"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Apr 22 19:58:29 2024\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-27 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Maximiliano Sandoval <m.sandoval@proxmox.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88
msgid "Access Mode in CT"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de acceso en CT"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95
msgid "Access mode has to be an octal number"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de acceso debe ser un número octal"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
msgstr "¿Estás seguro de que desea remover la cinta {0}?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
-msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el certificado usado por {0}?"
+msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el certificado?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
msgid ""
"Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
msgstr ""
+"Respaldar caché de escritura que puede reducir la presión de IO dentro de "
+"los guests (solo VMs)."
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
msgid "Backup/Restore"
"CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
"drive in the 'Advanced' tab."
msgstr ""
+"Las imágenes de CD-ROM no pueden importarse, si es necesario, puede "
+"reconfigurar la unidad '{0}' en la pestaña 'Avanzado'."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
msgstr "Dispositivo CD/DVD"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:715
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD Drives"
-msgstr "Dispositivo CD/DVD"
+msgstr "Dispositivos de CD/DVD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
msgstr "Afinidad de la CPU"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:508
-#, fuzzy
msgid "CPU Type"
-msgstr "Tipo de SO"
+msgstr "Tipo de CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
msgstr "Límite de la tasa de mensaje del cliente"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
-#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
+msgstr "Portapapeles"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
msgstr "Confirmar"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:47
-#, fuzzy
msgid "Confirm New Password"
-msgstr "Confirme la contraseña"
+msgstr "Confirme nueva contraseña"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
msgid "Confirm Password"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1355
-#, fuzzy
msgid "Copy name to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
+msgstr "Copiar nombre al portapapeles"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660
msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
msgstr "Por defecto (errores)"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:554
-#, fuzzy
msgid "Default Bridge"
-msgstr "Predeterminado al origen"
+msgstr "Puente predeterminado"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
msgid "Default Datastore"
msgstr "Relé por defecto"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:486
-#, fuzzy
msgid "Default Storage"
-msgstr "Almacén de datos por defecto"
+msgstr "Almacenamiento por defecto"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
msgstr "Dispositivo no apto"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
-#, fuzzy
msgid "Device Passthrough"
-msgstr "Clase de dispositivo"
+msgstr "Dispositivo passthrough"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
-#, fuzzy
msgid "Device Path"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Ruta del dispositivo"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
msgid "Device node"
msgstr "No usar algún medio"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
-#, fuzzy
msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
-msgstr "¿Realmente desea convertir la VM {0} en una plantilla?"
+msgstr "¿Desea restablecer {0} a su configuración predeterminada?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
msgstr "Atributo del correo"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
-#, fuzzy
msgid "EAB Key"
-msgstr "Clave de API"
+msgstr "Llave EAB"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
-#, fuzzy
msgid "EAB Key ID"
-msgstr "Claves IDs"
+msgstr "ID de llave EAB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740
msgid "EB"
"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
"(see {0})"
msgstr ""
+"El estado de EFI no se puede importar, es posible que deba reconfigurar el "
+"orden de arranque (ver {0})"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "Editar llaves de cifrado existentes (¡peligroso!)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
-#, fuzzy
msgid "Edit notes"
msgstr "Editar notas"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:103
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:126
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:151
-#, fuzzy
msgid "Fallback"
-msgstr "Revertir"
+msgstr "Fallback"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
msgid "Fallback Server"
-msgstr "Servidor de reserva"
+msgstr "Servidor de fallback"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:859
msgid "Fallback from storage config"
msgstr "Opciones"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:168
-#, fuzzy
msgid "Fleecing"
-msgstr "Fencing"
+msgstr "Fleecing"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:183
-#, fuzzy
msgid "Fleecing Storage"
-msgstr "Almacenamiento EFI"
+msgstr "Almacenamiento fleecing"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:685
msgid "Forwarded mails to the local root user"
-msgstr ""
+msgstr "Correos reenviados al usuario local root"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:660
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:846
-#, fuzzy
msgid "From Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Desde valor por defecto"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
-msgstr ""
+msgstr "Trabajadores de I/O en el proceso de QEMU (sólo VMs)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:149
msgid "IO-Workers"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajadores de IO"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
msgstr "Dirección IP"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "IP address or hostname"
-msgstr "IP resuelta por el nombre del Host del nodo"
+msgstr "Dirección IP o nombre del host"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
msgid "IP filter"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:766
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
msgid "ISO Images"
"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
"Clipboard."
msgstr ""
+"Si el tipo de pantalla usa SPICE, puede usar el portapapeles SPICE "
+"predeterminado."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:152
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17
msgstr "Importar"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
-#, fuzzy
msgid "Import Guest"
-msgstr "Guest objetivo"
+msgstr "Importar guest"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:917
msgid "Import Guest - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Importar guest - {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
msgid "Intel (AMD Compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel (Compatible con AMD)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:123
msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
msgstr ""
+"También puede utilizar la sintaxis DN de LDAP, por ejemplo: cn=usuario, "
+"dc=compañia, dc=red"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "LDAP Group"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
msgid "Limit I/O bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "Limitar ancho de banda de I/O"
#: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
msgstr "Clon vinculado"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
-#, fuzzy
msgid "Live Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importación en vivo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
msgstr ""
+"Mapea los discos SCSI a SATA y cambia el controlador SCSI. Útil para un "
+"cambio más rápido a discos adjuntos mediante VirtIO-SCSI"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "Coincidir gravedad"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1028
-#, fuzzy
msgid "Match Type"
-msgstr "Tipo de manutención"
+msgstr "Coincidir tipo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
msgid "Match calendar: {0}"
msgstr "Volúmenes de punto de montaje también son borrados."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
-#, fuzzy
msgid "Mounted"
-msgstr "Montaje"
+msgstr "Montado"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:925
msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attaced as SCSI"
msgstr ""
+"Los discos NVMe actualmente no son compatibles, '{0}' se adjuntará como SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
msgstr "Nuevo propietario"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:35
-#, fuzzy
msgid "New Password"
-msgstr "Contraseña de usuario"
+msgstr "Nueva contraseña"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
msgstr "Nota:"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:315
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
"VM may be lost."
msgstr ""
-"Nota: Si algo sale mal durante la restauración en vivo, nuevos datos "
-"escritos por la VM podrían ser perdidos."
+"Nota: Si algo sale mal durante la importación en vivo, nuevos datos escritos "
+"por la VM podrían perderse."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
msgid ""
"the VM may be lost."
msgstr ""
"Nota: Si algo sale mal durante la restauración en vivo, nuevos datos "
-"escritos por la VM podrían ser perdidos."
+"escritos por la VM podrían perderse."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
msgstr "Sistema de notificaciones"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:669
-#, fuzzy
msgid "Notification type"
-msgstr "Notificación"
+msgstr "Tipo de notificación"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
msgid "Notifications"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:926
msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
msgstr ""
+"OVMF está construido sin controladores LSI, el hardware SCSI se estableció "
+"en '{1}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:319
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:328
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
-#, fuzzy
msgid "Often called {0}"
-msgstr "Coincidir calendario: {0}"
+msgstr "Llamado a menudo {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
msgid "Often called {0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Llamado a menudo {0} o {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Open editor on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el editor al hacer doble click"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
msgid "Open restore wizard for {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
msgid "Overrule active shutdown tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Anular las tareas de apagado activas"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgstr "Ruta"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
-#, fuzzy
msgid "Path has to start with /dev/"
-msgstr "Debe empezar con"
+msgstr "Ruta tiene que comenzar con /dev/"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
"Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
"provisioning or sparse files."
msgstr ""
+"Prefiera un almacenamiento rápido y local, idealmente con soporte para "
+"descarte y archivos thin-provisioned o sparse."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:686
msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar para VirtIO-SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
msgid "Reset form data"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer datos del formulario"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "Restaurar Snapshot(s)"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:875
-#, fuzzy
msgid "Resulting Config"
-msgstr "Retener configuración"
+msgstr "Configuración resultante"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
"example, due to the node being offline."
msgstr ""
+"Ejecute los trabajos lo antes posible si no han podido iniciarse según lo "
+"previsto, por ejemplo, debido a que el nodo no está offline."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:680
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:159
-#, fuzzy
msgid "Schema default: {0}"
-msgstr "Agendar en '{0}'"
+msgstr "Esquema predeterminado: '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:927
msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
-msgstr ""
+msgstr "El zócalo serial '{0}' se mapeara a un zócalo"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
msgstr "Firmado/Offline"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
-#, fuzzy
msgid "Signing Domain Source"
-msgstr "Obtener dominio para firmas de"
+msgstr "Origen de dominio de firma"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
msgid "Simulate"
msgstr "Incremento de tamaño"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
-#, fuzzy
msgid "Skip Certificate Verification"
-msgstr "Última verificación"
+msgstr "Omitir verificación del certificado"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
msgstr "Esclavos"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:747
-#, fuzzy
msgid "Slot"
-msgstr "Ranuras"
+msgstr "Ranura"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
msgid "Slots"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083
msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Zócalo"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1083 pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
"The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
"config schema is used to determine fallback values."
msgstr ""
+"El 'vzdump.conf' específico del nodo o, si esto no está configurado, el "
+"valor predeterminado del esquema de configuración se usará para determinar "
+"los valores fallback."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
msgid "This option depends on your display type."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción depende de su tipo de pantalla."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
-msgstr ""
+msgstr "Hilos utilizados para la compresión de Zstd (no PBS)."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
msgid "Threshold"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
msgid "Too many disks, could not map to SATA."
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados discos, no se pudo mapear a SATA."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
msgid "Top Receivers"
msgstr "Único"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:868
-#, fuzzy
msgid "Unique MAC addresses"
-msgstr "Dirección MAC"
+msgstr "Dirección MAC única"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
msgid "Unique task ID"
msgstr "Error desconocido"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:936
-#, fuzzy
msgid "Unknown warning"
-msgstr "Error desconocido"
+msgstr "Advertencia desconocida"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:618
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:737
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:804
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "En uso"
+msgstr "Usar"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
-msgstr ""
+msgstr "El portapapeles VNC requiere spice-tools instalado en la guest VM."
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
msgstr "Virtual"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:141
-#, fuzzy
msgid "Virtual Guests"
-msgstr "Máquinas virtuales"
+msgstr "Guests virtuales"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
"Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
"inconsistent state!"
msgstr ""
+"Virtual guest parece estar ejecutándose en el host de origen. ¡La "
+"importación puede fallar o tener un estado inconsistente!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
msgstr "Recomendamos las siguientes estrategias de seguridad:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
-#, fuzzy
msgid "Wearout"
-msgstr "Desgaste de cinta"
+msgstr "desgaste"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
msgid "WebAuthn"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:133
msgid "With 0, half of the available cores are used"
-msgstr ""
+msgstr "Con 0, se utilizará la mitad de los núcleos disponibles"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
msgid "With Current User"
msgid ""
"You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
msgstr ""
+"No puede usar el portapapeles SPICE predeterminado si se selecciona el "
+"portapapeles VNC."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:160
msgid ""
"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
"get a list of available options."
msgstr ""
+"No tiene una suscripción válida para este servidor. Visite {0} para obtener "
+"una lista de opciones disponibles."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid "You get supported updates for {0}"
"Life. Por favor, considere actualizar."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:22
-#, fuzzy
msgid "Your Current Password"
-msgstr "Verificar la contraseña actual"
+msgstr "Su contraseña actual"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131
msgid "Your E-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "nftables (tech preview)"
-msgstr ""
+msgstr "nftables (vista previa de tecnología)"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
msgid "no VLAN"
msgstr "Sólo direcciones unicast are permitidas"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "Opción"
+msgstr "opcional"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
msgid "paravirtualized"
"¡pveproxy será reiniciado con nuevos certificados, por favor recarga la GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
-#, fuzzy
msgid "required"
-msgstr "Retirado"
+msgstr "Requerido"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
msgid "root@$hostname"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164
msgid "vIOMMU"
-msgstr ""
+msgstr "vIOMMU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
msgstr "{0} Ítems"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:124
-#, fuzzy
msgid "{0} Threads"
-msgstr "{0} horas"
+msgstr "Hilos {0}"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:690
msgid "{0} conflicting tasks still active."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
-#, fuzzy
msgid "{0} in CT"
-msgstr "{0} minutos"
+msgstr "{0} en CT"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
msgid "{0} is already configured"