]> git.proxmox.com Git - mirror_zfs-debian.git/blob - debian/po/pt.po
Add dpkg-dev to Depends of zfs-dkms (Closes: #900714)
[mirror_zfs-debian.git] / debian / po / pt.po
1 # Portuguese translation for zfs-linux's debconf messages
2 # Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
4 # Miguel FIgueiredo <elmig@debianpt.org>, 2013.
5 # Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2017.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: zfs-linux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-01 14:11+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 13:40+0100\n"
13 "Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
15 "Language: Portuguese\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21
22 #. Type: boolean
23 #. Description
24 #: ../zfs-dkms.templates:1001
25 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
26 msgstr "Abortar a compilação de ZFS num kernel 32-bit?"
27
28 #. Type: boolean
29 #. Description
30 #: ../zfs-dkms.templates:1001
31 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
32 msgstr "Está a tentar compilar ZFS contra um kernel 32-bit em execução."
33
34 #. Type: boolean
35 #. Description
36 #. Type: boolean
37 #. Description
38 #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
39 msgid ""
40 "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and "
41 "likely to cause instability leading to possible data corruption. You are "
42 "strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
43 "using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
44 msgstr ""
45 "Embora possível, compilar num ambiente 32-bit não é suportado e "
46 "possivelmente pode levar a instabilidade e corrupção de dados. É fortemente "
47 "aconselhado a utilizar um kernel 64-bit; se decidir utilizar ZFS com este "
48 "kernel lembre-se que está por sua conta e risco."
49
50 #. Type: boolean
51 #. Description
52 #: ../zfs-dkms.templates:2001
53 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
54 msgstr "Abortar a compilação de ZFS num kernel desconhecido?"
55
56 #. Type: boolean
57 #. Description
58 #: ../zfs-dkms.templates:2001
59 msgid ""
60 "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
61 "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
62 "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
63 msgstr ""
64 "Está a tentar compilar ZFS contra um kernel em execução que não pode ser "
65 "identificado como sendo de 32-bit ou de 64-bit. Se não tiver a certeza de "
66 "que o kernel em execução seja de 64-bit, provavelmente deverá parar a "
67 "compilação."
68
69 #. Type: note
70 #. Description
71 #: ../zfs-dkms.templates:3001
72 msgid "Licenses of ZFS and Linux are incompatible"
73 msgstr "As licenças do ZFS e do Linux são incompatíveis"
74
75 #. Type: note
76 #. Description
77 #: ../zfs-dkms.templates:3001
78 msgid ""
79 "ZFS is licensed under the Common Development and Distribution License "
80 "(CDDL), and the Linux kernel is licensed under the GNU General Public "
81 "License Version 2 (GPL-2). While both are free open source licenses they are "
82 "restrictive licenses. The combination of them causes problems because it "
83 "prevents using pieces of code exclusively available under one license with "
84 "pieces of code exclusively available under the other in the same binary."
85 msgstr ""
86 "O ZFS está licenciado sobre a Common Development and Distribution License "
87 "(CDDL), enquanto que o kernel do Linux está sobre a GNU General Public "
88 "License Version 2 (GPL-2). Apesar de ambas serem licenças de open source "
89 "livres, são ambas restritivas. A combinação de ambas pode causar problemas "
90 "pois impedem o uso exclusivo de partes de código disponíveis para uma "
91 "licença com partes de código exclusivas de outra licença no mesmo ficheiro "
92 "binário."
93
94 #. Type: note
95 #. Description
96 #: ../zfs-dkms.templates:3001
97 msgid ""
98 "You are going to build ZFS using DKMS in such a way that they are not going to "
99 "be built into one monolithic binary. Please be aware that distributing both of "
100 "the binaries in the same media (disk images, virtual appliances, etc) may "
101 "lead to infringing."
102 msgstr ""
103 "Irá compilar o ZFS usando DKMS de um modo tal que não será compilado num "
104 "único binário monolítico. tenha atenção que distribuir ambos os binários no "
105 "mesmo suporte de media (imagens de disco, aplicações virtuais, etc) pode "
106 "levar a violação da licença. "