]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
03577a2a DM |
1 | # Proxmox message catalog. |
2 | # Copyright (C) 2011-2017 Proxmox Server Solutions GmbH | |
3 | # This file is free software: you can redistribute it and/or modify | |
4 | # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by | |
5 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
6 | # (at your option) any later version. | |
7 | # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017. | |
8 | # | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: proxmox-widget-toolkit 1.0\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" | |
80b4e26c | 13 | "POT-Creation-Date: Thu Dec 14 13:45:26 2017\n" |
03577a2a DM |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:17+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Dietmar Maurer <support@proxmox.com>\n" | |
16 | "Language-Team: Spanish\n" | |
17 | "Language: es\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
22 | ||
80b4e26c | 23 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 |
03577a2a DM |
24 | msgid "Active" |
25 | msgstr "Activo" | |
26 | ||
80b4e26c DM |
27 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:392 |
28 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:232 | |
03577a2a DM |
29 | msgid "Add" |
30 | msgstr "Añadir" | |
31 | ||
32 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:69 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:82 | |
33 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:90 | |
34 | msgid "Allowed characters" | |
35 | msgstr "Caracteres permitidos" | |
36 | ||
37 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:125 | |
38 | msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" | |
39 | msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el elemento {0}?" | |
40 | ||
41 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 | |
80b4e26c | 42 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289 |
03577a2a DM |
43 | msgid "Autostart" |
44 | msgstr "Inicio Automático" | |
45 | ||
46 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 | |
47 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 | |
48 | msgid "Bridge ports" | |
49 | msgstr "Puertos puente" | |
50 | ||
51 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 | |
52 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 | |
53 | msgid "Changelog" | |
54 | msgstr "Registro de cambios" | |
55 | ||
56 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 | |
80b4e26c | 57 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340 |
03577a2a DM |
58 | msgid "Comment" |
59 | msgstr "Comentario" | |
60 | ||
61 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 | |
62 | msgid "Confirm" | |
63 | msgstr "Confirmación" | |
64 | ||
65 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 | |
66 | msgid "Confirm password" | |
67 | msgstr "Confirmar contraseña" | |
68 | ||
80b4e26c DM |
69 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:247 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:313 |
70 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:315 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:317 | |
71 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:319 | |
03577a2a DM |
72 | msgid "Connection error" |
73 | msgstr "Error de conexión" | |
74 | ||
80b4e26c DM |
75 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:394 |
76 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:231 | |
77 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:236 | |
03577a2a DM |
78 | msgid "Create" |
79 | msgstr "Crear" | |
80 | ||
81 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 | |
82 | msgid "DNS" | |
83 | msgstr "DNS" | |
84 | ||
85 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 | |
86 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 | |
87 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 | |
88 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:25 | |
89 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26 | |
90 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27 | |
91 | msgid "DNS server" | |
92 | msgstr "Servidor DNS" | |
93 | ||
94 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
95 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
96 | #, fuzzy | |
97 | msgid "Day" | |
98 | msgstr "día" | |
99 | ||
100 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 | |
80b4e26c | 101 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:131 |
03577a2a DM |
102 | msgid "Default" |
103 | msgstr "Estándar" | |
104 | ||
105 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 | |
106 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 | |
80b4e26c | 107 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 |
03577a2a DM |
108 | msgid "Description" |
109 | msgstr "Descripción" | |
110 | ||
111 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:61 | |
112 | msgid "Details" | |
113 | msgstr "Detalles" | |
114 | ||
115 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 | |
116 | msgid "Directory" | |
117 | msgstr "Directorio" | |
118 | ||
119 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 | |
120 | #, fuzzy | |
121 | msgid "Disabled" | |
122 | msgstr "Activado" | |
123 | ||
80b4e26c | 124 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 |
03577a2a | 125 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 |
80b4e26c | 126 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:88 |
03577a2a DM |
127 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:42 |
128 | msgid "Edit" | |
129 | msgstr "Editar" | |
130 | ||
131 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 | |
132 | msgid "Enabled" | |
133 | msgstr "Activado" | |
134 | ||
80b4e26c | 135 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 |
03577a2a DM |
136 | msgid "End Time" |
137 | msgstr "Hora final" | |
138 | ||
80b4e26c | 139 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:344 |
03577a2a DM |
140 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:140 |
141 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 | |
142 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 | |
80b4e26c DM |
143 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:114 |
144 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:248 | |
03577a2a | 145 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 |
80b4e26c DM |
146 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:125 |
147 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:182 | |
148 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:158 | |
03577a2a DM |
149 | msgid "Error" |
150 | msgstr "Error" | |
151 | ||
152 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 | |
153 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
154 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 | |
155 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:97 | |
156 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108 | |
157 | msgid "Example" | |
158 | msgstr "Ejemplo" | |
159 | ||
160 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:59 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:64 | |
161 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 | |
162 | msgid "Format" | |
163 | msgstr "Formato" | |
164 | ||
165 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 | |
166 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 | |
80b4e26c | 167 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:325 |
03577a2a DM |
168 | msgid "Gateway" |
169 | msgstr "Puerta de enlace" | |
170 | ||
171 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 | |
172 | msgid "Group" | |
173 | msgstr "Grupo" | |
174 | ||
175 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 | |
176 | msgid "Hash policy" | |
177 | msgstr "Política Hash" | |
178 | ||
179 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 | |
180 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
181 | msgid "Help" | |
182 | msgstr "" | |
183 | ||
184 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
185 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
186 | msgid "Hour" | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
189 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 | |
80b4e26c | 190 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303 |
03577a2a DM |
191 | msgid "IP address" |
192 | msgstr "Dirección IP" | |
193 | ||
194 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 | |
195 | #, fuzzy | |
196 | msgid "IPv6 address" | |
197 | msgstr "Dirección IP" | |
198 | ||
199 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 | |
200 | msgid "Keyboard Layout" | |
201 | msgstr "Disposición del teclado" | |
202 | ||
80b4e26c | 203 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:210 |
03577a2a DM |
204 | msgid "Loading..." |
205 | msgstr "Cargando..." | |
206 | ||
207 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:71 | |
208 | #, fuzzy | |
209 | msgid "Maximum characters" | |
210 | msgstr "Máximo de Memoria" | |
211 | ||
212 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 | |
213 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 | |
214 | #, fuzzy | |
215 | msgid "Minimum characters" | |
216 | msgstr "Mínimo de Memoria" | |
217 | ||
218 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 | |
219 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 | |
220 | msgid "Mode" | |
221 | msgstr "Modo" | |
222 | ||
223 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
224 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
225 | msgid "Month" | |
226 | msgstr "" | |
227 | ||
228 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 | |
229 | msgid "Must end with" | |
230 | msgstr "" | |
231 | ||
232 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:72 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 | |
233 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
234 | msgid "Must start with" | |
235 | msgstr "" | |
236 | ||
80b4e26c | 237 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:274 |
03577a2a | 238 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 |
80b4e26c | 239 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:266 |
03577a2a DM |
240 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 |
241 | msgid "Name" | |
242 | msgstr "Nombre" | |
243 | ||
80b4e26c | 244 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:402 |
03577a2a DM |
245 | msgid "Network Device" |
246 | msgstr "Dispositivo de red" | |
247 | ||
248 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 | |
249 | msgid "No" | |
250 | msgstr "No" | |
251 | ||
252 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
253 | #, fuzzy | |
254 | msgid "No Help available" | |
255 | msgstr "No hay actualizaciones disponibles" | |
256 | ||
80b4e26c DM |
257 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60 |
258 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:364 | |
03577a2a DM |
259 | msgid "No changes" |
260 | msgstr "No hay modificaciones pendientes" | |
261 | ||
262 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 | |
263 | msgid "No updates available." | |
264 | msgstr "No hay actualizaciones disponibles" | |
265 | ||
80b4e26c | 266 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:351 |
03577a2a DM |
267 | msgid "No valid subscription" |
268 | msgstr "No hay una suscripción válida" | |
269 | ||
80b4e26c DM |
270 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133 |
271 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:127 | |
03577a2a DM |
272 | msgid "Node" |
273 | msgstr "Nodo" | |
274 | ||
275 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127 | |
276 | msgid "Not a valid list of hosts" | |
277 | msgstr "" | |
278 | ||
80b4e26c | 279 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:239 |
03577a2a DM |
280 | msgid "OK" |
281 | msgstr "Aceptar" | |
282 | ||
283 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 | |
284 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 | |
285 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 | |
286 | msgid "OVS options" | |
287 | msgstr "Opciones de OVS" | |
288 | ||
80b4e26c | 289 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102 |
03577a2a DM |
290 | msgid "Only Errors" |
291 | msgstr "Sólo errores" | |
292 | ||
80b4e26c | 293 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:185 |
03577a2a DM |
294 | msgid "Output" |
295 | msgstr "Salida" | |
296 | ||
297 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 | |
298 | msgid "Package" | |
299 | msgstr "Paquete" | |
300 | ||
301 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 | |
302 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 | |
303 | msgid "Password" | |
304 | msgstr "Contraseña" | |
305 | ||
306 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 | |
307 | #, fuzzy | |
308 | msgid "Passwords do not match" | |
309 | msgstr "Las contraseñas no coinciden" | |
310 | ||
80b4e26c | 311 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:358 |
03577a2a DM |
312 | msgid "Pending changes" |
313 | msgstr "Modificaciones pendientes" | |
314 | ||
80b4e26c | 315 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:359 |
03577a2a DM |
316 | msgid "Please reboot to activate changes" |
317 | msgstr "Por favor reinicie el Host para activar los cambios" | |
318 | ||
80b4e26c | 319 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:280 |
03577a2a DM |
320 | msgid "Please wait..." |
321 | msgstr "Por favor, espere..." | |
322 | ||
80b4e26c | 323 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:298 |
03577a2a DM |
324 | msgid "Ports/Slaves" |
325 | msgstr "Puertos/Esclavos" | |
326 | ||
327 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 | |
328 | msgid "Prefix length" | |
329 | msgstr "" | |
330 | ||
80b4e26c | 331 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:131 |
03577a2a DM |
332 | msgid "Process ID" |
333 | msgstr "ID del proceso" | |
334 | ||
335 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 | |
336 | msgid "Refresh" | |
337 | msgstr "Refrescar" | |
338 | ||
339 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101 | |
80b4e26c DM |
340 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94 |
341 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:234 | |
03577a2a DM |
342 | msgid "Remove" |
343 | msgstr "Eliminar" | |
344 | ||
345 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 | |
346 | msgid "Restart" | |
347 | msgstr "Reiniciar" | |
348 | ||
80b4e26c | 349 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238 |
03577a2a DM |
350 | #, fuzzy |
351 | msgid "Revert" | |
352 | msgstr "Nunca" | |
353 | ||
354 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 | |
355 | msgid "Search domain" | |
356 | msgstr "Búsqueda de dominio" | |
357 | ||
358 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:35 | |
359 | msgid "Server time" | |
360 | msgstr "Hora del Servidor" | |
361 | ||
362 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 | |
363 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 | |
364 | msgid "Slaves" | |
365 | msgstr "Esclavos" | |
366 | ||
367 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 | |
368 | msgid "Start" | |
369 | msgstr "Iniciar" | |
370 | ||
80b4e26c DM |
371 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117 |
372 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:135 | |
03577a2a DM |
373 | msgid "Start Time" |
374 | msgstr "Hora de inicio" | |
375 | ||
376 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:60 | |
377 | #, fuzzy | |
378 | msgid "State" | |
379 | msgstr "Estado" | |
380 | ||
381 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 | |
80b4e26c DM |
382 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149 |
383 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:103 | |
384 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176 | |
03577a2a DM |
385 | msgid "Status" |
386 | msgstr "Estado" | |
387 | ||
388 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 | |
80b4e26c DM |
389 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164 |
390 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170 | |
03577a2a DM |
391 | msgid "Stop" |
392 | msgstr "Parar" | |
393 | ||
394 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 | |
80b4e26c | 395 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:319 |
03577a2a DM |
396 | msgid "Subnet mask" |
397 | msgstr "Máscara de subred" | |
398 | ||
80b4e26c | 399 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:254 |
03577a2a DM |
400 | msgid "Successful" |
401 | msgstr "Exitoso" | |
402 | ||
403 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 | |
404 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 | |
405 | msgid "Syslog" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:53 | |
409 | #, fuzzy | |
410 | msgid "Task" | |
411 | msgstr "Tareas" | |
412 | ||
80b4e26c | 413 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:119 |
03577a2a DM |
414 | msgid "Task type" |
415 | msgstr "Tipo de tarea" | |
416 | ||
417 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102 | |
418 | msgid "This is not a valid DNS name" | |
419 | msgstr "No es a nombre de DNS válido" | |
420 | ||
421 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:13 | |
422 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:21 | |
423 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:31 | |
424 | msgid "Time zone" | |
425 | msgstr "Zona horaria" | |
426 | ||
80b4e26c | 427 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134 |
03577a2a DM |
428 | msgid "Toggle Legend" |
429 | msgstr "" | |
430 | ||
431 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 | |
432 | msgid "Total" | |
433 | msgstr "Total" | |
434 | ||
80b4e26c | 435 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 |
03577a2a DM |
436 | msgid "Type" |
437 | msgstr "Tipo" | |
438 | ||
80b4e26c | 439 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125 |
03577a2a DM |
440 | msgid "Undo Zoom" |
441 | msgstr "" | |
442 | ||
80b4e26c | 443 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:140 |
03577a2a DM |
444 | msgid "Unique task ID" |
445 | msgstr "ID de tarea única" | |
446 | ||
447 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 | |
448 | msgid "Unknown" | |
449 | msgstr "Desconocido" | |
450 | ||
80b4e26c | 451 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:257 |
03577a2a DM |
452 | msgid "Unknown error" |
453 | msgstr "Error desconocido" | |
454 | ||
455 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 | |
456 | msgid "Used" | |
457 | msgstr "En uso" | |
458 | ||
80b4e26c DM |
459 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90 |
460 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138 | |
461 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:123 | |
03577a2a DM |
462 | msgid "User name" |
463 | msgstr "Nombre de Usuario" | |
464 | ||
465 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 | |
466 | #, fuzzy | |
467 | msgid "VLAN aware" | |
468 | msgstr "Etiqueta VLAN" | |
469 | ||
470 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
471 | msgid "Valid CIDR Range" | |
472 | msgstr "" | |
473 | ||
80b4e26c | 474 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:281 |
03577a2a DM |
475 | msgid "Value" |
476 | msgstr "Valor" | |
477 | ||
478 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 | |
479 | msgid "Version" | |
480 | msgstr "Versión" | |
481 | ||
482 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 | |
483 | msgid "View" | |
484 | msgstr "Ver" | |
485 | ||
486 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
487 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
488 | msgid "Week" | |
489 | msgstr "" | |
490 | ||
491 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
492 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
493 | msgid "Year" | |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
496 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 | |
497 | msgid "Yes" | |
498 | msgstr "Si" | |
499 | ||
500 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
501 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
502 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
503 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
504 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
505 | #, fuzzy | |
506 | msgid "average" | |
507 | msgstr "Carga promedio" | |
508 | ||
509 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 | |
510 | msgid "current" | |
511 | msgstr "Estado actual" | |
512 | ||
513 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 | |
514 | msgid "day" | |
515 | msgstr "día" | |
516 | ||
517 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 | |
518 | msgid "days" | |
519 | msgstr "días" | |
520 | ||
521 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
522 | msgid "letter" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
525 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
526 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
527 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
528 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
529 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
530 | msgid "maximum" | |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 | |
534 | msgid "never" | |
535 | msgstr "Nunca" | |
536 | ||
537 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 | |
538 | msgid "new" | |
539 | msgstr "nuevo" | |
540 | ||
541 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 | |
542 | msgid "none" | |
543 | msgstr "Ninguno" | |
544 | ||
545 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 | |
546 | msgid "running" | |
547 | msgstr "Ejecutándose" | |
548 | ||
549 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 | |
550 | msgid "stopped" | |
551 | msgstr "Detenido" | |
552 | ||
553 | #~ msgid "ACPI support" | |
554 | #~ msgstr "Soporte ACPI" | |
555 | ||
556 | #~ msgid "Abort" | |
557 | #~ msgstr "Anular cambios" | |
558 | ||
559 | #~ msgid "Action" | |
560 | #~ msgstr "Acción" | |
561 | ||
562 | #~ msgid "Activate" | |
563 | #~ msgstr "Activar" | |
564 | ||
565 | #~ msgid "Active Directory Server" | |
566 | #~ msgstr "Servidor de Directorio Activo" | |
567 | ||
568 | #~ msgid "Address" | |
569 | #~ msgstr "Dirección IP" | |
570 | ||
571 | #~ msgid "Aliases" | |
572 | #~ msgstr "Alias" | |
573 | ||
574 | #~ msgid "All" | |
575 | #~ msgstr "Todas" | |
576 | ||
577 | #~ msgid "All except {0}" | |
578 | #~ msgstr "Todas excepto {0}" | |
579 | ||
580 | #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" | |
581 | #~ msgstr "¿Está seguro de querer activar sus cambios?" | |
582 | ||
583 | #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" | |
584 | #~ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de esta página?" | |
585 | ||
586 | #, fuzzy | |
587 | #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" | |
588 | #~ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el elemento {0}?" | |
589 | ||
590 | #~ msgid "Are you sure you want to remove this entry" | |
591 | #~ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este elemento?" | |
592 | ||
593 | #, fuzzy | |
594 | #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" | |
595 | #~ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el elemento {0}?" | |
596 | ||
597 | #, fuzzy | |
598 | #~ msgid "" | |
599 | #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " | |
600 | #~ "permanently erase all data." | |
601 | #~ msgstr "" | |
602 | #~ "¿Está seguro de querer eliminar la VM {0}? Esto eliminará definitivamente " | |
603 | #~ "todos los datos de la VM?" | |
604 | ||
605 | #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" | |
606 | #~ msgstr "¿Está seguro de querer restaurar esta VM?" | |
607 | ||
608 | #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" | |
609 | #~ msgstr "¿Está seguro de querer anular sus cambios?" | |
610 | ||
611 | #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" | |
612 | #~ msgstr "¿Está seguro de querer regresar a la instantánea {0}?" | |
613 | ||
614 | #, fuzzy | |
615 | #~ msgid "Attribute" | |
616 | #~ msgstr "Nombre del Atributo de Usuario" | |
617 | ||
618 | #~ msgid "Authentication" | |
619 | #~ msgstr "Autenticación" | |
620 | ||
621 | #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" | |
622 | #~ msgstr "Asignar memoria automáticamente dentro de este rango:" | |
623 | ||
624 | #~ msgid "Avail" | |
625 | #~ msgstr "Disponible" | |
626 | ||
627 | #~ msgid "Back" | |
628 | #~ msgstr "Atrás" | |
629 | ||
630 | #~ msgid "Backup" | |
631 | #~ msgstr "Respaldo" | |
632 | ||
633 | #~ msgid "Backup Job" | |
634 | #~ msgstr "Tareas de Respaldo" | |
635 | ||
636 | #~ msgid "Backup now" | |
637 | #~ msgstr "Respaldar ahora" | |
638 | ||
639 | #~ msgid "Base Domain Name" | |
640 | #~ msgstr "Base del Nombre de Dominio" | |
641 | ||
642 | #~ msgid "Base storage" | |
643 | #~ msgstr "Base de Almacenamiento" | |
644 | ||
645 | #~ msgid "Base volume" | |
646 | #~ msgstr "Base de Volumen" | |
647 | ||
648 | #~ msgid "Block Size" | |
649 | #~ msgstr "Tamaño de bloque" | |
650 | ||
651 | #, fuzzy | |
652 | #~ msgid "Boot Order" | |
653 | #~ msgstr "Orden de arranque" | |
654 | ||
655 | #~ msgid "Boot device" | |
656 | #~ msgstr "Periférico de inicio" | |
657 | ||
658 | #~ msgid "Boot order" | |
659 | #~ msgstr "Orden de arranque" | |
660 | ||
661 | #, fuzzy | |
662 | #~ msgid "Bootdisk Size" | |
663 | #~ msgstr "Tamaño de bloque" | |
664 | ||
665 | #, fuzzy | |
666 | #~ msgid "Bootdisk size" | |
667 | #~ msgstr "Tamaño de disco" | |
668 | ||
669 | #~ msgid "Bridge" | |
670 | #~ msgstr "Puente" | |
671 | ||
672 | #~ msgid "Bridged mode" | |
673 | #~ msgstr "Modo Puente" | |
674 | ||
675 | #, fuzzy | |
676 | #~ msgid "Browser Settings" | |
677 | #~ msgstr "Configuración" | |
678 | ||
679 | #, fuzzy | |
680 | #~ msgid "Bulk Actions" | |
681 | #~ msgstr "Acción" | |
682 | ||
683 | #, fuzzy | |
684 | #~ msgid "Bulk Migrate" | |
685 | #~ msgstr "Migrar" | |
686 | ||
687 | #, fuzzy | |
688 | #~ msgid "Bulk Start" | |
689 | #~ msgstr "Iniciar" | |
690 | ||
691 | #, fuzzy | |
692 | #~ msgid "Bulk Stop" | |
693 | #~ msgstr "Parar" | |
694 | ||
695 | #~ msgid "Bus/Device" | |
696 | #~ msgstr "Bus/Dispositivo" | |
697 | ||
698 | #~ msgid "CD/DVD" | |
699 | #~ msgstr "Lector CD/DVD" | |
700 | ||
701 | #~ msgid "CD/DVD Drive" | |
702 | #~ msgstr "Lector CD/DVD" | |
703 | ||
704 | #~ msgid "CPU" | |
705 | #~ msgstr "CPU" | |
706 | ||
707 | #, fuzzy | |
708 | #~ msgid "CPU Options" | |
709 | #~ msgstr "Opciones" | |
710 | ||
711 | #, fuzzy | |
712 | #~ msgid "CPU Usage" | |
713 | #~ msgstr "CPU - Uso" | |
714 | ||
715 | #, fuzzy | |
716 | #~ msgid "CPU limit" | |
717 | #~ msgstr "Utilización de CPU" | |
718 | ||
719 | #, fuzzy | |
720 | #~ msgid "CPU options" | |
721 | #~ msgstr "Opciones de OVS" | |
722 | ||
723 | #~ msgid "CPU units" | |
724 | #~ msgstr "Utilización de CPU" | |
725 | ||
726 | #~ msgid "CPU usage" | |
727 | #~ msgstr "CPU - Uso" | |
728 | ||
729 | #, fuzzy | |
730 | #~ msgid "CPU usage %" | |
731 | #~ msgstr "Utilización CPU" | |
732 | ||
733 | #~ msgid "CPUs" | |
734 | #~ msgstr "CPUs" | |
735 | ||
736 | #, fuzzy | |
737 | #~ msgid "CRM State" | |
738 | #~ msgstr "Estado" | |
739 | ||
740 | #, fuzzy | |
741 | #~ msgid "CT/VM Resource" | |
742 | #~ msgstr "Recurso" | |
743 | ||
744 | #~ msgid "Cache" | |
745 | #~ msgstr "Cache" | |
746 | ||
747 | #~ msgid "Capacity" | |
748 | #~ msgstr "Capacidad" | |
749 | ||
750 | #, fuzzy | |
751 | #~ msgid "Ceph Config" | |
752 | #~ msgstr "Configuración" | |
753 | ||
754 | #~ msgid "Check" | |
755 | #~ msgstr "Comprobar" | |
756 | ||
757 | #, fuzzy | |
758 | #~ msgid "Clear User name" | |
759 | #~ msgstr "Nombre de Usuario" | |
760 | ||
761 | #~ msgid "Clone" | |
762 | #~ msgstr "Clonar" | |
763 | ||
764 | #, fuzzy | |
765 | #~ msgid "Cluster" | |
766 | #~ msgstr "Registro del Cluster" | |
767 | ||
768 | #, fuzzy | |
769 | #~ msgid "Cluster Resources" | |
770 | #~ msgstr "Recursos" | |
771 | ||
772 | #~ msgid "Cluster log" | |
773 | #~ msgstr "Registro del Cluster" | |
774 | ||
775 | #, fuzzy | |
776 | #~ msgid "Command" | |
777 | #~ msgstr "Comentario" | |
778 | ||
779 | #, fuzzy | |
780 | #~ msgid "Compress" | |
781 | #~ msgstr "Comprimir" | |
782 | ||
783 | #~ msgid "Compression" | |
784 | #~ msgstr "Compresión" | |
785 | ||
786 | #, fuzzy | |
787 | #~ msgid "Config" | |
788 | #~ msgstr "Configuración" | |
789 | ||
790 | #, fuzzy | |
791 | #~ msgid "Configuration" | |
792 | #~ msgstr "Confirmación" | |
793 | ||
794 | #~ msgid "Configure" | |
795 | #~ msgstr "Configuración" | |
796 | ||
797 | #, fuzzy | |
798 | #~ msgid "Confirm Password" | |
799 | #~ msgstr "Confirmar la contraseña" | |
800 | ||
801 | #~ msgid "Console" | |
802 | #~ msgstr "Consola" | |
803 | ||
804 | #~ msgid "Console Viewer" | |
805 | #~ msgstr "Visor de Consola" | |
806 | ||
807 | #, fuzzy | |
808 | #~ msgid "Console mode" | |
809 | #~ msgstr "Consola" | |
810 | ||
811 | #, fuzzy | |
812 | #~ msgid "Container" | |
813 | #~ msgstr "Contenedor OpenVZ" | |
814 | ||
815 | #, fuzzy | |
816 | #~ msgid "Container template" | |
817 | #~ msgstr "Convertir a plantilla" | |
818 | ||
819 | #~ msgid "Container {0} on node {1}" | |
820 | #~ msgstr "Contenedor {0} en el nodo {1}" | |
821 | ||
822 | #~ msgid "Content" | |
823 | #~ msgstr "Contenido" | |
824 | ||
825 | #~ msgid "Convert to template" | |
826 | #~ msgstr "Convertir a plantilla" | |
827 | ||
828 | #, fuzzy | |
829 | #~ msgid "Copy" | |
830 | #~ msgstr "Copiar datos" | |
831 | ||
832 | #~ msgid "Copy data" | |
833 | #~ msgstr "Copiar datos" | |
834 | ||
835 | #~ msgid "Cores" | |
836 | #~ msgstr "Núcleos" | |
837 | ||
838 | #~ msgid "Create CT" | |
839 | #~ msgstr "Crear CT" | |
840 | ||
841 | #~ msgid "Create VM" | |
842 | #~ msgstr "Crear VM" | |
843 | ||
844 | #~ msgid "DNS domain" | |
845 | #~ msgstr "Dominio DNS" | |
846 | ||
847 | #, fuzzy | |
848 | #~ msgid "Dashboard Storages" | |
849 | #~ msgstr "Almacenamiento Destino" | |
850 | ||
851 | #~ msgid "Datacenter" | |
852 | #~ msgstr "Centro de Datos" | |
853 | ||
854 | #, fuzzy | |
855 | #~ msgid "Datacenter Health" | |
856 | #~ msgstr "Centro de Datos" | |
857 | ||
858 | #~ msgid "Date" | |
859 | #~ msgstr "Fecha" | |
860 | ||
861 | #~ msgid "Day of week" | |
862 | #~ msgstr "Días de la semana" | |
863 | ||
864 | #~ msgid "Delete Snapshot" | |
865 | #~ msgstr "Eliminar instantánea" | |
866 | ||
867 | #~ msgid "Delete source" | |
868 | #~ msgstr "Eliminar origen" | |
869 | ||
870 | #~ msgid "Dest. port" | |
871 | #~ msgstr "Puerto destino" | |
872 | ||
873 | #~ msgid "Destination" | |
874 | #~ msgstr "Destino" | |
875 | ||
876 | #~ msgid "Destroy" | |
877 | #~ msgstr "Eliminar" | |
878 | ||
879 | #~ msgid "Device" | |
880 | #~ msgstr "Dispositivo" | |
881 | ||
882 | #~ msgid "Direction" | |
883 | #~ msgstr "Dirección" | |
884 | ||
885 | #~ msgid "Disk" | |
886 | #~ msgstr "Disco" | |
887 | ||
888 | #~ msgid "Disk IO" | |
889 | #~ msgstr "Disco - Lectura/Escritura" | |
890 | ||
891 | #~ msgid "Disk Throttle" | |
892 | #~ msgstr "Regulación de Disco" | |
893 | ||
894 | #~ msgid "Disk image" | |
895 | #~ msgstr "Imagen de Disco" | |
896 | ||
897 | #~ msgid "Disk size" | |
898 | #~ msgstr "Tamaño de disco" | |
899 | ||
900 | #~ msgid "Disk usage" | |
901 | #~ msgstr "Uso de disco" | |
902 | ||
903 | #, fuzzy | |
904 | #~ msgid "Disks" | |
905 | #~ msgstr "Disco" | |
906 | ||
907 | #~ msgid "Display" | |
908 | #~ msgstr "Pantalla" | |
909 | ||
910 | #~ msgid "Do not use any media" | |
911 | #~ msgstr "No usar algún medio" | |
912 | ||
913 | #~ msgid "Do not use any proxy" | |
914 | #~ msgstr "No usar proxy" | |
915 | ||
916 | #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" | |
917 | #~ msgstr "¿Realmente desea convertir la VM {0} en una plantilla?" | |
918 | ||
919 | #, fuzzy | |
920 | #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" | |
921 | #~ msgstr "¿Realmente desea convertir la VM {0} en una plantilla?" | |
922 | ||
923 | #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" | |
924 | #~ msgstr "¿Realmente desea resetar la VM {0}?" | |
925 | ||
926 | #, fuzzy | |
927 | #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" | |
928 | #~ msgstr "¿Realmente desea resetar la VM {0}?" | |
929 | ||
930 | #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" | |
931 | #~ msgstr "¿Realmente desea reiniciar el nodo {0}?" | |
932 | ||
933 | #, fuzzy | |
934 | #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" | |
935 | #~ msgstr "¿Realmente desea cerrar ordenadamente la VM {0}?" | |
936 | ||
937 | #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" | |
938 | #~ msgstr "¿Realmente desea cerrar ordenadamente la VM {0}?" | |
939 | ||
940 | #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" | |
941 | #~ msgstr "¿Realmente desea apagar el nodo {0}?" | |
942 | ||
943 | #, fuzzy | |
944 | #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" | |
945 | #~ msgstr "¿Realmente desea cerrar ordenadamente la VM {0}?" | |
946 | ||
947 | #, fuzzy | |
948 | #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" | |
949 | #~ msgstr "¿Realmente desea reiniciar el nodo {0}?" | |
950 | ||
951 | #, fuzzy | |
952 | #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" | |
953 | #~ msgstr "¿Realmente desea parar la VM {0}?" | |
954 | ||
955 | #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" | |
956 | #~ msgstr "¿Realmente desea parar la VM {0}?" | |
957 | ||
958 | #, fuzzy | |
959 | #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" | |
960 | #~ msgstr "¿Realmente desea apagar el nodo {0}?" | |
961 | ||
962 | #, fuzzy | |
963 | #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" | |
964 | #~ msgstr "¿Realmente desea parar la VM {0}?" | |
965 | ||
966 | #, fuzzy | |
967 | #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" | |
968 | #~ msgstr "¿Realmente desea suspender la VM {0}?" | |
969 | ||
970 | #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" | |
971 | #~ msgstr "¿Realmente desea suspender la VM {0}?" | |
972 | ||
973 | #, fuzzy | |
974 | #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" | |
975 | #~ msgstr "¿Realmente desea suspender la VM {0}?" | |
976 | ||
977 | #~ msgid "Domain" | |
978 | #~ msgstr "Dominio" | |
979 | ||
980 | #, fuzzy | |
981 | #~ msgid "Down" | |
982 | #~ msgstr "Descargar" | |
983 | ||
984 | #~ msgid "Download" | |
985 | #~ msgstr "Descargar" | |
986 | ||
987 | #, fuzzy | |
988 | #~ msgid "Duration" | |
989 | #~ msgstr "Acción" | |
990 | ||
991 | #~ msgid "E-Mail" | |
992 | #~ msgstr "E-Mail" | |
993 | ||
994 | #, fuzzy | |
995 | #~ msgid "EFI Disk" | |
996 | #~ msgstr "Disco" | |
997 | ||
998 | #~ msgid "Enable" | |
999 | #~ msgstr "Activar" | |
1000 | ||
1001 | #~ msgid "Enable DHCP" | |
1002 | #~ msgstr "Habilitar DHCP" | |
1003 | ||
1004 | #~ msgid "Enable Firewall" | |
1005 | #~ msgstr "Habilitar Firewall" | |
1006 | ||
1007 | #, fuzzy | |
1008 | #~ msgid "Enable NDP" | |
1009 | #~ msgstr "Habilitar DHCP" | |
1010 | ||
1011 | #, fuzzy | |
1012 | #~ msgid "Enable NUMA" | |
1013 | #~ msgstr "Habilitar DHCP" | |
1014 | ||
1015 | #, fuzzy | |
1016 | #~ msgid "Enable numa" | |
1017 | #~ msgstr "Activar" | |
1018 | ||
1019 | #, fuzzy | |
1020 | #~ msgid "Enable quota" | |
1021 | #~ msgstr "Activar" | |
1022 | ||
1023 | #~ msgid "Enter your password" | |
1024 | #~ msgstr "Introduzca su contraseña" | |
1025 | ||
1026 | #~ msgid "Enter your user name" | |
1027 | #~ msgstr "Introduzca su nombre de usuario" | |
1028 | ||
1029 | #~ msgid "Erase data" | |
1030 | #~ msgstr "Borrar datos" | |
1031 | ||
1032 | #~ msgid "Estranged" | |
1033 | #~ msgstr "Aislado" | |
1034 | ||
1035 | #~ msgid "Exclude selected VMs" | |
1036 | #~ msgstr "Excluir las VMs seleccionadas" | |
1037 | ||
1038 | #~ msgid "Existing volume groups" | |
1039 | #~ msgstr "Grupo de Volumenes existentes" | |
1040 | ||
1041 | #~ msgid "Expire" | |
1042 | #~ msgstr "Caduca" | |
1043 | ||
1044 | #~ msgid "Failover Domain" | |
1045 | #~ msgstr "Dominio de conmutación por error" | |
1046 | ||
1047 | #~ msgid "Fallback Server" | |
1048 | #~ msgstr "Servidor de reserva" | |
1049 | ||
1050 | #~ msgid "Family" | |
1051 | #~ msgstr "Familia" | |
1052 | ||
1053 | #~ msgid "Finish" | |
1054 | #~ msgstr "Finalizado" | |
1055 | ||
1056 | #~ msgid "First Name" | |
1057 | #~ msgstr "Nombre" | |
1058 | ||
1059 | #~ msgid "Folder View" | |
1060 | #~ msgstr "Vista por Carpetas" | |
1061 | ||
1062 | #~ msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" | |
1063 | #~ msgstr "Los campos del formulario no pueden tener valores inválidos" | |
1064 | ||
1065 | #~ msgid "Freeze CPU at startup" | |
1066 | #~ msgstr "Congelar CPU al arranque" | |
1067 | ||
1068 | #~ msgid "Full Clone" | |
1069 | #~ msgstr "Clonación Completa" | |
1070 | ||
1071 | #~ msgid "General" | |
1072 | #~ msgstr "General" | |
1073 | ||
1074 | #~ msgid "Graphic card" | |
1075 | #~ msgstr "Tarjeta gráfica" | |
1076 | ||
1077 | #~ msgid "Group Permission" | |
1078 | #~ msgstr "Permisos de Grupo" | |
1079 | ||
1080 | #~ msgid "Groups" | |
1081 | #~ msgstr "Grupos" | |
1082 | ||
1083 | #, fuzzy | |
1084 | #~ msgid "HA Group" | |
1085 | #~ msgstr "Grupo" | |
1086 | ||
1087 | #~ msgid "HA Service Status" | |
1088 | #~ msgstr "Estado del servicio HA" | |
1089 | ||
1090 | #, fuzzy | |
1091 | #~ msgid "HA State" | |
1092 | #~ msgstr "Estado" | |
1093 | ||
1094 | #~ msgid "HA managed VM/CT" | |
1095 | #~ msgstr "VM/CT administrado por HA" | |
1096 | ||
1097 | #~ msgid "HD space" | |
1098 | #~ msgstr "Espacio de Disco" | |
1099 | ||
1100 | #~ msgid "HTTP proxy" | |
1101 | #~ msgstr "HTTP proxy" | |
1102 | ||
1103 | #~ msgid "Hard Disk" | |
1104 | #~ msgstr "Disco Duro" | |
1105 | ||
1106 | #~ msgid "Hardware" | |
1107 | #~ msgstr "Hardware" | |
1108 | ||
1109 | #~ msgid "Host" | |
1110 | #~ msgstr "Host" | |
1111 | ||
1112 | #~ msgid "Host MAC address" | |
1113 | #~ msgstr "Dirección MAC del Host" | |
1114 | ||
1115 | #~ msgid "Host device name" | |
1116 | #~ msgstr "Dispositivo en Host" | |
1117 | ||
1118 | #~ msgid "Host group" | |
1119 | #~ msgstr "Grupo de Hosts" | |
1120 | ||
1121 | #~ msgid "Host ifname" | |
1122 | #~ msgstr "Dispositivo en Host" | |
1123 | ||
1124 | #~ msgid "Hostname" | |
1125 | #~ msgstr "Nombre del Host" | |
1126 | ||
1127 | #~ msgid "IO delay" | |
1128 | #~ msgstr "Retardo I/O" | |
1129 | ||
1130 | #, fuzzy | |
1131 | #~ msgid "IP filter" | |
1132 | #~ msgstr "Filtro MAC" | |
1133 | ||
1134 | #~ msgid "ISO Image" | |
1135 | #~ msgstr "Imagenes ISO" | |
1136 | ||
1137 | #~ msgid "ISO image" | |
1138 | #~ msgstr "Imagen de disco (ISO)" | |
1139 | ||
1140 | #~ msgid "Include RAM" | |
1141 | #~ msgstr "Incluir RAM" | |
1142 | ||
1143 | #~ msgid "Include selected VMs" | |
1144 | #~ msgstr "Incluir las VMs selecionadas" | |
1145 | ||
1146 | #~ msgid "Input Policy" | |
1147 | #~ msgstr "Política de Entrada" | |
1148 | ||
1149 | #~ msgid "Insert" | |
1150 | #~ msgstr "Insertar" | |
1151 | ||
1152 | #~ msgid "Journal Disk" | |
1153 | #~ msgstr "Disco Journal" | |
1154 | ||
1155 | #~ msgid "KSM sharing" | |
1156 | #~ msgstr "KSM compartido" | |
1157 | ||
1158 | #~ msgid "KVM hardware virtualization" | |
1159 | #~ msgstr "Virtualización de Hardware KVM" | |
1160 | ||
1161 | #, fuzzy | |
1162 | #~ msgid "Kernel Version" | |
1163 | #~ msgstr "Versión del Kernel" | |
1164 | ||
1165 | #, fuzzy | |
1166 | #~ msgid "Key" | |
1167 | #~ msgstr "Llaves IDs" | |
1168 | ||
1169 | #~ msgid "Key IDs" | |
1170 | #~ msgstr "Llaves IDs" | |
1171 | ||
1172 | #, fuzzy | |
1173 | #~ msgid "Keyboard" | |
1174 | #~ msgstr "Teclado" | |
1175 | ||
1176 | #~ msgid "LDAP Server" | |
1177 | #~ msgstr "Servidor LDAP" | |
1178 | ||
1179 | #, fuzzy | |
1180 | #~ msgid "LXC Container" | |
1181 | #~ msgstr "Contenedor OpenVZ" | |
1182 | ||
1183 | #~ msgid "Language" | |
1184 | #~ msgstr "Idioma" | |
1185 | ||
1186 | #~ msgid "Last Name" | |
1187 | #~ msgstr "Apellidos" | |
1188 | ||
1189 | #, fuzzy | |
1190 | #~ msgid "Last Sync" | |
1191 | #~ msgstr "Último Propietario" | |
1192 | ||
1193 | #~ msgid "Last checked" | |
1194 | #~ msgstr "Último revisado" | |
1195 | ||
1196 | #~ msgid "Last transition" | |
1197 | #~ msgstr "Última transición" | |
1198 | ||
1199 | #~ msgid "Latency (ms)" | |
1200 | #~ msgstr "Latencia (ms)" | |
1201 | ||
1202 | #~ msgid "Limit" | |
1203 | #~ msgstr "Límite" | |
1204 | ||
1205 | #~ msgid "Linked Clone" | |
1206 | #~ msgstr "Clonación con Vinculación" | |
1207 | ||
1208 | #, fuzzy | |
1209 | #~ msgid "Log" | |
1210 | #~ msgstr "Conectar" | |
1211 | ||
1212 | #~ msgid "Login" | |
1213 | #~ msgstr "Conectar" | |
1214 | ||
1215 | #~ msgid "Login failed. Please try again" | |
1216 | #~ msgstr "La autenticación ha fallado. Por favor, intentelo de nuevo" | |
1217 | ||
1218 | #~ msgid "Logout" | |
1219 | #~ msgstr "Desconectar" | |
1220 | ||
1221 | #~ msgid "MAC address" | |
1222 | #~ msgstr "Dirección MAC" | |
1223 | ||
1224 | #, fuzzy | |
1225 | #~ msgid "MAC address prefix" | |
1226 | #~ msgstr "Dirección MAC" | |
1227 | ||
1228 | #~ msgid "MAC filter" | |
1229 | #~ msgstr "Filtro MAC" | |
1230 | ||
1231 | #~ msgid "Macro" | |
1232 | #~ msgstr "Puertos conocidos" | |
1233 | ||
1234 | #~ msgid "Managed by HA" | |
1235 | #~ msgstr "Administrado por HA" | |
1236 | ||
1237 | #~ msgid "Manufacturer" | |
1238 | #~ msgstr "Fabricante" | |
1239 | ||
1240 | #~ msgid "Max Backups" | |
1241 | #~ msgstr "Respaldos Máx." | |
1242 | ||
1243 | #, fuzzy | |
1244 | #~ msgid "Max. Restart" | |
1245 | #~ msgstr "Reiniciar" | |
1246 | ||
1247 | #~ msgid "Maximum memory" | |
1248 | #~ msgstr "Máximo de Memoria" | |
1249 | ||
1250 | #~ msgid "Members" | |
1251 | #~ msgstr "Miembros" | |
1252 | ||
1253 | #~ msgid "Memory" | |
1254 | #~ msgstr "Memoria" | |
1255 | ||
1256 | #, fuzzy | |
1257 | #~ msgid "Memory (MB)" | |
1258 | #~ msgstr "Memoria" | |
1259 | ||
1260 | #, fuzzy | |
1261 | #~ msgid "Memory Usage" | |
1262 | #~ msgstr "Memoria - Uso" | |
1263 | ||
1264 | #~ msgid "Memory size" | |
1265 | #~ msgstr "Tamaño de la memoria" | |
1266 | ||
1267 | #~ msgid "Memory usage" | |
1268 | #~ msgstr "Memoria - Uso" | |
1269 | ||
1270 | #~ msgid "Message" | |
1271 | #~ msgstr "Mensaje" | |
1272 | ||
1273 | #~ msgid "Migrate" | |
1274 | #~ msgstr "Migrar" | |
1275 | ||
1276 | #, fuzzy | |
1277 | #~ msgid "Migrate All VMs" | |
1278 | #~ msgstr "Migración" | |
1279 | ||
1280 | #, fuzzy | |
1281 | #~ msgid "Migrate all VMs and Containers" | |
1282 | #~ msgstr "Inicio de todas las VMs y Contenedores" | |
1283 | ||
1284 | #~ msgid "Min. Size" | |
1285 | #~ msgstr "Tamaño Mínimo" | |
1286 | ||
1287 | #~ msgid "Minimum memory" | |
1288 | #~ msgstr "Mínimo de Memoria" | |
1289 | ||
1290 | #~ msgid "Model" | |
1291 | #~ msgstr "Modelo" | |
1292 | ||
1293 | #~ msgid "Monitor" | |
1294 | #~ msgstr "Monitor" | |
1295 | ||
1296 | #~ msgid "Monitor Host" | |
1297 | #~ msgstr "Monitor del Host" | |
1298 | ||
1299 | #, fuzzy | |
1300 | #~ msgid "Monitors" | |
1301 | #~ msgstr "Monitor" | |
1302 | ||
1303 | #~ msgid "Mount" | |
1304 | #~ msgstr "Montaje" | |
1305 | ||
1306 | #, fuzzy | |
1307 | #~ msgid "Mount Point" | |
1308 | #~ msgstr "Montaje" | |
1309 | ||
1310 | #~ msgid "Move disk" | |
1311 | #~ msgstr "Mover Disco" | |
1312 | ||
1313 | #, fuzzy | |
1314 | #~ msgid "My Settings" | |
1315 | #~ msgstr "Configuración" | |
1316 | ||
1317 | #~ msgid "NAT mode" | |
1318 | #~ msgstr "Modo NAT" | |
1319 | ||
1320 | #~ msgid "Network" | |
1321 | #~ msgstr "Redes" | |
1322 | ||
1323 | #~ msgid "Network traffic" | |
1324 | #~ msgstr "Red - Trafico Entrante/Saliente" | |
1325 | ||
1326 | #~ msgid "Next" | |
1327 | #~ msgstr "Siguiente" | |
1328 | ||
1329 | #, fuzzy | |
1330 | #~ msgid "Next Sync" | |
1331 | #~ msgstr "Siguiente" | |
1332 | ||
1333 | #, fuzzy | |
1334 | #~ msgid "No Disks unused" | |
1335 | #~ msgstr "Uso de disco" | |
1336 | ||
1337 | #~ msgid "No backup" | |
1338 | #~ msgstr "Deshabilitar Backup" | |
1339 | ||
1340 | #~ msgid "No cache" | |
1341 | #~ msgstr "None - Write back en Invitado" | |
1342 | ||
1343 | #~ msgid "No network device" | |
1344 | #~ msgstr "Sin dispositivo de Red" | |
1345 | ||
1346 | #~ msgid "No restrictions" | |
1347 | #~ msgstr "Sin restricción" | |
1348 | ||
1349 | #~ msgid "Node list" | |
1350 | #~ msgstr "Lista de nodos" | |
1351 | ||
1352 | #~ msgid "Nodes" | |
1353 | #~ msgstr "Nodos" | |
1354 | ||
1355 | #~ msgid "Notes" | |
1356 | #~ msgstr "Notas" | |
1357 | ||
1358 | #~ msgid "Number" | |
1359 | #~ msgstr "Número" | |
1360 | ||
1361 | #~ msgid "OS" | |
1362 | #~ msgstr "S.O." | |
1363 | ||
1364 | #~ msgid "OS Type" | |
1365 | #~ msgstr "Tipo de S.O." | |
1366 | ||
1367 | #, fuzzy | |
1368 | #~ msgid "Offline" | |
1369 | #~ msgstr "En línea" | |
1370 | ||
1371 | #~ msgid "Online" | |
1372 | #~ msgstr "En línea" | |
1373 | ||
1374 | #~ msgid "OpenVZ Container" | |
1375 | #~ msgstr "Contenedor OpenVZ" | |
1376 | ||
1377 | #~ msgid "OpenVZ template" | |
1378 | #~ msgstr "Plantilla OpenVZ" | |
1379 | ||
1380 | #~ msgid "Options" | |
1381 | #~ msgstr "Opciones" | |
1382 | ||
1383 | #~ msgid "Other OS types" | |
1384 | #~ msgstr "Otros tipos de S.O." | |
1385 | ||
1386 | #, fuzzy | |
1387 | #~ msgid "Out" | |
1388 | #~ msgstr "Salida" | |
1389 | ||
1390 | #~ msgid "Output Policy" | |
1391 | #~ msgstr "Politica de Salida" | |
1392 | ||
1393 | #~ msgid "Owner" | |
1394 | #~ msgstr "Propietario" | |
1395 | ||
1396 | #, fuzzy | |
1397 | #~ msgid "PCI Device" | |
1398 | #~ msgstr "Dispositivo" | |
1399 | ||
1400 | #, fuzzy | |
1401 | #~ msgid "PVE Manager Version" | |
1402 | #~ msgstr "Versión administrativa" | |
1403 | ||
1404 | #~ msgid "Package versions" | |
1405 | #~ msgstr "Versiones de Paquetes de Programas" | |
1406 | ||
1407 | #~ msgid "Path" | |
1408 | #~ msgstr "Ruta" | |
1409 | ||
1410 | #~ msgid "Permissions" | |
1411 | #~ msgstr "Permisos" | |
1412 | ||
1413 | #~ msgid "Pool" | |
1414 | #~ msgstr "Conjunto" | |
1415 | ||
1416 | #, fuzzy | |
1417 | #~ msgid "Pool View" | |
1418 | #~ msgstr "Vista por Carpetas" | |
1419 | ||
1420 | #~ msgid "Pools" | |
1421 | #~ msgstr "Conjuntos" | |
1422 | ||
1423 | #~ msgid "Port" | |
1424 | #~ msgstr "Puerto" | |
1425 | ||
1426 | #~ msgid "Portal" | |
1427 | #~ msgstr "Portal" | |
1428 | ||
1429 | #~ msgid "Privileges" | |
1430 | #~ msgstr "Privilegios" | |
1431 | ||
1432 | #~ msgid "Processors" | |
1433 | #~ msgstr "Procesadores" | |
1434 | ||
1435 | #~ msgid "Product" | |
1436 | #~ msgstr "Producto" | |
1437 | ||
1438 | #~ msgid "Propagate" | |
1439 | #~ msgstr "Propagar" | |
1440 | ||
1441 | #~ msgid "Propietario" | |
1442 | #~ msgstr "Propriétaire" | |
1443 | ||
1444 | #, fuzzy | |
1445 | #~ msgid "Protection" | |
1446 | #~ msgstr "Dirección" | |
1447 | ||
1448 | #~ msgid "Protocol" | |
1449 | #~ msgstr "Protocolo" | |
1450 | ||
1451 | #~ msgid "Proxmox VE Login" | |
1452 | #~ msgstr "Conexión Proxmox VE" | |
1453 | ||
1454 | #~ msgid "QEMU image format" | |
1455 | #~ msgstr "Imagen de disco QEMU" | |
1456 | ||
1457 | #, fuzzy | |
1458 | #~ msgid "Quorate" | |
1459 | #~ msgstr "Cuorum" | |
1460 | ||
1461 | #~ msgid "Quorum" | |
1462 | #~ msgstr "Cuorum" | |
1463 | ||
1464 | #~ msgid "Quota Grace period" | |
1465 | #~ msgstr "Cuota - Periodo de gracia" | |
1466 | ||
1467 | #~ msgid "Quota UGID limit" | |
1468 | #~ msgstr "Cuota - límite UGID" | |
1469 | ||
1470 | #~ msgid "RAM" | |
1471 | #~ msgstr "RAM" | |
1472 | ||
1473 | #~ msgid "RAM usage" | |
1474 | #~ msgstr "Memoria RAM" | |
1475 | ||
1476 | #~ msgid "RTC start date" | |
1477 | #~ msgstr "Fecha de inicio RTC" | |
1478 | ||
1479 | #~ msgid "Rate limit" | |
1480 | #~ msgstr "Límite de velocidad" | |
1481 | ||
1482 | #~ msgid "Raw disk image" | |
1483 | #~ msgstr "Imagen de disco RAW" | |
1484 | ||
1485 | #~ msgid "Read limit" | |
1486 | #~ msgstr "Límite de lectura" | |
1487 | ||
1488 | #~ msgid "Read max burst" | |
1489 | #~ msgstr "Ráfagas máximas de Lectura" | |
1490 | ||
1491 | #~ msgid "Realm" | |
1492 | #~ msgstr "Ambito" | |
1493 | ||
1494 | #~ msgid "Reload" | |
1495 | #~ msgstr "Recargar" | |
1496 | ||
1497 | #~ msgid "Remove Partitions" | |
1498 | #~ msgstr "Eliminar Particiones" | |
1499 | ||
1500 | #, fuzzy | |
1501 | #~ msgid "Replication" | |
1502 | #~ msgstr "Selección" | |
1503 | ||
1504 | #, fuzzy | |
1505 | #~ msgid "Replication Job" | |
1506 | #~ msgstr "Modo de selección" | |
1507 | ||
1508 | #, fuzzy | |
1509 | #~ msgid "Replication Log" | |
1510 | #~ msgstr "Modo de selección" | |
1511 | ||
1512 | #~ msgid "Reset" | |
1513 | #~ msgstr "Resetear" | |
1514 | ||
1515 | #~ msgid "Resize disk" | |
1516 | #~ msgstr "Redimensionar Disco" | |
1517 | ||
1518 | #~ msgid "Resource" | |
1519 | #~ msgstr "Recurso" | |
1520 | ||
1521 | #~ msgid "Resource Pool" | |
1522 | #~ msgstr "Conjunto de Recursos" | |
1523 | ||
1524 | #~ msgid "Resources" | |
1525 | #~ msgstr "Recursos" | |
1526 | ||
1527 | #, fuzzy | |
1528 | #~ msgid "Restart Mode" | |
1529 | #~ msgstr "Reiniciar" | |
1530 | ||
1531 | #~ msgid "Restarts" | |
1532 | #~ msgstr "Reinicios" | |
1533 | ||
1534 | #~ msgid "Restore" | |
1535 | #~ msgstr "Restaurar" | |
1536 | ||
1537 | #~ msgid "Restore CT" | |
1538 | #~ msgstr "Restaurar un CT" | |
1539 | ||
1540 | #~ msgid "Restore VM" | |
1541 | #~ msgstr "Restaurar una VM" | |
1542 | ||
1543 | #~ msgid "Resume" | |
1544 | #~ msgstr "Reanudar" | |
1545 | ||
1546 | #~ msgid "Revert changes" | |
1547 | #~ msgstr "Anular los cambios" | |
1548 | ||
1549 | #~ msgid "Role" | |
1550 | #~ msgstr "Rol" | |
1551 | ||
1552 | #~ msgid "Roles" | |
1553 | #~ msgstr "Roles" | |
1554 | ||
1555 | #~ msgid "Rollback" | |
1556 | #~ msgstr "Revertir" | |
1557 | ||
1558 | #, fuzzy | |
1559 | #~ msgid "Root Disk" | |
1560 | #~ msgstr "Disco" | |
1561 | ||
1562 | #~ msgid "Rule" | |
1563 | #~ msgstr "Regla" | |
1564 | ||
1565 | #~ msgid "Rules" | |
1566 | #~ msgstr "Reglas" | |
1567 | ||
1568 | #, fuzzy | |
1569 | #~ msgid "Running" | |
1570 | #~ msgstr "Ejecutándose" | |
1571 | ||
1572 | #~ msgid "SCSI Controller Type" | |
1573 | #~ msgstr "Tipo de Controlador SCSI" | |
1574 | ||
1575 | #~ msgid "SMBIOS settings (type1)" | |
1576 | #~ msgstr "Configuración SMBIOS (tipo 1)" | |
1577 | ||
1578 | #~ msgid "SMURFS filter" | |
1579 | #~ msgstr "Filtro SMURF" | |
1580 | ||
1581 | #~ msgid "SWAP usage" | |
1582 | #~ msgstr "Memoria SWAP" | |
1583 | ||
1584 | #, fuzzy | |
1585 | #~ msgid "Same as source" | |
1586 | #~ msgstr "Recurso" | |
1587 | ||
1588 | #, fuzzy | |
1589 | #~ msgid "Save User name" | |
1590 | #~ msgstr "Nombre de Usuario" | |
1591 | ||
1592 | #, fuzzy | |
1593 | #~ msgid "Saved User name" | |
1594 | #~ msgstr "Nombre de Usuario" | |
1595 | ||
1596 | #~ msgid "Scanning..." | |
1597 | #~ msgstr "Escaneando..." | |
1598 | ||
1599 | #~ msgid "Search" | |
1600 | #~ msgstr "Buscar" | |
1601 | ||
1602 | #, fuzzy | |
1603 | #~ msgid "Second Server" | |
1604 | #~ msgstr "Servidor" | |
1605 | ||
1606 | #~ msgid "Security Group" | |
1607 | #~ msgstr "Grupo de Seguridad" | |
1608 | ||
1609 | #~ msgid "Select File..." | |
1610 | #~ msgstr "Seleccionar Fichero..." | |
1611 | ||
1612 | #~ msgid "Selection" | |
1613 | #~ msgstr "Selección" | |
1614 | ||
1615 | #~ msgid "Selection mode" | |
1616 | #~ msgstr "Modo de selección" | |
1617 | ||
1618 | #~ msgid "Send email to" | |
1619 | #~ msgstr "Enviar correo a" | |
1620 | ||
1621 | #~ msgid "Serial terminal" | |
1622 | #~ msgstr "Serial de Terminal" | |
1623 | ||
1624 | #~ msgid "Server" | |
1625 | #~ msgstr "Servidor" | |
1626 | ||
1627 | #~ msgid "Server Address" | |
1628 | #~ msgstr "Dirección del Servidor" | |
1629 | ||
1630 | #~ msgid "Server ID" | |
1631 | #~ msgstr "ID del Servidor" | |
1632 | ||
1633 | #~ msgid "Server View" | |
1634 | #~ msgstr "Vista por Servidor" | |
1635 | ||
1636 | #~ msgid "Server load" | |
1637 | #~ msgstr "Servidor - Carga" | |
1638 | ||
1639 | #~ msgid "Service" | |
1640 | #~ msgstr "Servicio" | |
1641 | ||
1642 | #~ msgid "Services" | |
1643 | #~ msgstr "Servicios" | |
1644 | ||
1645 | #~ msgid "Settings" | |
1646 | #~ msgstr "Configuración" | |
1647 | ||
1648 | #~ msgid "Severity" | |
1649 | #~ msgstr "Gravedad" | |
1650 | ||
1651 | #~ msgid "Shared" | |
1652 | #~ msgstr "Compartido" | |
1653 | ||
1654 | #~ msgid "Shares" | |
1655 | #~ msgstr "Compartido" | |
1656 | ||
1657 | #, fuzzy | |
1658 | #~ msgid "Show Configuration" | |
1659 | #~ msgstr "Confirmación" | |
1660 | ||
1661 | #~ msgid "Shutdown" | |
1662 | #~ msgstr "Cierre ordenado" | |
1663 | ||
1664 | #~ msgid "Shutdown timeout" | |
1665 | #~ msgstr "Tiempo de espera de apagado" | |
1666 | ||
1667 | #~ msgid "Size" | |
1668 | #~ msgstr "Tamaño" | |
1669 | ||
1670 | #~ msgid "Size Increment" | |
1671 | #~ msgstr "Incrementar tamaño" | |
1672 | ||
1673 | #, fuzzy | |
1674 | #~ msgid "Skip replication" | |
1675 | #~ msgstr "Dirección" | |
1676 | ||
1677 | #~ msgid "Snapshot" | |
1678 | #~ msgstr "Instantánea" | |
1679 | ||
1680 | #~ msgid "Snapshots" | |
1681 | #~ msgstr "Instantáneas" | |
1682 | ||
1683 | #~ msgid "Socket" | |
1684 | #~ msgstr "Socket" | |
1685 | ||
1686 | #~ msgid "Sockets" | |
1687 | #~ msgstr "Sockets" | |
1688 | ||
1689 | #~ msgid "Source" | |
1690 | #~ msgstr "Origen" | |
1691 | ||
1692 | #~ msgid "Source port" | |
1693 | #~ msgstr "Puerto origen" | |
1694 | ||
1695 | #, fuzzy | |
1696 | #~ msgid "Spice Port" | |
1697 | #~ msgstr "Consola" | |
1698 | ||
1699 | #~ msgid "Standalone node - no cluster defined" | |
1700 | #~ msgstr "Nodo autónomo - Sin Cluster definido" | |
1701 | ||
1702 | #~ msgid "Standard" | |
1703 | #~ msgstr "Estándar" | |
1704 | ||
1705 | #~ msgid "Standard VGA" | |
1706 | #~ msgstr "VGA estándar" | |
1707 | ||
1708 | #, fuzzy | |
1709 | #~ msgid "Start All VMs" | |
1710 | #~ msgstr "Migración" | |
1711 | ||
1712 | #~ msgid "Start all VMs and Containers" | |
1713 | #~ msgstr "Inicio de todas las VMs y Contenedores" | |
1714 | ||
1715 | #~ msgid "Start at boot" | |
1716 | #~ msgstr "Iniciar al Arranque" | |
1717 | ||
1718 | #~ msgid "Start/Shutdown order" | |
1719 | #~ msgstr "Orden de Inicio/Apagado" | |
1720 | ||
1721 | #, fuzzy | |
1722 | #~ msgid "Started" | |
1723 | #~ msgstr "Iniciar" | |
1724 | ||
1725 | #~ msgid "Startup delay" | |
1726 | #~ msgstr "Retardo de inicio" | |
1727 | ||
1728 | #, fuzzy | |
1729 | #~ msgid "Static" | |
1730 | #~ msgstr "Estado" | |
1731 | ||
1732 | #, fuzzy | |
1733 | #~ msgid "Stop All VMs" | |
1734 | #~ msgstr "Migración" | |
1735 | ||
1736 | #~ msgid "Stop all VMs and Containers" | |
1737 | #~ msgstr "Apagado de todas las VMs y Contenedores" | |
1738 | ||
1739 | #, fuzzy | |
1740 | #~ msgid "Stopped" | |
1741 | #~ msgstr "Detenido" | |
1742 | ||
1743 | #~ msgid "Storage" | |
1744 | #~ msgstr "Almacenamiento" | |
1745 | ||
1746 | #~ msgid "Storage View" | |
1747 | #~ msgstr "Vista por Almacenamiento" | |
1748 | ||
1749 | #~ msgid "Storage list" | |
1750 | #~ msgstr "Lista de Almacenamientos" | |
1751 | ||
1752 | #~ msgid "Storage {0} on node {1}" | |
1753 | #~ msgstr "Almacenamiento {0} en el nodo {1}" | |
1754 | ||
1755 | #~ msgid "Subscription" | |
1756 | #~ msgstr "Suscripción" | |
1757 | ||
1758 | #~ msgid "Subscription Key" | |
1759 | #~ msgstr "Llave de suscripción" | |
1760 | ||
1761 | #~ msgid "Summary" | |
1762 | #~ msgstr "Resumen" | |
1763 | ||
1764 | #~ msgid "Support" | |
1765 | #~ msgstr "Soporte" | |
1766 | ||
1767 | #~ msgid "Suspend" | |
1768 | #~ msgstr "Suspender" | |
1769 | ||
1770 | #~ msgid "Swap" | |
1771 | #~ msgstr "Swap" | |
1772 | ||
1773 | #, fuzzy | |
1774 | #~ msgid "Swap (MB)" | |
1775 | #~ msgstr "Swap" | |
1776 | ||
1777 | #, fuzzy | |
1778 | #~ msgid "System" | |
1779 | #~ msgstr "Puerto destino" | |
1780 | ||
1781 | #, fuzzy | |
1782 | #~ msgid "System Report" | |
1783 | #~ msgstr "Puerto destino" | |
1784 | ||
1785 | #~ msgid "System upgrade on node {0}" | |
1786 | #~ msgstr "Actualización del Sistema en Nodo {0}" | |
1787 | ||
1788 | #~ msgid "TCP flags filter" | |
1789 | #~ msgstr "Filtro de Banderas TCP" | |
1790 | ||
1791 | #~ msgid "TFA" | |
1792 | #~ msgstr "Factor-Dos de Autenticación" | |
1793 | ||
1794 | #~ msgid "Take Snapshot" | |
1795 | #~ msgstr "Hacer una Instantánea" | |
1796 | ||
1797 | #~ msgid "Target" | |
1798 | #~ msgstr "Destino" | |
1799 | ||
1800 | #~ msgid "Target Storage" | |
1801 | #~ msgstr "Almacenamiento Destino" | |
1802 | ||
1803 | #~ msgid "Target group" | |
1804 | #~ msgstr "Grupo destino" | |
1805 | ||
1806 | #~ msgid "Target node" | |
1807 | #~ msgstr "Nodo destino" | |
1808 | ||
1809 | #~ msgid "Task History" | |
1810 | #~ msgstr "Historial de Tareas" | |
1811 | ||
1812 | #~ msgid "Template" | |
1813 | #~ msgstr "Plantilla" | |
1814 | ||
1815 | #~ msgid "Templates" | |
1816 | #~ msgstr "Plantillas" | |
1817 | ||
1818 | #, fuzzy | |
1819 | #~ msgid "Thin Pool" | |
1820 | #~ msgstr "Conjunto" | |
1821 | ||
1822 | #~ msgid "Thin provision" | |
1823 | #~ msgstr "Aprovisionamiento fino" | |
1824 | ||
1825 | #, fuzzy | |
1826 | #~ msgid "This will permanently erase all data." | |
1827 | #~ msgstr "Esto eliminará todos los datos de la imagen." | |
1828 | ||
1829 | #~ msgid "This will permanently erase all image data." | |
1830 | #~ msgstr "Esto eliminará todos los datos de la imagen." | |
1831 | ||
1832 | #~ msgid "This will permanently erase current VM data." | |
1833 | #~ msgstr "Esto eliminará todos los datos de la VM." | |
1834 | ||
1835 | #, fuzzy | |
1836 | #~ msgid "This {0} ID does not exists" | |
1837 | #~ msgstr "El ID de la VM no existe" | |
1838 | ||
1839 | #, fuzzy | |
1840 | #~ msgid "This {0} ID is already in use" | |
1841 | #~ msgstr "El ID de la VM está en uso" | |
1842 | ||
1843 | #~ msgid "Time" | |
1844 | #~ msgstr "Horario" | |
1845 | ||
1846 | #~ msgid "Timestamp" | |
1847 | #~ msgstr "Tiempo" | |
1848 | ||
1849 | #~ msgid "Total Disk Read" | |
1850 | #~ msgstr "Total de Lectura de Disco" | |
1851 | ||
1852 | #~ msgid "Total Disk Write" | |
1853 | #~ msgstr "Total de Escritura de Disco" | |
1854 | ||
1855 | #~ msgid "Total NetIn" | |
1856 | #~ msgstr "Total de entrada de Red" | |
1857 | ||
1858 | #~ msgid "Total NetOut" | |
1859 | #~ msgstr "Total de salida de Red" | |
1860 | ||
1861 | #~ msgid "Total cores" | |
1862 | #~ msgstr "Total de Núcleos" | |
1863 | ||
1864 | #, fuzzy | |
1865 | #~ msgid "USB Device" | |
1866 | #~ msgstr "Dispositivo" | |
1867 | ||
1868 | #~ msgid "Unable to load subscription status" | |
1869 | #~ msgstr "No se puede cargar el estado de la suscripción" | |
1870 | ||
1871 | #~ msgid "Unable to parse drive options" | |
1872 | #~ msgstr "No se puede analizar las opciones de disco" | |
1873 | ||
1874 | #, fuzzy | |
1875 | #~ msgid "Unable to parse mount point options" | |
1876 | #~ msgstr "No se puede analizar las opciones de red" | |
1877 | ||
1878 | #~ msgid "Unable to parse network options" | |
1879 | #~ msgstr "No se puede analizar las opciones de red" | |
1880 | ||
1881 | #~ msgid "Unable to parse smbios options" | |
1882 | #~ msgstr "No se puede analizar las opciones de smbios" | |
1883 | ||
1884 | #~ msgid "Unmount" | |
1885 | #~ msgstr "Desmontaje" | |
1886 | ||
1887 | #~ msgid "Unused Disk" | |
1888 | #~ msgstr "Disco sin usar" | |
1889 | ||
1890 | #, fuzzy | |
1891 | #~ msgid "Unused Mount Point" | |
1892 | #~ msgstr "Montaje" | |
1893 | ||
1894 | #~ msgid "Update" | |
1895 | #~ msgstr "Actualizar" | |
1896 | ||
1897 | #~ msgid "Update package database" | |
1898 | #~ msgstr "Actualización de paquetes en la Base de Datos" | |
1899 | ||
1900 | #~ msgid "Updates" | |
1901 | #~ msgstr "Actualizaciones" | |
1902 | ||
1903 | #~ msgid "Upgrade" | |
1904 | #~ msgstr "Actualizar Sistema" | |
1905 | ||
1906 | #~ msgid "Upload" | |
1907 | #~ msgstr "Cargar" | |
1908 | ||
1909 | #~ msgid "Upload Subscription Key" | |
1910 | #~ msgstr "Subir una llave de suscripción" | |
1911 | ||
1912 | #~ msgid "Uploading file..." | |
1913 | #~ msgstr "Subiendo archivo..." | |
1914 | ||
1915 | #~ msgid "Uptime" | |
1916 | #~ msgstr "Tiempo de uso" | |
1917 | ||
1918 | #~ msgid "Usage" | |
1919 | #~ msgstr "Almacenamiento - Uso" | |
1920 | ||
1921 | #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" | |
1922 | #~ msgstr "Usar imagen de disco (ISO) de CD/DVD :" | |
1923 | ||
1924 | #~ msgid "Use LUNs directly" | |
1925 | #~ msgstr "Utilizar los LUNs directamente" | |
1926 | ||
1927 | #~ msgid "Use fixed size memory" | |
1928 | #~ msgstr "Utilizar un tamaño fijo de memoria:" | |
1929 | ||
1930 | #~ msgid "Use local time for RTC" | |
1931 | #~ msgstr "Usar tiempo local para RTC" | |
1932 | ||
1933 | #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive" | |
1934 | #~ msgstr "Usar lector físico de CD/DVD" | |
1935 | ||
1936 | #~ msgid "Use tablet for pointer" | |
1937 | #~ msgstr "Usar tableta para el puntero" | |
1938 | ||
1939 | #~ msgid "User" | |
1940 | #~ msgstr "Usuario" | |
1941 | ||
1942 | #~ msgid "User Attribute Name" | |
1943 | #~ msgstr "Nombre del Atributo de Usuario" | |
1944 | ||
1945 | #~ msgid "User Permission" | |
1946 | #~ msgstr "Permisos de Usuario" | |
1947 | ||
1948 | #~ msgid "User quotas disabled." | |
1949 | #~ msgstr "Cuota de usuario deshabilitado." | |
1950 | ||
1951 | #~ msgid "Users" | |
1952 | #~ msgstr "Usuarios" | |
1953 | ||
1954 | #, fuzzy | |
1955 | #~ msgid "VCPUs" | |
1956 | #~ msgstr "CPUs" | |
1957 | ||
1958 | #~ msgid "VLAN Tag" | |
1959 | #~ msgstr "Etiqueta VLAN" | |
1960 | ||
1961 | #, fuzzy | |
1962 | #~ msgid "VM protection" | |
1963 | #~ msgstr "Dirección" | |
1964 | ||
1965 | #, fuzzy | |
1966 | #~ msgid "VMware compatible" | |
1967 | #~ msgstr "Compatible con VMware" | |
1968 | ||
1969 | #~ msgid "VMware image format" | |
1970 | #~ msgstr "Imagen de disco VMware" | |
1971 | ||
1972 | #~ msgid "VSwap usage" | |
1973 | #~ msgstr "VSwap en uso" | |
1974 | ||
1975 | #~ msgid "VZDump backup file" | |
1976 | #~ msgstr "Archivo de VZDump backup" | |
1977 | ||
1978 | #~ msgid "Vendor" | |
1979 | #~ msgstr "Vendedor" | |
1980 | ||
1981 | #~ msgid "Verify Password" | |
1982 | #~ msgstr "Verificación de la contraseña" | |
1983 | ||
1984 | #~ msgid "Virtual Machine" | |
1985 | #~ msgstr "Maquina Virtual" | |
1986 | ||
1987 | #~ msgid "Virtual Machine {0} on node {1}" | |
1988 | #~ msgstr "Maquina Virtual {0} en el nodo {1}" | |
1989 | ||
1990 | #, fuzzy | |
1991 | #~ msgid "Virtual Machines" | |
1992 | #~ msgstr "Maquina Virtual" | |
1993 | ||
1994 | #, fuzzy | |
1995 | #~ msgid "Volume Group" | |
1996 | #~ msgstr "Grupo del Volumen" | |
1997 | ||
1998 | #~ msgid "Volume group" | |
1999 | #~ msgstr "Grupo del Volumen" | |
2000 | ||
2001 | #~ msgid "Write cache" | |
2002 | #~ msgstr "None - Write back en Invitado" | |
2003 | ||
2004 | #~ msgid "Write limit" | |
2005 | #~ msgstr "Límite de escritura" | |
2006 | ||
2007 | #~ msgid "Write max burst" | |
2008 | #~ msgstr "Ráfagas máximas de Escritura" | |
2009 | ||
2010 | #~ msgid "You are here!" | |
2011 | #~ msgstr "Usted esta aquí" | |
2012 | ||
2013 | #~ msgid "You are logged in as {0}" | |
2014 | #~ msgstr "Está conectado como {0}" | |
2015 | ||
2016 | #, fuzzy | |
2017 | #~ msgid "ZFS Pool" | |
2018 | #~ msgstr "Conjunto" | |
2019 | ||
2020 | #~ msgid "default" | |
2021 | #~ msgstr "Estándar" | |
2022 | ||
2023 | #, fuzzy | |
2024 | #~ msgid "disabled" | |
2025 | #~ msgstr "Activado" | |
2026 | ||
2027 | #, fuzzy | |
2028 | #~ msgid "enable" | |
2029 | #~ msgstr "Activar" | |
2030 | ||
2031 | #~ msgid "fast" | |
2032 | #~ msgstr "rápido" | |
2033 | ||
2034 | #~ msgid "good" | |
2035 | #~ msgstr "bueno" | |
2036 | ||
2037 | #~ msgid "iSCSI Provider" | |
2038 | #~ msgstr "Proveedor de iSCSI" | |
2039 | ||
2040 | #~ msgid "maxcpu" | |
2041 | #~ msgstr "Máx. CPU" | |
2042 | ||
2043 | #, fuzzy | |
2044 | #~ msgid "nofailback" | |
2045 | #~ msgstr "Revertir" | |
2046 | ||
2047 | #~ msgid "nomatch" | |
2048 | #~ msgstr "Excepción" | |
2049 | ||
2050 | #~ msgid "paravirtualized" | |
2051 | #~ msgstr "paravirtualizado" | |
2052 | ||
2053 | #, fuzzy | |
2054 | #~ msgid "restricted" | |
2055 | #~ msgstr "Sin restricción" | |
2056 | ||
2057 | #~ msgid "seconds" | |
2058 | #~ msgstr "segundos" | |
2059 | ||
2060 | #~ msgid "ssl" | |
2061 | #~ msgstr "SSL" | |
2062 | ||
2063 | #~ msgid "unlimited" | |
2064 | #~ msgstr "ilimitado" | |
2065 | ||
2066 | #~ msgid "unsafe" | |
2067 | #~ msgstr "inseguro" |