]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blame - po/el.po
Merge pull request #1011 from juanjoDiaz/remove_console_statements
[mirror_novnc.git] / po / el.po
CommitLineData
3cdc603a
PO
1# Greek translations for noVNC package.
2# Copyright (C) 2016 Various Authors
3# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
4# Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
44db9c92 10"POT-Creation-Date: 2017-11-17 21:40+0200\n"
93358b2e 11"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
3cdc603a
PO
12"Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
13"Language-Team: none\n"
14"Language: el\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
44db9c92 20#: ../app/ui.js:404
3cdc603a
PO
21msgid "Connecting..."
22msgstr "Συνδέεται..."
23
44db9c92
GK
24#: ../app/ui.js:411
25msgid "Disconnecting..."
26msgstr "Aποσυνδέεται..."
27
28#: ../app/ui.js:417
29msgid "Reconnecting..."
30msgstr "Επανασυνδέεται..."
31
32#: ../app/ui.js:422
33msgid "Internal error"
34msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
35
36#: ../app/ui.js:1019
37msgid "Must set host"
38msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
39
40#: ../app/ui.js:1099
3cdc603a
PO
41msgid "Connected (encrypted) to "
42msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
43
44db9c92 44#: ../app/ui.js:1101
3cdc603a
PO
45msgid "Connected (unencrypted) to "
46msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
47
44db9c92
GK
48#: ../app/ui.js:1119
49msgid "Something went wrong, connection is closed"
50msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε"
3cdc603a 51
44db9c92 52#: ../app/ui.js:1129
3cdc603a
PO
53msgid "Disconnected"
54msgstr "Αποσυνδέθηκε"
55
44db9c92
GK
56#: ../app/ui.js:1142
57msgid "New connection has been rejected with reason: "
58msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: "
3cdc603a 59
44db9c92
GK
60#: ../app/ui.js:1145
61msgid "New connection has been rejected"
62msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε "
4e2de902 63
44db9c92 64#: ../app/ui.js:1166
3cdc603a 65msgid "Password is required"
dd085b40 66msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
3cdc603a 67
4e2de902 68#: ../vnc.html:89
dd085b40
GK
69msgid "noVNC encountered an error:"
70msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
71
4e2de902 72#: ../vnc.html:99
dd085b40
GK
73msgid "Hide/Show the control bar"
74msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
75
4e2de902 76#: ../vnc.html:106
dd085b40
GK
77msgid "Move/Drag Viewport"
78msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
79
4e2de902 80#: ../vnc.html:106
dd085b40
GK
81msgid "viewport drag"
82msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
83
4e2de902 84#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
dd085b40
GK
85msgid "Active Mouse Button"
86msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
87
4e2de902 88#: ../vnc.html:112
dd085b40
GK
89msgid "No mousebutton"
90msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
91
4e2de902 92#: ../vnc.html:115
dd085b40
GK
93msgid "Left mousebutton"
94msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
95
4e2de902 96#: ../vnc.html:118
dd085b40
GK
97msgid "Middle mousebutton"
98msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
99
4e2de902 100#: ../vnc.html:121
dd085b40
GK
101msgid "Right mousebutton"
102msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
103
4e2de902 104#: ../vnc.html:124
dd085b40
GK
105msgid "Keyboard"
106msgstr "Πληκτρολόγιο"
107
4e2de902 108#: ../vnc.html:124
dd085b40
GK
109msgid "Show Keyboard"
110msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
111
4e2de902 112#: ../vnc.html:131
dd085b40
GK
113msgid "Extra keys"
114msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
115
4e2de902 116#: ../vnc.html:131
dd085b40
GK
117msgid "Show Extra Keys"
118msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
119
4e2de902 120#: ../vnc.html:136
dd085b40
GK
121msgid "Ctrl"
122msgstr "Ctrl"
123
4e2de902 124#: ../vnc.html:136
dd085b40
GK
125msgid "Toggle Ctrl"
126msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
127
4e2de902 128#: ../vnc.html:139
dd085b40
GK
129msgid "Alt"
130msgstr "Alt"
131
4e2de902 132#: ../vnc.html:139
dd085b40
GK
133msgid "Toggle Alt"
134msgstr "Εναλλαγή Alt"
135
4e2de902 136#: ../vnc.html:142
dd085b40
GK
137msgid "Send Tab"
138msgstr "Αποστολή Tab"
139
4e2de902 140#: ../vnc.html:142
dd085b40
GK
141msgid "Tab"
142msgstr "Tab"
143
4e2de902 144#: ../vnc.html:145
dd085b40
GK
145msgid "Esc"
146msgstr "Esc"
147
4e2de902 148#: ../vnc.html:145
dd085b40
GK
149msgid "Send Escape"
150msgstr "Αποστολή Escape"
151
4e2de902 152#: ../vnc.html:148
dd085b40
GK
153msgid "Ctrl+Alt+Del"
154msgstr "Ctrl+Alt+Del"
155
4e2de902 156#: ../vnc.html:148
dd085b40
GK
157msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
158msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
159
4e2de902 160#: ../vnc.html:156
dd085b40
GK
161msgid "Shutdown/Reboot"
162msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
163
4e2de902 164#: ../vnc.html:156
dd085b40
GK
165msgid "Shutdown/Reboot..."
166msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
167
4e2de902 168#: ../vnc.html:162
dd085b40
GK
169msgid "Power"
170msgstr "Απενεργοποίηση"
171
4e2de902 172#: ../vnc.html:164
dd085b40
GK
173msgid "Shutdown"
174msgstr "Κλείσιμο"
175
4e2de902 176#: ../vnc.html:165
dd085b40
GK
177msgid "Reboot"
178msgstr "Επανεκκίνηση"
179
4e2de902 180#: ../vnc.html:166
dd085b40
GK
181msgid "Reset"
182msgstr "Επαναφορά"
183
4e2de902 184#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
dd085b40
GK
185msgid "Clipboard"
186msgstr "Πρόχειρο"
187
4e2de902 188#: ../vnc.html:181
dd085b40
GK
189msgid "Clear"
190msgstr "Καθάρισμα"
191
4e2de902 192#: ../vnc.html:187
dd085b40
GK
193msgid "Fullscreen"
194msgstr "Πλήρης Οθόνη"
195
4e2de902 196#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
dd085b40
GK
197msgid "Settings"
198msgstr "Ρυθμίσεις"
199
4e2de902 200#: ../vnc.html:202
dd085b40
GK
201msgid "Shared Mode"
202msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
203
4e2de902 204#: ../vnc.html:205
dd085b40
GK
205msgid "View Only"
206msgstr "Μόνο Θέαση"
207
4e2de902
GK
208#: ../vnc.html:209
209msgid "Clip to Window"
210msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
dd085b40 211
4e2de902 212#: ../vnc.html:212
dd085b40
GK
213msgid "Scaling Mode:"
214msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
215
4e2de902 216#: ../vnc.html:214
dd085b40
GK
217msgid "None"
218msgstr "Καμία"
219
4e2de902 220#: ../vnc.html:215
dd085b40
GK
221msgid "Local Scaling"
222msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
223
4e2de902 224#: ../vnc.html:216
dd085b40
GK
225msgid "Remote Resizing"
226msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
227
44db9c92 228#: ../vnc.html:221
4e2de902
GK
229msgid "Advanced"
230msgstr "Για προχωρημένους"
231
44db9c92 232#: ../vnc.html:224
dd085b40
GK
233msgid "Repeater ID:"
234msgstr "Repeater ID:"
235
44db9c92 236#: ../vnc.html:228
4e2de902
GK
237msgid "WebSocket"
238msgstr "WebSocket"
dd085b40 239
44db9c92 240#: ../vnc.html:231
4e2de902
GK
241msgid "Encrypt"
242msgstr "Κρυπτογράφηση"
dd085b40 243
44db9c92 244#: ../vnc.html:234
4e2de902
GK
245msgid "Host:"
246msgstr "Όνομα διακομιστή:"
dd085b40 247
44db9c92 248#: ../vnc.html:238
4e2de902
GK
249msgid "Port:"
250msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
dd085b40 251
44db9c92 252#: ../vnc.html:242
4e2de902
GK
253msgid "Path:"
254msgstr "Διαδρομή:"
dd085b40 255
44db9c92 256#: ../vnc.html:249
4e2de902
GK
257msgid "Automatic Reconnect"
258msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
259
44db9c92 260#: ../vnc.html:252
4e2de902
GK
261msgid "Reconnect Delay (ms):"
262msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
263
44db9c92 264#: ../vnc.html:258
4e2de902
GK
265msgid "Logging:"
266msgstr "Καταγραφή:"
267
44db9c92 268#: ../vnc.html:270
dd085b40
GK
269msgid "Disconnect"
270msgstr "Αποσύνδεση"
271
44db9c92 272#: ../vnc.html:289
4e2de902 273msgid "Connect"
dd085b40
GK
274msgstr "Σύνδεση"
275
44db9c92 276#: ../vnc.html:299
dd085b40
GK
277msgid "Password:"
278msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
279
44db9c92 280#: ../vnc.html:313
4e2de902
GK
281msgid "Cancel"
282msgstr "Ακύρωση"
dd085b40 283
44db9c92 284#: ../vnc.html:329
dd085b40
GK
285msgid "Canvas not supported."
286msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
4e2de902 287
44db9c92
GK
288#~ msgid "Disconnect timeout"
289#~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
290
291#~ msgid "Local Downscaling"
292#~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
293
294#~ msgid "Local Cursor"
295#~ msgstr "Τοπικός Δρομέας"
296
4e2de902
GK
297#~ msgid ""
298#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
299#~ "fullscreen"
300#~ msgstr ""
301#~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
302#~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
303
304#~ msgid "True Color"
305#~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
306
307#~ msgid "Style:"
308#~ msgstr "Στυλ:"
309
310#~ msgid "default"
311#~ msgstr "προεπιλεγμένο"
312
313#~ msgid "Apply"
314#~ msgstr "Εφαρμογή"
315
316#~ msgid "Connection"
317#~ msgstr "Σύνδεση"
318
319#~ msgid "Token:"
320#~ msgstr "Διακριτικό:"
321
322#~ msgid "Send Password"
323#~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"