567
9568 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9569 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9570 msgid ""
9571 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9572 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9573
9574 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9575 msgid ""
9576 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9577 "certificates"
9578 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9579
9580 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9581 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
9582 msgid "Server load"
9583 msgstr "伺服器負載"
9584
9585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9586 msgid "Server time"
9587 msgstr "伺服器時間"
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9590 msgid "Service"
9591 msgstr "服務"
9592
9593 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:36
9594 msgid "Service VLAN"
9595 msgstr "服務 VLAN"
9596
9597 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:42
9598 msgid "Service VLAN Protocol"
9599 msgstr "服務 VLAN 通訊協定"
9600
9601 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:221
9603 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9604 msgid "Services"
9605 msgstr "服務"
9606
9607 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9608 msgid "Set"
9609 msgstr "集合"
9610
9611 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:213
9612 msgid "Set Location"
9613 msgstr "設定位置"
9614
9615 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:98
9616 msgid "Set Media Location"
9617 msgstr "設定媒體位置"
9618
9619 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:140
9620 msgid "Set Media Status"
9621 msgstr "設定媒體狀態"
9622
9623 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9624 msgid "Set Schedule"
9625 msgstr "設定排程"
9626
9627 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:220
9628 msgid "Set Status"
9629 msgstr "設定狀態"
9630
9631 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9632 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9633 msgid "Settings"
9634 msgstr "設定"
9635
9636 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9637 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9638 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9639
9640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9642 msgid "Setup"
9643 msgstr "設定"
9644
9645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
9646 msgid "Severities to match"
9647 msgstr "比對嚴重性"
9648
9649 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
9650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9651 msgid "Severity"
9652 msgstr "嚴重性"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9655 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9656 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9657 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9658 msgid "Shared"
9659 msgstr "共用"
9660
9661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9662 msgid "Shares"
9663 msgstr "共用"
9664
9665 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:702
9666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708
9667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
9668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
9669 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9670 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9671 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9672 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9673 msgid "Shell"
9674 msgstr "命令列"
9675
9676 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9677 msgid "Short"
9678 msgstr "簡短"
9679
9680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
9681 msgid "Show"
9682 msgstr "顯示"
9683
9684 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9685 msgid "Show All Parts"
9686 msgstr "顯示所有部份"
9687
9688 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9689 msgid "Show All Tasks"
9690 msgstr "顯示所有作業"
9691
9692 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9693 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9694 msgid "Show Configuration"
9695 msgstr "顯示設定內容"
9696
9697 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
9698 msgid "Show Connection Information"
9699 msgstr "顯示連線資訊"
9700
9701 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9702 msgid "Show E-Mail addresses"
9703 msgstr "顯示郵件來源"
9704
9705 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:69
9706 msgid "Show Fingerprint"
9707 msgstr "顯示指紋"
9708
9709 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9710 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9711 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9712 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9713 msgid "Show Log"
9714 msgstr "顯示記錄"
9715
9716 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9717 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9718 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:180
9719 msgid "Show Permissions"
9720 msgstr "顯示權限"
9721
9722 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9723 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9724 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9725
9726 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9727 msgid "Show Users"
9728 msgstr "顯示帳號"
9729
9730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9731 msgid "Show details"
9732 msgstr "顯示細節"
9733
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
9735 msgid ""
9736 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9737 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9738
9739 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
9741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
9742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
9743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9744 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9745 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9746 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9747 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9750 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:149
9751 msgid "Shutdown"
9752 msgstr "關機"
9753
9754 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9755 msgid "Shutdown Policy"
9756 msgstr "關機原則"
9757
9758 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9759 msgid "Shutdown backup server?"
9760 msgstr "將備份伺服器關機?"
9761
9762 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9763 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9764 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9765
9766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
9767 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9768 msgid "Shutdown timeout"
9769 msgstr "關機逾時"
9770
9771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9772 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9773 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9774
9775 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9776 msgid "Sign Domain"
9777 msgstr "簽署網域"
9778
9779 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9780 msgid "Sign Domains"
9781 msgstr "簽署網域"
9782
9783 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9784 msgid "Sign Outgoing Mails"
9785 msgstr "簽署外寄郵件"
9786
9787 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:200
9788 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9789 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9790
9791 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9792 msgid "Signatures"
9793 msgstr "簽章"
9794
9795 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9796 msgid "Signed"
9797 msgstr "簽署"
9798
9799 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9800 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:126
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Signed/Offline"
9803 msgstr "離線"
9804
9805 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Signing Domain Source"
9808 msgstr "簽署網域"
9809
9810 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9811 msgid "Simulate"
9812 msgstr "模擬"
9813
9814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9815 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9816 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9817 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9818 msgid "Since"
9819 msgstr "起"
9820
9821 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9822 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9823 msgid "Single Disk"
9824 msgstr "單一磁碟"
9825
9826 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9827 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9829 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9831 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9832 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9833 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9834 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9835 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9836 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
9839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
9840 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9841 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9842 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9843 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9844 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9845 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9846 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:641
9847 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9848 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1074
9850 msgid "Size"
9851 msgstr "大小"
9852
9853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9855 msgid "Size Increment"
9856 msgstr "增加大小"
9857
9858 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Skip Certificate Verification"
9861 msgstr "上一次驗證"
9862
9863 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9864 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9865 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:109
9866 msgid "Skip Verified"
9867 msgstr "略過驗證"
9868
9869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:335
9870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9871 msgid "Skip replication"
9872 msgstr "不要複寫"
9873
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9875 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9876 msgid "Slaves"
9877 msgstr "附掛網路卡"
9878
9879 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Slot"
9882 msgstr "插槽"
9883
9884 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
9885 msgid "Slots"
9886 msgstr "插槽"
9887
9888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9889 msgid "Slovenian"
9890 msgstr "斯洛維尼亞文"
9891
9892 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:40 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:64
9893 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:74
9894 msgid "Smarthost"
9895 msgstr "智慧主機"
9896
9897 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
9898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
9899 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9900 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9901 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9902 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9903 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9904 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9905 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9906 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
9907 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9908 msgid "Snapshot"
9909 msgstr "快照"
9910
9911 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9912 msgid "Snapshot Selection"
9913 msgstr "選擇快照"
9914
9915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:301
9916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:336
9917 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9918 msgid "Snapshots"
9919 msgstr "快照"
9920
9921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9922 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
9923 msgid "Snippets"
9924 msgstr "程式碼片段"
9925
9926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:76
9927 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083
9928 msgid "Socket"
9929 msgstr "插槽"
9930
9931 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083 pmg-gui/js/Subscription.js:134
9932 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9934 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:449
9935 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9936 msgid "Sockets"
9937 msgstr "插槽"
9938
9939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:74
9940 msgid "Softlink"
9941 msgstr "Softlink"
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
9944 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9945 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9946
9947 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9948 msgid "Some suites are misconfigured"
9949 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9950
9951 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9952 msgid "Sort Key"
9953 msgstr "排序鍵值"
9954
9955 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9956 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9957 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9958 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:633
9959 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9960 msgid "Source"
9961 msgstr "來源位址"
9962
9963 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9964 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9965 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
9966 msgid "Source Datastore"
9967 msgstr "資料來源儲存區"
9968
9969 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:246
9970 msgid "Source Namespace"
9971 msgstr "來源命名空間"
9972
9973 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:204
9974 msgid "Source Remote"
9975 msgstr "遠端資料來源"
9976
9977 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:244
9978 msgid "Source Slot"
9979 msgstr "從插槽"
9980
9981 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9982 msgid "Source node"
9983 msgstr "來源節點"
9984
9985 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9986 msgid "Source port"
9987 msgstr "來源連接埠"
9988
9989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9991 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9992 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9993
9994 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9995 msgid "Spam"
9996 msgstr "垃圾郵件"
9997
9998 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:384
9999 msgid "Spam / min"
10000 msgstr "垃圾郵件 / 分"
10001
10002 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
10003 msgid "Spam Detector"
10004 msgstr "垃圾郵件偵測器"
10005
10006 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
10007 msgid "Spam Filter"
10008 msgstr "垃圾郵件篩選器"
10009
10010 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
10011 msgid "Spam Mails"
10012 msgstr "垃圾郵件"
10013
10014 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
10015 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
10016 msgid "Spam Quarantine"
10017 msgstr "垃圾郵件隔離"
10018
10019 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
10020 msgid "Spam Scores"
10021 msgstr "垃圾郵件計分"
10022
10023 #: pmg-gui/js/Utils.js:862
10024 msgid "SpamAssassin update"
10025 msgstr "SpamAssassin 更新"
10026
10027 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
10028 msgid "Spamscore"
10029 msgstr "垃圾郵件計分"
10030
10031 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
10032 msgid "Spanish"
10033 msgstr "西班牙文"
10034
10035 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
10036 msgid "Spares"
10037 msgstr "備援"
10038
10039 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
10040 msgid "Speed"
10041 msgstr "速度"
10042
10043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
10044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
10045 msgid "Spice Enhancements"
10046 msgstr "Spice 增強功能"
10047
10048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
10049 msgid "Spice Port"
10050 msgstr "Spice 連接埠"
10051
10052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
10053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
10054 msgid "Standalone node - no cluster defined"
10055 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
10056
10057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
10058 msgid "Standard"
10059 msgstr "標準"
10060
10061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
10062 msgid "Standard VGA"
10063 msgstr "標準 VGA"
10064
10065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:705
10066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
10067 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
10068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
10069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
10070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
10071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
10072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
10073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
10074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
10075 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
10076 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
10077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
10078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
10079 msgid "Start"
10080 msgstr "啓動"
10081
10082 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
10083 msgid "Start Address"
10084 msgstr "開始位址"
10085
10086 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
10087 msgid "Start Garbage Collection"
10088 msgstr "開始廢棄項目清理"
10089
10090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
10091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
10092 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
10093 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
10094 msgid "Start Time"
10095 msgstr "開始時間"
10096
10097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
10098 msgid "Start U2F challenge"
10099 msgstr "開始 U2F 驗證"
10100
10101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
10102 msgid "Start WebAuthn challenge"
10103 msgstr "開始 WebAuthn 驗證"
10104
10105 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
10106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
10107 msgid "Start after created"
10108 msgstr "建立完成後開機"
10109
10110 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
10111 msgid "Start after restore"
10112 msgstr "還原完成後啟動"
10113
10114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
10115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
10116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
10117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
10118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
10119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
10120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
10121 msgid "Start at boot"
10122 msgstr "開機後自動啓動"
10123
10124 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
10125 msgid "Start on boot delay"
10126 msgstr "啟動後客體開機延遲"
10127
10128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:692
10129 msgid "Start the selected backup job now?"
10130 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
10131
10132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
10133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
10134 msgid "Start {0} installation"
10135 msgstr "開始安裝 {0}"
10136
10137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
10138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
10139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
10140 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
10141 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
10142 msgid "Start/Shutdown order"
10143 msgstr "啓動/關機順序"
10144
10145 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
10146 msgid "Starttime"
10147 msgstr "開始時間"
10148
10149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
10150 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
10151 msgid "Startup delay"
10152 msgstr "啓動延遲"
10153
10154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
10155 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
10156 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
10157 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
10158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
10159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
10160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
10161 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10162 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
10163 msgid "State"
10164 msgstr "狀態"
10165
10166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
10167 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
10168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
10169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
10170 msgid "Static"
10171 msgstr "靜態"
10172
10173 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
10174 msgid "Statistic"
10175 msgstr "統計資料"
10176
10177 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
10178 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
10179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
10180 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
10181 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
10182 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10183 msgid "Statistics"
10184 msgstr "統計資料"
10185
10186 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
10187 msgid "Stats from last Garbage Collection"
10188 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
10189
10190 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
10191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
10192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
10193 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
10194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
10195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
10196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
10198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
10199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
10200 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
10201 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
10202 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
10203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
10204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
10205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
10206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
10207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
10208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
10209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:217
10210 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
10211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
10212 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
10213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
10214 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
10215 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
10216 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
10217 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
10218 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
10219 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
10220 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
10221 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
10222 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
10223 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
10224 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
10225 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:259
10226 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
10227 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
10228 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
10229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
10230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
10231 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
10232 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
10233 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:141
10234 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
10235 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
10236 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:102 proxmox-backup/www/Utils.js:621
10237 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
10238 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
10239 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
10240 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
10241 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
10242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
10243 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
10244 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
10245 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:152
10246 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:316
10247 msgid "Status"
10248 msgstr "狀態"
10249
10250 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
10251 msgid "Status (No Tape loaded)"
10252 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
10253
10254 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:706
10255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
10256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
10257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
10258 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
10259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
10260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
10261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
10262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
10263 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
10264 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
10265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
10266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
10267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
10268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
10269 msgid "Stop"
10270 msgstr "停止"
10271
10272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
10273 msgid "Stop MDS"
10274 msgstr "停止 MDS"
10275
10276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
10277 msgid "Stop MON"
10278 msgstr "停止 MON"
10279
10280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
10281 msgid "Stop OSD"
10282 msgstr "停止 OSD"
10283
10284 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
10285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:80
10286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
10287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
10288 msgid "Stop {0} immediately"
10289 msgstr "立即停止 {0}"
10290
10291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
10292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
10293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
10294 msgid "Stopped"
10295 msgstr "已停止"
10296
10297 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
10298 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
10299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
10300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844
10301 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
10302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
10303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
10304 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
10305 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:76
10306 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
10307 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
10308 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
10309 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:239
10310 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
10311 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
10312 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
10313 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:651
10314 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:752
10315 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
10316 msgid "Storage"
10317 msgstr "儲存"
10318
10319 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
10320 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
10321 msgid "Storage / Disks"
10322 msgstr "儲存與磁碟"
10323
10324 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
10325 msgid "Storage Retention Configuration"
10326 msgstr "儲存區保留原則設置"
10327
10328 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10329 msgid "Storage usage"
10330 msgstr "儲存使用率"
10331
10332 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:269
10333 msgid "Storage usage (bytes)"
10334 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
10335
10336 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43
10337 msgid "Storage {0} on node {1}"
10338 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
10339
10340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
10341 msgid "Sub-Device"
10342 msgstr "子裝置"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
10345 msgid "Sub-Vendor"
10346 msgstr "子製造商"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
10349 msgid "Subdirectory"
10350 msgstr "子目錄"
10351
10352 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
10353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
10354 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
10355 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
10356 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
10357 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
10358 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
10359 msgid "Subject"
10360 msgstr "主體"
10361
10362 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
10363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
10364 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
10365 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
10366 msgid "Subject Alternative Names"
10367 msgstr "主體別名"
10368
10369 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
10370 msgid "Subject, Sender"
10371 msgstr "主旨, 寄件者"
10372
10373 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
10374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:238
10375 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
10376 msgid "Subnet"
10377 msgstr "子網路"
10378
10379 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
10380 msgid "Subnet mask"
10381 msgstr "子網路遮罩"
10382
10383 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
10384 msgid "Subnets"
10385 msgstr "子網路"
10386
10387 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422
10388 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:23
10389 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
10390 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
10391 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:24
10392 msgid "Subscription"
10393 msgstr "技術支援合約"
10394
10395 #: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:121
10396 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
10397 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
10398 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:16 proxmox-backup/www/Subscription.js:99
10399 msgid "Subscription Key"
10400 msgstr "技術支援合約金鑰"
10401
10402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
10403 msgid "Subscriptions"
10404 msgstr "技術支援合約"
10405
10406 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
10407 msgid "Subsystem Vendor/Device"
10408 msgstr "子系統 製造商/設備"
10409
10410 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
10411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
10412 msgid "Success"
10413 msgstr "成功"
10414
10415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:430
10416 msgid "Successful"
10417 msgstr "成功"
10418
10419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
10420 msgid "Suites"
10421 msgstr "套件"
10422
10423 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
10424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:151
10425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
10426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:222
10427 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
10428 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
10429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
10430 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
10431 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
10432 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
10433 msgid "Summary"
10434 msgstr "概觀"
10435
10436 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256
10437 msgid "Summary columns"
10438 msgstr "概觀欄位"
10439
10440 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
10441 msgid "Summary/Dashboard columns"
10442 msgstr "概觀/看板欄位"
10443
10444 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
10445 msgid "Sun"
10446 msgstr "週日"
10447
10448 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
10449 msgid "Sunday"
10450 msgstr "週日"
10451
10452 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10453 msgid "Superuser"
10454 msgstr "超級使用者"
10455
10456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
10457 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10458 msgid "Support"
10459 msgstr "支援"
10460
10461 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:37
10462 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10463 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10464
10465 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
10466 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10467 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10468 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10469 msgid "Suspend"
10470 msgstr "暫停"
10471
10472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
10473 msgid "Suspend all VMs"
10474 msgstr "暫停所有虛擬機"
10475
10476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10478 msgid "Suspend to disk"
10479 msgstr "暫停至磁碟"
10480
10481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:65
10483 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10484 msgid "Swap"
10485 msgstr "Swap"
10486
10487 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:222
10488 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10489 msgid "Swap usage"
10490 msgstr "Swap 使用量"
10491
10492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10493 msgid "Swedish"
10494 msgstr "瑞典文"
10495
10496 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
10499 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10500 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10501 msgid "Sync"
10502 msgstr "同步"
10503
10504 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10505 msgid "Sync Job"
10506 msgstr "同步作業"
10507
10508 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10509 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10510 msgid "Sync Jobs"
10511 msgstr "同步作業"
10512
10513 #: proxmox-backup/www/Utils.js:746
10514 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:254
10515 msgid "Sync Level"
10516 msgstr "同步等級"
10517
10518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10519 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10520 msgid "Sync Options"
10521 msgstr "同步選項"
10522
10523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
10524 msgid "Sync Preview"
10525 msgstr "同步預覽"
10526
10527 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10528 msgid "Sync Schedule"
10529 msgstr "同步排程"
10530
10531 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
10532 msgid "Synchronize"
10533 msgstr "同步"
10534
10535 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10536 msgid "Syncs"
10537 msgstr "同步"
10538
10539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10541 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10544 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10545 msgid "Syslog"
10546 msgstr "Syslog"
10547
10548 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10549 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
10551 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10552 msgid "System"
10553 msgstr "系統"
10554
10555 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10556 msgid "System Configuration"
10557 msgstr "系統設定"
10558
10559 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:247
10560 msgid "System Log"
10561 msgstr "系統記錄"
10562
10563 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
10564 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10565 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10566 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:54 proxmox-backup/www/Subscription.js:179
10567 msgid "System Report"
10568 msgstr "系統報告"
10569
10570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
10571 msgid "TB"
10572 msgstr "TB"
10573
10574 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10575 msgid "TCP Timeout"
10576 msgstr "TCP 逾時"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10579 msgid "TCP flags filter"
10580 msgstr "TCP 旗標篩選"
10581
10582 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10583 msgid "TFA"
10584 msgstr "雙因素認證"
10585
10586 #: pmg-gui/js/UserView.js:198 proxmox-backup/www/config/UserView.js:235
10587 msgid "TFA Lock"
10588 msgstr "TFA 鎖定"
10589
10590 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10591 msgid "TFA Type"
10592 msgstr "TFA 類型"
10593
10594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10595 msgid "TFA recovery keys"
10596 msgstr "TFA 復原金鑰"
10597
10598 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10599 msgid "TLS"
10600 msgstr "TLS"
10601
10602 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10603 msgid "TLS Destination Policy"
10604 msgstr "TLS 目的地原則"
10605
10606 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10607 msgid "TLS Inbound Domains"
10608 msgstr "TLS 輸入網域"
10609
10610 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10611 msgid "TLS Inbound domains"
10612 msgstr "TLS 輸入網域"
10613
10614 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10615 msgid "TLS Policy"
10616 msgstr "TLS 原則"
10617
10618 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10619 msgid "TOTP"
10620 msgstr "TOTP"
10621
10622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10623 msgid "TOTP App"
10624 msgstr "TOTP App"
10625
10626 #: pmg-gui/js/UserView.js:212 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:214
10627 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:249
10628 msgid "TOTP Locked"
10629 msgstr "TOTP 已鎖定"
10630
10631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10632 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10633 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10634
10635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10636 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10637 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10638
10639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
10642 msgid "TPM State"
10643 msgstr "TPM 狀態"
10644
10645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10646 msgid "TPM Storage"
10647 msgstr "TPM 儲存"
10648
10649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10652 msgid "TTY count"
10653 msgstr "TTY 數量"
10654
10655 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10656 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10657 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10658 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10659 msgid "Tag"
10660 msgstr "標籤"
10661
10662 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10663 msgid "Tag Color Override"
10664 msgstr "覆寫標籤顏色"
10665
10666 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10667 msgid "Tag Style Override"
10668 msgstr "覆寫標籤樣式"
10669
10670 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10671 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10672 msgid "Tag must not be empty."
10673 msgstr "標籤不可留空。"
10674
10675 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10676 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10677 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10678 msgid "Tags"
10679 msgstr "標籤"
10680
10681 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10682 msgid "Tags contain invalid characters."
10683 msgstr "標籤包含無效字元。"
10684
10685 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10686 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10687 msgid "Take Snapshot"
10688 msgstr "製作快照"
10689
10690 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10691 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10692 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10693 msgid "Tape Backup"
10694 msgstr "磁帶備份"
10695
10696 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10697 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10698 msgid "Tape Backup Job"
10699 msgstr "磁帶備份作業"
10700
10701 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10702 msgid "Tape Backup Jobs"
10703 msgstr "磁帶備份作業"
10704
10705 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10706 msgid "Tape Density"
10707 msgstr "磁帶密度"
10708
10709 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10710 msgid "Tape Manufacture Date"
10711 msgstr "磁帶製造日"
10712
10713 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10714 msgid "Tape Passes"
10715 msgstr "磁帶前進"
10716
10717 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10718 msgid "Tape Position"
10719 msgstr "磁帶位置"
10720
10721 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10722 msgid "Tape Read"
10723 msgstr "磁帶讀取"
10724
10725 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10726 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10727 msgid "Tape Restore"
10728 msgstr "磁帶還原"
10729
10730 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10731 msgid "Tape Wearout"
10732 msgstr "磁帶耗損"
10733
10734 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10735 msgid "Tape Written"
10736 msgstr "寫入磁帶"
10737
10738 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10739 msgid "Tapes"
10740 msgstr "磁帶"
10741
10742 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10743 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10744 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10745 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10746 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10747 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10748 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10749 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10750 msgid "Target"
10751 msgstr "目標"
10752
10753 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10754 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10755 msgid "Target Datastore"
10756 msgstr "目標資料儲存區"
10757
10758 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10759 msgid "Target Guest"
10760 msgstr "目標客體"
10761
10762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:163
10763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
10764 msgid "Target Name"
10765 msgstr "目標名稱"
10766
10767 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10768 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10769 msgid "Target Namespace"
10770 msgstr "目標命名空間"
10771
10772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
10773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
10774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
10775 msgid "Target Ratio"
10776 msgstr "目標比例"
10777
10778 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10779 msgid "Target Server"
10780 msgstr "目標伺服器"
10781
10782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
10783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
10784 msgid "Target Size"
10785 msgstr "目標大小"
10786
10787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10788 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10789 msgid "Target Storage"
10790 msgstr "目標儲存"
10791
10792 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10793 msgid "Target group"
10794 msgstr "目標群組"
10795
10796 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10797 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10798 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10799 msgid "Target node"
10800 msgstr "目標節點"
10801
10802 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10803 msgid "Target portal group"
10804 msgstr "目標入口群組"
10805
10806 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10807 msgid "Target storage"
10808 msgstr "目標儲存"
10809
10810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
10811 msgid "Targets to notify"
10812 msgstr "通知目標"
10813
10814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10815 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10816 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10817 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10818 msgid "Task"
10819 msgstr "作業"
10820
10821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:272
10822 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
10824 msgid "Task History"
10825 msgstr "作業記錄"
10826
10827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10828 msgid "Task ID"
10829 msgstr "作業 ID"
10830
10831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10832 msgid "Task Result"
10833 msgstr "作業結果"
10834
10835 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10836 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10837 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:236
10838 msgid "Task Summary"
10839 msgstr "作業摘要"
10840
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10842 msgid "Task Type"
10843 msgstr "作業類型"
10844
10845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10846 msgid "Task type"
10847 msgstr "作業類型"
10848
10849 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10850 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10851 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10852 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10853 msgid "Tasks"
10854 msgstr "作業"
10855
10856 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10859 msgid "Template"
10860 msgstr "範本"
10861
10862 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10864 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10865 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10866 msgid "Templates"
10867 msgstr "範本"
10868
10869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10870 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:270
10871 msgid "Terms of Services"
10872 msgstr "服務條款"
10873
10874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:255
10875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10876 msgid "Test"
10877 msgstr "測試"
10878
10879 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10880 msgid "Test Name"
10881 msgstr "測試名稱"
10882
10883 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10884 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10885 msgid "Test String"
10886 msgstr "測試字串"
10887
10888 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10889 msgid "Text"
10890 msgstr "文字"
10891
10892 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10893 msgid "Text Replacement"
10894 msgstr "文字取代"
10895
10896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10897 msgid ""
10898 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10899 "redundancy with more than one CephFS."
10900 msgstr ""
10901 "Extra ID 允許每個節點建立多個中繼資料伺服器,得以為一個以上的 CephFS 增加了容"
10902 "錯能力。"
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
10905 msgid ""
10906 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10907 msgstr "這個集區中最終儲存的資料量。用於自動擴展。"
10908
10909 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10910 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10911 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10912
10913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10914 msgid ""
10915 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10916 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10917
10918 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:318
10919 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10920 msgstr "要傳送的最大快照數量 (每個群組)"
10921
10922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10923 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10924 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10925
10926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10927 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10928 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10929
10930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10931 msgid ""
10932 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10933 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10934
10935 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:234
10936 msgid ""
10937 "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
10938 "config schema is used to determine fallback values."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
10942 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10943 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10944
10945 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
10946 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10947 msgstr "通知將發送到使用者設定的郵件位址"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
10950 msgid ""
10951 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10952 "with ratios. Used for auto-scaling."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10956 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10957 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10958
10959 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10960 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10961 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10962
10963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10964 msgid ""
10965 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10966 "the official Proxmox support!"
10967 msgstr "測試套件庫只適合用在安裝測試環境或是經由諮詢 Proxmox 官方支援後使用!"
10968
10969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10970 msgid ""
10971 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10972 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10973
10974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10975 msgid ""
10976 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10977 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約{1} 套件庫用在正式環境。"
10978
10979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10980 msgid ""
10981 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10982 "for production use!"
10983 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10984
10985 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10986 msgid "Thin Pool"
10987 msgstr "精簡集區"
10988
10989 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10990 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10991 msgid "Thin provision"
10992 msgstr "精簡配置"
10993
10994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10995 msgid "This is not a valid CpuSet"
10996 msgstr "這不是有效的 CpuSet 設定"
10997
10998 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
11000 msgid "This is not a valid hostname"
11001 msgstr "主機名稱無效"
11002
11003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
11004 msgid "This option depends on your display type."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
11008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
11009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
11010 msgid "This will permanently erase all data."
11011 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
11012
11013 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
11014 msgid "This will permanently erase current {0} data."
11015 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
11016
11017 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
11018 msgid ""
11019 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
11020 "namespaces below it!"
11021 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
11022
11023 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
11024 msgid "This {0} ID does not exist"
11025 msgstr "此 ID {0} 不存在"
11026
11027 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
11028 msgid "This {0} ID is already in use"
11029 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11030
11031 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
11032 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
11036 msgid "Threshold"
11037 msgstr "閥值"
11038
11039 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
11040 msgid "Thu"
11041 msgstr "週四"
11042
11043 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742
11044 msgid "TiB"
11045 msgstr "TiB"
11046
11047 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
11048 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
11049 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
11050 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
11051 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
11052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
11053 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
11054 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
11055 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
11056 msgid "Time"
11057 msgstr "時間"
11058
11059 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
11060 msgid "Time End"
11061 msgstr "結束時間"
11062
11063 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
11064 msgid "Time Start"
11065 msgstr "開始時間"
11066
11067 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
11068 msgid "Time Step"
11069 msgstr "時區步驟"
11070
11071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
11072 msgid "Time period"
11073 msgstr "時段"
11074
11075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
11076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
11077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
11078 msgid "Time zone"
11079 msgstr "時區"
11080
11081 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
11082 msgid "TimeFrame"
11083 msgstr "時間範圍"
11084
11085 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
11086 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
11087 msgid "Timeframes"
11088 msgstr "時間範圍"
11089
11090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1320
11091 msgid "Timeout"
11092 msgstr "逾時"
11093
11094 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
11095 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
11096 msgid "Timeout (s)"
11097 msgstr "逾時"
11098
11099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
11100 msgid "Timespan to match"
11101 msgstr "比對時間"
11102
11103 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
11104 msgid "Timestamp"
11105 msgstr "時間戳記"
11106
11107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
11108 msgid "Tip:"
11109 msgstr "提示:"
11110
11111 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
11112 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:442 pmg-gui/js/Utils.js:60
11113 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
11114 msgid "To"
11115 msgstr "到"
11116
11117 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:77
11118 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:116
11119 msgid "To Slot"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
11123 msgid ""
11124 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
11125 "the VM."
11126 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
11127
11128 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
11129 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
11130 msgid "Toggle Raw"
11131 msgstr "切換原始內容"
11132
11133 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
11134 msgid "Toggle Spam Info"
11135 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
11136
11137 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
11138 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
11139 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
11140 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
11141 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
11142 msgid "Token"
11143 msgstr "權仗"
11144
11145 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
11146 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
11147 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
11148 msgid "Token ID"
11149 msgstr "權帳 ID"
11150
11151 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
11152 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
11153 msgid "Token Name"
11154 msgstr "權仗名稱"
11155
11156 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
11157 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
11158 msgid "Token Secret"
11159 msgstr "權仗秘鑰"
11160
11161 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
11162 msgid "Token name"
11163 msgstr "權仗名稱"
11164
11165 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
11166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
11167 msgid "Too long, consider using IP sets."
11168 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
11169
11170 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
11171 msgid "Too many disks, could not map to SATA."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
11175 msgid "Top Receivers"
11176 msgstr "收件者排行榜"
11177
11178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
11179 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
11180 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
11181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
11182 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
11183 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
11184 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
11185 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
11186 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
11187 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
11188 msgid "Total"
11189 msgstr "總計"
11190
11191 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
11192 msgid "Total Disk Read"
11193 msgstr "磁碟讀取總計"
11194
11195 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
11196 msgid "Total Disk Write"
11197 msgstr "磁碟寫入總計"
11198
11199 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
11200 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
11201 msgid "Total Mail Count"
11202 msgstr "郵件總數"
11203
11204 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
11205 msgid "Total Mails"
11206 msgstr "郵件總數"
11207
11208 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
11209 msgid "Total NetIn"
11210 msgstr "流入總計"
11211
11212 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
11213 msgid "Total NetOut"
11214 msgstr "流出總計"
11215
11216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
11217 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:512
11218 msgid "Total cores"
11219 msgstr "核心總數"
11220
11221 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
11222 msgid "Tracking Center"
11223 msgstr "追蹤中心"
11224
11225 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
11226 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
11227 msgid "Traffic"
11228 msgstr "流量"
11229
11230 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
11231 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
11232 msgid "Traffic Control"
11233 msgstr "流量控制"
11234
11235 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
11236 msgid "Traffic Control Rule"
11237 msgstr "流量控制規則"
11238
11239 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:97
11240 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
11241 msgid "Transfer"
11242 msgstr "傳送"
11243
11244 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:246
11245 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:312
11246 msgid "Transfer Last"
11247 msgstr "最後轉送"
11248
11249 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:275
11250 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
11251 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
11252
11253 #: pmg-gui/js/Transport.js:147
11254 msgid "Transport"
11255 msgstr "轉送"
11256
11257 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
11258 msgid "Transports"
11259 msgstr "傳輸"
11260
11261 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
11262 msgid "Tree Settings"
11263 msgstr "樹狀檢視設定"
11264
11265 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
11266 msgid "Tree Shape"
11267 msgstr "形狀"
11268
11269 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
11270 msgid "Tree Shape: {0}"
11271 msgstr "形狀: {0}"
11272
11273 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:68
11274 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:119
11275 msgid "Trusted Network"
11276 msgstr "信任網路"
11277
11278 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
11279 msgid "Tue"
11280 msgstr "週二"
11281
11282 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:218
11283 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:222
11284 msgid "Tuning Options"
11285 msgstr "調整選項"
11286
11287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
11288 msgid "Turkish"
11289 msgstr "土耳其文"
11290
11291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
11292 msgid "Two Factor"
11293 msgstr "雙因素"
11294
11295 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
11296 msgid "Two Factor Authentication"
11297 msgstr "雙因素認證"
11298
11299 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
11300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
11301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
11302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
11303 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
11304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
11305 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:169
11306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
11307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
11308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
11309 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:118
11310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
11311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
11312 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
11313 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
11314 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
11315 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
11316 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
11317 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
11318 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
11319 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
11320 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
11321 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
11322 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
11323 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
11324 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
11325 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
11326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
11327 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
11328 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
11329 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
11330 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:819
11331 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
11332 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
11333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
11334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
11335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
11336 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
11337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
11338 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
11339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
11340 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
11341 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
11342 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
11343 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:96
11344 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
11345 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
11346 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:499
11347 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
11348 msgid "Type"
11349 msgstr "類別"
11350
11351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
11352 msgid "Types"
11353 msgstr "類型"
11354
11355 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
11356 msgid "U2F AppID URL"
11357 msgstr "U2F AppID 網址"
11358
11359 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
11360 msgid "U2F Origin"
11361 msgstr "U2F 來源"
11362
11363 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
11364 msgid "U2F Settings"
11365 msgstr "U2F 設定"
11366
11367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
11368 msgid "URIs"
11369 msgstr "網址"
11370
11371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
11372 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:75
11373 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:105
11374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
11375 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
11376 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
11377 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
11378 msgid "URL"
11379 msgstr "網址"
11380
11381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
11382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
11383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
11384 msgid "USB Device"
11385 msgstr "USB 裝置"
11386
11387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
11388 msgid "USB Devices"
11389 msgstr "USB 裝置"
11390
11391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
11392 msgid "Ukrainian"
11393 msgstr "烏克蘭文"
11394
11395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
11396 msgid "Unable to load subscription status"
11397 msgstr "無法載入技術支援狀態"
11398
11399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
11400 msgid "Unable to parse network configuration"
11401 msgstr "無法解析網路設定"
11402
11403 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
11404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
11405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
11406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
11407 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
11408 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
11409 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:72
11410 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
11411 msgid "Unchanged"
11412 msgstr "未修改"
11413
11414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
11415 msgid "Undo Zoom"
11416 msgstr "復原縮放"
11417
11418 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
11419 msgid "Unique"
11420 msgstr "重產唯一"
11421
11422 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Unique MAC addresses"
11425 msgstr "MAC 位址"
11426
11427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
11428 msgid "Unique task ID"
11429 msgstr "唯一作業 ID"
11430
11431 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
11432 msgid "Unit"
11433 msgstr "單元"
11434
11435 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
11436 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
11437 msgid "Unit File"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
11441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
11442 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
11443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
11444 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
11445 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
11446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
11447 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
11448 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
11449 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
11450 msgid "Unknown"
11451 msgstr "未知"
11452
11453 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
11454 msgid "Unknown LDAP address"
11455 msgstr "未知的 LDAP 位址"
11456
11457 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
11458 msgid "Unknown Node"
11459 msgstr "未知節點"
11460
11461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:433
11462 msgid "Unknown error"
11463 msgstr "未知錯誤"
11464
11465 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Unknown warning"
11468 msgstr "未知錯誤"
11469
11470 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
11471 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
11472 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
11473 msgid "Unlimited"
11474 msgstr "不限制"
11475
11476 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
11477 msgid "Unload"
11478 msgstr "卸載"
11479
11480 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
11481 msgid "Unload Media"
11482 msgstr "卸載媒體"
11483
11484 #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
11485 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:187
11486 msgid "Unlock TFA"
11487 msgstr "解鎖 TFA"
11488
11489 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
11490 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
11491 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11492 msgstr "解鎖 {0} 的雙因素認證"
11493
11494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
11495 msgid "Unmount"
11496 msgstr "取消掛載"
11497
11498 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11499 msgid "Unplugged"
11500 msgstr "取消掛接"
11501
11502 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11503 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11504 msgid "Unprivileged"
11505 msgstr "無特權模式"
11506
11507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11509 msgid "Unprivileged container"
11510 msgstr "無特權容器"
11511
11512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11514 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11515 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11516 msgid "Until"
11517 msgstr "迄"
11518
11519 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11520 msgid "Unused"
11521 msgstr "未使用"
11522
11523 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:367
11524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
11525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11527 msgid "Unused Disk"
11528 msgstr "未使用的磁碟"
11529
11530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11531 msgid "Up"
11532 msgstr "上線"
11533
11534 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
11535 msgid "Update"
11536 msgstr "更新"
11537
11538 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11539 msgid "Update Available"
11540 msgstr "有可用的更新"
11541
11542 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11543 msgid "Update Now"
11544 msgstr "立即更新"
11545
11546 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11547 msgid "Update now"
11548 msgstr "立即更新"
11549
11550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:700
11551 msgid "Update package database"
11552 msgstr "更新套件資料庫"
11553
11554 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11555 msgid "Update {0} Account"
11556 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11557
11558 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11559 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11560 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11561 msgid "Updates"
11562 msgstr "更新"
11563
11564 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11565 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11566 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11567 msgid "Upgrade"
11568 msgstr "升級"
11569
11570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11572 msgid "Upgrade packages"
11573 msgstr "更新套件資料"
11574
11575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11576 msgid "Upgrade packages on boot"
11577 msgstr "開機時升級套件"
11578
11579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11580 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11581 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11582 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11583 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11584 msgid "Upload"
11585 msgstr "上傳"
11586
11587 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11588 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11590 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11591 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11592 msgid "Upload Custom Certificate"
11593 msgstr "上傳自有憑證"
11594
11595 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
11596 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11597 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11598 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:142
11599 msgid "Upload Subscription Key"
11600 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11601
11602 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11603 msgid "Upload an existing client encryption key"
11604 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11605
11606 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11607 msgid "Upper"
11608 msgstr "上限"
11609
11610 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:129
11611 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11612 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11613 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145
11614 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11615 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:184
11616 msgid "Uptime"
11617 msgstr "運作時間"
11618
11619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:256
11624 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11625 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11626 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11627 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11628 msgid "Usage"
11629 msgstr "使用"
11630
11631 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11632 msgid "Usage %"
11633 msgstr "使用率"
11634
11635 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:215
11636 msgid "Usage History"
11637 msgstr "使用歷程"
11638
11639 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:151
11640 msgid "Usage: {0}%"
11641 msgstr "使用率: {0}%"
11642
11643 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618
11644 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737
11645 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Use"
11648 msgstr "已使用"
11649
11650 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11651 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11652 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11653
11654 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11655 msgid "Use Bayesian filter"
11656 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
11659 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11660 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11661
11662 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11663 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11664 msgstr "啟動 HA 服務時採用 CRS 選擇負載最小的節點"
11665
11666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11667 msgid ""
11668 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11669 "enrolled."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11673 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11674 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11675
11676 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11677 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11678 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11679
11680 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11681 msgid "Use LUNs directly"
11682 msgstr "直接使用 LUNs"
11683
11684 #: pmg-gui/js/Transport.js:107 pmg-gui/js/Transport.js:195
11685 msgid "Use MX"
11686 msgstr "使用 MX"
11687
11688 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11689 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11690 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11691
11692 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11693 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11694 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11695
11696 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11697 msgid "Use RBL checks"
11698 msgstr "使用 RBL 檢查"
11699
11700 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11701 msgid "Use Razor2 checks"
11702 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11703
11704 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11705 msgid "Use SPF"
11706 msgstr "使用 SPF"
11707
11708 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11709 msgid "Use SSL"
11710 msgstr "使用 SSL"
11711
11712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11713 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11714 msgid "Use USB Port"
11715 msgstr "使用 USB 連接埠"
11716
11717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11718 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11719 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11720 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11721
11722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11723 msgid "Use USB3"
11724 msgstr "使用 USB3"
11725
11726 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11727 msgid "Use advanced statistic filters"
11728 msgstr "使用進階統計篩選器"
11729
11730 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11731 msgid "Use auto-whitelists"
11732 msgstr "使用自動白名單"
11733
11734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11737 msgid "Use local time for RTC"
11738 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11739
11740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11741 msgid "Use mapped Device"
11742 msgstr "使用對應的裝置"
11743
11744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
11745 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11746 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11747
11748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11750 msgid "Use tablet for pointer"
11751 msgstr "使用平版游標模式"
11752
11753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11754 msgid ""
11755 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11759 msgid "Use watchdog based fencing."
11760 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11761
11762 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11763 msgid "Use with Mediated Devices"
11764 msgstr "搭配中介裝置使用"
11765
11766 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11767 msgid "Use {0}"
11768 msgstr "使用 {0}"
11769
11770 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:109
11771 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11772 msgid "Use {0} for unlimited"
11773 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11774
11775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11776 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
11779 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11780 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11781 msgid "Used"
11782 msgstr "已使用"
11783
11784 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:300
11785 msgid "Used Objects"
11786 msgstr "已使用物件"
11787
11788 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:48
11790 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11797 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11798 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11799 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11800 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11804 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11806 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11807 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11808 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11809 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11810 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11811 msgid "User"
11812 msgstr "帳號"
11813
11814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:97
11815 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11816 msgid "User Attribute Name"
11817 msgstr "使用者屬性名稱"
11818
11819 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11820 msgid "User Blacklist"
11821 msgstr "使用者黑名單"
11822
11823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:382
11824 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11825 msgid "User Filter"
11826 msgstr "使用者篩選器"
11827
11828 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11829 msgid "User ID"
11830 msgstr "使用者 ID"
11831
11832 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11833 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11834 msgid "User Management"
11835 msgstr "帳號管理"
11836
11837 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11838 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11839 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11841 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11842 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11843 msgid "User Permission"
11844 msgstr "帳號權限"
11845
11846 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11847 msgid "User Spamreport Style"
11848 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11849
11850 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11851 msgid "User Sync"
11852 msgstr "使用者同步"
11853
11854 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11855 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11856 msgid "User Tag Access"
11857 msgstr "使用者標籤存取"
11858
11859 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11860 msgid "User Whitelist"
11861 msgstr "使用者白名單"
11862
11863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11864 msgid "User already has recovery keys."
11865 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11866
11867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:371
11868 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11869 msgid "User classes"
11870 msgstr "使用者類別"
11871
11872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11875 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11876 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11877 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11879 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11880 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11881 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:157
11882 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11883 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11884 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11885 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11886 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:200
11887 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11888 msgid "User name"
11889 msgstr "帳號"
11890
11891 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11892 msgid "User statistic lifetime (days)"
11893 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11894
11895 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11896 msgid "User/Group/API Token"
11897 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11898
11899 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
11900 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11901 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11902 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11903 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:64
11904 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11905 msgid "Username"
11906 msgstr "帳號名稱"
11907
11908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11909 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11910 msgid "Username Claim"
11911 msgstr "使用者名稱宣告"
11912
11913 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11915 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11916 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11917 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11918 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:39
11919 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11920 msgid "Users"
11921 msgstr "帳號"
11922
11923 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11924 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11925 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11926 msgid "Users and Groups"
11927 msgstr "使用者與群組"
11928
11929 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11930 msgid "Users of '{0}'"
11931 msgstr "‘{0}’ 的使用者"
11932
11933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11934 msgid ""
11935 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11936 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11937 "decrease in security in practice."
11938 msgstr ""
11939 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11940 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11941
11942 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11943 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:698
11944 msgid "Using Account"
11945 msgstr "使用帳號"
11946
11947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11948 msgid "VCPUs"
11949 msgstr "VCPU 數:"
11950
11951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11952 msgid "VG Name"
11953 msgstr "VG 名稱"
11954
11955 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11956 msgid "VLAN"
11957 msgstr "VLAN"
11958
11959 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:60
11960 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11961 msgid "VLAN Aware"
11962 msgstr "VLAN aware"
11963
11964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11965 msgid "VLAN ID"
11966 msgstr "VLAN ID"
11967
11968 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11970 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:851
11971 msgid "VLAN Tag"
11972 msgstr "VLAN Tag"
11973
11974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11976 msgid "VLAN aware"
11977 msgstr "VLAN aware"
11978
11979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11980 #, fuzzy
11981 msgid "VLAN raw device"
11982 msgstr "VLAN aware"
11983
11984 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11985 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11986 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:512
11987 msgid "VM"
11988 msgstr "VM"
11989
11990 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
11991 msgid "VM Disks"
11992 msgstr "VM 磁碟"
11993
11994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11996 msgid "VM State storage"
11997 msgstr "VM 狀態儲存區"
11998
11999 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
12000 msgid "VMware compatible"
12001 msgstr "相容 VMWare"
12002
12003 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
12004 msgid "VMware image format"
12005 msgstr "VMware 映像格式"
12006
12007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
12008 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
12012 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
12013 msgid "VNet"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
12017 msgid "VNet MAC Address"
12018 msgstr "VNet MAC 位址"
12019
12020 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
12021 msgid "VNet Permissions"
12022 msgstr "VNet 權限"
12023
12024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
12025 msgid "VZDump backup file"
12026 msgstr "VZDump 備份檔案"
12027
12028 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
12029 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
12030 msgid "Valid CIDR Range"
12031 msgstr "可用 CIDR 區段"
12032
12033 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
12034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
12035 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
12036 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
12037 msgid "Valid Since"
12038 msgstr "有效起始日"
12039
12040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
12041 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
12042 msgid "Validation Delay"
12043 msgstr "驗證延遲"
12044
12045 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
12046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
12047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069
12048 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367
12049 #: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
12050 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
12051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/Utils.js:555
12052 #: proxmox-backup/www/Utils.js:598 proxmox-backup/www/Utils.js:640
12053 msgid "Value"
12054 msgstr "數值"
12055
12056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
12057 msgid "Various information about the OSD"
12058 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
12059
12060 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:111
12061 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:309
12062 msgid "Vault"
12063 msgstr "保存庫"
12064
12065 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
12066 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
12067 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
12068 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
12069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12070 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
12071 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
12072 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
12073 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
12074 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
12075 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
12076 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
12077 msgid "Vendor"
12078 msgstr "製造商"
12079
12080 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
12081 msgid "Vendor/Device"
12082 msgstr "製造商/設備"
12083
12084 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
12085 msgid "Verbose"
12086 msgstr "詳細資訊"
12087
12088 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
12089 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
12090 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
12091 msgid "Verification"
12092 msgstr "驗證"
12093
12094 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
12095 msgid "Verification Job"
12096 msgstr "驗證作業"
12097
12098 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
12099 msgid "Verification Jobs"
12100 msgstr "驗證作業"
12101
12102 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
12103 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309
12104 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1364
12105 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
12106 msgid "Verify"
12107 msgstr "驗證"
12108
12109 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:993
12110 msgid "Verify '{0}'"
12111 msgstr "驗證 '{0}'"
12112
12113 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1231
12114 msgid "Verify All"
12115 msgstr "全部驗證"
12116
12117 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:189
12118 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
12119 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
12120 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
12121 msgid "Verify Certificate"
12122 msgstr "確認憑證"
12123
12124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
12125 msgid "Verify Code"
12126 msgstr "驗證碼"
12127
12128 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
12129 msgid "Verify Job"
12130 msgstr "驗證作業"
12131
12132 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
12133 msgid "Verify Jobs"
12134 msgstr "驗證作業"
12135
12136 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:194
12137 msgid "Verify New"
12138 msgstr "驗證新備份"
12139
12140 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:189
12141 msgid "Verify New Snapshots"
12142 msgstr "驗證新的快照"
12143
12144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
12145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
12146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
12147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
12148 msgid "Verify Password"
12149 msgstr "確認密碼"
12150
12151 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
12152 msgid "Verify Receivers"
12153 msgstr "驗證收件者"
12154
12155 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
12156 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
12157 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
12158 msgid "Verify State"
12159 msgstr "驗證狀態"
12160
12161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:201
12162 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
12163 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
12164 msgid "Verify TLS certificate of the server"
12165 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
12166
12167 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
12168 msgid "Verify certificates"
12169 msgstr "驗證憑證"
12170
12171 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
12172 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
12173 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
12174 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
12175
12176 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:199
12177 msgid "Verify new backups immediately after completion"
12178 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
12179
12180 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
12181 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
12182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
12183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
12184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
12185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
12186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:116
12187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
12188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
12189 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
12190 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:533
12191 msgid "Version"
12192 msgstr "版本"
12193
12194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
12195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
12196 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
12197 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
12198 msgid "View"
12199 msgstr "檢視"
12200
12201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:261
12202 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
12203 msgid "View Certificate"
12204 msgstr "檢視憑證"
12205
12206 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:208
12207 msgid "View DNS Record"
12208 msgstr "檢視 DNS 記錄"
12209
12210 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
12211 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
12212 msgid "View images"
12213 msgstr "檢視影像"
12214
12215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
12216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
12217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
12218 msgid "VirtIO RNG"
12219 msgstr "VirtIO RNG"
12220
12221 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:77
12222 msgid "Virtual"
12223 msgstr "虛擬"
12224
12225 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Virtual Guests"
12228 msgstr "虛擬機"
12229
12230 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
12231 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
12232 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
12233 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
12234 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
12235 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
12236 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
12237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
12238 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
12239 msgid "Virtual Machine"
12240 msgstr "虛擬機"
12241
12242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251
12243 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
12244 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
12245
12246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
12247 msgid "Virtual Machines"
12248 msgstr "虛擬機"
12249
12250 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:928
12251 msgid ""
12252 "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
12253 "inconsistent state!"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
12257 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
12258 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
12259 msgid "Virus"
12260 msgstr "病毒郵件"
12261
12262 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
12263 msgid "Virus Charts"
12264 msgstr "病毒郵件圖表"
12265
12266 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
12267 msgid "Virus Detector"
12268 msgstr "病毒郵件偵測器"
12269
12270 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
12271 msgid "Virus Filter"
12272 msgstr "病毒郵件篩選器"
12273
12274 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
12275 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
12276 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
12277 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
12278 msgid "Virus Mails"
12279 msgstr "病毒郵件"
12280
12281 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
12282 msgid "Virus Outbreaks"
12283 msgstr "病毒郵件發作"
12284
12285 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
12286 msgid "Virus Quarantine"
12287 msgstr "病毒郵件隔離"
12288
12289 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
12290 msgid "Virus info"
12291 msgstr "病毒郵件資訊"
12292
12293 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
12294 msgid "Vlan raw device"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
12298 msgid "Volume"
12299 msgstr "磁區"
12300
12301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:293
12302 msgid "Volume Action"
12303 msgstr "磁區動作"
12304
12305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
12306 msgid "Volume Details for {0}"
12307 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
12308
12309 #: proxmox-backup/www/Utils.js:579 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
12310 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
12311 msgid "Volume Statistics"
12312 msgstr "磁區統計資料"
12313
12314 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
12315 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
12316 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
12317 msgid "Volume group"
12318 msgstr "磁區群組"
12319
12320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
12321 msgid "Votes"
12322 msgstr "票數"
12323
12324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
12325 msgid "WAL Disk"
12326 msgstr "WAL 磁碟"
12327
12328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
12329 msgid "WAL size"
12330 msgstr "WAL 大小"
12331
12332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
12333 msgid ""
12334 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
12335 "change the type you will not be able to go back!"
12336 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
12337
12338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
12339 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
12340 msgid "Waiting for second factor."
12341 msgstr "正在等待雙因素。"
12342
12343 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
12344 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
12345 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
12346
12347 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
12348 msgid "Wake-on-LAN"
12349 msgstr "網路喚醒"
12350
12351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
12352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
12353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1098
12354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
12355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
12356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
12357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
12358 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
12359 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
12360 msgid "Warning"
12361 msgstr "警告"
12362
12363 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
12364 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
12365 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
12366
12367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
12368 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
12369 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
12370
12371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
12372 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
12373 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
12374
12375 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:160
12376 msgid ""
12377 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
12378 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
12379
12380 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
12381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
12382 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
12383 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
12384 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
12385
12386 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
12387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
12388 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:572
12389 msgid "Warnings"
12390 msgstr "警告"
12391
12392 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
12393 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
12394 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
12395
12396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Wearout"
12399 msgstr "磁帶耗損"
12400
12401 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
12402 msgid "WebAuthn"
12403 msgstr "Webauthn"
12404
12405 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
12406 msgid "WebAuthn Settings"
12407 msgstr "WebAuthn 設定"
12408
12409 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:77
12410 msgid "WebAuthn TFA"
12411 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
12412
12413 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
12414 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
12415 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
12416 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
12417
12418 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
12419 msgid "Webauthn"
12420 msgstr "Webauthn"
12421
12422 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:159
12423 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
12424 msgid "Webinterface Settings"
12425 msgstr "網頁介面設定"
12426
12427 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
12428 msgid "Wed"
12429 msgstr "週三"
12430
12431 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12432 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12433 msgid "Week"
12434 msgstr "週"
12435
12436 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
12437 msgid "Weekly"
12438 msgstr "週"
12439
12440 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:450
12441 msgid "What"
12442 msgstr "內容"
12443
12444 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
12445 msgid "What Objects"
12446 msgstr "內容物件"
12447
12448 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:458
12449 msgid "When"
12450 msgstr "時間"
12451
12452 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
12453 msgid "When Objects"
12454 msgstr "時間物件"
12455
12456 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
12457 msgid ""
12458 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
12459 "guest start."
12460 msgstr "若有選擇多個裝置,將會在客體機啟動時自動選擇第一個尚未被使用的裝置"
12461
12462 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
12463 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
12464 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
12465 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
12466 msgid "Whitelist"
12467 msgstr "白名單"
12468
12469 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
12470 msgid "Who Objects"
12471 msgstr "對象物件"
12472
12473 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
12474 msgid "Whole month"
12475 msgstr "整月"
12476
12477 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
12478 msgid "Whole year"
12479 msgstr "整年"
12480
12481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
12482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12483 msgid "Wipe Disk"
12484 msgstr "抹除磁碟"
12485
12486 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
12487 msgid "Wipe Removed Volumes"
12488 msgstr "抹除已經移除的磁區"
12489
12490 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
12491 msgid "Wipe labels and other left-overs"
12492 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
12493
12494 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133
12495 msgid "With 0, half of the available cores are used"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
12499 #, fuzzy
12500 msgid "With Current User"
12501 msgstr "目前使用者"
12502
12503 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
12504 msgid ""
12505 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
12506 "or E-mail addresses."
12507 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
12508
12509 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
12510 msgid ""
12511 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12512 "addresses as spam."
12513 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12514
12515 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12516 msgid ""
12517 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12518 "fallback for backup jobs"
12519 msgstr ""
12520 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或「keep-all」將會是備份"
12521 "作業的備用設定"
12522
12523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:453
12524 msgid ""
12525 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12526 "conf is used as fallback"
12527 msgstr ""
12528 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12529 "將會是備用設定"
12530
12531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12532 msgid "Worst"
12533 msgstr "最差"
12534
12535 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12536 msgid "Would you like to install it now?"
12537 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12538
12539 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
12540 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
12541 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
12542 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
12543 msgid "Write"
12544 msgstr "寫入"
12545
12546 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12547 msgid "Write Protect"
12548 msgstr "寫入保護"
12549
12550 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12551 msgid "Write cache"
12552 msgstr "寫入快取"
12553
12554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12556 msgid "Write limit"
12557 msgstr "寫入限制"
12558
12559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12561 msgid "Write max burst"
12562 msgstr "最大突發寫入"
12563
12564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:300
12565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:312
12566 msgid "Writes"
12567 msgstr "寫入"
12568
12569 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12570 msgid "Wrong file extension"
12571 msgstr "錯誤的附檔名"
12572
12573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
12574 msgid "YB"
12575 msgstr "YB"
12576
12577 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12578 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12579 msgid "Year"
12580 msgstr "年"
12581
12582 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12583 msgid "Yearly"
12584 msgstr "年"
12585
12586 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12587 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12588 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12589 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12590 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12591 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12592 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12593 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:129
12594 msgid "Yes"
12595 msgstr "是"
12596
12597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742
12598 msgid "YiB"
12599 msgstr "YiB"
12600
12601 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12602 msgid "You are here!"
12603 msgstr "您在這裡!"
12604
12605 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12606 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12607 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12608
12609 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12610 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12611 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12612
12613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12614 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12615 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12616
12617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98
12618 msgid ""
12619 "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160
12623 msgid ""
12624 "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
12625 "get a list of available options."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12629 msgid "You get supported updates for {0}"
12630 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12631
12632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12633 msgid "You get updates for {0}"
12634 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12635
12636 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12637 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12638 msgid "You have at least one node without subscription."
12639 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12640
12641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12642 msgid ""
12643 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12644 "help for details."
12645 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12646
12647 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12648 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12649 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12650
12651 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12652 msgid "You need to create an initial config once."
12653 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12654
12655 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:18
12656 msgid ""
12657 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12658 "upgrading."
12659 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12660
12661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Your Current Password"
12664 msgstr "確認目前密碼"
12665
12666 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12667 msgid "Your E-Mail"
12668 msgstr "您的郵件"
12669
12670 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12672 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12673 msgid "Your subscription status is valid."
12674 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12675
12676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12677 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12678 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12679
12680 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12682 msgid "Yubico OTP"
12683 msgstr "Yubico OTP"
12684
12685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12686 msgid "Yubico OTP Key"
12687 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12688
12689 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
12690 msgid "ZB"
12691 msgstr "ZB"
12692
12693 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12694 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12695 msgid "ZFS Pool"
12696 msgstr "ZFS Pool"
12697
12698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059 proxmox-backup/www/Utils.js:429
12699 msgid "ZFS Storage"
12700 msgstr "ZFS 儲存"
12701
12702 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742
12703 msgid "ZiB"
12704 msgstr "ZiB"
12705
12706 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12708 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12709 msgid "Zone"
12710 msgstr "區域"
12711
12712 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12713 msgid "Zone {0} on node {1}"
12714 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12715
12716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12717 msgid "Zones"
12718 msgstr "區域"
12719
12720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
12721 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
12722 msgstr "不建議將 min_size 設為 1,可能會導致資料遺失"
12723
12724 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:315
12725 msgid "all"
12726 msgstr "所有"
12727
12728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12729 msgid "any CD-ROM"
12730 msgstr "任何 CD-ROM"
12731
12732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12733 msgid "any net"
12734 msgstr "任何網路"
12735
12736 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12737 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12738 msgid "ashift"
12739 msgstr "ashift"
12740
12741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12742 msgid "auto detect"
12743 msgstr "自動檢測"
12744
12745 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
12746 msgid "automatic DHCP"
12747 msgstr "自動化 DHCP"
12748
12749 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12750 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12751 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12752 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12753 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12754 msgid "average"
12755 msgstr "平均"
12756
12757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12758 msgid "current"
12759 msgstr "目前"
12760
12761 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12762 msgid "dRAID Config"
12763 msgstr "dRAID 組態"
12764
12765 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12766 msgid "daily"
12767 msgstr "每日"
12768
12769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12770 msgid "day"
12771 msgstr "日"
12772
12773 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12774 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12775 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:137
12776 msgid "days"
12777 msgstr "日"
12778
12779 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12780 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12781 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12782 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12787 msgid "default"
12788 msgstr "預設"
12789
12790 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12791 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12792 msgid "directory"
12793 msgstr "目錄"
12794
12795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12797 msgid "disabled"
12798 msgstr "停用"
12799
12800 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12801 msgid "dns"
12802 msgstr "dns"
12803
12804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12805 msgid "enabled"
12806 msgstr "啟用"
12807
12808 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12809 msgid "fast"
12810 msgstr "壓縮速度較快"
12811
12812 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12813 msgid "fast and good"
12814 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12815
12816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12817 msgid "first disk"
12818 msgstr "第一個磁碟"
12819
12820 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12821 msgid "good"
12822 msgstr "壓縮比例較好"
12823
12824 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1267
12825 msgid "group, date or owner"
12826 msgstr "群組、日期或擁有者"
12827
12828 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12829 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12830 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12831 msgid "hourly"
12832 msgstr "時"
12833
12834 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12835 msgid "iSCSI Provider"
12836 msgstr "iSCSI 提供者"
12837
12838 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12839 msgid "iSCSI Target"
12840 msgstr "iSCSI 目標"
12841
12842 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12843 msgid "in {0}"
12844 msgstr "在 {0}"
12845
12846 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
12847 msgid "insecure"
12848 msgstr "不安全"
12849
12850 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12851 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
12852 msgid "keep-daily"
12853 msgstr "保留最近天數"
12854
12855 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12856 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
12857 msgid "keep-hourly"
12858 msgstr "保留最近時數"
12859
12860 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12861 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
12862 msgid "keep-last"
12863 msgstr "保留最近份數"
12864
12865 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12866 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
12867 msgid "keep-monthly"
12868 msgstr "保留最近月數"
12869
12870 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12871 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
12872 msgid "keep-weekly"
12873 msgstr "保留最近週數"
12874
12875 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12876 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:183
12877 msgid "keep-yearly"
12878 msgstr "保留最近年數"
12879
12880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12881 msgid "keyctl"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12885 msgid "letter"
12886 msgstr "字元"
12887
12888 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
12889 msgid "mail.example.com"
12890 msgstr "mail.example.com"
12891
12892 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12893 msgid "maxcpu"
12894 msgstr "最多 CPU"
12895
12896 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12897 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12898 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12899 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12900 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12901 msgid "maximum"
12902 msgstr "最大"
12903
12904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
12905 msgid ""
12906 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12907 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12908
12909 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12910 msgid "missing"
12911 msgstr "遺失"
12912
12913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12914 msgid "never"
12915 msgstr "永遠"
12916
12917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12918 msgid "new"
12919 msgstr "最新"
12920
12921 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
12922 msgid "nftables (tech preview)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12926 msgid "no VLAN"
12927 msgstr "沒有 VLAN"
12928
12929 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:377
12930 msgid "noVNC Settings"
12931 msgstr "noVNC 設定"
12932
12933 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12934 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12935 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12936 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12937 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12938 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12939 msgid "none"
12940 msgstr "無"
12941
12942 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:128
12943 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
12944 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:100
12945 msgid "none (disabled)"
12946 msgstr "無 (停用)"
12947
12948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12949 msgid "not installed"
12950 msgstr "沒有安裝"
12951
12952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12953 msgid "of {0} CPU(s)"
12954 msgstr "於 {0} CPU 數"
12955
12956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12957 msgid "only unicast addresses are allowed"
12958 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12959
12960 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
12961 #, fuzzy
12962 msgid "optional"
12963 msgstr "選項"
12964
12965 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
12966 msgid "paravirtualized"
12967 msgstr "半虛擬化"
12968
12969 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12970 msgid "peer's link address: {0}"
12971 msgstr "對端連結位址: {0}"
12972
12973 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104
12974 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12975 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12976 msgid "pending"
12977 msgstr "擱置中"
12978
12979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12980 msgid "privileged only"
12981 msgstr "僅限特權模式"
12982
12983 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:929
12984 msgid "protected"
12985 msgstr "受保護"
12986
12987 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:640
12988 msgid ""
12989 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12990 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12991
12992 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
12993 #, fuzzy
12994 msgid "required"
12995 msgstr "已退役"
12996
12997 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12998 msgid "root@$hostname"
12999 msgstr "root@$hostname"
13000
13001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
13002 msgid "running"
13003 msgstr "執行中"
13004
13005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
13006 msgid "running..."
13007 msgstr "執行中..."
13008
13009 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
13010 msgid "stopped"
13011 msgstr "已停止"
13012
13013 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
13014 msgid "syncing"
13015 msgstr "同步中"
13016
13017 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
13018 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
13019 msgid "unchanged"
13020 msgstr "未修改"
13021
13022 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
13023 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
13024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
13025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
13026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:87
13027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
13028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
13029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
13030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
13031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
13032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
13033 msgid "unlimited"
13034 msgstr "不限制"
13035
13036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
13037 msgid "unprivileged only"
13038 msgstr "限定無特權模式"
13039
13040 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
13041 msgid "unsafe"
13042 msgstr "較不安全"
13043
13044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
13045 msgid "use OSD disk"
13046 msgstr "使用 OSD 磁碟"
13047
13048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
13049 msgid "use OSD/DB disk"
13050 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
13051
13052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
13053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
13054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
13055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
13056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
13057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
13058 msgid "use host settings"
13059 msgstr "使用 Host 設定"
13060
13061 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
13062 msgid "user@example.com"
13063 msgstr "user@example.com"
13064
13065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
13066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164
13067 msgid "vIOMMU"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
13071 msgid "verify current password"
13072 msgstr "確認目前密碼"
13073
13074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
13075 msgid "with options"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:305
13079 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
13080 msgid "xterm.js Settings"
13081 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
13082
13083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:344
13084 msgid "{0} (Auto)"
13085 msgstr "{0} (自動)"
13086
13087 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354
13088 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
13089 msgid "{0} ({1})"
13090 msgstr "{0} ({1})"
13091
13092 #: pmg-gui/js/Utils.js:893
13093 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
13094 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
13095
13096 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
13097 msgid "{0} Attachments"
13098 msgstr "{0} 附件"
13099
13100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
13101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
13102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
13103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
13104 msgid "{0} ID"
13105 msgstr "{0} ID"
13106
13107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
13108 msgid "{0} Item"
13109 msgstr "{0} 個"
13110
13111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
13112 msgid "{0} Items"
13113 msgstr "{0} 個"
13114
13115 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124
13116 #, fuzzy
13117 msgid "{0} Threads"
13118 msgstr "{0} 小時"
13119
13120 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690
13121 msgid "{0} conflicting tasks still active."
13122 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
13123
13124 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
13125 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:237
13126 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
13127 msgid "{0} days"
13128 msgstr "{0} 日"
13129
13130 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:325
13131 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
13132 msgid "{0} hours"
13133 msgstr "{0} 小時"
13134
13135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
13136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
13137 #, fuzzy
13138 msgid "{0} in CT"
13139 msgstr "{0} 分"
13140
13141 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
13142 msgid "{0} is already configured"
13143 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
13144
13145 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
13146 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
13147 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
13148
13149 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
13150 msgid "{0} is not initialized."
13151 msgstr "{0} 沒有初始化。"
13152
13153 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
13154 msgid "{0} is not installed on this node."
13155 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
13156
13157 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
13158 msgid "{0} minutes"
13159 msgstr "{0} 分"
13160
13161 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
13162 msgid "{0} months"
13163 msgstr "{0} 月"
13164
13165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1750
13166 msgid "{0} not installed."
13167 msgstr "{0} 沒有安裝。"
13168
13169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1058
13170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:343
13171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
13172 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
13173 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:61
13174 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:66
13175 msgid "{0} of {1}"
13176 msgstr "{0} 於 {1}"
13177
13178 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
13179 msgid "{0} on behalf of {1}"
13180 msgstr "{0} 代理者 {1}"
13181
13182 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
13183 msgid "{0} seconds"
13184 msgstr "{0} 秒"
13185
13186 #: pmg-gui/js/Utils.js:894
13187 msgid "{0} successful"
13188 msgstr "{0} 成功"
13189
13190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
13191 msgid "{0} takes precedence."
13192 msgstr "{0} 優先。"
13193
13194 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
13195 msgid "{0} to {1}"
13196 msgstr "{0} 於 {1}"
13197
13198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1295
13199 msgid "{0} updates"
13200 msgstr "{0} 更新"
13201
13202 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
13203 msgid "{0} weeks"
13204 msgstr "{0} 週"
13205
13206 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
13207 msgid "{0} years"
13208 msgstr "{0} 年"
13209
13210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1046
13211 msgid "{0}% of {1}"
13212 msgstr "{0}% 於 {1}"
13213
13214 #~ msgid " Network/Time"
13215 #~ msgstr " 網路/時間"
13216
13217 #~ msgid "(no bootdisk)"
13218 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
13219
13220 #~ msgid "ACME"
13221 #~ msgstr "ACME"
13222
13223 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
13224 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
13225
13226 #~ msgid "API"
13227 #~ msgstr "API"
13228
13229 #~ msgid "Aliases"
13230 #~ msgstr "別名"
13231
13232 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
13233 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
13234
13235 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
13236 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
13237
13238 #, fuzzy
13239 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
13240 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
13241
13242 #, fuzzy
13243 #~ msgid ""
13244 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
13245 #~ "permanently erase all data."
13246 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
13247
13248 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
13249 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
13250
13251 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
13252 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
13253
13254 #~ msgid "Automatically"
13255 #~ msgstr "自動"
13256
13257 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
13258 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
13259
13260 #~ msgid "Barrier"
13261 #~ msgstr "Barrier"
13262
13263 #, fuzzy
13264 #~ msgid "Blocksize"
13265 #~ msgstr "區塊大小"
13266
13267 #~ msgid "Boot device"
13268 #~ msgstr "開機裝置"
13269
13270 #, fuzzy
13271 #~ msgid "Bootdisk Size"
13272 #~ msgstr "開機磁碟大小"
13273
13274 #~ msgid "Bridged mode"
13275 #~ msgstr "橋接模式"
13276
13277 #~ msgid "Bulk Stop"
13278 #~ msgstr "批次停止"
13279
13280 #~ msgid "CD/DVD"
13281 #~ msgstr "CD/DVD"
13282
13283 #, fuzzy
13284 #~ msgid "CPU Usage"
13285 #~ msgstr "CPU 使用量"
13286
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "CPU usage %"
13289 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
13290
13291 #~ msgid "CPUs"
13292 #~ msgstr "CPUs"
13293
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid "CT/VM Resource"
13296 #~ msgstr "CT/VM 資源"
13297
13298 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
13299 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
13300
13301 #~ msgid "Cannot use default address safely"
13302 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
13303
13304 #, fuzzy
13305 #~ msgid "Ceph Config"
13306 #~ msgstr "設定"
13307
13308 #~ msgid "Clear User name"
13309 #~ msgstr "清除帳號"
13310
13311 #~ msgid "Corosync Ring 0"
13312 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
13313
13314 #~ msgid "Corosync Ring 1"
13315 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
13316
13317 #~ msgid "Create MDS"
13318 #~ msgstr "建立 MDS"
13319
13320 #~ msgid ""
13321 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
13322 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
13323
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgid "Datacenter Health"
13326 #~ msgstr "資料中心"
13327
13328 #~ msgid "Day of week"
13329 #~ msgstr "週"
13330
13331 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
13332 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
13333
13334 #~ msgid "Disk Throttle"
13335 #~ msgstr "磁碟限速"
13336
13337 #~ msgid "Dns"
13338 #~ msgstr "DNS"
13339
13340 #~ msgid "Dns prefix"
13341 #~ msgstr "DNS 首碼"
13342
13343 #~ msgid "Dns server"
13344 #~ msgstr "DNS 伺服器"
13345
13346 #~ msgid "Do not use any proxy"
13347 #~ msgstr "不使用任何代理"
13348
13349 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
13350 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
13351
13352 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
13353 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
13354
13355 #, fuzzy
13356 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
13357 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
13358
13359 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
13360 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
13361
13362 #, fuzzy
13363 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
13364 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
13365
13366 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
13367 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
13368
13369 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
13370 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
13371
13372 #, fuzzy
13373 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
13374 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
13375
13376 #, fuzzy
13377 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
13378 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
13379
13380 #, fuzzy
13381 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
13382 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
13383
13384 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
13385 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
13386
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
13389 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
13390
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
13393 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
13394
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
13397 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13398
13399 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
13400 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13401
13402 #, fuzzy
13403 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
13404 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13405
13406 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
13407 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
13408
13409 #~ msgid "Download .zip"
13410 #~ msgstr "下載 .zip"
13411
13412 #~ msgid "Download Files"
13413 #~ msgstr "下載檔案"
13414
13415 #, fuzzy
13416 #~ msgid "Eject media"
13417 #~ msgstr "抹除資料"
13418
13419 #~ msgid "Email"
13420 #~ msgstr "電子郵件"
13421
13422 #~ msgid "Email notification"
13423 #~ msgstr "郵件提醒"
13424
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "Enable DHCP"
13427 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13428
13429 #~ msgid "Enable Firewall"
13430 #~ msgstr "啓用防火牆"
13431
13432 #, fuzzy
13433 #~ msgid "Enable NDP"
13434 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13435
13436 #~ msgid ""
13437 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
13438 #~ "client where the decryption key is located."
13439 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
13440
13441 #~ msgid "Enter your user name"
13442 #~ msgstr "帳號"
13443
13444 #, fuzzy
13445 #~ msgid "Erase"
13446 #~ msgstr "抹除資料"
13447
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid "Erase Media"
13450 #~ msgstr "抹除資料"
13451
13452 #~ msgid "Estranged"
13453 #~ msgstr "分離"
13454
13455 #, fuzzy
13456 #~ msgid "External Gateway Peers"
13457 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
13458
13459 #~ msgid "Failover Domain"
13460 #~ msgstr "故障切換區域"
13461
13462 #~ msgid "Gateway Nodes"
13463 #~ msgstr "閘道節點"
13464
13465 #~ msgid "Google Safe Browsing"
13466 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
13467
13468 #~ msgid "Group Name"
13469 #~ msgstr "群組名稱"
13470
13471 #~ msgid "HA managed VM/CT"
13472 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
13473
13474 #~ msgid "Held"
13475 #~ msgstr "保持"
13476
13477 #~ msgid "Host device name"
13478 #~ msgstr "主機設備名稱"
13479
13480 #~ msgid "Host ifname"
13481 #~ msgstr "主機 ifname"
13482
13483 #~ msgid "IO thread"
13484 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
13485
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "IOMMU group"
13488 #~ msgstr "IOMMU 群組"
13489
13490 #~ msgid "IPv6 address"
13491 #~ msgstr "IPv6 位址"
13492
13493 #~ msgid "Journal/DB Disk"
13494 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
13495
13496 #~ msgid "Last transition"
13497 #~ msgstr "最近轉換"
13498
13499 #~ msgid "Latency (ms)"
13500 #~ msgstr "延遲 (ms)"
13501
13502 #~ msgid "Limit"
13503 #~ msgstr "限制"
13504
13505 #~ msgid "Local Time"
13506 #~ msgstr "本地時間"
13507
13508 #~ msgid "MAC"
13509 #~ msgstr "MAC"
13510
13511 #~ msgid "MAC Address"
13512 #~ msgstr "MAC 位址"
13513
13514 #~ msgid "Max. Recursion"
13515 #~ msgstr "最大遞迴層數"
13516
13517 #~ msgid "Maximum memory"
13518 #~ msgstr "最大記憶體"
13519
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid "Memory (MB)"
13522 #~ msgstr "記憶體"
13523
13524 #, fuzzy
13525 #~ msgid "Migrate All VMs"
13526 #~ msgstr "遷移所有 VM"
13527
13528 #~ msgid "Minimum Severity"
13529 #~ msgstr "最低嚴重性"
13530
13531 #, fuzzy
13532 #~ msgid "Mode {0}"
13533 #~ msgstr "管理 {0}"
13534
13535 #~ msgid "NAT mode"
13536 #~ msgstr "NAT 模式"
13537
13538 #~ msgid "No Snapshots found"
13539 #~ msgstr "沒有找到快照"
13540
13541 #~ msgid "No Volume Groups found"
13542 #~ msgstr "未找到磁區群組"
13543
13544 #~ msgid "No endpoint selected"
13545 #~ msgstr "未選擇端點"
13546
13547 #~ msgid "Node Fencing"
13548 #~ msgstr "節點隔離"
13549
13550 #~ msgid "Node Resources"
13551 #~ msgstr "節點資源"
13552
13553 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
13554 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
13555
13556 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
13557 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
13558
13559 #~ msgid ""
13560 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
13561 #~ "Please use the client to do this."
13562 #~ msgstr ""
13563 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
13564
13565 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
13566 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
13567
13568 #~ msgid "Notfiy"
13569 #~ msgstr "通知"
13570
13571 #~ msgid "Notfiy User"
13572 #~ msgstr "通知使用者"
13573
13574 #~ msgid "Notification Group"
13575 #~ msgstr "通知群組"
13576
13577 #~ msgid "Notification Target"
13578 #~ msgstr "通知目標"
13579
13580 #~ msgid "Notify always"
13581 #~ msgstr "總是通知"
13582
13583 #~ msgid "Notify never"
13584 #~ msgstr "不要通知"
13585
13586 #~ msgid "Notify via"
13587 #~ msgstr "通知方式"
13588
13589 #~ msgid "OTP"
13590 #~ msgstr "OTP"
13591
13592 #~ msgid "Only Errors"
13593 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13594
13595 #~ msgid "OpenVZ Container"
13596 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13597
13598 #~ msgid "OpenVZ template"
13599 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13600
13601 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13602 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13603
13604 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13605 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13606
13607 #~ msgid "Other OS types"
13608 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13609
13610 #~ msgid "Package Updates"
13611 #~ msgstr "套件更新"
13612
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13615 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13616
13617 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13618 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13619
13620 #~ msgid "Prefix length"
13621 #~ msgstr "前綴長度"
13622
13623 #~ msgid "Purge"
13624 #~ msgstr "清除"
13625
13626 #~ msgid "Purge ACLs"
13627 #~ msgstr "清除 ACL"
13628
13629 #~ msgid "Quota Grace period"
13630 #~ msgstr "配額寬限期"
13631
13632 #~ msgid "Quota UGID limit"
13633 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13634
13635 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13636 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13637
13638 #~ msgid "Read Limit"
13639 #~ msgstr "讀取限制"
13640
13641 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13642 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13643
13644 #~ msgid "Register U2F Device"
13645 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13646
13647 #, fuzzy
13648 #~ msgid "Remove Vanished"
13649 #~ msgstr "移除已消失項目"
13650
13651 #, fuzzy
13652 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13653 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13654
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "Removed Bytes"
13657 #~ msgstr "遠端"
13658
13659 #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
13660 #~ msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
13661
13662 #~ msgid "Restarts"
13663 #~ msgstr "重新啟動"
13664
13665 #~ msgid "Reverse dns"
13666 #~ msgstr "反解 DNS"
13667
13668 #~ msgid "Ring 0"
13669 #~ msgstr "Ring 0"
13670
13671 #~ msgid "Ring 0 Address"
13672 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13673
13674 #~ msgid "Ring 1"
13675 #~ msgstr "Ring 1"
13676
13677 #~ msgid "SMTP"
13678 #~ msgstr "SMTP"
13679
13680 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13681 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13682
13683 #~ msgid "Server Resources"
13684 #~ msgstr "伺服器資訊"
13685
13686 #~ msgid "Service vlan"
13687 #~ msgstr "服務 vlan"
13688
13689 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13690 #~ msgstr "略過快照驗證"
13691
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "Start All VMs"
13694 #~ msgstr "遷移"
13695
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "Start GC"
13698 #~ msgstr "啓動"
13699
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "Started"
13702 #~ msgstr "啓動"
13703
13704 #~ msgid "Status details"
13705 #~ msgstr "狀態細節"
13706
13707 #~ msgid "Storage View"
13708 #~ msgstr "儲存檢視"
13709
13710 #, fuzzy
13711 #~ msgid "Store"
13712 #~ msgstr "儲存"
13713
13714 #, fuzzy
13715 #~ msgid "Swap (MB)"
13716 #~ msgstr "Swap (MB)"
13717
13718 #~ msgid "SyncJob"
13719 #~ msgstr "同步作業"
13720
13721 #~ msgid "Terms of Service"
13722 #~ msgstr "服務條款"
13723
13724 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13725 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13726
13727 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13728 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13729
13730 #~ msgid ""
13731 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13732 #~ "follow the instructions."
13733 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13734
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "Toggle Theme"
13737 #~ msgstr "切換圖例說明"
13738
13739 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13740 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13741
13742 #~ msgid "USB"
13743 #~ msgstr "USB"
13744
13745 #~ msgid "UUID"
13746 #~ msgstr "UUID"
13747
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13750 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13751
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13754 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13755
13756 #~ msgid "Unkown"
13757 #~ msgstr "未知"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "Unused Mount Point"
13761 #~ msgstr "載入"
13762
13763 #~ msgid "Uploading file..."
13764 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13765
13766 #~ msgid "Use fixed size memory"
13767 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13768
13769 #~ msgid "User quotas disabled."
13770 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13771
13772 #~ msgid "User(s)"
13773 #~ msgstr "使用者"
13774
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "Userid"
13777 #~ msgstr "帳號"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "VM protection"
13781 #~ msgstr "目錄"
13782
13783 #~ msgid "VMID"
13784 #~ msgstr "VMID"
13785
13786 #~ msgid "Verification Code"
13787 #~ msgstr "驗證碼"
13788
13789 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13790 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13791
13792 #~ msgid "VerifyJob"
13793 #~ msgstr "驗證作業"
13794
13795 #~ msgid "Virus Charts"
13796 #~ msgstr "病毒郵件圖表"
13797
13798 #~ msgid "Wake on LAN"
13799 #~ msgstr "網路喚醒"
13800
13801 #~ msgid "WebAuthn "
13802 #~ msgstr "WebAuthn "
13803
13804 #~ msgid "Working"
13805 #~ msgstr "處理中"
13806
13807 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13808 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "asn"
13812 #~ msgstr "原因"
13813
13814 #~ msgid "bond-primary"
13815 #~ msgstr "主要網路卡"
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "bridge"
13819 #~ msgstr "橋接"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "mac"
13823 #~ msgstr "最多 CPU"
13824
13825 #~ msgid "nofailback"
13826 #~ msgstr "不需容錯回復"
13827
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid "peers address list"
13830 #~ msgstr "節點位址"
13831
13832 #~ msgid "restricted"
13833 #~ msgstr "限定運作節點"
13834
13835 #~ msgid "ssl"
13836 #~ msgstr "ssl"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "version"
13840 #~ msgstr "版本"
13841
13842 #~ msgid "zone"
13843 #~ msgstr "區域"
13844
13845 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13846 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"