]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blobdiff - zh_CN.po
update Simplified Chinese translation
[proxmox-i18n.git] / zh_CN.po
index 77ec7303ec33977d3e548cb9df0df807991e2a21..b278148fc33399d8cb4e8c4d540603b7e1ca191c 100644 (file)
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -7,36 +7,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Jan 12 11:44:20 2021\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 00:25+0800\n"
-"Last-Translator: 朱焱 <tianmotrue@163.com>\n"
+"POT-Creation-Date: Wed Jan 27 20:42:21 2021\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 11:25+0800\n"
+"Last-Translator: xingkong <dingpengyu06@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <tianmotrue@163.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
-#, fuzzy
 msgid "(No boot device selected)"
-msgstr "没有选中文件"
+msgstr "没有选中启动设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
 msgid "(no bootdisk)"
-msgstr ""
+msgstr "(没有可启动的硬盘)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
 msgid "/some/path"
-msgstr ""
+msgstr "/some/path"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:38
 msgid "5 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5分钟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
 msgid ""
@@ -82,9 +81,8 @@ msgid "API Tokens"
 msgstr "API令牌"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
-#, fuzzy
 msgid "API token"
-msgstr "API令牌"
+msgstr "API 令牌"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
 msgid "Abort"
@@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "接受TOS"
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Access 控制"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
@@ -127,15 +125,15 @@ msgstr "操作"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
-msgstr ""
+msgstr "对'{1}'项目采取'{0}'操作"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:751
 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
-msgstr ""
+msgstr "对'{1}'项目的'{0}'操作成功"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:752
 msgid "Action '{0}' successful"
-msgstr ""
+msgstr "动作'{0}'成功"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
 msgid "Action Objects"
@@ -202,18 +200,16 @@ msgid "Add ACME Account"
 msgstr "添加ACME账户"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Add Datastore"
-msgstr "添加数据存储"
+msgstr "添加数据存储"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
 msgid "Add EFI Disk"
 msgstr "添加EFI磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Add Remote"
-msgstr "远程"
+msgstr "添加远程"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
@@ -322,11 +318,11 @@ msgstr "所有功能"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:737
 msgid "All OK"
-msgstr ""
+msgstr "全部OK"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:733
 msgid "All OK (old)"
-msgstr ""
+msgstr "全部OK (旧的)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:326
 msgid "All except {0}"
@@ -381,9 +377,8 @@ msgid "Apply Custom Scores"
 msgstr "应用自定义分数"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
-#, fuzzy
 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
-msgstr "åº\94ç\94¨è\87ªå®\9aä¹\89å\88\86æ\95°"
+msgstr "åº\94ç\94¨è\87ªå®\9aä¹\89å\9e\83å\9c¾é\82®ä»¶å¾\97å\88\86"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
 msgid "Architecture"
@@ -402,7 +397,6 @@ msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
 msgstr "你确定要分离该项{0}吗?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:237
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
 msgstr "你确定要删除快照{0}吗?"
 
@@ -428,9 +422,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
 msgstr "你确定要删除快照{0}吗?"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:165
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
-msgstr "你确定你要删除该项{0}吗?"
+msgstr "你确定要删除{0}的计划吗?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
@@ -478,7 +471,7 @@ msgstr "审计"
 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
 msgid "Auth ID"
-msgstr ""
+msgstr "验证 ID"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
 msgid "Authentication"
@@ -489,9 +482,8 @@ msgid "Authentication mode"
 msgstr "身份验证模式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
-#, fuzzy
 msgid "Auto-generate a client encryption key"
-msgstr "自动生成客户端加密密钥,私下保存在群集文件系统中"
+msgstr "自动生成客户端加密密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
@@ -569,9 +561,8 @@ msgid "Backup"
 msgstr "备份"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
-#, fuzzy
 msgid "Backup Count"
-msgstr "备份"
+msgstr "备份计数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
 msgid "Backup Details"
@@ -588,7 +579,6 @@ msgid "Backup Job"
 msgstr "备份作业"
 
 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:123 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:213
-#, fuzzy
 msgid "Backup Now"
 msgstr "立即备份"
 
@@ -597,14 +587,12 @@ msgid "Backup Restore"
 msgstr "备份还原"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
-#, fuzzy
 msgid "Backup Retention"
-msgstr "备份还原"
+msgstr "备份保留"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
-#, fuzzy
 msgid "Backup Server"
-msgstr "备份还原"
+msgstr "备份服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:654
@@ -614,7 +602,7 @@ msgstr "备份时间"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
 msgid "Backup content type not available for this storage."
-msgstr ""
+msgstr "备份内容类型不可用于此存储。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
 msgid "Backup now"
@@ -622,12 +610,11 @@ msgstr "立即备份"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:264
 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "在{0}上备份快照"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
-#, fuzzy
 msgid "Backup/Restore"
-msgstr "备份还原"
+msgstr "备份/还原"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:23
@@ -637,7 +624,7 @@ msgstr "备份"
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
 msgid "Bad Chunks"
-msgstr ""
+msgstr "坏块"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1157
 msgid "Bad Request"
@@ -685,7 +672,7 @@ msgstr "基本"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
 msgid "Before Queue Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "过滤队列前"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
 msgid "Bind Password"
@@ -754,7 +741,7 @@ msgstr "桥接端口"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "浏览"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
 msgid "Build time"
@@ -842,7 +829,7 @@ msgstr "CPU利用率"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1105
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
 msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "处理器(s)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
 msgid "CRM State"
@@ -853,14 +840,12 @@ msgid "CT"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
-#, fuzzy
 msgid "CT Templates"
-msgstr "模板"
+msgstr "CT模板"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
-#, fuzzy
 msgid "CT Volumes"
-msgstr "移动卷"
+msgstr "CT卷"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
 msgid "Cache"
@@ -899,18 +884,16 @@ msgid "Ceph cluster configuration"
 msgstr "Ceph集群配置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Ceph in the cluster"
-msgstr "创建集群"
+msgstr "集群中的Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Ceph version to install"
-msgstr "Ceph版本"
+msgstr "要安装的Ceph版本"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
 msgid "CephFS"
-msgstr ""
+msgstr "CephFS"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
@@ -935,14 +918,12 @@ msgstr "挑战类型"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Change Owner"
-msgstr "渠é\81\93"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹æ\89\80æ\9c\89è\80\85"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:611
-#, fuzzy
 msgid "Change owner of '{0}'"
-msgstr "'{0}'的用户"
+msgstr "更改所有者为'{0}'"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
@@ -973,11 +954,11 @@ msgstr "选择端口"
 
 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
 msgid "ClamAV"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
 msgid "ClamAV update"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV更新"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
 msgid "Class"
@@ -1206,9 +1187,8 @@ msgid "Configure Ceph"
 msgstr "配置Ceph"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Configure Scheduled Backup"
-msgstr "配置Ceph"
+msgstr "配置定时备份"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
@@ -1352,16 +1332,15 @@ msgstr "转换成模板"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
 msgid "Copy"
-msgstr "拷贝"
+msgstr "复制"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
 msgid "Copy Information"
-msgstr "拷贝信息"
+msgstr "复制信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
-#, fuzzy
 msgid "Copy Key"
-msgstr "拷贝"
+msgstr "复制密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:216
@@ -1371,11 +1350,11 @@ msgstr "复制秘钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1694
 msgid "Copy data"
-msgstr "拷贝数据"
+msgstr "复制数据"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:652
 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "将原始邮件复制到附件隔离区"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
@@ -1389,9 +1368,8 @@ msgstr "核"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
-#, fuzzy
 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
-msgstr "群集中安装的是最新版本。"
+msgstr "无法在群集中检测到ceph安装"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
@@ -1504,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
 msgid "DKIM"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM签名"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
@@ -1521,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
 msgid "DNS TXT Record"
-msgstr ""
+msgstr "DNS TXT 解析记录"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
@@ -1586,16 +1564,14 @@ msgid "Datastore"
 msgstr "数据存储"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
-#, fuzzy
 msgid "Datastore Options"
-msgstr "仪表板选项"
+msgstr "数据存储选项"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
 msgid "Datastore Usage"
 msgstr "数据存储使用"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
-#, fuzzy
 msgid "Datastores"
 msgstr "数据存储"
 
@@ -1621,12 +1597,11 @@ msgstr "星期几"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Days to show"
-msgstr "要显示的时间"
+msgstr "显示天数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1665
 msgid "Deactivate"
@@ -1638,9 +1613,8 @@ msgstr "重复数据删除"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
-#, fuzzy
 msgid "Deduplication Factor"
-msgstr "重复数据删除"
+msgstr "重复数据消除系数"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
 msgid "Deep Scrub"
@@ -1663,9 +1637,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Default (Always)"
-msgstr "默认中继"
+msgstr "默认(总是)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
 msgid "Default Relay"
@@ -1696,9 +1669,8 @@ msgid "Deferred Mail"
 msgstr "延期邮件"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:195
-#, fuzzy
 msgid "Delay"
-msgstr "IO延迟"
+msgstr "延迟"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
 msgid "Delay Warning Time (hours)"
@@ -1726,7 +1698,7 @@ msgstr "删除全部信息"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
 msgid "Delete existing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "删除现有加密密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
 msgid "Delete source"
@@ -1736,7 +1708,7 @@ msgstr "删除源"
 msgid ""
 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
 "created with it!"
-msgstr ""
+msgstr "删除或替换加密密钥将破坏用它创建的备份的恢复!"
 
 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
@@ -1834,9 +1806,8 @@ msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
-#, fuzzy
 msgid "Device Class"
-msgstr "设备"
+msgstr "设备类型"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1159
 msgid "Device Ineligible"
@@ -1953,18 +1924,16 @@ msgstr "显示"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Do not encrypt backups"
-msgstr "要备份的池"
+msgstr "不要加密备份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
 msgid "Do not use any media"
 msgstr "不使用任何介质"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
-msgstr "你确定要删除快照{0}吗?"
+msgstr "是否要立即验证所有快照?"
 
 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
 #: proxmox-backup/www/MainView.js:214
@@ -2004,9 +1973,8 @@ msgid "Download"
 msgstr "下载"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
-#, fuzzy
 msgid "Download '{0}'"
-msgstr "下载"
+msgstr "下载 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
 msgid "Download Files"
@@ -2014,12 +1982,12 @@ msgstr "下载文件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "将密钥下载到存放在安全保险库中的USB(笔)驱动器。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
 msgid "Drag and drop to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "拖放以重新排序"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:282
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284 proxmox-backup/www/Utils.js:285
@@ -2083,11 +2051,11 @@ msgstr "EFI磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:351
 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
-msgstr ""
+msgstr "无OMVF BIOS的EFI磁盘"
 
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
 msgid "EMail 'From:'"
-msgstr ""
+msgstr "邮件 'From:'"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
 msgid "EMail attribute name(s)"
@@ -2156,18 +2124,17 @@ msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
-#, fuzzy
 msgid "Edit Notes"
-msgstr "访客说明"
+msgstr "编辑注释"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Edit dashboard settings"
-msgstr "仪表板选项"
+msgstr "编辑仪表板设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
+#, fuzzy
 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
-msgstr ""
+msgstr "删除现有加密密钥"
 
 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
 msgid "Editable"
@@ -2282,12 +2249,11 @@ msgstr "加密的"
 msgid ""
 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
 "client where the decryption key is located."
-msgstr ""
+msgstr "加密文件不能直接在服务器上解密。请使用解密密钥所在的客户端。"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:165 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
-#, fuzzy
 msgid "Encryption"
-msgstr "加密密钥"
+msgstr "加密"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
 msgid "Encryption Key"
@@ -2445,7 +2411,7 @@ msgstr "错误"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
 msgid "Estimated Full"
-msgstr ""
+msgstr "估计已满"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
 msgid "Every Saturday"
@@ -2458,14 +2424,12 @@ msgid "Every day"
 msgstr "每天"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
-#, fuzzy
 msgid "Every first Saturday of the month"
-msgstr "æ¯\8f个æ\9c\88第1天"
+msgstr "æ¯\8f个æ\9c\88ç\9a\84第ä¸\80个æ\98\9fæ\9c\9få\85­"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
-#, fuzzy
 msgid "Every first day of the Month"
-msgstr "每个月第1天"
+msgstr "æ¯\8f个æ\9c\88ç\9a\84第1天"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
 msgid "Every hour"
@@ -2550,9 +2514,8 @@ msgid "Factory Defaults"
 msgstr "出厂默认"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:243
-#, fuzzy
 msgid "Failed"
-msgstr "å\85¨é\83¨å¤±è´¥"
+msgstr "失败"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
 msgid "Failing"
@@ -2656,7 +2619,7 @@ msgstr "名"
 
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
 msgid "First day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "每年的第一天"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
 msgid "Flags"
@@ -2754,14 +2717,12 @@ msgid "GC Schedule"
 msgstr "GC时间表"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Garbage Collection"
-msgstr "垃圾收集"
+msgstr "垃圾回收"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
-#, fuzzy
 msgid "Garbage Collection Schedule"
-msgstr "垃圾收集"
+msgstr "垃圾回收计划"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:283
 msgid "Garbage collect"
@@ -3002,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
 msgid "History (last Month)"
-msgstr ""
+msgstr "历史(上个月)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
@@ -3026,7 +2987,7 @@ msgstr "主机组"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "主机/IP地址或可选端口无效"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
@@ -3062,7 +3023,7 @@ msgstr "要显示的时间"
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
@@ -3126,7 +3087,7 @@ msgstr "IP由节点的主机名解析"
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:370
 msgid "IP/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IP/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
@@ -3140,19 +3101,18 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
 msgid "IPv4/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
 msgid "IPv6/CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6/CIDR"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
-#, fuzzy
 msgid "ISO Images"
 msgstr "ISO镜像"
 
@@ -3163,7 +3123,7 @@ msgstr "ISO镜像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
 msgid "Important: Save your Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "重要提示:保存加密密钥"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
 msgid "In"
@@ -3214,7 +3174,7 @@ msgstr "传入邮件流量"
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
 msgid "Incoming Mails"
-msgstr ""
+msgstr "传入邮件"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
 msgid "Incremental Download"
@@ -3231,7 +3191,7 @@ msgstr "信息"
 
 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
 msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "入口"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:133
@@ -3246,16 +3206,15 @@ msgstr "输入策略"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
-msgstr ""
+msgstr "每秒输入/输出操作数(IOPS)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
 msgid "Insert"
 msgstr "插入"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
-#, fuzzy
 msgid "Install Ceph"
-msgstr "安装Ceph-"
+msgstr "安装Ceph"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
 msgid "Installation"
@@ -3288,7 +3247,7 @@ msgstr "无效值"
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1394
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1410
 msgid "Invalid file size: "
-msgstr "无效的文件大小:"
+msgstr "无效的文件大小: "
 
 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
 msgid "Invalid permission path."
@@ -3319,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
 "Server."
-msgstr ""
+msgstr "最好直接在Proxmox备份服务器上配置备份保留。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
 msgid "Job"
@@ -3331,9 +3290,8 @@ msgstr "作业详情"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:234
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:229
-#, fuzzy
 msgid "Job ID"
-msgstr "作业详情"
+msgstr "作业ID"
 
 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
@@ -3376,62 +3334,59 @@ msgstr "KVM硬件虚拟化"
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:125
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
-#, fuzzy
 msgid "Keep Daily"
-msgstr "ä¿\9dç\95\99æ\97§é\82®ä»¶"
+msgstr "ä¿\9dç\95\99æ¯\8f天"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:139
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
 msgid "Keep Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每小时"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
-#, fuzzy
 msgid "Keep Last"
-msgstr "保留旧邮件"
+msgstr "保留上次"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:131
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
 msgid "Keep Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每月"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:145
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
 msgid "Keep Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每周"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:151
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
 msgid "Keep Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每年"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Keep all backups"
-msgstr "ä¿\9dç\95\99æ\97§é\82®ä»¶"
+msgstr "ä¿\9dç\95\99æ\89\80æ\9c\89å¤\87份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
-#, fuzzy
 msgid "Keep encryption key"
-msgstr "加密密钥"
+msgstr "保留加密密钥"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
 msgid "Keep old mails"
 msgstr "保留旧邮件"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
-msgstr ""
+msgstr "确保主密钥的安全,以便于灾难恢复。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
 msgid "Kernel Version"
@@ -3524,9 +3479,8 @@ msgid "Last Update"
 msgstr "上次更新"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
-#, fuzzy
 msgid "Last Verification"
-msgstr "验证"
+msgstr "最后一次验证"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
@@ -3603,9 +3557,8 @@ msgid "Local"
 msgstr "本地"
 
 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
-#, fuzzy
 msgid "Local Backup/Restore"
-msgstr "备份还原"
+msgstr "本地备份/还原"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
@@ -3613,9 +3566,8 @@ msgid "Local Datastore"
 msgstr "本地数据存储"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
-#, fuzzy
 msgid "Local Owner"
-msgstr "本地存储"
+msgstr "本地所有者"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:243
 msgid "Local Store"
@@ -3638,9 +3590,8 @@ msgid "Log In"
 msgstr "登入"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:287
-#, fuzzy
 msgid "Log Rotation"
-msgstr "通知"
+msgstr "日志轮换"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
 msgid "Log burst limit"
@@ -3692,9 +3643,8 @@ msgstr "日志"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
-#, fuzzy
 msgid "Longest Tasks"
-msgstr "最长的任务(上个月)"
+msgstr "最长的任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
 msgid "MAC Address"
@@ -3748,7 +3698,7 @@ msgstr "邮件代理"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
 msgid "Mails / min"
-msgstr ""
+msgstr "邮件数/分钟"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
@@ -3912,9 +3862,8 @@ msgid "Metadata Used"
 msgstr "已使用的元数据"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Metric Server"
-msgstr "第二服务器"
+msgstr "公制服务器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
@@ -3959,7 +3908,7 @@ msgstr "最小内存"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:23
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "混合"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
 msgid "Mixed Subscriptions"
@@ -3985,7 +3934,7 @@ msgstr "模型"
 
 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "调整"
 
 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
 msgid "Modify a TFA entry's description"
@@ -4082,7 +4031,7 @@ msgstr "我的设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1110 proxmox-backup/www/Utils.js:225
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
 msgid "NFS Version"
@@ -4177,9 +4126,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
-#, fuzzy
 msgid "Name, Format"
-msgstr "格式"
+msgstr "命名,格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
 msgid "Nesting"
@@ -4242,13 +4190,12 @@ msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
-#, fuzzy
 msgid "New Owner"
-msgstr "所有者"
+msgstr "æ\96°ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89è\80\85"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "群集中最新的ceph版本是{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:353
@@ -4300,14 +4247,12 @@ msgid "No Data"
 msgstr "没有数据"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
-#, fuzzy
 msgid "No Datastores configured"
-msgstr "未配置"
+msgstr "未配置数据存储"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:32
-#, fuzzy
 msgid "No Delay"
-msgstr "IO延迟"
+msgstr "延迟"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
 msgid "No Disk selected"
@@ -4376,9 +4321,8 @@ msgid "No Tasks"
 msgstr "没有任务"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
-#, fuzzy
 msgid "No Tasks found"
-msgstr "未找到磁盘"
+msgstr "未找到任务"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
 msgid "No VM selected"
@@ -4393,9 +4337,8 @@ msgid "No Warnings/Errors"
 msgstr "没有警告/错误"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:210
-#, fuzzy
 msgid "No backups on remote"
-msgstr "没有备份"
+msgstr "远程没有备份"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
@@ -4456,7 +4399,7 @@ msgstr "没有运行中的任务"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:139
 msgid "No schedule setup."
-msgstr ""
+msgstr "没有计划设置。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
 msgid "No such service configured."
@@ -4567,13 +4510,13 @@ msgstr "不是一个卷"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:207
 msgid "Not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "数据不足"
 
 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
 msgid ""
 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
 "use the client to do this."
-msgstr ""
+msgstr "注意:服务器上不会验证签名文件的签名。请使用客户端来执行此操作。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:260
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:293
@@ -4587,21 +4530,19 @@ msgstr "备注"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
 msgid "Notfiy"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
-#, fuzzy
 msgid "Notfiy User"
-msgstr "绑定用户"
+msgstr "通知用户"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
 msgid "Notification"
 msgstr "通知"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
-#, fuzzy
 msgid "Notify User"
-msgstr "绑定用户"
+msgstr "通知用户"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
 msgid "Number"
@@ -4624,7 +4565,7 @@ msgstr "节点数"
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:154
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "确定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
 msgid "OS"
@@ -4649,7 +4590,7 @@ msgstr "离线"
 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "确定"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
@@ -4732,11 +4673,11 @@ msgstr "过时的OSDs"
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
 msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
 msgid "Outgoing Mail Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "传出邮件流量"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
@@ -4745,7 +4686,7 @@ msgstr ""
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "已发送邮件"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
 msgid "Output"
@@ -4759,7 +4700,7 @@ msgstr "输出策略"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
 msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖现有文件"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
@@ -4902,7 +4843,7 @@ msgstr "周期"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "永久忘记快照{0}"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
@@ -4975,10 +4916,11 @@ msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
 msgstr "请重新启动pmg-smtp-filter激活更改"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
 "with it unusable"
-msgstr ""
+msgstr "请保存加密密钥-丢失它将使用它创建的任何备份不可用"
 
 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
 msgid "Please select a contact"
@@ -5111,13 +5053,12 @@ msgid "Primary GPU"
 msgstr "主GPU"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
-#, fuzzy
 msgid "Print Key"
-msgstr "加密密钥"
+msgstr "打印密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
-msgstr ""
+msgstr "打印为纸质钥匙,层压并放置在安全保险库中。"
 
 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
 msgid "Priority"
@@ -5205,18 +5146,16 @@ msgid "Prune"
 msgstr "精简"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
-#, fuzzy
 msgid "Prune & GC"
-msgstr "精简"
+msgstr "精简 & GC"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
-#, fuzzy
 msgid "Prune '{0}'"
-msgstr "精简"
+msgstr "精简'{0}'"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "删除存储“{1}”上“{0}”的备份"
 
 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:107
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
@@ -5239,9 +5178,8 @@ msgstr "精简时间表"
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Prune group"
-msgstr "卷组"
+msgstr "卷 组"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:24
 msgid "Prunes"
@@ -5348,9 +5286,8 @@ msgid "RTC start date"
 msgstr "RTC开始日期"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:30
-#, fuzzy
 msgid "Random Delay"
-msgstr "é\9a\8fæ\9cºå\8c\96"
+msgstr "é\9a\8fæ\9cºå»¶è¿\9f"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:174
@@ -5373,13 +5310,12 @@ msgid "Raw disk image"
 msgstr "Raw磁盘映像"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
-#, fuzzy
 msgid "Re-Verify After"
-msgstr "éª\8cè¯\81ç\8a¶æ\80\81"
+msgstr "ä¹\8bå\90\8eé\87\8dæ\96°éª\8cè¯\81"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
 msgid "Re-Verify After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "在(天)后重新验证"
 
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
@@ -5471,16 +5407,17 @@ msgstr "重启 {0}"
 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:12
 #: pmg-gui/js/Utils.js:514
 msgid "Receiver"
-msgstr ""
+msgstr "接收者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
 msgid "Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "恢复"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:236
 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:174
+#, fuzzy
 msgid "Recovery Keys"
-msgstr ""
+msgstr "恢复"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
@@ -5619,9 +5556,8 @@ msgid "Remove Attachments"
 msgstr "删除附件"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:159
-#, fuzzy
 msgid "Remove Schedule"
-msgstr "移é\99¤å·²å®\89æ\8e\92"
+msgstr "å\88 é\99¤è®¡å\88\92"
 
 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
@@ -5635,9 +5571,8 @@ msgstr "删除所有的附件"
 
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:209
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
-#, fuzzy
 msgid "Remove entry?"
-msgstr "删除附件"
+msgstr "删除条目?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
 #, fuzzy
@@ -5651,7 +5586,7 @@ msgstr "从复制和备份作业中删除"
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
 msgid ""
 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
-msgstr ""
+msgstr "如果快照从源数据存储中消失,是否从本地数据存储中删除快照?"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
 msgid "Remove vanished"
@@ -5681,9 +5616,8 @@ msgid "Replication needs at least two nodes"
 msgstr "复制至少需要两个节点"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
-#, fuzzy
 msgid "Request Quarantine Link"
-msgstr "病毒爆发"
+msgstr "请求隔离链接"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
@@ -5903,11 +5837,11 @@ msgstr "SMBIOS设置(type1)"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
 msgid "SMTP HELO checks"
-msgstr ""
+msgstr "检查SMTP HELO"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
 msgid "SMTPD Banner"
-msgstr ""
+msgstr "SMTPD 横幅"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
 msgid "SMURFS filter"
@@ -5956,7 +5890,7 @@ msgstr "保存用户名"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
 msgid "Save the key in your password manager."
-msgstr ""
+msgstr "将密钥保存在密码管理器中。"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
 msgid "Saved User Name"
@@ -6002,14 +5936,12 @@ msgid "Schedule now"
 msgstr "立即安排"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Schedule on '{0}'"
-msgstr "ç«\8bå\8d³å®\89æ\8e\92"
+msgstr "'{0}'ä¸\8aç\9a\84计å\88\92"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Scheduled Verification"
-msgstr "验证"
+msgstr "定期验证"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
@@ -6241,14 +6173,12 @@ msgid "Services"
 msgstr "服务"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:7
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "设定"
 
 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:142
-#, fuzzy
 msgid "Set Schedule"
-msgstr "å®\89æ\8e\92"
+msgstr "设å®\9a计å\88\92"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
@@ -6315,7 +6245,7 @@ msgstr "显示指纹"
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:215
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
 msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "显示日志"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
 msgid "Show Permissions"
@@ -6382,11 +6312,11 @@ msgstr "登录域"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
 msgid "Sign Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "对传出邮件进行签名"
 
 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
 msgid "Sign all Outgoing Mail"
-msgstr ""
+msgstr "对所有传出邮件进行签名"
 
 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
 msgid "Signatures"
@@ -6440,7 +6370,7 @@ msgstr "增量大小"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
 msgid "Skip Verified"
-msgstr ""
+msgstr "跳过已验证"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
@@ -6449,7 +6379,7 @@ msgstr "跳过复制"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
 msgid "Skip verified snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "跳过已验证的快照"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
@@ -6528,11 +6458,11 @@ msgstr "源端口"
 
 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
 msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾邮件"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
 msgid "Spam / min"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾邮件/分钟"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
 msgid "Spam Detector"
@@ -6549,15 +6479,15 @@ msgstr "垃圾邮件"
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
 msgid "Spam Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾邮件隔离"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
 msgid "Spam Scores"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾邮件评分"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
 msgid "SpamAssassin update"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin更新"
 
 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
 msgid "Spamscore"
@@ -6606,9 +6536,8 @@ msgid "Start"
 msgstr "启动"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
-#, fuzzy
 msgid "Start Garbage Collection"
-msgstr "å\9e\83å\9c¾æ\94¶é\9b\86"
+msgstr "å\90¯å\8a¨å\9e\83å\9c¾å\9b\9eæ\94"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
@@ -6650,9 +6579,8 @@ msgstr "立即启动选定的备份作业?"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
-#, fuzzy
 msgid "Start {0} installation"
-msgstr "开始安装"
+msgstr "开始{0}安装"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
@@ -6699,9 +6627,8 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "统计"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
-#, fuzzy
 msgid "Stats from last Garbage Collection"
-msgstr "垃圾收集"
+msgstr "上次垃圾回收的统计信息"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
@@ -6811,9 +6738,8 @@ msgstr "存储"
 
 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65
 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
-#, fuzzy
 msgid "Storage / Disks"
-msgstr "存储列表"
+msgstr "存储/磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
 msgid "Storage View"
@@ -6952,9 +6878,8 @@ msgid "Sync Preview"
 msgstr "同步预览"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
-#, fuzzy
 msgid "Sync Schedule"
-msgstr "å®\89æ\8e\92"
+msgstr "å\90\8c步计å\88\92"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
 msgid "SyncJob"
@@ -6996,9 +6921,8 @@ msgid "System Report"
 msgstr "系统报告"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
-#, fuzzy
 msgid "TCP Timeout"
-msgstr "超时"
+msgstr "TCP超时"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
 msgid "TCP flags filter"
@@ -7015,7 +6939,7 @@ msgstr "任务类型"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
 msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
 msgid "TLS Destination Policy"
@@ -7103,19 +7027,16 @@ msgid "Task ID"
 msgstr "任务ID"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
-#, fuzzy
 msgid "Task Result"
-msgstr "任务"
+msgstr "任务结果"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
-#, fuzzy
 msgid "Task Summary"
-msgstr "要"
+msgstr "任务摘要"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
-#, fuzzy
 msgid "Task Type"
 msgstr "任务类型"
 
@@ -7294,7 +7215,6 @@ msgid "Token Secret"
 msgstr "令牌秘钥"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
-#, fuzzy
 msgid "Token name"
 msgstr "令牌名称"
 
@@ -7327,7 +7247,7 @@ msgstr "磁盘写入总额"
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
 msgid "Total Mail Count"
-msgstr ""
+msgstr "总邮件数"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
 msgid "Total Mails"
@@ -7356,7 +7276,7 @@ msgstr "流量"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
-msgstr ""
+msgstr "传输速率(字节/秒)"
 
 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
 msgid "Transport"
@@ -7416,7 +7336,7 @@ msgstr "类别"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
 msgid "U2F AppID URL"
-msgstr ""
+msgstr "U2F AppID 地址"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
 msgid "U2F Device successfully connected."
@@ -7432,7 +7352,7 @@ msgstr "U2F设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:261
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:664
@@ -7573,7 +7493,7 @@ msgstr "上传订阅密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
 msgid "Upload an existing client encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "上传现有客户端加密密钥"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
 msgid "Uploading file..."
@@ -7602,9 +7522,8 @@ msgid "Usage %"
 msgstr "使用率百分比"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
-#, fuzzy
 msgid "Usage History"
-msgstr "ä»»å\8a¡å\8e\86å\8f²"
+msgstr "使ç\94¨å\8e\86å\8f²è®°å½\95"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
@@ -7644,15 +7563,15 @@ msgstr "使用Proxmox VE管理的超融合cephFS"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
 msgid "Use RBL checks"
-msgstr ""
+msgstr "使用RBL checks"
 
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
 msgid "Use Razor2 checks"
-msgstr ""
+msgstr "使用Razor2 checks"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
 msgid "Use SPF"
-msgstr ""
+msgstr "使用SPF"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
 msgid "Use SSL"
@@ -7749,9 +7668,8 @@ msgid "User Filter"
 msgstr "用户过滤器"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:159
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
-msgstr "用户"
+msgstr "用户ID"
 
 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
@@ -7811,9 +7729,8 @@ msgid "User statistic lifetime (days)"
 msgstr "用户统计生存期(天)"
 
 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
-#, fuzzy
 msgid "User/Group/API Token"
-msgstr "用户/组"
+msgstr "用户/组/API令牌"
 
 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:66
 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
@@ -7877,9 +7794,8 @@ msgid "VM"
 msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
-#, fuzzy
 msgid "VM Disks"
-msgstr "磁盘"
+msgstr "VM磁盘"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
@@ -7901,7 +7817,7 @@ msgstr "VMware映像格式"
 
 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
 msgid "VNet"
-msgstr ""
+msgstr "VNet"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672
 msgid "VZDump backup file"
@@ -7951,23 +7867,20 @@ msgid "Verification Code"
 msgstr "验证码"
 
 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Verification Jobs"
-msgstr "验证"
+msgstr "验证作业"
 
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "验证"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:604
-#, fuzzy
 msgid "Verify '{0}'"
-msgstr "é\94\80æ¯\81 '{0}'"
+msgstr "éª\8cè¯\81 '{0}'"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
-#, fuzzy
 msgid "Verify All"
-msgstr "å®\89æ\8e\92"
+msgstr "å\85¨é\83¨éª\8cè¯\81"
 
 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
@@ -7975,24 +7888,20 @@ msgid "Verify Certificate"
 msgstr "验证证书"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
-#, fuzzy
 msgid "Verify Job"
-msgstr "验证状态"
+msgstr "验证作业"
 
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
-#, fuzzy
 msgid "Verify Jobs"
-msgstr "验证状态"
+msgstr "验证作业"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
-#, fuzzy
 msgid "Verify New"
-msgstr "验证状态"
+msgstr "验证新的"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
-#, fuzzy
 msgid "Verify New Snapshots"
-msgstr "删除快照"
+msgstr "验证新快照"
 
 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
 msgid "Verify Receivers"
@@ -8000,9 +7909,8 @@ msgstr "验证Receivers"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL certificate of the server"
-msgstr "验证证书"
+msgstr "验证服务器的SSL证书"
 
 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:325
 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
@@ -8012,11 +7920,11 @@ msgstr "验证状态"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
 msgid "Verify new backups immediately after completion"
-msgstr ""
+msgstr "完成后立即验证新备份"
 
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
 msgid "VerifyJob"
-msgstr ""
+msgstr "验证作业"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
@@ -8162,9 +8070,8 @@ msgstr "网络唤醒"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:155
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "è¿\90è¡\8c中"
+msgstr "è­¦å\91\8a"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
@@ -8172,7 +8079,7 @@ msgstr "警告:数据中心级别的防火墙仍处于禁用状态!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
-msgstr ""
+msgstr "警告:没有选择设备,虚拟机可能无法启动!"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
@@ -8190,13 +8097,12 @@ msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
 msgstr "警告:您的订阅级别不一样。"
 
 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
-#, fuzzy
 msgid "Warnings"
-msgstr "è¿\90è¡\8c中"
+msgstr "è­¦å\91\8a"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
-msgstr ""
+msgstr "我们建议采用以下安全保管策略:"
 
 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:230
 msgid "Webauthn"
@@ -8263,6 +8169,8 @@ msgid ""
 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
 "fallback for backup jobs"
 msgstr ""
+"如果没有任何保留选项,则节点vzdump.conf或者使用“keep last 1”作为备份作业的后"
+"备"
 
 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
 msgid "Working"
@@ -8323,7 +8231,7 @@ msgstr "你可以从客户虚拟机的硬件窗格中删除该映像"
 
 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
-msgstr ""
+msgstr "你可以在此处拖放密钥文件。"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
@@ -8345,9 +8253,8 @@ msgid "You need to create a initial config once."
 msgstr "你需要创建一次初始配置。"
 
 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
-#, fuzzy
 msgid "Your E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "你的E-Mail"
 
 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
@@ -8384,16 +8291,16 @@ msgstr ""
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
 msgid "any CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "任意CD-驱动器"
 
 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
 msgid "any net"
-msgstr ""
+msgstr "任意网络"
 
 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
 msgid "ashift"
-msgstr ""
+msgstr "ashift"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
@@ -8408,9 +8315,8 @@ msgid "current"
 msgstr "当前"
 
 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:25
-#, fuzzy
 msgid "daily"
-msgstr "æ\97¥å¸¸"
+msgstr "æ¯\8f天"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
 msgid "day"
@@ -8445,7 +8351,7 @@ msgstr "很好"
 
 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
 msgid "group, date or owner"
-msgstr ""
+msgstr "组、日期或所有者"
 
 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
@@ -8458,39 +8364,39 @@ msgstr "iSCSI提供者"
 
 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
 msgid "in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "在{0}"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
 msgid "keep-daily"
-msgstr ""
+msgstr "保留每天"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
 msgid "keep-hourly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每小时"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
 msgid "keep-last"
-msgstr ""
+msgstr "保留上一次"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
 msgid "keep-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每月"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
 msgid "keep-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每周"
 
 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
 msgid "keep-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "保留每年"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
 msgid "keyctl"
@@ -8533,13 +8439,12 @@ msgstr "无"
 
 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
-#, fuzzy
 msgid "none (disabled)"
-msgstr "已禁用"
+msgstr "无(禁用)"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
 msgid "of {0} CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "的{0}个CPU"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
 msgid "only unicast addresses are allowed"
@@ -8557,7 +8462,7 @@ msgstr "对端链接地址: {0}"
 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:144
 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:144
 msgid "pending"
-msgstr "等待……"
+msgstr "等待"
 
 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
 msgid "privileged only"
@@ -8576,7 +8481,7 @@ msgstr "运行中"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:609
 msgid "send orig. Mail"
-msgstr ""
+msgstr "发送orig. Mail"
 
 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
 msgid "stopped"
@@ -8636,13 +8541,12 @@ msgstr "xterm.js设置"
 
 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
 msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
 
 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
-#, fuzzy
 msgid "{0} days"
-msgstr "天"
+msgstr "{0} 天"
 
 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
 msgid "{0} hours"
@@ -8666,11 +8570,11 @@ msgstr "{0}没有安装。"
 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:228
 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:36
 msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}的{1}"
 
 #: pmg-gui/js/Utils.js:812
 msgid "{0} on behalf of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}代表{1}"
 
 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
 msgid "{0} seconds"
@@ -8678,11 +8582,17 @@ msgstr "{0} 秒"
 
 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104
 msgid "{0}% of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}%的{1}"
+
+#~ msgid "ACME"
+#~ msgstr "ACME"
 
 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
 #~ msgstr "ACME DNS插件"
 
+#~ msgid "API"
+#~ msgstr "API"
+
 #~ msgid "Aliases"
 #~ msgstr "别名"
 
@@ -8880,9 +8790,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal/DB Disk"
 #~ msgstr "日志/数据库磁盘"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Last"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "最近"
 
 #~ msgid "Last transition"
 #~ msgstr "最近转变"
@@ -8920,9 +8829,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Node list"
 #~ msgstr "节点列表"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Not a valid hosts"
-#~ msgstr "不是有效的主机列表"
+#~ msgstr "不是有效的主机"
 
 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
 #~ msgstr "注意:回滚会停止CT"
@@ -8969,9 +8877,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
 #~ msgstr "读取限制(MiB/s)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Removed Bytes"
-#~ msgstr "远程"
+#~ msgstr "删除的字节"
 
 #~ msgid "Restarts"
 #~ msgstr "重启"
@@ -9087,6 +8994,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "restricted"
 #~ msgstr "受限制的"
 
+#~ msgid "root@pam"
+#~ msgstr "root@pam"
+
 #~ msgid "ssl"
 #~ msgstr "ssl"