"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Jul 15 21:48:07 2019\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:10+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:54
#, fuzzy
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
-msgstr "叢集資訊"
+msgstr "Ceph 叢集設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:58
#, fuzzy
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
-msgstr "叢集資訊"
+msgstr "Ceph 叢集設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:218
msgid ""
msgstr "您確定您要刪除這個項目?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:177
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
-msgstr "您確定您要刪除這個項目?"
+msgstr "您確定您要移除這個項目?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:271
msgid ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "自動啓動"
+msgstr "自動"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303
#: pmg-gui/js/Utils.js:561
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "密件副本"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:878
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的要求"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95
msgid "Ballooning Device"
#: pmg-gui/js/Utils.js:515
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "本文"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:327
#, fuzzy
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:353
-#, fuzzy
msgid "CIDR"
-msgstr "IP/CIDR"
+msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:412 pve-manager/www/manager6/Utils.js:250
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:307
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr "容量"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
-#, fuzzy
msgid "Ceph cluster configuration"
-msgstr "叢集資訊"
+msgstr "Ceph 叢集設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:76
msgid "CephFS"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:464
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "等級"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:378
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Client Connection Count Limit"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端連線數限制"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60
msgid "Client Connection Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端連線速率限制"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63
msgid "Client Message Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端訊息速率限制"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:120
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:879
-#, fuzzy
msgid "Configuration Unsupported"
-msgstr "設定"
+msgstr "未支援的設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
-#, fuzzy
msgid "Configure Ceph"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定 Ceph"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:151
msgid ""
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
-#, fuzzy
msgid "DB Disk"
-msgstr "磁碟"
+msgstr "DB 磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
-#, fuzzy
msgid "DB size"
-msgstr "磁碟大小"
+msgstr "DB 大小"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
msgid "Dashboard"
-msgstr "儀表版"
+msgstr "儀表板"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
msgid "Dashboard Options"
-msgstr "儀表版選項"
+msgstr "儀表板選項"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
msgid "Dashboard Storages"
-msgstr "儀表版顯示的儲存"
+msgstr "儀表板顯示的儲存"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
msgid "Database Mirror"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Delay Warning Time (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "延遲警告時間 (時)"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:374
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
msgstr "銷毀 '{0}'"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:517
-#, fuzzy
msgid "Destroy image from unknown guest"
msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:411
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "位數"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
-msgstr ""
+msgstr "加密 OSD"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:105
msgid "End"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "系列"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:207
msgid "First Ceph monitor"
-msgstr "第一個 Ceph 監視器"
+msgstr "第一個 Ceph 監控器"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:108
msgid "First Name"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:474
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
-msgstr "無法提交,可能有無效值"
+msgstr "ç\84¡æ³\95æ\8f\90交ï¼\8cå\85¶ä¸å\8f¯è\83½æ\9c\89ç\84¡æ\95\88å\80¼"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16
msgid "Google Safe Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Google Safe Browsing"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:80
msgstr "HA 群組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
-#, fuzzy
msgid "HA Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "HA 設定"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:248
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195
msgid "Hosts"
-msgstr "主機"
+msgstr "Hosts"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:102
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:251
#: pmg-gui/js/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:80
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:298
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:328
msgid "IPSet"
-msgstr "IP 設定"
+msgstr "IP 集合"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:76
-#, fuzzy
msgid "Installation"
-msgstr "管理"
+msgstr "安裝"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:107
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pmg-gui/js/Utils.js:309
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "等級"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgstr "連結複製"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:278
-#, fuzzy
msgid "Live Mode"
-msgstr "複製模式"
+msgstr "即時模式"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:262
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:306
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:91
msgid "Log rate limit"
-msgstr "è¨\98é\8c\84é\80\9f率限制"
+msgstr "è¨\98é\8c\84é »率限制"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:174
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
msgstr "受 HA 管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
-#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr "受 HA 管理"
+msgstr "管理器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
-#, fuzzy
msgid "Managers"
-msgstr "受 HA 管理"
+msgstr "管理器"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgstr "郵件大小 (bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
-#, fuzzy
msgid "Meta Data Servers"
-msgstr "Metadata 伺服器"
+msgstr "Meta Data 伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:199
msgid "Metadata Servers"
msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:85
-#, fuzzy
msgid "Migration Settings"
-msgstr "我的設定"
+msgstr "遷移設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
msgid "Min. Size"
msgstr "最小記憶體"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:272
-#, fuzzy
msgid "Mixed Subscriptions"
-msgstr "技術支援合約"
+msgstr "綜合技術支援合約"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195
msgstr "監視器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:211
-#, fuzzy
msgid "Monitor node"
-msgstr "監控主機"
+msgstr "監控器節點"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
-msgstr ""
+msgstr "監控器"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
msgid "Mount Point"
-msgstr "掛載點"
+msgstr "掛接點"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:169
msgid "Mount Point ID"
-msgstr "掛載點 ID"
+msgstr "掛接點 ID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:271
#, fuzzy
msgid "Mount options"
-msgstr "掛載點"
+msgstr "掛接點"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgid "Move Volume"
-msgstr "移動磁區"
+msgstr "遷移磁區"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgstr "無"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:164
-#, fuzzy
msgid "NFS Version"
-msgstr "版本"
+msgstr "NFS 版本"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
-msgstr ""
+msgstr "沒有 Spam 資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:265
-#, fuzzy
msgid "No Subscription"
-msgstr "技術支援合約"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89æ\8a\80è¡\93æ\94¯æ\8f´å\90\88ç´\84"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
msgid "No VM selected"
msgstr "無限制"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
-#, fuzzy
msgid "No such service configured."
-msgstr "æ\9cªè¨å®\9a Guest 代ç\90\86ç¨\8bå¼\8f"
+msgstr "æ²\92æ\9c\89è¨å®\9aé\80\99é \85æ\9c\8då\8b\99ã\80\82"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
msgid "No thinpools found"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:212
msgid "Not Current Version, please upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "不是最新版本,請升級"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:135
-#, fuzzy
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
-msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
+msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:154
msgid "Not a valid list of hosts"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169
msgid "Note: Rollback stops CT"
-msgstr ""
+msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
msgstr "訂閱憑證"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:877
-#, fuzzy
msgid "Other Error"
-msgstr "å\8fªé¡¯ç¤º錯誤"
+msgstr "å\85¶å®\83錯誤"
#: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
msgid "Out"
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:47
#: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
msgstr "集區檢視"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:35
-#, fuzzy
msgid "Pool based"
-msgstr "集區"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:131
-#, fuzzy
msgid "Pool to backup"
-msgstr "不要備份"
+msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:99
msgid "Pools"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55
msgid "Portal"
-msgstr "首頁"
+msgstr "入口"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
msgid "Premium"
msgstr "註冊帳號"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:502
-#, fuzzy
msgid "Register U2F Device"
-msgstr "網路裝置"
+msgstr "註冊 U2F 裝置"
#: pmg-gui/js/Utils.js:134 pmg-gui/js/Utils.js:142 pmg-gui/js/Utils.js:172
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:68
msgid "SMTPD Banner"
-msgstr ""
+msgstr "SMTPD 標題"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SWAP 使用量"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:200
-#, fuzzy
msgid "Same as Public Network"
-msgstr "與來源相同"
+msgstr "與廣域網路相同"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
msgstr "選擇檔案..."
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:285
-#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
-msgstr "選擇"
+msgstr "選擇時間範圍"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:269
msgid ""
msgstr "選擇模式"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67
-#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
-msgstr "發送每日報告"
+msgstr "發送每日系統管理報告"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74
msgstr "顯示帳號"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:182
-#, fuzzy
msgid "Show details"
-msgstr "顯示帳號"
+msgstr "顯示細節"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
msgstr "關機"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:115
-#, fuzzy
msgid "Shutdown Policy"
-msgstr "關機"
+msgstr "關機原則"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "簽章"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:296
-#, fuzzy
msgid "Since"
-msgstr "有效起始日"
+msgstr "起"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
msgid "Single Disk"
msgstr "來源位址"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:289
-#, fuzzy
msgid "Source node"
-msgstr "來源連接埠"
+msgstr "來源節點"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
msgstr "開機後自動啓動"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:65
-#, fuzzy
msgid "Start installation"
-msgstr "伺服器管理"
+msgstr "開始安裝"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:166
msgid "Stop {0} immediately"
-msgstr ""
+msgstr "立即停止 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
msgstr "技術支援合約金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:64
-#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:157
-#, fuzzy
msgid "Suspend to disk"
-msgstr "暫停"
+msgstr "暫停至磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
msgid "TLS Domain Policy"
msgstr "目標入口群組"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:322
-#, fuzzy
msgid "Target storage"
msgstr "目標儲存"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:81
msgid "Thin provision"
-msgstr ""
+msgstr "Thin provision"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:119
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "時間"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:401
-#, fuzzy
msgid "Time period"
-msgstr "時區"
+msgstr "時段"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17
msgstr "時間範圍"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:881
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
+msgstr "逾時"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
-msgstr ""
+msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
msgid "Toggle Legend"
#: pmg-gui/js/Transport.js:93 pmg-gui/js/Transport.js:120
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "轉送"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:89
msgid "U2F Device successfully connected."
-msgstr ""
+msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:87
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
msgstr "無法解析網路設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:382
-#, fuzzy
msgid "Unchanged"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89修改"
+msgstr "æ\9cª修改"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
msgid "Undo Zoom"
msgstr "復原縮放"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
-#, fuzzy
msgid "Unique"
-msgstr "唯一作業 ID"
+msgstr "唯一"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146
msgid "Unique task ID"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:312
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "迄"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:338
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:110
msgstr "帳號權限"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47
-#, fuzzy
msgid "User Spamreport Style"
-msgstr "報告樣式"
+msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
msgid "User Whitelist"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
-#, fuzzy
msgid "Volume group"
msgstr "磁區群組"
msgstr "票數"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87
-#, fuzzy
msgid "WAL Disk"
-msgstr "磁碟"
+msgstr "WAL 磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:101
msgid "WAL size"
-msgstr ""
+msgstr "WAL 大小"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
msgid "Wake-on-LAN"
-msgstr ""
+msgstr "網路喚醒"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:29
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
-msgstr ""
+msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:274
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
-msgstr ""
+msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169
msgid "Webinterface Settings"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "處理中"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
msgid "Worst"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:45
msgid "Would you like to install it now?"
-msgstr ""
+msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
msgid "Write cache"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:41
msgid "You need to create a initial config once."
-msgstr ""
+msgstr "您需要建立一個初始設定。"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:281
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76
msgid "only unicast addresses are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "僅允許單點傳播位址。"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "擱置中"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
-#, fuzzy
msgid "privileged only"
-msgstr "限定無特權模式"
+msgstr "僅限特權模式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
msgstr "使用 Host 設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:483
-#, fuzzy
msgid "verify current password"
-msgstr "ç¯\80é»\9e root 密碼"
+msgstr "確èª\8dç\9b®å\89\8d密碼"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270
msgid "with options"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40
msgid "{0} is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "{0} 沒有初始化。"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44
msgid "{0} is not installed on this node."
-msgstr ""
+msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1231
msgid "{0} not installed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} 沒有安裝。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:834
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "叢集資源"
-#, fuzzy
#~ msgid "Corosync Ring 0"
#~ msgstr "Corosync Ring 0"
-#, fuzzy
#~ msgid "Corosync Ring 1"
#~ msgstr "Corosync Ring 1"
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "還原修改"
+#~ msgid "Ring 0"
+#~ msgstr "Ring 0"
+
#~ msgid "Ring 0 Address"
#~ msgstr "Ring 0 位址"
+#~ msgid "Ring 1"
+#~ msgstr "Ring 1"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "遷移"