msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Wed Nov 25 00:21:55 2020\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Jan 12 11:44:20 2021\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
-#, fuzzy
msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "OSDが選択されていません"
+msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
msgid "(no bootdisk)"
-msgstr ""
+msgstr "(起動ディスク無し)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
msgid "/some/path"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
-msgstr ""
-
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
-msgid "ACME"
-msgstr ""
-
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:14
-msgid "ACME DNS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
msgid "ACME Directory"
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI サポート"
-#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:174
-#, fuzzy
-msgid "API"
-msgstr "PID"
-
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
msgid "API Data"
-msgstr ""
+msgstr "API Data"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
#: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
-#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
+#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
msgid "API Token"
-msgstr ""
+msgstr "API Token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
-#, fuzzy
msgid "API Token Permission"
-msgstr "ユーザのアクセス権限"
+msgstr "API Tokenのアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
-msgstr ""
+msgstr "API Tokens"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
-msgstr ""
+msgstr "API token"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
msgid "Abort"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "アクセス制御"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
msgstr "アカウント"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
-msgstr "アカウント"
+msgstr "アカウント名"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
msgid "Account attribute name"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
#: pmg-gui/js/Utils.js:751
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
#: pmg-gui/js/Utils.js:752
msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "Action '{0}' 正常終了"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
msgid "Action Objects"
msgstr "アクション”オブジェクト”"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:597
-#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "稼働中"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:99
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:196
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:219
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:191
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:157
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
-#, fuzzy
msgid "Add ACME Account"
-msgstr "アカウント"
+msgstr "ACMEアカウント追加"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:82
-#, fuzzy
msgid "Add Datastore"
-msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸追加"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢追加"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
-#, fuzzy
msgid "Add EFI Disk"
-msgstr "EFIディスク"
+msgstr "EFIディスク追加"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:111
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
-msgstr "削除"
+msgstr "リモート"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
msgid "Add Storage"
msgstr "ストレージ追加"
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:10
+msgid "Add TFA recovery keys"
+msgstr ""
+
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
+msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
+
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
+msgid "Add a TOTP login factor"
+msgstr ""
+
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
+msgid "Add a Webauthn login token"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
-#, fuzzy
msgid "Add as Datastore"
-msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸追加"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢ã\81¨ã\81\97ã\81¦追加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
-#, fuzzy
msgid "Add as Storage"
-msgstr "ストレージ追加"
+msgstr "ストレージとして追加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
-#, fuzzy
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "クラスタ情報"
+msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
-#, fuzzy
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "クラスタ情報"
+msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:410
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
-msgstr ""
+msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:737
msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "All OK"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:733
msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "All OK (old)"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:326
msgid "All except {0}"
msgstr "{0} を除くすべて"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:752
-#, fuzzy
msgid "All failed"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "すべて失敗"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
msgid "Allow local disk migration"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
msgid "An absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "絶対パス"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:511
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "適用"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
-#, fuzzy
msgid "Apply Configuration"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定を適用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
-#, fuzzy
msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr "ã\82¹ã\83\91ã\83 ã\82¹ã\82³ã\82¢"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92é\81©ç\94¨"
#: pmg-gui/js/Utils.js:823
-#, fuzzy
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "ã\82¹ã\83\91ã\83 ã\82¹ã\82³ã\82¢"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ã\83 ã\81®ã\82¹ã\83\91ã\83 ã\82¹ã\82³ã\82¢ã\82\92é\81©ç\94¨"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
msgid "Architecture"
msgstr "アーカイブフィルタ"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:162
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
-msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
+msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:237
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
+msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:448
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:147
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:394
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
+msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:165
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
-msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
+msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
+msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:544
msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "元メールを添付"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
-#, fuzzy
msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr "スパム検疫"
+msgstr "添付の検疫"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
msgid "Attribute"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
-#, fuzzy
msgid "Audio Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "音声デバイス"
#: pmg-gui/js/Utils.js:20
msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditor"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auth ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
msgid "Authentication"
msgid "Authentication mode"
msgstr "認証モード"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:300
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
+#, fuzzy
msgid "Auto-generate a client encryption key"
msgstr ""
+"クライアント暗号化キーの自動生成;クラスタファイルシステム上で個々に保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "自動的に開始"
+msgstr "自動"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr ""
+msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
-#, fuzzy
msgid "Autoscale"
-msgstr "自動的に開始"
+msgstr "自動スケール"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
msgid "Available Objects"
-msgstr "可能なオブジェクト"
+msgstr "有効なオブジェクト"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
#: pmg-gui/js/Utils.js:585
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "BCC"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
msgid "Backend Driver"
-msgstr ""
+msgstr "バックエンドドライバ"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Backing Path"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
msgid "Backscatter Score"
-msgstr ""
+msgstr "Backscatter Score"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:76
-#: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
+#: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
msgstr "バックアップ"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
-#, fuzzy
msgid "Backup Count"
-msgstr "バックアップJob"
+msgstr "バックアップカウント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
-#, fuzzy
msgid "Backup Details"
-msgstr "詳細"
+msgstr "バックアップ詳細"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
-#, fuzzy
msgid "Backup Group"
-msgstr "バックアップJob"
+msgstr "バックアップグループ"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:451
msgid "Backup Job"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
-#, fuzzy
msgid "Backup Restore"
-msgstr "バックアップJob"
+msgstr "バックアップリストア"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:192
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
#, fuzzy
msgid "Backup Retention"
-msgstr "バックアップJob"
+msgstr "バックアップリストア"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
#, fuzzy
msgid "Backup Server"
-msgstr "バックアップJob"
+msgstr "バックアップリストア"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:654
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
-#, fuzzy
msgid "Backup Time"
-msgstr "バックアップ"
+msgstr "バックアップ時間"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
msgid "Backup content type not available for this storage."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
#, fuzzy
msgid "Backup/Restore"
-msgstr "バックアップJob"
+msgstr "バックアップリストア"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:55
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:23
-#, fuzzy
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "不正なチャンク"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1142
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1157
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "不正な要求"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
msgid "Ballooning Device"
msgstr "Ballooning Device"
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:155
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "帯域制限値"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
-#, fuzzy
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr "帯域制限値"
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:279
+msgid "Barcode label media"
+msgstr ""
+
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
msgid "Base DN"
msgstr "ベースDN"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "キューフィルタ前"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
-#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr "パスワード"
+msgstr "Bindパスワード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
-#, fuzzy
msgid "Bind User"
-msgstr "ユーザー"
+msgstr "Bindユーザー"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
msgstr "ブラックリスト"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227
-#, fuzzy
msgid "Block Device"
-msgstr "USBデバイス"
+msgstr "ブロックデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
msgstr "ブロック長"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
-#, fuzzy
msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr "暗号化アーカイブをブロック"
+msgstr "æ\9a\97å\8f·å\8c\96ã\82¢ã\83¼ã\82«ã\82¤ã\83\96ã\81¨æ\96\87æ\9b¸ã\82\92ã\83\96ã\83ã\83\83ã\82¯"
#: pmg-gui/js/Utils.js:539
msgid "Body"
msgstr ""
+"本体\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Body"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
-#, fuzzy
msgid "Bond Mode"
-msgstr "モード"
+msgstr "Bondモード"
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:265
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
msgid "Boot Order"
msgstr "ブート順"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウズ"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
msgid "Build time"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
-#, fuzzy
msgid "CIDR"
-msgstr "IP/CIDR"
+msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU使用率"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1090
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1105
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
msgid "CPU(s)"
msgstr "CPU"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:96
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
#, fuzzy
msgid "CT Templates"
msgstr "テンプレート"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:75
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
#, fuzzy
msgid "CT Volumes"
msgstr "ボリューム移動"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:161
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:286
+msgid "Catalog media"
+msgstr ""
+
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
-#, fuzzy
msgid "Ceph Version"
-msgstr "バージョン"
+msgstr "Cephのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:369
-#, fuzzy
msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "クラスタ情報"
+msgstr "Cephクラスタ設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
#, fuzzy
msgid "Ceph version to install"
-msgstr "バージョン"
+msgstr "Cephのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
msgid "Certificate"
-msgstr "Certificate"
+msgstr "証明書"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
msgid "Certificate Chain"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
msgid "Certificates"
-msgstr "Certificates"
+msgstr "証明書"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Challenge プラグイン"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
-#, fuzzy
msgid "Challenge Type"
-msgstr "Content Type"
+msgstr "Challenge Type"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
msgid "Change Owner"
-msgstr "チャネル"
+msgstr "所有者変更"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:611
-#, fuzzy
msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr "{0} のグループ"
+msgstr "{0} の所有者変更"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
msgstr "チャネル"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
-#, fuzzy
msgid "Character Device"
-msgstr "PCIデバイス"
+msgstr "文字デバイス"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
msgstr "Check"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "Choose Device"
-msgstr "PCIデバイス"
+msgstr "デバイスを選択"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
msgid "Choose Port"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:824
msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV 更新"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
msgid "Class"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Clean"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
msgid "Cleanup Disks"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクのクリーンアップ"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "クライアントメッセージ率制限"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1660
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1702
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1728
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:368
-#, fuzzy
msgid "Cluster Network"
-msgstr "信頼済ネットワーク"
+msgstr "クラスタネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
msgid "Cluster Nodes"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Collapse All"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:202
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
-#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:106
+#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
msgid "Config Version"
-msgstr "Config Version"
+msgstr "Config バージョン"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
-#, fuzzy
msgid "Configuration Database"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定データベース"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1143
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1158
msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定は未サポート"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1661
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1703
msgid "Configure"
-msgstr "確認"
+msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
-#, fuzzy
msgid "Configure Ceph"
-msgstr "確認"
+msgstr "Cephの設定"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:10
#, fuzzy
msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "確認"
+msgstr "Cephの設定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:393
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:392
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:265
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "パスワード確認"
+
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:656 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:656 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
-msgstr ""
+msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1679
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1684
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1726
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:497
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:499
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
-#, fuzzy
msgid "Controller"
-msgstr "SCSIコントローラ"
+msgstr "コントローラ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
-#, fuzzy
msgid "Controllers"
-msgstr "SCSIコントローラ"
+msgstr "コントローラ"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1678
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1702
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1744
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
msgid "Copy Information"
-msgstr "コピー情報"
+msgstr "情報をコピー"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
#, fuzzy
msgstr "コピー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:216
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
msgid "Copy Secret Value"
-msgstr ""
+msgstr "シークレットの値をコピー"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1652
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1694
msgid "Copy data"
msgstr "データのコピー"
#: pmg-gui/js/Utils.js:652
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
+#, fuzzy
msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr ""
+msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1632
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1633
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1634
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1635
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1636
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1642
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1645
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1654
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1655
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1662
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1674
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1675
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1676
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1677
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1678
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1684
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1687
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1704
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1746
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:376
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
-#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:277
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:289 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
+#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:280
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:297 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Create CephFS"
msgstr "CephFSを作成"
-#: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1643
+#: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1685
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
msgid "Create Cluster"
msgstr "クラスタを作成"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
-#, fuzzy
msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "Mediated Devices"
+msgstr "デバイスノードを作成"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgstr "作成済"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:356
-#, fuzzy
msgid "Current layout"
-msgstr "レイアウトをリセット"
+msgstr "現在のレイアウト"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:166
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
-msgstr ""
+msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
msgid "Custom Rule Score"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムルールスコア"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
-#, fuzzy
msgid "Custom Scores"
-msgstr "ã\82¹ã\83\91ムスコア"
+msgstr "ã\82«ã\82¹ã\82¿ムスコア"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
-#, fuzzy
msgid "DB Disk"
-msgstr "ディスク"
+msgstr "DBディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
-#, fuzzy
msgid "DB size"
-msgstr "ディスクサイズ"
+msgstr "DBサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
-msgstr ""
+msgstr "DNS API"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
-msgstr ""
+msgstr "DNS TXT レコード"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
msgstr "DNS サーバー"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
-#, fuzzy
msgid "DNSBL Sites"
-msgstr "DNSBL スレッショルド"
+msgstr "DNSBLサイト"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
msgid "DNSBL Threshold"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:20
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboardストレージ"
+msgstr "Dashboard"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
-msgstr "Dashboardã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸"
+msgstr "Dashboardã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:199
msgid "Dashboard Storages"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "Datastore"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82»ã\83³ã\82¿ã\83¼"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
msgid "Datastore Options"
-msgstr "Dashboardストレージ"
+msgstr "データベースオプション"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
-#, fuzzy
msgid "Datastore Usage"
-msgstr "ã\83¡ã\82¿ã\83\87ã\83¼ã\82¿使用状況"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢使用状況"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
#, fuzzy
msgid "Datastores"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82»ã\83³ã\82¿ã\83¼"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:275 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:297
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:299
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
msgid "Date"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
-msgstr "日 "
+msgstr "日"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
msgid "Days to show"
-msgstr ""
+msgstr "表示する日"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1623
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1665
msgid "Deactivate"
-msgstr "Deactivate"
+msgstr "無効化"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:354 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
msgid "Deduplication"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
-#, fuzzy
msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "重複排除"
+msgstr "重複排除要素"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
msgid "Deep Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
msgstr "既定値"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
msgid "Default (Always)"
-msgstr "デフォルトリレー"
+msgstr "既定値(常時)"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
msgid "Default Sync Options"
-msgstr ""
+msgstr "既定の同期オプション"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
-msgstr ""
+msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
msgid "Defaults to origin"
-msgstr ""
+msgstr "Defaults to origin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr ""
+msgstr "ホストURI要求の既定値"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr "Defaults to target storage restore limit"
+msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
-#, fuzzy
msgid "Deferred Mail"
-msgstr "ファイルを選択…"
+msgstr "延期されたメール"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:195
#, fuzzy
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "Delete Custom Certificate~"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1663
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1688
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "スナップショットの削除"
msgid "Delete all Messages"
msgstr "全メッセージを削除"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:290
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
msgid "Delete existing encryption key"
msgstr ""
msgid "Delete source"
msgstr "ソースの削除"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:424
msgid ""
"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
"created with it!"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:173
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:209
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:148
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:159
+#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:59
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1637
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1641
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1664
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1689
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1679
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1680
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1681
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1682
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1683
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1706
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1731
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:229
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
msgid "Destroy"
-msgstr "を破棄"
+msgstr "破棄"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:61
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "'{0}' を破棄"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1683
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
msgid "Destroy image from unknown guest"
-msgstr ""
+msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
msgid "Detach"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:150
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
msgid "Device Class"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイスクラス"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1144
-#, fuzzy
+# 不適当なデバイス
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1159
msgid "Device Ineligible"
msgstr "デバイス名"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:422
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:192
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "桁"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgstr "送信方向"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1646
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1688
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:278 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1645 proxmox-backup/www/Utils.js:277
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1687 proxmox-backup/www/Utils.js:280
msgid "Directory Storage"
msgstr "ディレクトリストレージ"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
-#, fuzzy
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
-msgstr "MXルックアップを無効にする"
+msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:347
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:349 pve-manager/www/manager6/Utils.js:381
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
+"リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
+"には注意してください。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
msgid "Discard"
-msgstr "Discard"
+msgstr "中止"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
msgid "Discard address verification database"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス検証データベースを中止"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
msgid "Disclaimer"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97
msgid "Disk IO"
-msgstr "ディスク I/O"
+msgstr "Disk I/O"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
-#, fuzzy
msgid "Disk Move"
-msgstr "ディスクサイズ"
+msgstr "ディスク移動"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:671
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:289
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
#, fuzzy
msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "バックアップがありません"
+msgstr "バックアップ用のpool"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
msgid "Do not use any media"
msgstr "メディアを使用しない"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
-#, fuzzy
msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
+msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
#: proxmox-backup/www/MainView.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
+msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
msgid "Domain"
-msgstr "DNSドメイン"
+msgstr "ドメイン"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Down"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:177
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:317 pmg-gui/js/Subscription.js:60
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1647
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1689
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:129
msgstr "ダウンロード"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
-#, fuzzy
msgid "Download '{0}'"
-msgstr "ダウンロード"
+msgstr "'{0}'をダウンロード"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
-#, fuzzy
msgid "Download Files"
-msgstr "ダウンロード"
+msgstr "ダウンロードファイル"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
msgstr ""
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:181
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:193
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
msgid "Drag and drop to reorder"
+msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
+
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:282
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:284 proxmox-backup/www/Utils.js:285
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:290
+msgid "Drive"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
msgid "Duplicate link address not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
msgid "Duplicate link number not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:283
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:272
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
+#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
msgstr "Eメールアドレス"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
-#, fuzzy
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr "Eメールアドレス"
+msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
-#, fuzzy
msgid "E-Mail attribute"
msgstr "Eメール属性名"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:351
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "OMVF BIOSなしのEFIディスク"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
-#, fuzzy
msgid "EMail 'From:'"
-msgstr "E-Mailボリューム"
+msgstr "EMail 'From:'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
msgid "EMail attribute name(s)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:62
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:202
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:246
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:154
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:133
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:197
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
#, fuzzy
msgid "Edit Notes"
-msgstr "Guests"
+msgstr "ゲストの注釈"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "キーボード設定を編集"
+msgstr "dashboard設定を編集"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:255
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
+#, fuzzy
msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 既存の暗号化キーは削除されます!"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "ç\84¡å\8a¹"
+msgstr "ç·¨é\9b\86å\8f¯"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
msgid "Egress"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
-msgstr ""
+msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
msgid "Email from address"
msgstr "有効"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
-#, fuzzy
msgid "Enable DKIM Signing"
-msgstr "TLSを有効化"
+msgstr "DKIM署名を有効化"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
msgid "Enable NUMA"
-msgstr "NUMAを有効"
+msgstr "NUMAを有効化"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "TLSを有効化"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr "TLSを有効化"
+msgstr "TLSã\83ã\82®ã\83³ã\82°ã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
-#, fuzzy
msgid "Enable new"
-msgstr "numaを有効"
+msgstr "新たに有効化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
-#, fuzzy
msgid "Enable new users"
-msgstr "numaを有効"
+msgstr "新規ユーザを有効化"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
msgid "Enable quota"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:298
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:288
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:145
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:196
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:197
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:177
+#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:63
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:409
-#, fuzzy
msgid "Enabled for Windows"
-msgstr "numaを有効"
+msgstr "Windows用に有効化"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSDを暗号化"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:234
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:320
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:690
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "暗号化"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
msgid ""
"Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
"client where the decryption key is located."
msgstr ""
+"暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
+"用してください。"
-#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:165 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:454
+#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:165 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "暗号化キー"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:249
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
msgid "Encryption Key"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "暗号化キー"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
msgid "End"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
msgid "Entropy source"
-msgstr ""
+msgstr "Entropy ソース"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1653
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1695
msgid "Erase data"
msgstr "データを消去"
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Erase media"
+msgstr "データを消去"
+
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
#: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
#: pmg-gui/js/Utils.js:746 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
-#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1379
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1395
+#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1394
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1410
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:200
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:49 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:55 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:164
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:172
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:317
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:356
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:104
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:126
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "Estimated Full"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
-#, fuzzy
msgid "Every Saturday"
-msgstr "毎日"
+msgstr "毎土曜"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
msgstr "毎日"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
-#, fuzzy
msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "2時間毎"
+msgstr "月の最初の毎土曜"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
-#, fuzzy
msgid "Every first day of the Month"
-msgstr "2時間毎"
+msgstr "月の最初の日"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
-#, fuzzy
msgid "Every hour"
-msgstr "2時間毎"
+msgstr "毎時"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:68 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:100
-#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:474
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
+#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:476
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:479
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:518
msgid "Example"
msgstr "例"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて展開"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "実験的"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
#: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
msgstr "有効期限"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
-#, fuzzy
msgid "External Gateway Peers"
-msgstr "外部SMTPポート"
+msgstr "External Gateway Peers"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:243
#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "すべて失敗"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
msgid "Failing"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
-msgstr "Family"
+msgstr "ファミリ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
msgstr "Fencing"
#: pmg-gui/js/Utils.js:339 pmg-gui/js/Utils.js:570
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "一致フィールド"
+msgstr "フィールド"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
msgstr "ファイルシステム"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
-#, fuzzy
msgid "Filetype"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ファイルタイプ"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
msgstr "フィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
-#, fuzzy
msgid "Filter VMID"
-msgstr "フィルタ"
+msgstr "VMIDをフィルタ"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:357
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:215
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:513
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:515
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:399
msgid "First Ceph monitor"
-msgstr ""
+msgstr "最初のCephモニタ"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "年の初日"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
msgid "Flags"
msgstr "フロッピー"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
-#, fuzzy
msgid "Flush"
-msgstr "ã\82ã\83¥ã\83¼ã\82\92é\96\8bæ\94¾"
+msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
msgid "Flush Queue"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
msgid "Font-Family"
-msgstr "Font-Family"
+msgstr "フォントファミリ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
msgid "Font-Size"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:364
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:225
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:302
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "フラグメンテーション"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
msgstr "From File"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
-#, fuzzy
msgid "From backup configuration"
-msgstr "ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿æ\83\85å ±"
+msgstr "ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\83\83ã\83\97è¨å®\9aã\81\8bã\82\89"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
-#, fuzzy
msgid "GC Schedule"
-msgstr "スケジュール"
+msgstr "GCスケジュール"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "ガーベージコレクション"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:279
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:283
msgid "Garbage collect"
-msgstr ""
+msgstr "ガーベージコレクト"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:25
msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "ガーベージコレクション"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
msgstr "ゲートウェイ"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "Gateway Nodes"
-msgstr "ゲートウェイ"
+msgstr "ゲートウェイノード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:173
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:178
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:106
msgid "General"
msgstr "全般"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Google Safe Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Googleセーフブラウズ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
-#, fuzzy
msgid "Granted Permissions"
-msgstr "グループのアクセス権限"
+msgstr "許可されたアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
msgstr "グループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
-#, fuzzy
msgid "Group Filter"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83«ã\82¹フィルタ"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97フィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
msgstr "グループのアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
-#, fuzzy
msgid "Group classes"
-msgstr "グループ"
+msgstr "グループクラス"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
msgid "Group objectclass"
-msgstr ""
+msgstr "グループオブジェクトクラス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
msgid "Groupname attr."
-msgstr ""
+msgstr "グループ名属性."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
msgstr "ゲストエージェントが未実行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
-#, fuzzy
msgid "Guest Image"
-msgstr "ã\82²ã\82¹ã\83\88ã\83¦ã\83¼ã\82¶"
+msgstr "ã\82²ã\82¹ã\83\88ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
-#, fuzzy
msgid "Guest Notes"
-msgstr "Guests"
+msgstr "ゲストの注釈"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
-msgstr "Guests"
+msgstr "ゲスト"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
msgid "Guests without backup job"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
msgstr "HAグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
-#, fuzzy
msgid "HA Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "HA設定"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
msgstr "ハードディスク"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
-#, fuzzy
msgid "Hardlink"
msgstr "ハードディスク"
msgstr "ハードウェア"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
-#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
-msgstr "ã\83\9dã\83¼ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
+msgstr "ã\83\8fã\83\83ã\82·ã\83¥ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:153
msgid "Hash policy"
-msgstr ""
+msgstr "ハッシュポリシー"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:552
msgid "Header Attribute"
-msgstr "Header Attribute"
+msgstr "ヘッダ属性"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
msgid "Health"
-msgstr "状態"
+msgstr "Health"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Help Desk"
-msgstr "Deskのヘルプ"
+msgstr "ヘルプデスク"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
msgid "Heuristic Score"
-msgstr ""
+msgstr "ヒューリスティックスコア"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1677
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1719
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "ハイバネート"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
msgid "Hibernation VM State"
-msgstr ""
+msgstr "ハイバネーションVM状態"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "内部ホストを隠す"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "ヒント"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "履歴(最後の月)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
msgid "Hookscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hookscript"
#: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "時"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Hourly Distribution"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
msgid "Hours to show"
-msgstr ""
+msgstr "表示するホスト"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
-#, fuzzy
msgid "IO Delay"
msgstr "IO 遅延"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
-#, fuzzy
msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr "IO 遅延"
+msgstr "IO 遅延(ms)"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "IO wait"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
-#, fuzzy
msgid "IP"
-msgstr "IPv4"
+msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:250
#: pmg-gui/js/Utils.js:256 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
msgstr "IPフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
-#, fuzzy
msgid "IP resolved by node's hostname"
-msgstr "既定値: IP はノードのホスト名で解決"
+msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:85
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
#, fuzzy
msgid "ISO Images"
msgstr "ISO イメージ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:89
msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "In & Out"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
-msgstr ""
+msgstr "空の送信者を含む"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Greylist"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
-msgstr "Include RAM"
+msgstr "RAMを含む"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
msgid "Include volume in backup job"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
-#, fuzzy
msgid "Included disks"
-msgstr "Include RAM"
+msgstr "ディスクを含む"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
-#, fuzzy
msgid "Incoming"
-msgstr "受信メール"
+msgstr "受信"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
msgid "Incremental Download"
-msgstr ""
+msgstr "インクリメンタルダウンロード"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
msgstr "情報"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
-#, fuzzy
msgid "Ingress"
-msgstr "Egress"
+msgstr "Ingress"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:133
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
+#, fuzzy
msgid "Install Ceph"
-msgstr ""
+msgstr "Cephをインストール-"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
-#, fuzzy
msgid "Installation"
-msgstr "インストールメディア"
+msgstr "インストール"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
msgid "Interface"
-msgstr "インタフェース名"
+msgstr "インタフェース"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
msgid "Interfaces"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
-#, fuzzy
msgid "Invalid Value"
-msgstr "不正なファイルサイズ:"
+msgstr "不正な値"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1379
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1395
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1394
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1410
msgid "Invalid file size: "
-msgstr "不正なファイルサイズ:"
+msgstr "不正なファイルサイズ: "
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
msgid "Invalid permission path."
+msgstr "不正なパーミッションパス."
+
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:284
+msgid "Inventory update"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Issuer"
-msgstr "Issuer"
+msgstr "発行者"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:433
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:203
msgid "Issuer Name"
-msgstr "Issuer"
+msgstr "Issuer名"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
+"矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
+"ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:144
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
msgid ""
"It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
"Server."
msgstr "Job"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
-#, fuzzy
msgid "Job Detail"
-msgstr "詳細"
+msgstr "ジョブ詳細"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:234
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:229
-#, fuzzy
msgid "Job ID"
-msgstr "詳細"
+msgstr "ジョブID"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgid "Join"
msgstr "Join"
-#: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1644
+#: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
msgid "Join Cluster"
msgstr "クラスタに参加"
msgstr "Joinタスク完了"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
-#, fuzzy
msgid "Join {0}"
-msgstr "Join"
+msgstr "Join {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:125
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
-#, fuzzy
msgid "Keep Daily"
-msgstr "古いメールを保存"
+msgstr "Keep Daily"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:139
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Keep Hourly"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
-#, fuzzy
msgid "Keep Last"
-msgstr "古いメールを保存"
+msgstr "Keep Last"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:131
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Keep Monthly"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:145
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Keep Weekly"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:151
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "年毎を保持"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:120
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
#, fuzzy
msgid "Keep all backups"
msgstr "古いメールを保存"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:268
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
#, fuzzy
msgid "Keep encryption key"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "暗号化キー"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
msgstr "古いメールを保存"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
-msgid "Keep your master key safe, but easily accessible for disaster recovery."
+msgid ""
+"Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
msgstr "カーネルのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:350
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
msgid "Key"
msgstr "キー"
msgstr "キーID"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
-#, fuzzy
msgid "Key Size"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "ã\82ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82º"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAPフィルタ"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1654
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
msgid "LVM Storage"
msgstr "LVM ストレージ"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1655
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "LVM-Thin ストレージ"
msgid "LXC Container"
msgstr "LXCコンテナ"
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:285
+msgid "Label media"
+msgstr ""
+
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
#: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:202
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:183 proxmox-backup/www/MainView.js:235
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:210 proxmox-backup/www/MainView.js:235
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgstr "最後の更新"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
-#, fuzzy
msgid "Last Verification"
-msgstr "Notification"
+msgstr "最後の検証"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
msgstr "Letter Spacing"
#: pmg-gui/js/Utils.js:308
-#, fuzzy
msgid "Level"
-msgstr "RAIDレベル"
+msgstr "レベル"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
msgid "Limit (Bytes/Period)"
-msgstr ""
+msgstr "制限(バイト/間隔)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:365
msgid "Line Height"
-msgstr "Line Height"
+msgstr "行の高さ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
msgid "Link {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Link {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
msgstr "リンクされたクローン"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
-#, fuzzy
msgid "Live Mode"
-msgstr "モード"
+msgstr "ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83¢ã\83¼ã\83\89"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:152
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
msgid "Loading"
-msgstr "ロード中…"
+msgstr "ロード中"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:291
msgid "Loading..."
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
#, fuzzy
msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "バックアップJob"
+msgstr "バックアップリストア"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
-#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:50
+#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
msgid "Local Datastore"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルデータストア"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
-#, fuzzy
msgid "Local Owner"
-msgstr "LVM ストレージ"
+msgstr "ローカルの所有者"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:243
-#, fuzzy
msgid "Local Store"
-msgstr "LVM ストレージ"
+msgstr "ローカルストア"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ロック"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:264
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:280
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:287
msgid "Log Rotation"
-msgstr "Notification"
+msgstr "ログローテーション"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
-#, fuzzy
msgid "Log burst limit"
-msgstr "Write limit"
+msgstr "Log burst limit"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1542
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1557
msgid "Log in as root to install."
-msgstr ""
+msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:194
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
-#, fuzzy
msgid "Log level"
-msgstr "RAIDレベル"
+msgstr "ログレベル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Log rate limit"
-msgstr "Rateの制限値"
+msgstr "Log rate limit"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:202
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:229 proxmox-backup/www/LoginView.js:340
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:50
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:56
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:483
+msgid "Login with TOTP"
+msgstr ""
+
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:488
+msgid "Login with a recovery key"
+msgstr ""
+
#: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:389 proxmox-backup/www/MainView.js:245
msgid "Logout"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Longest Tasks"
-msgstr "タスク"
+msgstr "最長のタスク"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
-#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:166
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
-#, fuzzy
msgid "Machine"
-msgstr "仮想マシン"
+msgstr "マシン"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
msgid "Mails / min"
-msgstr ""
+msgstr "メール数/分"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
-msgstr ""
+msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
-msgstr ""
+msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
-#, fuzzy
msgid "Manage {0}"
-msgstr "HAの管理"
+msgstr "{0}の管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
-#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr "HAの管理"
+msgstr "マネージャ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
-#, fuzzy
msgid "Managers"
-msgstr "HAの管理"
+msgstr "マネージャ"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgstr "Manufacturer"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
-#, fuzzy
msgid "Match"
-msgstr "一致フィールド"
+msgstr "一致"
#: pmg-gui/js/Utils.js:472
-#, fuzzy
msgid "Match Archive Filename"
-msgstr "一致ファイル名"
+msgstr "アーカイブファイル名に一致"
#: pmg-gui/js/Utils.js:331
msgid "Match Field"
msgstr "一致ファイル名"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
-#, fuzzy
msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
+msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
msgid "Max credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "最大クレジットカード番号"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max file size"
-msgstr "最大ファイルサイズ:"
+msgstr "最大ファイルサイズ"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
msgid "Max files"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
-msgstr ""
+msgstr "最大再帰数"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
-#, fuzzy
msgid "Max scan size"
-msgstr "æ\9c\80大ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82µã\82¤ã\82º:"
+msgstr "æ\9c\80大ã\82¹ã\82ã\83£ã\83³ã\82µã\82¤ã\82º"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
-msgstr ""
+msgstr "最大Worker数/バルク動作"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
msgid "Maximum characters"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
msgid "Mediated Devices"
-msgstr "Mediated Devices"
+msgstr "Mediated デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
msgid "Memory"
-msgstr "メモリー"
+msgstr "メモリ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
msgid "Memory size"
msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
-#, fuzzy
msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Metadata Servers"
+msgstr "メタデータサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
msgid "Metadata Servers"
-msgstr "Metadata Servers"
+msgstr "メタデータサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
msgid "Metric Server"
msgstr "2番めのサーバ"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1648
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1665
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1733
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
msgid "Migrate"
msgstr "マイグレート"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1656
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1698
msgid "Migrate all VMs and Containers"
msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
-#, fuzzy
msgid "Migration"
msgstr "マイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
-#, fuzzy
msgid "Migration Settings"
-msgstr "自分の設定"
+msgstr "マイグレーションの設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
msgid "Min. Size"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:23
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Mixed"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
-#, fuzzy
msgid "Mixed Subscriptions"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "混合サブスクリプション"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:168
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:272
msgstr "モデル"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "変更"
+msgstr "変更済"
+
+#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
+msgid "Modify a TFA entry's description"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgstr "モニター"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:403
-#, fuzzy
msgid "Monitor node"
-msgstr "ã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83¼Host"
+msgstr "ã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83\8eã\83¼ã\83\89"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
msgid "More"
msgstr "More"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1734
msgid "Mount"
msgstr "マウント"
msgstr "マウントポイントID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
-#, fuzzy
msgid "Mount options"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1657
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1699
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgid "Move Volume"
msgstr "ボリューム移動"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1666
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:433
msgid "Move disk"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
-msgstr ""
+msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
msgid "Must end with"
-msgstr ""
+msgstr "Must end with"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
msgid "Must start with"
-msgstr ""
+msgstr "Must start with"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "自分の設定"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1095 proxmox-backup/www/Utils.js:225
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1110 proxmox-backup/www/Utils.js:225
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
-#, fuzzy
msgid "NFS Version"
-msgstr "バージョン"
+msgstr "NFSバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:328
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "現在"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:243
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:284
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:286
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
msgid "Nesting"
-msgstr "Nesting"
+msgstr "ネスト"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
-#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr "グレイリスト使用"
+msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr "グレイリスト使用"
+msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
msgstr "networkデバイス"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
-#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
-msgstr "ネットワーク転送量"
+msgstr "ネットワークインタフェース"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
#: proxmox-backup/www/Utils.js:216 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
-#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:94
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
msgid "Never"
msgstr "無期限"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
msgid "New Owner"
-msgstr ""
+msgstr "新規所有者"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:198 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:295
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284
-#, fuzzy
msgid "Next Run"
-msgstr "Next Sync"
+msgstr "次の実行"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
msgid "Next Sync"
-msgstr "Next Sync"
+msgstr "次の同期"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
msgstr "いいえ"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
-#, fuzzy
msgid "No Account available."
-msgstr "ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\83\88ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\8e"
+msgstr "ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
-#, fuzzy
msgid "No Accounts configured"
-msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
+msgstr "アカウントが設定されていません"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
-#, fuzzy
msgid "No Attachments"
-msgstr "æ·»ä»\98ã\81®å\89\8aé\99¤"
+msgstr "æ·»ä»\98ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "データがありません"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
#, fuzzy
msgid "No Datastores configured"
-msgstr "{0} が設定されていません"
+msgstr "ドメインが未設定"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:32
#, fuzzy
msgstr "IO 遅延"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
-#, fuzzy
msgid "No Disk selected"
-msgstr "OSDが選択されていません"
+msgstr "ディスクが選択されていません"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42
msgid "No Disks found"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
msgid "No Disks unused"
-msgstr "æ\9cªä½¿ç\94¨ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "æ\9cªä½¿ç\94¨ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81ªã\81\97"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
-#, fuzzy
msgid "No Domains configured"
-msgstr "{0} が設定されていません"
+msgstr "ドメインが未設定"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "Emailアドレスが選択されていません"
+msgstr "Emailアドレスが未選択"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
msgid "No Guest Agent configured"
-msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
+msgstr "Guestエージェントが未設定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
msgid "No Help available"
msgstr "ヘルプがありません"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
-#, fuzzy
msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯がありません"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\83¦ã\83\8bã\83\83ã\83\88がありません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
msgid "No OSD selected"
-msgstr "OSDが選択されていません"
+msgstr "OSDが未選択"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
-#, fuzzy
msgid "No Objects"
-msgstr "オブジェクト”誰が”"
+msgstr "オブジェクトがありません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
-#, fuzzy
msgid "No Plugins configured"
-msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
+msgstr "どのプラグインも設定されていません"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
msgid "No Reports"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Spam情報がありません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
-#, fuzzy
msgid "No Subscription"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "サブスクリプションがありません"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
-#, fuzzy
msgid "No Tasks"
-msgstr "タスク"
+msgstr "タスクがありません"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
msgid "No Tasks found"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\81\8cã\81\82りません"
+msgstr "ã\82¿ã\82¹ã\82¯ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bりません"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
msgid "No VM selected"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
-msgstr "ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\82ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81ªã\81\97"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
msgid "No change"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
-#, fuzzy
msgid "No default available"
-msgstr "ヘルプがありません"
+msgstr "既定値がありません"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "OSDが選択されていません"
+msgstr "ファイルが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "無制限"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
-#, fuzzy
msgid "No running tasks"
-msgstr "稼働中"
+msgstr "稼働中タスクなし"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:139
msgid "No schedule setup."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
-#, fuzzy
msgid "No such service configured."
-msgstr "{0} が設定されていません"
+msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
msgid "No thinpools found"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
msgid "No updates available."
-msgstr "アップデートがありません."
+msgstr "アップデートがありません。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
msgid "No {0} configured."
-msgstr "{0} が設定されていません"
+msgstr "{0} が設定されていません。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
msgstr "ノードリソース"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
-#, fuzzy
msgid "Node is offline"
-msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!"
+msgstr "ノードがオフライン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
msgid "Nodename"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:240
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:485
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:487
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:724
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:742
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:756
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
msgid "Normalized"
-msgstr "Normalized\""
+msgstr "正規化"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
-#, fuzzy
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81ªDNSå\90\8dã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81ªDNSå\90\8dã\81¾ã\81\9fã\81¯IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "有効なホストの一覧がありません"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:350
-#, fuzzy
msgid "Not a volume"
-msgstr "ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 "
+msgstr "ã\83\9cã\83ªã\83¥ã\83¼ã\83 ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:207
msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "十分なデータではありません"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
msgid ""
"Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
"use the client to do this."
msgstr ""
+"注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
+"トを使ってください。"
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:258
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:291
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:260
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:293
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
msgid "Notfiy"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
-#, fuzzy
msgid "Notfiy User"
-msgstr "ユーザー"
+msgstr "ユーザーへの通知"
#: pmg-gui/js/Utils.js:495
msgid "Notification"
-msgstr "Notification"
+msgstr "通知"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Notify User"
-msgstr "ユーザー"
+msgstr "ユーザーへの通知"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
-msgstr "Number"
+msgstr "番号"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
msgid "Number of LVs"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
-msgstr "On failure only"
+msgstr "失敗時のみ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
msgid "Only Errors"
msgstr "エラーのみ"
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:473
+msgid "Only few recovery keys available. Please generate a new set!"
+msgstr ""
+
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:98
-#, fuzzy
msgid "Open Task"
-msgstr "タスク"
+msgstr "開いているタスク"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
msgid "Order"
msgstr "順"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1624
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1666
msgid "Order Certificate"
msgstr "Order Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
-#, fuzzy
msgid "Order Certificates Now"
-msgstr "Order Certificate"
+msgstr "Order Certificates Now"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1141
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1156
msgid "Other Error"
-msgstr "エラーのみ"
+msgstr "他のエラー"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr ""
+"他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
+"レード後再始動してください"
#: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
msgid "Out"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
-msgstr ""
+msgstr "期限が切れたOSD"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
-#, fuzzy
msgid "Outgoing"
-msgstr "送信メール"
+msgstr "Outgoing"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "既存ファイルを上書き"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "所有者"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
msgid "Passthrough a full port"
-msgstr ""
+msgstr "全ポートのパススルー"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "特定デバイスのパススルー"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:486
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:488
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:172
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:199 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:316
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:139
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:139
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:168
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
+#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:72
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
msgid "Password"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1667
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1709
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Paused"
+msgstr "一時停止"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
msgid "Paused"
-msgstr "Paused"
+msgstr "一時停止中"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:335
msgid "Peer Address"
msgstr "Peerアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Peer Address List"
-msgstr "Peerアドレス"
+msgstr "Peerアドレス一覧"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
msgid "Peer's root password"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Peers"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "パーセンテージ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
msgid "Performance"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "区間"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
-#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "アクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:171
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
-#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
+#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権限"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe/Fifo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
msgid "Please enter the ID to confirm"
-msgstr "Please enter the ID to confirm"
+msgstr "確認のためIDを入力してください"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:442
msgid "Please enter your OTP verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
+msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
+
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:462
+msgid "Please note that each recovery code can only be used once!"
msgstr ""
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:341
+#, fuzzy
+msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
+msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
+
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
msgid "Please press the button on your U2F Device"
-msgstr ""
+msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
+
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:86
+#, fuzzy
+msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
+msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
+
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:207
+#, fuzzy
+msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
+msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
-msgstr ""
+msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
-#, fuzzy
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr "保留中の変更を反映させるため再起動してください"
+msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
-"Please save the encryption key - loosing it will render any backup created "
-"with it unuseable"
+"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
+"with it unusable"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
-#, fuzzy
msgid "Please select a contact"
-msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§クトを選択してください"
+msgstr "ã\82³ã\83³ã\82¿クトを選択してください"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
-#, fuzzy
msgid "Please select a receiver."
-msgstr "ルールを選択してください"
+msgstr "受信先を選択してください。"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
msgid "Please select a rule."
-msgstr "ルールを選択してください"
+msgstr "ルールを選択してください。"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
-#, fuzzy
msgid "Please select a sender."
-msgstr "ルールを選択してください"
+msgstr "送信者を選択してください。"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
msgid "Please select an object."
-msgstr "オブジェクトを選択してください"
+msgstr "オブジェクトを選択してください。"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
+"以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
+"ンを使ってください。"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:71
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:98
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:164
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:77
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:61
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ち下さい…"
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "プラグイン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
msgid "Plugin ID"
-msgstr ""
+msgstr "プラグインID"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
msgid "Policy"
-msgstr "ã\83\9dã\83¼ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
+msgstr "ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
-#, fuzzy
msgid "Pool based"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Poolベース"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
-#, fuzzy
msgid "Pool to backup"
-msgstr "バックアップがありません"
+msgstr "バックアップ用のpool"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
msgid "Pools"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
msgid "Premium"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
msgid "Primary E-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
#, fuzzy
msgid "Print Key"
-msgstr "サブスクリプションキー"
+msgstr "暗号化キー"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
-#, fuzzy
msgid "Privilege Separation"
-msgstr "非特権のみ"
+msgstr "権限分離"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "製品名"
+msgstr "プロファイル"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
msgid "Profile Name"
-msgstr "製品名"
+msgstr "プロファイル名"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
msgid "Protection"
-msgstr "Protection"
+msgstr "保護"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:143
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:170
msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Proxmox VE ログイン"
+msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:157
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE ログイン"
-#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:281
+#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:288
msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "Prune"
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
msgid "Prune & GC"
-msgstr ""
+msgstr "Prune & GC"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
-#, fuzzy
msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "{0} のグループ"
+msgstr "Prune '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
-#, fuzzy
msgid "Prune Options"
-msgstr "オプション"
+msgstr "Pruneオプション"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
-#, fuzzy
msgid "Prune Schedule"
-msgstr "スケジュール"
+msgstr "Pruneeスケジュール"
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:24
msgid "Prunes"
-msgstr ""
+msgstr "Prunes"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
msgid "Public Key Alogrithm"
-msgstr ""
+msgstr "公開キーアルゴリズム"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
msgid "Public Key Size"
-msgstr ""
+msgstr "公開キーサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
msgid "Public Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "公開キータイプ"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1658
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
msgid "Pull file"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "Pull ファイル"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "消去"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
msgid "Purge ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "ACLの消去"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1659
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1701
msgid "Push file"
-msgstr "IPフィルタ"
+msgstr "ファイルのpush"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
-msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)"
+msgstr "QEMU イメージ形式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
msgstr "検疫マネージャ"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
-#, fuzzy
msgid "Quarantine port"
-msgstr "æ¤\9cç\96«ã\83\9bã\82¹ト"
+msgstr "æ¤\9cç\96«ã\83\9dã\83¼ト"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
-#, fuzzy
msgid "Queue Administration"
-msgstr "サーバー管理"
+msgstr "検疫管理"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
msgid "Queues"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:30
#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "IO 遅延"
+msgstr "無作為化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:174
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "無作為化"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "レンジ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
-msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)"
+msgstr "Raw ディスクイメージ"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
-#, fuzzy
msgid "Re-Verify After"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "後で再検証"
-#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:89
+#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "あとで再検証(日)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
-#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "Reads"
+msgstr "Read"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
-#, fuzzy
msgid "Read Limit"
msgstr "Readリミット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
msgid "Read limit"
-msgstr "Readリミット"
+msgstr "読取り制限"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
msgid "Read max burst"
msgstr "Read max burst"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:282
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:289
msgid "Read objects"
-msgstr "オブジェクト”何時”"
+msgstr "オブジェクトの読取り"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
msgid "Read-only"
-msgstr "Read-only"
+msgstr "リードオンリ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
msgstr "Reads"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
-#: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1630
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1631
+#: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124
msgstr "レルム"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
-#, fuzzy
msgid "Realm Sync"
-msgstr "レルム"
+msgstr "レルム同期"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Reason"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
-#, fuzzy
msgid "Rebalance"
-msgstr "balance-rr"
+msgstr "Rebalance"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1668
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
msgid "Reboot backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップサーバを再起動?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
-#, fuzzy
msgid "Reboot {0}"
-msgstr "再起動"
+msgstr "{0}を再起動"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
msgid "Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "リカバリ"
+
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:236
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:174
+#, fuzzy
+msgid "Recovery Keys"
+msgstr "リカバリ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1625
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1667
msgid "Refresh"
msgstr "再表示"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
-msgstr "Regenerate Image"
+msgstr "イメージ再作成"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1626
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1668
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "登録"
msgstr "登録アカウント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:520
-#, fuzzy
msgid "Register U2F Device"
-msgstr "Mediated Devices"
+msgstr "U2Fデバイス登録"
+
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:188
+#, fuzzy
+msgid "Register Webauthn Device"
+msgstr "U2Fデバイス登録"
#: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
#: pmg-gui/js/Utils.js:179
msgstr "未知送信者を拒否"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
-#, fuzzy
msgid "Rejects"
-msgstr "SPF拒否"
+msgstr "拒否"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
msgstr "リレードメイン"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
-#, fuzzy
msgid "Relay Port"
-msgstr "ã\82·ã\83ªã\82¢ã\83«ポート"
+msgstr "ã\83ªã\83¬ã\83¼ポート"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
-#, fuzzy
msgid "Relay Protocol"
-msgstr "プロトコル"
+msgstr "ã\83ªã\83¬ã\83¼ã\83\97ã\83ã\83\88ã\82³ã\83«"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "削除"
+msgstr "リモート"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:255
-#, fuzzy
msgid "Remote Store"
-msgstr "リストア"
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88ã\82¹ã\83\88ã\82¢"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:283 proxmox-backup/www/Utils.js:284
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:291 proxmox-backup/www/Utils.js:292
msgid "Remote Sync"
-msgstr "ã\83¬ã\83«ã\83 "
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88å\90\8cæ\9c\9f"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "削除"
+msgstr "リモート"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
-#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1646
+#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1688
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:278
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:253
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:160
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
-#, fuzzy
msgid "Remove Subscription"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "サブスクリプションの削除"
#: pmg-gui/js/Utils.js:646
msgid "Remove all attachments"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:209
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
-#, fuzzy
msgid "Remove entry?"
-msgstr "添付の削除"
+msgstr "エントリの削除?"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
+#, fuzzy
+msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
+msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
+
+#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
msgid "Remove from replication and backup jobs"
-msgstr ""
+msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
msgid ""
"Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
msgstr ""
+"ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
+"トを削除する?"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished"
-msgstr "パーティションの削除"
+msgstr "Remove vanished"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1627
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
msgid "Renew Certificate"
msgstr "Renew Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
msgid "Request State"
-msgstr "Request State"
+msgstr "要求状態"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
-msgstr ""
+msgstr "TFAが必要"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:135
msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr "Requires '{0}' Privileges"
+msgstr "'{0}' 権限が必要"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:271
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
-#, fuzzy
msgid "Reset {0} immediately"
-msgstr "{0} をリセット"
+msgstr "{0} を直ちにリセット"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-msgstr ""
+msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:76 pmg-gui/js/BackupRestore.js:129
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:828
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1670
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1694
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1712
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1736
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:166
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:138
msgid "Restore"
msgstr "リストア"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1695
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1713
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1737
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
msgid "Revert"
msgstr "リバート"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1628
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1670
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Revoke Certificate"
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:290
+msgid "Rewind media"
+msgstr ""
+
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
#: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1714
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1738
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
-#, fuzzy
msgid "Root Disk usage"
-msgstr "ディスク使用状況"
+msgstr "rootディスク使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
msgid "Router Advertisement"
-msgstr "ã\83«ã\83¼ã\82¿å\85¬告"
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\82¿åº\83告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
msgid "Rule"
-msgstr "Rule"
+msgstr "ルール"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
msgid "Rule Database"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
msgid "Rules"
-msgstr "Rules"
+msgstr "ルール"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
-msgid "Run guest-trim after clone disk"
+#, fuzzy
+msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:222
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "直ちに実行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
msgstr "稼働中"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Running Tasks"
-msgstr "稼働中"
+msgstr "稼働中のタスク"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
msgid "S.M.A.R.T. Values"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
-#, fuzzy
msgid "SDN"
-msgstr "DNS"
+msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:101
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
msgid "SMTPD Banner"
-msgstr ""
+msgstr "SMTPDバナー"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
msgid "SMURFS filter"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:389
msgid "Same as Public Network"
-msgstr ""
+msgstr "パブリックネットワークと同じ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
-msgstr ""
+msgstr "ソースと同じ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:387
msgstr "保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:193
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:220
msgid "Save User name"
msgstr "ユーザ名を保存"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
-#, fuzzy
msgid "Saved User Name"
msgstr "ユーザ名を保存しました"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:399
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "選択モード"
+msgstr "スケールモード"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
msgstr "スキャン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:464
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:237
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
-msgstr ""
+msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:410
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:257
-#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
+#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
msgid "Schedule on '{0}'"
msgstr "Schedule now"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:288
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:296
msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "Notification"
+msgstr "スケジュールされた検証"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
msgid "Scrub"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
msgid "Scrub OSD.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub OSD.{0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:509
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
msgid "Search domain"
-msgstr "Search domain"
+msgstr "ドメイン検索"
+
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
+#, fuzzy
+msgid "Second Factors"
+msgstr "重複排除要素"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
msgid "Second Server"
msgstr "2番めのサーバ"
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:246
+msgid "Second login factor required"
+msgstr ""
+
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:159
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "シークレット"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
-#, fuzzy
msgid "Secret Length"
-msgstr "ã\83\97ã\83¬ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\82¯ã\82¹長"
+msgstr "ã\82·ã\83¼ã\82¯ã\83¬ã\83\83ã\83\88長"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
msgid "Security Group"
-msgstr "Security Group"
+msgstr "セキュリティグループ"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
msgid "Select File..."
msgstr "ファイルを選択…"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
-#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
-msgstr "選択"
+msgstr "時間範囲を選択"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
+"ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
+"のを選択解除します"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
msgid "Selected Mail"
-msgstr "ファイルを選択…"
+msgstr "選択されたメール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
msgid "Selection"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "選択"
+msgstr "セレクタ"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
-msgstr ""
+msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
-#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "日毎レポートの送信"
+msgstr "日毎管理レポートの送信"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
-#, fuzzy
msgid "Sender/Subject"
-msgstr "件名"
+msgstr "送信者/件名"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
+msgstr "シリアル"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:467
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:469
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
msgstr "サーバーID"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
-#, fuzzy
msgid "Server Resources"
-msgstr "ã\83\8eã\83¼ã\83\89リソース"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90リソース"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "サーバー表示"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:98
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
msgstr "サーバーの時刻"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
msgid "ServerStatus"
-msgstr "HAサービス状態"
+msgstr "サーバ状態"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
-#, fuzzy
msgid "Service VLAN"
-msgstr "サービス"
+msgstr "サービスVLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
msgid "Service-VLAN Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "サービスVLANプロトコル"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:142
#, fuzzy
msgid "Set Schedule"
-msgstr "スケジュール"
+msgstr "同期スケジュール"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:54
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:85
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "セットアップ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
msgid "Severity"
msgstr "重要度"
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
msgid "Shared"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:560
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1680
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1685
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1722
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1727
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "表示"
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
-#, fuzzy
msgid "Show All Tasks"
-msgstr "すべての VMを停止"
+msgstr "全タスク表示"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
msgstr "Emailアドレスの表示"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
-#, fuzzy
msgid "Show Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint"
+msgstr "フィンガープリントの表示"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:215
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "ログの表示"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
-#, fuzzy
msgid "Show Permissions"
-msgstr "アクセス権限"
+msgstr "アクセス権限の表示"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "ユーザーの表示"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
-#, fuzzy
msgid "Show details"
-msgstr "ユーザーの表示"
+msgstr "詳細の表示"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
msgid ""
"Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
msgstr ""
+"ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
+"表示"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1649
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1715
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1739
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
msgstr "シャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "シャットダウン"
+msgstr "シャットダウンポリシー"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
-msgstr ""
+msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
-#, fuzzy
msgid "Sign Domain"
-msgstr "DNSドメイン"
+msgstr "ドメイン署名"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
-#, fuzzy
msgid "Sign Domains"
-msgstr "ドメインを編集"
+msgstr "ドメイン署名"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
-#, fuzzy
msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr "送信メール"
+msgstr "送信メールに署名"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
-#, fuzzy
msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr "送信メール"
+msgstr "すべての送信メールに署名"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
msgid "Signatures"
msgstr "シグネチャ"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:24
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "シグネチャ"
+msgstr "署名済み"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
-#, fuzzy
msgid "Since"
-msgstr "Valid Since"
+msgstr "起点"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:307
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:309
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "検証をスキップ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
msgid "Skip replication"
msgstr "複製をスキップ"
-#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:78
+#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
msgid "Smarthost"
msgstr "スマートホスト"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1674
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1698
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1716
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1740
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
msgstr "スナップショット"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "スニペット"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトリンク"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
-msgstr ""
+msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
msgstr "ソース"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
-#, fuzzy
msgid "Source Datastore"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
-#, fuzzy
msgid "Source Remote"
-msgstr "ソースポート"
+msgstr "ソース リモート"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319
-#, fuzzy
msgid "Source node"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\88"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83\8eã\83¼ã\83\89"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
msgstr "スパム"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
-#, fuzzy
msgid "Spam / min"
-msgstr "スパムメール"
+msgstr "スパム/分"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
#: pmg-gui/js/Utils.js:829
msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassinの更新"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
-#, fuzzy
msgid "Spamscore"
msgstr "スパムスコア"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
-#, fuzzy
msgid "Spice Enhancements"
-msgstr "増分サイズ"
+msgstr "Spice拡張"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
msgid "Spice Port"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
msgid "Standalone node - no cluster defined"
-msgstr "スタンドアロンノード-クラスタ未定義"
+msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
msgid "Standard"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86
-#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1675
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1699
+#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1717
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1741
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
msgstr "開始"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢"
+msgstr "ã\82¬ã\83¼ã\83\99ã\83¼ã\82¸ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³é\96\8bå§\8b"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
msgstr "作成後に起動"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
-#, fuzzy
msgid "Start after restore"
-msgstr "作成後に起動"
+msgstr "リストア後に起動"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1681
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1723
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "VMとコンテナの起動"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
msgid "Start the selected backup job now?"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
#, fuzzy
msgid "Start {0} installation"
-msgstr "インストールメディア"
+msgstr "インストール開始"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "開始/停止順"
+#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
+#, fuzzy
+msgid "Starttime"
+msgstr "開始時刻"
+
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
-msgstr "Static"
+msgstr "静的"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
msgid "Statistic"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1676
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1718
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1742
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1682
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1724
msgid "Stop all VMs and Containers"
msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "{0} を直ちに停止"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
msgstr "ストレージ表示"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
-#, fuzzy
msgid "Storage usage"
-msgstr "ストレージ表示"
+msgstr "ストレージ使用状態"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
-#, fuzzy
msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr "ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82µã\82¤ã\82º(バイト)"
+msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸ä½¿ç\94¨ç\8a¶æ\85\8b(バイト)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "サブスクリプションキー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
-#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
msgstr "サマリー"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
-#, fuzzy
msgid "Summary columns"
-msgstr "サマリー"
+msgstr "サマリーカラム"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
msgid "Sunday"
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザー"
-#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:242
+#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "サポート"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1701
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1743
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
-#, fuzzy
msgid "Suspend to disk"
-msgstr "一時停止"
+msgstr "ディスクにサスペンド"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
msgid "Swap usage"
msgstr "Swap 使用状況"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1630
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
-#, fuzzy
msgid "Sync"
-msgstr "Last Sync"
+msgstr "同期"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:284
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:292
msgid "Sync Job"
-msgstr "Last Sync"
+msgstr "同期ジョブ"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
-#, fuzzy
msgid "Sync Jobs"
-msgstr "オプション"
+msgstr "同期ジョブ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
-#, fuzzy
msgid "Sync Options"
-msgstr "オプション"
+msgstr "同期オプション"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1631
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
msgid "Sync Preview"
-msgstr ""
+msgstr "同期プレビュー"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
-#, fuzzy
msgid "Sync Schedule"
-msgstr "スケジュール"
+msgstr "同期スケジュール"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "SyncJob"
-msgstr "Last Sync"
+msgstr "同期ジョブ"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "シンクロナイズ"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26
-#, fuzzy
msgid "Syncs"
-msgstr "Last Sync"
+msgstr "同期"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
#, fuzzy
msgid "TCP Timeout"
-msgstr "時刻"
+msgstr "タイムアウト"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
msgid "TCP flags filter"
-msgstr "TCP flags filter"
+msgstr "TCPフラグフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
msgid "TFA"
msgstr "TFA"
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:203
+#, fuzzy
+msgid "TFA Type"
+msgstr "タスクの種別"
+
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
-#, fuzzy
msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "TLSポリシー"
+msgstr "TLSã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\86ã\82£ã\83\8dã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
msgid "TLS Policy"
msgstr "TLSポリシー"
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:224
+msgid "TOTP"
+msgstr ""
+
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
msgid "TTY count"
-msgstr "TTY count"
+msgstr "TTY カウント"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "ã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸"
+msgstr "ã\82¿ã\82°"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
msgstr "スナップショット採取"
-#: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129
+#: proxmox-backup/www/TapeManagement.js:5 proxmox-backup/www/Utils.js:277
+#, fuzzy
+msgid "Tape Backup"
+msgstr "最大バックアップ数"
+
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:278
+#, fuzzy
+msgid "Tape Restore"
+msgstr "バックアップリストア"
+
+#: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:311
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
msgstr "ターゲットポータルグループ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:352
-#, fuzzy
msgid "Target storage"
msgstr "ターゲットストレージ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
+#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:79
msgid "Task"
msgstr "タスク"
msgstr "タスク実行履歴"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
-#, fuzzy
msgid "Task ID"
-msgstr "タスク"
+msgstr "タスクID"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
msgid "Task Result"
-msgstr "タスク"
+msgstr "タスク結果"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
-#, fuzzy
msgid "Task Summary"
-msgstr "サマリー"
+msgstr "ã\82¿ã\82¹ã\82¯ã\82µã\83\9eã\83ªã\83¼"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
msgid "Task Type"
msgstr "タスクの種別"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
-msgstr "Test Name"
+msgstr "テスト名"
#: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:351 pmg-gui/js/Utils.js:417
#: pmg-gui/js/Utils.js:484
#: pmg-gui/js/Utils.js:640
msgid "Text Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト置換"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
msgid "The newest version installed in the Cluster."
-msgstr ""
+msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:190
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
msgid "Thin provision"
-msgstr "Thin provision"
+msgstr "Thin プロビジョン"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
-#, fuzzy
msgid "This {0} ID does not exist"
msgstr "{0} というID は存在しません"
msgstr "時刻"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
-#, fuzzy
msgid "Time Step"
-msgstr "タイムゾーン"
+msgstr "時間単位"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:412
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:182
msgid "Time period"
-msgstr "猶予期間"
+msgstr "時間間隔"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
msgid "TimeFrame"
msgstr "時間幅"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1145
-#, fuzzy
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1160
msgid "Timeout"
-msgstr "時刻"
+msgstr "タイムアウト"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr ""
+"U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってく"
+"ださい。"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr ""
+"それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
+"い。"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:302
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
msgid "Toggle Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rawの切り替え"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:309
msgid "Toggle Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "スパム情報の切り替え"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "トークン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:134
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
msgid "Token ID"
-msgstr ""
+msgstr "トークンID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
-#, fuzzy
msgid "Token Name"
-msgstr "Test Name"
+msgstr "トークン名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:118
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
msgid "Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "トークン選択"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
-#, fuzzy
msgid "Token name"
-msgstr "Test Name"
+msgstr "トークン名"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
-#, fuzzy
msgid "Top Receivers"
-msgstr "受信者"
+msgstr "トークン受信者"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
msgid "Total Disk Read"
-msgstr "Total Disk Read"
+msgstr "ディスク読取り合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
msgid "Total Disk Write"
-msgstr "Total Disk Write"
+msgstr "ディスク書き込み合計"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
-#, fuzzy
msgid "Total Mail Count"
-msgstr "メール合計"
+msgstr "メールカウント合計"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
msgid "Total NetIn"
-msgstr "Total NetIn"
+msgstr "受信合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
msgid "Total NetOut"
-msgstr "Total NetOut"
+msgstr "送信合計"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
msgid "Total cores"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "トラフィック"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "転送レート(バイト/秒)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
-#, fuzzy
msgid "Transport"
msgstr "トランスポート"
msgstr "信頼済ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "認証"
+msgstr "2要素認証"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
-#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
+#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
msgid "U2F AppID URL"
-msgstr ""
+msgstr "U2F AppID URL"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
msgid "U2F Device successfully connected."
-msgstr ""
+msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
msgid "U2F Origin"
-msgstr ""
+msgstr "U2Fオリジン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
-#, fuzzy
msgid "U2F Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "U2F設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
msgid "URL"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:160
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
-#, fuzzy
msgid "Unchanged"
msgstr "変更なし"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
msgid "Undo Zoom"
-msgstr "Undo Zoom"
+msgstr "ズームを戻す"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
-#, fuzzy
msgid "Unique"
-msgstr "一意なタスク ID"
+msgstr "一意"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
msgid "Unique task ID"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
msgid "Unkown"
-msgstr ""
+msgstr "不明"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1703
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1745
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
msgid "Unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Unplugged"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "終点"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1629
+#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
msgid "Upload Custom Certificate"
-msgstr "Upload Custom Certificate"
+msgstr "カスタム証明書をアップロード"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:313
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
msgid "Upload an existing client encryption key"
msgstr ""
msgstr "使用状況"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
-#, fuzzy
msgid "Usage %"
-msgstr "使用状況"
+msgstr "使用状況 %"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
#, fuzzy
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
-msgstr "帯域制限解除には '0' を指定"
+msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
-#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv4"
-msgstr "グレイリスト使用"
+msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
-#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv6"
-msgstr "グレイリスト使用"
+msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUNs を直接使用する"
#: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
-#, fuzzy
msgid "Use MX"
-msgstr "SPF使用"
+msgstr "MXを使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "RBLチェック使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
-#, fuzzy
msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr "RBLチェック使用"
+msgstr "Razor2チェック使用"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Use SPF"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr "USB ベンダ/デバイスID"
+msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
msgid "Use USB3"
msgstr "USB3を使用"
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:493
+msgid "Use a Webauthn token"
+msgstr ""
+
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
-#, fuzzy
msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
+msgstr "高度な統計フィルタを使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
msgid "Use tablet for pointer"
-msgstr "Use tablet for pointer"
+msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
-#, fuzzy
msgid "Use {0}"
-msgstr "{0} をリセット"
+msgstr "{0} を使用"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
msgstr "使用中"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
-#, fuzzy
msgid "Used Objects"
-msgstr "オブジェクト”何時”"
+msgstr "使用中のオブジェクト"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:189
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:183
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
#: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:118
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:137
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:149
+#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
msgid "User"
msgstr "ユーザー属性名"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
-#, fuzzy
msgid "User Blacklist"
-msgstr "ブラックリスト"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\83\96ã\83©ã\83\83ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
-#, fuzzy
msgid "User Filter"
-msgstr "フィルタ"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:159
#, fuzzy
msgstr "ユーザー管理"
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
msgid "User Password"
-msgstr "パスワード"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
msgstr "ユーザのアクセス権限"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
-#, fuzzy
msgid "User Spamreport Style"
-msgstr "ã\83¬ã\83\9dã\83¼トスタイル"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\82¹ã\83\91ã\83\9eã\83¼ã\83\9dã\82¹トスタイル"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
-#, fuzzy
msgid "User Whitelist"
-msgstr "ホワイトリスト"
+msgstr "ユーザのホワイトリスト"
+
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:134
+msgid "User already has recovery keys."
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
-#, fuzzy
msgid "User classes"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å\90\8d"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¹"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216
-#: proxmox-backup/www/LoginView.js:163
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:190
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:163
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
msgstr "ユーザー名"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
-#, fuzzy
msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr "保存日数(日)"
+msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
-#, fuzzy
msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "ユーザー/グループ"
+msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:66
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
-#, fuzzy
msgid "Users and Groups"
msgstr "ユーザー/グループ"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
-#, fuzzy
msgid "Users of '{0}'"
-msgstr "{0} ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97"
+msgstr "{0} ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84
msgid ""
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
+"ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
+"ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
+"い /dev/urandomを推奨します。"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
-#, fuzzy
msgid "Using Account"
-msgstr "ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88"
+msgstr "ã\82¢ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81®ä½¿ç\94¨"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
msgid "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
-#, fuzzy
msgid "VLAN Aware"
msgstr "VLAN aware"
msgid "VM"
msgstr "VM"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:65
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
#, fuzzy
msgid "VM Disks"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
-#, fuzzy
msgid "VM State storage"
-msgstr "LVM ストレージ"
+msgstr "VMステートストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:313
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
msgid "VMID"
msgstr "VMID"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
-msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)"
+msgstr "VMware イメージ形式"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672
msgid "VZDump backup file"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
msgid "Valid Since"
-msgstr "Valid Since"
+msgstr "有効開始日"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
msgid "Validation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "検証の遅延"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
msgstr "詳細"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:285 proxmox-backup/www/Utils.js:286
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:287
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:293 proxmox-backup/www/Utils.js:294
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:295
msgid "Verification"
-msgstr "Notification"
+msgstr "検証"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:456
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:228
msgid "Verification Code"
-msgstr "認証モード"
+msgstr "検証コード"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
msgid "Verification Jobs"
-msgstr "Notification"
+msgstr "検証ジョブ"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "検証"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:604
-#, fuzzy
msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "'{0}' を破棄"
+msgstr "'{0}' を検証"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
-#, fuzzy
msgid "Verify All"
-msgstr "ã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\82\92æ¤\9c証"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
-#, fuzzy
msgid "Verify Certificate"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "証明書を検証"
-#: proxmox-backup/www/Utils.js:288
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/Utils.js:296
msgid "Verify Job"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "ジョブを検証"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
msgid "Verify Jobs"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "ジョブを検証"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
-#, fuzzy
msgid "Verify New"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "新たに検証"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
-#, fuzzy
msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "スナップショットの削除"
+msgstr "新しいスナップショットを検証"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
-#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:323
+#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:325
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
-#, fuzzy
msgid "Verify State"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "ステートを検証"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
msgid "VerifyJob"
-msgstr ""
+msgstr "検証ジョブ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
msgid "View Certificate"
-msgstr "View Certificate"
+msgstr "証明書の表示"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
-msgstr ""
+msgstr "DNSレコードの表示"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
msgid "VirtIO RNG"
-msgstr ""
+msgstr "VirtIO RNG"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
msgstr "ウィルス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
-#, fuzzy
msgid "Virus Charts"
msgstr "ウィルスチャート"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
msgid "Vlan raw device"
-msgstr ""
+msgstr "VLANのRAWデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
msgid "Vnets"
-msgstr ""
+msgstr "Vnets"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
msgstr "Votes"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
-#, fuzzy
msgid "WAL Disk"
-msgstr "ディスク"
+msgstr "WALディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
msgid "WAL size"
-msgstr ""
+msgstr "WALサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
msgid ""
"WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
"change the type you will not be able to go back!"
msgstr ""
+"警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
+"戻ることができません!"
+
+#: proxmox-backup/www/LoginView.js:452
+msgid "Waiting for second factor."
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:155
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "稼働中"
+msgstr "警告"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
-#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:199
+#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr ""
+"警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
+"行わなければなりません!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr ""
+msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "稼働中"
+msgstr "警告"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
msgstr ""
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:230
+msgid "Webauthn"
+msgstr ""
+
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "Webインタフェースの設定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "週"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
msgid "What"
-msgstr "何を"
+msgstr "What"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
msgid "What Objects"
-msgstr "オブジェクト”何を”"
+msgstr "何のオブジェクト"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
msgid "When"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
msgid "When Objects"
-msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88â\80\9dä½\95æ\99\82â\80\9d"
+msgstr "ã\81\84ã\81¤ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
msgid "Who Objects"
-msgstr "オブジェクト”誰が”"
+msgstr "誰のオブジェクト"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
msgid "Whole month"
-msgstr ""
+msgstr "月全体"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
msgid "Whole year"
-msgstr ""
+msgstr "年全体"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\82ã\82\8bã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\82\84Eã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«ã\81§ã\82¹ã\83\91ã\83 ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯å\9b\9eé\81¿ã\81\99"
-"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\81§ã\80\81ã\81\82ã\82\8bã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\82\84Eã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«ã\81§ã\82¹ã\83\91ã\83 ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯å\9b\9eé\81¿ã\81\99ã\82\8b"
+"ことができます。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\82ã\82\8bã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\82\84ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8bã\82\89ã\81®Eã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82\92ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«ã\81§ã\82¹ã\83\91ã\83 ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\82\92"
-"ã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\81§ã\80\81ã\81\82ã\82\8bã\83\89ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\82\84ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8bã\82\89ã\81®Eã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82\92ã\83\9eã\83\8bã\83¥ã\82¢ã\83«ã\81§ã\82¹ã\83\91ã\83 ã\83\9eã\83¼ã\82¯ã\82\92ã\81¤"
+"けることができます。"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:136
+#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:141
msgid ""
"Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
"fallback for backup jobs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "動作中"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
msgid "Worst"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "Would you like to install it now?"
-msgstr ""
+msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
-#, fuzzy
msgid "Write"
-msgstr "Writes"
+msgstr "Write"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
msgid "Write cache"
-msgstr "Write cache"
+msgstr "書込みキャッシュ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
msgid "Write limit"
-msgstr "Write limit"
+msgstr "書込み制限"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:266
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:50
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr "You can delete the image from the guest's hardware pane"
+msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
-#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:357
+#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
msgid "You can drag-and-drop a key file here."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr ""
+msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr ""
+"EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
+"ラインヘルプを参照してください。"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
msgid "You need to create a initial config once."
-msgstr ""
+msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:83
#, fuzzy
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFSプール"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1704 proxmox-backup/www/Utils.js:289
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1746 proxmox-backup/www/Utils.js:297
msgid "ZFS Storage"
msgstr "ZFSストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "ゾーン"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
-#, fuzzy
msgid "Zone {0} on node {1}"
-msgstr "ã\83\8eã\83¼ã\83\89 {1} ä¸\8aã\81®ã\82¹ã\83\88ã\83¬ã\83¼ã\82¸ {0}"
+msgstr "ã\83\8eã\83¼ã\83\89 {1} ä¸\8aã\81®ã\82¾ã\83¼ã\83³ {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
msgid "Zones"
+msgstr "ゾーン"
+
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:163
+msgid "a short distinguishing description"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
-#, fuzzy
msgid "any CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "任意のCD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "任意のネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
msgid "average"
msgstr "平均"
-#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:160
-msgid "bond-primary"
-msgstr ""
-
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
msgid "current"
-msgstr "current"
+msgstr "現在"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:25
+#, fuzzy
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "日毎を保持"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
msgid "day"
-msgstr "日 "
+msgstr "日"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
msgid "days"
-msgstr "日 "
+msgstr "日"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
-msgstr ""
+msgstr "fast and good"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "グループ、日付又は所有者"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
msgid "hourly"
-msgstr "hourly"
+msgstr "時間毎"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI プロバイダ"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:220
-#, fuzzy
msgid "in {0}"
-msgstr "Join"
+msgstr "in {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "日毎を保持"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
-#, fuzzy
msgid "keep-hourly"
-msgstr "hourly"
+msgstr "時毎を保持"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "最後を保持"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "月毎を保持"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "週毎を保持"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "年毎を保持"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "最大"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
msgid "never"
msgstr "new"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:395
-#, fuzzy
msgid "noVNC Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "noVNC設定"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
msgstr "none"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
-#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
msgid "none (disabled)"
-msgstr "無効"
+msgstr "none(無効)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
msgid "of {0} CPU(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "準仮想化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
-#, fuzzy
msgid "peer's link address: {0}"
-msgstr "Peerアドレス"
+msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:399
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:144
msgid "pending"
-msgstr "pending"
+msgstr "保留"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
-#, fuzzy
msgid "privileged only"
-msgstr "非特権のみ"
+msgstr "特権のみ"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-msgstr ""
-"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
-
-#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:55
-msgid "root@pam"
-msgstr ""
+msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "running"
msgstr "稼働中"
#: pmg-gui/js/Utils.js:609
-#, fuzzy
msgid "send orig. Mail"
-msgstr "å\8f\97ä¿¡ã\83¡ã\83¼ã\83«"
+msgstr "å\85\83ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82\92é\80\81ä¿¡"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
msgid "stopped"
msgstr "ホスト設定を使用する"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:501
-#, fuzzy
+#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:323
+#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:146
+#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:249
+#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:175
+#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:79
msgid "verify current password"
-msgstr "パスワードの検証"
+msgstr "現在のパスワードの検証"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
msgid "with options"
-msgstr "with options"
+msgstr "オプション付き"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:323
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
-#, fuzzy
msgid "{0} ({1})"
-msgstr "{1}の {0}"
+msgstr "{0} ({1})"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
-#, fuzzy
msgid "{0} days"
-msgstr "日 "
+msgstr "{0} 日"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
msgid "{0} hours"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "{0} は初期化されていません。"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr ""
+msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1541
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1556
msgid "{0} not installed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} はインストールされていません。"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1098
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1113
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:228
msgstr "{0} on behalf of {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
-#, fuzzy
msgid "{0} seconds"
-msgstr "{0} 時間"
+msgstr "{0} 秒"
-#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1089
+#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{1} の {0}%"
#~ msgid "ACLs"
#~ msgstr "ACL"
+#~ msgid "ACME"
+#~ msgstr "ACME"
+
+#~ msgid "ACME DNS Plugin"
+#~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
+
+#~ msgid "API"
+#~ msgstr "API"
+
#~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
#~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
#~ msgstr "CPU 種別"
#~ msgid "CPU usage %"
-#~ msgstr "CPU 使用率"
+#~ msgstr "CPU 使用率 %"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgstr "CT/VMリソース"
#~ msgid "Cannot use default address safely"
-#~ msgstr "Cannot use default address safely"
+#~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "Cephの構成"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "圧縮"
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "パスワード確認"
-
#~ msgid "Console (JS)"
#~ msgstr "コンソール (JS)"
#, fuzzy
#~ msgid "Datastore Configuration"
-#~ msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 設定"
+#~ msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¹ã\83\88ã\82¢設定"
#~ msgid "Day (average)"
#~ msgstr "一日 (平均)"
#~ msgstr "既定値 (英語)"
#~ msgid "Default (no cache)"
-#~ msgstr "既定値 (キャッシュなし)"
+#~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
#~ msgid "Default (qemu64)"
#~ msgstr "既定値 (qemu64)"
#, fuzzy
#~ msgid "Hourly"
-#~ msgstr "hourly"
+#~ msgstr "時間毎"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "ハンガリー語"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "マケドニア語"
-#~ msgid "Max Backups"
-#~ msgstr "最大バックアップ数"
-
#~ msgid "Maxheld"
#~ msgstr "Maxheld"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum replicas"
-#~ msgstr "最小文字数"
+#~ msgstr "最小のレプリカ"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "月曜日"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of replicas"
-#~ msgstr "ã\83\8eã\83¼ã\83\89の数"
+#~ msgstr "ã\83¬ã\83\97ã\83ªã\82«の数"
#~ msgid "OS default"
#~ msgstr "OS 既定値"
#~ msgid "Reload {0}"
#~ msgstr "{0}を再読込"
-#, fuzzy
#~ msgid "Removed Bytes"
-#~ msgstr "削除"
+#~ msgstr "削除したバイト数"
#~ msgid "Restart service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再起動"
#, fuzzy
#~ msgid "Service vlan"
-#~ msgstr "サービス"
+#~ msgstr "サービスvlan"
#~ msgid "Set noout"
#~ msgstr "Set noout"
#, fuzzy
#~ msgid "Start GC"
-#~ msgstr "開始"
+#~ msgstr "GC開始"
#~ msgid "Start VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を起動"
#~ msgid "Start service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を開始"
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "開始時刻"
-
#~ msgid "Start {0}"
#~ msgstr "{0} を起動"
#, fuzzy
#~ msgid "Status details"
-#~ msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º"
+#~ msgstr "ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ã\82¹è©³ç´°"
#~ msgid "Stop VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を停止"
#~ msgid "This device is already in use."
#~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
+#~ msgid "This node does not have a subscription."
+#~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
+
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
#~ msgstr "Unset noout"
#~ msgid "Upload failed"
-#~ msgstr "アップロードできませんでした"
+#~ msgstr "アップロード失敗"
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
-#, fuzzy
#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "ユーザー"
+#~ msgstr "ユーザーID"
#~ msgid "VIRTIO"
#~ msgstr "VIRTIO"
#~ msgid "active-backup"
#~ msgstr "active-backup"
-#, fuzzy
#~ msgid "alias"
#~ msgstr "別名"
#~ msgid "balance-xor"
#~ msgstr "balance-xor"
-#, fuzzy
+#~ msgid "bond-primary"
+#~ msgstr "bond-primary"
+
#~ msgid "bridge"
#~ msgstr "ブリッジ"
#~ msgid "kvm64"
#~ msgstr "kvm64"
-#, fuzzy
#~ msgid "mac"
-#~ msgstr "CPU最大値"
+#~ msgstr "mac"
#~ msgid "no VM ID specified"
#~ msgstr "VM ID が指定されていません"
#~ msgid "nothing selected"
#~ msgstr "何も選択されていません"
-#, fuzzy
#~ msgid "peers address list"
-#~ msgstr "Peerアドレス"
+#~ msgstr "Peerアドレスリスト"
#~ msgid "pentium"
#~ msgstr "Pentium"
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "制限中"
+#~ msgid "root@pam"
+#~ msgstr "root@pam"
+
#~ msgid "serial"
#~ msgstr "serial"
#~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
#~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
-#, fuzzy
#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³"
+#~ msgstr "ゾーン"
#~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
#~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"