"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-22 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Proxmox Support Team <support@proxmox.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88
msgid "Access Mode in CT"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrechte in CT"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95
msgid "Access mode has to be an octal number"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrechte müssen als Oktalzahl angegeben werden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
msgid "Add exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschluss hinzufügen"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
msgid "Add include"
-msgstr ""
+msgstr "Einschluss hinzufügen"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
msgid "Add new host mapping for '{0}'"
msgstr "Möchten Sie das Band {0} wirklich entfernen?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "Möchten Sie das {0} Zertifikat wirklich entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie das Zertifikat wirklich entfernen?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
msgid ""
"Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
msgstr ""
+"Backup-Schreibcache, welcher den IO-Druck innerhalb von Gästen reduzieren "
+"kann (nur VMs)."
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
msgid "Backup/Restore"
"CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
"drive in the 'Advanced' tab."
msgstr ""
+"CD-ROM Abbilddateien können nicht importiert werden. Das '{0}' Laufwerk kann "
+"im 'Erweitert' Tab neu konfiguriert werden, falls benötigt."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
msgstr "CD/DVD Laufwerk"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD Drives"
-msgstr "CD/DVD Laufwerk"
+msgstr "CD/DVD Laufwerke"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
msgstr "CPU-Affinität"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508
-#, fuzzy
msgid "CPU Type"
-msgstr "OS-Typ"
+msgstr "CPU-Typ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
"Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
"any option besides 'Any matches'."
msgstr ""
+"Vorsicht: 'Was Objekte' treffen auf jeden Teil einer E-Mail separat zu. "
+"Seien Sie deshalb vorsichtig, wenn Sie andere Optionen als 'beliebige "
+"Übereinstimmungen' verwenden."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
msgid "Ceph Pool"
msgstr "Client Message Rate Limit"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
-#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Zwischenablage"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
msgstr "Bestätigen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47
-#, fuzzy
msgid "Confirm New Password"
-msgstr "Kennwort bestätigen"
+msgstr "Neues Kennwort bestätigen"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
msgid "Confirm Password"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355
-#, fuzzy
msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+msgstr "Name in Zwischenablage kopieren"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660
msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
msgstr ""
+"Konnte privaten Schlüssel nicht lesen - bitte erstellen Sie zuerst einen "
+"Selektor!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
msgstr "Default (Bei Fehler)"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554
-#, fuzzy
msgid "Default Bridge"
-msgstr "Standardmäßig der Origin"
+msgstr "Standard-Bridge"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
msgid "Default Datastore"
msgstr "Default Relay"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486
-#, fuzzy
msgid "Default Storage"
-msgstr "Standard Datastore"
+msgstr "Standard-Storage"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
msgstr "Gerät ungeeignet"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
-#, fuzzy
msgid "Device Passthrough"
-msgstr "Geräteklasse"
+msgstr "Device Passthrough"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Device Path"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Gerätepfad"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
msgid "Device node"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie {0} wirklich auf die Grundeinstellungen zurücksetzen?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
msgstr "E-Mail-Attribut"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
-#, fuzzy
msgid "EAB Key"
-msgstr "API-Token"
+msgstr "EAB-Schlüssel"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
-#, fuzzy
msgid "EAB Key ID"
-msgstr "Schlüssel IDs"
+msgstr "EAB-Schlüssel ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
msgid "EB"
"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
"(see {0})"
msgstr ""
+"EFI-Status konnte nicht importiert werden, Sie müssen möglicherweise die "
+"Bootreihenfolge neu konfigurieren (siehe {0})"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "Bestehenden Schlüssel bearbeiten (Gefährlich!)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
-#, fuzzy
msgid "Edit notes"
msgstr "Notiz bearbeiten"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren, wenn sich das LVM auf einem LUN befindet."
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
msgstr ""
+"Aktivieren, wenn das zugrunde liegende Dateisystem schon von mehreren Knoten "
+"gemeinsam benutzt wird."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
msgid "Erase data"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschließende Filter werden nach einschließenden Filtern angewandt"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:308
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:103
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:126
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:151
-#, fuzzy
msgid "Fallback"
-msgstr "Rollback"
+msgstr "Fallback"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
msgstr "Flags"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168
-#, fuzzy
msgid "Fleecing"
-msgstr "Fencing"
+msgstr "Fleecing"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183
-#, fuzzy
msgid "Fleecing Storage"
-msgstr "EFI Storage"
+msgstr "Fleecing Storage"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685
msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr ""
+msgstr "Weitergeleitete Mails an den lokalen Root-Benutzer"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846
-#, fuzzy
msgid "From Default"
-msgstr "Standardeinstellung"
+msgstr "Von Standardeinstellung"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr ""
+msgstr "I/O-Worker im QEMU-Prozess (nur VMs)."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149
msgid "IO-Workers"
-msgstr ""
+msgstr "IO-Worker"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
msgstr "IP-Adresse"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "IP address or hostname"
-msgstr "IP aufgelöst vom Hostnamen des Knoten"
+msgstr "IP-Adresse oder Hostname"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
msgid "IP filter"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:766
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
msgid "ISO Images"
"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
"Clipboard."
msgstr ""
+"Wenn der Displaytyp SPICE benutzt, können Sie die Standard-Zwischenablage "
+"von SPICE benutzen."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17
msgstr "Import"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
-#, fuzzy
msgid "Import Guest"
-msgstr "Ziel-Gast"
+msgstr "Gast Importieren"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917
msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Gast Importieren - {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
msgid "Intel (AMD Compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel (AMD-Kompatibel)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
msgid "Keep configured jobs and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurierte Jobs und Berechtigungen behalten"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
msgid "Keep encryption key"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123
msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
msgstr ""
+"Die LDAP-DN-Syntax kann ebenfalls verwendet werden, z.B. cn=user,dc=company,"
+"dc=net"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "LDAP Group"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
msgid "Limit I/O bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "I/O-Bandbreite einschränken."
#: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
msgstr "verknüpfter Klon"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
-#, fuzzy
msgid "Live Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Live-Import"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
msgstr ""
+"Stellt SCSI-Disks auf SATA um und ändert den SCSI-Controller. Praktisch um "
+"schneller zu Disks zu wechseln, die über VirtIO-SCSI verbunden sind"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "Schweregrad"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028
-#, fuzzy
msgid "Match Type"
-msgstr "Instandhaltungsweise"
+msgstr "Übereinstimmungstyp"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
msgid "Match calendar: {0}"
msgstr "Mount-Point-Volumen werden auch gelöscht."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
-#, fuzzy
msgid "Mounted"
-msgstr "Mount"
+msgstr "Eingehängt"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925
msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI"
msgstr ""
+"NVMe-Disks sind momentan nicht unterstützt, '{0}' wird über SCSI verbunden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
msgstr "Neuer Besitzer"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "New Password"
-msgstr "Benutzer-Kennwort"
+msgstr "Neues Kennwort"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
msgstr "Hinweis:"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
"VM may be lost."
msgstr ""
-"Hinweis: Bei einem Fehlschlag des Live-Restores können neu-beschriebene "
-"Daten der VM verloren gehen."
+"Hinweis: Bei einem Fehlschlag des Live-Imports können neu-beschriebene Daten "
+"der VM verloren gehen."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
msgid ""
msgstr "Benachrichtigungssystem"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669
-#, fuzzy
msgid "Notification type"
-msgstr "Benachrichtigungsziel"
+msgstr "Benachrichtigungstyp"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
msgid "Notifications"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926
msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
msgstr ""
+"OVMF wurde ohne LSI-Treiber gebaut, SCSI-Hardware wurde auf '{1}' gesetzt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:319
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:328
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
-#, fuzzy
msgid "Often called {0}"
-msgstr "Zeitraum: {0}"
+msgstr "Oft {0} genannt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
msgid "Often called {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Oft {0} oder {1} genannt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Open editor on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Editor per Doppelklick öffnen"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
msgid "Open restore wizard for {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
msgid "Overrule active shutdown tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Abschalt-Tasks aufheben"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgstr "Pfad"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "Path has to start with /dev/"
-msgstr "Muss beginnen mit"
+msgstr "Pfad muss mit /dev/ beginnen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
"Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
"provisioning or sparse files."
msgstr ""
+"Bevorzugen Sie einen schnellen und lokalen Speicher, idealerweise mit "
+"Unterstützung für Discard und Thin-Provisioning oder Sparse Files."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686
msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "Für VirtIO-SCSI vorbereiten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
msgid "Repository for CLI and API"
-msgstr ""
+msgstr "Repository für CLI und API"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
msgid "Request Quarantine Link"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
msgid "Reset form data"
-msgstr ""
+msgstr "Formulardaten zurücksetzen"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "Snapshot(s) wiederherstellen"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875
-#, fuzzy
msgid "Resulting Config"
-msgstr "Aufbewarungs-Konfiguration"
+msgstr "Resultierende Konfiguration"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
"example, due to the node being offline."
msgstr ""
+"Jobs so bald wie möglich laufen lassen, wenn diese nicht wie geplant starten "
+"konnten, zum Beispiel weil der Knoten offline ist."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
-#, fuzzy
msgid "Schema default: {0}"
-msgstr "Zeitplan für '{0}'"
+msgstr "Schema-Standardwert: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:927
msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr ""
+msgstr "Serieller Socket '{0}' wird zu einem Socket umgewandelt"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
msgstr "Signiert/Offline"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
-#, fuzzy
msgid "Signing Domain Source"
-msgstr "Domäne signieren"
+msgstr "Quelle der Signing Domain"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
msgid "Simulate"
msgstr "Größenänderung"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
-#, fuzzy
msgid "Skip Certificate Verification"
-msgstr "Letzte Verifizierung"
+msgstr "Verifizierung des Zertifikats überspringen"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
msgstr "Slaves"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747
-#, fuzzy
msgid "Slot"
-msgstr "Slots"
+msgstr "Slot"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
msgid "Slots"
"The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
"config schema is used to determine fallback values."
msgstr ""
+"Es wird die knotenspezifische 'vzdump.conf' oder, falls diese nicht gesetzt "
+"ist, die Vorgabe aus dem Konfigurationsschema verwendet, um Fallback-Werte "
+"zu bestimmen."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
msgid "This option depends on your display type."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option hängt von Ihrem Anzeigetyp ab."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
-msgstr ""
+msgstr "Die für die zstd-Komprimierung verwendeten Threads (nicht für PBS)."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
msgid "Threshold"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
msgid "Too many disks, could not map to SATA."
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Disks, konnte SATA-Konfiguration nicht anwenden."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
msgid "Top Receivers"
msgstr "Einzigartig"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868
-#, fuzzy
msgid "Unique MAC addresses"
-msgstr "MAC-Adresse"
+msgstr "Einzigartige MAC-Adressen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
msgid "Unique task ID"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936
-#, fuzzy
msgid "Unknown warning"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+msgstr "Unbekannte Warnung"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "Verwendet"
+msgstr "Verwenden"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
msgstr ""
+"Die VNC-Zwischenablage setzt voraus, dass spice-tools in der Gast-VM "
+"installiert ist."
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
msgstr "Virtuell"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141
-#, fuzzy
msgid "Virtual Guests"
msgstr "Virtuelle Maschinen"
"Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
"inconsistent state!"
msgstr ""
+"Die virtuelle Maschine scheint auf dem Quellhost zu laufen. Der Import "
+"könnte fehlschlagen oder in einem inkonsistenten Zustand sein!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
msgstr "Wir empfehlen die folgende Strategie:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
-#, fuzzy
msgid "Wearout"
-msgstr "Band Verschleiß"
+msgstr "Verschleiß"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
msgid "WebAuthn"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133
msgid "With 0, half of the available cores are used"
-msgstr ""
+msgstr "Mit 0 wird die Hälfte aller verfügbaren Kerne benutzt"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
msgid "With Current User"
msgid ""
"You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
msgstr ""
+"Sie können die standardmäßige SPICE-Zwischenablage nicht verwenden, wenn die "
+"VNC-Zwischenablage ausgewählt ist."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160
msgid ""
"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
"get a list of available options."
msgstr ""
+"Sie verfügen nicht über ein gültiges Abonnement für diesen Server. Bitte "
+"besuchen Sie {0}, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu erhalten."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid "You get supported updates for {0}"
"ziehen Sie ein Upgrade in Betracht."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22
-#, fuzzy
msgid "Your Current Password"
-msgstr "Aktuelles Passwort verifizieren"
+msgstr "Ihr aktuelles Passwort"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131
msgid "Your E-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "nftables (tech preview)"
-msgstr ""
+msgstr "nftables (Tech-Vorschau)"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
msgid "no VLAN"
msgstr "Nur Unicast-Adressen erlaubt"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "Option"
+msgstr "optional"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
msgid "paravirtualized"
"pveproxy wird mit neuen Zertifikaten neugestartet, bitte die GUI neuladen!"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "required"
-msgstr "Retired"
+msgstr "erforderlich"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
msgid "root@$hostname"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164
msgid "vIOMMU"
-msgstr ""
+msgstr "vIOMMU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
msgstr "{0} Einträge"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124
-#, fuzzy
msgid "{0} Threads"
-msgstr "{0} Stunden"
+msgstr "{0} Threads"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:690
msgid "{0} conflicting tasks still active."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
-#, fuzzy
msgid "{0} in CT"
-msgstr "{0} Minuten"
+msgstr "{0} in CT"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
msgid "{0} is already configured"