]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
03577a2a DM |
1 | # Proxmox message catalog. |
2 | # Copyright (C) 2011-2017 Proxmox Server Solutions GmbH | |
3 | # This file is free software: you can redistribute it and/or modify | |
4 | # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by | |
5 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
6 | # (at your option) any later version. | |
7 | # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017. | |
8 | # | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: proxmox-widget-toolkit 1.0\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: Wed Oct 4 10:22:18 2017\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:18+0200\n" | |
15 | "Last-Translator: Dietmar Maurer <support@proxmox.com>\n" | |
16 | "Language-Team: Italian\n" | |
17 | "Language: it\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
22 | ||
23 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:260 | |
24 | msgid "Active" | |
25 | msgstr "Attivo" | |
26 | ||
27 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:350 | |
28 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:225 | |
29 | msgid "Add" | |
30 | msgstr "Aggiungi" | |
31 | ||
32 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:69 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:82 | |
33 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:90 | |
34 | msgid "Allowed characters" | |
35 | msgstr "Caratteri consentiti" | |
36 | ||
37 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:125 | |
38 | msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" | |
39 | msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere l'elemento {0}" | |
40 | ||
41 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 | |
42 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:270 | |
43 | msgid "Autostart" | |
44 | msgstr "Avvio automatico" | |
45 | ||
46 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 | |
47 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 | |
48 | msgid "Bridge ports" | |
49 | msgstr "Bridge ports" | |
50 | ||
51 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 | |
52 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 | |
53 | msgid "Changelog" | |
54 | msgstr "Changelog" | |
55 | ||
56 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 | |
57 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:321 | |
58 | msgid "Comment" | |
59 | msgstr "Commento" | |
60 | ||
61 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 | |
62 | msgid "Confirm" | |
63 | msgstr "Conferma" | |
64 | ||
65 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 | |
66 | msgid "Confirm password" | |
67 | msgstr "Conferma password" | |
68 | ||
69 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:205 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:271 | |
70 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:273 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:275 | |
71 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:277 | |
72 | msgid "Connection error" | |
73 | msgstr "Errore di connessione" | |
74 | ||
75 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:352 | |
76 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:152 | |
77 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:229 | |
78 | msgid "Create" | |
79 | msgstr "Crea" | |
80 | ||
81 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 | |
82 | msgid "DNS" | |
83 | msgstr "DNS" | |
84 | ||
85 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 | |
86 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 | |
87 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 | |
88 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:25 | |
89 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26 | |
90 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27 | |
91 | msgid "DNS server" | |
92 | msgstr "Server DNS" | |
93 | ||
94 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
95 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
96 | #, fuzzy | |
97 | msgid "Day" | |
98 | msgstr "giorno" | |
99 | ||
100 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 | |
101 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:130 | |
102 | msgid "Default" | |
103 | msgstr "Predefinitio" | |
104 | ||
105 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 | |
106 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 | |
107 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:142 | |
108 | msgid "Description" | |
109 | msgstr "Descrizione" | |
110 | ||
111 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:61 | |
112 | msgid "Details" | |
113 | msgstr "Dettagli" | |
114 | ||
115 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 | |
116 | msgid "Directory" | |
117 | msgstr "Cartella" | |
118 | ||
119 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 | |
120 | msgid "Disabled" | |
121 | msgstr "Disattivato" | |
122 | ||
123 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:355 | |
124 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 | |
125 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:83 | |
126 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:42 | |
127 | msgid "Edit" | |
128 | msgstr "Modifica" | |
129 | ||
130 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 | |
131 | msgid "Enabled" | |
132 | msgstr "Attivato" | |
133 | ||
134 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:124 | |
135 | msgid "End Time" | |
136 | msgstr "Ora di fine" | |
137 | ||
138 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:302 | |
139 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:140 | |
140 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 | |
141 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 | |
142 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:46 | |
143 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:109 | |
144 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:229 | |
145 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 | |
146 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:122 | |
147 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:179 | |
148 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:156 | |
149 | msgid "Error" | |
150 | msgstr "Errore" | |
151 | ||
152 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 | |
153 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
154 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 | |
155 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:97 | |
156 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108 | |
157 | msgid "Example" | |
158 | msgstr "Esempio" | |
159 | ||
160 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:59 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:64 | |
161 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 | |
162 | msgid "Format" | |
163 | msgstr "Formato" | |
164 | ||
165 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 | |
166 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 | |
167 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:306 | |
168 | msgid "Gateway" | |
169 | msgstr "Gateway" | |
170 | ||
171 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 | |
172 | msgid "Group" | |
173 | msgstr "Gruppo" | |
174 | ||
175 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 | |
176 | msgid "Hash policy" | |
177 | msgstr "Policy hash" | |
178 | ||
179 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 | |
180 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
181 | msgid "Help" | |
182 | msgstr "Aiuto" | |
183 | ||
184 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
185 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
186 | msgid "Hour" | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
189 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 | |
190 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:284 | |
191 | msgid "IP address" | |
192 | msgstr "Indirizzo IP" | |
193 | ||
194 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 | |
195 | msgid "IPv6 address" | |
196 | msgstr "Indirizzo IPv6" | |
197 | ||
198 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 | |
199 | msgid "Keyboard Layout" | |
200 | msgstr "Layout tastiera" | |
201 | ||
202 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:168 | |
203 | msgid "Loading..." | |
204 | msgstr "Sto caricando..." | |
205 | ||
206 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:71 | |
207 | msgid "Maximum characters" | |
208 | msgstr "Massimo caratteri" | |
209 | ||
210 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 | |
211 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 | |
212 | msgid "Minimum characters" | |
213 | msgstr "Minimo caratteri" | |
214 | ||
215 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 | |
216 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 | |
217 | msgid "Mode" | |
218 | msgstr "Modo" | |
219 | ||
220 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
221 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
222 | msgid "Month" | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
225 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 | |
226 | msgid "Must end with" | |
227 | msgstr "Deve finire con" | |
228 | ||
229 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:72 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 | |
230 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
231 | msgid "Must start with" | |
232 | msgstr "Deve iniziare con" | |
233 | ||
234 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:273 | |
235 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 | |
236 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:247 | |
237 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 | |
238 | msgid "Name" | |
239 | msgstr "Nome" | |
240 | ||
241 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:360 | |
242 | msgid "Network Device" | |
243 | msgstr "Dispositivo di rete" | |
244 | ||
245 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 | |
246 | msgid "No" | |
247 | msgstr "No" | |
248 | ||
249 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
250 | msgid "No Help available" | |
251 | msgstr "Nessun help disponibile." | |
252 | ||
253 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:55 | |
254 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:345 | |
255 | msgid "No changes" | |
256 | msgstr "Nessuna modifica" | |
257 | ||
258 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 | |
259 | msgid "No updates available." | |
260 | msgstr "Nessun aggiornamento disponibile." | |
261 | ||
262 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:309 | |
263 | msgid "No valid subscription" | |
264 | msgstr "Nessuna sottoscrizione valida" | |
265 | ||
266 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:132 | |
267 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125 | |
268 | msgid "Node" | |
269 | msgstr "Nodo" | |
270 | ||
271 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127 | |
272 | msgid "Not a valid list of hosts" | |
273 | msgstr "Non è una lista valida di Host" | |
274 | ||
275 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:232 | |
276 | msgid "OK" | |
277 | msgstr "OK" | |
278 | ||
279 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 | |
280 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 | |
281 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 | |
282 | msgid "OVS options" | |
283 | msgstr "Opzioni OVS" | |
284 | ||
285 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:101 | |
286 | msgid "Only Errors" | |
287 | msgstr "Solo errori" | |
288 | ||
289 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:183 | |
290 | msgid "Output" | |
291 | msgstr "Output" | |
292 | ||
293 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 | |
294 | msgid "Package" | |
295 | msgstr "Pacchetto" | |
296 | ||
297 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 | |
298 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 | |
299 | msgid "Password" | |
300 | msgstr "Password" | |
301 | ||
302 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 | |
303 | #, fuzzy | |
304 | msgid "Passwords do not match" | |
305 | msgstr "Le password non corrispondono" | |
306 | ||
307 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:339 | |
308 | msgid "Pending changes" | |
309 | msgstr "Modifiche pendenti" | |
310 | ||
311 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340 | |
312 | msgid "Please reboot to activate changes" | |
313 | msgstr "Prego riavviare per applicare le modifiche" | |
314 | ||
315 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:238 | |
316 | msgid "Please wait..." | |
317 | msgstr "Attendere prego..." | |
318 | ||
319 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 | |
320 | msgid "Ports/Slaves" | |
321 | msgstr "Ports/Slaves" | |
322 | ||
323 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 | |
324 | msgid "Prefix length" | |
325 | msgstr "Lunghezza prefisso" | |
326 | ||
327 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129 | |
328 | msgid "Process ID" | |
329 | msgstr "ID Processo" | |
330 | ||
331 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 | |
332 | msgid "Refresh" | |
333 | msgstr "Aggiorna" | |
334 | ||
335 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101 | |
336 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:89 | |
337 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:227 | |
338 | msgid "Remove" | |
339 | msgstr "Rimuovi" | |
340 | ||
341 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 | |
342 | msgid "Restart" | |
343 | msgstr "Riavvia" | |
344 | ||
345 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:219 | |
346 | msgid "Revert" | |
347 | msgstr "Ripristina" | |
348 | ||
349 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 | |
350 | msgid "Search domain" | |
351 | msgstr "Cerca dominio" | |
352 | ||
353 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:35 | |
354 | msgid "Server time" | |
355 | msgstr "Orario Server" | |
356 | ||
357 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 | |
358 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 | |
359 | msgid "Slaves" | |
360 | msgstr "Slaves" | |
361 | ||
362 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 | |
363 | msgid "Start" | |
364 | msgstr "Avvia" | |
365 | ||
366 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:116 | |
367 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133 | |
368 | msgid "Start Time" | |
369 | msgstr "Ora di inizio" | |
370 | ||
371 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:60 | |
372 | msgid "State" | |
373 | msgstr "Stato" | |
374 | ||
375 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 | |
376 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:148 | |
377 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:101 | |
378 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:174 | |
379 | msgid "Status" | |
380 | msgstr "Stato" | |
381 | ||
382 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 | |
383 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:162 | |
384 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:168 | |
385 | msgid "Stop" | |
386 | msgstr "Stop (brutale)" | |
387 | ||
388 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 | |
389 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:300 | |
390 | msgid "Subnet mask" | |
391 | msgstr "Maschera di sottorete" | |
392 | ||
393 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:212 | |
394 | msgid "Successful" | |
395 | msgstr "Con successo" | |
396 | ||
397 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 | |
398 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 | |
399 | msgid "Syslog" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:53 | |
403 | #, fuzzy | |
404 | msgid "Task" | |
405 | msgstr "Tasks" | |
406 | ||
407 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:117 | |
408 | msgid "Task type" | |
409 | msgstr "Tipo del Task" | |
410 | ||
411 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102 | |
412 | msgid "This is not a valid DNS name" | |
413 | msgstr "Non è un nome DNS valido" | |
414 | ||
415 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:13 | |
416 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:21 | |
417 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:31 | |
418 | msgid "Time zone" | |
419 | msgstr "Fuso orario" | |
420 | ||
421 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:128 | |
422 | msgid "Toggle Legend" | |
423 | msgstr "Toggle Legenda" | |
424 | ||
425 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 | |
426 | msgid "Total" | |
427 | msgstr "Totale" | |
428 | ||
429 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:252 | |
430 | msgid "Type" | |
431 | msgstr "Tipo" | |
432 | ||
433 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:119 | |
434 | msgid "Undo Zoom" | |
435 | msgstr "Reset Zoom" | |
436 | ||
437 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:138 | |
438 | msgid "Unique task ID" | |
439 | msgstr "Task ID univoco" | |
440 | ||
441 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 | |
442 | msgid "Unknown" | |
443 | msgstr "Sconosciuto" | |
444 | ||
445 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:215 | |
446 | msgid "Unknown error" | |
447 | msgstr "Errore sconosciuto" | |
448 | ||
449 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 | |
450 | msgid "Used" | |
451 | msgstr "Utilizzato" | |
452 | ||
453 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:89 | |
454 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:137 | |
455 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:121 | |
456 | msgid "User name" | |
457 | msgstr "Nome utente" | |
458 | ||
459 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 | |
460 | msgid "VLAN aware" | |
461 | msgstr "supporta VLAN" | |
462 | ||
463 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
464 | msgid "Valid CIDR Range" | |
465 | msgstr "Intervallo CIDR valido" | |
466 | ||
467 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:280 | |
468 | msgid "Value" | |
469 | msgstr "Valore" | |
470 | ||
471 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 | |
472 | msgid "Version" | |
473 | msgstr "Versione" | |
474 | ||
475 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 | |
476 | msgid "View" | |
477 | msgstr "Vista" | |
478 | ||
479 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
480 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
481 | msgid "Week" | |
482 | msgstr "" | |
483 | ||
484 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
485 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
486 | msgid "Year" | |
487 | msgstr "" | |
488 | ||
489 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 | |
490 | msgid "Yes" | |
491 | msgstr "Si" | |
492 | ||
493 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
494 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
495 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
496 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
497 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
498 | #, fuzzy | |
499 | msgid "average" | |
500 | msgstr "Carico medio" | |
501 | ||
502 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 | |
503 | msgid "current" | |
504 | msgstr "attuale" | |
505 | ||
506 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 | |
507 | msgid "day" | |
508 | msgstr "giorno" | |
509 | ||
510 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 | |
511 | msgid "days" | |
512 | msgstr "giorni" | |
513 | ||
514 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
515 | msgid "letter" | |
516 | msgstr "lettera" | |
517 | ||
518 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
519 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
520 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
521 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
522 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
523 | msgid "maximum" | |
524 | msgstr "" | |
525 | ||
526 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 | |
527 | msgid "never" | |
528 | msgstr "mai" | |
529 | ||
530 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 | |
531 | msgid "new" | |
532 | msgstr "nuovo" | |
533 | ||
534 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 | |
535 | msgid "none" | |
536 | msgstr "nessuno" | |
537 | ||
538 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 | |
539 | msgid "running" | |
540 | msgstr "in esecuzione" | |
541 | ||
542 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 | |
543 | msgid "stopped" | |
544 | msgstr "fermato" | |
545 | ||
546 | #~ msgid "/some/path" | |
547 | #~ msgstr "/qualche/path" | |
548 | ||
549 | #~ msgid "ACPI support" | |
550 | #~ msgstr "Supporto ACPI" | |
551 | ||
552 | #~ msgid "Abort" | |
553 | #~ msgstr "Annulla" | |
554 | ||
555 | #~ msgid "Action" | |
556 | #~ msgstr "Azione" | |
557 | ||
558 | #~ msgid "Activate" | |
559 | #~ msgstr "Attiva" | |
560 | ||
561 | #~ msgid "Address" | |
562 | #~ msgstr "Indirizzo" | |
563 | ||
564 | #~ msgid "Alias" | |
565 | #~ msgstr "Alias" | |
566 | ||
567 | #~ msgid "All" | |
568 | #~ msgstr "Tutti" | |
569 | ||
570 | #~ msgid "All except {0}" | |
571 | #~ msgstr "Tutto ad esclusione di {0}" | |
572 | ||
573 | #~ msgid "Always" | |
574 | #~ msgstr "Sempre" | |
575 | ||
576 | #~ msgid "Architecture" | |
577 | #~ msgstr "Architettura" | |
578 | ||
579 | #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" | |
580 | #~ msgstr "Sicuro di volere attivare le modifiche" | |
581 | ||
582 | #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" | |
583 | #~ msgstr "Sicuro di volervi allontanare da questa pagina?" | |
584 | ||
585 | #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" | |
586 | #~ msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere il job '{0}'" | |
587 | ||
588 | #~ msgid "Are you sure you want to remove this entry" | |
589 | #~ msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere questo elemento" | |
590 | ||
591 | #, fuzzy | |
592 | #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" | |
593 | #~ msgstr "Sicuro di volere rimuovere {0}" | |
594 | ||
595 | #, fuzzy | |
596 | #~ msgid "" | |
597 | #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " | |
598 | #~ "permanently erase all data." | |
599 | #~ msgstr "" | |
600 | #~ "Sicuro di voler rimuovere la VM{0}? Questa azione rimuove " | |
601 | #~ "definitivamente tutti i dati della VM." | |
602 | ||
603 | #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" | |
604 | #~ msgstr "Sicuro di voler ripristinare questa VM?" | |
605 | ||
606 | #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" | |
607 | #~ msgstr "Sicuro di voler tornare indietro eliminando le modifiche?" | |
608 | ||
609 | #, fuzzy | |
610 | #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" | |
611 | #~ msgstr "Sicuro di volere rimuovere {0}" | |
612 | ||
613 | #~ msgid "Attribute" | |
614 | #~ msgstr "Attributo" | |
615 | ||
616 | #~ msgid "Authentication" | |
617 | #~ msgstr "Autenticazione" | |
618 | ||
619 | #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" | |
620 | #~ msgstr "Allocca automaticamente la memoria entro questo intervallo" | |
621 | ||
622 | #~ msgid "Avail" | |
623 | #~ msgstr "Disponibile" | |
624 | ||
625 | #~ msgid "Back" | |
626 | #~ msgstr "Indietro" | |
627 | ||
628 | #~ msgid "Backup" | |
629 | #~ msgstr "Backup" | |
630 | ||
631 | #~ msgid "Backup Job" | |
632 | #~ msgstr "Job di backup" | |
633 | ||
634 | #~ msgid "Backup now" | |
635 | #~ msgstr "Backup adesso" | |
636 | ||
637 | #~ msgid "Base storage" | |
638 | #~ msgstr "Storage di base" | |
639 | ||
640 | #~ msgid "Base volume" | |
641 | #~ msgstr "Volume di base" | |
642 | ||
643 | #~ msgid "Basic" | |
644 | #~ msgstr "Basic" | |
645 | ||
646 | #~ msgid "Block Size" | |
647 | #~ msgstr "Block Size" | |
648 | ||
649 | #~ msgid "Boot Order" | |
650 | #~ msgstr "Ordine di avvio" | |
651 | ||
652 | #~ msgid "Boot device" | |
653 | #~ msgstr "Device di avvio" | |
654 | ||
655 | #~ msgid "Boot order" | |
656 | #~ msgstr "Ordine di boot" | |
657 | ||
658 | #, fuzzy | |
659 | #~ msgid "Bootdisk Size" | |
660 | #~ msgstr "Block Size" | |
661 | ||
662 | #~ msgid "Bootdisk size" | |
663 | #~ msgstr "Dimensione disco di avvio" | |
664 | ||
665 | #~ msgid "Bridge" | |
666 | #~ msgstr "Bridge" | |
667 | ||
668 | #~ msgid "Bridged mode" | |
669 | #~ msgstr "Bridged mode" | |
670 | ||
671 | #~ msgid "Browser Settings" | |
672 | #~ msgstr "Impostazioni Browser" | |
673 | ||
674 | #~ msgid "Bulk Actions" | |
675 | #~ msgstr "Azioni in massa" | |
676 | ||
677 | #~ msgid "Bulk Migrate" | |
678 | #~ msgstr "Migra in massa" | |
679 | ||
680 | #~ msgid "Bulk Start" | |
681 | #~ msgstr "Avvia in massa" | |
682 | ||
683 | #~ msgid "Bulk Stop" | |
684 | #~ msgstr "Stop in massa" | |
685 | ||
686 | #~ msgid "Bus/Device" | |
687 | #~ msgstr "Bus/Device" | |
688 | ||
689 | #~ msgid "CD/DVD" | |
690 | #~ msgstr "CD/DVD" | |
691 | ||
692 | #~ msgid "CD/DVD Drive" | |
693 | #~ msgstr "Lettore CD/DVD" | |
694 | ||
695 | #~ msgid "CPU" | |
696 | #~ msgstr "CPU" | |
697 | ||
698 | #, fuzzy | |
699 | #~ msgid "CPU Options" | |
700 | #~ msgstr "Opzioni" | |
701 | ||
702 | #, fuzzy | |
703 | #~ msgid "CPU Usage" | |
704 | #~ msgstr "Utilizzo CPU" | |
705 | ||
706 | #~ msgid "CPU limit" | |
707 | #~ msgstr "Limite CPU" | |
708 | ||
709 | #~ msgid "CPU options" | |
710 | #~ msgstr "Opzioni CPU" | |
711 | ||
712 | #~ msgid "CPU units" | |
713 | #~ msgstr "Unità CPU" | |
714 | ||
715 | #~ msgid "CPU usage" | |
716 | #~ msgstr "Utilizzo CPU" | |
717 | ||
718 | #, fuzzy | |
719 | #~ msgid "CPU usage %" | |
720 | #~ msgstr "Utilizzo CPU" | |
721 | ||
722 | #~ msgid "CPUs" | |
723 | #~ msgstr "CPUs" | |
724 | ||
725 | #~ msgid "CRM State" | |
726 | #~ msgstr "Stato CRM" | |
727 | ||
728 | #, fuzzy | |
729 | #~ msgid "CT/VM Resource" | |
730 | #~ msgstr "Risorse VM" | |
731 | ||
732 | #~ msgid "Cache" | |
733 | #~ msgstr "Cache" | |
734 | ||
735 | #~ msgid "Capacity" | |
736 | #~ msgstr "Capacità" | |
737 | ||
738 | #, fuzzy | |
739 | #~ msgid "Ceph Config" | |
740 | #~ msgstr "Configurazione" | |
741 | ||
742 | #~ msgid "Check" | |
743 | #~ msgstr "Verifica" | |
744 | ||
745 | #~ msgid "Choose Port" | |
746 | #~ msgstr "Seleziona porta" | |
747 | ||
748 | #~ msgid "Clear User name" | |
749 | #~ msgstr "Reset nome utente" | |
750 | ||
751 | #~ msgid "Clone" | |
752 | #~ msgstr "Clone" | |
753 | ||
754 | #~ msgid "Close" | |
755 | #~ msgstr "Chiudi" | |
756 | ||
757 | #~ msgid "Cluster" | |
758 | #~ msgstr "Cluster" | |
759 | ||
760 | #, fuzzy | |
761 | #~ msgid "Cluster Resources" | |
762 | #~ msgstr "Risorse" | |
763 | ||
764 | #~ msgid "Cluster log" | |
765 | #~ msgstr "Log del Cluster" | |
766 | ||
767 | #~ msgid "Command" | |
768 | #~ msgstr "Comando" | |
769 | ||
770 | #~ msgid "Community" | |
771 | #~ msgstr "Comunità" | |
772 | ||
773 | #~ msgid "Compression" | |
774 | #~ msgstr "Compressione" | |
775 | ||
776 | #~ msgid "Config" | |
777 | #~ msgstr "Configurazione" | |
778 | ||
779 | #~ msgid "Configuration" | |
780 | #~ msgstr "Configurazione" | |
781 | ||
782 | #~ msgid "Configure" | |
783 | #~ msgstr "Configura" | |
784 | ||
785 | #~ msgid "Console" | |
786 | #~ msgstr "Console" | |
787 | ||
788 | #~ msgid "Console Viewer" | |
789 | #~ msgstr "Visualizzatore console" | |
790 | ||
791 | #~ msgid "Console mode" | |
792 | #~ msgstr "Modo console" | |
793 | ||
794 | #~ msgid "Container" | |
795 | #~ msgstr "Container" | |
796 | ||
797 | #~ msgid "Container template" | |
798 | #~ msgstr "Template container" | |
799 | ||
800 | #~ msgid "Container {0} on node {1}" | |
801 | #~ msgstr "Container {0} sul nodo {1}" | |
802 | ||
803 | #~ msgid "Content" | |
804 | #~ msgstr "Contenuto" | |
805 | ||
806 | #~ msgid "Convert to template" | |
807 | #~ msgstr "Converti in template" | |
808 | ||
809 | #~ msgid "Copy" | |
810 | #~ msgstr "Copia" | |
811 | ||
812 | #~ msgid "Copy data" | |
813 | #~ msgstr "Copia dati" | |
814 | ||
815 | #~ msgid "Cores" | |
816 | #~ msgstr "Core" | |
817 | ||
818 | #~ msgid "Create CT" | |
819 | #~ msgstr "Crea CT" | |
820 | ||
821 | #~ msgid "Create VM" | |
822 | #~ msgstr "Crea VM" | |
823 | ||
824 | #~ msgid "Crush RuleSet" | |
825 | #~ msgstr "Crush RuleSet" | |
826 | ||
827 | #~ msgid "DHCP" | |
828 | #~ msgstr "DHCP" | |
829 | ||
830 | #~ msgid "DNS domain" | |
831 | #~ msgstr "Dominio DNS" | |
832 | ||
833 | #~ msgid "Datacenter" | |
834 | #~ msgstr "Datacenter" | |
835 | ||
836 | #, fuzzy | |
837 | #~ msgid "Datacenter Health" | |
838 | #~ msgstr "Datacenter" | |
839 | ||
840 | #~ msgid "Date" | |
841 | #~ msgstr "Data" | |
842 | ||
843 | #~ msgid "Day of week" | |
844 | #~ msgstr "Giorno della settimana" | |
845 | ||
846 | #~ msgid "Delete Snapshot" | |
847 | #~ msgstr "Rimuovi Snapshot" | |
848 | ||
849 | #~ msgid "Delete source" | |
850 | #~ msgstr "Rimuovi sorgente" | |
851 | ||
852 | #~ msgid "Dest. port" | |
853 | #~ msgstr "Porta dest." | |
854 | ||
855 | #~ msgid "Destination" | |
856 | #~ msgstr "Destinazione" | |
857 | ||
858 | #~ msgid "Destroy" | |
859 | #~ msgstr "Elimina" | |
860 | ||
861 | #~ msgid "Device" | |
862 | #~ msgstr "Dispositivo" | |
863 | ||
864 | #~ msgid "Direction" | |
865 | #~ msgstr "Direzione" | |
866 | ||
867 | #~ msgid "Discard" | |
868 | #~ msgstr "Scarta" | |
869 | ||
870 | #~ msgid "Disconnect" | |
871 | #~ msgstr "Disconnetti" | |
872 | ||
873 | #~ msgid "Disk" | |
874 | #~ msgstr "Disco" | |
875 | ||
876 | #~ msgid "Disk IO" | |
877 | #~ msgstr "IO disco" | |
878 | ||
879 | #~ msgid "Disk image" | |
880 | #~ msgstr "Immagine disco" | |
881 | ||
882 | #~ msgid "Disk size" | |
883 | #~ msgstr "Dimensione disco" | |
884 | ||
885 | #~ msgid "Disk usage" | |
886 | #~ msgstr "Utilizzo disco" | |
887 | ||
888 | #~ msgid "Disks" | |
889 | #~ msgstr "Dischi" | |
890 | ||
891 | #~ msgid "Display" | |
892 | #~ msgstr "Schermo" | |
893 | ||
894 | #~ msgid "Do not use any media" | |
895 | #~ msgstr "Non usare nessun media" | |
896 | ||
897 | #~ msgid "Do not use any proxy" | |
898 | #~ msgstr "Non usare un proxy" | |
899 | ||
900 | #, fuzzy | |
901 | #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" | |
902 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
903 | ||
904 | #, fuzzy | |
905 | #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" | |
906 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
907 | ||
908 | #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" | |
909 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
910 | ||
911 | #, fuzzy | |
912 | #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" | |
913 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
914 | ||
915 | #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" | |
916 | #~ msgstr "Vuoi veramente far ripartire il nodo {0}?" | |
917 | ||
918 | #, fuzzy | |
919 | #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" | |
920 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnere la VM {0}?" | |
921 | ||
922 | #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" | |
923 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnere la VM {0}?" | |
924 | ||
925 | #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" | |
926 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnare il nodo {0}?" | |
927 | ||
928 | #, fuzzy | |
929 | #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" | |
930 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnere la VM {0}?" | |
931 | ||
932 | #, fuzzy | |
933 | #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" | |
934 | #~ msgstr "Vuoi veramente far ripartire il nodo {0}?" | |
935 | ||
936 | #, fuzzy | |
937 | #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" | |
938 | #~ msgstr "Vuoi veramente stoppare la VM {0}? (come togliere corrente)" | |
939 | ||
940 | #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" | |
941 | #~ msgstr "Vuoi veramente stoppare la VM {0}? (come togliere corrente)" | |
942 | ||
943 | #, fuzzy | |
944 | #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" | |
945 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnare il nodo {0}?" | |
946 | ||
947 | #, fuzzy | |
948 | #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" | |
949 | #~ msgstr "Vuoi veramente stoppare la VM {0}? (come togliere corrente)" | |
950 | ||
951 | #, fuzzy | |
952 | #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" | |
953 | #~ msgstr "Vuoi veramente mettere in sospensione la VM {0}?" | |
954 | ||
955 | #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" | |
956 | #~ msgstr "Vuoi veramente mettere in sospensione la VM {0}?" | |
957 | ||
958 | #, fuzzy | |
959 | #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" | |
960 | #~ msgstr "Vuoi veramente mettere in sospensione la VM {0}?" | |
961 | ||
962 | #~ msgid "Domain" | |
963 | #~ msgstr "Dominio" | |
964 | ||
965 | #~ msgid "Download" | |
966 | #~ msgstr "Scarica" | |
967 | ||
968 | #~ msgid "Duration" | |
969 | #~ msgstr "Durata" | |
970 | ||
971 | #~ msgid "E-Mail" | |
972 | #~ msgstr "E-Mail" | |
973 | ||
974 | #~ msgid "EFI Disk" | |
975 | #~ msgstr "Disco EFI" | |
976 | ||
977 | #~ msgid "Email from address" | |
978 | #~ msgstr "Indirizzo e-mail del mittente" | |
979 | ||
980 | #~ msgid "Email notification" | |
981 | #~ msgstr "Notifica e-mail" | |
982 | ||
983 | #~ msgid "Enable" | |
984 | #~ msgstr "Attivare" | |
985 | ||
986 | #~ msgid "Enable /dev/console" | |
987 | #~ msgstr "Attiva /dev/console" | |
988 | ||
989 | #~ msgid "Enable DHCP" | |
990 | #~ msgstr "Attiva DHCP" | |
991 | ||
992 | #~ msgid "Enable Firewall" | |
993 | #~ msgstr "Attiva Firewall" | |
994 | ||
995 | #~ msgid "Enable NDP" | |
996 | #~ msgstr "Attiva NDP" | |
997 | ||
998 | #~ msgid "Enable NUMA" | |
999 | #~ msgstr "Attiva NUMA" | |
1000 | ||
1001 | #, fuzzy | |
1002 | #~ msgid "Enable numa" | |
1003 | #~ msgstr "Abilita" | |
1004 | ||
1005 | #~ msgid "Enable quota" | |
1006 | #~ msgstr "Attivita quota" | |
1007 | ||
1008 | #~ msgid "Enter your password" | |
1009 | #~ msgstr "Inserisci la tua password" | |
1010 | ||
1011 | #~ msgid "Enter your user name" | |
1012 | #~ msgstr "Inserisci il tuo nome utente" | |
1013 | ||
1014 | #~ msgid "Erase data" | |
1015 | #~ msgstr "Elimina dati" | |
1016 | ||
1017 | #~ msgid "Estranged" | |
1018 | #~ msgstr "Disconnesso" | |
1019 | ||
1020 | #~ msgid "Every day" | |
1021 | #~ msgstr "Ogni giorno" | |
1022 | ||
1023 | #~ msgid "Every two hours" | |
1024 | #~ msgstr "Ogni due ore" | |
1025 | ||
1026 | #~ msgid "Every {0} minutes" | |
1027 | #~ msgstr "Ogni {0} minuti" | |
1028 | ||
1029 | #~ msgid "Exclude selected VMs" | |
1030 | #~ msgstr "Escludi le VM selezionate" | |
1031 | ||
1032 | #~ msgid "Existing volume groups" | |
1033 | #~ msgstr "Gruppi di volume esistenti" | |
1034 | ||
1035 | #~ msgid "Expire" | |
1036 | #~ msgstr "Scadenza" | |
1037 | ||
1038 | #~ msgid "Failover Domain" | |
1039 | #~ msgstr "Dominio alternativo" | |
1040 | ||
1041 | #~ msgid "Fallback Server" | |
1042 | #~ msgstr "Server di riserva" | |
1043 | ||
1044 | #~ msgid "Family" | |
1045 | #~ msgstr "Famiglia" | |
1046 | ||
1047 | #~ msgid "Fencing" | |
1048 | #~ msgstr "Fencing" | |
1049 | ||
1050 | #~ msgid "Finish" | |
1051 | #~ msgstr "Finito" | |
1052 | ||
1053 | #~ msgid "Firewall" | |
1054 | #~ msgstr "Firewall" | |
1055 | ||
1056 | #~ msgid "First Name" | |
1057 | #~ msgstr "Nome" | |
1058 | ||
1059 | #~ msgid "Folder View" | |
1060 | #~ msgstr "Vista Cartelle" | |
1061 | ||
1062 | #~ msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" | |
1063 | #~ msgstr "I campi della form non possono essere inviati con dati non validi" | |
1064 | ||
1065 | #~ msgid "Freeze CPU at startup" | |
1066 | #~ msgstr "Congela CPU all' avvio" | |
1067 | ||
1068 | #~ msgid "Full Clone" | |
1069 | #~ msgstr "Clone completo" | |
1070 | ||
1071 | #~ msgid "General" | |
1072 | #~ msgstr "Generale" | |
1073 | ||
1074 | #~ msgid "Graphic card" | |
1075 | #~ msgstr "Scheda grafica" | |
1076 | ||
1077 | #~ msgid "Group Permission" | |
1078 | #~ msgstr "Permessi di gruppo" | |
1079 | ||
1080 | #~ msgid "Groups" | |
1081 | #~ msgstr "Gruppi" | |
1082 | ||
1083 | #~ msgid "HA Group" | |
1084 | #~ msgstr "Gruppo HA" | |
1085 | ||
1086 | #~ msgid "HA Service Status" | |
1087 | #~ msgstr "Stato servizio HA" | |
1088 | ||
1089 | #~ msgid "HA State" | |
1090 | #~ msgstr "Stato HA" | |
1091 | ||
1092 | #~ msgid "HA managed VM/CT" | |
1093 | #~ msgstr "VM/CT gestiti da HA" | |
1094 | ||
1095 | #~ msgid "HD space" | |
1096 | #~ msgstr "Spazio su HD" | |
1097 | ||
1098 | #~ msgid "HTTP proxy" | |
1099 | #~ msgstr "HTTP proxy" | |
1100 | ||
1101 | #~ msgid "Hard Disk" | |
1102 | #~ msgstr "Disco fisso" | |
1103 | ||
1104 | #~ msgid "Hardware" | |
1105 | #~ msgstr "Hardware" | |
1106 | ||
1107 | #~ msgid "Host" | |
1108 | #~ msgstr "Host" | |
1109 | ||
1110 | #, fuzzy | |
1111 | #~ msgid "Host MAC address" | |
1112 | #~ msgstr "Indirizzo IP" | |
1113 | ||
1114 | #, fuzzy | |
1115 | #~ msgid "Host device name" | |
1116 | #~ msgstr "Device di boot" | |
1117 | ||
1118 | #~ msgid "Host group" | |
1119 | #~ msgstr "Gruppo host" | |
1120 | ||
1121 | #, fuzzy | |
1122 | #~ msgid "Host ifname" | |
1123 | #~ msgstr "Nome utente" | |
1124 | ||
1125 | #~ msgid "Hostname" | |
1126 | #~ msgstr "Nome dell' host" | |
1127 | ||
1128 | #~ msgid "Hotplug" | |
1129 | #~ msgstr "Hotplug" | |
1130 | ||
1131 | #~ msgid "ID" | |
1132 | #~ msgstr "ID" | |
1133 | ||
1134 | #~ msgid "IO delay" | |
1135 | #~ msgstr "Ritardo IO" | |
1136 | ||
1137 | #~ msgid "IO thread" | |
1138 | #~ msgstr "IO thread" | |
1139 | ||
1140 | #~ msgid "IP filter" | |
1141 | #~ msgstr "Filtro IP" | |
1142 | ||
1143 | #~ msgid "IP/CIDR" | |
1144 | #~ msgstr "IP/CIDR" | |
1145 | ||
1146 | #~ msgid "IPv4" | |
1147 | #~ msgstr "IPv4" | |
1148 | ||
1149 | #~ msgid "IPv4/CIDR" | |
1150 | #~ msgstr "IPv4/CIDR" | |
1151 | ||
1152 | #~ msgid "IPv6" | |
1153 | #~ msgstr "IPv6" | |
1154 | ||
1155 | #~ msgid "IPv6/CIDR" | |
1156 | #~ msgstr "IPv6/CIDR" | |
1157 | ||
1158 | #, fuzzy | |
1159 | #~ msgid "ISO Image" | |
1160 | #~ msgstr "Immagine disco" | |
1161 | ||
1162 | #~ msgid "ISO image" | |
1163 | #~ msgstr "Immagine ISO" | |
1164 | ||
1165 | #, fuzzy | |
1166 | #~ msgid "Images" | |
1167 | #~ msgstr "Immagine disco" | |
1168 | ||
1169 | #~ msgid "Include RAM" | |
1170 | #~ msgstr "Compresa RAM" | |
1171 | ||
1172 | #~ msgid "Include selected VMs" | |
1173 | #~ msgstr "Includi le VM selezionate" | |
1174 | ||
1175 | #~ msgid "Initialize Disk with GPT" | |
1176 | #~ msgstr "Inizializza disco con GPT" | |
1177 | ||
1178 | #~ msgid "Input Policy" | |
1179 | #~ msgstr "Policy di Input" | |
1180 | ||
1181 | #~ msgid "Insert" | |
1182 | #~ msgstr "Inserire" | |
1183 | ||
1184 | #~ msgid "Interface" | |
1185 | #~ msgstr "Interfaccia" | |
1186 | ||
1187 | #~ msgid "Invalid file size: " | |
1188 | #~ msgstr "Dimensione del file non valido: " | |
1189 | ||
1190 | #~ msgid "KRBD" | |
1191 | #~ msgstr "KRBD" | |
1192 | ||
1193 | #~ msgid "KSM sharing" | |
1194 | #~ msgstr "KSM sharing" | |
1195 | ||
1196 | #~ msgid "KVM hardware virtualization" | |
1197 | #~ msgstr "KVM virtualizzazione hardware" | |
1198 | ||
1199 | #~ msgid "Kernel Version" | |
1200 | #~ msgstr "Versione Kernel" | |
1201 | ||
1202 | #~ msgid "Key" | |
1203 | #~ msgstr "Chiave" | |
1204 | ||
1205 | #~ msgid "Key IDs" | |
1206 | #~ msgstr "Chiavi ID" | |
1207 | ||
1208 | #~ msgid "LDAP Server" | |
1209 | #~ msgstr "Server LDAP" | |
1210 | ||
1211 | #~ msgid "LXC Container" | |
1212 | #~ msgstr "Container LXC" | |
1213 | ||
1214 | #~ msgid "Language" | |
1215 | #~ msgstr "Lingua" | |
1216 | ||
1217 | #~ msgid "Last Name" | |
1218 | #~ msgstr "Cognome" | |
1219 | ||
1220 | #~ msgid "Last Sync" | |
1221 | #~ msgstr "Ultimo Sync" | |
1222 | ||
1223 | #~ msgid "Last checked" | |
1224 | #~ msgstr "Ultimo controllo al" | |
1225 | ||
1226 | #~ msgid "Last transition" | |
1227 | #~ msgstr "Ultima transazione" | |
1228 | ||
1229 | #~ msgid "Latency (ms)" | |
1230 | #~ msgstr "Latenza (ms)" | |
1231 | ||
1232 | #~ msgid "Linked Clone" | |
1233 | #~ msgstr "Clone linkato" | |
1234 | ||
1235 | #~ msgid "Load SSH Key File" | |
1236 | #~ msgstr "Carica file chiave SSH" | |
1237 | ||
1238 | #~ msgid "Log" | |
1239 | #~ msgstr "Log" | |
1240 | ||
1241 | #~ msgid "Login" | |
1242 | #~ msgstr "Login" | |
1243 | ||
1244 | #~ msgid "Login failed. Please try again" | |
1245 | #~ msgstr "Errore login. Si prega di riprovare" | |
1246 | ||
1247 | #~ msgid "Logout" | |
1248 | #~ msgstr "Esci" | |
1249 | ||
1250 | #~ msgid "MAC address" | |
1251 | #~ msgstr "Indirizzo MAC" | |
1252 | ||
1253 | #~ msgid "MAC address prefix" | |
1254 | #~ msgstr "Prefisso indirizzo MAC" | |
1255 | ||
1256 | #~ msgid "MAC filter" | |
1257 | #~ msgstr "Filtro MAC" | |
1258 | ||
1259 | #~ msgid "Macro" | |
1260 | #~ msgstr "Macro" | |
1261 | ||
1262 | #~ msgid "Managed by HA" | |
1263 | #~ msgstr "Gestito da HA" | |
1264 | ||
1265 | #~ msgid "Manufacturer" | |
1266 | #~ msgstr "Fabbricante" | |
1267 | ||
1268 | #~ msgid "Max Backups" | |
1269 | #~ msgstr "Numero massimo backup" | |
1270 | ||
1271 | #~ msgid "Max. Restart" | |
1272 | #~ msgstr "Max. riavvii" | |
1273 | ||
1274 | #~ msgid "Maximum memory" | |
1275 | #~ msgstr "Memoria massima" | |
1276 | ||
1277 | #~ msgid "Members" | |
1278 | #~ msgstr "Membri" | |
1279 | ||
1280 | #~ msgid "Memory" | |
1281 | #~ msgstr "Memoria" | |
1282 | ||
1283 | #, fuzzy | |
1284 | #~ msgid "Memory (MB)" | |
1285 | #~ msgstr "Memoria" | |
1286 | ||
1287 | #, fuzzy | |
1288 | #~ msgid "Memory Usage" | |
1289 | #~ msgstr "Utilizzo memoria" | |
1290 | ||
1291 | #~ msgid "Memory size" | |
1292 | #~ msgstr "Dimensione memoria" | |
1293 | ||
1294 | #~ msgid "Memory usage" | |
1295 | #~ msgstr "Utilizzo memoria" | |
1296 | ||
1297 | #~ msgid "Message" | |
1298 | #~ msgstr "Messaggio" | |
1299 | ||
1300 | #~ msgid "Migrate" | |
1301 | #~ msgstr "Migra" | |
1302 | ||
1303 | #, fuzzy | |
1304 | #~ msgid "Migrate All VMs" | |
1305 | #~ msgstr "Migra" | |
1306 | ||
1307 | #~ msgid "Migrate all VMs and Containers" | |
1308 | #~ msgstr "Migra tutte le VM ed i Container" | |
1309 | ||
1310 | #~ msgid "Min. Size" | |
1311 | #~ msgstr "Dimensione min." | |
1312 | ||
1313 | #~ msgid "Minimum memory" | |
1314 | #~ msgstr "Memoria minima" | |
1315 | ||
1316 | #~ msgid "Model" | |
1317 | #~ msgstr "Modello" | |
1318 | ||
1319 | #~ msgid "Monday to Friday" | |
1320 | #~ msgstr "lunedi a venerdi" | |
1321 | ||
1322 | #~ msgid "Monitor" | |
1323 | #~ msgstr "Monitor" | |
1324 | ||
1325 | #~ msgid "Monitor Host" | |
1326 | #~ msgstr "Monitor Host" | |
1327 | ||
1328 | #~ msgid "More" | |
1329 | #~ msgstr "Ancora" | |
1330 | ||
1331 | #~ msgid "Mount" | |
1332 | #~ msgstr "Monta" | |
1333 | ||
1334 | #~ msgid "Mount Point" | |
1335 | #~ msgstr "Punto di montaggio" | |
1336 | ||
1337 | #~ msgid "Move disk" | |
1338 | #~ msgstr "Muovi disco" | |
1339 | ||
1340 | #~ msgid "Multiqueues" | |
1341 | #~ msgstr "Multiqueues" | |
1342 | ||
1343 | #~ msgid "My Settings" | |
1344 | #~ msgstr "Impostazioni" | |
1345 | ||
1346 | #~ msgid "NAT mode" | |
1347 | #~ msgstr "Modo NAT" | |
1348 | ||
1349 | #~ msgid "Network" | |
1350 | #~ msgstr "Rete" | |
1351 | ||
1352 | #~ msgid "Network traffic" | |
1353 | #~ msgstr "Traffico di rete" | |
1354 | ||
1355 | #~ msgid "Next" | |
1356 | #~ msgstr "Prossimo" | |
1357 | ||
1358 | #~ msgid "Next Sync" | |
1359 | #~ msgstr "Prossimo Sync" | |
1360 | ||
1361 | #~ msgid "Next due date" | |
1362 | #~ msgstr "Prossima scadenza" | |
1363 | ||
1364 | #~ msgid "No Disks found" | |
1365 | #~ msgstr "Nessun disco trovato" | |
1366 | ||
1367 | #~ msgid "No Disks unused" | |
1368 | #~ msgstr "Nessun disco disponibile" | |
1369 | ||
1370 | #~ msgid "No OSD selected" | |
1371 | #~ msgstr "Nessun OSD selezionato" | |
1372 | ||
1373 | #~ msgid "No S.M.A.R.T. Values" | |
1374 | #~ msgstr "Nessun dato S.M.A.R.T." | |
1375 | ||
1376 | #~ msgid "No VM selected" | |
1377 | #~ msgstr "Nessuna VM selezionata" | |
1378 | ||
1379 | #~ msgid "No Warnings/Errors" | |
1380 | #~ msgstr "Nessun avviso/errore" | |
1381 | ||
1382 | #~ msgid "No backup" | |
1383 | #~ msgstr "Nessun backup" | |
1384 | ||
1385 | #~ msgid "No cache" | |
1386 | #~ msgstr "Nessuna cache" | |
1387 | ||
1388 | #~ msgid "No network device" | |
1389 | #~ msgstr "Nessun dispositivo di rete" | |
1390 | ||
1391 | #~ msgid "No restrictions" | |
1392 | #~ msgstr "Nessuna restrizione" | |
1393 | ||
1394 | #~ msgid "Node list" | |
1395 | #~ msgstr "Lista Nodi" | |
1396 | ||
1397 | #~ msgid "Nodes" | |
1398 | #~ msgstr "Nodi" | |
1399 | ||
1400 | #~ msgid "Normalized" | |
1401 | #~ msgstr "Normalizzato" | |
1402 | ||
1403 | #~ msgid "Notes" | |
1404 | #~ msgstr "Annotazioni" | |
1405 | ||
1406 | #~ msgid "Number" | |
1407 | #~ msgstr "Numero" | |
1408 | ||
1409 | #~ msgid "OS" | |
1410 | #~ msgstr "OS" | |
1411 | ||
1412 | #~ msgid "OS Type" | |
1413 | #~ msgstr "Tipo OS" | |
1414 | ||
1415 | #~ msgid "OTP" | |
1416 | #~ msgstr "OTP" | |
1417 | ||
1418 | #~ msgid "Offline" | |
1419 | #~ msgstr "Offline" | |
1420 | ||
1421 | #~ msgid "On failure only" | |
1422 | #~ msgstr "Solo se errore" | |
1423 | ||
1424 | #~ msgid "Online" | |
1425 | #~ msgstr "Online" | |
1426 | ||
1427 | #~ msgid "OpenVZ Container" | |
1428 | #~ msgstr "Container OpenVZ" | |
1429 | ||
1430 | #, fuzzy | |
1431 | #~ msgid "OpenVZ template" | |
1432 | #~ msgstr "Container OpenVZ" | |
1433 | ||
1434 | #~ msgid "Options" | |
1435 | #~ msgstr "Opzioni" | |
1436 | ||
1437 | #~ msgid "Other OS types" | |
1438 | #~ msgstr "Altri tipi di OS" | |
1439 | ||
1440 | #~ msgid "Output Policy" | |
1441 | #~ msgstr "Policy Output" | |
1442 | ||
1443 | #~ msgid "Owner" | |
1444 | #~ msgstr "Proprietario" | |
1445 | ||
1446 | #~ msgid "PCI Device" | |
1447 | #~ msgstr "Dispositivo PCI" | |
1448 | ||
1449 | #~ msgid "PVE Manager Version" | |
1450 | #~ msgstr "Versione PVE Manager" | |
1451 | ||
1452 | #~ msgid "Package versions" | |
1453 | #~ msgstr "Versione Pacchetti" | |
1454 | ||
1455 | #~ msgid "Parallel jobs" | |
1456 | #~ msgstr "Job paralleli" | |
1457 | ||
1458 | #~ msgid "Path" | |
1459 | #~ msgstr "Path" | |
1460 | ||
1461 | #~ msgid "Permissions" | |
1462 | #~ msgstr "Permessi" | |
1463 | ||
1464 | #~ msgid "Please enter the ID to confirm" | |
1465 | #~ msgstr "Inserisci VMID per confermare" | |
1466 | ||
1467 | #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." | |
1468 | #~ msgstr "Scegli prima OVMF(UEFI) negli opzioni." | |
1469 | ||
1470 | #~ msgid "Pool" | |
1471 | #~ msgstr "Pool" | |
1472 | ||
1473 | #~ msgid "Pool View" | |
1474 | #~ msgstr "Vista Pool" | |
1475 | ||
1476 | #~ msgid "Pools" | |
1477 | #~ msgstr "Pools" | |
1478 | ||
1479 | #~ msgid "Port" | |
1480 | #~ msgstr "Porta" | |
1481 | ||
1482 | #~ msgid "Portal" | |
1483 | #~ msgstr "Portale" | |
1484 | ||
1485 | #~ msgid "Premium" | |
1486 | #~ msgstr "Premium" | |
1487 | ||
1488 | #~ msgid "Privileges" | |
1489 | #~ msgstr "Privilegi" | |
1490 | ||
1491 | #~ msgid "Processors" | |
1492 | #~ msgstr "Processori" | |
1493 | ||
1494 | #~ msgid "Product" | |
1495 | #~ msgstr "Prodotto" | |
1496 | ||
1497 | #~ msgid "Propagate" | |
1498 | #~ msgstr "Propaga" | |
1499 | ||
1500 | #~ msgid "Protection" | |
1501 | #~ msgstr "Protezione" | |
1502 | ||
1503 | #~ msgid "Protocol" | |
1504 | #~ msgstr "Protocollo" | |
1505 | ||
1506 | #~ msgid "Proxmox VE Login" | |
1507 | #~ msgstr "Proxmox VE Login" | |
1508 | ||
1509 | #~ msgid "QEMU image format" | |
1510 | #~ msgstr "QEMU formato immagine" | |
1511 | ||
1512 | #~ msgid "Qemu Agent" | |
1513 | #~ msgstr "Qemu Agent" | |
1514 | ||
1515 | #~ msgid "Quorate" | |
1516 | #~ msgstr "Quorate" | |
1517 | ||
1518 | #~ msgid "Quorum" | |
1519 | #~ msgstr "Quorum" | |
1520 | ||
1521 | #~ msgid "RAM" | |
1522 | #~ msgstr "RAM" | |
1523 | ||
1524 | #~ msgid "RAM usage" | |
1525 | #~ msgstr "Utilizzo RAM" | |
1526 | ||
1527 | #~ msgid "RTC start date" | |
1528 | #~ msgstr "RTC data iniziale" | |
1529 | ||
1530 | #~ msgid "Rate" | |
1531 | #~ msgstr "Velocità" | |
1532 | ||
1533 | #~ msgid "Raw disk image" | |
1534 | #~ msgstr "Immagine disco RAW" | |
1535 | ||
1536 | #~ msgid "Read limit" | |
1537 | #~ msgstr "Limite Read" | |
1538 | ||
1539 | #~ msgid "Read-only" | |
1540 | #~ msgstr "Read-only" | |
1541 | ||
1542 | #~ msgid "Realm" | |
1543 | #~ msgstr "Realm" | |
1544 | ||
1545 | #~ msgid "Reload" | |
1546 | #~ msgstr "Ricarica" | |
1547 | ||
1548 | #~ msgid "Removal Scheduled" | |
1549 | #~ msgstr "Remozione in programma" | |
1550 | ||
1551 | #~ msgid "Remove Partitions" | |
1552 | #~ msgstr "Rimuovi Partizioni" | |
1553 | ||
1554 | #, fuzzy | |
1555 | #~ msgid "Replication" | |
1556 | #~ msgstr "Replicazione" | |
1557 | ||
1558 | #~ msgid "Replication Job" | |
1559 | #~ msgstr "Job di replication" | |
1560 | ||
1561 | #~ msgid "Replication Log" | |
1562 | #~ msgstr "Log replicazione" | |
1563 | ||
1564 | #~ msgid "Replication needs at least two nodes" | |
1565 | #~ msgstr "Replicazione ha bisogno di almeno due nodi" | |
1566 | ||
1567 | #~ msgid "Reset" | |
1568 | #~ msgstr "Reset" | |
1569 | ||
1570 | #~ msgid "Resize disk" | |
1571 | #~ msgstr "Ridimensiona disco" | |
1572 | ||
1573 | #~ msgid "Resource" | |
1574 | #~ msgstr "Risorse" | |
1575 | ||
1576 | #~ msgid "Resource Pool" | |
1577 | #~ msgstr "Pool di Risorse" | |
1578 | ||
1579 | #~ msgid "Resources" | |
1580 | #~ msgstr "Risorse" | |
1581 | ||
1582 | #~ msgid "Restart Mode" | |
1583 | #~ msgstr "Mode stop/start" | |
1584 | ||
1585 | #~ msgid "Restarts" | |
1586 | #~ msgstr "Restarts" | |
1587 | ||
1588 | #~ msgid "Restore" | |
1589 | #~ msgstr "Ripristina" | |
1590 | ||
1591 | #, fuzzy | |
1592 | #~ msgid "Restore CT" | |
1593 | #~ msgstr "Ripristina" | |
1594 | ||
1595 | #, fuzzy | |
1596 | #~ msgid "Restore VM" | |
1597 | #~ msgstr "Ripristina" | |
1598 | ||
1599 | #~ msgid "Resume" | |
1600 | #~ msgstr "Riattiva" | |
1601 | ||
1602 | #~ msgid "Revert changes" | |
1603 | #~ msgstr "Scarta modifiche" | |
1604 | ||
1605 | #~ msgid "Role" | |
1606 | #~ msgstr "Ruolo" | |
1607 | ||
1608 | #~ msgid "Roles" | |
1609 | #~ msgstr "Ruoli" | |
1610 | ||
1611 | #~ msgid "Rollback" | |
1612 | #~ msgstr "Rollback" | |
1613 | ||
1614 | #~ msgid "Root Disk" | |
1615 | #~ msgstr "Disco root" | |
1616 | ||
1617 | #~ msgid "Rule" | |
1618 | #~ msgstr "Regola" | |
1619 | ||
1620 | #~ msgid "Rules" | |
1621 | #~ msgstr "Regole" | |
1622 | ||
1623 | #~ msgid "Running" | |
1624 | #~ msgstr "In esecuzione" | |
1625 | ||
1626 | #~ msgid "S.M.A.R.T. Values" | |
1627 | #~ msgstr "Dati S.M.A.R.T." | |
1628 | ||
1629 | #~ msgid "SCSI Controller Type" | |
1630 | #~ msgstr "Tipo Controller SCSI" | |
1631 | ||
1632 | #~ msgid "SKU" | |
1633 | #~ msgstr "SKU" | |
1634 | ||
1635 | #~ msgid "SLAAC" | |
1636 | #~ msgstr "SLAAC" | |
1637 | ||
1638 | #~ msgid "SMBIOS settings (type1)" | |
1639 | #~ msgstr "Opzioni SMBIOS (type1)" | |
1640 | ||
1641 | #~ msgid "SMURFS filter" | |
1642 | #~ msgstr "Filtro SMURFS" | |
1643 | ||
1644 | #~ msgid "SWAP usage" | |
1645 | #~ msgstr "Utilizzo SWAP" | |
1646 | ||
1647 | #~ msgid "Same as source" | |
1648 | #~ msgstr "Come base" | |
1649 | ||
1650 | #~ msgid "Save User name" | |
1651 | #~ msgstr "Salva nome utente" | |
1652 | ||
1653 | #~ msgid "Saved User name" | |
1654 | #~ msgstr "Nome utente salvato" | |
1655 | ||
1656 | #~ msgid "Scanning..." | |
1657 | #~ msgstr "Scansione..." | |
1658 | ||
1659 | #~ msgid "Schedule" | |
1660 | #~ msgstr "Orario" | |
1661 | ||
1662 | #~ msgid "Search" | |
1663 | #~ msgstr "Cerca" | |
1664 | ||
1665 | #~ msgid "Second Server" | |
1666 | #~ msgstr "Secondo Server" | |
1667 | ||
1668 | #~ msgid "Security Group" | |
1669 | #~ msgstr "Gruppo Sicurezza" | |
1670 | ||
1671 | #~ msgid "Select File..." | |
1672 | #~ msgstr "Scegli file..." | |
1673 | ||
1674 | #~ msgid "Selection" | |
1675 | #~ msgstr "Selezione" | |
1676 | ||
1677 | #~ msgid "Selection mode" | |
1678 | #~ msgstr "Modo selezione" | |
1679 | ||
1680 | #~ msgid "Send email to" | |
1681 | #~ msgstr "Manda email a" | |
1682 | ||
1683 | #~ msgid "Serial" | |
1684 | #~ msgstr "Seriale" | |
1685 | ||
1686 | #~ msgid "Serial terminal" | |
1687 | #~ msgstr "Terminale seriale" | |
1688 | ||
1689 | #~ msgid "Server" | |
1690 | #~ msgstr "Server" | |
1691 | ||
1692 | #~ msgid "Server Address" | |
1693 | #~ msgstr "Indirizzo Server" | |
1694 | ||
1695 | #~ msgid "Server ID" | |
1696 | #~ msgstr "Server ID" | |
1697 | ||
1698 | #~ msgid "Server View" | |
1699 | #~ msgstr "Vista Server" | |
1700 | ||
1701 | #~ msgid "Server load" | |
1702 | #~ msgstr "Carico del Server" | |
1703 | ||
1704 | #~ msgid "Service" | |
1705 | #~ msgstr "Servizio" | |
1706 | ||
1707 | #~ msgid "Services" | |
1708 | #~ msgstr "Servizi" | |
1709 | ||
1710 | #~ msgid "Settings" | |
1711 | #~ msgstr "Impostazioni" | |
1712 | ||
1713 | #~ msgid "Severity" | |
1714 | #~ msgstr "Gravità" | |
1715 | ||
1716 | #~ msgid "Shared" | |
1717 | #~ msgstr "Condiviso" | |
1718 | ||
1719 | #~ msgid "Shares" | |
1720 | #~ msgstr "Condivisioni" | |
1721 | ||
1722 | #~ msgid "Shell" | |
1723 | #~ msgstr "Shell" | |
1724 | ||
1725 | #~ msgid "Show Configuration" | |
1726 | #~ msgstr "Mostra Configurazione" | |
1727 | ||
1728 | #~ msgid "Show S.M.A.R.T. values" | |
1729 | #~ msgstr "Mostra dati S.M.A.R.T." | |
1730 | ||
1731 | #~ msgid "Shutdown" | |
1732 | #~ msgstr "Spegnimento" | |
1733 | ||
1734 | #~ msgid "Shutdown timeout" | |
1735 | #~ msgstr "Timeout Spegnimento" | |
1736 | ||
1737 | #~ msgid "Size" | |
1738 | #~ msgstr "Dimensione" | |
1739 | ||
1740 | #~ msgid "Size Increment" | |
1741 | #~ msgstr "Incremento Dimensione" | |
1742 | ||
1743 | #~ msgid "Skip replication" | |
1744 | #~ msgstr "Omettere replicazione" | |
1745 | ||
1746 | #~ msgid "Snapshot" | |
1747 | #~ msgstr "Snapshot" | |
1748 | ||
1749 | #~ msgid "Snapshots" | |
1750 | #~ msgstr "Snapshots" | |
1751 | ||
1752 | #~ msgid "Socket" | |
1753 | #~ msgstr "Socket" | |
1754 | ||
1755 | #~ msgid "Sockets" | |
1756 | #~ msgstr "Sockets" | |
1757 | ||
1758 | #~ msgid "Source" | |
1759 | #~ msgstr "Sorgente" | |
1760 | ||
1761 | #~ msgid "Source port" | |
1762 | #~ msgstr "Porta soprgente" | |
1763 | ||
1764 | #~ msgid "Speed" | |
1765 | #~ msgstr "Velocità" | |
1766 | ||
1767 | #~ msgid "Spice Port" | |
1768 | #~ msgstr "Porta spice" | |
1769 | ||
1770 | #~ msgid "Standalone node - no cluster defined" | |
1771 | #~ msgstr "Nodo standalone - nessun cluster definito" | |
1772 | ||
1773 | #~ msgid "Standard" | |
1774 | #~ msgstr "Standard" | |
1775 | ||
1776 | #~ msgid "Standard VGA" | |
1777 | #~ msgstr "Standard VGA" | |
1778 | ||
1779 | #, fuzzy | |
1780 | #~ msgid "Start All VMs" | |
1781 | #~ msgstr "Migra" | |
1782 | ||
1783 | #~ msgid "Start all VMs and Containers" | |
1784 | #~ msgstr "Avvia tutte le VM ed i Container" | |
1785 | ||
1786 | #~ msgid "Start at boot" | |
1787 | #~ msgstr "Avvia al boot" | |
1788 | ||
1789 | #~ msgid "Start/Shutdown order" | |
1790 | #~ msgstr "Ordine di Avvio/Spegnimento" | |
1791 | ||
1792 | #, fuzzy | |
1793 | #~ msgid "Started" | |
1794 | #~ msgstr "Avvia" | |
1795 | ||
1796 | #~ msgid "Startup delay" | |
1797 | #~ msgstr "Ritardo dell'avvio" | |
1798 | ||
1799 | #~ msgid "Static" | |
1800 | #~ msgstr "Statico" | |
1801 | ||
1802 | #, fuzzy | |
1803 | #~ msgid "Stop All VMs" | |
1804 | #~ msgstr "Migra" | |
1805 | ||
1806 | #~ msgid "Stop all VMs and Containers" | |
1807 | #~ msgstr "Stop tutte le VM ed i Container" | |
1808 | ||
1809 | #~ msgid "Stopped" | |
1810 | #~ msgstr "Fermato" | |
1811 | ||
1812 | #~ msgid "Storage" | |
1813 | #~ msgstr "Storage" | |
1814 | ||
1815 | #~ msgid "Storage View" | |
1816 | #~ msgstr "Vista Storage" | |
1817 | ||
1818 | #~ msgid "Storage list" | |
1819 | #~ msgstr "Lista Storage" | |
1820 | ||
1821 | #~ msgid "Storage {0} on node {1}" | |
1822 | #~ msgstr "Storage {0} su nodo {1}" | |
1823 | ||
1824 | #~ msgid "Subscription" | |
1825 | #~ msgstr "Sottoscrizione" | |
1826 | ||
1827 | #~ msgid "Subscription Key" | |
1828 | #~ msgstr "Chiave di sottoscrizione" | |
1829 | ||
1830 | #~ msgid "Summary" | |
1831 | #~ msgstr "Sommario" | |
1832 | ||
1833 | #~ msgid "Sunday" | |
1834 | #~ msgstr "Domenica" | |
1835 | ||
1836 | #~ msgid "Support" | |
1837 | #~ msgstr "Supporto" | |
1838 | ||
1839 | #~ msgid "Suspend" | |
1840 | #~ msgstr "Sospendi" | |
1841 | ||
1842 | #~ msgid "Swap" | |
1843 | #~ msgstr "Swap" | |
1844 | ||
1845 | #~ msgid "System" | |
1846 | #~ msgstr "Sistema" | |
1847 | ||
1848 | #~ msgid "System Report" | |
1849 | #~ msgstr "Rapporto sistema" | |
1850 | ||
1851 | #~ msgid "System upgrade on node {0}" | |
1852 | #~ msgstr "Upgrade della sistema su nodo {0}" | |
1853 | ||
1854 | #~ msgid "TCP flags filter" | |
1855 | #~ msgstr "Flags filtro TCP " | |
1856 | ||
1857 | #~ msgid "TFA" | |
1858 | #~ msgstr "TFA" | |
1859 | ||
1860 | #~ msgid "TTY count" | |
1861 | #~ msgstr "Quantità TTY" | |
1862 | ||
1863 | #~ msgid "Take Snapshot" | |
1864 | #~ msgstr "Fai Snapshot" | |
1865 | ||
1866 | #~ msgid "Target" | |
1867 | #~ msgstr "Destinazione" | |
1868 | ||
1869 | #~ msgid "Target Storage" | |
1870 | #~ msgstr "Storage di destinazione" | |
1871 | ||
1872 | #~ msgid "Target group" | |
1873 | #~ msgstr "Gruppo di destinazione" | |
1874 | ||
1875 | #~ msgid "Target node" | |
1876 | #~ msgstr "Nodo di destinazione" | |
1877 | ||
1878 | #~ msgid "Task History" | |
1879 | #~ msgstr "Cronologia Task" | |
1880 | ||
1881 | #~ msgid "Template" | |
1882 | #~ msgstr "Template" | |
1883 | ||
1884 | #~ msgid "Templates" | |
1885 | #~ msgstr "Templates" | |
1886 | ||
1887 | #~ msgid "Thin Pool" | |
1888 | #~ msgstr "Thin Pool" | |
1889 | ||
1890 | #~ msgid "Thin provision" | |
1891 | #~ msgstr "Thin provision" | |
1892 | ||
1893 | #~ msgid "This will permanently erase all data." | |
1894 | #~ msgstr "Questo rimuoverà permanentemente tutti i dati." | |
1895 | ||
1896 | #~ msgid "This will permanently erase all image data." | |
1897 | #~ msgstr "Questo comando rimuove permanentemente tutti i dati dell'immagine." | |
1898 | ||
1899 | #~ msgid "This will permanently erase current VM data." | |
1900 | #~ msgstr "Questo rimuoverà permanentemente i dati della VM corrente." | |
1901 | ||
1902 | #~ msgid "This {0} ID does not exists" | |
1903 | #~ msgstr "Questo {0} ID non esiste" | |
1904 | ||
1905 | #~ msgid "This {0} ID is already in use" | |
1906 | #~ msgstr "Questo {0} ID è già in uso" | |
1907 | ||
1908 | #~ msgid "Threshold" | |
1909 | #~ msgstr "Soglia" | |
1910 | ||
1911 | #~ msgid "Time" | |
1912 | #~ msgstr "Ora" | |
1913 | ||
1914 | #~ msgid "Timestamp" | |
1915 | #~ msgstr "Timestamp" | |
1916 | ||
1917 | #~ msgid "Total Disk Read" | |
1918 | #~ msgstr "Totale letto dal Disco" | |
1919 | ||
1920 | #~ msgid "Total Disk Write" | |
1921 | #~ msgstr "Totale scritto su Disco" | |
1922 | ||
1923 | #~ msgid "Total NetIn" | |
1924 | #~ msgstr "Totale NetIn" | |
1925 | ||
1926 | #~ msgid "Total NetOut" | |
1927 | #~ msgstr "Totale NetOut" | |
1928 | ||
1929 | #~ msgid "Total cores" | |
1930 | #~ msgstr "Totale core" | |
1931 | ||
1932 | #~ msgid "USB" | |
1933 | #~ msgstr "USB" | |
1934 | ||
1935 | #~ msgid "USB Device" | |
1936 | #~ msgstr "Dispositivo USB" | |
1937 | ||
1938 | #, fuzzy | |
1939 | #~ msgid "Unable to load subscription status" | |
1940 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1941 | ||
1942 | #, fuzzy | |
1943 | #~ msgid "Unable to parse drive options" | |
1944 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1945 | ||
1946 | #, fuzzy | |
1947 | #~ msgid "Unable to parse mount point options" | |
1948 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1949 | ||
1950 | #, fuzzy | |
1951 | #~ msgid "Unable to parse smbios options" | |
1952 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1953 | ||
1954 | #~ msgid "Unmount" | |
1955 | #~ msgstr "Smonta" | |
1956 | ||
1957 | #~ msgid "Unprivileged container" | |
1958 | #~ msgstr "Container senza privilegi" | |
1959 | ||
1960 | #~ msgid "Unused Disk" | |
1961 | #~ msgstr "Disco inutilizzato" | |
1962 | ||
1963 | #, fuzzy | |
1964 | #~ msgid "Unused Mount Point" | |
1965 | #~ msgstr "Monta" | |
1966 | ||
1967 | #~ msgid "Update" | |
1968 | #~ msgstr "Aggiornare" | |
1969 | ||
1970 | #~ msgid "Update package database" | |
1971 | #~ msgstr "Aggiorna database pacchetti" | |
1972 | ||
1973 | #~ msgid "Updates" | |
1974 | #~ msgstr "Aggiornamenti" | |
1975 | ||
1976 | #~ msgid "Upgrade" | |
1977 | #~ msgstr "Upgrade" | |
1978 | ||
1979 | #~ msgid "Upload" | |
1980 | #~ msgstr "Carica" | |
1981 | ||
1982 | #~ msgid "Upload Subscription Key" | |
1983 | #~ msgstr "Carica chiave di sottoscrizione" | |
1984 | ||
1985 | #~ msgid "Uploading file..." | |
1986 | #~ msgstr "Sto caricando il file..." | |
1987 | ||
1988 | #~ msgid "Uptime" | |
1989 | #~ msgstr "Uptime" | |
1990 | ||
1991 | #~ msgid "Usage" | |
1992 | #~ msgstr "Utilizzo" | |
1993 | ||
1994 | #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" | |
1995 | #~ msgstr "Usa file immagine CD/DVD (iso)" | |
1996 | ||
1997 | #~ msgid "Use LUNs directly" | |
1998 | #~ msgstr "Usa le LUN direttamente" | |
1999 | ||
2000 | #~ msgid "Use fixed size memory" | |
2001 | #~ msgstr "Usa dimensione RAM fissa" | |
2002 | ||
2003 | #~ msgid "Use local time for RTC" | |
2004 | #~ msgstr "Usa tempo locale per il RTC" | |
2005 | ||
2006 | #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive" | |
2007 | #~ msgstr "Usa il drive fisico CD-ROM" | |
2008 | ||
2009 | #~ msgid "Use tablet for pointer" | |
2010 | #~ msgstr "Usa tablet come puntatore" | |
2011 | ||
2012 | #~ msgid "User" | |
2013 | #~ msgstr "Utente" | |
2014 | ||
2015 | #~ msgid "User Attribute Name" | |
2016 | #~ msgstr "User Attribute Name" | |
2017 | ||
2018 | #~ msgid "User Permission" | |
2019 | #~ msgstr "Permessi utente" | |
2020 | ||
2021 | #~ msgid "Users" | |
2022 | #~ msgstr "Utenti" | |
2023 | ||
2024 | #~ msgid "VCPUs" | |
2025 | #~ msgstr "VCPUs" | |
2026 | ||
2027 | #~ msgid "VLAN Tag" | |
2028 | #~ msgstr "Tag VLAN" | |
2029 | ||
2030 | #, fuzzy | |
2031 | #~ msgid "VM protection" | |
2032 | #~ msgstr "Directory" | |
2033 | ||
2034 | #~ msgid "VMware compatible" | |
2035 | #~ msgstr "Compatibile VMWare" | |
2036 | ||
2037 | #~ msgid "VMware image format" | |
2038 | #~ msgstr "Formato imagine VMWare" | |
2039 | ||
2040 | #~ msgid "VSwap usage" | |
2041 | #~ msgstr "Utilizzo VSwap" | |
2042 | ||
2043 | #~ msgid "VZDump backup file" | |
2044 | #~ msgstr "File VZDump di backup" | |
2045 | ||
2046 | #~ msgid "Vendor" | |
2047 | #~ msgstr "Venditore" | |
2048 | ||
2049 | #~ msgid "Virtual Machine" | |
2050 | #~ msgstr "Macchina Virtuale" | |
2051 | ||
2052 | #~ msgid "Virtual Machine {0} on node {1}" | |
2053 | #~ msgstr "Macchina Virtuale {0} su nodo {1}" | |
2054 | ||
2055 | #~ msgid "Virtual Machines" | |
2056 | #~ msgstr "Macchine Virtuale" | |
2057 | ||
2058 | #, fuzzy | |
2059 | #~ msgid "Volume Group" | |
2060 | #~ msgstr "Gruppo di volumi" | |
2061 | ||
2062 | #~ msgid "Volume group" | |
2063 | #~ msgstr "Gruppo di volumi" | |
2064 | ||
2065 | #~ msgid "Worst" | |
2066 | #~ msgstr "Peggiore" | |
2067 | ||
2068 | #~ msgid "Write cache" | |
2069 | #~ msgstr "Cache di scrittura" | |
2070 | ||
2071 | #~ msgid "Write limit" | |
2072 | #~ msgstr "Limite Scrittura" | |
2073 | ||
2074 | #~ msgid "Write max burst" | |
2075 | #~ msgstr "Massimo burst scrittura" | |
2076 | ||
2077 | #~ msgid "You are here!" | |
2078 | #~ msgstr "Attualmente attivo" | |
2079 | ||
2080 | #~ msgid "You are logged in as {0}" | |
2081 | #~ msgstr "Sei loggato come {0}" | |
2082 | ||
2083 | #~ msgid "ZFS Pool" | |
2084 | #~ msgstr "ZFS Pool" | |
2085 | ||
2086 | #~ msgid "default" | |
2087 | #~ msgstr "predefinito" | |
2088 | ||
2089 | #~ msgid "disabled" | |
2090 | #~ msgstr "disattivato" | |
2091 | ||
2092 | #~ msgid "enable" | |
2093 | #~ msgstr "attivare" | |
2094 | ||
2095 | #~ msgid "fast" | |
2096 | #~ msgstr "veloce" | |
2097 | ||
2098 | #~ msgid "good" | |
2099 | #~ msgstr "buono" | |
2100 | ||
2101 | #~ msgid "hourly" | |
2102 | #~ msgstr "ogni ora" | |
2103 | ||
2104 | #~ msgid "iSCSI Provider" | |
2105 | #~ msgstr "Provider iSCSI" | |
2106 | ||
2107 | #~ msgid "maxcpu" | |
2108 | #~ msgstr "maxcpu" | |
2109 | ||
2110 | #~ msgid "of {0} CPU(s)" | |
2111 | #~ msgstr "di {0} CPU(s)" | |
2112 | ||
2113 | #~ msgid "paravirtualized" | |
2114 | #~ msgstr "para-virtualizzato" | |
2115 | ||
2116 | #~ msgid "pending" | |
2117 | #~ msgstr "imminente" | |
2118 | ||
2119 | #, fuzzy | |
2120 | #~ msgid "restricted" | |
2121 | #~ msgstr "Nessuna restrizione" | |
2122 | ||
2123 | #~ msgid "syncing" | |
2124 | #~ msgstr "replicazione in corso" | |
2125 | ||
2126 | #~ msgid "unlimited" | |
2127 | #~ msgstr "illimitato" | |
2128 | ||
2129 | #~ msgid "unsafe" | |
2130 | #~ msgstr "insicuro" | |
2131 | ||
2132 | #~ msgid "use host settings" | |
2133 | #~ msgstr "usa impostazioni dell' host" | |
2134 | ||
2135 | #, fuzzy | |
2136 | #~ msgid "version" | |
2137 | #~ msgstr "Versioni" | |
2138 | ||
2139 | #~ msgid "{0} of {1}" | |
2140 | #~ msgstr "{0} di {1}" | |
2141 | ||
2142 | #~ msgid "{0}% of {1}" | |
2143 | #~ msgstr "{0}% di {1}" |