]> git.proxmox.com Git - mirror_lxc.git/blob - doc/ja/lxc.container.conf.sgml.in
8e2b47af8a31e076386bed3a42b7cc38902f8b14
[mirror_lxc.git] / doc / ja / lxc.container.conf.sgml.in
1 <!--
2
3 lxc: linux Container library
4
5 (C) Copyright IBM Corp. 2007, 2008
6
7 Authors:
8 Daniel Lezcano <daniel.lezcano at free.fr>
9
10 This library is free software; you can redistribute it and/or
11 modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
12 License as published by the Free Software Foundation; either
13 version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
14
15 This library is distributed in the hope that it will be useful,
16 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
18 Lesser General Public License for more details.
19
20 You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
21 License along with this library; if not, write to the Free Software
22 Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
23
24 Translated into Japanese
25 by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
26
27 -->
28
29 <!DOCTYPE refentry PUBLIC @docdtd@ [
30
31 <!ENTITY seealso SYSTEM "@builddir@/see_also.sgml">
32 ]>
33
34 <refentry>
35
36 <docinfo><date>@LXC_GENERATE_DATE@</date></docinfo>
37
38 <refmeta>
39 <refentrytitle>lxc.container.conf</refentrytitle>
40 <manvolnum>5</manvolnum>
41 </refmeta>
42
43 <refnamediv>
44 <refname>lxc.container.conf</refname>
45
46 <refpurpose>
47 <!--
48 LXC container configuration file
49 -->
50 LXC コンテナ設定ファイル
51 </refpurpose>
52 </refnamediv>
53
54 <refsect1>
55 <title><!-- Description -->説明</title>
56
57 <para>
58 <!--
59 LXC is the well-known and heavily tested low-level Linux container
60 runtime. It is in active development since 2008 and has proven itself in
61 critical production environments world-wide. Some of its core contributors
62 are the same people that helped to implement various well-known
63 containerization features inside the Linux kernel.
64 -->
65 LXC は良く知られた、多くのテストが行われた Linux コンテナのランタイムです。LXC は、2008 年以来アクティブに開発されており、世界中の重要な本番環境で実証されています。開発への貢献者の中には、Linux カーネル内の良く知られた様々なコンテナ機能の実装に貢献した人と同じ人もいます。
66 </para>
67
68 <para>
69 <!--
70 LXC's main focus is system containers. That is, containers which offer an
71 environment as close as possible as the one you'd get from a VM but
72 without the overhead that comes with running a separate kernel and
73 simulating all the hardware.
74 -->
75 LXC は主にシステムコンテナにフォーカスを当てています。つまり、VM で得られる環境と可能な限り近い環境を提供を提供するにも関わらず、別々のカーネルを実行したり、ハードウェアをすべてシミュレートしたりすることによるオーバーヘッドがないコンテナのことです。
76 </para>
77
78 <para>
79 <!--
80 This is achieved through a combination of kernel security features such as
81 namespaces, mandatory access control and control groups.
82 -->
83 このような環境は、名前空間 (namespace)、強制アクセスコントロール、cgroup といったカーネルのセキュリティ機能の組み合わせで実現しています。
84 </para>
85
86 <para>
87 <!--
88 LXC has supports unprivileged containers. Unprivileged containers are
89 containers that are run without any privilege. This requires support for
90 user namespaces in the kernel that the container is run on. LXC was the
91 first runtime to support unprivileged containers after user namespaces
92 were merged into the mainline kernel.
93 -->
94 LXC は非特権コンテナをサポートしています。非特権コンテナは、いかなる特権も持たずに実行するコンテナです。非特権コンテナの実行には、コンテナを実行しているカーネルにユーザ名前空間 (user namespace) のサポートが必要です。LXC は、ユーザ名前空間がメインラインカーネルにマージされてから、初めて非特権コンテナをサポートしたランタイムです。
95 </para>
96
97 <para>
98 <!--
99 In essence, user namespaces isolate given sets of UIDs and GIDs. This is
100 achieved by establishing a mapping between a range of UIDs and GIDs on the
101 host to a different (unprivileged) range of UIDs and GIDs in the
102 container. The kernel will translate this mapping in such a way that
103 inside the container all UIDs and GIDs appear as you would expect from the
104 host whereas on the host these UIDs and GIDs are in fact unprivileged. For
105 example, a process running as UID and GID 0 inside the container might
106 appear as UID and GID 100000 on the host. The implementation and working
107 details can be gathered from the corresponding user namespace man page.
108 UID and GID mappings can be defined with the <option>lxc.idmap</option>
109 key.
110 -->
111 本質的には、ユーザ名前空間は与えられた UID、GID の組を隔離します。ユーザ名前空間は、ホスト上の UID、GID のある範囲を、それとは異なるコンテナ上の UID、GID の範囲へマッピングすることで実現します。カーネルは、ホスト上では実際には UID、GID は特権を持たないにも関わらず、コンテナ内ではすべての UID、GID が期待されるように見えるように変換を行います。
112 例えば、コンテナ内では UID、GID が 0 として実行中のプロセスは、ホスト上では UID、GID が 100000 として見えるでしょう。実装と動作の詳細は、ユーザ名前空間の man ページから得られます。UID と GID のマッピングは <option>lxc.idmap</option> を使って定義できます。
113 </para>
114
115 <para>
116 <!--
117 Linux containers are defined with a simple configuration file. Each
118 option in the configuration file has the form <command>key =
119 value</command> fitting in one line. The "#" character means the line is a
120 comment. List options, like capabilities and cgroups options, can be used
121 with no value to clear any previously defined values of that option.
122 -->
123 Linux コンテナは、簡単な設定ファイルで定義します。設定ファイル中のオプションは <command>key = value</command> の形で一行で表します。'#' は、その行はコメントであることを示します。ケーパビリティや cgroup のオプションのような、リスト形式で指定するオプションでは、value がない形式で指定でき、そのように使うと、それ以前に定義した値をすべてクリアします。
124 </para>
125
126 <para>
127 <!--
128 LXC namespaces configuration keys by using single dots. This means complex
129 configuration keys such as <option>lxc.net.0</option> expose various
130 subkeys such as <option>lxc.net.0.type</option>,
131 <option>lxc.net.0.link</option>, <option>lxc.net.0.ipv6.address</option>, and
132 others for even more fine-grained configuration.
133 -->
134 LXC は、シングルドットを使って設定キーの名前空間を表します。<option>lxc.net.0</option> のような複雑な設定キーは、<option>lxc.net.0.type</option>、<option>lxc.net.0.link</option>、<option>lxc.net.0.ipv6.address</option> や、さらに細分化された設定向けの色々なサブキーを持つことを意味します。
135 </para>
136
137 <refsect2>
138 <title><!-- Configuration -->設定</title>
139 <para>
140 <!--
141 In order to ease administration of multiple related containers, it is
142 possible to have a container configuration file cause another file to be
143 loaded. For instance, network configuration can be defined in one common
144 file which is included by multiple containers. Then, if the containers
145 are moved to another host, only one file may need to be updated.
146 -->
147 複数の関係するコンテナの管理を容易にするために、コンテナの設定ファイルに別のファイルをロードすることが可能です。
148 例えば、ネットワークの設定を、複数のコンテナから include させるように 1 つのファイルに定義することが可能です。
149 その場合、コンテナが他のホストに移動すると、そのファイルだけを更新する必要があるかもしれません。
150 </para>
151
152 <variablelist>
153 <varlistentry>
154 <term>
155 <option>lxc.include</option>
156 </term>
157 <listitem>
158 <para>
159 <!--
160 Specify the file to be included. The included file must be
161 in the same valid lxc configuration file format.
162 -->
163 include させたいファイルを指定します。
164 include するファイルは、lxc 設定ファイルのフォーマットとして有効でなければいけません。
165 </para>
166 </listitem>
167 </varlistentry>
168 </variablelist>
169 </refsect2>
170
171 <refsect2>
172 <title><!-- Architecture -->アーキテクチャ</title>
173 <para>
174 <!--
175 Allows one to set the architecture for the container. For example, set a
176 32bits architecture for a container running 32bits binaries on a 64bits
177 host. This fixes the container scripts which rely on the architecture to
178 do some work like downloading the packages.
179 -->
180 コンテナに対してアーキテクチャを設定することが可能です。
181 例えば、64 ビットのホスト上で 32 ビットのバイナリを動かすために 32 ビットアーキテクチャを設定することが可能です。
182 この設定を行うことにより、パッケージのダウンロードを行うなどの作業のうち、アーキテクチャ名に依存するような作業を行うコンテナスクリプトの修正を行います。
183 </para>
184
185 <variablelist>
186 <varlistentry>
187 <term>
188 <option>lxc.arch</option>
189 </term>
190 <listitem>
191 <para>
192 <!--
193 Specify the architecture for the container.
194 -->
195 コンテナに設定するアーキテクチャを指定します。
196 </para>
197 <para>
198 <!--
199 Some valid options are
200 <option>x86</option>,
201 <option>i686</option>,
202 <option>x86_64</option>,
203 <option>amd64</option>
204 -->
205 有効なオプションには以下のようなものがあります。
206 <option>x86</option>,
207 <option>i686</option>,
208 <option>x86_64</option>,
209 <option>amd64</option>
210 </para>
211 </listitem>
212 </varlistentry>
213 </variablelist>
214
215 </refsect2>
216
217 <refsect2>
218 <title><!-- Hostname -->ホスト名</title>
219 <para>
220 <!--
221 The utsname section defines the hostname to be set for the container.
222 That means the container can set its own hostname without changing the
223 one from the system. That makes the hostname private for the container.
224 -->
225 utsname セクションは、コンテナに設定されるホスト名を定義します。
226 コンテナは、システムのホスト名を変えることなく、自身のホスト名を持つ事が可能です。
227 このことにより、ホスト名はコンテナ専用となります。
228 </para>
229 <variablelist>
230 <varlistentry>
231 <term>
232 <option>lxc.uts.name</option>
233 </term>
234 <listitem>
235 <para>
236 <!--
237 specify the hostname for the container
238 -->
239 コンテナのホスト名を指定します。
240 </para>
241 </listitem>
242 </varlistentry>
243 </variablelist>
244 </refsect2>
245
246 <refsect2>
247 <title><!-- Halt signal -->クリーンなシャットダウン時のシグナル</title>
248 <para>
249 <!--
250 Allows one to specify signal name or number sent to the container's
251 init process to cleanly shutdown the container. Different init systems
252 could use different signals to perform clean shutdown sequence. This
253 option allows the signal to be specified in kill(1) fashion, e.g.
254 SIGPWR, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 or plain number. The default signal is
255 SIGPWR.
256 -->
257 コンテナをクリーンにシャットダウンするためにコンテナの init プロセスに送るシグナル名か番号を指定できます。init システムによって、クリーンなシャットダウンを行うために使うシグナルは異なります。このオプションではシグナルとして kill(1) で使う形式を指定できます。
258 例えば SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 のような形式、もしくは数字を指定します。デフォルトのシグナルは SIGPWR です。
259 </para>
260 <variablelist>
261 <varlistentry>
262 <term>
263 <option>lxc.signal.halt</option>
264 </term>
265 <listitem>
266 <para>
267 <!--
268 specify the signal used to halt the container
269 -->
270 コンテナをシャットダウンするために使うシグナルを指定します。
271 </para>
272 </listitem>
273 </varlistentry>
274 </variablelist>
275 </refsect2>
276
277 <refsect2>
278 <title>リブート時のシグナル <!-- Reboot signal --></title>
279 <para>
280 <!--
281 Allows one to specify signal name or number to reboot the container.
282 This option allows signal to be specified in kill(1) fashion, e.g.
283 SIGTERM, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 or plain number. The default signal
284 is SIGINT.
285 -->
286 コンテナをリブートするために送るシグナル名か番号を指定できます。このオプションではシグナルとして kill(1) で使う形式を指定できます。
287 例えば SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 のような形式、もしくは数字を指定します。デフォルトのシグナルは SIGINT です。
288 </para>
289 <variablelist>
290 <varlistentry>
291 <term>
292 <option>lxc.signal.reboot</option>
293 </term>
294 <listitem>
295 <para>
296 <!--
297 specify the signal used to reboot the container
298 -->
299 コンテナをリブートするために使うシグナルを指定します。
300 </para>
301 </listitem>
302 </varlistentry>
303 </variablelist>
304 </refsect2>
305
306 <refsect2>
307 <title><!-- Stop signal -->強制停止時のシグナル</title>
308 <para>
309 <!--
310 Allows one to specify signal name or number to forcibly shutdown the
311 container. This option allows signal to be specified in kill(1) fashion,
312 e.g. SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 or plain number. The default
313 signal is SIGKILL.
314 -->
315 コンテナを強制的にシャットダウンするために送るシグナル名か番号を指定できます。このオプションではシグナルとして kill(1) で使う形式を指定できます。
316 例えば SIGKILL, SIGRTMIN+14, SIGRTMAX-10 のような形式、もしくは数字を指定します。デフォルトのシグナルは SIGKILL です。
317 </para>
318 <variablelist>
319 <varlistentry>
320 <term>
321 <option>lxc.signal.stop</option>
322 </term>
323 <listitem>
324 <para>
325 <!--
326 specify the signal used to stop the container
327 -->
328 コンテナを停止するのに使用するシグナルを指定します。
329 </para>
330 </listitem>
331 </varlistentry>
332 </variablelist>
333 </refsect2>
334
335 <refsect2>
336 <title><!-- Init command -->Init コマンド</title>
337 <para>
338 <!--
339 Sets the command to use as the init system for the containers.
340 -->
341 コンテナの init として使うコマンドを設定します。
342 </para>
343 <variablelist>
344 <varlistentry>
345 <term>
346 <option>lxc.execute.cmd</option>
347 </term>
348 <listitem>
349 <para>
350 <!--
351 Absolute path from container rootfs to the binary to run by default. This
352 mostly makes sense for lxc-execute.
353 -->
354 デフォルトで実行するバイナリのコンテナの root からの絶対パスを指定します。これは <command>lxc-execute</command> のための設定です。
355 </para>
356 </listitem>
357 </varlistentry>
358 </variablelist>
359 <variablelist>
360 <varlistentry>
361 <term>
362 <option>lxc.init.cmd</option>
363 </term>
364 <listitem>
365 <para>
366 <!--
367 Absolute path from container rootfs to the binary to use as init. This
368 mostly makes sense for lxc-start. Default is /sbin/init.
369 -->
370 init として使うバイナリの、コンテナの root からの絶対パスを指定します。これは <command>lxc-start</command> のための設定です。デフォルトは <command>/sbin/init</command> です。
371 </para>
372 </listitem>
373 </varlistentry>
374 </variablelist>
375 </refsect2>
376
377 <refsect2>
378 <title>Init のワーキングディレクトリ <!-- Init working directory --></title>
379 <para>
380 <!--
381 Sets the absolute path inside the container as the working directory for the containers.
382 LXC will switch to this directory before executing init.
383 -->
384 コンテナのワーキングディレクトリとして、コンテナ内の絶対パスを設定します。LXC は init を実行する前に、このディレクトリに移動します。
385 </para>
386 <variablelist>
387 <varlistentry>
388 <term>
389 <option>lxc.init.cwd</option>
390 </term>
391 <listitem>
392 <para>
393 <!--
394 Absolute path inside the container to use as the working directory.
395 -->
396 ワーキングディレクトリとして使うコンテナ内の絶対パス
397 </para>
398 </listitem>
399 </varlistentry>
400 </variablelist>
401 </refsect2>
402
403 <refsect2>
404 <title><!-- Init ID -->Init が使う ID</title>
405 <para>
406 <!--
407 Sets the UID/GID to use for the init system, and subsequent commands.
408 Note that using a non-root uid when booting a system container will
409 likely not work due to missing privileges. Setting the UID/GID is mostly
410 useful when running application container.
411
412 Defaults to: UID(0), GID(0)
413 -->
414 init と後続のコマンドが使う UID/GID を設定します。システムコンテナを起動するのに非 root な UID を使うと、特権がないために動作しないでしょう。UID/GID の指定は、通常はアプリケーションコンテナの動作の際に役に立ちます。
415
416 デフォルト値: UID(0)、GID(0)
417 </para>
418 <variablelist>
419 <varlistentry>
420 <term>
421 <option>lxc.init.uid</option>
422 </term>
423 <listitem>
424 <para>
425 <!--
426 UID to use for init.
427 -->
428 init が使う UID です。
429 </para>
430 </listitem>
431 </varlistentry>
432 <varlistentry>
433 <term>
434 <option>lxc.init.gid</option>
435 </term>
436 <listitem>
437 <para>
438 <!--
439 GID to use for init.
440 -->
441 init が使う GID です。
442 </para>
443 </listitem>
444 </varlistentry>
445 </variablelist>
446 </refsect2>
447
448 <refsect2>
449 <title>Proc</title>
450 <para>
451 <!--
452 Configure proc filesystem for the container.
453 -->
454 コンテナ内の proc ファイルシステムで設定できるパラメータを設定します。
455 </para>
456 <variablelist>
457 <varlistentry>
458 <term>
459 <option>lxc.proc.[proc file name]</option>
460 </term>
461 <listitem>
462 <para>
463 <!--
464 Specify the proc file name to be set. The file name available
465 are those listed under /proc/PID/.
466 Example:
467 -->
468 設定したい proc ファイルシステムのファイル名を指定します。指定できるファイル名は /proc/PID/ 以下に存在するものです。
469 例:
470 </para>
471 <programlisting>
472 lxc.proc.oom_score_adj = 10
473 </programlisting>
474 </listitem>
475 </varlistentry>
476 </variablelist>
477 </refsect2>
478
479 <refsect2>
480 <title><!-- Ephemeral -->一時的なコンテナ</title>
481 <para>
482 <!--
483 Allows one to specify whether a container will be destroyed on shutdown.
484 -->
485 シャットダウン後にコンテナを削除するかどうかを指定できます。
486 </para>
487 <variablelist>
488 <varlistentry>
489 <term>
490 <option>lxc.ephemeral</option>
491 </term>
492 <listitem>
493 <para>
494 <!--
495 The only allowed values are 0 and 1. Set this to 1 to destroy a
496 container on shutdown.
497 -->
498 指定できる値は 0 または 1 のみです。この値を 1 に設定すると、シャットダウン後にコンテナを削除します。
499 </para>
500 </listitem>
501 </varlistentry>
502 </variablelist>
503 </refsect2>
504
505 <refsect2>
506 <title><!-- Network -->ネットワーク</title>
507 <para>
508 <!--
509 The network section defines how the network is virtualized in
510 the container. The network virtualization acts at layer
511 two. In order to use the network virtualization, parameters
512 must be specified to define the network interfaces of the
513 container. Several virtual interfaces can be assigned and used
514 in a container even if the system has only one physical
515 network interface.
516 -->
517 ネットワークセクションは、コンテナ内でどのようにネットワークを仮想化するかを定義します。
518 ネットワークの仮想化はレイヤー 2 で作動します。
519 ネットワークの仮想化を使用するためには、コンテナのネットワークインターフェースを定義しなければなりません。
520 いくつかの仮想インターフェースをアサインすることができます。
521 そして、仮に物理ネットワークインターフェースが一つしかなくても、コンテナ内でいくつもの仮想インターフェースを使うことができます。
522 </para>
523 <variablelist>
524 <varlistentry>
525 <term>
526 <option>lxc.net</option>
527 </term>
528 <listitem>
529 <para>
530 <!--
531 may be used without a value to clear all previous network options.
532 -->
533 値を指定せずに使い、それ以前に定義されたすべてのネットワークオプションをクリアできます。
534 </para>
535 </listitem>
536 </varlistentry>
537 <varlistentry>
538 <term>
539 <option>lxc.net.[i].type</option>
540 </term>
541 <listitem>
542 <para>
543 <!--
544 specify what kind of network virtualization to be used
545 for the container.
546 Multiple networks can be specified by using an additional index
547 <option>i</option>
548 after all <option>lxc.net.*</option> keys. For example,
549 <option>lxc.net.0.type = veth</option> and
550 <option>lxc.net.1.type = veth</option> specify two different
551 networks of the same type. All keys sharing the same index
552 <option>i</option> will be treated as belonging to the same
553 network. For example, <option>lxc.net.0.link = br0</option>
554 will belong to <option>lxc.net.0.type</option>.
555 Currently, the different virtualization types can be:
556 -->
557 コンテナがどの種類のネットワーク仮想化を使うかを指定します。すべての <option>lxc.net.*</option> キーに、追加のインデックス <option>i</option> を使うと、複数のネットワークを指定できます。例えば、<option>lxc.net.0.type = veth</option> と <option>lxc.net.1.type = veth</option> は、同じタイプの異なるネットワークを 2 つ指定します。
558 同じインデックスを指定したキーはすべて同じネットワークの指定になります。例えば、<option>lxc.net.0.link = br0</option> は <option>lxc.net.0.type</option> と同じネットワークの設定になります。
559 現時点では、以下のネットワーク仮想化のタイプが使えます:
560 </para>
561
562 <para>
563 <!--
564 <option>none:</option> will cause the container to share
565 the host's network namespace. This means the host
566 network devices are usable in the container. It also
567 means that if both the container and host have upstart as
568 init, 'halt' in a container (for instance) will shut down the
569 host. Note that unprivileged containers do not work with this
570 setting due to an inability to mount sysfs. An unsafe workaround
571 would be to bind mount the host's sysfs.
572 -->
573 <option>none:</option> ホストのネットワーク名前空間を共有します。
574 これにより、ホストのネットワークデバイスをコンテナ内で使うことが可能になります。
575 もしコンテナもホストも init として upstart を使っている場合、(例えば) コンテナ内で 'halt' を実行すると、ホストがシャットダウンしてしまうことにもなります。
576 非特権コンテナでは、sysfs をマウントできないので、この設定は動作しません。この問題に対する回避策は、ホストの sysfs を bind マウントすることです。ただしこの回避策は安全ではありません。
577 </para>
578
579 <para>
580 <!--
581 <option>empty:</option> will create only the loopback
582 interface.
583 -->
584 <option>empty:</option> ループバックインターフェースだけを作成します。
585 </para>
586
587 <para>
588 <!--
589 <option>veth:</option> a virtual ethernet pair
590 device is created with one side assigned to the container
591 and the other side attached to a bridge specified by
592 the <option>lxc.net.[i].link</option> option.
593 If the bridge is not specified, then the veth pair device
594 will be created but not attached to any bridge.
595 Otherwise, the bridge has to be created on the system
596 before starting the container.
597 <command>lxc</command> won't handle any
598 configuration outside of the container.
599 By default, <command>lxc</command> chooses a name for the
600 network device belonging to the outside of the
601 container, but if you wish to handle
602 this name yourselves, you can tell <command>lxc</command>
603 to set a specific name with
604 the <option>lxc.net.[i].veth.pair</option> option (except for
605 unprivileged containers where this option is ignored for security
606 reasons).
607 -->
608 <option>veth:</option > 一方がコンテナに、もう一方が <option>lxc.net.[i].link</option> オプションで指定されたブリッジに接続されるペアの仮想イーサネットデバイスを作成します。
609 もし、ブリッジが指定されていない場合、veth ペアデバイスは作成されますが、ブリッジには接続されません。
610 ブリッジはコンテナが開始する前にシステムで事前に設定しておく必要があります。
611 <command>lxc</command> はコンテナ外の設定を扱うことはありません。
612 デフォルトでは、<command>lxc</command> がコンテナの外部に属するネットワークデバイスに対する名前を決定します。
613 しかし、もしこの名前を自分で指定したい場合、<option>lxc.net.[i].veth.pair</option> オプションを使って名前を設定し、lxc に対して指定をすることができます (非特権コンテナの場合をのぞきます。セキュリティ上の理由からこのオプションは無視されます)。
614 </para>
615
616 <para>
617 <!--
618 <option>vlan:</option> a vlan interface is linked with
619 the interface specified by
620 the <option>lxc.net.[i].link</option> and assigned to
621 the container. The vlan identifier is specified with the
622 option <option>lxc.net.[i].vlan.id</option>.
623 -->
624 <option>vlan:</option> vlan インターフェースは <option>lxc.net.[i].link</option> で指定されたインターフェースとリンクし、コンテナに割り当てられます。
625 vlan の指定は <option>lxc.net.[i].vlan.id</option> オプションで指定します。
626 </para>
627
628 <para>
629 <!--
630 <option>macvlan:</option> a macvlan interface is linked
631 with the interface specified by
632 the <option>lxc.net.[i].link</option> and assigned to
633 the container.
634 <option>lxc.net.[i].macvlan.mode</option> specifies the
635 mode the macvlan will use to communicate between
636 different macvlan on the same upper device. The accepted
637 modes are <option>private</option>, <option>vepa</option>,
638 <option>bridge</option> and <option>passthru</option>.
639 In <option>private</option> mode, the device never
640 communicates with any other device on the same upper_dev (default).
641 In <option>vepa</option> mode, the new Virtual Ethernet Port
642 Aggregator (VEPA) mode, it assumes that the adjacent
643 bridge returns all frames where both source and
644 destination are local to the macvlan port, i.e. the
645 bridge is set up as a reflective relay. Broadcast
646 frames coming in from the upper_dev get flooded to all
647 macvlan interfaces in VEPA mode, local frames are not
648 delivered locally. In <option>bridge</option> mode, it
649 provides the behavior of a simple bridge between
650 different macvlan interfaces on the same port. Frames
651 from one interface to another one get delivered directly
652 and are not sent out externally. Broadcast frames get
653 flooded to all other bridge ports and to the external
654 interface, but when they come back from a reflective
655 relay, we don't deliver them again. Since we know all
656 the MAC addresses, the macvlan bridge mode does not
657 require learning or STP like the bridge module does. In
658 <option>passthru</option> mode, all frames received by
659 the physical interface are forwarded to the macvlan
660 interface. Only one macvlan interface in <option>passthru</option>
661 mode is possible for one physical interface.
662 -->
663 <option>macvlan:</option> macvlan インターフェースは <option>lxc.net.[i].link</option> により指定されるインターフェースとリンクし、コンテナに割り当てられます。
664 <option>lxc.net.[i].macvlan.mode</option> でモードを指定すると、その macvlan の指定を、同じ上位デバイスで異なる macvlan の間の通信をする時に使います。
665 指定できるモードは <option>private</option>、<option>vepa</option>、<option>bridge</option>、<option>passthru</option> のいずれかです。
666 <option>private</option> モードの場合、デバイスは同じ上位デバイスの他のデバイスとの通信を行いません (デフォルト)。
667 新しい仮想イーサネットポート集約モード (Virtual Ethernet Port Aggregator (VEPA)) である <option>vepa</option> モードの場合、隣接したポートが、ソースとデスティネーションの両方が macvlan ポートに対してローカルであるフレームを全て返すと仮定します。
668 すなわち、ブリッジが reflective relay として設定されているということです。
669 上位デバイスから入ってくるブロードキャストフレームは、VEPA モードである全ての macvlan インターフェースに送りつけられます。
670 ローカルのフレームはローカルには配送されません。
671 <option>bridge</option> モードの場合、同じポートの異なる macvlan インターフェースの間のシンプルなブリッジとして動作します。
672 あるインターフェースから他のインターフェースへのフレームは、直接配送され、外部には送出されません。
673 ブロードキャストフレームは、全ての他のブリッジと外部のインターフェースに対して送られます。
674 しかし、reflective relay からフレームが返ってきたときは、再度それを配送することはしません。
675 全ての MAC アドレスを知っているので、ブリッジモジュールのように、macvlan ブリッジモードは学習や STP の必要はありません。
676 <option>passthru</option> モードの場合、物理インターフェースで受け取った全てのフレームは macvlan インターフェースに転送されます。<option>passthru</option> モードの場合、ひとつの macvlan インターフェースだけが、ひとつの物理インターフェースに対して設定できます。
677 </para>
678
679 <para>
680 <!--
681 <option>phys:</option> an already existing interface
682 specified by the <option>lxc.net.[i].link</option> is
683 assigned to the container.
684 -->
685 <option>phys:</option> <option>lxc.net.[i].link</option> で指定された、すでに存在しているインターフェースがコンテナに割り当てられます。
686 </para>
687 </listitem>
688 </varlistentry>
689
690 <varlistentry>
691 <term>
692 <option>lxc.net.[i].flags</option>
693 </term>
694 <listitem>
695 <para>
696 <!--
697 Specify an action to do for the network.
698 -->
699 ネットワークに対して行うアクションを指定します。
700 </para>
701
702 <para>
703 <!--
704 <option>up:</option> activates the interface.
705 -->
706 <option>up:</option> インターフェースを起動させます。
707 </para>
708 </listitem>
709 </varlistentry>
710
711 <varlistentry>
712 <term>
713 <option>lxc.net.[i].link</option>
714 </term>
715 <listitem>
716 <para>
717 <!--
718 Specify the interface to be used for real network traffic.
719 -->
720 実際のネットワークトラフィックに使うインターフェースを指定します。
721 </para>
722 </listitem>
723 </varlistentry>
724
725 <varlistentry>
726 <term>
727 <option>lxc.net.[i].mtu</option>
728 </term>
729 <listitem>
730 <para>
731 <!--
732 Specify the maximum transfer unit for this interface.
733 -->
734 インターフェースに対する MTU を指定します。
735 </para>
736 </listitem>
737 </varlistentry>
738
739 <varlistentry>
740 <term>
741 <option>lxc.net.[i].name</option>
742 </term>
743 <listitem>
744 <para>
745 <!--
746 The interface name is dynamically allocated, but if another name
747 is needed because the configuration files being used by the
748 container use a generic name, eg. eth0, this option will rename
749 the interface in the container.
750 -->
751 インターフェース名は動的に割り当てられます。しかし、もしコンテナが使用する設定ファイルが一般的な名前を使用するために、他の特定の名前が必要であれば (例えば eth0 など)、コンテナ内のインターフェースは、このオプションで指定した名前にリネームされます。
752 </para>
753 </listitem>
754 </varlistentry>
755
756 <varlistentry>
757 <term>
758 <option>lxc.net.[i].hwaddr</option>
759 </term>
760 <listitem>
761 <para>
762 <!--
763 The interface mac address is dynamically allocated by default to
764 the virtual interface, but in some cases, this is needed to
765 resolve a mac address conflict or to always have the same
766 link-local ipv6 address. Any "x" in address will be replaced by
767 random value, this allows setting hwaddr templates.
768 -->
769 仮想インターフェースの MAC アドレスは、デフォルトでは動的に割り当てられます。しかし、MAC アドレスの衝突や、リンクローカルIPv6 アドレスを常に同じにした場合などは、このオプションが必要です。アドレス中の "x" という文字は、ランダムな値に置き換えられます。これによりテンプレートに hwaddr を設定することが可能になります。
770 </para>
771 </listitem>
772 </varlistentry>
773
774 <varlistentry>
775 <term>
776 <option>lxc.net.[i].ipv4.address</option>
777 </term>
778 <listitem>
779 <para>
780 <!--
781 Specify the ipv4 address to assign to the virtualized interface.
782 Several lines specify several ipv4 addresses. The address is in
783 format x.y.z.t/m, eg. 192.168.1.123/24.
784 -->
785 仮想インターフェースに割り当てる ipv4 アドレスを指定します。複数行により複数の ipv4 アドレスを指定します。このアドレスは x.y.z.t/m というフォーマットで指定します。例) 192.168.1.123/24
786 </para>
787 </listitem>
788 </varlistentry>
789
790 <varlistentry>
791 <term>
792 <option>lxc.net.[i].ipv4.gateway</option>
793 </term>
794 <listitem>
795 <para>
796 <!--
797 specify the ipv4 address to use as the gateway inside the
798 container. The address is in format x.y.z.t, eg. 192.168.1.123.
799
800 Can also have the special value <option>auto</option>,
801 which means to take the primary address from the bridge
802 interface (as specified by the
803 <option>lxc.net.[i].link</option> option) and use that as
804 the gateway. <option>auto</option> is only available when
805 using the <option>veth</option> and
806 <option>macvlan</option> network types.
807 -->
808 コンテナでゲートウェイとして使う IPv4 アドレスを指定します。アドレスは x.y.z.t というフォーマットです。例) 192.168.1.123
809 <option>auto</option> という特別な値を指定できます。これは (<option>lxc.net.[i].link</option> で指定した) ブリッジインターフェースの最初のアドレスを使用し、それをゲートウェイに使うという意味になります。<option>auto</option> はネットワークタイプとして <option>veth</option> と <option>macvlan</option> を指定している時だけ有効となります。
810 </para>
811 </listitem>
812 </varlistentry>
813
814
815 <varlistentry>
816 <term>
817 <option>lxc.net.[i].ipv6.address</option>
818 </term>
819 <listitem>
820 <para>
821 <!--
822 Specify the ipv6 address to assign to the virtualized
823 interface. Several lines specify several ipv6 addresses. The
824 address is in format x::y/m, eg.
825 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3596/64
826 -->
827 仮想インターフェースに割り当てる ipv6 アドレスを指定します。複数行により複数の ipv6 アドレスを指定します。このアドレスは x::y/m というフォーマットで指定します。例) 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3596/64
828 </para>
829 </listitem>
830 </varlistentry>
831
832 <varlistentry>
833 <term>
834 <option>lxc.net.[i].ipv6.gateway</option>
835 </term>
836 <listitem>
837 <para>
838 <!--
839 Specify the ipv6 address to use as the gateway inside the
840 container. The address is in format x::y, eg. 2003:db8:1:0::1
841
842 Can also have the special value <option>auto</option>,
843 which means to take the primary address from the bridge
844 interface (as specified by the
845 <option>lxc.net.[i].link</option> option) and use that as
846 the gateway. <option>auto</option> is only available when
847 using the <option>veth</option> and
848 <option>macvlan</option> network types.
849 -->
850 コンテナでゲートウェイとして使う IPv6 アドレスを指定します。アドレスは x::y というフォーマットです。例) 2003:db8:1:0::1
851 <option>auto</option> という特別な値を記述する事も可能です。これは (<option>lxc.net.[i].link</option> で指定した) ブリッジインターフェースの最初のアドレスを使用し、それをゲートウェイに使うという意味になります。<option>auto</option> はネットワークタイプとして <option>veth</option> と <option>macvlan</option> を指定している時だけ有効となります。
852 </para>
853 </listitem>
854 </varlistentry>
855
856 <varlistentry>
857 <term>
858 <option>lxc.net.[i].script.up</option>
859 </term>
860 <listitem>
861 <para>
862 <!--
863 Add a configuration option to specify a script to be
864 executed after creating and configuring the network used
865 from the host side.
866 -->
867 ホスト側から使われる、ネットワークの作成と設定が済んだ後に実行するスクリプトを指定します。
868 </para>
869
870 <para>
871 <!--
872 In addition to the information available to all hooks. The
873 following information is provided to the script:
874 -->
875 すべてのフックで追加の情報が使えます。以下の情報がスクリプトに提供されます:
876 <itemizedlist>
877 <listitem>
878 <para>
879 LXC_HOOK_TYPE: フックタイプ。'up' か 'down' のいずれかです <!-- the hook type. This is either 'up' or 'down'. -->
880 </para>
881 </listitem>
882
883 <listitem>
884 <para>
885 LXC_HOOK_SECTION: セクションタイプとして 'net' が設定されます<!-- the section type 'net'. -->
886 </para>
887 </listitem>
888
889 <listitem>
890 <para>
891 LXC_NET_TYPE: ネットワークタイプ。有効なネットワークタイプのうちのひとつです (例: 'macvlan', 'veth') <!-- the network type. This is one of the valid
892 network types listed here (e.g. 'macvlan', 'veth'). -->
893 </para>
894 </listitem>
895
896 <listitem>
897 <para>
898 LXC_NET_PARENT: ホスト上の親デバイス名。これはネットワークタイプが 'macvlan'、'veth'、'phys' のどれかのときだけ設定されます <!-- the parent device on the host. This is only
899 set for network types 'mavclan', 'veth', 'phys'. -->
900 </para>
901 </listitem>
902
903 <listitem>
904 <para>
905 LXC_NET_PEER: ホスト上のピアデバイス名。これはネットワークタイプが 'veth' の場合のみ設定されます。この情報は <option>lxc.hook.version</option> が 1 に設定されている場合のみ設定されます
906 <!-- the name of the peer device on the host. This is
907 only set for 'veth' network types. Note that this information
908 is only available when <option>lxc.hook.version</option> is set
909 to 1. -->
910 </para>
911 </listitem>
912 </itemizedlist>
913
914 <!--
915 Whether this information is provided in the form of environment
916 variables or as arguments to the script depends on the value of
917 <option>lxc.hook.version</option>. If set to 1 then information is
918 provided in the form of environment variables. If set to 0
919 information is provided as arguments to the script.
920 -->
921 この情報が環境変数の形で提供されるか、スクリプトへの引数の形で提供されるかは <option>lxc.hook.version</option> の値によって決まります。もし <option>lxc.hook.version</option> が 1 に設定されている場合は、環境変数の形で提供されます。もし 0 が設定されている場合は、スクリプトへの引数として提供されます。
922 </para>
923
924 <para>
925 <!--
926 Standard output from the script is logged at debug level.
927 Standard error is not logged, but can be captured by the
928 hook redirecting its standard error to standard output.
929 -->
930 スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます。標準エラー出力はロギングされません。しかし、フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です。
931 </para>
932 </listitem>
933 </varlistentry>
934
935 <varlistentry>
936 <term>
937 <option>lxc.net.[i].script.down</option>
938 </term>
939 <listitem>
940 <para>
941 <!--
942 Add a configuration option to specify a script to be
943 executed before destroying the network used from the
944 host side.
945 -->
946 ホスト側から使われる、ネットワークを破壊する前に実行するスクリプトを指定します。
947 </para>
948
949 <para>
950 <!--
951 In addition to the information available to all hooks. The
952 following information is provided to the script:
953 -->
954 すべてのフックで追加の情報が使えます。以下の情報がスクリプトに提供されます:
955 <itemizedlist>
956 <listitem>
957 <para>
958 LXC_HOOK_TYPE: フックタイプ。'up' か 'down' のいずれかです <!-- the hook type. This is either 'up' or 'down'. -->
959 </para>
960 </listitem>
961
962 <listitem>
963 <para>
964 LXC_HOOK_SECTION: セクションタイプとして 'net' が設定されます<!-- the section type 'net'. -->
965 </para>
966 </listitem>
967
968 <listitem>
969 <para>
970 LXC_NET_TYPE: ネットワークタイプ。有効なネットワークタイプのうちのひとつです (例: 'macvlan', 'veth') <!-- the network type. This is one of the valid
971 network types listed here (e.g. 'macvlan', 'veth'). -->
972 </para>
973 </listitem>
974
975 <listitem>
976 <para>
977 LXC_NET_PARENT: ホスト上の親デバイス名。これはネットワークタイプが 'macvlan'、'veth'、'phys' のどれかのときだけ設定されます <!-- the parent device on the host. This is only
978 set for network types 'mavclan', 'veth', 'phys'. -->
979 </para>
980 </listitem>
981
982 <listitem>
983 <para>
984 LXC_NET_PEER: ホスト上のピアデバイス名。これはネットワークタイプが 'veth' の場合のみ設定されます。この情報は <option>lxc.hook.version</option> が 1 に設定されている場合のみ設定されます
985 <!-- the name of the peer device on the host. This is
986 only set for 'veth' network types. Note that this information
987 is only available when <option>lxc.hook.version</option> is set
988 to 1. -->
989 </para>
990 </listitem>
991 </itemizedlist>
992
993 <!--
994 Whether this information is provided in the form of environment
995 variables or as arguments to the script depends on the value of
996 <option>lxc.hook.version</option>. If set to 1 then information is
997 provided in the form of environment variables. If set to 0
998 information is provided as arguments to the script.
999 -->
1000 この情報が環境変数の形で提供されるか、スクリプトへの引数の形で提供されるかは <option>lxc.hook.version</option> の値によって決まります。もし <option>lxc.hook.version</option> が 1 に設定されている場合は、環境変数の形で提供されます。もし 0 が設定されている場合は、スクリプトへの引数として提供されます。
1001 </para>
1002
1003 <para>
1004 <!--
1005 Standard output from the script is logged at debug level.
1006 Standard error is not logged, but can be captured by the
1007 hook redirecting its standard error to standard output.
1008 -->
1009 スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます。標準エラー出力はロギングされません。しかし、フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です。
1010 </para>
1011 </listitem>
1012 </varlistentry>
1013 </variablelist>
1014
1015 </refsect2>
1016
1017 <refsect2>
1018 <title><!-- New pseudo tty instance (devpts) -->新しい擬似端末のインスタンス (devpts)</title>
1019 <para>
1020 <!--
1021 For stricter isolation the container can have its own private
1022 instance of the pseudo tty.
1023 -->
1024 さらに厳しい隔離のために、コンテナは自身のプライベートな pseudo tty (擬似端末) を持つことが可能です。
1025 </para>
1026 <variablelist>
1027 <varlistentry>
1028 <term>
1029 <option>lxc.pty.max</option>
1030 </term>
1031 <listitem>
1032 <para>
1033 <!--
1034 If set, the container will have a new pseudo tty
1035 instance, making this private to it. The value specifies
1036 the maximum number of pseudo ttys allowed for a pts
1037 instance (this limitation is not implemented yet).
1038 -->
1039 もし設定された場合、コンテナは新しい pseudo tty インスタンスを持ち、それを自身のプライベートとします。
1040 この値は pts インスタンスに許可される pseudo tty の最大数を指定します (この制限はまだ実装されていません)。
1041 </para>
1042 </listitem>
1043 </varlistentry>
1044 </variablelist>
1045 </refsect2>
1046
1047 <refsect2>
1048 <title><!-- Container system console -->コンテナのシステムコンソール</title>
1049 <para>
1050 <!--
1051 If the container is configured with a root filesystem and the
1052 inittab file is setup to use the console, you may want to specify
1053 where the output of this console goes.
1054 -->
1055 コンテナでルートファイルシステムを持つように設定されており、inittab ファイルでコンソールの使用が設定されている場合、このコンソールの出力がどこになされるのかを指定したいと思うでしょう。
1056 </para>
1057 <variablelist>
1058
1059 <varlistentry>
1060 <term>
1061 <option>lxc.console.buffer.size</option>
1062 </term>
1063 <listitem>
1064 <para>
1065 <!--
1066 Setting this option instructs liblxc to allocate an in-memory
1067 ringbuffer. The container's console output will be written to the
1068 ringbuffer. Note that ringbuffer must be at least as big as a
1069 standard page size. When passed a value smaller than a single page
1070 size liblxc will allocate a ringbuffer of a single page size. A page
1071 size is usually 4KB.
1072 -->
1073 このオプションを設定すると、liblxc はインメモリのリングバッファを割り当てます。コンテナのコンソールはリングバッファに出力されます。リングバッファは少なくとも標準ページサイズの大きさでなければなりません。ページサイズより小さい値を与えた場合は、liblxc はページサイズのリングバッファを割り当てます。ページサイズは通常は 4KB です。
1074
1075 <!--
1076 The keyword 'auto' will cause liblxc to allocate a ringbuffer of
1077 128KB.
1078 -->
1079 'auto' を指定すると、liblxc は 128KB のリングバッファを割り当てます。
1080
1081 <!--
1082 When manually specifying a size for the ringbuffer the value should
1083 be a power of 2 when converted to bytes. Valid size prefixes are
1084 'KB', 'MB', 'GB'. (Note that all conversions are based on multiples
1085 of 1024. That means 'Kb' == 'KiB', 'MB' == 'MiB', 'GB' == 'GiB'.
1086 Additionally, the case of the suffix is ignored, i.e. 'kB', 'KB' and
1087 'Kb' are treated equally.)
1088 -->
1089 リングバッファサイズを数値指定する場合、値がバイトに変換されるときに 2 の累乗になります。サイズ接頭辞付きの単位として 'KB'、'MB'、'GB' が使えます。(この場合の変換は 1024 の倍数に基づいています。つまり 'KB' == 'KiB'、'MB' == 'MiB'、'GB' == 'GiB' という意味です。加えて、単位の大文字小文字は無視されます。すなわち 'kB'、'KB'、'Kb' は同一に扱われます。)
1090 </para>
1091 </listitem>
1092 </varlistentry>
1093
1094 <varlistentry>
1095 <term>
1096 <option>lxc.console.size</option>
1097 </term>
1098 <listitem>
1099 <para>
1100 <!--
1101 Setting this option instructs liblxc to place a limit on the size of
1102 the console log file specified in
1103 <option>lxc.console.logfile</option>. Note that size of the log file
1104 must be at least as big as a standard page size. When passed a value
1105 smaller than a single page size liblxc will set the size of log file
1106 to a single page size. A page size is usually 4KB.
1107 -->
1108 liblxc は <option>lxc.console.logfile</option> で指定したコンソールログのサイズを、このオプションで設定した値に制限します。ログファイルのサイズは少なくとも標準ページサイズでなければなりません。ページサイズ以下の値を設定した場合は、liblxc はログファイルのサイズをページサイズに設定します。ページサイズは通常は 4KB です。
1109
1110 <!--
1111 The keyword 'auto' will cause liblxc to place a limit of 128KB on
1112 the log file.
1113 -->
1114 'auto' を指定すると、liblxc はログファイルのサイズを 128KB に制限します。
1115
1116 <!--
1117 When manually specifying a size for the log file the value should
1118 be a power of 2 when converted to bytes. Valid size prefixes are
1119 'KB', 'MB', 'GB'. (Note that all conversions are based on multiples
1120 of 1024. That means 'KB' == 'KiB', 'MB' == 'MiB', 'GB' == 'GiB'.
1121 Additionally, the case of the suffix is ignored, i.e. 'kB', 'KB' and
1122 'Kb' are treated equally.)
1123 -->
1124 ログファイルサイズの値を数値指定する場合、値がバイトに変換されるときに 2 の累乗になります。サイズ接頭辞付きの単位として 'kB'、'MB'、'GB' が使えます。(この場合の変換は 1024 の倍数に基づいています。つまり 'kB' == 'KiB'、'MB' == 'MiB'、'GB' == 'GiB' という意味です。加えて、単位の大文字小文字は無視されます。すなわち 'kB'、'KB'、'Kb' は同一に扱われます。)
1125
1126 <!--
1127 If users want to mirror the console ringbuffer on disk they should set
1128 <option>lxc.console.size</option> equal to
1129 <option>lxc.console.buffer.size</option>.
1130 -->
1131 ディスク上のコンソールリングバッファとミラーになるようにしたい場合は、<option>lxc.console.size</option> と <option>lxc.console.buffer.size</option> の値を同じ値に設定します。
1132 </para>
1133 </listitem>
1134 </varlistentry>
1135
1136 <varlistentry>
1137 <term>
1138 <option>lxc.console.logfile</option>
1139 </term>
1140 <listitem>
1141 <para>
1142 <!--
1143 Specify a path to a file where the console output will be written.
1144 Note that in contrast to the on-disk ringbuffer logfile this file
1145 will keep growing potentially filling up the users disks if not
1146 rotated and deleted. This problem can also be avoided by using the
1147 in-memory ringbuffer options
1148 <option>lxc.console.buffer.size</option> and
1149 <option>lxc.console.buffer.logfile</option>.
1150 -->
1151 コンソール出力を書き込むファイルのパスを指定します。ディスクに保存されるリングバッファログと異なり、このファイルはサイズが大きくなり続けるので、ファイルがローテートや削除されない限りは、ユーザのディスクをいっぱいにしてしまう可能性があります。この問題は、インメモリのリングバッファオプションである、<option>lxc.console.buffer.size</option> と <option>lxc.console.buffer.logfile</option> を使うことでも回避できます。
1152 </para>
1153 </listitem>
1154 </varlistentry>
1155
1156 <varlistentry>
1157 <term>
1158 <option>lxc.console.rotate</option>
1159 </term>
1160 <listitem>
1161 <para>
1162 <!--
1163 Whether to rotate the console logfile specified in
1164 <option>lxc.console.logfile</option>. Users can send an API
1165 request to rotate the logfile. Note that the old logfile will have
1166 the same name as the original with the suffix ".1" appended.
1167 -->
1168 <option>lxc.console.logfile</option> で指定したコンソールログファイルをローテートするかどうかを指定します。ユーザはログファイルをローテートするように API リクエストを送ることができます。古いログファイルは、元のファイル名と同じ名前のファイルに ".1" というサフィックスが付け加わります。
1169
1170 <!--
1171 Users wishing to prevent the console log file from filling the
1172 disk should rotate the logfile and delete it if unneeded. This
1173 problem can also be avoided by using the in-memory ringbuffer
1174 options <option>lxc.console.buffer.size</option> and
1175 <option>lxc.console.buffer.logfile</option>.
1176 -->
1177 ユーザがコンソールログでディスクがいっぱいになるのを防ぐには、ログファイルをローテートし、不要なログファイルを削除してください。この問題はインメモリのリングバッファオプションである <option>lxc.console.buffer.size</option> と <option>lxc.console.buffer.logfile</option> を使うことでも防げます。
1178 </para>
1179 </listitem>
1180 </varlistentry>
1181
1182 <varlistentry>
1183 <term>
1184 <option>lxc.console.path</option>
1185 </term>
1186 <listitem>
1187 <para>
1188 <!--
1189 Specify a path to a device to which the console will be
1190 attached. The keyword 'none' will simply disable the
1191 console. Note, when specifying 'none' and creating a device node
1192 for the console in the container at /dev/console or bind-mounting
1193 the hosts's /dev/console into the container at /dev/console the
1194 container will have direct access to the hosts's /dev/console.
1195 This is dangerous when the container has write access to the
1196 device and should thus be used with caution.
1197 -->
1198 コンソールを割り当てるデバイスのパスを指定します。'none' というキーワードは、単純にコンソールを無効にします。
1199 'none' を指定し、コンテナ内のコンソールに対するデバイスノードを /dev/console に作成するか、もしくはホストの /dev/console をコンテナ内の /dev/console に bind mount する場合、そのコンテナはホストの /dev/console へ直接アクセスを行うことに注意が必要です。
1200 そのコンテナがデバイスへの書き込み権を持っている場合は危険ですので、注意してこの指定を使用する必要があります。
1201 </para>
1202 </listitem>
1203 </varlistentry>
1204 </variablelist>
1205 </refsect2>
1206
1207 <refsect2>
1208 <title><!-- Console through the ttys -->tty を通したコンソール</title>
1209 <para>
1210 <!--
1211 This option is useful if the container is configured with a root
1212 filesystem and the inittab file is setup to launch a getty on the
1213 ttys. The option specifies the number of ttys to be available for
1214 the container. The number of gettys in the inittab file of the
1215 container should not be greater than the number of ttys specified
1216 in this option, otherwise the excess getty sessions will die and
1217 respawn indefinitely giving annoying messages on the console or in
1218 <filename>/var/log/messages</filename>.
1219 -->
1220 このオプションはコンテナが root ファイルシステムを持つように設定されており、inittab ファイルで tty 上に getty の起動が設定されている場合に役に立ちます。
1221 このオプションはコンテナで利用できる tty の数を指定します。
1222 inittab ファイルに設定する getty の数は、このオプションの指定する tty の数より大きくしてはいけません。
1223 さもなければ、超過した分の getty セッションはコンソールか /var/log/messages にうっとうしいメッセージを生死を表示しながら、永久に生死を繰り返すでしょう。
1224 </para>
1225 <variablelist>
1226 <varlistentry>
1227 <term>
1228 <option>lxc.tty.max</option>
1229 </term>
1230 <listitem>
1231 <para>
1232 <!--
1233 Specify the number of tty to make available to the
1234 container.
1235 -->
1236 コンテナに作成出来る tty の数を指定します。
1237 </para>
1238 </listitem>
1239 </varlistentry>
1240 </variablelist>
1241 </refsect2>
1242
1243 <refsect2>
1244 <title><!-- Console devices location -->コンソールデバイスの位置</title>
1245 <para>
1246 <!--
1247 LXC consoles are provided through Unix98 PTYs created on the
1248 host and bind-mounted over the expected devices in the container.
1249 By default, they are bind-mounted over <filename>/dev/console</filename>
1250 and <filename>/dev/ttyN</filename>. This can prevent package upgrades
1251 in the guest. Therefore you can specify a directory location (under
1252 <filename>/dev</filename> under which LXC will create the files and
1253 bind-mount over them. These will then be symbolically linked to
1254 <filename>/dev/console</filename> and <filename>/dev/ttyN</filename>.
1255 A package upgrade can then succeed as it is able to remove and replace
1256 the symbolic links.
1257 -->
1258 LXC のコンソールはホストによって作られ、コンテナ内で要求されたデバイスに bind マウントされた Unix98 PTY 経由で提供されます。
1259 デフォルトでは <filename>/dev/console</filename> と <filename>/dev/ttyN</filename> に bind マウントされます。
1260 これはゲスト内でのパッケージのアップグレードを妨げる可能性があります。
1261 なので <filename>/dev</filename> 以下のディレクトリを指定することができます。
1262 LXC はこのディレクトリ以下にファイルを作成し、これらのファイルを bind マウントします。
1263 そして、これらの (作成された) ファイルは <filename>/dev/console</filename> と <filename>/dev/ttyN</filename> にシンボリックリンクされます。
1264 シンボリックリンクを消去したり置き換えたりすることは可能ですから、パッケージのアップグレードは成功します。
1265 </para>
1266 <variablelist>
1267 <varlistentry>
1268 <term>
1269 <option>lxc.tty.dir</option>
1270 </term>
1271 <listitem>
1272 <para>
1273 <!--
1274 Specify a directory under <filename>/dev</filename>
1275 under which to create the container console devices. Note that LXC
1276 will move any bind-mounts or device nodes for /dev/console into
1277 this directory.
1278 -->
1279 コンテナのコンソールデバイスを作成するための <filename>/dev</filename> 以下のディレクトリを指定します。
1280 LXC は /dev/console に対する bind mount や /dev/console デバイスノードをこのディレクトリ以下に移動することに注意が必要です。
1281 </para>
1282 </listitem>
1283 </varlistentry>
1284 </variablelist>
1285 </refsect2>
1286
1287 <refsect2>
1288 <title><!-- /dev directory -->/dev ディレクトリ</title>
1289 <para>
1290 <!--
1291 By default, lxc creates a few symbolic links (fd,stdin,stdout,stderr)
1292 in the container's <filename>/dev</filename> directory but does not
1293 automatically create device node entries. This allows the container's
1294 <filename>/dev</filename> to be set up as needed in the container
1295 rootfs. If lxc.autodev is set to 1, then after mounting the container's
1296 rootfs LXC will mount a fresh tmpfs under <filename>/dev</filename>
1297 (limited to 500k) and fill in a minimal set of initial devices.
1298 This is generally required when starting a container containing
1299 a "systemd" based "init" but may be optional at other times. Additional
1300 devices in the containers /dev directory may be created through the
1301 use of the <option>lxc.hook.autodev</option> hook.
1302 -->
1303 デフォルトでは、lxc はコンテナの <filename>/dev</filename> 以下に fd, stdin, stdout, stderr のシンボリックリンクを作成しますが、自動的にはデバイスノードのエントリは作成しません。
1304 これは、コンテナの rootfs で必要な設定を行えるようにするものです。
1305 lxc.autodev が 1 に設定されている場合、コンテナの rootfs をマウントした後、LXC は新しい tmpfs を <filename>/dev</filename> 以下にマウントします (500k 制限の)。
1306 そして初期デバイスの最小限のセットを作成します。
1307 これは、"systemd" ベースの "init" 環境のコンテナを起動する時に通常必要ですが、他の環境の場合はオプショナルなものです。
1308 コンテナの /dev ディレクトリ内の追加デバイスは <option>lxc.hook.autodev</option> フックを使用して作成されます。
1309 </para>
1310 <variablelist>
1311 <varlistentry>
1312 <term>
1313 <option>lxc.autodev</option>
1314 </term>
1315 <listitem>
1316 <para>
1317 <!--
1318 Set this to 0 to stop LXC from mounting and populating a minimal
1319 <filename>/dev</filename> when starting the container.
1320 -->
1321 コンテナの起動時に LXC が /dev をマウントして最小限の /dev を作成するのを止めるには、この値を 0 に設定してください。
1322 </para>
1323 </listitem>
1324 </varlistentry>
1325 </variablelist>
1326 </refsect2>
1327
1328 <refsect2>
1329 <title><!-- Mount points -->マウントポイント</title>
1330 <para>
1331 <!--
1332 The mount points section specifies the different places to be
1333 mounted. These mount points will be private to the container
1334 and won't be visible by the processes running outside of the
1335 container. This is useful to mount /etc, /var or /home for
1336 examples.
1337 -->
1338 マウントポイントセクションは、マウントするための区別された場所を指定します。
1339 これらのマウントポイントは、コンテナだけに見え、コンテナ外で実行されるプロセスから見えることはありません。
1340 例えば、/etc や /var や /home をマウントするときに役に立つでしょう。
1341 </para>
1342 <para>
1343 <!--
1344 NOTE - LXC will generally ensure that mount targets and relative
1345 bind-mount sources are properly confined under the container
1346 root, to avoid attacks involving over-mounting host directories
1347 and files. (Symbolic links in absolute mount sources are ignored)
1348 However, if the container configuration first mounts a directory which
1349 is under the control of the container user, such as /home/joe, into
1350 the container at some <filename>path</filename>, and then mounts
1351 under <filename>path</filename>, then a TOCTTOU attack would be
1352 possible where the container user modifies a symbolic link under
1353 his home directory at just the right time.
1354 -->
1355 注意: 通常 LXC は、マウント対象と相対パス指定のバインドマウントを、適切にコンテナルート以下に閉じ込めます。
1356 これは、ホストのディレクトリやファイルに対して重ね合わせを行うようなマウントによる攻撃を防ぎます。(絶対パス指定のマウントソース中の各パスがシンボリックリンクである場合は無視されます。)
1357 しかし、もしコンテナの設定が最初に、/home/joe のようなコンテナユーザのコントロール配下にあるディレクトリを、コンテナ中のある <filename>path</filename> にマウントし、その後 <filename>path</filename> 以下でマウントが行われるような場合、コンテナユーザがタイミングを見計らって自身のホームディレクトリ以下でシンボリックリンクを操作するような TOCTTOU 攻撃が成立する可能性があります。
1358 </para>
1359 <variablelist>
1360 <varlistentry>
1361 <term>
1362 <option>lxc.mount.fstab</option>
1363 </term>
1364 <listitem>
1365 <para>
1366 <!--
1367 specify a file location in
1368 the <filename>fstab</filename> format, containing the
1369 mount information. The mount target location can and in
1370 most cases should be a relative path, which will become
1371 relative to the mounted container root. For instance,
1372 -->
1373 マウント情報の書かれた <filename>fstab</filename> フォーマットで書かれたファイルの場所を指定します。
1374 マウントする場所は相対バスで書くことができます。そして、ほとんどの場合にコンテナの root からの相対パスとなるはずです。例えば、以下のように書きます。
1375 </para>
1376 <programlisting>
1377 proc proc proc nodev,noexec,nosuid 0 0
1378 </programlisting>
1379 <para>
1380 <!--
1381 Will mount a proc filesystem under the container's /proc,
1382 regardless of where the root filesystem comes from. This
1383 is resilient to block device backed filesystems as well as
1384 container cloning.
1385 -->
1386 この例は、root ファイルシステムがどこにあっても、コンテナの /proc 以下に proc ファイルシステムをマウントします。これは、ブロックデバイスがバックエンドのファイルシステムだけでなく、コンテナのクローンにも柔軟に対応できます。
1387 </para>
1388 <para>
1389 <!--
1390 Note that when mounting a filesystem from an
1391 image file or block device the third field (fs_vfstype)
1392 cannot be auto as with
1393 <citerefentry>
1394 <refentrytitle>mount</refentrytitle>
1395 <manvolnum>8</manvolnum>
1396 </citerefentry>
1397 but must be explicitly specified.
1398 -->
1399 ファイルシステムがイメージファイルやブロックデバイスからマウントされている場合、3 つ目のフィールド (fs_vfstype) は
1400 <citerefentry>
1401 <refentrytitle>mount</refentrytitle>
1402 <manvolnum>8</manvolnum>
1403 </citerefentry>
1404 のように auto を指定することはできず、明確に指定しなければいけません。
1405 </para>
1406 </listitem>
1407 </varlistentry>
1408
1409 <varlistentry>
1410 <term>
1411 <option>lxc.mount.entry</option>
1412 </term>
1413 <listitem>
1414 <para>
1415 <!--
1416 Specify a mount point corresponding to a line in the
1417 fstab format.
1418 -->
1419 fstab フォーマットの一行と同じフォーマットのマウントポイントの指定をします。
1420
1421 <!--
1422 Moreover lxc supports mount propagation, such as rslave or
1423 rprivate, and adds three additional mount options.
1424 <option>optional</option> don't fail if mount does not work.
1425 <option>create=dir</option> or <option>create=file</option>
1426 to create dir (or file) when the point will be mounted.
1427 <option>relative</option> source path is taken to be relative to
1428 the mounted container root. For instance,
1429 -->
1430 加えて、LXC では rslave や rprivate といったマウント・プロパゲーションオプションと、独自の 3 つのマウントオプションが使えます。
1431 <option>optional</option> は、マウントが失敗しても失敗を返さずに無視します。
1432 <option>create=dir</option> と <option>create=file</option> は、マウントポイントをマウントする際にディレクトリもしくはファイルを作成します。
1433 <option>relative</option> を指定すると、マウントされたコンテナルートからの相対パスとして取得されます。
1434 </para>
1435 <screen>
1436 dev/null proc/kcore none bind,relative 0 0
1437 </screen>
1438 <para>
1439 <!--
1440 Will expand dev/null to ${<option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>}/dev/null,
1441 and mount it to proc/kcore inside the container.
1442 -->
1443 は dev/null を ${<option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>}/dev/null と展開し、コンテナ内の proc/kcore にマウントします。
1444 </para>
1445 </listitem>
1446 </varlistentry>
1447
1448 <varlistentry>
1449 <term>
1450 <option>lxc.mount.auto</option>
1451 </term>
1452 <listitem>
1453 <para>
1454 <!--
1455 specify which standard kernel file systems should be
1456 automatically mounted. This may dramatically simplify
1457 the configuration. The file systems are:
1458 -->
1459 標準のカーネルファイルシステムで自動的にマウントするものを指定します。
1460 これは劇的に設定を容易にする可能性があります。
1461 </para>
1462 <itemizedlist>
1463 <listitem>
1464 <para>
1465 <option>proc:mixed</option> (or <option>proc</option>):
1466 <!--
1467 mount <filename>/proc</filename> as read-write, but
1468 remount <filename>/proc/sys</filename> and
1469 <filename>/proc/sysrq-trigger</filename> read-only
1470 for security / container isolation purposes.
1471 -->
1472 <filename>/proc</filename> を読み書き可能でマウントします。
1473 ただし、<filename>/proc/sys</filename> と <filename>/proc/sysrq-trigger</filename> は、セキュリティとコンテナの隔離の目的でリードオンリーで再マウントされます。
1474 </para>
1475 </listitem>
1476 <listitem>
1477 <para>
1478 <option>proc:rw</option>:
1479 <!--
1480 <filename>/proc</filename> as read-write
1481 -->
1482 <filename>/proc</filename> を読み書き可能でマウントします。
1483 </para>
1484 </listitem>
1485 <listitem>
1486 <para>
1487 <option>sys:mixed</option> (or <option>sys</option>):
1488 <!--
1489 mount <filename>/sys</filename> as read-only but with
1490 /sys/devices/virtual/net writable.
1491 -->
1492 /sys/devices/virtual/net のみ書き込み可能で、その他の <filename>/sys</filename> はリードオンリーでマウントします。
1493 </para>
1494 </listitem>
1495 <listitem>
1496 <para>
1497 <option>sys:ro</option>:
1498 <!--
1499 mount <filename>/sys</filename> as read-only
1500 for security / container isolation purposes.
1501 -->
1502 <filename>/sys</filename> を、セキュリティとコンテナの隔離の目的でリードオンリーでマウントします。
1503 </para>
1504 </listitem>
1505 <listitem>
1506 <para>
1507 <option>sys:rw</option>:
1508 <!--
1509 <filename>/sys</filename> as read-write
1510 -->
1511 <filename>/sys</filename> を読み書き可能でマウントします。
1512 </para>
1513 </listitem>
1514 <listitem>
1515 <para>
1516 <option>cgroup:mixed</option>:
1517 <!--
1518 Mount a tmpfs to <filename>/sys/fs/cgroup</filename>,
1519 create directories for all hierarchies to which the container
1520 is added, create subdirectories in those hierarchies with the
1521 name of the cgroup, and bind-mount the container's own cgroup
1522 into that directory. The container will be able to write to
1523 its own cgroup directory, but not the parents, since they will
1524 be remounted read-only.
1525 -->
1526 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> を tmpfs でマウントし、そのコンテナの追加が行われた全ての階層に対するディレクトリを作成し、それらの階層内に cgroup 名でサブディレクトリを作成し、そのコンテナ自身の cgroup をそのディレクトリにバインドマウントします。コンテナは自身の cgroup ディレクトリに書き込みが可能ですが、親ディレクトリはリードオンリーで再マウントされているため書き込めません。
1527 </para>
1528 </listitem>
1529
1530 <listitem>
1531 <para>
1532 <option>cgroup:mixed:force</option>:
1533 <!--
1534 The <option>force</option> option will cause LXC to perform
1535 the cgroup mounts for the container under all circumstances.
1536 Otherwise it is similar to <option>cgroup:mixed</option>.
1537 This is mainly useful when the cgroup namespaces are enabled
1538 where LXC will normally leave mounting cgroups to the init
1539 binary of the container since it is perfectly safe to do so.
1540 -->
1541 <option>force</option> を指定すると、LXC はあらゆる状況でコンテナのための cgroup マウントを実行します。それ以外は <option>cgroup:mixed</option> と同様です。これは主に cgroup 名前空間が有効な場合に便利です。この場合は完全に安全ですので、LXC は通常コンテナの init バイナリが cgroup をマウントしたままの状態にしておきます。
1542 </para>
1543 </listitem>
1544
1545 <listitem>
1546 <para>
1547 <option>cgroup:ro</option>:
1548 <!--
1549 <option>cgroup:mixed</option>, but everything will
1550 be mounted read-only.
1551 -->
1552 <option>cgroup:mixed</option> と同様にマウントされますが、全てリードオンリーでマウントされます。
1553 </para>
1554 </listitem>
1555
1556 <listitem>
1557 <para>
1558 <option>cgroup:ro:force</option>:
1559 <!--
1560 The <option>force</option> option will cause LXC to perform
1561 the cgroup mounts for the container under all circumstances.
1562 Otherwise it is similar to <option>cgroup:ro</option>.
1563 This is mainly useful when the cgroup namespaces are enabled
1564 where LXC will normally leave mounting cgroups to the init
1565 binary of the container since it is perfectly safe to do so.
1566 -->
1567 <option>force</option> を指定すると、LXC はあらゆる状況でコンテナのための cgroup マウントを実行します。それ以外は <option>cgroup:ro</option> と同様です。これは主に cgroup 名前空間が有効な場合に便利です。この場合は完全に安全ですので、LXC は通常コンテナの init バイナリが cgroup をマウントしたままの状態にしておきます。
1568 </para>
1569 </listitem>
1570
1571 <listitem>
1572 <para>
1573 <option>cgroup:rw</option>:
1574 <!--
1575 <option>cgroup:mixed</option>, but everything will be mounted
1576 read-write. Note that the paths leading up to the container's
1577 own cgroup will be writable, but will not be a cgroup
1578 filesystem but just part of the tmpfs of
1579 <filename>/sys/fs/cgroup</filename>
1580 -->
1581 <option>cgroup:mixed</option> と同様にマウントされますが、全て読み書き可能でマウントされます。
1582 コンテナ自身の cgroup に至るまでのパスも書き込み可能になることに注意が必要ですが、cgroup ファイルシステムにはならず、
1583 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> の tmpfs の一部分になるでしょう。
1584 </para>
1585 </listitem>
1586
1587 <listitem>
1588 <para>
1589 <option>cgroup:rw:force</option>:
1590 <!--
1591 The <option>force</option> option will cause LXC to perform
1592 the cgroup mounts for the container under all circumstances.
1593 Otherwise it is similar to <option>cgroup:rw</option>.
1594 This is mainly useful when the cgroup namespaces are enabled
1595 where LXC will normally leave mounting cgroups to the init
1596 binary of the container since it is perfectly safe to do so.
1597 -->
1598 <option>force</option> を指定すると、LXC はあらゆる状況でコンテナのための cgroup マウントを実行します。それ以外は <option>cgroup:rw</option> と同様です。これは主に cgroup 名前空間が有効な場合に便利です。この場合は完全に安全ですので、LXC は通常コンテナの init バイナリが cgroup をマウントしたままの状態にしておきます。
1599 </para>
1600 </listitem>
1601
1602 <listitem>
1603 <para>
1604 <option>cgroup</option> (マウントオプションなしの場合):
1605 <!--
1606 defaults to <option>cgroup:rw</option> if the
1607 container retains the CAP_SYS_ADMIN capability,
1608 <option>cgroup:mixed</option> otherwise.
1609 -->
1610 コンテナが CAP_SYS_ADMIN ケーパビリティを保持している場合、<option>cgroup:rw</option> となります。保持していない場合、<option>cgroup:mixed</option> となります。
1611 </para>
1612 </listitem>
1613
1614 <listitem>
1615 <para>
1616 <option>cgroup-full:mixed</option>:
1617 <!--
1618 mount a tmpfs to <filename>/sys/fs/cgroup</filename>,
1619 create directories for all hierarchies to which
1620 the container is added, bind-mount the hierarchies
1621 from the host to the container and make everything
1622 read-only except the container's own cgroup. Note
1623 that compared to <option>cgroup</option>, where
1624 all paths leading up to the container's own cgroup
1625 are just simple directories in the underlying
1626 tmpfs, here
1627 <filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename>
1628 will contain the host's full cgroup hierarchy,
1629 albeit read-only outside the container's own cgroup.
1630 This may leak quite a bit of information into the
1631 container.
1632 -->
1633 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> を tmpfs でマウントし、そのコンテナの追加が行われた全ての階層構造に対するディレクトリを作製し、ホストからコンテナまでの階層構造を全てバインドマウントし、コンテナ自身の cgroup を除いてリードオンリーにします。
1634 <option>cgroup</option> と比べると、コンテナ自身の cgroup に至るまでの全てのパスが tmpfs の下層のシンプルなディレクトリとなり、コンテナ自身の cgroup の外ではリードオンリーになりますが、<filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename> はホストの全ての cgroup 階層構造を含みます。
1635 これにより、コンテナにはかなりの情報が漏洩します。
1636 </para>
1637 </listitem>
1638
1639 <listitem>
1640 <para>
1641 <option>cgroup-full:mixed:force</option>:
1642 <!--
1643 The <option>force</option> option will cause LXC to perform
1644 the cgroup mounts for the container under all circumstances.
1645 Otherwise it is similar to <option>cgroup-full:mixed</option>.
1646 This is mainly useful when the cgroup namespaces are enabled
1647 where LXC will normally leave mounting cgroups to the init
1648 binary of the container since it is perfectly safe to do so.
1649 -->
1650 <option>force</option> を指定すると、LXC はあらゆる状況でコンテナのための cgroup マウントを実行します。それ以外は <option>cgroup-full:mixed</option> と同様です。これは主に cgroup 名前空間が有効な場合に便利です。この場合は完全に安全ですので、LXC は通常コンテナの init バイナリが cgroup をマウントしたままの状態にしておきます。
1651 </para>
1652 </listitem>
1653
1654 <listitem>
1655 <para>
1656 <option>cgroup-full:ro</option>:
1657 <!--
1658 similar to
1659 <option>cgroup-full:mixed</option>, but everything
1660 will be mounted read-only.
1661 -->
1662 <option>cgroup-full:mixed</option> と同様にマウントされますが、全てリードオンリーでマウントされます。
1663 </para>
1664 </listitem>
1665
1666 <listitem>
1667 <para>
1668 <option>cgroup-full:ro:force</option>:
1669 <!--
1670 The <option>force</option> option will cause LXC to perform
1671 the cgroup mounts for the container under all circumstances.
1672 Otherwise it is similar to <option>cgroup-full:ro</option>.
1673 This is mainly useful when the cgroup namespaces are enabled
1674 where LXC will normally leave mounting cgroups to the init
1675 binary of the container since it is perfectly safe to do so.
1676 -->
1677 <option>force</option> を指定すると、LXC はあらゆる状況でコンテナのための cgroup マウントを実行します。それ以外は <option>cgroup-full:ro</option> と同様です。これは主に cgroup 名前空間が有効な場合に便利です。この場合は完全に安全ですので、LXC は通常コンテナの init バイナリが cgroup をマウントしたままの状態にしておきます。
1678 </para>
1679 </listitem>
1680
1681 <listitem>
1682 <para>
1683 <option>cgroup-full:rw</option>:
1684 <!--
1685 similar to
1686 <option>cgroup-full:mixed</option>, but everything
1687 will be mounted read-write. Note that in this case,
1688 the container may escape its own cgroup. (Note also
1689 that if the container has CAP_SYS_ADMIN support
1690 and can mount the cgroup filesystem itself, it may
1691 do so anyway.)
1692 -->
1693 <option>cgroup-full:mixed</option>と同様にマウントされますが、全て読み書き可能でマウントされます。
1694 この場合、コンテナは自身の cgroup から脱出する可能性があることに注意してください (コンテナが CAP_SYS_ADMIN を持ち、自身で cgroup ファイルシステムをマウント可能なら、いずれにせよそのようにするかもしれないことにも注意してください)。
1695 </para>
1696 </listitem>
1697
1698 <listitem>
1699 <para>
1700 <option>cgroup-full:rw:force</option>:
1701 <!--
1702 The <option>force</option> option will cause LXC to perform
1703 the cgroup mounts for the container under all circumstances.
1704 Otherwise it is similar to <option>cgroup-full:rw</option>.
1705 This is mainly useful when the cgroup namespaces are enabled
1706 where LXC will normally leave mounting cgroups to the init
1707 binary of the container since it is perfectly safe to do so.
1708 -->
1709 <option>force</option> を指定すると、LXC はあらゆる状況でコンテナのための cgroup マウントを実行します。それ以外は <option>cgroup-full:rw</option> と同様です。これは主に cgroup 名前空間が有効な場合に便利です。この場合は完全に安全ですので、LXC は通常コンテナの init バイナリが cgroup をマウントしたままの状態にしておきます。
1710 </para>
1711 </listitem>
1712
1713 <listitem>
1714 <para>
1715 <!--
1716 <option>cgroup-full</option> (without specifier):
1717 defaults to <option>cgroup-full:rw</option> if the
1718 container retains the CAP_SYS_ADMIN capability,
1719 <option>cgroup-full:mixed</option> otherwise.
1720 -->
1721 <option>cgroup-full</option> (マウントオプションなしの場合):
1722 コンテナが CAP_SYS_ADMIN ケーパビリティを保持している場合、<option>cgroup-full:rw</option> となります。保持していない場合、<option>cgroup-full:mixed</option> となります。
1723 </para>
1724 </listitem>
1725
1726 </itemizedlist>
1727 <para>
1728 <!--
1729 If cgroup namespaces are enabled, then any <option>cgroup</option>
1730 auto-mounting request will be ignored, since the container can
1731 mount the filesystems itself, and automounting can confuse the
1732 container init.
1733 -->
1734 cgroup 名前空間が有効の場合、<option>cgroup</option> の自動マウントの指定はどれも無視されます。これは、コンテナが自身でファイルシステムをマウントするため、自動マウントがコンテナの init を混乱させる可能性があるためです。
1735 </para>
1736 <para>
1737 <!--
1738 Note that if automatic mounting of the cgroup filesystem
1739 is enabled, the tmpfs under
1740 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> will always be
1741 mounted read-write (but for the <option>:mixed</option>
1742 and <option>:ro</option> cases, the individual
1743 hierarchies,
1744 <filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename>, will be
1745 read-only). This is in order to work around a quirk in
1746 Ubuntu's
1747 <citerefentry>
1748 <refentrytitle>mountall</refentrytitle>
1749 <manvolnum>8</manvolnum>
1750 </citerefentry>
1751 command that will cause containers to wait for user
1752 input at boot if
1753 <filename>/sys/fs/cgroup</filename> is mounted read-only
1754 and the container can't remount it read-write due to a
1755 lack of CAP_SYS_ADMIN.
1756 -->
1757 cgroup ファイルシステムの自動マウントが有効の場合、<filename>/sys/fs/cgroup</filename> 以下の tmpfs は常に読み書き可能でマウントされることに注意が必要です (しかし <option>:mixed</option> と <option>:ro</option> の場合は、個々の階層の <filename>/sys/fs/cgroup/$hierarchy</filename> は読み込み専用となるでしょう)。これは Ubuntu の
1758 <citerefentry>
1759 <refentrytitle>mountall</refentrytitle>
1760 <manvolnum>8</manvolnum>
1761 </citerefentry>
1762 コマンドの特異な動きに対処するためのものです。特異な動きとは、<filename>/sys/fs/cgroup</filename> が読み込み専用でマウントされた状態で、コンテナが CAP_SYS_ADMIN を持たない場合、/sys/fs/cgroup を読み書き可能で再マウントしようとしてできないため、コンテナのブート時にユーザからの入力を待ってしまうというものです。
1763 </para>
1764 <para>
1765 <!--
1766 Examples:
1767 -->
1768 例:
1769 </para>
1770 <programlisting>
1771 lxc.mount.auto = proc sys cgroup
1772 lxc.mount.auto = proc:rw sys:rw cgroup-full:rw
1773 </programlisting>
1774 </listitem>
1775 </varlistentry>
1776
1777 </variablelist>
1778 </refsect2>
1779
1780 <refsect2>
1781 <title><!-- Root file system -->ルートファイルシステム</title>
1782 <para>
1783 <!--
1784 The root file system of the container can be different than that
1785 of the host system.
1786 -->
1787 コンテナのルートファイルシステムは、ホストのルートファイルシステムと異なるようにすることも可能です。
1788 </para>
1789 <variablelist>
1790 <varlistentry>
1791 <term>
1792 <option>lxc.rootfs.path</option>
1793 </term>
1794 <listitem>
1795 <para>
1796 <!--
1797 specify the root file system for the container. It can
1798 be an image file, a directory or a block device. If not
1799 specified, the container shares its root file system
1800 with the host.
1801 -->
1802 コンテナのルートファイルシステムを指定します。
1803 この値はイメージファイル、ディレクトリ、ブロックデバイスのどれかを取ることができます。
1804 もし指定されない場合、コンテナはホストとルートファイルシステムを共有します。
1805 </para>
1806 <para>
1807 <!--
1808 For directory or simple block-device backed containers,
1809 a pathname can be used. If the rootfs is backed by a nbd
1810 device, then <filename>nbd:file:1</filename> specifies that
1811 <filename>file</filename> should be attached to a nbd device,
1812 and partition 1 should be mounted as the rootfs.
1813 <filename>nbd:file</filename> specifies that the nbd device
1814 itself should be mounted. <filename>overlayfs:/lower:/upper</filename>
1815 specifies that the rootfs should be an overlay with <filename>/upper</filename>
1816 being mounted read-write over a read-only mount of <filename>/lower</filename>.
1817 For <filename>overlayfs</filename> multiple <filename>/lower</filename>
1818 directories can be specified. <filename>loop:/file</filename> tells lxc to attach
1819 <filename>/file</filename> to a loop device and mount the loop device.
1820 -->
1821 ディレクトリ、単純なブロックデバイスのバックエンドを持つコンテナの場合、パス名を使うことができます。
1822 もし rootfs が nbd デバイスの場合、<filename>nbd:file:1</filename> という指定は <filename>file</filename> を nbd デバイスとして使用し、その 1 番目のパーティションが rootfs としてマウントされます。
1823 <filename>nbd:file</filename> という指定は、nbd デバイス自身をマウントします。
1824 <filename>overlayfs:/lower:/upper</filename> という指定は、rootfs は <filename>/lower</filename> という読み込み専用でマウントされるディレクトリの上に、<filename>/upper</filename> というディレクトリを読み書き可能で重ね合わせてマウントします。
1825 <filename>overlayfs</filename> は、複数の <filename>/lower</filename> ディレクトリを指定できます。
1826 <filename>loop:/file</filename> は <filename>/file</filename> を loop デバイスとして使用し、loop デバイスをマウントします。
1827 </para>
1828 </listitem>
1829 </varlistentry>
1830
1831 <varlistentry>
1832 <term>
1833 <option>lxc.rootfs.mount</option>
1834 </term>
1835 <listitem>
1836 <para>
1837 <!--
1838 where to recursively bind <option>lxc.rootfs.path</option>
1839 before pivoting. This is to ensure success of the
1840 <citerefentry>
1841 <refentrytitle><command>pivot_root</command></refentrytitle>
1842 <manvolnum>8</manvolnum>
1843 </citerefentry>
1844 syscall. Any directory suffices, the default should
1845 generally work.
1846 -->
1847 root ファイルシステムの変更の前に、<option>lxc.rootfs.path</option> を再帰的にどこにバインドするのかを指定します。これは
1848 <citerefentry>
1849 <refentrytitle><command>pivot_root</command></refentrytitle>
1850 <manvolnum>8</manvolnum>
1851 </citerefentry>
1852 システムコールが確実に成功する事を保証します。
1853 どんなディレクトリでも良く、デフォルトでも通常は動くはずです。
1854 </para>
1855 </listitem>
1856 </varlistentry>
1857
1858 <varlistentry>
1859 <term>
1860 <option>lxc.rootfs.options</option>
1861 </term>
1862 <listitem>
1863 <para>
1864 <!--
1865 extra mount options to use when mounting the rootfs.
1866 -->
1867 rootfs をマウントするときに追加したいマウントオプション。
1868 </para>
1869 </listitem>
1870 </varlistentry>
1871
1872 </variablelist>
1873 </refsect2>
1874
1875 <refsect2>
1876 <title>Control group</title>
1877 <para>
1878 <!--
1879 The control group section contains the configuration for the
1880 different subsystem. <command>lxc</command> does not check the
1881 correctness of the subsystem name. This has the disadvantage
1882 of not detecting configuration errors until the container is
1883 started, but has the advantage of permitting any future
1884 subsystem.
1885 -->
1886 CONTROL GROUP セクションは、(lxc とは) 別のサブシステムの設定を含みます。
1887 <command>lxc</command> は、このサブシステム名の正しさはチェックしません。
1888 実行時のエラーを検出するのに不便ですが、別の将来のサブシステムをサポート出来るという有利な点もあります。
1889 </para>
1890 <variablelist>
1891 <varlistentry>
1892 <term>
1893 <option>lxc.cgroup.[control name]</option>
1894 </term>
1895 <listitem>
1896 <para>
1897 <!--
1898 Specify the control group value to be set on a legacy cgroup
1899 hierarchy. The controller name is the literal name of the control
1900 group. The permitted names and the syntax of their values is not
1901 dictated by LXC, instead it depends on the features of the Linux
1902 kernel running at the time the container is started, eg.
1903 <option>lxc.cgroup.cpuset.cpus</option>
1904 -->
1905 legacy な cgroup 階層 (cgroup v1) に設定する値を指定します。コントローラー名は control group そのままの名前です。
1906 許される名前や値の書式は LXC が指定することはなく、コンテナが実行された時に実行されている Linux カーネルの機能に依存します。
1907 例えば <option>lxc.cgroup.cpuset.cpus</option> のようになります。
1908 </para>
1909 </listitem>
1910 </varlistentry>
1911 <varlistentry>
1912 <term>
1913 <option>lxc.cgroup2.[controller name]</option>
1914 </term>
1915 <listitem>
1916 <para>
1917 <!--
1918 Specify the control group value to be set on the unified cgroup
1919 hierarchy. The controller name is the literal name of the control
1920 group. The permitted names and the syntax of their values is not
1921 dictated by LXC, instead it depends on the features of the Linux
1922 kernel running at the time the container is started, eg.
1923 <option>lxc.cgroup2.memory.high</option>
1924 -->
1925 単一の cgroup 階層 (cgroup v2) に設定する値を指定します。
1926 許される名前や値の書式は LXC が指定することはなく、コンテナが実行された時に実行されている Linux カーネルの機能に依存します。
1927 例えば <option>lxc.cgroup2.memory.high</option> のようになります。
1928 </para>
1929 </listitem>
1930 </varlistentry>
1931 <varlistentry>
1932 <term>
1933 <option>lxc.cgroup.dir</option>
1934 </term>
1935 <listitem>
1936 <para>
1937 <!--
1938 specify a directory or path in which the container's cgroup will
1939 be created. For example, setting
1940 <option>lxc.cgroup.dir = my-cgroup/first</option> for a container
1941 named "c1" will create the container's cgroup as a sub-cgroup of
1942 "my-cgroup". For example, if the user's current cgroup "my-user"
1943 is located in the root cgroup of the cpuset controllerin in a
1944 cgroup v1 hierarchy this would create the cgroup
1945 "/sys/fs/cgroup/cpuset/my-user/my-cgroup/first/c1" for the
1946 container. Any missing cgroups will be created by LXC. This
1947 presupposes that the user has write access to its current cgroup.
1948 -->
1949 コンテナの cgroup を作成するパスやディレクトリを指定します。
1950 例えば、"c1" という名前のコンテナで <option>lxc.cgroup.dir = my-cgroup/first</option> のように設定すると、"my-cgroup" のサブ cgroup のようにコンテナの cgroup を作成します。
1951 例えば、ユーザのカレントの cgroup である "my-user" が cgroup v1 階層にある cpuset コントローラの root cgroup 内に存在する場合、この設定は "/sys/fs/cgroup/cpuset/my-user/my-cgroup/first/c1" という cgroup をこのコンテナ向けに作成します。
1952 存在しない cgroup は LXC が作成しますが、ユーザがカレントの cgroup に書き込み権を持っていることが前提となります。
1953 </para>
1954 </listitem>
1955 </varlistentry>
1956 </variablelist>
1957 </refsect2>
1958
1959 <refsect2>
1960 <title><!-- Capabilities -->ケーパビリティ</title>
1961 <para>
1962 <!--
1963 The capabilities can be dropped in the container if this one
1964 is run as root.
1965 -->
1966 コンテナが root 権限で実行されていても、コンテナ内ではケーパビリティ (capabilities) を削除する事は可能です。
1967 </para>
1968 <variablelist>
1969 <varlistentry>
1970 <term>
1971 <option>lxc.cap.drop</option>
1972 </term>
1973 <listitem>
1974 <para>
1975 <!--
1976 Specify the capability to be dropped in the container. A
1977 single line defining several capabilities with a space
1978 separation is allowed. The format is the lower case of
1979 the capability definition without the "CAP_" prefix,
1980 eg. CAP_SYS_MODULE should be specified as
1981 sys_module. See
1982 <citerefentry>
1983 <refentrytitle><command>capabilities</command></refentrytitle>
1984 <manvolnum>7</manvolnum>
1985 </citerefentry>,
1986 If used with no value, lxc will clear any drop capabilities
1987 specified up to this point.
1988 -->
1989 コンテナ内で削除するケーパビリティ (capability) を指定します。
1990 一行でスペース区切りで複数のケーパビリティを指定することも可能です。
1991 指定は、"CAP_" というプレフィックスなしで、小文字でケーパビリティを指定します。
1992 例えば、CAP_SYS_MODULE というケーパビリティは sys_module と指定する必要があります。
1993 詳しくは以下を参照してください。
1994 <citerefentry>
1995 <refentrytitle><command>capabilities</command></refentrytitle>
1996 <manvolnum>7</manvolnum>
1997 </citerefentry>
1998 この設定を、値を指定しない状態で使った場合、それ以前に指定された削除対象のケーパビリティの指定をすべてクリアします (lxc.cap.drop に何も指定しない状態になります)。
1999 </para>
2000 </listitem>
2001 </varlistentry>
2002 <varlistentry>
2003 <term>
2004 <option>lxc.cap.keep</option>
2005 </term>
2006 <listitem>
2007 <para>
2008 <!--
2009 Specify the capability to be kept in the container. All other
2010 capabilities will be dropped. When a special value of "none" is
2011 encountered, lxc will clear any keep capabilities specified up
2012 to this point. A value of "none" alone can be used to drop all
2013 capabilities.
2014 -->
2015 コンテナ内で維持するケーパビリティを指定します。指定した以外の全てのケーパビリティはドロップされます。
2016 特別な値 "none" が指定されている時点で、lxc はこの時点で保持することになっている全てのケーパビリティをクリアします。"none" を単独で使用するとすべてのケーパビリティを削除できます。
2017 </para>
2018 </listitem>
2019 </varlistentry>
2020 </variablelist>
2021 </refsect2>
2022
2023 <refsect2>
2024 <title>名前空間 <!-- Namespace --></title>
2025 <para>
2026 <!--
2027 A namespace can be cloned (<option>lxc.namespace.clone</option>),
2028 kept (<option>lxc.namespace.keep</option>) or shared
2029 (<option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option>).
2030 -->
2031 名前空間は clone したり (<option>lxc.namespace.clone</option>)、keep したり (<option>lxc.namespace.keep</option>)、share したり (<option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option>) できます。
2032 </para>
2033 <variablelist>
2034 <varlistentry>
2035 <term>
2036 <option>lxc.namespace.clone</option>
2037 </term>
2038 <listitem>
2039 <para>
2040 <!--
2041 Specify namespaces which the container is supposed to be created
2042 with. The namespaces to create are specified as a space separated
2043 list. Each namespace must correspond to one of the standard
2044 namespace identifiers as seen in the
2045 <filename>/proc/PID/ns</filename> directory.
2046 When <option>lxc.namespace.clone</option> is not explicitly set all
2047 namespaces supported by the kernel and the current configuration
2048 will be used.
2049 -->
2050 コンテナ作成時に作成する名前空間を指定します。作成する名前空間はスペース区切りのリストで指定します。指定する名前空間名は、<filename>/proc/PID/ns</filename> ディレクトリ内に存在する標準の名前空間指示子でなければなりません。
2051 <option>lxc.namespace.clone</option> を明示的に設定していない場合は、カーネルがサポートするすべての名前空間と現在の設定が使われます。
2052 </para>
2053
2054 <para>
2055 <!--
2056 To create a new mount, net and ipc namespace set
2057 <option>lxc.namespace.clone=mount net ipc</option>.
2058 -->
2059 新しいマウント、ネット、IPC 名前空間を作る場合は <option>lxc.namespace.clone=mount net ipc</option> と指定します。
2060 </para>
2061 </listitem>
2062 </varlistentry>
2063
2064 <varlistentry>
2065 <term>
2066 <option>lxc.namespace.keep</option>
2067 </term>
2068 <listitem>
2069 <para>
2070 <!--
2071 Specify namespaces which the container is supposed to inherit from
2072 the process that created it. The namespaces to keep are specified as
2073 a space separated list. Each namespace must correspond to one of the
2074 standard namespace identifiers as seen in the
2075 <filename>/proc/PID/ns</filename> directory.
2076 The <option>lxc.namespace.keep</option> is a
2077 blacklist option, i.e. it is useful when enforcing that containers
2078 must keep a specific set of namespaces.
2079 -->
2080 コンテナが、作成元のプロセスから継承する (新しい名前空間を作らずに元のプロセスの名前空間のまま実行する) 名前空間を指定します。継承する名前空間はスペース区切りのリストで指定します。指定する名前空間名は、<filename>/proc/PID/ns</filename> ディレクトリ内に存在する標準の名前空間指示子でなければなりません。<option>lxc.namespace.keep</option> はブラックリストを指定するオプションです。つまり、コンテナに特定の名前空間を使い続けることを強制したい場合に便利です。
2081 </para>
2082
2083 <para>
2084 <!--
2085 To keep the network, user and ipc namespace set
2086 <option>lxc.namespace.keep=user net ipc</option>.
2087 -->
2088 ネットワーク、ユーザ、IPC 名前空間を元のプロセスの名前空間のままで実行したい場合は <option>lxc.namespace.keep=user net ipc</option> と指定します。
2089 </para>
2090
2091 <para>
2092 <!--
2093 Note that sharing pid namespaces will likely not work with most init
2094 systems.
2095 -->
2096 PID 名前空間を共有すると、ほとんどの init で動作しない可能性があることに注意してください。
2097 </para>
2098
2099 <para>
2100 <!--
2101 Note that if the container requests a new user namespace and the
2102 container wants to inherit the network namespace it needs to inherit
2103 the user namespace as well.
2104 -->
2105 コンテナが新しいユーザ名前空間をリクエストし、そのコンテナがネットワーク名前空間は継承したい場合は、ユーザ名前空間も同様に継承する必要があることに注意してください。
2106 </para>
2107 </listitem>
2108 </varlistentry>
2109
2110 <varlistentry>
2111 <term>
2112 <option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option>
2113 </term>
2114 <listitem>
2115 <para>
2116 <!--
2117 Specify a namespace to inherit from another container or process.
2118 The <option>[namespace identifier]</option> suffix needs to be
2119 replaced with one of the namespaces that appear in the
2120 <filename>/proc/PID/ns</filename> directory.
2121 -->
2122 他のコンテナやプロセスから継承する名前空間を指定します。<option>[namespace identifier]</option> には、<filename>/proc/PID/ns</filename> ディレクトリ内に現れる名前空間のひとつが入ります。
2123 </para>
2124
2125 <para>
2126 <!--
2127 To inherit the namespace from another process set the
2128 <option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option> to the PID of
2129 the process, e.g. <option>lxc.namespace.share.net=42</option>.
2130 -->
2131 他のプロセスから名前空間を継承するには、<option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option> の値をプロセスの PID に設定します。例えば <option>lxc.namespace.share.net=42</option> のようになります。
2132 </para>
2133
2134 <para>
2135 <!--
2136 To inherit the namespace from another container set the
2137 <option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option> to the name of
2138 the container, e.g. <option>lxc.namespace.share.pid=c3</option>.
2139 -->
2140 他のコンテナから名前空間を継承するには、<option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option> の値をコンテナ名に設定します。例えば <option>lxc.namespace.share.pid=c3</option> のようになります。
2141 </para>
2142
2143 <para>
2144 <!--
2145 To inherit the namespace from another container located in a
2146 different path than the standard liblxc path set the
2147 <option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option> to the full
2148 path to the container, e.g.
2149 <option>lxc.namespace.share.user=/opt/c3</option>.
2150 -->
2151 標準の liblxc のパスとは異なるコンテナパスに存在する他のコンテナから名前空間を継承するには、<option>lxc.namespace.share.[namespace identifier]</option> をそのコンテナのフルパスで指定します。例えば <option>lxc.namespace.share.user=/opt/c3</option> のようになります。
2152 </para>
2153
2154 <para>
2155 <!--
2156 In order to inherit namespaces the caller needs to have sufficient
2157 privilege over the process or container.
2158 -->
2159 名前空間を継承するためには、呼び出し元が継承元のプロセスまたはコンテナに対して十分な権限を持っている必要があります。
2160 </para>
2161
2162 <para>
2163 <!--
2164 Note that sharing pid namespaces between system containers will
2165 likely not work with most init systems.
2166 -->
2167 システムコンテナ間での PID 名前空間の共有は、ほとんどの init システムではうまく動作しない可能性があることに注意が必要です。
2168 </para>
2169
2170 <para>
2171 <!--
2172 Note that if two processes are in different user namespaces and one
2173 process wants to inherit the other's network namespace it usually
2174 needs to inherit the user namespace as well.
2175 -->
2176 ふたつのプロセスが異なるユーザ名前空間に存在し、そのうちのひとつが他のネットワーク名前空間を継承したい場合、通常はユーザ名前空間も同様に継承する必要があることに注意が必要です。
2177 </para>
2178 </listitem>
2179 </varlistentry>
2180 </variablelist>
2181 </refsect2>
2182
2183 <refsect2>
2184 <title>リソース制限 <!-- Resource limits --></title>
2185 <para>
2186 <!--
2187 The soft and hard resource limits for the container can be changed.
2188 Unprivileged containers can only lower them. Resources which are not
2189 explicitly specified will be inherited.
2190 -->
2191 コンテナに対するソフトもしくはハードリミットを変更できます。非特権コンテナでは、制限を下げることしかできません。明示的に指定されていないリソースは継承されます。
2192 </para>
2193 <variablelist>
2194 <varlistentry>
2195 <term>
2196 <option>lxc.prlimit.[limit name]</option>
2197 </term>
2198 <listitem>
2199 <para>
2200 <!--
2201 Specify the resource limit to be set. A limit is specified as two
2202 colon separated values which are either numeric or the word
2203 'unlimited'. A single value can be used as a shortcut to set both
2204 soft and hard limit to the same value. The permitted names the
2205 "RLIMIT_" resource names in lowercase without the "RLIMIT_"
2206 prefix, eg. RLIMIT_NOFILE should be specified as "nofile". See
2207 <citerefentry>
2208 <refentrytitle><command>setrlimit</command></refentrytitle>
2209 <manvolnum>2</manvolnum>
2210 </citerefentry>.
2211 If used with no value, lxc will clear the resource limit
2212 specified up to this point. A resource with no explicitly
2213 configured limitation will be inherited from the process starting
2214 up the container.
2215 -->
2216 設定したいリソースと制限値を指定します。制限値はコロンで区切られた 2 つの値で指定します。値は数値もしくは 'unlimited' で指定します。ソフトもハードも同じ値を指定する場合は単一の値を指定できます。指定できる名前は、"RLIMIT_" 接頭辞がなく小文字で書かれた、"RLIMIT_" リソース名です。例えば、RLIMIT_NOFILE は "nofile" と指定します。詳しくは
2217 <citerefentry>
2218 <refentrytitle><command>setrlimit</command></refentrytitle>
2219 <manvolnum>2</manvolnum>
2220 </citerefentry> を参照してください。
2221 値を指定せずに使用した場合、lxc はこの指定以前に設定されたリソース制限をクリアします。明示的に制限が設定されていないリソースについては、コンテナを起動したプロセスから継承します。
2222 </para>
2223 </listitem>
2224 </varlistentry>
2225 </variablelist>
2226 </refsect2>
2227
2228 <refsect2>
2229 <title>Sysctl</title>
2230 <para>
2231 <!--
2232 Configure kernel parameters for the container.
2233 -->
2234 コンテナ用のカーネルパラメータを設定します。
2235 </para>
2236 <variablelist>
2237 <varlistentry>
2238 <term>
2239 <option>lxc.sysctl.[kernel parameters name]</option>
2240 </term>
2241 <listitem>
2242 <para>
2243 <!--
2244 Specify the kernel parameters to be set. The parameters available
2245 are those listed under /proc/sys/.
2246 Note that not all sysctls are namespaced. Changing Non-namespaced
2247 sysctls will cause the system-wide setting to be modified.
2248 -->
2249 設定したいカーネルパラメータを指定します。指定できるパラメータは /proc/sys 以下に存在するものです。
2250 すべての sysctl パラメータが仮想化(名前空間化)されているわけではないことに注意してください。仮想化されていない sysctl を設定すると、システムワイドで設定が変更されてしまいます。
2251 <citerefentry>
2252 <refentrytitle><command>sysctl</command></refentrytitle>
2253 <manvolnum>8</manvolnum>
2254 </citerefentry>.
2255 <!--
2256 If used with no value, lxc will clear the parameters specified up
2257 to this point.
2258 -->
2259 値を指定しないでこの設定を指定した場合は、この設定より前に設定されたパラメータをクリアします。
2260 </para>
2261 </listitem>
2262 </varlistentry>
2263 </variablelist>
2264 </refsect2>
2265
2266 <refsect2>
2267 <title><!-- Apparmor profile -->Apparmor プロファイル</title>
2268 <para>
2269 <!--
2270 If lxc was compiled and installed with apparmor support, and the host
2271 system has apparmor enabled, then the apparmor profile under which the
2272 container should be run can be specified in the container
2273 configuration. The default is <command>lxc-container-default-cgns</command>
2274 if the host kernel is cgroup namespace aware, or
2275 <command>lxc-container-default</command> otherwise.
2276 -->
2277 lxc が apparmor サポートでコンパイルされ、インストールされている場合で、ホストで apparmor が有効な場合、コンテナが従って動くべき apparmor プロファイルは、コンテナの設定で指定することが可能です。
2278 デフォルトは、ホストのカーネルで cgroup 名前空間が使える場合は <command>lxc-container-default-cgns</command>です。使えない場合は <command>lxc-container-default</command> です。
2279 </para>
2280 <variablelist>
2281 <varlistentry>
2282 <term>
2283 <option>lxc.apparmor.profile</option>
2284 </term>
2285 <listitem>
2286 <para>
2287 <!--
2288 Specify the apparmor profile under which the container should
2289 be run. To specify that the container should be unconfined,
2290 use
2291 -->
2292 コンテナが従うべき apparmor プロファイルを指定します。
2293 コンテナが apparmor による制限を受けないように設定するには、以下のように設定します。
2294 </para>
2295 <programlisting>lxc.apparmor.profile = unconfined</programlisting>
2296 <para>
2297 <!--
2298 If the apparmor profile should remain unchanged (i.e. if you
2299 are nesting containers and are already confined), then use
2300 -->
2301 もし apparmor プロファイルが変更されないままでなくてはならない場合 (ネストしたコンテナである場合や、すでに confined されている場合) は以下のように設定します。
2302 </para>
2303 <programlisting>lxc.apparmor.profile = unchanged</programlisting>
2304 </listitem>
2305 </varlistentry>
2306 <varlistentry>
2307 <term>
2308 <option>lxc.apparmor.allow_incomplete</option>
2309 </term>
2310 <listitem>
2311 <para>
2312 <!--
2313 Apparmor profiles are pathname based. Therefore many file
2314 restrictions require mount restrictions to be effective against
2315 a determined attacker. However, these mount restrictions are not
2316 yet implemented in the upstream kernel. Without the mount
2317 restrictions, the apparmor profiles still protect against accidental
2318 damager.
2319 -->
2320 apparmor プロファイルはパス名ベースですので、多数のファイルの制限を行う際、執念深い攻撃者に対して効果的であるためにはマウントの制限が必要です。
2321 しかし、これらのマウントの制限は upstream のカーネルではまだ実装されていません。マウントの制限なしでも、apparmor プロファイルによって予想外のダメージに対する保護が可能です。
2322 </para>
2323 <para>
2324 <!--
2325 If this flag is 0 (default), then the container will not be
2326 started if the kernel lacks the apparmor mount features, so that a
2327 regression after a kernel upgrade will be detected. To start the
2328 container under partial apparmor protection, set this flag to 1.
2329 -->
2330 このフラグが 0 の場合 (デフォルト)、カーネルが apparmor のマウント機能をサポートしていない場合にコンテナが起動しません。これはカーネルを更新した後に機能が退行したことが検出できるようにするためです。
2331 不完全な apparmor の保護の下でコンテナを起動するためには、このフラグを 1 に設定してください。
2332 </para>
2333 </listitem>
2334 </varlistentry>
2335 </variablelist>
2336 </refsect2>
2337
2338 <refsect2>
2339 <title><!-- SELinux context -->SELinux コンテキスト</title>
2340 <para>
2341 <!--
2342 If lxc was compiled and installed with SELinux support, and the host
2343 system has SELinux enabled, then the SELinux context under which the
2344 container should be run can be specified in the container
2345 configuration. The default is <command>unconfined_t</command>,
2346 which means that lxc will not attempt to change contexts.
2347 See @DATADIR@/lxc/selinux/lxc.te for an example policy and more
2348 information.
2349 -->
2350 lxc が SELinux サポートでコンパイルされ、インストールされている場合で、ホストで SELinux が有効な場合、コンテナが従って動くべき SELinux コンテキストは、コンテナの設定で指定することが可能です。
2351 デフォルトは <command>unconfined_t</command> であり、これは lxc がコンテキストを変えないという意味になります。
2352 ポリシーの例と追加の情報は @DATADIR@/lxc/selinux/lxc.te ファイルを参照してください。
2353 </para>
2354 <variablelist>
2355 <varlistentry>
2356 <term>
2357 <option>lxc.selinux.context</option>
2358 </term>
2359 <listitem>
2360 <para>
2361 <!--
2362 Specify the SELinux context under which the container should
2363 be run or <command>unconfined_t</command>. For example
2364 -->
2365 コンテナが従うべき SELinux コンテキストを指定するか、<command>unconfined_t</command> を指定します。例えば以下のように設定します。
2366 </para>
2367 <programlisting>lxc.selinux.context = system_u:system_r:lxc_t:s0:c22</programlisting>
2368 </listitem>
2369 </varlistentry>
2370 </variablelist>
2371 </refsect2>
2372
2373 <refsect2>
2374 <title><!-- Seccomp configuration -->Seccomp の設定</title>
2375 <para>
2376 <!--
2377 A container can be started with a reduced set of available
2378 system calls by loading a seccomp profile at startup. The
2379 seccomp configuration file must begin with a version number
2380 on the first line, a policy type on the second line, followed
2381 by the configuration.
2382 -->
2383 コンテナは、起動時に seccomp プロファイルをロードすることで、利用可能なシステムコールを減らして起動することが可能です。
2384 seccomp の設定ファイルは、1 行目がバージョン番号、2 行目がポリシーのタイプで始まる必要があり、その後に設定を書きます。
2385 </para>
2386 <para>
2387 <!--
2388 Versions 1 and 2 are currently supported. In version 1, the
2389 policy is a simple whitelist. The second line therefore must
2390 read "whitelist", with the rest of the file containing one (numeric)
2391 sycall number per line. Each syscall number is whitelisted,
2392 while every unlisted number is blacklisted for use in the container
2393 -->
2394 現時点では、バージョン番号は 1 と 2 をサポートしています。バージョン 1 では、ポリシーはシンプルなホワイトリストですので、2 行目は "whitelist" でなければなりません。
2395 そして残りの行には 1 行に 1 つずつ、システムコール番号を書きます。各行のシステムコール番号がホワイトリスト化され、リストにない番号は、そのコンテナではブラックリストに入ります。
2396 </para>
2397
2398 <para>
2399 <!--
2400 In version 2, the policy may be blacklist or whitelist,
2401 supports per-rule and per-policy default actions, and supports
2402 per-architecture system call resolution from textual names.
2403 -->
2404 バージョン 2 では、ポリシーはブラックリストもしくはホワイトリストで表され、ルールごとのアクションと、ポリシーごとのデフォルトのアクションを設定できます。そして、アーキテクチャごとの設定と、テキストで書かれたシステムコール名での設定が可能です。
2405 </para>
2406 <para>
2407 <!--
2408 An example blacklist policy, in which all system calls are
2409 allowed except for mknod, which will simply do nothing and
2410 return 0 (success), looks like:
2411 -->
2412 以下にブラックリストのポリシーの例を示します。これは mknod 以外の全てのシステムコールが許可され、mknod が呼ばれると、何もせずに単に 0(成功) を返します。
2413 </para>
2414
2415 <programlisting>
2416 2
2417 blacklist
2418 mknod errno 0
2419 </programlisting>
2420
2421 <variablelist>
2422 <varlistentry>
2423 <term>
2424 <option>lxc.seccomp.profile</option>
2425 </term>
2426 <listitem>
2427 <para>
2428 <!--
2429 Specify a file containing the seccomp configuration to
2430 load before the container starts.
2431 -->
2432 コンテナがスタートする前にロードする seccomp の設定を含むファイルを指定します。
2433 </para>
2434 </listitem>
2435 </varlistentry>
2436 </variablelist>
2437 </refsect2>
2438
2439 <refsect2>
2440 <title>PR_SET_NO_NEW_PRIVS</title>
2441 <para>
2442 <!--
2443 With PR_SET_NO_NEW_PRIVS active execve() promises not to grant
2444 privileges to do anything that could not have been done without
2445 the execve() call (for example, rendering the set-user-ID and
2446 set-group-ID mode bits, and file capabilities non-functional).
2447 Once set, this bit cannot be unset. The setting of this bit is
2448 inherited by children created by fork() and clone(), and preserved
2449 across execve().
2450 Note that PR_SET_NO_NEW_PRIVS is applied after the container has
2451 changed into its intended AppArmor profile or SElinux context.
2452 -->
2453 PR_SET_NO_NEW_PRIVS を付与すると、対象の execve() は、execve() の呼び出しなしでは実行できなかったことに対する特権を許可しなくなります (例えば、set-user-ID、set-group-ID 許可ビットや、ファイルケーパビリティが動作しなくなります)。
2454 一度設定されると、このビットは解除できません。このビットの設定は fork() や clone() で生成される子プロセスにも継承され、execve() の前後で保持されます。
2455 PR_SET_NO_NEW_PRIVS は、コンテナに適用しようとする AppArmor プロファイルもしくは SELinux コンテキストへの変更がなされたあとに適用されます。
2456 </para>
2457 <variablelist>
2458 <varlistentry>
2459 <term>
2460 <option>lxc.no_new_privs</option>
2461 </term>
2462 <listitem>
2463 <para>
2464 <!--
2465 Specify whether the PR_SET_NO_NEW_PRIVS flag should be set for the
2466 container. Set to 1 to activate.
2467 -->
2468 コンテナに対して PR_SET_NO_NEW_PRIVS ビットを設定するかどうかを指定します。1 に設定すると有効になります。
2469 </para>
2470 </listitem>
2471 </varlistentry>
2472 </variablelist>
2473 </refsect2>
2474
2475 <refsect2>
2476 <title><!-- UID mappings -->UID のマッピング</title>
2477 <para>
2478 <!--
2479 A container can be started in a private user namespace with
2480 user and group id mappings. For instance, you can map userid
2481 0 in the container to userid 200000 on the host. The root
2482 user in the container will be privileged in the container,
2483 but unprivileged on the host. Normally a system container
2484 will want a range of ids, so you would map, for instance,
2485 user and group ids 0 through 20,000 in the container to the
2486 ids 200,000 through 220,000.
2487 -->
2488 コンテナは、ユーザとグループの id のマッピングを持った専用のユーザ名前空間で起動することが可能です。
2489 たとえば、コンテナ内のユーザ id 0 を、ホストのユーザ id 200000 にマッピングすることが可能です。
2490 コンテナの root ユーザはコンテナ内では特権を持ちますが、ホストでは特権を持ちません。
2491 通常は、システムコンテナは id の範囲を要求し、それをマッピングします。
2492 例えば、コンテナ内のユーザとグループの id 0 から 20,000 を 200,000 から 220,000 にマッピングします。
2493 </para>
2494 <variablelist>
2495 <varlistentry>
2496 <term>
2497 <option>lxc.idmap</option>
2498 </term>
2499 <listitem>
2500 <para>
2501 <!--
2502 Four values must be provided. First a character, either
2503 'u', or 'g', to specify whether user or group ids are
2504 being mapped. Next is the first userid as seen in the
2505 user namespace of the container. Next is the userid as
2506 seen on the host. Finally, a range indicating the number
2507 of consecutive ids to map.
2508 -->
2509 4 つの値を記述する必要があります。
2510 最初の文字は 'u' か 'g' のどちらかで、ユーザかグループの ID のどちらをマッピングするかを指定します。
2511 次はコンテナのユーザ名前空間内に現れる最初のユーザ ID です。
2512 その次は、そのユーザ ID のホスト上での値です。
2513 最後は、ID のマッピングをいくつ連続して行うかの数を指定します。
2514 </para>
2515 </listitem>
2516 </varlistentry>
2517 </variablelist>
2518 </refsect2>
2519
2520 <refsect2>
2521 <title><!-- Container hooks -->コンテナのフック</title>
2522 <para>
2523 <!--
2524 Container hooks are programs or scripts which can be executed
2525 at various times in a container's lifetime.
2526 -->
2527 コンテナのフックは、コンテナの存続期間の色々な場面で実行することのできるプログラムやスクリプトです。
2528 </para>
2529 <para>
2530 <!--
2531 When a container hook is executed, additional information is passed
2532 along. The <option>lxc.hook.version</option> argument can be used to
2533 determine if the following arguments are passed as command line
2534 arguments or through environment variables. The arguments are:
2535 -->
2536 コンテナフックが実行されるとき、追加の情報が渡されます。追加の引数がコマンドライン引数で渡されるか、環境変数経由で渡されるかを判断するのに、<option>lxc.hook.version</option> が使えます。引数は:
2537 <itemizedlist>
2538 <listitem><para> コンテナ名 <!-- Container name.--></para></listitem>
2539 <listitem><para> セクション (常に 'lxc') <!-- Section (always 'lxc'). --></para></listitem>
2540 <listitem><para> フックのタイプ ('clone' や 'pre-mount' など) <!-- The hook type (i.e. 'clone' or 'pre-mount'). --></para></listitem>
2541 <listitem><para> 追加の引数。clone フックの場合、lxc-clone に渡される追加の引数は、フックへの引数として追加されます。stop フックの場合は、コンテナの名前空間のそれぞれに対するファイルディスクリプタへのパスが、名前空間名とともに渡されます。 <!-- Additional arguments. In the
2542 case of the clone hook, any extra arguments passed to
2543 lxc-clone will appear as further arguments to the hook.
2544 In the case of the stop hook, paths to filedescriptors
2545 for each of the container's namespaces along with their types
2546 are passed. --></para></listitem>
2547 </itemizedlist>
2548 <!--
2549 The following environment variables are set:
2550 -->
2551 次の環境変数がセットされます。
2552 <itemizedlist>
2553 <listitem><para> LXC_CGNS_AWARE: コンテナで cgroup namespace が使えるかどうか <!-- indicator whether the container is
2554 cgroup namespace aware. --></para></listitem>
2555 <listitem><para> LXC_CONFIG_FILE: コンテナの設定ファイルのパス <!-- the path to the container
2556 configuration file. --></para></listitem>
2557 <listitem><para> LXC_HOOK_TYPE: フックのタイプ (例えば 'clone'、'mount'、'pre-mount')。この環境変数が存在するかどうかは <option>lxc.hook.version</option> の値次第です。この値が 1 なら、LXC_HOOK_TYPE が設定されています。
2558 <!-- the hook type (e.g. 'clone', 'mount',
2559 'pre-mount'). Note that the existence of this environment variable is
2560 conditional on the value of <option>lxc.hook.version</option>. If it
2561 is set to 1 then LXC_HOOK_TYPE will be set. -->
2562 </para></listitem>
2563 <listitem><para> LXC_HOOK_SECTION: セクションタイプ (例えば 'lxc'、'net')。この環境変数が存在するかどうかは <option>lxc.hook.version</option> の値次第です。この値が 1 なら、LXC_HOOK_TYPE が設定されています。
2564 <!-- the section type (e.g. 'lxc',
2565 'net'). Note that the existence of this environment variable is
2566 conditional on the value of <option>lxc.hook.version</option>. If it
2567 is set to 1 then LXC_HOOK_SECTION will be set. -->
2568 </para></listitem>
2569 <listitem><para> LXC_HOOK_VERSION: フックのバージョン。この値は、コンテナの <option>lxc.hook.version</option> の値と同じです。もし、この値が 0 に設定されているなら、古いスタイルのフックが使われます。もし 1 に設定されているなら、新しいスタイルのフックが使われます。
2570 <!-- the version of the hooks. This
2571 value is identical to the value of the container's
2572 <option>lxc.hook.version</option> config item. If it is set to 0 then
2573 old-style hooks are used. If it is set to 1 then new-style hooks are
2574 used. --></para></listitem>
2575 <listitem><para> LXC_LOG_LEVEL: コンテナのログレベル <!-- the container's log level. --></para></listitem>
2576 <listitem><para> LXC_NAME: コンテナ名 <!-- is the container's name. --></para></listitem>
2577 <listitem><para> LXC_[NAMESPACE IDENTIFIER]_NS: コンテナの名前空間が参照する /proc/PID/fd/ 以下のファイルディスクリプタのパス。それぞれの名前空間ごとに別々の環境変数になります。これらの環境変数は <option>lxc.hook.version</option> が 1 に設定されてる場合のみ設定されます。
2578 <!-- path under
2579 /proc/PID/fd/ to a file descriptor referring to the container's
2580 namespace. For each preserved namespace type there will be a separate
2581 environment variable. These environment variables will only be set if
2582 <option>lxc.hook.version</option> is set to 1. --></para></listitem>
2583 <listitem><para> LXC_ROOTFS_MOUNT: マウントされた root ファイルシステムへのパス <!-- the path to the mounted root filesystem. --></para></listitem>
2584 <listitem><para> LXC_ROOTFS_PATH: コンテナの lxc.rootfs.path エントリ。これはマウントされた rootfs が存在する場所にはならないでしょう。それには LXC_ROOTFS_MOUNT を使用してください。 <!-- this is the lxc.rootfs.path entry
2585 for the container. Note this is likely not where the mounted rootfs is
2586 to be found, use LXC_ROOTFS_MOUNT for that. --></para></listitem>
2587 <listitem><para> LXC_SRC_NAME: clone フックの場合、元のコンテナの名前 <!-- in the case of the clone hook, this is
2588 the original container's name. --></para></listitem>
2589 </itemizedlist>
2590 </para>
2591 <para>
2592 <!--
2593 Standard output from the hooks is logged at debug level.
2594 Standard error is not logged, but can be captured by the
2595 hook redirecting its standard error to standard output.
2596 -->
2597 スクリプトからの標準出力は debug レベルでロギングされます。
2598 標準エラー出力はロギングされません。
2599 しかし、フックの標準エラー出力を標準出力にリダイレクトすることにより保存することは可能です。
2600 </para>
2601 <variablelist>
2602 <varlistentry>
2603 <term>
2604 <option>lxc.hook.version</option>
2605 </term>
2606 <listitem>
2607 <para>
2608 <!--
2609 To pass the arguments in new style via environment variables set to
2610 1 otherwise set to 0 to pass them as arguments.
2611 This setting affects all hooks arguments that were traditionally
2612 passed as arguments to the script. Specifically, it affects the
2613 container name, section (e.g. 'lxc', 'net') and hook type (e.g.
2614 'clone', 'mount', 'pre-mount') arguments. If new-style hooks are
2615 used then the arguments will be available as environment variables.
2616 The container name will be set in LXC_NAME. (This is set
2617 independently of the value used for this config item.) The section
2618 will be set in LXC_HOOK_SECTION and the hook type will be set in
2619 LXC_HOOK_TYPE.
2620 It also affects how the paths to file descriptors referring to the
2621 container's namespaces are passed. If set to 1 then for each
2622 namespace a separate environment variable LXC_[NAMESPACE
2623 IDENTIFIER]_NS will be set. If set to 0 then the paths will be
2624 passed as arguments to the stop hook.
2625 -->
2626 環境変数経由の新しいスタイルで引数を渡すには 1 に設定します。そうでなく、引数として渡すには 0 に設定します。この設定は、古い方法でスクリプトに引数として渡されているすべてのフック引数に影響します。特に、コンテナ名のセクション (例: 'lxc', 'net') とフックタイプ (例: 'clone', 'mount', 'pre-mount') 引数に影響します。新しいスタイルのフックが使われる場合、引数は環境変数として利用できます。
2627 コンテナ名は LXC_NAME に設定されます(これはこの設定項目に設定されている値とは関係なく設定されます)。セクションは LXC_HOOK_SECTION に設定されます。そしてフックタイプは LXC_HOOK_TYPE に設定されます。
2628 この設定は、コンテナの名前空間を参照するファイルディスクリプタのパスをどのように渡すかにも影響します。1 に設定した場合、名前空間ごとに別の環境変数 LXC_[NAMESPACE IDENTIFIER]_NS に設定されます。0 に設定すると、パスは stop フックの引数として渡されます。
2629 </para>
2630 </listitem>
2631 </varlistentry>
2632 </variablelist>
2633 <variablelist>
2634 <varlistentry>
2635 <term>
2636 <option>lxc.hook.pre-start</option>
2637 </term>
2638 <listitem>
2639 <para>
2640 <!--
2641 A hook to be run in the host's namespace before the
2642 container ttys, consoles, or mounts are up.
2643 -->
2644 コンテナの tty、コンソールの作成、マウントが実行される前に、ホストの名前空間内で実行するフック。
2645 </para>
2646 </listitem>
2647 </varlistentry>
2648 </variablelist>
2649 <variablelist>
2650 <varlistentry>
2651 <term>
2652 <option>lxc.hook.pre-mount</option>
2653 </term>
2654 <listitem>
2655 <para>
2656 <!--
2657 A hook to be run in the container's fs namespace but before
2658 the rootfs has been set up. This allows for manipulation
2659 of the rootfs, i.e. to mount an encrypted filesystem. Mounts
2660 done in this hook will not be reflected on the host (apart from
2661 mounts propagation), so they will be automatically cleaned up
2662 when the container shuts down.
2663 -->
2664 コンテナのファイルシステムの名前空間で実行されますが、rootfs が設定される前に実行するフック。
2665 これにより rootfs の操作が可能になります。
2666 例えば、暗号化されたファイルシステムのマウントなどです。
2667 このフック内でなされるマウントはホストには影響しません (mounts propagation を除いて)。
2668 なので、それらはコンテナがシャットダウンする時に自動的にクリーンアップされます。
2669 </para>
2670 </listitem>
2671 </varlistentry>
2672 </variablelist>
2673 <variablelist>
2674 <varlistentry>
2675 <term>
2676 <option>lxc.hook.mount</option>
2677 </term>
2678 <listitem>
2679 <para>
2680 <!--
2681 A hook to be run in the container's namespace after
2682 mounting has been done, but before the pivot_root.
2683 -->
2684 マウントが完了した後ですが、pivot_root の前にコンテナの名前空間で実行されるフック。
2685 </para>
2686 </listitem>
2687 </varlistentry>
2688 </variablelist>
2689 <variablelist>
2690 <varlistentry>
2691 <term>
2692 <option>lxc.hook.autodev</option>
2693 </term>
2694 <listitem>
2695 <para>
2696 <!--
2697 A hook to be run in the container's namespace after
2698 mounting has been done and after any mount hooks have
2699 run, but before the pivot_root, if
2700 <option>lxc.autodev</option> == 1.
2701 The purpose of this hook is to assist in populating the
2702 /dev directory of the container when using the autodev
2703 option for systemd based containers. The container's /dev
2704 directory is relative to the
2705 ${<option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>} environment
2706 variable available when the hook is run.
2707 -->
2708 <option>lxc.autodev</option> == 1 が設定されている場合で、マウントが完了し、マウント時のフックも実行された後ですが、pivot_root の前にコンテナの名前空間で実行するフック。
2709 このフックの目的は、systemd ベースのコンテナ向けの autodev オプションが設定されている時に、コンテナの /dev ディレクトリを設定するのを支援することです。コンテナの /dev ディレクトリは、このフックが実行される時有効な ${<option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>} 環境変数からの相対パスとなります。
2710 </para>
2711 </listitem>
2712 </varlistentry>
2713 </variablelist>
2714 <variablelist>
2715 <varlistentry>
2716 <term>
2717 <option>lxc.hook.start-host</option>
2718 </term>
2719 <listitem>
2720 <para>
2721 <!--
2722 A hook to be run in the host's namespace after the
2723 container has been setup, and immediately before starting
2724 the container init.
2725 -->
2726 コンテナのセットアップが済んだあと、コンテナの init を実行する直前に、ホストの名前空間で実行するためのフックです。
2727 </para>
2728 </listitem>
2729 </varlistentry>
2730 </variablelist>
2731 <variablelist>
2732 <varlistentry>
2733 <term>
2734 <option>lxc.hook.start</option>
2735 </term>
2736 <listitem>
2737 <para>
2738 <!--
2739 A hook to be run in the container's namespace immediately
2740 before executing the container's init. This requires the
2741 program to be available in the container.
2742 -->
2743 コンテナの init が実行される直前にコンテナの名前空間で実行されるフック。
2744 コンテナ内で利用可能なプログラムである必要があります。
2745 </para>
2746 </listitem>
2747 </varlistentry>
2748 </variablelist>
2749 <variablelist>
2750 <varlistentry>
2751 <term>
2752 <option>lxc.hook.stop</option>
2753 </term>
2754 <listitem>
2755 <para>
2756 <!--
2757 A hook to be run in the host's namespace with references
2758 to the container's namespaces after the container has been shut
2759 down. For each namespace an extra argument is passed to the hook
2760 containing the namespace's type and a filename that can be used to
2761 obtain a file descriptor to the corresponding namespace, separated
2762 by a colon. The type is the name as it would appear in the
2763 <filename>/proc/PID/ns</filename> directory.
2764 For instance for the mount namespace the argument usually looks
2765 like <filename>mnt:/proc/PID/fd/12</filename>.
2766 -->
2767 コンテナのシャットダウン後、コンテナの名前空間への参照とともに、ホストの名前空間で実行されるフックです。
2768 それぞれの名前空間に対応する追加の引数がフックに渡されます。その引数にはコロンで区切られた名前空間のタイプ名とファイル名が含まれており、ファイル名は名前空間に対するファイルディスクリプタを取得するのに使えます。
2769 タイプ名は <filename>/proc/PID/ns</filename> ディレクトリ内のファイル名です。
2770 例えば、マウント名前空間に対応する引数は通常は <filename>mnt:/proc/PID/fd/12</filename> のようになります。
2771 </para>
2772 </listitem>
2773 </varlistentry>
2774 </variablelist>
2775 <variablelist>
2776 <varlistentry>
2777 <term>
2778 <option>lxc.hook.post-stop</option>
2779 </term>
2780 <listitem>
2781 <para>
2782 <!--
2783 A hook to be run in the host's namespace after the
2784 container has been shut down.
2785 -->
2786 コンテナがシャットダウンされた後にホストの名前空間で実行するフック。
2787 </para>
2788 </listitem>
2789 </varlistentry>
2790 </variablelist>
2791 <variablelist>
2792 <varlistentry>
2793 <term>
2794 <option>lxc.hook.clone</option>
2795 </term>
2796 <listitem>
2797 <para>
2798 <!--
2799 A hook to be run when the container is cloned to a new one.
2800 See <citerefentry><refentrytitle><command>lxc-clone</command></refentrytitle>
2801 <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> for more information.
2802 -->
2803 コンテナが新しいコンテナにクローンされる際に実行されるフック。詳しくは
2804 <citerefentry><refentrytitle><command>lxc-clone</command></refentrytitle>
2805 <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>
2806 を参照してください。
2807 </para>
2808 </listitem>
2809 </varlistentry>
2810 </variablelist>
2811 <variablelist>
2812 <varlistentry>
2813 <term>
2814 <option>lxc.hook.destroy</option>
2815 </term>
2816 <listitem>
2817 <para>
2818 <!--
2819 A hook to be run when the container is destroyed.
2820 -->
2821 コンテナを破壊する際に実行されるフックです。
2822 </para>
2823 </listitem>
2824 </varlistentry>
2825 </variablelist>
2826 </refsect2>
2827
2828 <refsect2>
2829 <title><!-- Container hooks Environment Variables -->コンテナのフックで使える環境変数</title>
2830 <para>
2831 <!--
2832 A number of environment variables are made available to the startup
2833 hooks to provide configuration information and assist in the
2834 functioning of the hooks. Not all variables are valid in all
2835 contexts. In particular, all paths are relative to the host system
2836 and, as such, not valid during the <option>lxc.hook.start</option> hook.
2837 -->
2838 起動時のフックに設定情報を提供し、フックの機能を助けるための環境変数がいくつか利用可能です。
2839 全ての変数が全てのコンテキストで利用可能なわけではありません。
2840 具体的には、全てのパスはホストシステム上のパスであり、そのため、<option>lxc.hook.start</option> フックの時点では使用できません。
2841 </para>
2842 <variablelist>
2843 <varlistentry>
2844 <term>
2845 <option>LXC_NAME</option>
2846 </term>
2847 <listitem>
2848 <para>
2849 <!--
2850 The LXC name of the container. Useful for logging messages
2851 in common log environments. [<option>-n</option>]
2852 -->
2853 LXC コンテナの名前。共通のログ環境内でのログメッセージに使うときに便利です。[<option>-n</option>]
2854 </para>
2855 </listitem>
2856 </varlistentry>
2857 </variablelist>
2858 <variablelist>
2859 <varlistentry>
2860 <term>
2861 <option>LXC_CONFIG_FILE</option>
2862 </term>
2863 <listitem>
2864 <para>
2865 <!--
2866 Host relative path to the container configuration file. This
2867 gives the container to reference the original, top level,
2868 configuration file for the container in order to locate any
2869 additional configuration information not otherwise made
2870 available. [<option>-f</option>]
2871 -->
2872 コンテナの設定ファイルのホスト上でのパス。
2873 これは、他の方法では得られない追加の設定情報を見つけるために、コンテナに、元の、トップレベルの設定ファイルの位置を与えるものです。 [<option>-f</option>]
2874 </para>
2875 </listitem>
2876 </varlistentry>
2877 </variablelist>
2878 <variablelist>
2879 <varlistentry>
2880 <term>
2881 <option>LXC_CONSOLE</option>
2882 </term>
2883 <listitem>
2884 <para>
2885 <!--
2886 The path to the console output of the container if not NULL.
2887 [<option>-c</option>] [<option>lxc.console.path</option>]
2888 -->
2889 設定されている場合のコンテナのコンソール出力のパス。
2890 [<option>-c</option>] [<option>lxc.console.path</option>]
2891 </para>
2892 </listitem>
2893 </varlistentry>
2894 </variablelist>
2895 <variablelist>
2896 <varlistentry>
2897 <term>
2898 <option>LXC_CONSOLE_LOGPATH</option>
2899 </term>
2900 <listitem>
2901 <para>
2902 <!--
2903 The path to the console log output of the container if not NULL.
2904 [<option>-L</option>]
2905 -->
2906 設定されている場合のコンテナのコンソールログ出力のパス。
2907 [<option>-L</option>]
2908 </para>
2909 </listitem>
2910 </varlistentry>
2911 </variablelist>
2912 <variablelist>
2913 <varlistentry>
2914 <term>
2915 <option>LXC_ROOTFS_MOUNT</option>
2916 </term>
2917 <listitem>
2918 <para>
2919 <!--
2920 The mount location to which the container is initially bound.
2921 This will be the host relative path to the container rootfs
2922 for the container instance being started and is where changes
2923 should be made for that instance.
2924 [<option>lxc.rootfs.mount</option>]
2925 -->
2926 初期にコンテナがマウントされる場所。
2927 これは、コンテナインスタンスが起動するためのコンテナの rootfs へのホスト上のパスであり、インスタンスのための移行が行われる場所です。
2928 [<option>lxc.rootfs.mount</option>]
2929 </para>
2930 </listitem>
2931 </varlistentry>
2932 </variablelist>
2933 <variablelist>
2934 <varlistentry>
2935 <term>
2936 <option>LXC_ROOTFS_PATH</option>
2937 </term>
2938 <listitem>
2939 <para>
2940 <!--
2941 The host relative path to the container root which has been
2942 mounted to the rootfs.mount location.
2943 [<option>lxc.rootfs.path</option>]
2944 -->
2945 rootfs.mount へマウントされるコンテナのルートへのホスト上のパスです。
2946 [<option>lxc.rootfs.path</option>]
2947 </para>
2948 </listitem>
2949 </varlistentry>
2950 </variablelist>
2951 <variablelist>
2952 <varlistentry>
2953 <term>
2954 <option>LXC_SRC_NAME</option>
2955 </term>
2956 <listitem>
2957 <para>
2958 <!--
2959 Only for the clone hook. Is set to the original container name.
2960 -->
2961 clone フックの場合のみ使われます。クローン元のコンテナ名が設定されます。
2962 </para>
2963 </listitem>
2964 </varlistentry>
2965 </variablelist>
2966 <variablelist>
2967 <varlistentry>
2968 <term>
2969 <option>LXC_TARGET</option>
2970 </term>
2971 <listitem>
2972 <para>
2973 <!--
2974 Only for the stop hook. Is set to "stop" for a container
2975 shutdown or "reboot" for a container reboot.
2976 -->
2977 stop フックの場合のみ使われます。コンテナのシャットダウンの場合は "stop"、リブートの場合は "reboot" が設定されます。
2978 </para>
2979 </listitem>
2980 </varlistentry>
2981 </variablelist>
2982 <variablelist>
2983 <varlistentry>
2984 <term>
2985 <option>LXC_CGNS_AWARE</option>
2986 </term>
2987 <listitem>
2988 <para>
2989 <!--
2990 If unset, then this version of lxc is not aware of cgroup
2991 namespaces. If set, it will be set to 1, and lxc is aware
2992 of cgroup namespaces. Note this does not guarantee that
2993 cgroup namespaces are enabled in the kernel. This is used
2994 by the lxcfs mount hook.
2995 -->
2996 この変数が設定されていない場合、お使いのバージョンの LXC は cgroup 名前空間を扱えません。設定されている場合、この値は 1 に設定されています。そして、cgroup 名前空間を扱えます。
2997 この変数はカーネルで cgroup 名前空間が有効であることは保証しません。この変数は lxcfs のマウントフックが使います。
2998 </para>
2999 </listitem>
3000 </varlistentry>
3001 </variablelist>
3002 </refsect2>
3003
3004 <refsect2>
3005 <title><!-- Logging -->ロギング</title>
3006 <para>
3007 <!--
3008 Logging can be configured on a per-container basis. By default,
3009 depending upon how the lxc package was compiled, container startup
3010 is logged only at the ERROR level, and logged to a file named after
3011 the container (with '.log' appended) either under the container path,
3012 or under @LOGPATH@.
3013 -->
3014 ロギングはコンテナごとに設定することが可能です。
3015 デフォルトでは、lxc パッケージのコンパイル条件に依存し、コンテナのスタートアップは ERROR レベルでのみロギングされ、コンテナのパス以下か、@LOGPATH@ 以下のどちらかにコンテナ名 (の後に '.log' が付与される) をもとにした名前でロギングされます。
3016 </para>
3017 <para>
3018 <!--
3019 Both the default log level and the log file can be specified in the
3020 container configuration file, overriding the default behavior. Note
3021 that the configuration file entries can in turn be overridden by the
3022 command line options to <command>lxc-start</command>.
3023 -->
3024 デフォルトのログレベルとログファイルは両方とも、コンテナの設定ファイル内で指定され、デフォルトの値を上書きします。
3025 同様に、設定ファイルのエントリは <command>lxc-start</command> のコマンドラインオプションで上書きすることも可能です。
3026 </para>
3027 <variablelist>
3028 <varlistentry>
3029 <term>
3030 <option>lxc.log.level</option>
3031 </term>
3032 <listitem>
3033 <para>
3034 <!--
3035 The level at which to log. The log level is an integer in
3036 the range of 0..8 inclusive, where a lower number means more
3037 verbose debugging. In particular 0 = trace, 1 = debug, 2 =
3038 info, 3 = notice, 4 = warn, 5 = error, 6 = critical, 7 =
3039 alert, and 8 = fatal. If unspecified, the level defaults
3040 to 5 (error), so that only errors and above are logged.
3041 -->
3042 ログを取得するレベル。
3043 ログレベルは 0..8 の範囲の整数です。
3044 数字が小さいほど冗長なデバッグを意味します。
3045 具体的には、0 = trace, 1 = debug, 2 = info, 3 = notice, 4 = warn, 5 = error, 6 = critical, 7 = alert, and 8 = fatal です。
3046 指定されない場合、レベルのデフォルトは 5 (error) で、それ以上のエラーがロギングされます。
3047 </para>
3048 <para>
3049 <!--
3050 Note that when a script (such as either a hook script or a
3051 network interface up or down script) is called, the script's
3052 standard output is logged at level 1, debug.
3053 -->
3054 (フックスクリプトやネットワークインターフェースの起動、停止時のスクリプトのような) スクリプトが呼ばれた時、スクリプトの標準出力は level 1 の debug でロギングされます。
3055 </para>
3056 </listitem>
3057 </varlistentry>
3058 <varlistentry>
3059 <term>
3060 <option>lxc.log.file</option>
3061 </term>
3062 <listitem>
3063 <para>
3064 <!--
3065 The file to which logging info should be written.
3066 -->
3067 ログ情報を書き込むファイル。
3068 </para>
3069 </listitem>
3070 </varlistentry>
3071 <varlistentry>
3072 <term>
3073 <option>lxc.log.syslog</option>
3074 </term>
3075 <listitem>
3076 <para>
3077 <!--
3078 Send logging info to syslog. It respects the log level defined in
3079 <command>lxc.log.level</command>. The argument should be the syslog
3080 facility to use, valid ones are: daemon, local0, local1, local2,
3081 local3, local4, local5, local5, local7.
3082 -->
3083 ログ情報を syslog に送ります。ログレベルとして <command>lxc.log.level</command> の値を使用します。指定する値は使用する syslog の facility です。有効な値は daemon, local0, local1, local2, local3, local4, local5, local5, local6, local7 のいずれかです。
3084 </para>
3085 </listitem>
3086 </varlistentry>
3087 </variablelist>
3088 </refsect2>
3089
3090 <refsect2>
3091 <title><!-- Autostart -->自動起動</title>
3092 <para>
3093 <!--
3094 The autostart options support marking which containers should be
3095 auto-started and in what order. These options may be used by LXC tools
3096 directly or by external tooling provided by the distributions.
3097 -->
3098 自動起動オプションでは、自動起動させるコンテナと順番の設定が可能です。
3099 このオプションは LXC ツールが直接使用するか、ディストリビューションが提供する外部ツールが使用するかもしれません。
3100 </para>
3101
3102 <variablelist>
3103 <varlistentry>
3104 <term>
3105 <option>lxc.start.auto</option>
3106 </term>
3107 <listitem>
3108 <para>
3109 <!--
3110 Whether the container should be auto-started.
3111 Valid values are 0 (off) and 1 (on).
3112 -->
3113 コンテナを自動起動させるかどうかを設定します。
3114 有効な値は 0(オフ) か 1(オン) です。
3115 </para>
3116 </listitem>
3117 </varlistentry>
3118 <varlistentry>
3119 <term>
3120 <option>lxc.start.delay</option>
3121 </term>
3122 <listitem>
3123 <para>
3124 <!--
3125 How long to wait (in seconds) after the container is
3126 started before starting the next one.
3127 -->
3128 コンテナを起動させた後、次のコンテナを起動させるまでにどれくらい (秒) 待つかを設定します。
3129 </para>
3130 </listitem>
3131 </varlistentry>
3132 <varlistentry>
3133 <term>
3134 <option>lxc.start.order</option>
3135 </term>
3136 <listitem>
3137 <para>
3138 <!--
3139 An integer used to sort the containers when auto-starting
3140 a series of containers at once.
3141 -->
3142 多数の自動起動させるコンテナがある場合のコンテナの起動順を決めるのに使う整数を指定します。
3143 </para>
3144 </listitem>
3145 </varlistentry>
3146 <varlistentry>
3147 <term>
3148 <option>lxc.monitor.unshare</option>
3149 </term>
3150 <listitem>
3151 <para>
3152 <!--
3153 If not zero the mount namespace will be unshared from the host
3154 before initializing the container (before running any pre-start
3155 hooks). This requires the CAP_SYS_ADMIN capability at startup.
3156 Default is 0.
3157 -->
3158 この値が 0 でない場合、コンテナが初期化される前 (pre-start フックが実行される前) にマウント名前空間がホストから unshare されます。この機能を使う場合、スタート時に CAP_SYS_ADMIN ケーパビリティが必要です。デフォルト値は 0 です。
3159 </para>
3160 </listitem>
3161 </varlistentry>
3162 <varlistentry>
3163 <term>
3164 <option>lxc.monitor.signal.pdeath</option>
3165 </term>
3166 <listitem>
3167 <para>
3168 <!--
3169 Set the signal to be sent to the container's init when the lxc
3170 monitor exits. By default it is set to SIGKILL which will cause
3171 all container processes to be killed when the lxc monitor process
3172 dies.
3173 To ensure that containers stay alive even if lxc monitor dies set
3174 this to 0.
3175 -->
3176 lxc のモニタプロセスが終了した際に、コンテナの init プロセスに送出するシグナルを指定します。デフォルトでは、lxc のモニタプロセスが終了した場合には、すべてのコンテナ内のプロセスが停止するように SIGKILL が設定されています。
3177 lxc のモニタプロセスが終了しても、コンテナがすべて確実に動作しつづけるようにするには、この値を 0 に設定します。
3178 </para>
3179 </listitem>
3180 </varlistentry>
3181 <varlistentry>
3182 <term>
3183 <option>lxc.group</option>
3184 </term>
3185 <listitem>
3186 <para>
3187 <!--
3188 A multi-value key (can be used multiple times) to put the
3189 container in a container group. Those groups can then be
3190 used (amongst other things) to start a series of related
3191 containers.
3192 -->
3193 コンテナを追加したいコンテナグループ名を指定します。
3194 複数の値を設定でき、複数回指定することもできます。
3195 設定されたグループは、関連する一連のコンテナを起動させるために使われます。
3196 </para>
3197 </listitem>
3198 </varlistentry>
3199 </variablelist>
3200 </refsect2>
3201
3202 <refsect2>
3203 <title><!-- Autostart and System Boot -->自動起動とシステムブート</title>
3204 <para>
3205 <!--
3206 Each container can be part of any number of groups or no group at all.
3207 Two groups are special. One is the NULL group, i.e. the container does
3208 not belong to any group. The other group is the "onboot" group.
3209 -->
3210 コンテナはいくつでもグループに属することができ、全く属さないことも可能です。特別なグループが 2 つ存在します。1 つは NULL グループです。これはどのグループにも属さないコンテナです。もう 1 つは "onboot" グループです。
3211 </para>
3212
3213 <para>
3214 <!--
3215 When the system boots with the LXC service enabled, it will first
3216 attempt to boot any containers with lxc.start.auto == 1 that is a member
3217 of the "onboot" group. The startup will be in order of lxc.start.order.
3218 If an lxc.start.delay has been specified, that delay will be honored
3219 before attempting to start the next container to give the current
3220 container time to begin initialization and reduce overloading the host
3221 system. After starting the members of the "onboot" group, the LXC system
3222 will proceed to boot containers with lxc.start.auto == 1 which are not
3223 members of any group (the NULL group) and proceed as with the onboot
3224 group.
3225 -->
3226 LXC サービスが有効になった状態でシステムがブートすると、最初に "onboot" グループのメンバーである lxc.start.auto == 1 が設定されたコンテナを起動しようとします。起動は lxc.start.order の順に起動します。
3227 lxc.start.delay が指定されている場合、現在対象となっているコンテナに初期化の時間を与え、ホストシステムの負荷を低減するために、次のコンテナを開始させるまでに遅延時間を与えます。
3228 "onboot" グループのメンバーが開始した後、LXC システムは lxc.start.auto == 1 が設定された、どのグループのメンバーでもない (NULL グループの) コンテナのブートを onboot グループのコンテナと同様に開始します。
3229 </para>
3230
3231 </refsect2>
3232
3233 <refsect2>
3234 <title><!-- Container Environment -->コンテナの環境変数</title>
3235 <para>
3236 <!--
3237 If you want to pass environment variables into the container (that
3238 is, environment variables which will be available to init and all of
3239 its descendents), you can use <command>lxc.environment</command>
3240 parameters to do so. Be careful that you do not pass in anything
3241 sensitive; any process in the container which doesn't have its
3242 environment scrubbed will have these variables available to it, and
3243 environment variables are always available via
3244 <command>/proc/PID/environ</command>.
3245 -->
3246 コンテナに環境変数を渡したい場合 (環境変数はコンテナの init とその子孫全てで利用可能です)、<command>lxc.environment</command> パラメータがその用途に使えます。
3247 機微 (センシティブ) な情報を渡さないように注意が必要です。そのような情報を持たないコンテナ内のプロセスでこれらの環境変数が利用可能になってしまいます。環境変数は常に <command>/proc/PID/environ</command> 経由で利用可能になります。
3248 </para>
3249
3250 <para>
3251 <!--
3252 This configuration parameter can be specified multiple times; once
3253 for each environment variable you wish to configure.
3254 -->
3255 この設定項目は、設定したい環境変数ごとに 1 度ずつ、何度でも指定できます。
3256 </para>
3257
3258 <variablelist>
3259 <varlistentry>
3260 <term>
3261 <option>lxc.environment</option>
3262 </term>
3263 <listitem>
3264 <para>
3265 <!--
3266 Specify an environment variable to pass into the container.
3267 Example:
3268 -->
3269 コンテナに渡したい環境変数を指定します。
3270 例:
3271 </para>
3272 <programlisting>
3273 lxc.environment = APP_ENV=production
3274 lxc.environment = SYSLOG_SERVER=192.0.2.42
3275 </programlisting>
3276 </listitem>
3277 </varlistentry>
3278 </variablelist>
3279 </refsect2>
3280
3281 </refsect1>
3282
3283 <refsect1>
3284 <title><!-- Examples -->例</title>
3285 <para>
3286 <!--
3287 In addition to the few examples given below, you will find
3288 some other examples of configuration file in @DOCDIR@/examples
3289 -->
3290 以下に紹介するいくつかの例に加えて、他の設定例が @DOCDIR@/examples にあります。
3291 </para>
3292 <refsect2>
3293 <title><!-- Network -->ネットワーク</title>
3294 <para>
3295 <!--
3296 This configuration sets up a container to use a veth pair
3297 device with one side plugged to a bridge br0 (which has been
3298 configured before on the system by the administrator). The
3299 virtual network device visible in the container is renamed to
3300 eth0.
3301 -->
3302 この設定は、片方をブリッジである br0 と接続される veth ペアデバイスを使うコンテナを設定します (ブリッジは管理者によりあらかじめシステム上に設定済みである必要があります)。
3303 仮想ネットワークデバイスは、コンテナ内では eth0 とリネームされます。
3304 </para>
3305 <programlisting>
3306 lxc.uts.name = myhostname
3307 lxc.net.0.type = veth
3308 lxc.net.0.flags = up
3309 lxc.net.0.link = br0
3310 lxc.net.0.name = eth0
3311 lxc.net.0.hwaddr = 4a:49:43:49:79:bf
3312 lxc.net.0.ipv4.address = 1.2.3.5/24 1.2.3.255
3313 lxc.net.0.ipv6.address = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3597
3314 </programlisting>
3315 </refsect2>
3316
3317 <refsect2>
3318 <title><!-- UID/GID mapping -->UID/GID のマッピング</title>
3319 <para><!-- This configuration will map both user and group ids in the
3320 range 0-9999 in the container to the ids 100000-109999 on the host. -->
3321 この設定は、コンテナ内のユーザとグループ両方の id 0-9999 の範囲を、ホスト上の 100000-109999 へマッピングします。
3322 </para>
3323 <programlisting>
3324 lxc.idmap = u 0 100000 10000
3325 lxc.idmap = g 0 100000 10000
3326 </programlisting>
3327 </refsect2>
3328
3329 <refsect2>
3330 <title>Control group</title>
3331 <para>
3332 <!-- This configuration will setup several control groups for
3333 the application, cpuset.cpus restricts usage of the defined cpu,
3334 cpus.share prioritize the control group, devices.allow makes
3335 usable the specified devices.-->
3336 この設定は、アプリケーションのための control group をいくつか設定します。
3337 cpuset.cpus は定義された cpu のみ使用できるように制限します。
3338 cpus.share は、control group の (cpu) 優先度を指定します。
3339 devices.allow は、特定のデバイスを使用可能にします。
3340 </para>
3341 <programlisting>
3342 lxc.cgroup.cpuset.cpus = 0,1
3343 lxc.cgroup.cpu.shares = 1234
3344 lxc.cgroup.devices.deny = a
3345 lxc.cgroup.devices.allow = c 1:3 rw
3346 lxc.cgroup.devices.allow = b 8:0 rw
3347 </programlisting>
3348 </refsect2>
3349
3350 <refsect2>
3351 <title><!-- Complex configuration -->複雑な設定</title>
3352 <para>
3353 <!-- This example show a complex configuration making a complex
3354 network stack, using the control groups, setting a new hostname,
3355 mounting some locations and a changing root file system. -->
3356 この例は、control group を使って、複雑なネットワークスタックを作成し、新しいホスト名を指定し、いくつかの場所をマウントし、ルートファイルシステムを変更するような複雑な設定を示します。
3357 </para>
3358 <programlisting>
3359 lxc.uts.name = complex
3360 lxc.net.0.type = veth
3361 lxc.net.0.flags = up
3362 lxc.net.0.link = br0
3363 lxc.net.0.hwaddr = 4a:49:43:49:79:bf
3364 lxc.net.0.ipv4.address = 10.2.3.5/24 10.2.3.255
3365 lxc.net.0.ipv6.address = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3597
3366 lxc.net.0.ipv6.address = 2003:db8:1:0:214:5432:feab:3588
3367 lxc.net.1.type = macvlan
3368 lxc.net.1.flags = up
3369 lxc.net.1.link = eth0
3370 lxc.net.1.hwaddr = 4a:49:43:49:79:bd
3371 lxc.net.1.ipv4.address = 10.2.3.4/24
3372 lxc.net.1.ipv4.address = 192.168.10.125/24
3373 lxc.net.1.ipv6.address = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3596
3374 lxc.net.2.type = phys
3375 lxc.net.2.flags = up
3376 lxc.net.2.link = dummy0
3377 lxc.net.2.hwaddr = 4a:49:43:49:79:ff
3378 lxc.net.2.ipv4.address = 10.2.3.6/24
3379 lxc.net.2.ipv6.address = 2003:db8:1:0:214:1234:fe0b:3297
3380 lxc.cgroup.cpuset.cpus = 0,1
3381 lxc.cgroup.cpu.shares = 1234
3382 lxc.cgroup.devices.deny = a
3383 lxc.cgroup.devices.allow = c 1:3 rw
3384 lxc.cgroup.devices.allow = b 8:0 rw
3385 lxc.mount.fstab = /etc/fstab.complex
3386 lxc.mount.entry = /lib /root/myrootfs/lib none ro,bind 0 0
3387 lxc.rootfs.path = dir:/mnt/rootfs.complex
3388 lxc.cap.drop = sys_module mknod setuid net_raw
3389 lxc.cap.drop = mac_override
3390 </programlisting>
3391 </refsect2>
3392
3393 </refsect1>
3394
3395 <refsect1>
3396 <title>See Also</title>
3397 <simpara>
3398 <citerefentry>
3399 <refentrytitle><command>chroot</command></refentrytitle>
3400 <manvolnum>1</manvolnum>
3401 </citerefentry>,
3402
3403 <citerefentry>
3404 <refentrytitle><command>pivot_root</command></refentrytitle>
3405 <manvolnum>8</manvolnum>
3406 </citerefentry>,
3407
3408 <citerefentry>
3409 <refentrytitle><filename>fstab</filename></refentrytitle>
3410 <manvolnum>5</manvolnum>
3411 </citerefentry>
3412
3413 <citerefentry>
3414 <refentrytitle><filename>capabilities</filename></refentrytitle>
3415 <manvolnum>7</manvolnum>
3416 </citerefentry>
3417
3418 </simpara>
3419 </refsect1>
3420
3421 &seealso;
3422
3423 <refsect1>
3424 <title><!-- Author -->作者</title>
3425 <para>Daniel Lezcano <email>daniel.lezcano@free.fr</email></para>
3426 </refsect1>
3427
3428 </refentry>
3429
3430 <!-- Keep this comment at the end of the file
3431 Local variables:
3432 mode: sgml
3433 sgml-omittag:t
3434 sgml-shorttag:t
3435 sgml-minimize-attributes:nil
3436 sgml-always-quote-attributes:t
3437 sgml-indent-step:2
3438 sgml-indent-data:t
3439 sgml-parent-document:nil
3440 sgml-default-dtd-file:nil
3441 sgml-exposed-tags:nil
3442 sgml-local-catalogs:nil
3443 sgml-local-ecat-files:nil
3444 End:
3445 -->