]> git.proxmox.com Git - mirror_zfs-debian.git/blame - debian/po/pl.po
Refresh control.
[mirror_zfs-debian.git] / debian / po / pl.po
CommitLineData
fe38a45c
MK
1# Translation of zfs-linux debconf templates to Polish.
2# Copyright (C) 2013
3# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
4#
5# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: zfs-linux\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org\n"
4c8f5221 10"POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
fe38a45c
MK
11"PO-Revision-Date: 2013-07-13 19:48+0200\n"
12"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
14"Language: pl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
22#. Type: boolean
23#. Description
24#: ../zfs-dkms.templates:1001
25msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
26msgstr "Przerwać budowanie ZFS na 32-bitowym jądrze?"
27
28#. Type: boolean
29#. Description
30#: ../zfs-dkms.templates:1001
31msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
32msgstr "Ma miejsce próba zbudowania ZFS na działającym, 32-bitowym jądrze."
33
34#. Type: boolean
35#. Description
36#. Type: boolean
37#. Description
38#: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
39msgid ""
40"Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and "
41"likely to cause instability leading to possible data corruption. You are "
42"strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
43"using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
44msgstr ""
45"Choć jest to możliwe, to jednak budowanie w 32-bitowym środowisku jest "
46"nieobsługiwane i może powodować niestabilność prowadzącą w konsekwencji do "
4c8f5221
AX
47"utraty danych. Zaleca się użyć jądra 64-bitowego. Kontynuując używanie ZFS "
48"na tym jądrze robi się to na własną odpowiedzialność."
fe38a45c
MK
49
50#. Type: boolean
51#. Description
52#: ../zfs-dkms.templates:2001
53msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
54msgstr "Przerwać budowanie ZFS na nieznanym jądrze?"
55
56#. Type: boolean
57#. Description
58#: ../zfs-dkms.templates:2001
59msgid ""
60"You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
61"identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
62"running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
63msgstr ""
64"Ma miejsce próba zbudowania ZFS na działającym jądrze którego nie można "
65"zidentyfikować jako 32-bitowe lub 64-bitowe. Jeśli nie jest się całkowicie "
66"pewnym że jest to jądro 64-bitowe powinno się przerwać tę instalację."
67
4c8f5221
AX
68#. Type: note
69#. Description
70#: ../zfs-dkms.templates:3001
71msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
72msgstr ""
fe38a45c 73
4c8f5221
AX
74#. Type: note
75#. Description
76#: ../zfs-dkms.templates:3001
77msgid ""
78"ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License "
79"(CDDL), and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public "
80"License Version 2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are "
81"restrictive licenses. The combination of them causes problems because it "
82"prevents using pieces of code exclusively available under one license with "
83"pieces of code exclusively available under the other in the same binary."
84msgstr ""
85
86#. Type: note
87#. Description
88#: ../zfs-dkms.templates:3001
89msgid ""
c85aa4ce
AR
90"You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to "
91"be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of "
4c8f5221
AX
92"the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may "
93"lead to infringing."
94msgstr ""