+#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:247
+#, fuzzy
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistema"
+
+#: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
+#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
+#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
+#: proxmox-backup/www/Subscription.js:54 proxmox-backup/www/Subscription.js:179
+msgid "System Report"
+msgstr "Relatório do Sistema"
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
+msgid "TCP Timeout"
+msgstr "Timeout TCP"
+
+#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
+msgid "TCP flags filter"
+msgstr "Filtro de sinalizadores TCP"
+
+#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
+msgid "TFA"
+msgstr "TFA"
+
+#: pmg-gui/js/UserView.js:198 proxmox-backup/www/config/UserView.js:236
+#, fuzzy
+msgid "TFA Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
+msgid "TFA Type"
+msgstr "Tipo de TFA"
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
+msgid "TFA recovery keys"
+msgstr "Chaves de recuperação TFA"
+
+#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
+msgid "TLS Destination Policy"
+msgstr "Política TLS de Destino"
+
+#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
+#, fuzzy
+msgid "TLS Inbound Domains"
+msgstr "Assinar Domínios"
+
+#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
+msgid "TLS Inbound domains"
+msgstr ""
+
+#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
+msgid "TLS Policy"
+msgstr "Política de TLS"
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
+msgid "TOTP"
+msgstr "TOTP"
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
+msgid "TOTP App"
+msgstr "Aplicação TOTP"
+
+#: pmg-gui/js/UserView.js:212 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:214
+#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:250
+msgid "TOTP Locked"
+msgstr ""
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:497
+msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
+msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais"
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
+#, fuzzy
+msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
+msgstr "Os códigos TOTP consistem em seis dígitos decimais"
+
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:693
+#, fuzzy
+msgid "TPM State"
+msgstr "Estado do CRM"
+
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
+#, fuzzy
+msgid "TPM Storage"
+msgstr "Armazenamento LVM"
+
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
+#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
+msgid "TTY count"
+msgstr "Número TTY"
+
+#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
+#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
+#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
+#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
+msgid "Tag Color Override"
+msgstr ""
+
+#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
+msgid "Tag Style Override"
+msgstr ""
+
+#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
+#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
+msgid "Tag must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
+#: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
+#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
+msgid "Tags contain invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
+#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Tirar um Snapshot"
+
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:426
+#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
+#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
+msgid "Tape Backup"
+msgstr "Backup de fita"
+
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:427
+#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
+msgid "Tape Backup Job"
+msgstr "Tarefa de Backup de Fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
+msgid "Tape Backup Jobs"
+msgstr "Tarefas de Backup de Fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
+msgid "Tape Density"
+msgstr "Densidade da Fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:372
+msgid "Tape Manufacture Date"
+msgstr "Data de Fabricação da Fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:389
+msgid "Tape Passes"
+msgstr "Passadas da Fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:356
+msgid "Tape Position"
+msgstr "Posição da Fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
+msgid "Tape Read"
+msgstr "Leitura da Fita"
+
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:428
+#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
+msgid "Tape Restore"
+msgstr "Restauração de fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:392
+msgid "Tape Wearout"
+msgstr "Desgaste da fita"
+
+#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
+msgid "Tape Written"
+msgstr "Fita gravada"
+
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
+#, fuzzy
+msgid "Tape backup notifications"
+msgstr "Notificação por E-mail"