"Project-Id-Version: pve-manager e7dc4402223cffef6b5ae34e7fc00401198b98e1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Tue May 17 08:06:33 2022\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-19 14:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <support@proxmox.com>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
-#, fuzzy
msgid " Network/Time"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerk/Tijd"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
-#, fuzzy
msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "Geen OSD geselecteerd"
+msgstr "(Geen opstartschijf geselecteerd)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
msgid "(no bootdisk)"
-msgstr ""
+msgstr "(Geen opstartschijf)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
-#, fuzzy
msgid ".tar.zst"
-msgstr "Download"
+msgstr ".tar.zst"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
msgid ".zip"
-msgstr ""
+msgstr ".zip"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
msgid "/some/path"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minuten"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
-msgstr ""
+msgstr "Een komma-gescheiden lijst van netwerken waarop de (gedeelde) limiet moet worden toegepast."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
msgid "A currently valid Yubico OTP value"
-msgstr ""
+msgstr "Een momenteel geldige Yubico OTP-waarde"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts"
-msgstr "ACME-account toevoegen"
+msgstr "ACME accounts"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:80
-#, fuzzy
msgid "ACME Accounts/Challenges"
-msgstr "ACME-account toevoegen"
+msgstr "ACME accounts/uitdagingen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
msgid "ACME Directory"
-msgstr "ACME-map"
+msgstr "ACME map"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
msgid "ACPI support"
-msgstr "ACPI-ondersteuning"
+msgstr "ACPI ondersteuning"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
-#, fuzzy
msgid "ACR Values"
-msgstr "Waarde"
+msgstr "ACR waarde"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
msgid "API Data"
-msgstr "API-gegevens"
+msgstr "API gegevens"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
msgid "API Path Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "API pad voorvoegsel"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:48
msgid "API Token"
-msgstr "API-token"
+msgstr "API token"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:44
msgid "API Token Permission"
-msgstr "API-tokenmachtiging"
+msgstr "API tokenmachtiging"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
-msgstr "API-tokens"
+msgstr "API tokens"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
-#, fuzzy
msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
-"pveproxy zal opnieuw worden opgestart met nieuwe certificaten, herlaad de "
-"GUI!"
+"API-server zal opnieuw worden opgestart met nieuwe certificaten, gelieve de web-"
+"interface te verversen!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
-#, fuzzy
msgid "API token"
-msgstr "API-token"
+msgstr "API token"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
msgid "APT Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "APT archieven"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
msgid "Abort"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangscontrole"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
msgstr "Accountnaam"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
-#, fuzzy
msgid "Account attribute name"
-msgstr "Accountnaam"
+msgstr "Account kenmerknaam"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "Actie '{0}' voor '{1}' items"
#: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:864
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "Actie '{0}' voor '{1}' items succesvol"
#: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:865
msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "Actie '{0}' succesvol"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
-#, fuzzy
msgid "Action Objects"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Actie-objecten"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:933
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Acties"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
msgstr "ACME-account toevoegen"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
-#, fuzzy
msgid "Add Datastore"
-msgstr "Toevoegen als opslag"
+msgstr "Gegevensopslag toevoegen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "EFI-schijf toevoegen"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
-#, fuzzy
msgid "Add NS"
-msgstr "Opslag toevoegen"
+msgstr "Naamserver toevoegen"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
-#, fuzzy
msgid "Add Remote"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Afstand toevoegen"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
-msgstr ""
+msgstr "TLS ontvangstkop toevoegen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
-#, fuzzy
msgid "Add TPM"
-msgstr "Opslag toevoegen"
+msgstr "TPM toevoegen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
-#, fuzzy
msgid "Add Tape"
-msgstr "Opslag toevoegen"
+msgstr "Tape toevoegen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP login factor toevoegen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
msgid "Add a Webauthn login token"
-msgstr ""
+msgstr "Webauthn logn token toevoegen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
msgid "Add a Yubico OTP key"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTP sleutel toevoegen"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
-#, fuzzy
msgid "Add as"
-msgstr "Opslag toevoegen"
+msgstr "Toevoegen als"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
-#, fuzzy
msgid "Add as Datastore"
-msgstr "Toevoegen als opslag"
+msgstr "Toevoegen als gegevensopslag"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "Voeg het nieuwe CephFS toe aan de clusteropslagconfiguratie."
+msgstr "Voeg het nieuwe CephFS toe aan de configuratie van de clusteropslag."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "Adres"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Adressen"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
-#, fuzzy
msgid "Administration"
-msgstr "Clusterbeheer"
+msgstr "Beheer"
#: pmg-gui/js/Utils.js:44
-#, fuzzy
msgid "Administrator"
-msgstr "Clusterbeheer"
+msgstr "Beheerder"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
msgid "Administrator EMail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail beheerder"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
msgid "Advertise subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Subnetten adverteren"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
msgid "Alert Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwingsvlaggen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
msgid "All Functions"
-msgstr "Alle Functies"
+msgstr "Alle functies"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1116
msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "Alles OK"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Alles OK (oud)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
-msgstr ""
+msgstr "Alles OK, u heeft een productieklaar archief geconfigureerd!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
msgid "All data on the device will be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Alle gegevens op het apparaat zullen verloren gaan!"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
msgid "All except {0}"
msgstr "Alle behalve {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1131
-#, fuzzy
msgid "All failed"
-msgstr "IP-filter"
+msgstr "Alle mislukt"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
-#, fuzzy
msgid "Allocation Policy"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Toewijzingsbeleid"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgid "Allow HREFs"
-msgstr ""
+msgstr "HREFs toestaan"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
msgid "Allow local disk migration"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
msgid "Allowed characters"
-msgstr ""
+msgstr "Toegestane karakters"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
msgid "An absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Een absoluut pad"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
msgid "An error occurred during token registration."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de tokenregistratie."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
msgstr "Toepassen"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
-#, fuzzy
msgid "Apply Always"
-msgstr "Altijd"
+msgstr "Altijd toepassen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
-#, fuzzy
msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Configuratie"
+msgstr "Configuratie toepassen"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
msgid "Apply Custom Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste scores toepassen"
#: pmg-gui/js/Utils.js:832
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste SpamAssassin scores toepassen"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
msgid "Apply on all Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Op alle netwerken toepassen"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"
#: pmg-gui/js/Utils.js:445
-#, fuzzy
msgid "Archive Filter"
-msgstr "Gebruikersfilter"
+msgstr "Archief filter"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:162
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
msgstr "Weet u zeker dat u de lidmaatschapssleutel wilt verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt loskoppelen"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
-msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u momentopname {0} wilt vergeten"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
-msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u tape {0} wilt formateren?"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u de ingevoegde tape wilt formateren?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
-msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u momentopname {0} wilt verwijderen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
-msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u het certificaat in gebruik voor {0} wilt verwijderen"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u het rooster voor {0} wilt verwijderen"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit item {0} wilt verwijderen?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u {0} items wilt verwijderen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
-msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
+msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt wissen?"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
msgid "Assigned to LVs"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen aan LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
-"Ondersteund deelnemen: Voer gecodeerde cluster deelname-informatie en voer "
+"Ondersteund deelnemen: Voer gecodeerde cluster deelname informatie en "
"wachtwoord in."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
msgid "Async IO"
-msgstr ""
+msgstr "Asynchroon IO"
#: pmg-gui/js/Utils.js:555
msgid "Attach orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Originele mail toevoegen"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantaine bijlage"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
-#, fuzzy
msgid "Attribute"
-msgstr "Gebruikersnaam kenmerk"
+msgstr "Kenmerk"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
#: pmg-gui/js/Utils.js:47
msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Auditeur"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auth ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
msgid "Auth-Provider Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard Auth-Provider"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
-#, fuzzy
msgid "Authentication mode"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Authenticatiemodus"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
msgid "Auto-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Auto aanvullen"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
-#, fuzzy
msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr ""
-"Automatisch een clientversleutelings-sleutel genereren, privé beveiligd op "
-"het cluster."
+msgstr "Automatisch aanmaken van een client encryptie sleutel"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
-#, fuzzy
msgid "Autocreate Users"
-msgstr "Huidige indeling"
+msgstr "Automatisch aanmaken gebruikers
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
-#, fuzzy
msgid "Autogenerate"
-msgstr "Quorum"
+msgstr "Automatisch aanmaken"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:217
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr "Unieke eigenschappen automatisch maken, bijvoorbeeld MAC-adressen"
+msgstr "Unieke eigenschappen automatisch aanmaken, bijvoorbeeld MAC-adressen"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
-msgstr "Automatisch (opslag die door de VM wordt gebruikt, of 'lokaal')"
+msgstr "Automatisch (opslag door de VM gebruikt, of 'lokaal')"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
-#, fuzzy
msgid "Autoscale Mode"
-msgstr "Autoschalen"
+msgstr "Automatisch schalen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
-#, fuzzy
msgid "Autostart"
-msgstr "Autoschalen"
+msgstr "Automatisch starten"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
msgid "Avail"
msgstr "Beschikbaar"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
-#, fuzzy
msgid "Available Objects"
-msgstr "Beschikbaar"
+msgstr "Beschikbare objecten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
-#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: "
-msgstr "Beschikbaar"
+msgstr "Beschikbare herstelsleutels: "
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde mail verwerkingstijd"
#: pmg-gui/js/Utils.js:596
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "BCC"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
msgid "Backing Path"
-msgstr ""
+msgstr "Backing pad"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
msgid "Backscatter Score"
-msgstr ""
+msgstr "Verstrooings score"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
msgstr "Back-up"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
-#, fuzzy
msgid "Backup Count"
-msgstr "Back-uptaak"
+msgstr "Back-up telling"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:542
msgid "Backup Details"
-msgstr "Back-upgegevens"
+msgstr "Back-up gegevens"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:879
-#, fuzzy
msgid "Backup Group"
-msgstr "Back-uptaak"
+msgstr "Back-up groep"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
-#, fuzzy
msgid "Backup Groups"
-msgstr "Back-uptaak"
+msgstr "Back-up groepen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
msgid "Backup Job"
-msgstr "Back-uptaak"
+msgstr "Back-up taak"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
-#, fuzzy
msgid "Backup Jobs"
-msgstr "Back-uptaak"
+msgstr "Back-up taken"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
-#, fuzzy
msgid "Backup Notes"
-msgstr "Back-up nu"
+msgstr "Back-up notities"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
-#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Back-up nu"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
msgid "Backup Restore"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Back-up herstel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
-#, fuzzy
msgid "Backup Retention"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Back-up behoud"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
-#, fuzzy
msgid "Backup Server"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Back-up server"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
-#, fuzzy
msgid "Backup Time"
-msgstr "Back-up"
+msgstr "Back-up tijd"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up inhoudstype niet beschikbaar voor deze opslag."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
msgid "Backup now"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up momentopnamen op '{0}'"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
-#, fuzzy
msgid "Backup/Restore"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Back-up/Herstel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
-#, fuzzy
msgid "Backups"
-msgstr "Back-up"
+msgstr "Back-ups"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte delen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
msgid "Bad Request"
msgstr "Automatisch uitbreidend apparaat"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
-#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
-msgstr "Bandbreedtelimiet"
+msgstr "Bandbreedte"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:200
msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "Bandbreedtelimiet"
+msgstr "Bandbreedte limiet"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandbreedtelimieten"
+msgstr "Bandbreedte limieten"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
msgid "Barcode Label"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode label"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:385
msgid "Barcode-Label Media"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode label media"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
-#, fuzzy
msgid "Base DN"
-msgstr "Basisdomeinnaam"
+msgstr "Basis domeinnaam"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
msgid "Base DN for Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Basis domeinnaam voor groepen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
-msgstr "Basisdomeinnaam"
+msgstr "Basis domeinnaam"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
msgid "Base storage"
-msgstr "Basisopslag"
+msgstr "Basis opslag"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
msgid "Base volume"
-msgstr "Basisvolume"
+msgstr "Basis volume"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
msgid "Basic"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
msgid "Batch Size (b)"
-msgstr ""
+msgstr "Batch grootte (b)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Voor wachtrij filtering"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
msgid "Bind Password"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Zwarte lijst"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
-#, fuzzy
msgid "Block Device"
-msgstr "USB-apparaat"
+msgstr "Apparaat blokkeren"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
msgid "Block Size"
-msgstr "Blokgrootte"
+msgstr "Blok grootte"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives and documents"
-msgstr ""
+msgstr "Blok versleutelde archieven en documenten"
#: pmg-gui/js/Utils.js:550
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
-#, fuzzy
msgid "Bond Mode"
-msgstr "Modus"
+msgstr "Bonding modus"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
msgid "Boot Order"
-msgstr "Opstartvolgorde"
+msgstr "Opstart volgorde"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
-msgstr "Opstartschijfgrootte"
+msgstr "Opstartschijf grootte"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
-msgstr ""
+msgstr "Uitslagen"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
-#, fuzzy
msgid "Bridge ports"
-msgstr "Brug"
+msgstr "Brug poorten"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:996
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Blader"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
-#, fuzzy
msgid "Bucket"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Emmer"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
msgid "Build time"
-msgstr ""
+msgstr "Bouwtijd"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Built-In"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
-msgstr "Bulkacties"
+msgstr "Bulk acties"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
msgid "Bulk Migrate"
-msgstr "Bulkmigreren"
+msgstr "Bulk migreren"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
msgid "Bulk Start"
-msgstr "Bulkstart"
+msgstr "Bulk starten"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
msgid "Bulk Stop"
-msgstr "Bulkstop"
+msgstr "Bulk stoppen"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
msgid "Burst In"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal in"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
msgid "Burst Out"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal uit"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
msgid "Bus/Device"
-msgstr "Bus/apparaat"
+msgstr "Bus/Apparaat"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
-#, fuzzy
msgid "CIDR"
-msgstr "IP/CIDR"
+msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
msgid "CPU limit"
-msgstr "CPU-limiet"
+msgstr "CPU limiet"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
msgid "CPU units"
-msgstr "CPU-eenheden"
+msgstr "CPU eenheden"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU-gebruik"
+msgstr "CPU gebruik"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
msgid "CRM State"
-msgstr "CRM-status"
+msgstr "CRM status"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
msgid "CT"
-msgstr ""
+msgstr "CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
-#, fuzzy
msgid "CT Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+msgstr "CT sjablonen"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
-#, fuzzy
msgid "CT Volumes"
-msgstr "Volume verplaatsen"
+msgstr "CT volumes"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
msgid "Cache"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
msgid "Cartridge Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Patroongeheugen"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catalogus"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:386
msgid "Catalog Media"
-msgstr ""
+msgstr "Catalogus media"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
-#, fuzzy
msgid "Ceph Pool"
-msgstr "Thin pool"
+msgstr "Ceph pool"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
msgid "Ceph Version"
-msgstr "Ceph-versie"
+msgstr "Ceph versie"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "Ceph-clusterconfiguratie"
+msgstr "Ceph clusterconfiguratie"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
-#, fuzzy
msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "Cluster maken"
+msgstr "Ceph in het cluster"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
-#, fuzzy
msgid "Ceph version to install"
-msgstr "Ceph-versie"
+msgstr "Ceph versie om te installeren"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
-msgstr "Uitdaging-plugins"
+msgstr "Uitdaging plugins"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
msgid "Challenge Type"
-msgstr "Uitdaging-type"
+msgstr "Uitdaging type"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
msgid "Change Owner"
-msgstr "Uitdaging-type"
+msgstr "Eigenaar wijzigen"
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Wachtwoord binden"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
-#, fuzzy
msgid "Change Protection"
-msgstr "Bescherming"
+msgstr "Bescherming wijzigen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
msgid "Change global Ceph flags"
-msgstr ""
+msgstr "Globale Ceph vlaggen wijzigen"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:947
-#, fuzzy
msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr "Vernietig '{0}'"
+msgstr "Wijzig eigenaar van '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:958
-#, fuzzy
msgid "Change protection of '{0}'"
-msgstr "Vernietig '{0}'"
+msgstr "Wijzig bescherming van '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingslog"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
-#, fuzzy
msgid "Changer"
-msgstr "Uitdaging-type"
+msgstr "Wisselaar"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
-#, fuzzy
msgid "Changers"
-msgstr "Managers"
+msgstr "Wisselaars"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
-msgstr ""
+msgstr "Het wijzigen van de betrouwbare partij kan bestaande webAuthn TFA-vermeldingen verbreken."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
-#, fuzzy
msgid "Character Device"
-msgstr "Apparaat kiezen"
+msgstr "Karakter apparaat"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
-#, fuzzy
msgid "Checksum"
-msgstr "Controleer"
+msgstr "Controlesom"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
msgid "Choose Device"
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
msgstr ""
+"Kies of je het privilegeniveau van de herstelde "
+"container."
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:833
msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV bijwerken"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
msgid "Class"
msgstr "Schoon"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
-#, fuzzy
msgid "Clean Drive"
-msgstr "CloudInit Drive"
+msgstr "Schone schijf"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
msgstr "Schijven opschonen"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
-#, fuzzy
msgid "Cleanup Storage Configuration"
-msgstr "Configuratie weergeven"
+msgstr "Opslagconfiguratie opschonen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
-#, fuzzy
msgid "Clear Filter"
-msgstr "Gebruikersfilter"
+msgstr "Filter verwijderen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
-#, fuzzy
msgid "Clear Status"
-msgstr "Server"
+msgstr "Status verwijderen"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Client verbinding aantal limiet"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Client verbinding snelheids limiet"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Client ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
-#, fuzzy
msgid "Client Key"
-msgstr "Encryptiesleutel"
+msgstr "Client sleutel"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Client berichten snelheids limiet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
+msgstr "Kloon"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
msgid "Cluster Administration"
-msgstr "Clusterbeheer"
+msgstr "Cluster beheer"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
msgid "Cluster Information"
-msgstr "Clustergegevens"
+msgstr "Cluster gegevens"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
msgid "Cluster Name"
-msgstr "Clusternaam"
+msgstr "Cluster naam"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
msgid "Cluster Network"
-msgstr "Clusternetwerk"
+msgstr "Cluster netwerk"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
msgid "Cluster Nodes"
-msgstr "Clustersystemen"
+msgstr "Cluster systemen"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
msgid "Cluster Resources (average)"
-msgstr ""
+msgstr "Cluster bronnen (gemiddeld)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
-msgstr "Clusterlogboek"
+msgstr "Cluster logboek"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
msgid "Collapse All"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Onderdelen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
msgid "Config Version"
-msgstr "Configuratieversie"
+msgstr "Configuratie versie"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
msgid "Config locked ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie vergrendeld ({0})"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
msgid "Configuration Database"
-msgstr "Configuratiedatabase"
+msgstr "Configuratie database"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
msgid "Configuration Unsupported"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie wijziging, data wordt niet verwijderd."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Ceph configureren"
+msgstr "Configureren"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
msgid "Configure Ceph"
msgstr "Ceph configureren"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
-#, fuzzy
msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "Ceph configureren"
+msgstr "Geplande back-up configureren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
-#, fuzzy
msgid "Configured"
-msgstr "Ceph configureren"
+msgstr "Geconfigureerd"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:624
msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
+msgstr "Bevestig"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
-#, fuzzy
msgid "Confirm Second Factor"
-msgstr "Duplicaatvrij maken"
+msgstr "Bevestig tweede factor"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
msgid "Confirm TFA Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestif TFA verwijdering"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
-#, fuzzy
msgid "Confirm your ({0}) password"
-msgstr "Bevestig wachtwoord"
+msgstr "Bevestig uw ({0}) wachtwoord"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr ""
-"Verbindingsfout. Netwerkfout of worden Proxmox VE-services niet uitgevoerd?"
+"Verbindingsfout. Netwerkfout of Proxmox VE-services worden niet uitgevoerd?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
msgid "Console Viewer"
-msgstr "Console-viewer"
+msgstr "Console weergave"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
msgid "Console mode"
-msgstr "Consolemodus"
+msgstr "Console modus"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Inhoud"
+msgstr "Contact"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
msgid "Container template"
-msgstr "Containersjabloon"
+msgstr "Container sjabloon"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "Inhoud"
#: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
-#, fuzzy
msgid "Content Type"
-msgstr "Inhoud"
+msgstr "Inhoudstype"
#: pmg-gui/js/Utils.js:382
msgid "Content Type Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoudstype filter"
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Container"
+msgstr "Continue"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopiëer"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
msgid "Copy Information"
msgstr "Informatie kopiëren"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
-#, fuzzy
msgid "Copy Key"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Sleutel kopiëren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
-#, fuzzy
msgid "Copy Recovery Keys"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Herstelsleutel kopiëren"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
msgstr "Geheime waarde kopiëren"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
-#, fuzzy
msgid "Copy data"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Gegevens kopiëren"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660
msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Originele mail naar Quarantaine bijlage kopiëren"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
-#, fuzzy
msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr "De nieuwste versie die in het cluster is geïnstalleerd."
+msgstr "Kon geen Ceph installatie in het cluster detecteren"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "Account"
+msgstr "Aantal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
msgid "Create CT"
-msgstr "CT maken"
+msgstr "CT aanmaken"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
msgid "Create CephFS"
-msgstr "CephFS maken"
+msgstr "CephFS aanmaken"
#: pmg-gui/js/Utils.js:835 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
msgid "Create Cluster"
-msgstr "Cluster maken"
+msgstr "Cluster aanmaken"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
msgid "Create Device Nodes"
-msgstr "Apparaatsystemen maken"
+msgstr "Apparaatsystemen aanmaken"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
-msgstr "VM maken"
+msgstr "VM aanmaken"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
msgstr "Aangemaakt"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:419
-#, fuzzy
msgid "Current Auth ID"
-msgstr "Huidige indeling"
+msgstr "Huidige Auth ID"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:409
-#, fuzzy
msgid "Current User"
-msgstr "Huidige indeling"
+msgstr "Huidige gebruiker"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
msgid "Current layout"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
msgid "Current state will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Huidige status zal verloren gaan."
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
msgid "Custom Rule Score"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste regelscore"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
-#, fuzzy
msgid "Custom Scores"
-msgstr "Aangepast"
+msgstr "Aangepaste scores"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
-#, fuzzy
msgid "D.Port"
-msgstr "Poort"
+msgstr "D. Poort"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
msgid "DB Disk"
-msgstr "DB-schijf"
+msgstr "DB schijf"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
msgid "DB size"
-msgstr "DB-grootte"
+msgstr "DB grootte"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
-msgstr "DNS-API"
+msgstr "DNS API"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
-msgstr ""
+msgstr "DNS TXT Record"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
msgid "DNS domain"
-msgstr "DNS-domein"
+msgstr "DNS domein"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
msgid "DNS server"
-msgstr "DNS-server"
+msgstr "DNS server"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
msgid "DNS servers"
-msgstr "DNS-servers"
+msgstr "DNS servers"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
-#, fuzzy
msgid "DNS zone"
-msgstr "DNS-domein"
+msgstr "DNS domein"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
msgid "DNS zone prefix"
-msgstr ""
+msgstr "DNS domein voorvoegsel"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
msgid "DNSBL Sites"
-msgstr ""
+msgstr "DNSBL sites"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
msgid "DNSBL Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "DNSBL drempelwaarde"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
msgid "Damaged"
-msgstr ""
+msgstr "Beschadigd"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboardopslag"
+msgstr "Dashboard"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
-#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
-msgstr "Dashboardopslag"
+msgstr "Dashboard opties"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "Dashboardopslag"
+msgstr "Dashboard opslag"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Database duplicaat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
-#, fuzzy
msgid "Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Gegevensopslag"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:469
-#, fuzzy
msgid "Datastore Mapping"
-msgstr "Dashboardopslag"
+msgstr "Gegevensopslag toewijzing"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
msgid "Datastore Options"
-msgstr "Dashboardopslag"
+msgstr "Gegevensopslag opties"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
-#, fuzzy
msgid "Datastore Usage"
-msgstr "Metagegevensgebruik"
+msgstr "Gegevensopslag gebruik"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
msgid "Datastore is in maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevensopslag is in onderhoudsmodus"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
-#, fuzzy
msgid "Datastore is not available"
-msgstr "Metagegevensgebruik"
+msgstr "Gegevensopslag is niet beschikbaar"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
-#, fuzzy
msgid "Datastores"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Gegevensopslag"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Weergave"
+msgstr "dag"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "dagen"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
msgid "Days to show"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal dagen weergeven"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
-#, fuzzy
msgid "Deactivate"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Deactiveren"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:376
-#, fuzzy
msgid "Deactivate {0} Account"
-msgstr "Account registreren"
+msgstr "Account {0} deactiveren"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
msgid "Decode"
-msgstr ""
+msgstr "Decodeer"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
msgid "Deduplication"
-msgstr "Duplicaatvrij maken"
+msgstr "Deduplicatie"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
-#, fuzzy
msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "Duplicaatvrij maken"
+msgstr "Deduplicatie factor"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
msgid "Deep Scrub"
msgstr "Standaard"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
msgid "Default (Always)"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Standaard (altijd)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
-#, fuzzy
msgid "Default Datastore"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Standaard gegevensopslag"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
-#, fuzzy
msgid "Default Language"
-msgstr "Datacenter"
+msgstr "Standaard taal"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
-#, fuzzy
msgid "Default Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Standaard naamruimte"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
-#, fuzzy
msgid "Default Relay"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Standaard relay"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
msgid "Default Sync Options"
-msgstr "Standaardsynchronisatieopties"
+msgstr "Standaard synchronisatieopties"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr ""
-"Standaardsynchronisatie-opties kunnen worden ingesteld door de gebieden te "
+"Standaard synchronisatieopties kunnen worden ingesteld door de gebieden te "
"bewerken."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
msgid "Defaults to origin"
-msgstr "Standaardinstellingen naar oorsprong"
+msgstr "Terug naar standaard instellingen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
msgid "Defaults to requesting host URI"
-msgstr "Standaardinstellingen voor het aanvragen van host URI"
+msgstr "Terug naar standaard voor het aanvragen van host URI"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:201
msgid "Defaults to target storage restore limit"
-msgstr "Standaardinstellingen voor de limiet voor het herstellen van opslag"
+msgstr "Terug naar standaard voor de opslag herstellimiet"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
msgid "Deferred Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgestelde mail"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "IO-vertraging"
+msgstr "Vertraging"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertragings waarschuwingstijd (uren)"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Verwijder"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
-#, fuzzy
msgid "Delete Snapshot"
-msgstr "Snapshot maken"
+msgstr "Momentopname verwijderen"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
-#, fuzzy
msgid "Delete all Backup Groups"
-msgstr "Back-uptaak"
+msgstr "Alle back-up groepen verwijderen"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle berichten verwijderen"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast certificaat verwijderen en overschakelen naar gegenereerde versie?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande encryptiesleutel verwijderen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
msgid "Delete source"
msgid ""
"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
"created with it!"
-msgstr ""
+msgstr "Het verwijderen of vervangen van de encryptiesleutel zal het "
+"terugzetten van back-ups die ermee zijn gemaakt, onderbreken"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
msgid "Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Afleveren"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
msgid "Deliver to"
-msgstr ""
+msgstr "Afleveren aan"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
msgstr "Omschrijving"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
-#, fuzzy
msgid "Description of the job"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Omschrijving van de taak"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
msgid "Dest. port"
-msgstr "Bestemmingspoort"
+msgstr "Bestemmings poort"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
msgstr "Vernietig '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "Destroy Namespace '{0}'"
-msgstr "Vernietig '{0}'"
+msgstr "Vernietig naamruimte '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
msgid "Destroy image from unknown guest"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig kopie van onbekende gast"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig niet gerefereerde schijven van gast"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
msgstr "Apparaat"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
-#, fuzzy
msgid "Device Class"
-msgstr "Apparaten"
+msgstr "Apparaat klasse"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
msgid "Device Ineligible"
msgstr "Map"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 proxmox-backup/www/Utils.js:389
-#, fuzzy
msgid "Directory Storage"
-msgstr "Doelopslag"
+msgstr "Mapopslag"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "Uitschakelen"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
-msgstr ""
+msgstr "MX lookup (SMTP) uitschakelen"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
msgid "Disable arp-nd suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Onderdrukking arp-nd uitschakelen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
msgid "Discard"
-msgstr "Negeer"
+msgstr "Vernietig"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
msgid "Discard address verification database"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig de database voor adresverificatie"
#: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
-#, fuzzy
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Negeer"
+msgstr "Aansprakelijkheid"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
msgid "Disconnect"
msgstr "Schijf"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
-#, fuzzy
msgid "Disk Action"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Schijf actie"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
msgid "Disk IO"
-msgstr "Schijf-IO"
+msgstr "Schijf IO"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
msgid "Disk Move"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
msgid "Disk image"
-msgstr "Schijfkopie"
+msgstr "Schijf kopie"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
msgid "Disk size"
-msgstr "Schijfgrootte"
+msgstr "Schijf grootte"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
msgid "Disk usage"
-msgstr "Schijfgebruik"
+msgstr "Schijf gebruik"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
msgid "Dns"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
msgid "Dns prefix"
-msgstr ""
+msgstr "DNS voorvoegsel"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
-#, fuzzy
msgid "Dns server"
-msgstr "DNS-server"
+msgstr "DNS server"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
-#, fuzzy
msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "Pool naar back-up"
+msgstr "Backups niet versleutelen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
msgid "Do not use any media"
msgstr "Documentatie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
-#, fuzzy
msgid "Does not look like a valid recovery key"
-msgstr "Lijkt op ongeldig gecodeerde clusterinformatie!"
+msgstr "Lijkt niet op een geldige herstelsleutel"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
-msgstr "Lijkt op ongeldig gecodeerde clusterinformatie!"
+msgstr "Lijkt niet op geldig gecodeerde clusterinformatie!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
msgstr "Download"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
-#, fuzzy
msgid "Download '{0}'"
-msgstr "Download"
+msgstr "Download '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
-#, fuzzy
msgid "Download Files"
-msgstr "Download"
+msgstr "Download bestanden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
-#, fuzzy
msgid "Download as"
-msgstr "Download"
+msgstr "Download als"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
-#, fuzzy
msgid "Download from URL"
-msgstr "Download"
+msgstr "Download van URL"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "Download de sleutel naar een USB-stick, in een beveiligde kluis."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Slepen en neerzetten om te ordenen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:385
#: proxmox-backup/www/Utils.js:386 proxmox-backup/www/Utils.js:391
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
-#, fuzzy
msgid "Drive Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Schijf nummer"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
msgid "Drive is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf in gebruik"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Schijven"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
msgid "Dry Run"
-msgstr ""
+msgstr "Simulatie"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
-#, fuzzy
msgid "Dummy Device"
-msgstr "Audioapparaat"
+msgstr "Dummy apparaat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
msgid "Duplicate link address not allowed."
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisch"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
msgid "E-Mail Processing"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail verwerken"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Volume"
-msgstr "Volume verplaatsen"
+msgstr "E-mail volume"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
-#, fuzzy
msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-mail ‘van’-adres"
+msgstr "E-mail adres"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adressen van '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
msgid "E-Mail attribute"
-msgstr "E-mailkenmerk"
+msgstr "E-mail kenmerk"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
msgid "EFI Disk"
-msgstr "EFI-schijf"
+msgstr "EFI schijf"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr "EFI-schijf zonder OMVF BIOS"
+msgstr "EFI schijf zonder OMVF BIOS"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
-#, fuzzy
msgid "EFI Storage"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "EFI opslag"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail 'Van:'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
-#, fuzzy
msgid "EMail attribute name(s)"
-msgstr "E-mailkenmerk"
+msgstr "E-mail kenmerknaam"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerk"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
-#, fuzzy
msgid "Edit Notes"
-msgstr "Gastnotities"
+msgstr "Notities bewerken"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
-#, fuzzy
msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "Dashboardopslag"
+msgstr "Dashboard instellingen bewerken"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
-#, fuzzy
msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr "Waarschuwing: bestaande versleutelingssleutel wordt verwijderd!"
+msgstr "Bestaande versleutelingssleutel bewerken (gevaarlijk!)"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Inschakelen"
+msgstr "Bewerkbaar"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
-#, fuzzy
msgid "Egress"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Egress"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr ""
+"Herstart of gebruik 'Configuratie toepassen' (ifupdown2) om te activeren"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
-#, fuzzy
msgid "Eject"
-msgstr "Onderwerp"
+msgstr "Uitwerpen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:391
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
msgid "Eject Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media uitwerpen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
msgid "Enable DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM ondertekening inschakelen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
msgid "Enable NUMA"
msgstr "NUMA inschakelen"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS"
-msgstr "Inschakelen"
+msgstr "TLS inschakelen"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "TLS logging inschakelen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
msgid "Enable new"
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
#: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1049
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
-#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "OSD versleutelen"
+msgstr "Versleuteld"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
msgid ""
"Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
"client where the decryption key is located."
msgstr ""
+"Gecodeerde bestanden kunnen niet direct op de server gedecodeerd worden. "
+"Gebruik de client waar de decoderingssleutel zich bevindt."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Encryptiesleutel"
+msgstr "Versleuteling"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "Encryption Fingerprint"
-msgstr "Vingerafdruk"
+msgstr "Versleuteling vingerafdruk"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
msgid "Encryption Key"
-msgstr "Encryptiesleutel"
+msgstr "Versleutelings sleutel"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
-#, fuzzy
msgid "Encryption Keys"
-msgstr "Encryptiesleutel"
+msgstr "Versleutelings sleutels"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Ingeschakeld"
+msgstr "Einde"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
msgid "Enter URL to download"
-msgstr ""
+msgstr "Voer URL in om te downloaden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise archief heeft een geldig abonnement nodig"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
msgid "Entropy source"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
msgid "Erase data"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens wissen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "Geschat vol"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
-#, fuzzy
msgid "Every Saturday"
-msgstr "Elke dag"
+msgstr "Elke zaterdag"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
-#, fuzzy
msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "Elke twee uur"
+msgstr "Elke eerste zaterdag van de maand"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
-#, fuzzy
msgid "Every first day of the Month"
-msgstr "Elke twee uur"
+msgstr "Elke eerste dag van de maand"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
-#, fuzzy
msgid "Every hour"
-msgstr "Elke twee uur"
+msgstr "Elk uur"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaand LDAP adres"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
-msgstr "Bestaande volumegroepen"
+msgstr "Bestaande volume groepen"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
-#, fuzzy
msgid "Exit Nodes"
-msgstr "Gastnotities"
+msgstr "Uitgangs systemen"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
msgid "Exit Nodes local routing"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgangs systemen lokale routering"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
msgid "Expand All"
msgstr "Verloopt"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "Ondersteuning"
+msgstr "Exporteer"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
-#, fuzzy
msgid "Export Media-Set"
-msgstr "Herstarten-modus"
+msgstr "Media-reeks exporteren"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
-#, fuzzy
msgid "External SMTP Port"
-msgstr "Seriële port"
+msgstr "Externe SMTP port"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
-#, fuzzy
msgid "FQDN or IP-address"
-msgstr "IP-adres"
+msgstr "FQDN of IP-adres"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "FS Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "FS naam"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
-#, fuzzy
msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Fabrieksinstellingen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "IP-filter"
+msgstr "Mislukt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "Loopt mis"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
msgid "Fallback Server"
-msgstr "Fallback-server"
+msgstr "Terugval server"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
msgid "Fallback from storage config"
-msgstr ""
+msgstr "Terugvallen op opslag configuratie"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
-msgstr ""
+msgstr "Fatale verwerkingsfout voor minstens één archief"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
#: pmg-gui/js/Utils.js:581
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Veld"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
-#, fuzzy
msgid "File Restore"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Bestand herstel"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
msgid "File Restore Download"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand herstel download"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "Bestandsnaam"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
msgid ""
"File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
"instead."
msgstr ""
+"Bestand van type {0} kan niet direct worden gedownload, "
+"download in plaats daarvan een bovenliggende map."
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
-#, fuzzy
msgid "File size"
-msgstr "Ongeldige bestandsgrootte: "
+msgstr "Bestandsgrootte"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
#: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "Bestandsnaam"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
msgstr "Bestandssysteem"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
-#, fuzzy
msgid "Filetype"
-msgstr "Bestand"
+msgstr "Bestandstype"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Filter VMID"
+msgstr "Filter"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
-#, fuzzy
msgid "Filter Type"
-msgstr "Filter VMID"
+msgstr "Filter type"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
msgid "Filter VMID"
msgstr "Filter VMID"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
-#, fuzzy
msgid "Filter Value"
-msgstr "Filter VMID"
+msgstr "Filter waarde"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
msgid "Filters are additive (OR-like)"
-msgstr ""
+msgstr "Filters zijn additief (OF-achtig)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
msgid "Finish"
-msgstr "Voltooien"
+msgstr "Voltooi"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
msgstr "Firewall"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
-#, fuzzy
msgid "Firmware"
-msgstr "Hardware"
+msgstr "Firmware"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
msgid "First Ceph monitor"
msgstr "Voornaam"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
-#, fuzzy
msgid "First Saturday each month"
-msgstr "Elke twee uur"
+msgstr "Eerste zaterdag van de maand"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste dag van het jaar"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Opgelost"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Vlaggen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Floppy"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush"
-msgstr ""
+msgstr "Spoelen"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
msgid "Flush Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtrij spoelen"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
-msgstr "Mapweergave"
+msgstr "Map weergave"
#: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
-msgstr ""
+msgstr "Bijvoorbeeld: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
-msgstr ""
+msgstr "Bijvoorbeeld: TFA apparaat ID, om meerdere factoren te identificeren."
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
msgid "Force"
msgstr "Forceer"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
-#, fuzzy
msgid "Force new Media-Set"
-msgstr "Herstarten-modus"
+msgstr "Forceer nieuwe media-reeks"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
-#, fuzzy
msgid "Forget Snapshot"
-msgstr "Snapshot maken"
+msgstr "Momentopname vergeten"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Formateer"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:392
-#, fuzzy
msgid "Format media"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Formateer media"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
-#, fuzzy
msgid "Format/Erase"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Formateer/Wis"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijdag"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
#: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Uit bestand"
+msgstr "Van"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:254
-#, fuzzy
msgid "From Backup"
-msgstr "Back-up"
+msgstr "Van back-up"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
-#, fuzzy
msgid "From Device"
-msgstr "Apparaat"
+msgstr "Van apparaat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
msgid "From File"
-msgstr "Uit bestand"
+msgstr "Van bestand"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
-#, fuzzy
msgid "From Slot"
-msgstr "Uit bestand"
+msgstr "Van slot"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
msgid "From backup configuration"
-msgstr "Van back-upconfiguratie"
+msgstr "Van back-up configuratie"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
-#, fuzzy
msgid "GC Schedule"
-msgstr "Plannen"
+msgstr "GC inplannen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:394
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collect"
-msgstr "Installatie starten"
+msgstr "Vuilnis verzamelen"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Vuilnis verzameling"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Vuilnis verzameling inplannen"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
msgid "Garbage collections"
-msgstr ""
+msgstr "Vuilnis verzamelingen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
msgstr "Algemeen"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
-#, fuzzy
msgid "Ghost OSDs"
-msgstr "Gastbesturingssysteem"
+msgstr "Gast OSDs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Grijze lijst e-mails"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
msgid "Group classes"
-msgstr "Groepslessen"
+msgstr "Groepsklasses"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
-#, fuzzy
msgid "Group member"
-msgstr "Groepsfilter"
+msgstr "Groepsdeelnemer"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
-#, fuzzy
msgid "Group objectclass"
-msgstr "Groepslessen"
+msgstr "Groep objectklasses"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
msgid "Groupname attr."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
msgid "Groups of '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Groepen van '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
msgid "Guest"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
msgid "Guest Image"
-msgstr "Gastschijfkopie"
+msgstr "Gast schijfkopie"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
msgid "Guest Notes"
-msgstr "Gastnotities"
+msgstr "Gast notities"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
msgid "Guest OS"
-msgstr "Gastbesturingssysteem"
+msgstr "Gast besturingssysteem"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
msgid "Guest user"
-msgstr "Gastgebruiker"
+msgstr "Gast gebruiker"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "Harde schijf"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
-#, fuzzy
msgid "Hardlink"
-msgstr "Harde schijf"
+msgstr "Harde link"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
-#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
-msgstr "Uitschakelingsbeleid"
+msgstr "Hash beleid"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
msgid "Hash algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Hash algoritme"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
msgid "Hash policy"
-msgstr ""
+msgstr "Hash beleid"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Kop"
#: pmg-gui/js/Utils.js:563
-#, fuzzy
msgid "Header Attribute"
-msgstr "Gebruikersnaam kenmerk"
+msgstr "Kop kenmerk"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Koppen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: pmg-gui/js/Utils.js:45
msgid "Help Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Helpdesk"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
msgid "Heuristic Score"
-msgstr ""
+msgstr "Heuristische score"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
msgid "Hibernation VM State"
-msgstr "VM-status voor slaapstand"
+msgstr "VM-status slaapstand"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg interne hosts"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "Geschiedenis (laatste maand)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
msgstr "Host"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
-#, fuzzy
msgid "Host CPU usage"
-msgstr "CPU-gebruik"
+msgstr "Host CPU-gebruik"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
-#, fuzzy
msgid "Host Memory usage"
-msgstr "Geheugen gebruik"
+msgstr "Host geheugen gebruik"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
msgid "Host group"
-msgstr "Hostgroep"
+msgstr "Host groep"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Host/IP-adres of optionele poort is ongeldig"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Uur"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
msgid "Hourly Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Uurlijkse verdeling"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
msgid "Hours to show"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal uren weergeven"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
msgid "ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP type"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:782
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
-#, fuzzy
msgid "IO Delay"
msgstr "IO-vertraging"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
-#, fuzzy
msgid "IO Delay (ms)"
-msgstr "IO-vertraging"
+msgstr "IO-vertraging (ms)"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
msgid "IO wait"
-msgstr ""
+msgstr "IO-wacht"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
-#, fuzzy
msgid "IP"
-msgstr "IPv4"
+msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
#: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
msgstr "IP-configuratie"
#: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
-#, fuzzy
msgid "IP Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "IP-netwerk"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
-#, fuzzy
msgid "ISO Images"
-msgstr "ISO-schijfkopie"
+msgstr "ISO-schijfkopieen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
#: proxmox-backup/www/Utils.js:634
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inactief"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Ondersteuning"
+msgstr "Importeer"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
msgid "Import-Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Importeer/Exporteer slots"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
msgid "Import/Export Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Importeer/Exporteer slots"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Belangrijk: Bewaar uw versleutelings sleutel"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
msgid "In"
#: pmg-gui/js/Utils.js:116
msgid "In & Out"
-msgstr ""
+msgstr "In & Uit"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
-msgstr ""
+msgstr "Lege afzenders opnemen"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
-#, fuzzy
msgid "Include Greylist"
-msgstr "Schijven opnemen"
+msgstr "Grijze lijst opnemen"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
msgstr "RAM opnemen"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
-#, fuzzy
msgid "Include Statistics"
-msgstr "Statisch"
+msgstr "Statistieken opnemen"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
-#, fuzzy
msgid "Include all groups"
-msgstr "Volumegroep"
+msgstr "Alle groepen opnemen"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Include in Backup"
-msgstr "Volume opnemen in back-uptaak"
+msgstr "In backup opnemen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
msgid "Include volume in backup job"
-msgstr "Volume opnemen in back-uptaak"
+msgstr "Volume in back-uptaak opnemen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:560
msgid "Included disks"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomend"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomend e-mail verkeer"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende e-mails"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementele download"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
msgid "Info"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "Ingress"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
msgid "Initialize Disk with GPT"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf met GPT initialiseren"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer/Uitvoer bewerkingen per secodne (IOPS)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
-#, fuzzy
msgid "Install Ceph"
-msgstr "Installeren Ceph-"
+msgstr "Ceph installeren"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
msgid "Installation"
msgstr "Interface"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
-#, fuzzy
msgid "Interfaces"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interfaces"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
-#, fuzzy
msgid "Internal SMTP Port"
-msgstr "Seriële port"
+msgstr "Interne SMTP poort"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interval"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
msgstr "Ongeldige waarde"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
-#, fuzzy
msgid "Invalid file size"
-msgstr "Ongeldige bestandsgrootte: "
+msgstr "Ongeldige bestandsgrootte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:80
msgid "Invalid permission path."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige toestemming pad."
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraad"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:395
msgid "Inventory Update"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraad bijwerken"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
msgid "Ipam"
-msgstr ""
+msgstr "Ipam"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
msgid "Is this token already registered?"
-msgstr ""
+msgstr "Is dit token al geregistreerd?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
-#, fuzzy
msgid "Issuer URL"
-msgstr "Uitgever"
+msgstr "URL uitgever"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
"Server."
msgstr ""
+"Het verdient de voorkeur om back-up retentie direct op "
+"de Proxmox Backup Server te configureren."
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "Duur"
+msgstr "Herhalingen"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
msgid "Job"
msgstr "Taak"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
-#, fuzzy
msgid "Job Comment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Taak opmerking"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:707
msgid "Job Detail"
-msgstr "Taakdetails"
+msgstr "Taak details"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
-#, fuzzy
msgid "Job ID"
-msgstr "Taakdetails"
+msgstr "Taak ID"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
msgid "Job Schedule Simulator"
-msgstr ""
+msgstr "Taakschema simulatie"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgid "Join"
-msgstr "Deelnemen"
+msgstr "Deelname"
#: pmg-gui/js/Utils.js:836 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
msgid "Join Cluster"
-msgstr "Deelname aan cluster"
+msgstr "Cluster deelname"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
msgid "Join Information"
-msgstr "Deelname-informatie"
+msgstr "Deelname informatie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
msgid "Join Task Finished"
-msgstr "Deelnemen voltooid"
+msgstr "Deelname taak voltooid"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
msgid "Join {0}"
-msgstr "Deelnemen aan {0}"
+msgstr "Deelname aan {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Junk e-mails"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
msgid "KVM hardware virtualization"
-msgstr "KVM-hardwarevirtualisatie"
+msgstr "KVM hardware virtualisatie"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
msgid "Keep All"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar alles"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:39
msgid "Keep Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar dagelijks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:56
msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar uurlijks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:31
msgid "Keep Last"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar laatste"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:47
msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar maandelijks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar wekelijks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:73
msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar jaarlijks"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
msgid "Keep all backups"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar alle back-ups"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
-#, fuzzy
msgid "Keep encryption key"
-msgstr "Encryptiesleutel"
+msgstr "Bewaar versleutelings sleutel"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar oude e-mails"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
msgid ""
"Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
msgstr ""
+"Bewaar je encryptiesleutel veilig, maar eenvoudig bereikbaar voor noodherstel."
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
msgid "Kernel Version"
-msgstr "Kernelversie"
+msgstr "Kernel versie"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
msgid "Key IDs"
-msgstr "Sleutel ID’s"
+msgstr "Sleutel IDs"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
-#, fuzzy
msgid "Key Size"
-msgstr "Publieke sleutel grootte"
+msgstr "Sleutel grootte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
msgstr "Toetsenbordindeling"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
-#, fuzzy
msgid "LDAP Group"
-msgstr "HA-groep"
+msgstr "LDAP-groep"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"
#: pmg-gui/js/Utils.js:187
-#, fuzzy
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP-server"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
-#, fuzzy
msgid "LDAP filter"
-msgstr "IP-filter"
+msgstr "LDAP-filter"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
-#, fuzzy
msgid "LVM Storage"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "LVM opslag"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
-#, fuzzy
msgid "LVM-Thin Storage"
-msgstr "Opslag vm-status"
+msgstr "LVM-dun opslag"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
msgid "LXC Container"
-msgstr "LXC-container"
+msgstr "LXC container"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:481
-#, fuzzy
msgid "Label Information"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Label informatie"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
msgid "Label Media"
-msgstr ""
+msgstr "Label media"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
msgstr "Taal"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
-#, fuzzy
msgid "Languages"
-msgstr "Taal"
+msgstr "Talen"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
-#, fuzzy
msgid "Last Backup"
-msgstr "Max. aantal back-ups"
+msgstr "Laatste back-up"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
msgstr "Laatste synchronisatie"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
-#, fuzzy
msgid "Last Update"
-msgstr "Achternaam"
+msgstr "Laatste update"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
-#, fuzzy
msgid "Last Verification"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Laatste verificatie"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
-#, fuzzy
msgid "Latest"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Laatste"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
msgid "Latest Only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen laatste"
#: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
msgid ""
"Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
msgstr ""
+"Minder dan {0} herstelsleutels beschikbaar. Gelieve een nieuwe set genereren na inloggen!"
#: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
msgstr "Letterspatiëring"
#: pmg-gui/js/Utils.js:330
-#, fuzzy
msgid "Level"
-msgstr "Logniveau"
+msgstr "Niveau"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Levensduur (dagen)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
msgid "Limit (Bytes/Period)"
msgstr "Gekoppelde kloon"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
-#, fuzzy
msgid "Live Mode"
-msgstr "Modus"
+msgstr "Live modus"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:282
-#, fuzzy
msgid "Live restore"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Live herstel"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
-#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr "Bezig met laden"
+msgstr "Belasting"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:397
-#, fuzzy
msgid "Load Media"
-msgstr "Belastingsgemiddelde"
+msgstr "Media laden"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
msgid "Load Media into Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Media in schijf laden"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
msgid "Load average"
-msgstr "Belastingsgemiddelde"
+msgstr "Gemiddelde belasting"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
msgid "Loading"
-msgstr "Bezig met laden"
+msgstr "Bezig met laden..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden"
+msgstr "Bezig met laden..."
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
-#, fuzzy
msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Lokaal Back-up/Herstel"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
msgid "Local Datastore"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale gegevensopslag"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
-#, fuzzy
msgid "Local Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Lokale naamruimte"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
-#, fuzzy
msgid "Local Owner"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "Lokale eigenaar"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
-#, fuzzy
msgid "Local Store"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "Lokale opslag"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "Lokale tijd"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Actie"
+msgstr "Locatie"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
msgid "Lock"
-msgstr "Vergrendelen"
+msgstr "Vergrendel"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Logboek in"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
-#, fuzzy
msgid "Log Rotation"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Logboek rotatie"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
msgid "Log burst limit"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
msgid "Log level"
-msgstr "Logniveau"
+msgstr "Logboek niveau"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
msgid "Login (OpenID redirect)"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggen (OpenID doorsturing)"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Longest Tasks"
-msgstr "Taken"
+msgstr "Langste taken"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
-#, fuzzy
msgid "Loopback Interface"
-msgstr "Netwerkverkeer"
+msgstr "Teruglook interface"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Lager"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
msgid "MDev Type"
-msgstr "MDev-type"
+msgstr "MDev type"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "MIME type"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
"OS."
msgstr ""
+"Verandering van machineversie kan hardware layout en instellingen in het gast "
+"OS tot gevolg hebben."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
-#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
-#, fuzzy
msgid "Mail Filter"
msgstr "MAC-filter"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail proxy"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
msgid "Mails / min"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails / min"
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Maintenance Type"
-msgstr "Inhoud"
+msgstr "Onderhouds type"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:17
msgid "Maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Onderhouds modus"
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
msgid ""
"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
"the label written on the tape."
msgstr ""
+"Zorg ervoor dat de juiste tape in het gekozen station zit en typ "
+"het label dat op de tape staat."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
-msgstr ""
+msgstr "Zorg ervoor dat de tape in het geselecteerde station wordt geplaatst."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Match"
#: pmg-gui/js/Utils.js:485
msgid "Match Archive Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Match archief bestandsnaam"
#: pmg-gui/js/Utils.js:353
msgid "Match Field"
-msgstr ""
+msgstr "Match veld"
#: pmg-gui/js/Utils.js:422
msgid "Match Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Match bestandsnaam"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
msgid "Max Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Max diepte"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Max spam grootte (bytes)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
msgid "Max credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Max credit card nummers"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
-#, fuzzy
msgid "Max file size"
-msgstr "Ongeldige bestandsgrootte: "
+msgstr "Max bestandsgrootte"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
-#, fuzzy
msgid "Max files"
-msgstr "MAC-filter"
+msgstr "Max filter"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
-#, fuzzy
msgid "Max recursion"
-msgstr "Versie"
+msgstr "Max recursie"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
msgid "Max scan size"
-msgstr ""
+msgstr "Max scangrootte"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
-#, fuzzy
msgid "Max. Depth"
-msgstr "Max. aantal herstarten"
+msgstr "Max diepte"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
-#, fuzzy
msgid "Max. Recursion"
-msgstr "Versie"
+msgstr "Max recursie"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
msgid "Max. Relocate"
-msgstr "Max. aantal herallocaties"
+msgstr "Max herallocaties"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
msgid "Max. Restart"
-msgstr "Max. aantal herstarten"
+msgstr "Max herstarten"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
-msgstr "Max. aantal processen/bulk-actie"
+msgstr "Max processen/bulk-actie"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
-#, fuzzy
msgid "Maximum Protected"
-msgstr "Bescherming"
+msgstr "Maximale bescherming"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
msgid "Maximum characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale karakters"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
-#, fuzzy
msgid "Media Pool"
-msgstr "Thin pool"
+msgstr "Media pool"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
-#, fuzzy
msgid "Media Pools"
-msgstr "Pools"
+msgstr "Media pools"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
-#, fuzzy
msgid "Media-Set"
-msgstr "Herstarten-modus"
+msgstr "Media-reeks"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:892
msgid "Media-Set UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Media-reeks UUID"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
msgid "Mediated Devices"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
msgid "Message Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht grootte (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
msgid "Meta Data Servers"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
msgid "Metadata Size"
-msgstr "Metagegevensgrootte"
+msgstr "Meta-gegevensgrootte"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
msgid "Metadata Usage"
-msgstr "Metagegevensgebruik"
+msgstr "Meta-gegevensgebruik"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
msgid "Metadata Used"
-msgstr "Gebruikte metagegevens"
+msgstr "Meta-gegevens gebruikt"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
-#, fuzzy
msgid "Metric Server"
-msgstr "Tweede server"
+msgstr "Metrische server"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
msgid "Migrate"
-msgstr "Migreren"
+msgstr "Migreer"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
msgid "Migrate all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle VMs en containers migreren"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
msgid "Migration"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
msgid "Migration Settings"
-msgstr "Migratie-instellingen"
+msgstr "Migratie instellingen"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
msgid "Min. # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Min # van PGs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
msgid "Min. Size"
-msgstr "Min. grootte"
+msgstr "Min grootte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
-#, fuzzy
msgid "Minimum characters"
-msgstr "Minimaal geheugen"
+msgstr "Minimaal karakters"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
msgid "Minimum memory"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Gemengd"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
msgid "Mixed Subscriptions"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
msgid "Modify a TFA entry's description"
-msgstr ""
+msgstr "Een TFA invoer beschrijving aanpassen"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
-#, fuzzy
msgid "Mon"
-msgstr "Account"
+msgstr "Maandag"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Maand"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
msgstr "Meer"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
-#, fuzzy
msgid "Mount"
-msgstr "Account"
+msgstr "Koppel"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
msgid "Mount options"
-msgstr "Koppelpunt-opties"
+msgstr "Koppelpunt opties"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
-#, fuzzy
msgid "Move Storage"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "Opslag verplaatsen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
msgstr "Schijf verplaatsen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
-#, fuzzy
msgid "Move disk to another storage"
-msgstr "Opslag vm-status"
+msgstr "Schijf naar andere opslag verplaatsen"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
-#, fuzzy
msgid "Move volume to another storage"
-msgstr "Opslag vm-status"
+msgstr "Volume naar andere opslag verplaatsen"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
msgid "Multiple E-Mails selected"
-msgstr ""
+msgstr "Meerdere e-mails geselecteerd"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
-"Meerdere koppelingen worden gebruikt als failover, lagere getallen hebben "
+"Meerdere koppelingen worden gebruikt als terugval, lagere getallen hebben "
"een hogere prioriteit."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
-msgstr ""
+msgstr "Moet eindigen met"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "Must start with"
-msgstr ""
+msgstr "Moet beginnen met"
#: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
msgid "NFS Version"
-msgstr "NFS-versie"
+msgstr "NFS versie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
msgstr "Naam"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
msgid "Name, Format"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Naam, Formaat"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
-#, fuzzy
msgid "Name, Format, Notes"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "Naam, Formaat, Notities"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Naamruimte"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
-#, fuzzy
msgid "Namespace '{0}'"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Naamruimte '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
-#, fuzzy
msgid "Namespace Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Naamruimte naam"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:580
msgid "Need at least one mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Heeft minstens één mapping nodig"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:753
-#, fuzzy
msgid "Need at least one snapshot"
-msgstr "Snapshot maken"
+msgstr "Heeft minstens één momentopname nodig"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
msgid "Nesting"
-msgstr "Nesten"
+msgstr "Nestelen"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Netmasker voor grijze lijst IPv4"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Netmasker voor grijze lijst IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
msgid "Network Config"
-msgstr "Netwerkconfiguratie"
+msgstr "Netwerk configuratie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
msgid "Network Device"
-msgstr "Netwerkapparaat"
+msgstr "Netwerk apparaat"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
-#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Netwerkverkeer"
+msgstr "Netwerk interfaces"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
msgid "Network traffic"
-msgstr "Netwerkverkeer"
+msgstr "Netwerk verkeer"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
-#, fuzzy
msgid "Network(s)"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerk(en)"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
-#, fuzzy
msgid "Network/Time"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerk/Tijd"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
-#, fuzzy
msgid "Networks"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerken"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
#: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Keer terug"
+msgstr "Nooit"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
-#, fuzzy
msgid "New Backup"
-msgstr "Max. aantal back-ups"
+msgstr "Nieuwe back-up"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
msgid "New Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe eigenaar"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe Ceph versie in cluster is {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:287
msgid "Next Free VMID Range"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende vrije VMID bereik"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
-#, fuzzy
msgid "Next Media"
-msgstr "Volgende vervaldatum"
+msgstr "Volgende media"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
-#, fuzzy
msgid "Next Run"
-msgstr "Volgende synchronisatie"
+msgstr "Volgende run"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
msgid "Next Sync"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
msgid "No Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bijlagen"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
-#, fuzzy
msgid "No Changer"
-msgstr "Geen wijzigingen"
+msgstr "Geen wijziging"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
-#, fuzzy
msgid "No Data"
-msgstr "API-gegevens"
+msgstr "Geen gegevens"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
-#, fuzzy
msgid "No Datastores configured"
-msgstr "Geen domeinen geconfigureerd"
+msgstr "Geen gegevensopslag geconfigureerd"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
-#, fuzzy
msgid "No Delay"
-msgstr "IO-vertraging"
+msgstr "Geen vertraging"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
-#, fuzzy
msgid "No Disk selected"
-msgstr "Geen OSD geselecteerd"
+msgstr "Geen schijf geselecteerd"
#: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
-#, fuzzy
msgid "No Disks"
-msgstr "Schijven"
+msgstr "Geen schijven"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
-#, fuzzy
msgid "No Disks found"
-msgstr "Geen schijven ongebruikt"
+msgstr "Geen schijven gevonden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
msgstr "Geen domeinen geconfigureerd"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
-#, fuzzy
msgid "No E-Mail address selected"
-msgstr "Geen VM geselecteerd"
+msgstr "Geen e-mailadres geselecteerd"
#: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
-#, fuzzy
msgid "No Groups"
-msgstr "Groepen"
+msgstr "Geen groepen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "Geen gastagent geconfigureerd"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
-#, fuzzy
msgid "No Help available"
-msgstr "Geen standaard beschikbaar"
+msgstr "Geen help beschikbaar"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
-#, fuzzy
msgid "No Mount-Units found"
-msgstr "Geen schijven ongebruikt"
+msgstr "Geen koppeleenheden gevonden"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
msgid "No OSD selected"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
msgid "No Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Geen objecten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
msgstr "Geen plug-ins geconfigureerd"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
-#, fuzzy
msgid "No Reports"
-msgstr "Systeemrapport"
+msgstr "Geen systeemrapporten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "Geen S.M.A.R.T. waarden"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:787
-#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
-msgstr "Snapshots"
+msgstr "Geen momentopnamen"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Geen Span informatie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
msgid "No Subscription"
msgstr "Geen lidmaatschap"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
-#, fuzzy
msgid "No Tasks"
-msgstr "Taken"
+msgstr "Geen taken"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
-#, fuzzy
msgid "No Tasks found"
-msgstr "Geen schijven ongebruikt"
+msgstr "Geen taken gevonden"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
msgid "No VM selected"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:366
msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Geen toegankelijke momentopnamen gevonden in naamruimte {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
msgid "No backups on remote"
-msgstr ""
+msgstr "Geen back-ups op afstand"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
msgid "No change"
-msgstr "Geen wijzigingen"
+msgstr "Geen wijziging"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
-#, fuzzy
msgid "No changes"
msgstr "Geen wijzigingen"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
-#, fuzzy
msgid "No data in database"
-msgstr "Configuratiedatabase"
+msgstr "Geen gegevens in database"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
msgid "No default available"
msgstr "Geen standaard beschikbaar"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "Geen OSD geselecteerd"
+msgstr "Geen bestand geselecteerd"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
-#, fuzzy
msgid "No match found"
-msgstr "Geen schijven ongebruikt"
+msgstr "Geen match gevonden"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
-#, fuzzy
msgid "No namespaces accesible."
-msgstr "Geen standaard beschikbaar"
+msgstr "Geen naamruimte toegankelijk"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "Geen beperkingen"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
-#, fuzzy
msgid "No running tasks"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Geen actieve taken"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
msgid "No schedule setup."
-msgstr ""
+msgstr "Geen rooster aanwezig"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
msgid "No such service configured."
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
msgid "No thinpools found"
-msgstr "Geen thinpools gevonden"
+msgstr "Geen dunne pools gevonden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
-#, fuzzy
msgid "No updates available."
-msgstr "Geen standaard beschikbaar"
+msgstr "Geen updates beschikbaar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
-#, fuzzy
msgid "No valid subscription"
-msgstr "Geen lidmaatschap"
+msgstr "Geen geldig lidmaatschap"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
msgid "No {0} configured."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
msgid "No {0} repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen {0} archief ingeschakeld!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen {0} archief is ingeschakeld, u ontvangt geen updates!"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
-#, fuzzy
msgid "No {0} selected"
-msgstr "Geen VM geselecteerd"
+msgstr "Geen {0} geselecteerd"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
msgid "Non production-ready repository enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Niet productieklaar archief ingeschakeld!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
msgid "Normalized"
-msgstr ""
+msgstr "Genormaliseerd"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
-#, fuzzy
msgid "Not Labeled"
-msgstr "Geen volume"
+msgstr "Niet gelabeld"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Geen geldige DNS naam of IP adres."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
msgid "Not a valid list of hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Geen geldige lijst van hosts"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
msgid "Not a volume"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
-#, fuzzy
msgid "Not configured"
-msgstr "Geen {0} geconfigureerd."
+msgstr "Niet geconfigureerd."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:281
msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg gegevens"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
-#, fuzzy
msgid "Not yet configured"
-msgstr "Geen {0} geconfigureerd."
+msgstr "Nog niet geconfigureerd."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Notities"
+msgstr "Notitie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
-#, fuzzy
msgid "Note Template"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr "Notitie sjabloon"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Notities"
+msgstr "Notitie:"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:290
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
"the VM may be lost."
msgstr ""
+"Opmerking: Als er iets fout gaat tijdens het live-herstel, kunnen door "
+"de VM nieuw geschreven gegevens verloren gaan."
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
msgid ""
"Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
"use the client to do this."
msgstr ""
+"Opmerking: Handtekeningen van ondertekende bestanden worden niet geverifieerd "
+"op de server. Gelieve de client gebruiken om dit te doen."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
msgstr "Notities"
#: pmg-gui/js/Utils.js:506
-#, fuzzy
msgid "Notification"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Notificatie"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
-#, fuzzy
msgid "Notify"
-msgstr "Gebruiker binden"
+msgstr "Notificeer"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:408
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
msgid "Notify User"
-msgstr "Gebruiker binden"
+msgstr "Gebruiker notificeren"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
-#, fuzzy
msgid "Notify always"
-msgstr "Gebruiker binden"
+msgstr "Altijd notificeren"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Aantal"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
msgid "Number of LVs"
-msgstr "Aantal LV's"
+msgstr "Aantal LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
msgid "Number of Nodes"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
-msgstr ""
+msgstr "OSDs zonder metadata, mogelijk overgebleven na verwijdering"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
-#, fuzzy
msgid "OVS options"
-msgstr "Opties"
+msgstr "OVS opties"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Bij"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
msgid "On-site"
-msgstr ""
+msgstr "On-site"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen alfanumerieke tekens, '_' en '-' (indien niet aan het begin) toegestaan"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
-#, fuzzy
msgid "Open Repositories Panel"
-msgstr "Monitoren"
+msgstr "Open archief paneel"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
-#, fuzzy
msgid "Open Task"
-msgstr "Taken"
+msgstr "Open taak"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
msgid "Open restore wizard for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Open herstelwizard voor {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
msgid "OpenID Connect Server"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID Connect Server"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
-#, fuzzy
msgid "OpenID login - please wait..."
-msgstr "Ogenblik geduld..."
+msgstr "OpenID login - ogenblik geduld..."
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
-#, fuzzy
msgid "OpenID login failed, please try again"
-msgstr "Inloggen is mislukt. Probeer het opnieuw"
+msgstr "OpenID login is mislukt. Probeer het opnieuw"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed, please try again"
-msgstr "Inloggen is mislukt. Probeer het opnieuw"
+msgstr "OpenID doorstuur is mislukt. Probeer het opnieuw"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
-#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed."
-msgstr "Inloggen is mislukt. Probeer het opnieuw"
+msgstr "OpenID doorstuur is mislukt."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
msgid "Optimal # of PGs"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaal # van PGs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
msgid "Order"
-msgstr "Bestelling"
+msgstr "Bestel"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:381
-#, fuzzy
msgid "Order Certificate"
-msgstr "Bestel certificaten nu"
+msgstr "Bestel certificaat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
msgstr "Bestel certificaten nu"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Fragmentatie"
+msgstr "Organisatie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
#: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
-#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "U2F-oorsprong"
+msgstr "Bron"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Andere fout"
+msgstr "Andere"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
msgid "Other Error"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
msgid "Outdated OSDs"
-msgstr "Verouderde OSD's"
+msgstr "Verouderde OSDs"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaang"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaand e-mail verkeer"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaand e-mails"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Uitvoerbeleid"
+msgstr "Uitvoer"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
msgstr "Uitvoerbeleid"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:298
-#, fuzzy
msgid "Override Settings"
-msgstr "xterm.js-instellingen"
+msgstr "Overschrijf instellingen"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:352
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overschrijf"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Overschrijf bestaand bestand"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1044
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:418
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenaar"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
msgid "PVE Manager Version"
-msgstr "PVE-managerversie"
+msgstr "PVE-manager versie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
msgid "Package versions"
-msgstr "Pakketversies"
+msgstr "Pakket versies"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
msgid "Parallel jobs"
msgstr "Parallelle taken"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Parent Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Bovenliggende naamruimte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
-#, fuzzy
msgid "Partitions"
-msgstr "Bescherming"
+msgstr "Partities"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a full port"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
msgid "Pause"
-msgstr "Pauzeren"
+msgstr "Pauzeer"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
msgstr "Peers"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
-#, fuzzy
msgid "Pending Changes"
-msgstr "Managers"
+msgstr "Wijzigingen in behandeling"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
msgid "Pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen in behandeling"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Percentage"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
msgid "Performance"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:977
msgid "Permanently forget group '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Groep '{0}' permanent vergeten"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Momentopnamen '{0}' permanent vergeten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
msgid "Pipe/Fifo"
-msgstr ""
+msgstr "Pipe/Fifo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
-msgstr ""
+msgstr "Gelieve URL (opnieuw) ophalen om meta-informatie te krijgen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een van uw eenmalige herstelsleutels in"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "Voer het ID in om dit te bevestigen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
-#, fuzzy
msgid "Please enter your TOTP verification code"
-msgstr "Voer uw OTP-verificatiecode in:"
+msgstr "Voer uw TOTP-verificatiecode in:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
-#, fuzzy
msgid "Please enter your Yubico OTP code"
-msgstr "Voer uw OTP-verificatiecode in:"
+msgstr "Voer uw Yubico-code in:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
-msgstr ""
+msgstr "Voer uw zoekparameters in en druk op 'Zoeken'."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
msgid "Please insert your authentication device and press its button"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats uw authenticatie apparaat en druk op de knop"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
msgid "Please press the button on your U2F Device"
msgstr "Druk op de knop op uw U2F-apparaat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
-#, fuzzy
msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
msgstr "Druk op de knop op uw U2F-apparaat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
-#, fuzzy
msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
msgstr "Sla het API-tokengeheim op - het wordt nu eenmalig weergegeven"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gelieve pmg-smtp-filter te herstarten om veranderingen te activeren"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
"with it unusable"
msgstr ""
+"Bewaar de encryptiesleutel - als je die verliest, wordt elke backup die"
+"daarmee gemaakt is, onbruikbaar"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
msgid "Please select a contact"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een contactpersoon"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
msgid "Please select a receiver."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een ontvanger"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
msgid "Please select a rule."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een regel"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
msgid "Please select a sender."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een afzender"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
msgid "Please select an object."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een object"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
+"Gebruik de 'Join' knop op het knooppunt dat je wilt toevoegen, met het "
+"volgende IP adres en vingerafdruk."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
-#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "Invoerbeleid"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pool/Media-reeks/Momentopname"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
msgid "Pools"
msgstr "Portaal"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
-#, fuzzy
msgid "Ports"
-msgstr "Poort"
+msgstr "Poorten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
msgid "Ports/Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Poorten/Slaves"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:413
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:196
msgid "Possible template variables are: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Mogelijke sjabloonvariabelen zijn: {0}"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
msgid "Pre-Enroll keys"
-msgstr ""
+msgstr "Voorinschrijving sleutels"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
-#, fuzzy
msgid "Preallocation"
-msgstr "Bescherming"
+msgstr "Voortoewijzing"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
msgstr "Voorbeeld"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
-#, fuzzy
msgid "Primary E-Mail"
-msgstr "Primaire GPU"
+msgstr "Primaire e-mail"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
-#, fuzzy
msgid "Primary Exit Node"
-msgstr "Gastnotities"
+msgstr "Primair uitgangssysteem"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
msgid "Primary GPU"
msgstr "Primaire GPU"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
-#, fuzzy
msgid "Print Key"
-msgstr "Encryptiesleutel"
+msgstr "Print versleutelingssleutel"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
-#, fuzzy
msgid "Print Recovery Keys"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Print herstelsleutel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken als papiersleutel, gelamineerd en in beveiligde kluis gelegd."
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteit"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
msgstr "Privésleutel (optioneel)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:237
-#, fuzzy
msgid "Privilege Level"
-msgstr "Rechten"
+msgstr "Rechten niveau"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
msgid "Privilege Separation"
-msgstr "Scheiding van bevoegdheden"
+msgstr "Rechten scheiding"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:269
-#, fuzzy
msgid "Privileged"
-msgstr "Rechten"
+msgstr "Recht toegewezen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
msgstr "Rechten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
-#, fuzzy
msgid "Process ID"
-msgstr "Processoren"
+msgstr "Proces ID"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "Processoren"
+msgstr "Verwerken..."
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Productieklaar Enterprise archief ingeschakeld"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
-#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "Tokennaam"
+msgstr "Profielnaam"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Prompt"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Doorgeven"
+msgstr "Eigenschappen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:575
#: proxmox-backup/www/Utils.js:617
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschap"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:165
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:694
-#, fuzzy
msgid "Protected"
-msgstr "Bescherming"
+msgstr "Beschermd"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
msgstr "Protocol"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Backup Server Login"
-msgstr "Proxmox VE Login"
+msgstr "Proxmox Backup Server Login"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:227
-#, fuzzy
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
-msgstr "Proxmox VE Login"
+msgstr "Proxmox Mail Gateway Login"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
msgid "Proxmox VE Login"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:399
msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei"
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
msgid "Prune & GC"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei & GC"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:952
msgid "Prune '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei '{0}'"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
-#, fuzzy
msgid "Prune All"
-msgstr "Plannen"
+msgstr "Alles snoeien"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei back-ups voor '{0}' op opslag '{1}'"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
-#, fuzzy
msgid "Prune Options"
-msgstr "Synchronisatieopties"
+msgstr "Snoei opties"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
-#, fuzzy
msgid "Prune Schedule"
-msgstr "Plannen"
+msgstr "Snoeien inplannen"
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
-#, fuzzy
msgid "Prune group"
-msgstr "Volumegroep"
+msgstr "Snoei groep"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
msgid "Prune older backups afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "Snoei oude back-ups achteraf"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
msgid "Prunes"
-msgstr ""
+msgstr "Snoeingen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
msgid "Public Key Alogrithm"
-msgstr "Publieke sleutel algorithme"
+msgstr "Publieke sleutel algoritme"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
msgstr "Publieke sleutel type"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Pull file"
-msgstr "IP-filter"
+msgstr "Tref bestand"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
-#, fuzzy
msgid "Purge from job configurations"
-msgstr "Van back-upconfiguratie"
+msgstr "Verwijder van taak configuratie"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
-#, fuzzy
msgid "Push file"
-msgstr "IP-filter"
+msgstr "Duw bestand"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
-msgstr "QEMU-schijfformaat"
+msgstr "QEMU schijfformaat"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
msgid "Qemu Agent"
-msgstr "Qemu-agent"
+msgstr "Qemu agent"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantaine"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
msgid "Quarantine Host"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantaine host"
#: pmg-gui/js/Utils.js:46
msgid "Quarantine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Quarantaine manager"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
-#, fuzzy
msgid "Quarantine port"
-msgstr "Bronpoort"
+msgstr "Quarantaine poort"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
msgid "Query URL"
-msgstr ""
+msgstr "Opzoek URL"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
-#, fuzzy
msgid "Queue Administration"
-msgstr "Clusterbeheer"
+msgstr "Wachtrij beheer"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtrijen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
msgid "Quorate"
-msgstr "Quorum"
+msgstr "Quorate"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
msgid "RBD namespaces must be created manually!"
-msgstr ""
+msgstr "RBD naamruimtes moeten handmatig aangemaakt worden!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
msgstr "RTC Begindatum"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
-#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "Willekeurig"
+msgstr "Willekeurige vertraging"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
msgid "Randomize"
-msgstr "Willekeurig"
+msgstr "Gebruik willekeur"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Bereik"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
msgid "Rate In"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid in"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
msgid "Rate In Used"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid in gebruikt"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
-#, fuzzy
msgid "Rate Limit"
msgstr "Snelheidslimiet"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
-#, fuzzy
msgid "Rate Out"
-msgstr "Snelheidslimiet"
+msgstr "Snelheid uit"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
msgid "Rate Out Used"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid uit gebruikt"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
-#, fuzzy
msgid "Re-Verify After"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Hercontroleer achteraf"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
-#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
-#, fuzzy
msgid "Read Label"
-msgstr "Leesbegrenzing"
+msgstr "Gelezen label"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:400
-#, fuzzy
msgid "Read Objects"
-msgstr "Leesbegrenzing"
+msgstr "Gelezen objecten"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
msgid "Read limit"
-msgstr "Leesbegrenzing"
+msgstr "Gelezen limiet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
msgid "Read max burst"
-msgstr "Maximale leesburst"
+msgstr "Maximale gelezengroei"
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
-#, fuzzy
msgid "Read only"
msgstr "Alleen-lezen"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
msgid "Reads"
-msgstr "Gelezen"
+msgstr "Aantal gelezen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
msgid "Realm"
-msgstr "Gebieden"
+msgstr "Gebied"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
msgid "Realm Sync"
-msgstr "Gebieds-synchronisatie"
+msgstr "Gebied synchronisatie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
-#, fuzzy
msgid "Realms"
msgstr "Gebieden"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Reden"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
msgid "Reassign Disk"
-msgstr "Schijven opschonen"
+msgstr "Schijven opnieuw toewijzen"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
-#, fuzzy
msgid "Reassign Owner"
-msgstr "Uitdaging-type"
+msgstr "Eigenaar opnieuw toewijzen"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
-#, fuzzy
msgid "Reassign Volume"
-msgstr "Volume verplaatsen"
+msgstr "Volume opnieuw toewijzen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
msgid "Reassign disk to another VM"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf aan andere VM opnieuw toewijzen"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
msgid "Reassign volume to another CT"
-msgstr ""
+msgstr "Volume aan andere CT opnieuw toewijzen"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Rebalance"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
msgid "Reboot backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up server opnieuw opstarten?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
#: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:525
msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvanger"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Recovery"
msgstr "Herstel"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
-#, fuzzy
msgid "Recovery Key"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Herstelsleutel"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
-#, fuzzy
msgid "Recovery Keys"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Herstelsleutels"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
msgid "Referenced disks will always be destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "Schijven waarnaar verwezen wordt, worden altijd vernietigd"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ververs"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
#: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Regex"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
msgstr "Account registreren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
-#, fuzzy
msgid "Register Webauthn Device"
-msgstr "U2F-apparaat registreren"
+msgstr "Webauthn-apparaat registreren"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:378
-#, fuzzy
msgid "Register {0} Account"
-msgstr "Account registreren"
+msgstr "Account {0} registreren"
#: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Reguliere expressie"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
msgid "Reject Unknown Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Weiger onbekende clients"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
msgid "Reject Unknown Senders"
-msgstr ""
+msgstr "Weiger onbekende afzenders"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
-msgstr ""
+msgstr "Weigeringen"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
-#, fuzzy
msgid "Relay Domain"
-msgstr "Domein"
+msgstr "Relay domein"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
-#, fuzzy
msgid "Relay Domains"
-msgstr "Domein"
+msgstr "Relay domeinen"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
-#, fuzzy
msgid "Relay Port"
-msgstr "Seriële port"
+msgstr "Relay poort"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
-#, fuzzy
msgid "Relay Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgstr "Relay protocol"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "Relaying"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
msgid "Reload"
-msgstr "Ververs"
+msgstr "Herlaad"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
msgid "Relying Party"
-msgstr ""
+msgstr "Relying partij"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Afstand"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "Remote ID"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Afstand ID"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
-#, fuzzy
msgid "Remote Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Afstand naamruimte"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
-#, fuzzy
msgid "Remote Store"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Afstand opslag"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:403
-#, fuzzy
msgid "Remote Sync"
-msgstr "Gebieds-synchronisatie"
+msgstr "Afstand synchronisatie"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Afstanden"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder ACL's van verdwenen gebruikers en groepen."
#: pmg-gui/js/Utils.js:629
msgid "Remove Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder bijlagen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:387
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
-#, fuzzy
msgid "Remove Datastore"
-msgstr "Bronsysteem"
+msgstr "Verwijder gegevensopslag"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:393
-#, fuzzy
msgid "Remove Group"
-msgstr "Verwijder"
+msgstr "Verwijder groep"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:388
-#, fuzzy
msgid "Remove Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Verwijder naamruimte"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
-#, fuzzy
msgid "Remove Schedule"
-msgstr "Verwijdering gepland"
+msgstr "Verwijdering rooster"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:160
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
msgid "Remove Subscription"
-msgstr "Lidmaatschap verwijderen"
+msgstr "Verwijder lidmaatschap"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
-#, fuzzy
msgid "Remove Vanished Options"
-msgstr "Lidmaatschap verwijderen"
+msgstr "Verwijder verdwenen opties"
#: pmg-gui/js/Utils.js:654
msgid "Remove all Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder alle bijlagen"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
-#, fuzzy
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Verwijder invoer?"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
-#, fuzzy
msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
-msgstr "Verwijderen uit replicatie- en back-uptaken"
+msgstr "Verwijderen uit replicatie-, HA en back-uptaken"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:973
-#, fuzzy
msgid "Remove namespace '{0}'"
-msgstr "Systeem '{0}' opnieuw opstarten?"
+msgstr "Verwijder naamruimte '{0}'"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
msgid ""
"Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
msgstr ""
+"Snapshots verwijderen uit lokale datastore als ze verdwenen zijn uit de bron datastore?"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
msgid "Remove vanished"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verdwenen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
-#, fuzzy
msgid "Remove vanished properties from synced users."
-msgstr "Lidmaatschap verwijderen"
+msgstr "Verwijder verdwenen eigenschappen van gesynchroniseerde gebruikers."
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
msgid "Remove vanished user and group entries."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verdwenen gebruik en groep invoeren."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:382
-#, fuzzy
msgid "Renew Certificate"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Vernieuw certificaat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
-msgstr "Replicatietaak"
+msgstr "Replicatie taak"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
msgid "Replication Log"
-msgstr "Replicatielogboek"
+msgstr "Replicatie logboek"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
-#, fuzzy
msgid "Repositories"
-msgstr "Monitoren"
+msgstr "Archieven"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Archief"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
-#, fuzzy
msgid "Repository Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Archief status"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
-#, fuzzy
msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "Aanvraagstatus"
+msgstr "Quarantaine link aanvragen"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
msgid "Request State"
-msgstr "Aanvraagstatus"
+msgstr "Aanvraag status"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
-msgstr "Vereist '{0}' privileges"
+msgstr "Vereist '{0}' rechten"
#: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
#: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
#: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
-msgstr "Alle indelingswijzigingen herstellen (bijvoorbeeld kolombreedtes)"
+msgstr "Alle indelingswijzigingen herstellen (bijv. kolombreedtes)"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Regeldata naar fabrieksinstellingen herstellen?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
msgid "Reset {0} immediately"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
-#, fuzzy
msgid "Resize"
-msgstr "Het formaat van schijf wijzigen"
+msgstr "Wijzig grootte"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
msgid "Resize disk"
-msgstr "Het formaat van schijf wijzigen"
+msgstr "Grootte van schijf wijzigen"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
msgid "Resource"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
msgid "Resource Pool"
-msgstr "Brongroep"
+msgstr "Bron pool"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart pmg-smtp-filter"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
-#, fuzzy
msgid "Restore Key"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "Herstel sleutel"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
-#, fuzzy
msgid "Restore Media-Set"
-msgstr "Herstarten-modus"
+msgstr "Herstel media-reeks"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
-#, fuzzy
msgid "Restore Snapshot(s)"
-msgstr "Snapshot maken"
+msgstr "Herstel momentopname"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:823
-#, fuzzy
msgid "Retention"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Retentie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
-#, fuzzy
msgid "Retention Configuration"
-msgstr "Configuratie weergeven"
+msgstr "Retentie configuratie"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
-#, fuzzy
msgid "Retention Policy"
-msgstr "Bestemming"
+msgstr "Retentie beleid"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
msgid "Retired"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgefaseerd"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
msgid "Reverse Dns server"
-msgstr ""
+msgstr "Reverse DNS server"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
msgid "Reverse dns"
-msgstr ""
+msgstr "Reverse DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
msgid "Revert"
-msgstr "Keer terug"
+msgstr "Terugzetten"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:383
-#, fuzzy
msgid "Revoke Certificate"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Certificaat intrekken"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
msgid "Rewind Media"
-msgstr ""
+msgstr "Terugspoelen media"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:532
-#, fuzzy
msgid "Root"
-msgstr "Hoofdschijf"
+msgstr "Hoofd"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
msgid "Root Disk"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdschijf IO vertraging (ms)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdschijf Invoer/Uitvoer bewerkingen per seconde (IOPS)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdschijf doorvoersnelheid (bytes/second)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
-#, fuzzy
msgid "Root Disk usage"
-msgstr "Schijfgebruik"
+msgstr "Hoofdschijf gebruik"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:332
-#, fuzzy
msgid "Root Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Hoofd naamruimte"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
-#, fuzzy
msgid "Route-target import"
-msgstr "Bronpoort"
+msgstr "Routebron importeren"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
msgid "Router Advertisement"
-msgstr "Routeradvertentie"
+msgstr "Router advertentie"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
msgid "Rule Database"
-msgstr ""
+msgstr "Regel database"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
msgstr "Regels"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
-#, fuzzy
msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
-msgstr "Gast-trim uitvoeren na klonen schijf"
+msgstr "Gast trim uitvoeren na klonen schijf of VM migratie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:674
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
msgstr "Actief"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
-#, fuzzy
msgid "Running Tasks"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Actieve taken"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
msgid "S.M.A.R.T. Values"
-msgstr ""
+msgstr "S.M.A.R.T. waarden"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
-#, fuzzy
msgid "S.Port"
-msgstr "Poort"
+msgstr "S. Poort"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "SLAAC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
msgid "SMTP HELO checks"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP HELO controles"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
msgid "SMTPD Banner"
-msgstr ""
+msgstr "SMTPD banier"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
msgid "SMURFS filter"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
-msgstr ""
+msgstr "SPF weigeringen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
msgid "SSD emulation"
-msgstr "SSD-emulatie"
+msgstr "SSD emulatie"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
msgid "SSH Keys"
-msgstr "SSH-sleutels"
+msgstr "SSH sleutels"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
msgid "SWAP usage"
-msgstr "Wisselgebruik"
+msgstr "Wisselbestand gebruik"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
msgid "Same as Public Network"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
-#, fuzzy
msgid "Same as Rate"
-msgstr "Hetzelfde als bron"
+msgstr "Hetzelfde als snelheid"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
msgid "Same as source"
msgstr "Hetzelfde als bron"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
-#, fuzzy
msgid "Sat"
-msgstr "Start"
+msgstr "Zaterdag"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr ""
+msgstr "Sleutels in wachtwoord manager opslaan."
#: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
msgstr "Scan"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
-#, fuzzy
msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
msgstr "Scan QR-code en voer TOTP-auth.-code in om te verifiëren"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
-msgstr ""
+msgstr "Scan alle ingeschakelde schijven op niet gerefereerde schijven en verwijder deze."
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
msgid "Schedule"
-msgstr "Plannen"
+msgstr "Plan"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:757
-#, fuzzy
msgid "Schedule Simulator"
-msgstr "Plan nu"
+msgstr "Plan simulatie"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
msgid "Schedule now"
msgstr "Plan nu"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
-#, fuzzy
msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "Plan nu"
+msgstr "Plan op '{0}'"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408
-#, fuzzy
msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Geplande verificatie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
-#, fuzzy
msgid "Scopes"
-msgstr "Bereik"
+msgstr "Bereiken"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
#: pmg-gui/js/Utils.js:40
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Score"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
msgid "Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1206
msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+msgstr "Zoek"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
-#, fuzzy
msgid "Search domain"
-msgstr "DNS-domein"
+msgstr "Zoek domein"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "Tweede server"
+msgstr "Tweede"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
-#, fuzzy
msgid "Second Factors"
-msgstr "Duplicaatvrij maken"
+msgstr "Tweede factoren"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
msgid "Second Server"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
msgid "Second login factor required"
-msgstr ""
+msgstr "Tweede login factor benodigd"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
-msgstr "Duplicaatvrij maken"
+msgstr "Seconden"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
msgstr "Geheim"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
-#, fuzzy
msgid "Secret Key"
-msgstr "Geheim"
+msgstr "Geheim sleutel"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
msgid "Secret Length"
msgstr "Geheim lengte"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Sectie"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
msgstr "Beveiligingsgroep"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
-#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "Selecteer Bestand..."
+msgstr "Selecteer bestand"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
-#, fuzzy
msgid "Select Media-Set to restore"
-msgstr "Start na herstel"
+msgstr "Selecteer media-reeks om te herstellen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
-#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Selecteer tijdstempel"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
"clustergegevens; schakel de selectie uit voor handmatig invoeren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
-#, fuzzy
msgid "Selected \"{0}\""
-msgstr "Selecteer Bestand..."
+msgstr "Geselecteerde \"{0}\""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
-#, fuzzy
msgid "Selected Mail"
-msgstr "Selecteer Bestand..."
+msgstr "Geselecteerde e-mail"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:829
msgid "Selection"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Selectering"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur NDR op geblokkeerde e-mails"
#: pmg-gui/js/Utils.js:620
msgid "Send Original Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur originele e-mails"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
msgid "Send daily admin reports"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur dagelijkse beheerrapporten"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
msgid "Send email to"
-msgstr "E-mail sturen naar"
+msgstr "E-mail sturen aan"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
#: pmg-gui/js/Utils.js:38
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Afzender"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
-#, fuzzy
msgid "Sender/Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+msgstr "Afzender/Onderwerp"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
msgid "Seq. Nr."
-msgstr ""
+msgstr "Seq. Nr."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
-#, fuzzy
msgid "Server Administration"
-msgstr "Clusterbeheer"
+msgstr "Serverbeheer"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
"certificaten"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
"certificates"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
msgid "Server load"
-msgstr "Serverbelasting"
+msgstr "Server belasting"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
-#, fuzzy
msgid "Server time"
-msgstr "Serverweergave"
+msgstr "Server tijd"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
-#, fuzzy
msgid "ServerStatus"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server status"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
msgid "Service"
msgstr "Services"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "IPSet"
+msgstr "Instellen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
-#, fuzzy
msgid "Set Location"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Locatie instellen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
msgid "Set Media Location"
-msgstr ""
+msgstr "Media locatie instellen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
-#, fuzzy
msgid "Set Media Status"
-msgstr "Server"
+msgstr "Media status instellen"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
-#, fuzzy
msgid "Set Schedule"
-msgstr "Plannen"
+msgstr "Inplannen instellen"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
-#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Status instellen"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Kort"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:720
msgid "Show"
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
msgid "Show All Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Alle taken weergeven"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
msgstr "Configuratie weergeven"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
-#, fuzzy
msgid "Show E-Mail addresses"
-msgstr "E-mail ‘van’-adres"
+msgstr "E-mail adres weergeven"
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
-#, fuzzy
msgid "Show Fingerprint"
-msgstr "Vingerafdruk"
+msgstr "Vingerafdruk weergeven"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
-#, fuzzy
msgid "Show Log"
-msgstr "Weergeven"
+msgstr "Logboek weergeven"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
-msgstr ""
+msgstr "S.M.A.R.T. waarden weergeven"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
-#, fuzzy
msgid "Show Users"
-msgstr "Gebruikers"
+msgstr "Gebruikers weergeven"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
-#, fuzzy
msgid "Show details"
-msgstr "Taakdetails"
+msgstr "Details weergeven"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:709
msgid ""
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
msgid "Shutdown backup server?"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up server uitschakelen?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
"Uitschakelen, wijzigingen in behandeling toepassen en {0} opnieuw opstarten"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
-#, fuzzy
msgid "Sign Domain"
-msgstr "Domein"
+msgstr "Onderteken domein"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
-#, fuzzy
msgid "Sign Domains"
-msgstr "Domein"
+msgstr "Onderteken domeinen"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Onderteken uitgaande e-mails"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Onderteken alle uitgaande e-mails"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
-#, fuzzy
msgid "Signatures"
-msgstr "Kenmerken"
+msgstr "Handtekeningen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:26
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "Kenmerken"
+msgstr "Ondertekend"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
-#, fuzzy
msgid "Simulate"
-msgstr "Sjabloon"
+msgstr "Simulatie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
-#, fuzzy
msgid "Since"
-msgstr "Geldig sinds"
+msgstr "Sinds"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Geverifieerd overslaan"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
msgid "Skip replication"
-msgstr "Replicatie overslaan"
+msgstr "Replicering overslaan"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
msgid "Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Slaves"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
msgid "Slots"
-msgstr ""
+msgstr "Slots"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
msgid "Smarthost"
-msgstr ""
+msgstr "Smarthost"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:820
msgid "Snapshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Momentopname"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
-#, fuzzy
msgid "Snapshot Selection"
-msgstr "Selectie"
+msgstr "Momentopname selecteren"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:82
msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshots"
+msgstr "Momentopnamen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
msgid "Softlink"
-msgstr ""
+msgstr "Softlink"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
msgstr "Sommige gasten vallen niet onder een back-up taak."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
-#, fuzzy
msgid "Some suites are misconfigured"
-msgstr "Geen gastagent geconfigureerd"
+msgstr "Sommige suites zijn verkeerd geconfigureerd"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:627
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:812
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
-#, fuzzy
msgid "Source Datastore"
-msgstr "Bronsysteem"
+msgstr "Bron gegevensopslag"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
-#, fuzzy
msgid "Source Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Bron naamruimte"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
-#, fuzzy
msgid "Source Remote"
-msgstr "Bronsysteem"
+msgstr "Bron afstand"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
-#, fuzzy
msgid "Source Slot"
-msgstr "Bronpoort"
+msgstr "Bron slot"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
msgid "Source node"
-msgstr "Bronsysteem"
+msgstr "Bron systeem"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
msgid "Source port"
-msgstr "Bronpoort"
+msgstr "Bron poort"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Spam"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
msgid "Spam / min"
-msgstr ""
+msgstr "Spam / min"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
-msgstr ""
+msgstr "Spam detector"
#: pmg-gui/js/Utils.js:323
-#, fuzzy
msgid "Spam Filter"
-msgstr "Groepsfilter"
+msgstr "Spam filter"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Spam e-mails"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
msgid "Spam Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Spam quarantaine"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
-#, fuzzy
msgid "Spam Scores"
-msgstr "Totaal aantal kernen"
+msgstr "Spam scores"
#: pmg-gui/js/Utils.js:838
msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin update"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
-msgstr ""
+msgstr "Spamscore"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
msgid "Speed"
msgstr "Start"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "Installatie starten"
+msgstr "Vuilnis ophalen starten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
msgid "Start U2F challenge"
-msgstr ""
+msgstr "U2F uitdaging starten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
msgid "Start WebAuthn challenge"
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn uitdaging starten"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
msgid "Start all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle VMs en containers starten"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
msgstr "Start bij systeemopstart"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
-#, fuzzy
msgid "Start on boot delay"
-msgstr "Start bij systeemopstart"
+msgstr "Start bij vertraagde systeemopstart"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:686
msgid "Start the selected backup job now?"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
-#, fuzzy
msgid "Start {0} installation"
-msgstr "Installatie starten"
+msgstr "Installatie {0} starten"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
-msgstr "Start/uitschakel volgorde"
+msgstr "Start/Stop volgorde"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
-#, fuzzy
msgid "Starttime"
msgstr "Starttijd"
msgstr "Statisch"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
-#, fuzzy
msgid "Statistic"
-msgstr "Statisch"
+msgstr "Statistisch"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Statisch"
+msgstr "Statistieken"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Statistieken van laatste vuilnis ophaling"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
msgid "Status (No Tape loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "Status (Geen tape geladen)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
msgid "Stop all VMs and Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Alle VMs en containers stoppen"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
msgid "Storage / Disks"
-msgstr "Opslagweergave"
+msgstr "Opslag / Schijven"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:203
-#, fuzzy
msgid "Storage Retention Configuration"
-msgstr "Configuratie weergeven"
+msgstr "Opslagretentie configuratie"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
-msgstr "Opslagweergave"
+msgstr "Opslag weergave"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
-#, fuzzy
msgid "Storage usage"
-msgstr "Opslagweergave"
+msgstr "Opslag gebruik"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
msgid "Storage usage (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Opslag gebruik (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "Opslag {0} op systeem {1}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
-#, fuzzy
msgid "Sub-Device"
-msgstr "Apparaat"
+msgstr "Sub-apparaat"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
-#, fuzzy
msgid "Sub-Vendor"
-msgstr "Leverancier"
+msgstr "Sub-fabrikant"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
msgstr "Alternatieve namen voor onderwerp"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
-#, fuzzy
msgid "Subject, Sender"
-msgstr "Onderwerp"
+msgstr "Onderwerp, Afzender"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
msgid "Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Subnet"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
msgid "Subnet mask"
-msgstr ""
+msgstr "Subnet masker"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
-#, fuzzy
msgid "Subnets"
-msgstr "Vnets"
+msgstr "Subnets"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
msgid "Subscription Key"
-msgstr "Lidmaatschap Sleutel"
+msgstr "Lidmaatschap sleutel"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
msgid "Subscriptions"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+msgstr "Succesvol"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
-#, fuzzy
msgid "Successful"
-msgstr "Succes"
+msgstr "Succesvol"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
-#, fuzzy
msgid "Suites"
-msgstr "Schrijft"
+msgstr "Suites"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
msgstr "Samenvatting kolommen"
#: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
-#, fuzzy
msgid "Summary/Dashboard columns"
-msgstr "Samenvatting kolommen"
+msgstr "Samenvatting/Dashboard kolommen"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
-#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Zondag"
msgstr "Zondag"
#: pmg-gui/js/Utils.js:43
-#, fuzzy
msgid "Superuser"
-msgstr "Gastgebruiker"
+msgstr "Supergebruiker"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Steun voor {0} {1} eindigt op {2}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
msgid "Suspend"
-msgstr "Pauzeren"
+msgstr "Pauzeer"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
-msgstr "Wisselen"
+msgstr "Wisselbestand"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
-#, fuzzy
msgid "Swap usage"
-msgstr "Wisselgebruik"
+msgstr "Wisselbestand gebruik"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
msgstr "Synchroniseer"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:403 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Sync Job"
-msgstr "Synchroniseer"
+msgstr "Synchroniseer taak"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
-#, fuzzy
msgid "Sync Jobs"
-msgstr "Synchronisatieopties"
+msgstr "Synchroniseer taken"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
msgid "Sync Options"
-msgstr "Synchronisatieopties"
+msgstr "Synchronisatie opties"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
-#, fuzzy
msgid "Sync Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+msgstr "Synchronisatie voorbeeld"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
-#, fuzzy
msgid "Sync Schedule"
-msgstr "Plannen"
+msgstr "Synchronisatie inplannen"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseer"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
-#, fuzzy
msgid "Syncs"
-msgstr "Synchroniseer"
+msgstr "Synchronisaties"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
msgstr "Systeem"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
-#, fuzzy
msgid "System Configuration"
-msgstr "Configuratie weergeven"
+msgstr "Systeemconfiguratie"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
msgstr "Systeemrapport"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
-#, fuzzy
msgid "TCP Timeout"
-msgstr "Timeout"
+msgstr "TCP Timeout"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TFA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
-#, fuzzy
msgid "TFA Type"
-msgstr "Taakgeschiedenis"
+msgstr "TFA type"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
-#, fuzzy
msgid "TFA recovery keys"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "TFA herstelsleutels"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
-#, fuzzy
msgid "TLS Destination Policy"
-msgstr "Bestemming"
+msgstr "TLS bestemmingsbeleid"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
-#, fuzzy
msgid "TLS Policy"
-msgstr "Uitschakelingsbeleid"
+msgstr "TLS beleid"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
msgid "TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
msgid "TOTP App"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP applicatie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP-codes bestaan uit zes decimale cijfers"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "TOTP-codes bestaan meestal uit zes decimale cijfers"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
-#, fuzzy
msgid "TPM State"
-msgstr "CRM-status"
+msgstr "TPM status"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
-#, fuzzy
msgid "TPM Storage"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "TPM opslag"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
msgid "TTY count"
-msgstr "TTY tellen"
+msgstr "TTY aantal"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Snapshot maken"
+msgstr "Momentopname maken"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup"
-msgstr "Max. aantal back-ups"
+msgstr "Tape back-up"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:405
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Job"
-msgstr "Max. aantal back-ups"
+msgstr "Tape back-up taak"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
-#, fuzzy
msgid "Tape Backup Jobs"
-msgstr "Max. aantal back-ups"
+msgstr "Tape back-up taken"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
-#, fuzzy
msgid "Tape Density"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Tape dichtheid"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
-#, fuzzy
msgid "Tape Manufacture Date"
-msgstr "Fabrikant"
+msgstr "Tape productiedatum"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
-#, fuzzy
msgid "Tape Passes"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Tape passages"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
-#, fuzzy
msgid "Tape Position"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Tape positie"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
-#, fuzzy
msgid "Tape Read"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Tape gelezen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:406
-#, fuzzy
msgid "Tape Restore"
-msgstr "Back-upherstel"
+msgstr "Tape herstellen"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
-#, fuzzy
msgid "Tape Wearout"
-msgstr "Max. aantal back-ups"
+msgstr "Tape slijtage"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
msgid "Tape Written"
-msgstr ""
+msgstr "Tape geschreven"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
msgid "Tapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tapes"
#: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:632
-#, fuzzy
msgid "Target Datastore"
-msgstr "Doelopslag"
+msgstr "Doel gegevensopslag"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
-#, fuzzy
msgid "Target Guest"
-msgstr "Doelsysteem"
+msgstr "Doel gast"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:662
-#, fuzzy
msgid "Target Namespace"
-msgstr "Naam"
+msgstr "Doel naamruimte"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
-#, fuzzy
msgid "Target Ratio"
-msgstr "Doelopslag"
+msgstr "Doel ratio"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
-#, fuzzy
msgid "Target Size"
-msgstr "Doelsysteem"
+msgstr "Doel grootte"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
msgid "Target Storage"
-msgstr "Doelopslag"
+msgstr "Doel opslag"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
msgid "Target group"
-msgstr "Doelgroep"
+msgstr "Doel groep"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
msgid "Target node"
-msgstr "Doelsysteem"
+msgstr "Doel systeem"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
msgid "Target portal group"
-msgstr "Doelportaalgroep"
+msgstr "Doel portaalgroep"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
msgid "Target storage"
-msgstr "Doelopslag"
+msgstr "Doel opslag"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "Taken"
+msgstr "Taak"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
msgid "Task History"
-msgstr "Taakgeschiedenis"
+msgstr "Taak geschiedenis"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
-#, fuzzy
msgid "Task ID"
-msgstr "Taken"
+msgstr "Taak ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
-#, fuzzy
msgid "Task Result"
-msgstr "Taken"
+msgstr "Taak resultaat"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
-#, fuzzy
msgid "Task Summary"
-msgstr "Samenvatting"
+msgstr "Taak samenvatting"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
-#, fuzzy
msgid "Task Type"
-msgstr "Taakgeschiedenis"
+msgstr "Taak type"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
-#, fuzzy
msgid "Task type"
-msgstr "Taakgeschiedenis"
+msgstr "Taak type"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
msgstr "Algemene voorwaarden"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
-#, fuzzy
msgid "Test Name"
-msgstr "Achternaam"
+msgstr "Testnaam"
#: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
#: pmg-gui/js/Utils.js:496
-#, fuzzy
msgid "Test String"
-msgstr "Doelopslag"
+msgstr "Test string"
#: pmg-gui/js/Utils.js:648
msgid "Text Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Text vervanging"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
msgid ""
"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
msgstr ""
+"De hoeveelheid gegevens die uiteindelijk in deze pool wordt opgeslagen. "
+"Wordt gebruikt voor auto-scaling."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr ""
"De huidige gastconfiguratie biedt geen ondersteuning voor het maken van "
-"nieuwe snapshots"
+"nieuwe momentopnamen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
msgid ""
"The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
msgstr ""
+"Het enterprise archief is ingeschakeld, maar er is geen actief lidmaatschap!"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
msgid "The newest version installed in the Cluster."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Het geen-lidmaatschap archief is NIET productieklaar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
-msgstr ""
+msgstr "Het geen-lidmaatschap archief is niet aanbevolen voor productiegebruik!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
-msgstr ""
+msgstr "De notities worden toegevoegd aan elke back-up van deze taak"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
msgid ""
"The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
"with ratios. Used for auto-scaling."
msgstr ""
+"De verhouding van de hoeveelheid opslag die deze pool zal verbruiken in vergelijking met andere pools "
+"met verhoudingen. Wordt gebruikt voor auto-scaling."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
msgid "The test repository may contain unstable updates"
-msgstr ""
+msgstr "Het test archief kan onstabiele updates bevatten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
msgid ""
"The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
"production use!"
msgstr ""
+"Het test archief kan onstabiele updates binnenhalen en is niet aanbevolen voor "
+"productie gebruik!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
msgid "Thin Pool"
-msgstr "Thin pool"
+msgstr "Dunne pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
msgid "Thin provision"
-msgstr "Thin provision"
+msgstr "Dunne verstrekking"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
msgid "This is not a valid DNS name"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is geen geldige DNS naam"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
"This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
"namespaces below it!"
msgstr ""
+"Dit zal permanent alle back-ups verwijderen van de huidige naamruimte en alle "
+"Naamruimtes eronder!"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exist"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Drempelwaarde"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Donderdag"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
msgstr "Tijd"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
-#, fuzzy
msgid "Time End"
-msgstr "Tijdstap"
+msgstr "Tijd einde"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
-#, fuzzy
msgid "Time Start"
-msgstr "Tijdstap"
+msgstr "Tijd begin"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
msgid "Time Step"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
-#, fuzzy
msgid "Time zone"
-msgstr "Tijdstap"
+msgstr "Tijdszone"
#: pmg-gui/js/Utils.js:302
-#, fuzzy
msgid "TimeFrame"
-msgstr "Tijdstempel"
+msgstr "Tijdsframe"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
-#, fuzzy
msgid "Timeframes"
-msgstr "Tijdstempel"
+msgstr "Tijdsframes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
-#, fuzzy
msgid "Timeout (s)"
-msgstr "Timeout"
+msgstr "Timeout(s)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Naar"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
msgid "To Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Naar slot"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
msgid "Toggle Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel Raw"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
msgid "Toggle Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel Spam info"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
msgstr "Tokengeheim"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
-#, fuzzy
msgid "Token name"
msgstr "Tokennaam"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
msgid "Too long, consider using IP sets."
-msgstr ""
+msgstr "Te lang, overweeg IP sets te gebruiken."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
msgid "Top Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "Top ontvangers"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail totaalaantal"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
-#, fuzzy
msgid "Total Mails"
-msgstr "Totaal aantal kernen"
+msgstr "E-mails totaal"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
msgid "Total NetIn"
-msgstr "Totaal NetIn"
+msgstr "NetIn totaal"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
msgid "Total NetOut"
-msgstr "Totaal NetOut"
+msgstr "NetOut totaal"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
msgid "Total cores"
-msgstr "Totaal aantal kernen"
+msgstr "Kernen totaal"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
msgid "Tracking Center"
-msgstr ""
+msgstr "Opvolging center"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeer"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
msgid "Traffic Control"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerscontrole"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Traffic Control Rule"
-msgstr "Controller"
+msgstr "Verkeerscontrole regel"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Overdracht"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "Overdrachtssnelheid (bytes/seconde)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Transporten"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
-#, fuzzy
msgid "Trusted Network"
-msgstr "Clusternetwerk"
+msgstr "Vertrouwde netwerken"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Dinsdag"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
-#, fuzzy
msgid "Two Factor"
-msgstr "Duplicaatvrij maken"
+msgstr "Twee-factor"
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr "Twee-factor identificatie"
+msgstr "Twee-factor authenticatie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
msgstr "Type"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
-#, fuzzy
msgid "Types"
-msgstr "Type"
+msgstr "Types"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
msgid "U2F AppID URL"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
msgid "U2F Origin"
-msgstr "U2F-oorsprong"
+msgstr "U2F-bron"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
msgid "U2F Settings"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
msgid "URIs"
-msgstr ""
+msgstr "URIs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
msgstr "USB-apparaat"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
-#, fuzzy
msgid "Unable to load subscription status"
-msgstr "Lidmaatschapssleutel uploaden"
+msgstr "Kan abonnementsstatus niet laden"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
msgid "Unable to parse network configuration"
-msgstr "Kan netwerkconfiguratie niet ontleden"
+msgstr "Kan netwerkconfiguratie niet verwerken"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
msgid "Undo Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom herstellen"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:213
msgid "Unique"
msgstr "Uniek"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
-#, fuzzy
msgid "Unique task ID"
-msgstr "Uniek"
+msgstr "Unieke taak ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Eenheidsbestand"
+msgstr "Eenheid"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
msgstr "Onbekend"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
-#, fuzzy
msgid "Unknown LDAP address"
-msgstr "IP-adres"
+msgstr "Onbekend LDAP adres"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekend"
+msgstr "Onbekende fout"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
msgid "Unkown"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
-#, fuzzy
msgid "Unlimited"
-msgstr "ongelimiteerd"
+msgstr "Ongelimiteerd"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
-#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr "Upload"
+msgstr "Ontladen"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:407
-#, fuzzy
msgid "Unload Media"
-msgstr "Belastingsgemiddelde"
+msgstr "Media ontladen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
-#, fuzzy
msgid "Unmount"
-msgstr "Gebruikt account"
+msgstr "Ontkoppel"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
msgid "Unplugged"
msgstr "Losgekoppeld"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:262
-#, fuzzy
msgid "Unprivileged"
-msgstr "alleen niet bevoorrecht"
+msgstr "Niet-bevoorrecht"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
-#, fuzzy
msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikte schijf"
+msgstr "Ongebruikt"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
msgstr "Omhoog"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Update"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
-#, fuzzy
msgid "Update Available"
-msgstr "Beschikbaar"
+msgstr "Update beschikbaar"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
-#, fuzzy
msgid "Update Now"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Update nu"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
-#, fuzzy
msgid "Update now"
-msgstr "Updates"
+msgstr "Update nu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
msgid "Update package database"
-msgstr ""
+msgstr "Update package database"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:380
msgid "Update {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "Update {0} account"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
msgid "Upload an existing client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande client versleutelings sleutel uploaden"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:301
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Hoger"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
msgstr "Gebruik"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
-#, fuzzy
msgid "Usage %"
-msgstr "Gebruik"
+msgstr "Gebruik %"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
-#, fuzzy
msgid "Usage History"
-msgstr "Taakgeschiedenis"
+msgstr "Gebruiksgeschiedenis"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:204
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "Gebruik '0' om alle bandbreedtelimieten uit te schakelen."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
-#, fuzzy
msgid "Use Bayesian filter"
-msgstr "Gebruikersfilter"
+msgstr "Bayesian filter gebruiken"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
-msgstr "CD/DVD-schijfkopiesbestand (iso) gebruiken"
+msgstr "CD/DVD-schijfkopiëenbestand (iso) gebruiken"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
msgid ""
"Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
"enrolled."
msgstr ""
+"Gebruik EFIvars schijfkopie met standaard distributie en Microsoft"
+"beveiligde opstart steutels ingeschreven."
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
msgid "Use Greylisting for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik grijze lijst voor IPv4"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
msgid "Use Greylisting for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik grijze lijst voor IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUN's rechtstreeks gebruiken"
#: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
-#, fuzzy
msgid "Use MX"
-msgstr "Gebruik {0}"
+msgstr "MX gebruiken"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
-msgstr "Proxmox VE beheerde hyper-converged ceph pool"
+msgstr "Proxmox VE beheerde hyper-converged ceph pool gebruiken"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
-msgstr "Proxmox VE beheerde hyper-converged cephFS"
+msgstr "Proxmox VE beheerde hyper-converged cephFS gebruiken"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
-msgstr ""
+msgstr "RBL controle gebruiken"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr ""
+msgstr "Razor2 controle gebruiken"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
-#, fuzzy
msgid "Use SPF"
-msgstr "USB3 gebruiken"
+msgstr "SPF gebruiken"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "USB3 gebruiken"
+msgstr "SSL gebruiken"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
msgid "Use USB Port"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
-msgstr "USB-leverancier/apparaat-id gebruiken"
+msgstr "USB-fabrikant/apparaat-id gebruiken"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
msgid "Use USB3"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
msgid "Use advanced statistic filters"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde statistiek filters gebruiken"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische witte lijst gebruiken"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
msgstr "Gebruik {0}"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
-#, fuzzy
msgid "Use {0} for unlimited"
-msgstr "ongelimiteerd"
+msgstr "Gebruik {0} voor ongelimiteerd"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
msgid "Used Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikte objecten"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
msgid "User Attribute Name"
-msgstr "Gebruikersnaam kenmerk"
+msgstr "Gebruiker kenmerknaam"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
-#, fuzzy
msgid "User Blacklist"
-msgstr "Gebruikersklassen"
+msgstr "Gebruiker zwarte lijst"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
msgid "User Filter"
-msgstr "Gebruikersfilter"
+msgstr "Gebruiker filter"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Gebruiker"
+msgstr "Gebruiker ID"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
-#, fuzzy
msgid "User Management"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Gebruiker management"
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
-#, fuzzy
msgid "User Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Gebruiker wachtwoord"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:36
msgid "User Permission"
-msgstr "Gebruikersmachtiging"
+msgstr "Gebruiker machtiging"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
msgid "User Spamreport Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker spamrapport stijl"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
-#, fuzzy
msgid "User Whitelist"
-msgstr "Gebruikersfilter"
+msgstr "Gebruiker witte lijst"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
msgid "User already has recovery keys."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker heeft al herstelsleutels."
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
msgid "User classes"
-msgstr "Gebruikersklassen"
+msgstr "Gebruikerklassen"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
msgid "User statistic lifetime (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker statistiek levensduur (dagen)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
-#, fuzzy
msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "Gebruikers en groepen"
+msgstr "Gebruiker/Groep/API token"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
-#, fuzzy
msgid "Username Claim"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Gebruikersnaam claim"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
msgstr "Gebruikers en groepen"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
-#, fuzzy
msgid "Users of '{0}'"
-msgstr "Vernietig '{0}'"
+msgstr "Gebruikers van '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
msgstr "VLAN-aware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
-#, fuzzy
msgid "VLAN ID"
-msgstr "VLAN-tag"
+msgstr "VLAN-ID"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
-#, fuzzy
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN-aware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
-#, fuzzy
msgid "VLAN raw device"
-msgstr "VLAN-aware"
+msgstr "VLAN-raw apparaat"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
-#, fuzzy
msgid "VM"
-msgstr "VMID"
+msgstr "VM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
-#, fuzzy
msgid "VM Disks"
-msgstr "Schijven"
+msgstr "VM schijven"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
msgid "VM State storage"
-msgstr "Opslag vm-status"
+msgstr "VM status opslag"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
msgid "VZDump backup file"
-msgstr "VZDump-back-upbestand"
+msgstr "VZDump back-upbestand"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
msgid "Valid CIDR Range"
-msgstr ""
+msgstr "Geldig CIDR bereik"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
-#, fuzzy
msgid "Vault"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "Kluis"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
msgid "Vendor"
-msgstr "Leverancier"
+msgstr "Fabrikant"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
#: proxmox-backup/www/Utils.js:409 proxmox-backup/www/Utils.js:410
msgstr "Verificatie"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
-#, fuzzy
msgid "Verification Job"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Verificatie taak"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
msgid "Verification Jobs"
-msgstr "Verificatie"
+msgstr "Verificatie taken"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifieer"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:940
-#, fuzzy
msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "Vernietig '{0}'"
+msgstr "'{0}' verifiëren"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1177
-#, fuzzy
msgid "Verify All"
-msgstr "Plannen"
+msgstr "Alles verifiëren"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
-#, fuzzy
msgid "Verify Certificate"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Certificaat verifiëren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
-#, fuzzy
msgid "Verify Code"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Code verifiëren"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408
-#, fuzzy
msgid "Verify Job"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Taak verifiëren"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
msgid "Verify Jobs"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Taken verifiëren"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
-#, fuzzy
msgid "Verify New"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Nieuw verifiëren"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
-#, fuzzy
msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "Snapshot maken"
+msgstr "Nieuwe momentopnamen verifiëren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
-#, fuzzy
msgid "Verify Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord verifiëren"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvangers verifiëren"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "SSL certificaat van deze server verifiëren"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1076
-#, fuzzy
msgid "Verify State"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Status verifiëren"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
-#, fuzzy
msgid "Verify certificates"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Certificaten verifiëren"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe back-ups direct na voltooing verifiëren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
msgid "View Certificate"
-msgstr "Bekijk certificaat"
+msgstr "Certificaat bekijken"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Record bekijken"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
-#, fuzzy
msgid "View images"
-msgstr "Schijfkopie"
+msgstr "Schijfkopie bekijken"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
msgstr "VirtIO RNG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
-#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuele machine"
+msgstr "Virtueel"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
msgid "Virus"
-msgstr ""
+msgstr "Virus"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Virus grafieken"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Virus Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Virus grafieken"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
-#, fuzzy
msgid "Virus Detector"
-msgstr "Map"
+msgstr "Virus detector"
#: pmg-gui/js/Utils.js:339
-#, fuzzy
msgid "Virus Filter"
-msgstr "Groepsfilter"
+msgstr "Virus filter"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Virus e-mails"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
-msgstr ""
+msgstr "Virus uitbraken"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
msgid "Virus Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Virus quarantaine"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
msgid "Virus info"
-msgstr ""
+msgstr "Virus info"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
msgid "Vlan raw device"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN-raw apparaat"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
-#, fuzzy
msgid "Vnet"
-msgstr "Vnets"
+msgstr "Vnet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
-#, fuzzy
msgid "Vnet MAC address"
-msgstr "MAC-adres"
+msgstr "Vnet MAC-adres"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
msgid "Vnets"
msgstr "Vnets"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
-#, fuzzy
msgid "Volume Action"
-msgstr "Bulkacties"
+msgstr "Volume acties"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:561 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
-#, fuzzy
msgid "Volume Statistics"
-msgstr "Statisch"
+msgstr "Volume statistieken"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
msgid "Volume group"
-msgstr "Volumegroep"
+msgstr "Volume groep"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
msgid "Votes"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
msgid "Waiting for second factor."
-msgstr ""
+msgstr "Wachtend op tweede factor."
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
-#, fuzzy
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake-on-LAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Waarschuwing"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr "Waarschuwing: Firewall nog steeds uitgeschakeld op datacenterniveau!"
+msgstr "Waarschuwing: Firewall nog steeds uitgeschakeld op datacenter niveau!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Geen apparaten geselecteerd, de VM zal niet opstarten!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: U moet de domeinsleutel DNS record bijwerken van alle "
+"ondertekende domeinen!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr "Waarschuwing: uw lidmaatschapsniveaus zijn niet hetzelfde."
+msgstr "Waarschuwing: uw lidmaatschap niveaus zijn niet hetzelfde."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Waarschuwingen"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr ""
+msgstr "Wij bevelen de volgende bewaarstrategie aan:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn"
-msgstr "HA-instellingen"
+msgstr "WebAuthn"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:97
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn "
-msgstr "HA-instellingen"
+msgstr "WebAuthn "
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn Settings"
-msgstr "HA-instellingen"
+msgstr "WebAuthn-instellingen"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
-#, fuzzy
msgid "WebAuthn TFA"
-msgstr "HA-instellingen"
+msgstr "WebAuthn TFA"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn heeft een vertrouwd certificaat nodig."
#: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
msgid "Webauthn"
-msgstr ""
+msgstr "WebAuthn"
#: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Woensdag"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Week"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
msgid "What"
-msgstr ""
+msgstr "Wat"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
msgid "What Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wat objecten"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
msgid "When Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer objecten"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Witte lijst"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
msgid "Who Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wie objecten"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
msgid "Whole month"
-msgstr ""
+msgstr "Hele maand"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
msgid "Whole year"
-msgstr ""
+msgstr "Hele jaar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
-#, fuzzy
msgid "Wipe Disk"
-msgstr "WAL schijf"
+msgstr "Schijf wissen"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
msgid "Wipe labels and other left-overs"
-msgstr ""
+msgstr "Labels en andere overblijfsels wissen"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
+"Met deze functie, kunt u handmatig de spamcontrole omzeilen voor bepaalde domeinen "
+"of e-mailadressen."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
+"Met deze functie, kunt u handmatig e-mails van bepaalde domeinen of "
+"adressen als spam markeren."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
msgid ""
"Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs"
msgstr ""
+"Zonder bewaaroptie wordt de systeem vzdump.conf of `bewaar-alles` gebruikt als "
+"terugval voor back-uptaken"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
msgid ""
"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
"conf is used as fallback"
msgstr ""
+"Zonder bewaaroptie wordt de opslag configuratie of de systeem vzdump.conf"
+"als terugval gebruikt"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
msgid "Working"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgstr "Slechtst"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "Would you like to install it now?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
-#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "Schrijft"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
-#, fuzzy
msgid "Write Protect"
-msgstr "Bescherming"
+msgstr "Schrijfbeschermd"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
msgid "Write cache"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
msgid "Write max burst"
-msgstr "Schrijf maximale burst"
+msgstr "Schrijf maximale groei"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
msgid "Wrong file extension"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde bestands extensie"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
-msgstr "U kunt de schijfkopie verwijderen uit het hardware-venster van de gast"
+msgstr "U kan de schijfkopie verwijderen uit het hardware-venster van de gast"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr ""
+msgstr "U kan een sleutelbestand hierheen slepen."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
-msgstr ""
+msgstr "U kan Markdown gebruiken voor rijke tekst opmaak."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
msgid "You get supported updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "U krijgt ondersteunde updates voor {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
msgid "You get updates for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "U krijgt updates voor {0}"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
msgid "You have at least one node without subscription."
-msgstr "Je hebt ten minste één systeem zonder abonnement."
+msgstr "Je hebt ten minste één systeem zonder lidmaatschap."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
-msgstr ""
+msgstr "U moet een selector aanmaken voordat u DKIM Signing inschakelt"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
msgid "You need to create a initial config once."
msgid ""
"You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
"upgrading."
-msgstr ""
+msgstr "Je krijgt geen beveiligingsupdates meer na de einde-levensduur datum. "
+"Overweeg alstublieft om te upgraden."
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131
-#, fuzzy
msgid "Your E-Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Uw e-mail"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
-msgstr ""
+msgstr "YubiKeys ondersteunt ook WebAuthn, wat vaak een beter alternatief is."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
msgid "Yubico OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
msgid "Yubico OTP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Yubico OTP sleutel"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
msgid "ZFS Pool"
-msgstr "ZFS-pool"
+msgstr "ZFS pool"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 proxmox-backup/www/Utils.js:412
-#, fuzzy
msgid "ZFS Storage"
-msgstr "Opslag"
+msgstr "ZFS opslag"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "elke CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "elk net"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
msgid "api key"
-msgstr ""
+msgstr "api sleutel"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
-#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr "Belastingsgemiddelde"
+msgstr "gemiddeld"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "huidig"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "dagelijks"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
-#, fuzzy
msgid "day"
-msgstr "Zondag"
+msgstr "dag"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dagen"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
msgstr "standaard"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
-#, fuzzy
msgid "directory"
-msgstr "Map"
+msgstr "map"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "uitgeschakeld"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
msgid "dns"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
-#, fuzzy
msgid "enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
+msgstr "ingeschakeld"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1211
msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "groep, datum en eigenaar"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "hourly"
-msgstr "elk uur"
+msgstr "uurlijks"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI-provider"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:294
-#, fuzzy
msgid "in {0}"
-msgstr "Deelnemen aan {0}"
+msgstr "in {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "bewaar-dagelijks"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
-#, fuzzy
msgid "keep-hourly"
-msgstr "elk uur"
+msgstr "bewaar-uurlijks"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "bewaar-laatste"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "bewaar-maandelijks"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "bewaar-wekelijks"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "bewaar-jaarlijks"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "letter"
-msgstr ""
+msgstr "letter"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
msgid "maxcpu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
-msgstr ""
+msgstr "maximum"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
msgid ""
"min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
msgstr ""
+"min_size < size/2 kan leiden tot gegevensverlies, onvolledige PG's of niet gevonden objecten."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:8
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "Machtiging"
+msgstr "missend"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
-#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr "Keer terug"
+msgstr "nooit"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "nieuw"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
msgid "noVNC Settings"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
-#, fuzzy
msgid "none (disabled)"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "geen (uitgeschakeld)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
-#, fuzzy
msgid "not installed"
-msgstr "{0} niet geïnstalleerd."
+msgstr "niet geïnstalleerd."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "van {0} CPU(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
-#, fuzzy
msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr "Dupliceren linkadres niet toegestaan."
+msgstr "alleen unicast adressen zijn toegestaan"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "alleen bevoorrecht"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:883
-#, fuzzy
msgid "protected"
-msgstr "Bescherming"
+msgstr "beschermd"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
msgid ""
"GUI!"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
-#, fuzzy
msgid "root@$hostname"
-msgstr "Hostnaam"
+msgstr "root@$hostname"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
-#, fuzzy
msgid "running"
-msgstr "Actief"
+msgstr "actief"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
-#, fuzzy
msgid "stopped"
-msgstr "Gestopt"
+msgstr "gestopt"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
msgid "syncing"
msgstr "synchroniseren"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
-#, fuzzy
msgid "unchanged"
-msgstr "Ongewijzigd"
+msgstr "ongewijzigd"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
msgid "unprivileged only"
-msgstr "alleen niet bevoorrecht"
+msgstr "alleen niet-bevoorrecht"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
#: pmg-gui/js/Utils.js:869
msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}/{2}) succesvol"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
msgid "{0} ID"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
msgid "{0} Item"
-msgstr "Elke {0} minuten"
+msgstr "{0} item"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
-#, fuzzy
msgid "{0} Items"
-msgstr "Elke {0} minuten"
+msgstr "{0} items"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:670
msgid "{0} conflicting tasks still active."
-msgstr ""
+msgstr "{0} conflicterende taken nog actief."
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
msgid "{0} days"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dagen"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} uren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
-#, fuzzy
msgid "{0} is already configured"
msgstr "Deze {0} ID is al in gebruik"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
msgid "{0} is deprecated, use {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is verouderd, gebruik {1}"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
msgstr "{0} is niet geïnstalleerd op dit systeem."
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
-#, fuzzy
msgid "{0} minutes"
-msgstr "Elke {0} minuten"
+msgstr "{0} minuten"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
msgid "{0} months"
-msgstr ""
+msgstr "{0} maanden"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
msgid "{0} not installed."
msgstr "{0} van {1}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:821
-#, fuzzy
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{0} van {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} seconden"
#: pmg-gui/js/Utils.js:870
-#, fuzzy
msgid "{0} successful"
-msgstr "Succes"
+msgstr "{0} succesvol"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
msgid "{0} takes precedence."
-msgstr ""
+msgstr "{0} taken voorgaand."
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
-#, fuzzy
msgid "{0} to {1}"
msgstr "{0} van {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
-#, fuzzy
msgid "{0} updates"
-msgstr "Elke {0} minuten"
+msgstr "{0} updates"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
msgid "{0} weeks"
-msgstr ""
+msgstr "{0} weken"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
msgid "{0} years"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jaren"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{0}% van {1}"
+
#~ msgid "ACME"
#~ msgstr "ACME"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Verificatie"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Auto-generate a client encryption key, saved privately on cluster "
#~ "filesystem"
#~ msgstr ""
-#~ "Automatisch een clientversleutelings-sleutel genereren, privé beveiligd "
+#~ "Automatisch een client versleutelingssleutel genereren, privé beveiligd "
#~ "op het cluster bestandssysteem"
-#, fuzzy
#~ msgid "Blocksize"
#~ msgstr "Blokgrootte"
#~ msgid "Boot device"
-#~ msgstr "Opstartapparaat"
+#~ msgstr "Opstart apparaat"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "Dag van de week"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u item {0} wilt verwijderen"
+#~ msgstr "Wilt u alle momentopnamen nu verifiëren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Download .zip"
-#~ msgstr "Download"
+#~ msgstr "Download .zip"
#~ msgid "External Gateway Peers"
#~ msgstr "Externe gateway peers"
#~ msgid "Gateway Nodes"
-#~ msgstr "Gatewaysystemen"
+#~ msgstr "Gateway systemen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Hourly"
-#~ msgstr "elk uur"
+#~ msgstr "uurlijks"
-#, fuzzy
#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Achternaam"
+#~ msgstr "Laatste"
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC-adres"
-#, fuzzy
#~ msgid "No Snapshots found"
-#~ msgstr "Snapshots"
+#~ msgstr "Geen momentopnamen gevonden"
-#, fuzzy
#~ msgid "Node Resources"
-#~ msgstr "Bronnen"
+#~ msgstr "Systeem bronnen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Notfiy User"
-#~ msgstr "Gebruiker binden"
+#~ msgstr "Gebruiker notificeren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Only Errors"
-#~ msgstr "Fouten"
+#~ msgstr "Alleen fouten"
-#, fuzzy
#~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
-#~ msgstr "Druk op de knop op uw U2F-apparaat"
+#~ msgstr "Druk op de knop van uw authenticatie apparaat"
#~ msgid "Purge"
#~ msgstr "Verwijder"
#~ msgid "Register U2F Device"
#~ msgstr "U2F-apparaat registreren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove Vanished"
-#~ msgstr "Verwijdering gepland"
+#~ msgstr "Verdwenen verwijderen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
-#~ msgstr "Verwijderen uit replicatie- en back-uptaken"
+#~ msgstr "Uit replicatie, back-up taken en HA bronconfiguraties verwijderen."
-#, fuzzy
#~ msgid "Removed Bytes"
-#~ msgstr "Verwijder"
+#~ msgstr "Verwijderde bytes"
#~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
#~ msgstr "Scan QR-code en voer TOTP-auth.-code in om te verifiëren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Server Resources"
-#~ msgstr "Bronnen"
+#~ msgstr "Server bronnen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Start GC"
-#~ msgstr "Start"
+#~ msgstr "Start vuilnis ophaling"
-#, fuzzy
#~ msgid "SyncJob"
-#~ msgstr "Synchroniseer"
+#~ msgstr "Synchroniseer taak"
#~ msgid ""
#~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
#~ "u op de knop en volgt u de instructies."
#~ msgid "U2F Device successfully connected."
-#~ msgstr "U2F-apparaat is met elkaar verbonden."
+#~ msgstr "U2F-apparaat succesvol verbonden."
#~ msgid "Uploading file..."
#~ msgstr "Bestand aan het uploaden..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Userid"
-#~ msgstr "Gebruiker"
+#~ msgstr "Gebruiker ID"
#~ msgid "Verification Code"
#~ msgstr "Verificatiecode"