]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
Proxmox VE translation update - basque (eu)
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Jul 5 18:06:27 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5分"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
44
45 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
46 msgid "ACME Accounts"
47 msgstr "ACMEアカウント"
48
49 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
50 msgid "ACME Accounts/Challenges"
51 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
52
53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
54 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
55 msgid "ACME Directory"
56 msgstr "ACMEディレクトリ"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
60 msgid "ACPI support"
61 msgstr "ACPI サポート"
62
63 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
65 msgid "API Data"
66 msgstr "API データ"
67
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
69 msgid "API Path Prefix"
70 msgstr "APIパスプレフィックス"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
73 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
75 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
76 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
77 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
78 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
79 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
80 msgid "API Token"
81 msgstr "API トークン"
82
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
85 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
86 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
87 msgid "API Token Permission"
88 msgstr "API トークンのアクセス権限"
89
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
93 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
94 msgid "API Tokens"
95 msgstr "API Tokens"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
102 msgid ""
103 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
104 "interface!"
105 msgstr ""
106 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
107 "い!"
108
109 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
110 msgid "API token"
111 msgstr "API token"
112
113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
114 msgid "APT Repositories"
115 msgstr ""
116
117 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
118 msgid "Abort"
119 msgstr "中止"
120
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
123 msgid "Accept TOS"
124 msgstr "Accept TOS"
125
126 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
127 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
128 msgid "Access Control"
129 msgstr "アクセス制御"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
133 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
134 msgid "Account"
135 msgstr "アカウント"
136
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
138 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
139 msgid "Account Name"
140 msgstr "アカウント名"
141
142 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
143 msgid "Account attribute name"
144 msgstr "アカウント属性名"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
147 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
149 msgid "Accounts"
150 msgstr "アカウント"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
153 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
155 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
156 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:283
157 msgid "Action"
158 msgstr "動作"
159
160 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
161 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
162 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
163
164 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
165 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
166 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
167
168 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
169 msgid "Action '{0}' successful"
170 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
171
172 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
173 msgid "Action Objects"
174 msgstr "アクション”オブジェクト”"
175
176 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
179 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
180 msgid "Actions"
181 msgstr "動作"
182
183 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:189
186 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
187 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
188 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
189 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
190 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
191 msgid "Active"
192 msgstr "稼働中"
193
194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
195 msgid "Active Directory Server"
196 msgstr "Active Directory サーバー"
197
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
204 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
205 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
206 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
207 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
214 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
215 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
216 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
217 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
219 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
220 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
221 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
231 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
232 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
233 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
234 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
235 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
236 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
237 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
238 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
239 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
240 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
241 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
242 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
243 msgid "Add"
244 msgstr "追加"
245
246 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
247 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
248 msgid "Add ACME Account"
249 msgstr "ACMEアカウント追加"
250
251 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
252 msgid "Add Datastore"
253 msgstr "データストア追加"
254
255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
256 msgid "Add EFI Disk"
257 msgstr "EFIディスク追加"
258
259 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
260 msgid "Add Remote"
261 msgstr "リモートを追加"
262
263 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
264 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
266 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
267 msgid "Add Storage"
268 msgstr "ストレージ追加"
269
270 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
271 msgid "Add TLS received header"
272 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
273
274 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
275 msgid "Add Tape"
276 msgstr "テープを追加"
277
278 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
279 msgid "Add a TOTP login factor"
280 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
281
282 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
283 msgid "Add a Webauthn login token"
284 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
285
286 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
287 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
288 msgid "Add as Datastore"
289 msgstr "データストアとして追加"
290
291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
293 msgid "Add as Storage"
294 msgstr "ストレージとして追加"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
297 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
298 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
299
300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
301 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
302 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
303
304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
305 msgid ""
306 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
307 "Monitor tab."
308 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
309
310 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
313 msgid "Address"
314 msgstr "アドレス"
315
316 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
317 msgid "Addresses"
318 msgstr "アドレス"
319
320 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
321 msgid "Administration"
322 msgstr "管理"
323
324 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
325 msgid "Administrator"
326 msgstr "管理者"
327
328 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
329 msgid "Administrator EMail"
330 msgstr "管理者Eメール"
331
332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
333 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
334 msgid "Advanced"
335 msgstr "詳細設定"
336
337 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
338 msgid "Alert Flags"
339 msgstr "警告フラグ"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
342 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
345 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
349 msgid "Alias"
350 msgstr "別名"
351
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
365 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
366 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
367 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
368 msgid "All"
369 msgstr "全部"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
372 msgid "All Functions"
373 msgstr "全機能"
374
375 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
376 msgid "All OK"
377 msgstr "All OK"
378
379 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
380 msgid "All OK (old)"
381 msgstr "All OK (old)"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
384 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
385 msgstr ""
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
388 msgid "All data on the device will be lost!"
389 msgstr "デバイス上のすべてのデータがなくなります!"
390
391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
392 msgid "All except {0}"
393 msgstr "{0} を除くすべて"
394
395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
396 msgid "All failed"
397 msgstr "すべて失敗"
398
399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
400 msgid "Allocated"
401 msgstr "割当済"
402
403 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
404 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
405 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
406 msgid "Allocation Policy"
407 msgstr "割当ポリシ"
408
409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
410 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
411 msgid "Allow HREFs"
412 msgstr "HREF許可"
413
414 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
415 msgid "Allow local disk migration"
416 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
421 msgid "Allowed characters"
422 msgstr "使用可能な文字"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
425 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
426 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
427 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
428 msgid "Always"
429 msgstr "常時"
430
431 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
432 msgid "An absolute path"
433 msgstr "絶対パス"
434
435 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
436 msgid "An error occurred during token registration."
437 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
440 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
443 msgid "Apply"
444 msgstr "適用"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
447 msgid "Apply Configuration"
448 msgstr "設定を適用"
449
450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
451 msgid "Apply Custom Scores"
452 msgstr "カスタムスコアを適用"
453
454 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
455 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
456 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
459 msgid "Architecture"
460 msgstr "アーキテクチャ"
461
462 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
463 msgid "Archive Filter"
464 msgstr "アーカイブフィルタ"
465
466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
467 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
468 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
469
470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
471 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
472 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
473
474 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
475 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
476 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
477
478 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
479 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
480 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
481
482 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
483 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
484 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
485 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
488 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
489 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
490 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
492 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
495 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
496 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
497 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
498
499 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
500 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
501 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
502
503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
504 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
505 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
506
507 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
508 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
509 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
510
511 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
512 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
513 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
514 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
515
516 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
517 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
518 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
519
520 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
521 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
522 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
523
524 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
525 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
526 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
527
528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
529 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
530 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
531
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
533 msgid ""
534 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
535 msgstr ""
536 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
537 "入\n"
538 "力."
539
540 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
541 msgid "Attach orig. Mail"
542 msgstr "元メールを添付"
543
544 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
545 msgid "Attachment Quarantine"
546 msgstr "添付の検疫"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
549 msgid "Attribute"
550 msgstr "属性"
551
552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
556 msgid "Audio Device"
557 msgstr "音声デバイス"
558
559 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
560 msgid "Auditor"
561 msgstr "Auditor"
562
563 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
564 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
565 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
566 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
567 msgid "Auth ID"
568 msgstr "Auth ID"
569
570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
571 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
572 msgid "Authentication"
573 msgstr "認証"
574
575 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
576 msgid "Authentication mode"
577 msgstr "認証モード"
578
579 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
580 msgid "Auto-fill"
581 msgstr "Auto-fill"
582
583 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
584 msgid "Auto-generate a client encryption key"
585 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
586
587 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
588 #, fuzzy
589 msgid "Autocreate Users"
590 msgstr "現在のユーザ"
591
592 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
593 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
594 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
595
596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
599 msgid "Automatic"
600 msgstr "自動"
601
602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
603 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
604 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
605
606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
607 msgid "Autoscale Mode"
608 msgstr "自動スケールモード"
609
610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
612 msgid "Autostart"
613 msgstr "自動的に開始"
614
615 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
616 msgid "Avail"
617 msgstr "残容量"
618
619 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
620 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
621 msgid "Available"
622 msgstr "有効"
623
624 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
625 msgid "Available Objects"
626 msgstr "有効なオブジェクト"
627
628 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
629 msgid "Available recovery keys: "
630 msgstr "有効なリカバリキー:"
631
632 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
633 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
634 msgid "Avg. Mail Processing Time"
635 msgstr "平均メール処理時間"
636
637 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
638 msgid "BCC"
639 msgstr "BCC"
640
641 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
642 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
643 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:265
644 msgid "Back"
645 msgstr "戻る"
646
647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
648 msgid "Backend Driver"
649 msgstr "バックエンドドライバ"
650
651 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
652 msgid "Backing Path"
653 msgstr "Backing Path"
654
655 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
656 msgid "Backscatter Score"
657 msgstr "Backscatter Score"
658
659 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
660 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
661 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
667 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
668 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
670 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
671 msgid "Backup"
672 msgstr "バックアップ"
673
674 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
675 msgid "Backup Count"
676 msgstr "バックアップカウント"
677
678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
679 msgid "Backup Details"
680 msgstr "バックアップ詳細"
681
682 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
683 msgid "Backup Group"
684 msgstr "バックアップグループ"
685
686 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
688 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
689 msgid "Backup Job"
690 msgstr "バックアップJob"
691
692 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
693 msgid "Backup Jobs"
694 msgstr "バックアップJob"
695
696 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
697 msgid "Backup Now"
698 msgstr "今すぐバックアップ"
699
700 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
701 msgid "Backup Restore"
702 msgstr "バックアップリストア"
703
704 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
705 msgid "Backup Retention"
706 msgstr "バックアップRetention"
707
708 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
709 msgid "Backup Server"
710 msgstr "バックアップサーバ"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
713 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
714 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
715 msgid "Backup Time"
716 msgstr "バックアップ時間"
717
718 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
719 msgid "Backup content type not available for this storage."
720 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
723 msgid "Backup now"
724 msgstr "今すぐバックアップ"
725
726 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
727 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
728 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
729
730 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
731 msgid "Backup/Restore"
732 msgstr "バックアップ/リストア"
733
734 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
735 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
736 msgid "Backups"
737 msgstr "バックアップ"
738
739 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
740 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
741 msgid "Bad Chunks"
742 msgstr "不正なチャンク"
743
744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
745 msgid "Bad Request"
746 msgstr "不正な要求"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
749 msgid "Ballooning Device"
750 msgstr "Ballooning Device"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
753 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
754 msgid "Bandwidth Limit"
755 msgstr "帯域制限値"
756
757 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
758 msgid "Bandwidth Limits"
759 msgstr "帯域制限値"
760
761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
763 msgid "Barcode Label"
764 msgstr "バーコードラベル"
765
766 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
767 msgid "Barcode-Label Media"
768 msgstr "バーコードラベルメディア"
769
770 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
771 msgid "Base DN"
772 msgstr "ベースDN"
773
774 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
775 msgid "Base DN for Groups"
776 msgstr "グループのベースDN"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
779 msgid "Base Domain Name"
780 msgstr "ベースドメイン名"
781
782 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
783 msgid "Base storage"
784 msgstr "ベースストレージ"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
787 msgid "Base volume"
788 msgstr "ベースボリューム"
789
790 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
791 msgid "Basic"
792 msgstr "Basic"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
795 msgid "Batch Size (b)"
796 msgstr "バッチサイズ(b)"
797
798 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
799 msgid "Before Queue Filtering"
800 msgstr "キューフィルタ前"
801
802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
803 msgid "Bind Password"
804 msgstr "Bindパスワード"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
807 msgid "Bind User"
808 msgstr "Bindユーザー"
809
810 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
811 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
812 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
813 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
814 msgid "Blacklist"
815 msgstr "ブラックリスト"
816
817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
818 msgid "Block Device"
819 msgstr "ブロックデバイス"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
822 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
823 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
824 msgid "Block Size"
825 msgstr "ブロック長"
826
827 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
828 msgid "Block encrypted archives and documents"
829 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
830
831 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
832 msgid "Body"
833 msgstr ""
834 "本体\n"
835 "\n"
836 "\n"
837 "\n"
838 "\n"
839 "\n"
840 "\n"
841 "\n"
842 "\n"
843 "\n"
844 "\n"
845 "\n"
846 "\n"
847 "\n"
848 "\n"
849 "\n"
850 "\n"
851 "\n"
852 "\n"
853 "\n"
854 "\n"
855 "\n"
856 "\n"
857 "\n"
858 "\n"
859 "\n"
860 "\n"
861 "\n"
862 "\n"
863 "\n"
864 "Body"
865
866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
867 msgid "Bond Mode"
868 msgstr "Bondモード"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
872 msgid "Boot Order"
873 msgstr "ブート順"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
876 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
877 msgid "Bootdisk size"
878 msgstr "ブートディスクサイズ"
879
880 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
881 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
882 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
883 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
884 msgid "Bounces"
885 msgstr "バウンス"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
891 msgid "Bridge"
892 msgstr "ブリッジ"
893
894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
896 msgid "Bridge ports"
897 msgstr "ブリッジポート"
898
899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
900 msgid "Browse"
901 msgstr "ブラウズ"
902
903 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
904 msgid "Bucket"
905 msgstr "Bucket"
906
907 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
908 msgid "Build time"
909 msgstr "作成時刻"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
912 msgid "Built-In"
913 msgstr "ビルトイン"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
916 msgid "Bulk Actions"
917 msgstr "一括操作"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
920 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
921 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
922 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
923 msgid "Bulk Migrate"
924 msgstr "一括マイグレート"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
927 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
928 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
929 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
930 msgid "Bulk Start"
931 msgstr "一括起動"
932
933 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
935 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
936 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
937 msgid "Bulk Stop"
938 msgstr "一括停止"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
941 msgid "Bus/Device"
942 msgstr "バス/デバイス"
943
944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
946 msgid "CD/DVD Drive"
947 msgstr "CD/DVD ドライブ"
948
949 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
951 msgid "CIDR"
952 msgstr "CIDR"
953
954 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
956 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
957 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
960 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
961 msgid "CPU"
962 msgstr "CPU"
963
964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
966 msgid "CPU limit"
967 msgstr "CPUの上限"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
971 msgid "CPU units"
972 msgstr "CPUユニット"
973
974 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
975 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
976 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
977 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
978 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
979 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:76
980 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
981 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
982 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
983 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
984 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
985 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
986 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
987 msgid "CPU usage"
988 msgstr "CPU使用率"
989
990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
991 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:144
992 msgid "CPU(s)"
993 msgstr "CPU"
994
995 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
996 msgid "CRM State"
997 msgstr "CRMステート"
998
999 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1000 msgid "CT"
1001 msgstr "CT"
1002
1003 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
1004 msgid "CT Templates"
1005 msgstr "CTテンプレート"
1006
1007 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
1008 msgid "CT Volumes"
1009 msgstr "CTボリューム"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
1012 msgid "Cache"
1013 msgstr "キャッシュ"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
1016 msgid "Cancel"
1017 msgstr "キャンセル"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1020 msgid "Cannot remove disk image."
1021 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1024 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1025 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1026
1027 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
1028 msgid "Capacity"
1029 msgstr "容量"
1030
1031 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1032 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1033 msgid "Cartridge Memory"
1034 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1035
1036 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1037 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1038 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1039 msgid "Catalog"
1040 msgstr "カタログ"
1041
1042 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1043 msgid "Catalog Media"
1044 msgstr "カタログメディア"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1047 msgid "Ceph Pool"
1048 msgstr "Ceph Pool"
1049
1050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1051 msgid "Ceph Version"
1052 msgstr "Cephのバージョン"
1053
1054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1055 msgid "Ceph cluster configuration"
1056 msgstr "Cephクラスタ設定"
1057
1058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1059 msgid "Ceph in the cluster"
1060 msgstr "クラスタ中のceph"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1063 msgid "Ceph version to install"
1064 msgstr "導入するCephのバージョン"
1065
1066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1067 msgid "CephFS"
1068 msgstr "CephFS"
1069
1070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1072 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1073 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1074 msgid "Certificate"
1075 msgstr "証明書"
1076
1077 # 証明書チェーン
1078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1079 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1080 msgid "Certificate Chain"
1081 msgstr "Certificate Chain"
1082
1083 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1084 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1085 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1086 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1087 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1088 msgid "Certificates"
1089 msgstr "証明書"
1090
1091 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1092 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1093 msgid "Challenge Plugins"
1094 msgstr "Challenge プラグイン"
1095
1096 # Challengeタイプ
1097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1098 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1099 msgid "Challenge Type"
1100 msgstr "Challenge Type"
1101
1102 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1103 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1104 msgid "Change Owner"
1105 msgstr "所有者変更"
1106
1107 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1108 msgid "Change Password"
1109 msgstr "パスワード変更"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
1112 msgid "Change global Ceph flags"
1113 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1114
1115 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
1116 msgid "Change owner of '{0}'"
1117 msgstr "{0} の所有者変更"
1118
1119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1121 msgid "Changelog"
1122 msgstr "Changelog"
1123
1124 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1125 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1126 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1127 msgid "Changer"
1128 msgstr "Changer"
1129
1130 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1131 msgid "Changers"
1132 msgstr "Changers"
1133
1134 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1135 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1136 msgstr "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1137
1138 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1139 msgid "Channel"
1140 msgstr "チャネル"
1141
1142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1143 msgid "Character Device"
1144 msgstr "文字デバイス"
1145
1146 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1147 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1148 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1149 msgid "Check"
1150 msgstr "Check"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Checksum"
1155 msgstr "Check"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1158 msgid "Choose Device"
1159 msgstr "デバイスを選択"
1160
1161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1162 msgid "Choose Port"
1163 msgstr "ポートを選択"
1164
1165 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1166 msgid ""
1167 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1168 "Container."
1169 msgstr ""
1170 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1171
1172 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1173 msgid "ClamAV"
1174 msgstr "ClamAV"
1175
1176 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1177 msgid "ClamAV update"
1178 msgstr "ClamAV 更新"
1179
1180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1181 msgid "Class"
1182 msgstr "クラス"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1185 msgid "Clean"
1186 msgstr "Clean"
1187
1188 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1189 msgid "Clean Drive"
1190 msgstr "ドライブを初期化"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1193 msgid "Cleanup Disks"
1194 msgstr "ディスク消去"
1195
1196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Clear Filter"
1200 msgstr "ユーザのフィルタ"
1201
1202 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1203 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1204 msgid "Clear Status"
1205 msgstr "ステータスをクリヤ"
1206
1207 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1208 msgid "Client"
1209 msgstr "クライアント"
1210
1211 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1212 msgid "Client Connection Count Limit"
1213 msgstr "クライアント接続数制限"
1214
1215 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1216 msgid "Client Connection Rate Limit"
1217 msgstr "クライアント接続速度制限"
1218
1219 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Client ID"
1222 msgstr "クライアント"
1223
1224 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Client Key"
1227 msgstr "クライアント"
1228
1229 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1230 msgid "Client Message Rate Limit"
1231 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
1234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1235 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1238 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1241 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1242 msgid "Clone"
1243 msgstr "クローン"
1244
1245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
1246 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1247 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1248 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1249 msgid "Close"
1250 msgstr "クローズ"
1251
1252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
1256 msgid "CloudInit Drive"
1257 msgstr "CloudInitデバイス"
1258
1259 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1260 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1263 msgid "Cluster"
1264 msgstr "クラスタ"
1265
1266 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1268 msgid "Cluster Administration"
1269 msgstr "クラスタ管理"
1270
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1272 msgid "Cluster Information"
1273 msgstr "クラスタ情報"
1274
1275 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1276 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1277 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1278 msgid "Cluster Join"
1279 msgstr "クラスタJoin"
1280
1281 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1282 msgid "Cluster Join Information"
1283 msgstr "クラスタJoin情報"
1284
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1287 msgid "Cluster Name"
1288 msgstr "クラスタ名"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1291 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1292 msgid "Cluster Network"
1293 msgstr "クラスタネットワーク"
1294
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1296 msgid "Cluster Nodes"
1297 msgstr "クラスタノード"
1298
1299 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1300 msgid ""
1301 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1302 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1303
1304 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1305 msgid "Cluster log"
1306 msgstr "クラスタログ"
1307
1308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1309 msgid "Collapse All"
1310 msgstr "Collapse All"
1311
1312 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1313 msgid "Command"
1314 msgstr "コマンド"
1315
1316 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
1318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:447
1320 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1321 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1322 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1323 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1324 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1325 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1326 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1327 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1328 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1329 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1330 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1331 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1333 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1334 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1335 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1336 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1337 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1338 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1339 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1340 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1341 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1342 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1343 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1344 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1345 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1346 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1347 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1348 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1349 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1350 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1351 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1354 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1355 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1356 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1357 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1358 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1359 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1360 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1361 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1362 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1363 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1364 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1365 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1366 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1367 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1368 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1369 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1370 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1371 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:583
1372 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1373 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1374 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1375 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1376 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1377 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1378 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1379 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1380 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1381 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1382 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:158
1383 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1384 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1385 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1386 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1387 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1388 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1389 msgid "Comment"
1390 msgstr "コメント"
1391
1392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1393 msgid "Community"
1394 msgstr "Community"
1395
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Components"
1399 msgstr "圧縮"
1400
1401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1403 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1404 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1405 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1406 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1407 msgid "Compression"
1408 msgstr "圧縮"
1409
1410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1411 msgid "Config Version"
1412 msgstr "Config バージョン"
1413
1414 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1415 msgid "Config locked ({0})"
1416 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1417
1418 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1419 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1420 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1421 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1424 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:334
1425 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1426 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1427 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1428 msgid "Configuration"
1429 msgstr "設定"
1430
1431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1432 msgid "Configuration Database"
1433 msgstr "設定データベース"
1434
1435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
1436 msgid "Configuration Unsupported"
1437 msgstr "設定は未サポート"
1438
1439 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1440 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1441 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1442
1443 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1444 msgid "Configure"
1445 msgstr "設定"
1446
1447 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1448 msgid "Configure Ceph"
1449 msgstr "Cephの設定"
1450
1451 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1452 msgid "Configure Scheduled Backup"
1453 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1454
1455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Configured"
1458 msgstr "設定"
1459
1460 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1462 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1463 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1464 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1469 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:226
1470 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1474 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1475 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:403
1476 msgid "Confirm"
1477 msgstr "確認"
1478
1479 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1480 msgid "Confirm Password"
1481 msgstr "パスワード確認"
1482
1483 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1484 msgid "Confirm Second Factor"
1485 msgstr "第二要素を確認"
1486
1487 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1488 msgid "Confirm TFA Removal"
1489 msgstr "TFA Removal を確認"
1490
1491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1492 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1494 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1495 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1496 msgid "Confirm password"
1497 msgstr "パスワードの確認"
1498
1499 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1500 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1501 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1502 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1503 msgid "Confirm your ({0}) password"
1504 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1505
1506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1508 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1509 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1511 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
1512 msgid "Connection error"
1513 msgstr "接続エラー"
1514
1515 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1516 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1517 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1518
1519 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1520 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1521 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
1522 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1523 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1527 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1528 msgid "Console"
1529 msgstr "コンソール"
1530
1531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1532 msgid "Console Viewer"
1533 msgstr "コンソールビューワ"
1534
1535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1538 msgid "Console mode"
1539 msgstr "コンソールモード"
1540
1541 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1542 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1543 msgid "Contact"
1544 msgstr "コンタクト"
1545
1546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1547 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1548 msgid "Container"
1549 msgstr "コンテナ"
1550
1551 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1552 msgid "Container template"
1553 msgstr "コンテナテンプレート"
1554
1555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1556 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1557 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1558
1559 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1560 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1561 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1562 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1563 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1564 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1565 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1566 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1567 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1568 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1569 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1570 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1571 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1572 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1573 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1574 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1575 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1577 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
1578 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1579 msgid "Content"
1580 msgstr "内容"
1581
1582 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1583 msgid "Content Type"
1584 msgstr "Content Type"
1585
1586 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1587 msgid "Content Type Filter"
1588 msgstr "Content Typeフィルタ"
1589
1590 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1591 msgid "Continue"
1592 msgstr "続行"
1593
1594 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1595 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1596 msgid "Controller"
1597 msgstr "コントローラ"
1598
1599 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1600 msgid "Controllers"
1601 msgstr "コントローラ"
1602
1603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1609 msgid "Convert to template"
1610 msgstr "テンプレートに変換"
1611
1612 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1613 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1614 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1615 msgid "Copy"
1616 msgstr "コピー"
1617
1618 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1619 msgid "Copy Information"
1620 msgstr "情報をコピー"
1621
1622 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1623 msgid "Copy Key"
1624 msgstr "キーのコピー"
1625
1626 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1627 msgid "Copy Recovery Keys"
1628 msgstr "リカバリキーのコピー"
1629
1630 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1631 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1632 msgid "Copy Secret Value"
1633 msgstr "シークレット値をコピー"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
1636 msgid "Copy data"
1637 msgstr "データのコピー"
1638
1639 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1640 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1641 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1642
1643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1644 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1645 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1650 msgid "Cores"
1651 msgstr "コア"
1652
1653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1655 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1656 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1657
1658 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1659 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1660 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1661 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1662 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:709
1663 msgid "Count"
1664 msgstr "カウント"
1665
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
1668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1669 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1670 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1671 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1672 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
1674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1675 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
1679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
1680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
1681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
1683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
1685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1687 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1689 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1690 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1691 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1693 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1694 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1695 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1696 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1697 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:356
1698 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1701 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1702 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1703 msgid "Create"
1704 msgstr "作成"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1707 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1708 msgid "Create CT"
1709 msgstr "CTを作成"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1712 msgid "Create CephFS"
1713 msgstr "CephFSを作成"
1714
1715 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
1716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1717 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1718 msgid "Create Cluster"
1719 msgstr "クラスタを作成"
1720
1721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1722 msgid "Create Device Nodes"
1723 msgstr "デバイスノードを作成"
1724
1725 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1726 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1727 msgid "Create VM"
1728 msgstr "VMを作成"
1729
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1731 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1732 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1733 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1734 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1735 msgid "Created"
1736 msgstr "作成済"
1737
1738 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
1739 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
1740 msgid "Current User"
1741 msgstr "現在のユーザ"
1742
1743 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
1744 msgid "Current layout"
1745 msgstr "現在のレイアウト"
1746
1747 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1748 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1749 msgid "Custom"
1750 msgstr "カスタム"
1751
1752 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1753 msgid ""
1754 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1755 msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
1756
1757 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1758 msgid "Custom Rule Score"
1759 msgstr "カスタムルールスコア"
1760
1761 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1762 msgid "Custom Scores"
1763 msgstr "カスタムスコア"
1764
1765 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1766 msgid "D.Port"
1767 msgstr "D.ポート"
1768
1769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1770 msgid "DB Disk"
1771 msgstr "DBディスク"
1772
1773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1774 msgid "DB size"
1775 msgstr "DBサイズ"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1779 msgid "DHCP"
1780 msgstr "DHCP"
1781
1782 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1783 msgid "DKIM"
1784 msgstr "DKIM"
1785
1786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1787 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1790 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1791 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1792 msgid "DNS"
1793 msgstr "DNS"
1794
1795 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1796 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1797 msgid "DNS API"
1798 msgstr "DNS API"
1799
1800 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1801 msgid "DNS TXT Record"
1802 msgstr "DNS TXT レコード"
1803
1804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1807 msgid "DNS domain"
1808 msgstr "DNS ドメイン"
1809
1810 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1817 msgid "DNS server"
1818 msgstr "DNS サーバ"
1819
1820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1822 msgid "DNS servers"
1823 msgstr "DNS サーバ"
1824
1825 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1826 msgid "DNS zone"
1827 msgstr "DNS ゾーン"
1828
1829 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1830 msgid "DNS zone prefix"
1831 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1832
1833 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1834 msgid "DNSBL Sites"
1835 msgstr "DNSBLサイト"
1836
1837 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1838 msgid "DNSBL Threshold"
1839 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1840
1841 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1842 msgid "Damaged"
1843 msgstr "ダメージあり"
1844
1845 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1846 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1847 msgid "Dashboard"
1848 msgstr "Dashboard"
1849
1850 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1851 msgid "Dashboard Options"
1852 msgstr "Dashboardオプション"
1853
1854 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1855 msgid "Dashboard Storages"
1856 msgstr "Dashboardストレージ"
1857
1858 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1859 msgid "Database Mirror"
1860 msgstr "データベースミラー"
1861
1862 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1863 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1864 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1865 msgid "Datacenter"
1866 msgstr "データセンター"
1867
1868 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1869 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1870 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1871 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1872 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1873 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1874 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1875 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1876 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1877 msgid "Datastore"
1878 msgstr "データストア"
1879
1880 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
1881 msgid "Datastore Mapping"
1882 msgstr "データベースマッピング"
1883
1884 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1885 msgid "Datastore Options"
1886 msgstr "データベースオプション"
1887
1888 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1889 msgid "Datastore Usage"
1890 msgstr "データストア使用状況"
1891
1892 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1893 msgid "Datastores"
1894 msgstr "データストア"
1895
1896 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1897 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1898 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1899 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1900 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1901 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1902 msgid "Date"
1903 msgstr "日付"
1904
1905 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1906 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1907 msgid "Day"
1908 msgstr "日"
1909
1910 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1913 msgid "Day of week"
1914 msgstr "曜日"
1915
1916 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1917 msgid "Days"
1918 msgstr "日"
1919
1920 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1921 msgid "Days to show"
1922 msgstr "表示する日"
1923
1924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
1925 msgid "Deactivate"
1926 msgstr "無効化"
1927
1928 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1929 msgid "Deactivate {0} Account"
1930 msgstr "{0} アカウントを無効化"
1931
1932 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1933 msgid "Deduplication"
1934 msgstr "重複排除"
1935
1936 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1937 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1938 msgid "Deduplication Factor"
1939 msgstr "重複排除要素"
1940
1941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1942 msgid "Deep Scrub"
1943 msgstr "Deep Scrub"
1944
1945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1946 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1947 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
1948
1949 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1950 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1951 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1952 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1953 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1954 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1955 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1956 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1957 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1958 msgid "Default"
1959 msgstr "既定"
1960
1961 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1962 msgid "Default (Always)"
1963 msgstr "既定値(常時)"
1964
1965 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
1966 msgid "Default Datastore"
1967 msgstr "既定のデータベース"
1968
1969 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1970 msgid "Default Relay"
1971 msgstr "デフォルトリレー"
1972
1973 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1974 msgid "Default Sync Options"
1975 msgstr "既定の同期オプション"
1976
1977 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1978 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1979 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
1980
1981 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1982 msgid "Defaults to origin"
1983 msgstr "Defaults to origin"
1984
1985 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1986 msgid "Defaults to requesting host URI"
1987 msgstr "ホストURI要求の既定値"
1988
1989 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1990 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1991 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
1992
1993 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1994 msgid "Deferred Mail"
1995 msgstr "延期されたメール"
1996
1997 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1998 msgid "Delay"
1999 msgstr "日毎"
2000
2001 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2002 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2003 msgstr "遅れ警告時間(時)"
2004
2005 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2006 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:369 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2007 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2008 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
2009 msgid "Delete"
2010 msgstr "削除"
2011
2012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2013 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2014 msgid "Delete Custom Certificate"
2015 msgstr "カスタム証明書の削除"
2016
2017 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
2018 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
2019 msgid "Delete Snapshot"
2020 msgstr "スナップショットの削除"
2021
2022 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2023 msgid "Delete all Messages"
2024 msgstr "全メッセージを削除"
2025
2026 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2027 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2028 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2029
2030 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2031 msgid "Delete existing encryption key"
2032 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2033
2034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
2035 msgid "Delete source"
2036 msgstr "ソースの削除"
2037
2038 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2039 msgid ""
2040 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2041 "created with it!"
2042 msgstr ""
2043 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2044 "なります!"
2045
2046 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2047 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2048 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2049 msgid "Deliver"
2050 msgstr "配信"
2051
2052 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2053 msgid "Deliver to"
2054 msgstr "通知送信先"
2055
2056 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2057 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2058 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:203
2059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2060 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2061 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2063 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2064 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2065 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2066 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2067 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:153
2068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2069 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2070 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2071 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2072 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2073 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2074 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
2075 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2076 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
2077 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2078 msgid "Description"
2079 msgstr "説明"
2080
2081 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2082 msgid "Dest. port"
2083 msgstr "Dest. port"
2084
2085 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2086 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2087 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2088 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2089 msgid "Destination"
2090 msgstr "Destination"
2091
2092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
2093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2095 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
2098 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2103 msgid "Destroy"
2104 msgstr "破棄"
2105
2106 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2107 msgid "Destroy '{0}'"
2108 msgstr "'{0}' を破棄"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2111 msgid "Destroy image from unknown guest"
2112 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2113
2114 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2115 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2116 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2117
2118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2119 msgid "Detach"
2120 msgstr "Detach"
2121
2122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2124 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2125 msgid "Detail"
2126 msgstr "詳細"
2127
2128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2129 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2130 msgid "Details"
2131 msgstr "詳細"
2132
2133 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2134 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2136 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2137 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2138 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2139 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:117
2140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2142 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2143 msgid "Device"
2144 msgstr "デバイス"
2145
2146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2147 msgid "Device Class"
2148 msgstr "デバイスクラス"
2149
2150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
2151 msgid "Device Ineligible"
2152 msgstr "不適当なデバイス"
2153
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2155 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
2156 msgid "Devices"
2157 msgstr "デバイス"
2158
2159 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2160 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2161 msgid "Digits"
2162 msgstr "桁"
2163
2164 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2165 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2166 msgid "Direction"
2167 msgstr "送信方向"
2168
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
2173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2174 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2175 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2176 msgid "Directory"
2177 msgstr "ディレクトリ"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2180 msgid "Directory Storage"
2181 msgstr "ディレクトリストレージ"
2182
2183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
2184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Disable"
2187 msgstr "無効"
2188
2189 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2190 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2191 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2192
2193 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2195 msgid "Disabled"
2196 msgstr "無効"
2197
2198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2199 msgid ""
2200 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2201 "Proceed with caution."
2202 msgstr ""
2203 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
2204 "には注意してください。"
2205
2206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2207 msgid "Discard"
2208 msgstr "中止"
2209
2210 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2211 msgid "Discard address verification database"
2212 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2213
2214 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2215 msgid "Disclaimer"
2216 msgstr "Disclaimer"
2217
2218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2219 msgid "Disconnect"
2220 msgstr "切断"
2221
2222 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2224 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2225 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2226 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2227 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2228 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2231 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2232 msgid "Disk"
2233 msgstr "ディスク"
2234
2235 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2236 msgid "Disk IO"
2237 msgstr "Disk I/O"
2238
2239 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2240 msgid "Disk Move"
2241 msgstr "ディスク移動"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2244 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2245 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2248 msgid "Disk image"
2249 msgstr "ディスクイメージ"
2250
2251 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2252 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2253 msgid "Disk size"
2254 msgstr "ディスクサイズ"
2255
2256 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2257 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2258 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2259 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2260 msgid "Disk usage"
2261 msgstr "ディスク使用量"
2262
2263 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
2264 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2265 msgid "Disks"
2266 msgstr "ディスク"
2267
2268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2270 msgid "Display"
2271 msgstr "ディスプレイ"
2272
2273 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2275 msgid "Dns"
2276 msgstr "Dns"
2277
2278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2279 msgid "Dns prefix"
2280 msgstr "DNSプレフィックス"
2281
2282 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2283 msgid "Dns server"
2284 msgstr "DNS サーバ"
2285
2286 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2287 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2288 msgid "Do not encrypt backups"
2289 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2292 msgid "Do not use any media"
2293 msgstr "メディアを使用しない"
2294
2295 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
2296 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2297 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2298
2299 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2300 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2301 msgid "Documentation"
2302 msgstr "ドキュメント"
2303
2304 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2305 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2306 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2307
2308 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2309 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2310 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2311
2312 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2315 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2316 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2317 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2318 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2319 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2320 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2321 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2322 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2323 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2324 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2325 msgid "Domain"
2326 msgstr "ドメイン"
2327
2328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2329 msgid "Down"
2330 msgstr "Down"
2331
2332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2333 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2334 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:338 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
2336 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2337 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2338 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2339 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2340 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2341 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2342 msgid "Download"
2343 msgstr "ダウンロード"
2344
2345 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
2346 msgid "Download '{0}'"
2347 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2348
2349 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2350 msgid "Download Files"
2351 msgstr "ダウンロードファイル"
2352
2353 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2354 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Download from URL"
2357 msgstr "ダウンロード"
2358
2359 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2360 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2361 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2365 msgid "Drag and drop to reorder"
2366 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2367
2368 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2369 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2370 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2371 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2372 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2373 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2374 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2375 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2376 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2377 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2378 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2379 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2380 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2381 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2382 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2383 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2384 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
2385 msgid "Drive"
2386 msgstr "ドライブ"
2387
2388 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2389 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2390 msgid "Drive Number"
2391 msgstr "ドライブ番号"
2392
2393 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2394 msgid "Drive is busy"
2395 msgstr "ドライブがビジー"
2396
2397 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2398 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2399 msgid "Drives"
2400 msgstr "ドライブ"
2401
2402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2403 msgid "Dummy Device"
2404 msgstr "ダミーデバイス"
2405
2406 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2407 msgid "Duplicate link address not allowed."
2408 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2409
2410 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2411 msgid "Duplicate link number not allowed."
2412 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2413
2414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2416 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2417 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2418 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2419 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2420 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2421 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2422 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2423 msgid "Duration"
2424 msgstr "Duration"
2425
2426 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2427 msgid "Dynamic"
2428 msgstr "動的"
2429
2430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2432 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2433 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2434 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2435 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2436 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2437 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2438 msgid "E-Mail"
2439 msgstr "E-Mail"
2440
2441 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2442 msgid "E-Mail Processing"
2443 msgstr "Eメール処理中"
2444
2445 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2446 msgid "E-Mail Volume"
2447 msgstr "E-Mailボリューム"
2448
2449 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2450 msgid "E-Mail address"
2451 msgstr "Eメールアドレス"
2452
2453 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2454 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2455 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2456
2457 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2458 msgid "E-Mail attribute"
2459 msgstr "Eメール属性名"
2460
2461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
2464 msgid "EFI Disk"
2465 msgstr "EFIディスク"
2466
2467 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2468 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2469 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2470
2471 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2472 msgid "EMail 'From:'"
2473 msgstr "EMail 'From:'"
2474
2475 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2476 msgid "EMail attribute name(s)"
2477 msgstr "Eメール属性名"
2478
2479 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2485 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2486 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2487 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2488 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2489 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2490 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2491 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2492 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2493 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2494 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2495 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2496 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
2498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2500 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2501 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2503 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2504 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2505 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2506 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2507 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2508 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2509 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2510 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2511 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2512 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2513 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2514 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2515 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2516 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2517 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:70
2518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2522 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2523 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2524 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2525 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2529 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2532 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2533 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2534 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2535 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2536 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2537 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2538 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2539 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2540 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2541 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2542 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2543 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2544 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2545 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
2546 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:51
2547 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2548 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2549 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2550 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2551 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2552 msgid "Edit"
2553 msgstr "編集"
2554
2555 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2556 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2557 msgid "Edit Notes"
2558 msgstr "注釈の編集"
2559
2560 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2561 msgid "Edit dashboard settings"
2562 msgstr "dashboard設定を編集"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2565 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2566 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2567
2568 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2569 msgid "Editable"
2570 msgstr "編集可"
2571
2572 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2573 msgid "Egress"
2574 msgstr "Egress"
2575
2576 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
2577 msgid ""
2578 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2579 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2580
2581 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2582 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2583 msgid "Eject"
2584 msgstr "イジェクト"
2585
2586 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2587 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2588 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2589 msgid "Eject Media"
2590 msgstr "メディアをイジェクト"
2591
2592 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2593 msgid "Email from address"
2594 msgstr "送り元メールアドレス"
2595
2596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2598 msgid "Email notification"
2599 msgstr "メール通知"
2600
2601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
2602 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
2603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:517
2604 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2607 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2608 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2609 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2610 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2611 msgid "Enable"
2612 msgstr "有効"
2613
2614 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2615 msgid "Enable DKIM Signing"
2616 msgstr "DKIM署名を有効化"
2617
2618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2619 msgid "Enable NUMA"
2620 msgstr "NUMAを有効化"
2621
2622 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2623 msgid "Enable TLS"
2624 msgstr "TLSを有効化"
2625
2626 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2627 msgid "Enable TLS Logging"
2628 msgstr "TLSロギングを有効化"
2629
2630 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2631 msgid "Enable new"
2632 msgstr "新たに有効化"
2633
2634 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2635 msgid "Enable new users"
2636 msgstr "新規ユーザを有効化"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2639 msgid "Enable quota"
2640 msgstr "quotaを有効化"
2641
2642 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
2644 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2645 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2646 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2647 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2651 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2652 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2653 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2654 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2655 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2656 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2657 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2658 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2665 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2666 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2667 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2668 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2669 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2670 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2671 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2672 msgid "Enabled"
2673 msgstr "有効"
2674
2675 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2676 msgid "Enabled for Windows"
2677 msgstr "Windows用に有効化"
2678
2679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2680 msgid "Encrypt OSD"
2681 msgstr "OSDを暗号化"
2682
2683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2684 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2685 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
2687 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2688 msgid "Encrypted"
2689 msgstr "暗号化済み"
2690
2691 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2692 msgid ""
2693 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2694 "client where the decryption key is located."
2695 msgstr ""
2696 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2697 "用してください。"
2698
2699 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2700 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2701 msgid "Encryption"
2702 msgstr "暗号化"
2703
2704 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2705 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2706 msgid "Encryption Fingerprint"
2707 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2708
2709 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2710 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2711 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2712 msgid "Encryption Key"
2713 msgstr "暗号化キー"
2714
2715 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2716 msgid "Encryption Keys"
2717 msgstr "暗号化キー"
2718
2719 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2720 msgid "End"
2721 msgstr "End"
2722
2723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2726 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2727 msgid "End Time"
2728 msgstr "終了時刻"
2729
2730 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Enter URL to download"
2733 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
2734
2735 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:41
2736 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2740 msgid "Entropy source"
2741 msgstr "Entropy ソース"
2742
2743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
2744 msgid "Erase data"
2745 msgstr "データを消去"
2746
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2750 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2754 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:219
2755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:449
2756 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:593
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:134
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:161
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
2761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2764 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2767 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2769 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2772 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2773 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2774 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2775 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2776 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2777 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2778 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2779 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2780 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2781 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2782 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2783 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2784 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2785 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2786 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2787 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
2788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
2789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2795 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2798 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2804 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2805 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2806 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2807 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2808 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2809 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2810 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2811 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2812 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2813 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2814 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2815 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2816 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2817 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2818 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2819 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:305
2822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2826 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2827 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2828 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2829 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2830 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2831 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2832 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2833 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2834 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2835 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2836 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2837 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2845 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2846 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2847 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2848 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2849 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2850 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2851 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2852 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2853 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2854 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2855 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2856 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2857 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2858 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2859 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2860 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2861 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2862 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2863 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2864 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2865 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2866 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:450
2867 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2868 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2869 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2870 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2871 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2872 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2873 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:423
2874 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2875 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2876 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2877 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2878 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2879 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2880 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2881 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2882 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:160
2883 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2884 msgid "Error"
2885 msgstr "エラー"
2886
2887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2889 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
2890 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2891 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2892 msgid "Errors"
2893 msgstr "エラー"
2894
2895 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
2896 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2897 msgid "Estimated Full"
2898 msgstr "Estimated Full"
2899
2900 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2901 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2902 msgid "Every Saturday"
2903 msgstr "毎土曜"
2904
2905 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2906 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2907 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2908 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2909 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2910 msgid "Every day"
2911 msgstr "毎日"
2912
2913 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2914 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2915 msgid "Every first Saturday of the month"
2916 msgstr "月の最初の毎土曜"
2917
2918 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2919 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2920 msgid "Every first day of the Month"
2921 msgstr "月の最初の日"
2922
2923 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2924 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2925 msgid "Every hour"
2926 msgstr "毎時"
2927
2928 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2929 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2930 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2931 msgid "Every two hours"
2932 msgstr "2時間毎"
2933
2934 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2935 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2936 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2937 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2938 msgid "Every {0} minutes"
2939 msgstr "{0} 分毎"
2940
2941 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2942 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2945 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2947 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2948 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2949 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2950 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2952 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2953 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2954 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2955 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2956 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2957 msgid "Example"
2958 msgstr "例"
2959
2960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2961 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2962 msgid "Exclude selected VMs"
2963 msgstr "選択した VM を除外"
2964
2965 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2966 msgid "Existing LDAP address"
2967 msgstr "既存LDAPアドレス"
2968
2969 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2970 msgid "Existing volume groups"
2971 msgstr "既存のボリュームグループ"
2972
2973 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2974 msgid "Exit Nodes"
2975 msgstr "ノードから抜ける"
2976
2977 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2978 msgid "Expand All"
2979 msgstr "すべて展開"
2980
2981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2982 msgid "Experimental"
2983 msgstr "実験的"
2984
2985 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2986 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2987 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
2988 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2989 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2990 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2991 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2992 msgid "Expire"
2993 msgstr "有効期限"
2994
2995 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2997 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2998 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2999 msgid "Expires"
3000 msgstr "有効期限"
3001
3002 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3003 msgid "Export"
3004 msgstr "Export"
3005
3006 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3007 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3008 msgid "Export Media-Set"
3009 msgstr "Export Media-Set"
3010
3011 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3012 msgid "External SMTP Port"
3013 msgstr "外部SMTPポート"
3014
3015 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3016 msgid "Factory Defaults"
3017 msgstr "出荷時初期設定"
3018
3019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3020 msgid "Failed"
3021 msgstr "失敗"
3022
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3024 msgid "Failing"
3025 msgstr "Failing"
3026
3027 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3028 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3029 msgid "Fallback Server"
3030 msgstr "フォールバックサーバ"
3031
3032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3033 msgid "Family"
3034 msgstr "ファミリ"
3035
3036 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:491
3037 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3042 msgid "Features"
3043 msgstr "Features"
3044
3045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3046 msgid "Fencing"
3047 msgstr "Fencing"
3048
3049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3050 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3051 msgid "Field"
3052 msgstr "フィールド"
3053
3054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Fields"
3057 msgstr "フィールド"
3058
3059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
3062 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3063 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3064 msgid "File"
3065 msgstr "ファイル"
3066
3067 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3068 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3069 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3070 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3071 msgid "File Restore"
3072 msgstr "ファイルのリストア"
3073
3074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
3075 msgid "File Restore Download"
3076 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3077
3078 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3079 #, fuzzy
3080 msgid "File name"
3081 msgstr "ファイル名"
3082
3083 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3084 #, fuzzy
3085 msgid "File size"
3086 msgstr "最大ファイルサイズ"
3087
3088 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3089 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3090 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3091 msgid "Filename"
3092 msgstr "ファイル名"
3093
3094 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3095 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3096 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3097 msgid "Filesystem"
3098 msgstr "ファイルシステム"
3099
3100 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3101 msgid "Filetype"
3102 msgstr "ファイルタイプ"
3103
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3105 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
3106 msgid "Filter"
3107 msgstr "フィルタ"
3108
3109 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3110 msgid "Filter VMID"
3111 msgstr "VMIDをフィルタ"
3112
3113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3115 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3116 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3117 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3119 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3121 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3122 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3123 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
3124 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3125 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3126 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3127 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3128 msgid "Fingerprint"
3129 msgstr "Fingerprint"
3130
3131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3132 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3133 msgid "Finish"
3134 msgstr "完了"
3135
3136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
3137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3143 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:263
3144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3146 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3147 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3148 msgid "Firewall"
3149 msgstr "ファイアウォール"
3150
3151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3152 msgid "First Ceph monitor"
3153 msgstr "最初のCephモニタ"
3154
3155 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3156 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3157 msgid "First Name"
3158 msgstr "氏名"
3159
3160 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3161 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3162 msgid "First day of the year"
3163 msgstr "年の初日"
3164
3165 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3166 msgid "Fixed"
3167 msgstr "固定"
3168
3169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3170 msgid "Flags"
3171 msgstr "フラグ"
3172
3173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3174 msgid "Floppy"
3175 msgstr "フロッピー"
3176
3177 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3178 msgid "Flush"
3179 msgstr "フラッシュ"
3180
3181 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3182 msgid "Flush Queue"
3183 msgstr "キューを開放"
3184
3185 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3186 msgid "Folder View"
3187 msgstr "フォルダ表示"
3188
3189 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3190 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3191 msgid "Font-Family"
3192 msgstr "フォントファミリ"
3193
3194 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3195 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3196 msgid "Font-Size"
3197 msgstr "フォントサイズ"
3198
3199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3200 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3201 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3202
3203 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3204 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3205 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3206 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3207
3208 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
3209 msgid "Force"
3210 msgstr "Force"
3211
3212 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3213 msgid "Force new Media-Set"
3214 msgstr "Force new Media-Set"
3215
3216 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3217 msgid "Forget Snapshot"
3218 msgstr "スナップショットの削除"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3221 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3222 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3223
3224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3226 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3227 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3228 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3229 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3230 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3231 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3232 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3233 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3234 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3235 msgid "Format"
3236 msgstr "形式"
3237
3238 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3239 msgid "Format media"
3240 msgstr "メディアのフォーマット"
3241
3242 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3243 msgid "Format/Erase"
3244 msgstr "フォーマット/消去"
3245
3246 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3247 msgid "Fragmentation"
3248 msgstr "フラグメンテーション"
3249
3250 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3251 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3252 msgid "Free"
3253 msgstr "Free"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3258 msgid "Freeze CPU at startup"
3259 msgstr "起動時に CPU をロック"
3260
3261 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3262 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3263 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3264 msgid "From"
3265 msgstr "送信者"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3268 msgid "From Backup"
3269 msgstr "バックアップから"
3270
3271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3273 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3274 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3275 msgid "From File"
3276 msgstr "From File"
3277
3278 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3279 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3280 msgid "From Slot"
3281 msgstr "Slotから"
3282
3283 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3284 msgid "From backup configuration"
3285 msgstr "バックアップ設定から"
3286
3287 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3288 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3289 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3290 msgid "Full"
3291 msgstr "Full"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3294 msgid "Full Clone"
3295 msgstr "完全クローン"
3296
3297 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3298 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3299 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
3300 msgid "GC Schedule"
3301 msgstr "GCスケジュール"
3302
3303 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3304 msgid "Garbage Collect"
3305 msgstr "ガーベージコレクト"
3306
3307 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3308 msgid "Garbage Collection"
3309 msgstr "ガーベージコレクション"
3310
3311 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3312 msgid "Garbage Collection Schedule"
3313 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3314
3315 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3316 msgid "Garbage collections"
3317 msgstr "ガーベージコレクション"
3318
3319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:428
3322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3327 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3329 msgid "Gateway"
3330 msgstr "ゲートウェイ"
3331
3332 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3335 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3336 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
3337 msgid "General"
3338 msgstr "全般"
3339
3340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3341 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3342 msgid "Granted Permissions"
3343 msgstr "許可されたアクセス権限"
3344
3345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3347 msgid "Graphic card"
3348 msgstr "グラフィックカード"
3349
3350 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3351 msgid "Greylisted Mails"
3352 msgstr "グレイリスト登録メール"
3353
3354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3355 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3356 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3357 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3358 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3359 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3360 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3361 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3362 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3363 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3364 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3365 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:139 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3366 msgid "Group"
3367 msgstr "グループ"
3368
3369 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3370 msgid "Group Filter"
3371 msgstr "グループフィルタ"
3372
3373 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3375 msgid "Group Permission"
3376 msgstr "グループのアクセス権限"
3377
3378 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3379 msgid "Group classes"
3380 msgstr "グループクラス"
3381
3382 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3383 msgid "Group member"
3384 msgstr "グループメンバ"
3385
3386 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3387 msgid "Group objectclass"
3388 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3391 msgid "Groupname attr."
3392 msgstr "グループ名属性."
3393
3394 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3397 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3398 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3399 msgid "Groups"
3400 msgstr "グループ"
3401
3402 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3403 msgid "Groups of '{0}'"
3404 msgstr "{0} のグループ"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3407 msgid "Guest"
3408 msgstr "Guest"
3409
3410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3411 msgid "Guest Agent Network Information"
3412 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3413
3414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3416 msgid "Guest Agent not running"
3417 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3418
3419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3420 msgid "Guest Image"
3421 msgstr "ゲストイメージ"
3422
3423 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3424 msgid "Guest Notes"
3425 msgstr "ゲストの注釈"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3428 msgid "Guest OS"
3429 msgstr "ゲストOS"
3430
3431 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3432 msgid "Guest user"
3433 msgstr "ゲストユーザ"
3434
3435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3436 msgid "Guests"
3437 msgstr "ゲスト"
3438
3439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3440 msgid "Guests without backup job"
3441 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3442
3443 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3444 msgid "HA Group"
3445 msgstr "HAグループ"
3446
3447 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3448 msgid "HA Settings"
3449 msgstr "HA設定"
3450
3451 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3452 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3453 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3454 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3455 msgid "HA State"
3456 msgstr "HA状態"
3457
3458 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3459 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
3460 msgid "HD space"
3461 msgstr "HDスペース"
3462
3463 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3464 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3465 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3466 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3467 msgid "HTTP proxy"
3468 msgstr "HTTP プロキシ"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
3475 msgid "Hard Disk"
3476 msgstr "ハードディスク"
3477
3478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3479 msgid "Hardlink"
3480 msgstr "ハードディスク"
3481
3482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3483 msgid "Hardware"
3484 msgstr "ハードウェア"
3485
3486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
3487 msgid "Hash Policy"
3488 msgstr "ハッシュポリシー"
3489
3490 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3491 msgid "Hash algorithm"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3495 msgid "Hash policy"
3496 msgstr "ハッシュポリシー"
3497
3498 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3499 msgid "Header"
3500 msgstr "ヘッダ"
3501
3502 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3503 msgid "Header Attribute"
3504 msgstr "ヘッダ属性"
3505
3506 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3507 msgid "Headers"
3508 msgstr "ヘッダ"
3509
3510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3512 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3513 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
3514 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3515 msgid "Health"
3516 msgstr "Health"
3517
3518 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3519 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3520 msgid "Help"
3521 msgstr "ヘルプ"
3522
3523 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3524 msgid "Help Desk"
3525 msgstr "ヘルプデスク"
3526
3527 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3528 msgid "Heuristic Score"
3529 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
3532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3534 msgid "Hibernate"
3535 msgstr "ハイバネート"
3536
3537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3538 msgid "Hibernation VM State"
3539 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3540
3541 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3542 msgid "Hide Internal Hosts"
3543 msgstr "内部ホストを隠す"
3544
3545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3546 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3547 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3548 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3549 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3550 msgid "Hint"
3551 msgstr "ヒント"
3552
3553 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
3554 msgid "History (last Month)"
3555 msgstr "履歴(最後の月)"
3556
3557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3559 msgid "Hookscript"
3560 msgstr "Hookscript"
3561
3562 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3566 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3567 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3568 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3569 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3570 msgid "Host"
3571 msgstr "ホスト"
3572
3573 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3574 msgid "Host CPU usage"
3575 msgstr "ホストCPU使用率"
3576
3577 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3578 msgid "Host Memory usage"
3579 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3580
3581 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3582 msgid "Host group"
3583 msgstr "ホストグループ"
3584
3585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
3586 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3587 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3588
3589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3593 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3594 msgid "Hostname"
3595 msgstr "ホスト名"
3596
3597 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3598 msgid "Hosts"
3599 msgstr "ホスト名"
3600
3601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3604 msgid "Hotplug"
3605 msgstr "Hotplug"
3606
3607 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3608 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3609 msgid "Hour"
3610 msgstr "時"
3611
3612 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3613 msgid "Hourly Distribution"
3614 msgstr "Hourly Distribution"
3615
3616 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3617 msgid "Hours to show"
3618 msgstr "表示するホスト"
3619
3620 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
3622 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3623 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3624 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
3626 msgid "ID"
3627 msgstr "ID"
3628
3629 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3630 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3631 msgid "IO Delay"
3632 msgstr "IO 遅延"
3633
3634 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3635 msgid "IO Delay (ms)"
3636 msgstr "IO 遅延(ms)"
3637
3638 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3639 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:84
3640 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3641 msgid "IO delay"
3642 msgstr "IO 遅延"
3643
3644 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3645 msgid "IO wait"
3646 msgstr "IO wait"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3649 msgid "IOMMU Group"
3650 msgstr "IOMMUグループ"
3651
3652 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3653 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3654 msgid "IP"
3655 msgstr "IP"
3656
3657 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3658 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3659 msgid "IP Address"
3660 msgstr "IPアドレス"
3661
3662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3663 msgid "IP Config"
3664 msgstr "IP構成"
3665
3666 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3667 msgid "IP Network"
3668 msgstr "IPネットワーク"
3669
3670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:405
3671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3673 msgid "IP address"
3674 msgstr "IP アドレス"
3675
3676 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3677 msgid "IP filter"
3678 msgstr "IPフィルタ"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3681 msgid "IP resolved by node's hostname"
3682 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3685 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3686 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3687 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3688 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3689 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3690 msgid "IP/CIDR"
3691 msgstr "IP/CIDR"
3692
3693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3695 msgid "IPSet"
3696 msgstr "IPSet"
3697
3698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3700 msgid "IPv4"
3701 msgstr "IPv4"
3702
3703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3704 msgid "IPv4/CIDR"
3705 msgstr "IPv4/CIDR"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3709 msgid "IPv6"
3710 msgstr "IPv6"
3711
3712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3713 msgid "IPv6/CIDR"
3714 msgstr "IPv6/CIDR"
3715
3716 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3717 msgid "ISO Images"
3718 msgstr "ISO イメージ"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3722 msgid "ISO image"
3723 msgstr "ISO イメージ"
3724
3725 #: proxmox-backup/www/Utils.js:620
3726 msgid "Idle"
3727 msgstr "Idle"
3728
3729 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
3731 msgid "Import"
3732 msgstr "インポート"
3733
3734 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
3735 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3736 msgid "Import-Export Slots"
3737 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
3738
3739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3740 msgid "Import/Export Slots"
3741 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3744 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3745 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3746
3747 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3748 msgid "In"
3749 msgstr "In"
3750
3751 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3752 msgid "In & Out"
3753 msgstr "In & Out"
3754
3755 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3756 msgid "Include Empty Senders"
3757 msgstr "空の送信者を含む"
3758
3759 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3760 msgid "Include Greylist"
3761 msgstr "Greylistを含む"
3762
3763 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3764 msgid "Include RAM"
3765 msgstr "RAMを含む"
3766
3767 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3768 msgid "Include Statistics"
3769 msgstr "Include Statistics"
3770
3771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3772 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3773 msgid "Include selected VMs"
3774 msgstr "選択した VM を含む"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3778 msgid "Include volume in backup job"
3779 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3782 msgid "Included disks"
3783 msgstr "ディスクを含む"
3784
3785 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3786 msgid "Incoming"
3787 msgstr "受信"
3788
3789 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3790 msgid "Incoming Mail Traffic"
3791 msgstr "受信メールトラフィック"
3792
3793 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3794 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3795 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3796 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3797 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3798 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3799 msgid "Incoming Mails"
3800 msgstr "受信メール"
3801
3802 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3803 msgid "Incremental Download"
3804 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3805
3806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3807 msgid "Info"
3808 msgstr "情報"
3809
3810 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3811 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3813 msgid "Information"
3814 msgstr "情報"
3815
3816 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3817 msgid "Ingress"
3818 msgstr "Ingress"
3819
3820 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3821 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3822 msgid "Initialize Disk with GPT"
3823 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3824
3825 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3826 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3828 msgid "Input Policy"
3829 msgstr "入力ポリシー"
3830
3831 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3832 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3833 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3834
3835 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3836 msgid "Insert"
3837 msgstr "挿入"
3838
3839 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3840 msgid "Install Ceph"
3841 msgstr "Cephをインストール"
3842
3843 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3844 msgid "Installation"
3845 msgstr "インストール"
3846
3847 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3848 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3849 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3850 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3851 msgid "Interface"
3852 msgstr "インタフェース"
3853
3854 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3855 msgid "Interfaces"
3856 msgstr "インタフェース"
3857
3858 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3859 msgid "Internal SMTP Port"
3860 msgstr "内部SMTPポート"
3861
3862 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3863 msgid "Interval"
3864 msgstr "間隔"
3865
3866 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3867 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3868 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3869 msgid "Invalid Value"
3870 msgstr "不正な値"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
3873 msgid "Invalid file size"
3874 msgstr "不正なファイルサイズ"
3875
3876 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
3878 msgid "Invalid file size: "
3879 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3880
3881 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3882 msgid "Invalid permission path."
3883 msgstr "不正なパーミッションパス."
3884
3885 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3886 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3887 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3888 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
3889 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
3890 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3891 msgid "Inventory"
3892 msgstr "インベントリ"
3893
3894 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3895 msgid "Inventory Update"
3896 msgstr "インベントリ更新"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3899 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3900 msgid "Ipam"
3901 msgstr "Ipam"
3902
3903 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3904 msgid "Ipams"
3905 msgstr "Ipams"
3906
3907 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3908 msgid "Is this token already registered?"
3909 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
3910
3911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3913 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3914 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3915 msgid "Issuer"
3916 msgstr "発行者"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3919 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3920 msgid "Issuer Name"
3921 msgstr "Issuer名"
3922
3923 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Issuer URL"
3926 msgstr "発行者"
3927
3928 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3929 msgid ""
3930 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3931 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3932 msgstr ""
3933 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
3934 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
3935
3936 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3937 msgid ""
3938 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3939 "Server."
3940 msgstr ""
3941 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
3942
3943 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3944 msgid "Job"
3945 msgstr "Job"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3948 msgid "Job Detail"
3949 msgstr "ジョブ詳細"
3950
3951 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3952 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3953 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3954 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3955 msgid "Job ID"
3956 msgstr "ジョブID"
3957
3958 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3959 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3960 msgid "Join"
3961 msgstr "Join"
3962
3963 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
3964 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3965 msgid "Join Cluster"
3966 msgstr "クラスタに参加"
3967
3968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3969 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3970 msgid "Join Information"
3971 msgstr "Join情報"
3972
3973 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3974 msgid "Join Task Finished"
3975 msgstr "Joinタスク完了"
3976
3977 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3978 msgid "Join {0}"
3979 msgstr "Join {0}"
3980
3981 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3982 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3983 msgid "Junk Mails"
3984 msgstr "不要メール"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:111
3987 msgid "KSM sharing"
3988 msgstr "KSM sharing"
3989
3990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
3991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
3992 msgid "KVM hardware virtualization"
3993 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
3994
3995 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3996 msgid "Keep"
3997 msgstr "Keep"
3998
3999 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4000 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4001 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4002 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
4003 msgid "Keep Daily"
4004 msgstr "Keep Daily"
4005
4006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4007 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4008 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4009 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
4010 msgid "Keep Hourly"
4011 msgstr "Keep Hourly"
4012
4013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4014 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4015 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4016 msgid "Keep Last"
4017 msgstr "Keep Last"
4018
4019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4020 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4021 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4022 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
4023 msgid "Keep Monthly"
4024 msgstr "Keep Monthly"
4025
4026 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4027 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4028 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4029 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
4030 msgid "Keep Weekly"
4031 msgstr "Keep Weekly"
4032
4033 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4034 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4035 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4036 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
4037 msgid "Keep Yearly"
4038 msgstr "年毎を保持"
4039
4040 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
4041 msgid "Keep all backups"
4042 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4043
4044 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4045 msgid "Keep encryption key"
4046 msgstr "暗号化キーを保持"
4047
4048 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4049 msgid "Keep old mails"
4050 msgstr "古いメールを保存"
4051
4052 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4053 msgid ""
4054 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4055 msgstr ""
4056 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4057 "す。"
4058
4059 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:152
4060 msgid "Kernel Version"
4061 msgstr "カーネルバージョン"
4062
4063 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4064 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4065 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4066 msgid "Key"
4067 msgstr "キー"
4068
4069 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4070 msgid "Key IDs"
4071 msgstr "キーID"
4072
4073 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4074 msgid "Key Size"
4075 msgstr "キーサイズ"
4076
4077 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4078 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4081 msgid "Keyboard Layout"
4082 msgstr "キーボードレイアウト"
4083
4084 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4085 msgid "LDAP Group"
4086 msgstr "LDAPグループ"
4087
4088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4089 msgid "LDAP Server"
4090 msgstr "LDAP サーバ"
4091
4092 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4093 msgid "LDAP User"
4094 msgstr "LDAPユーザー"
4095
4096 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4097 msgid "LDAP filter"
4098 msgstr "LDAPフィルタ"
4099
4100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
4101 msgid "LVM Storage"
4102 msgstr "LVM ストレージ"
4103
4104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4105 msgid "LVM-Thin Storage"
4106 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4107
4108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4109 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4110 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4111 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4112 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4114 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4115 msgid "LXC Container"
4116 msgstr "LXCコンテナ"
4117
4118 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4119 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4120 msgid "Label"
4121 msgstr "ラベル"
4122
4123 #: proxmox-backup/www/Utils.js:467
4124 msgid "Label Information"
4125 msgstr "ラベル情報"
4126
4127 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4128 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4129 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4130 msgid "Label Media"
4131 msgstr "ラベルメディア"
4132
4133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4135 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:208
4136 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4137 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4138 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4139 msgid "Language"
4140 msgstr "言語"
4141
4142 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4143 msgid "Languages"
4144 msgstr "言語"
4145
4146 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4147 msgid "Last Backup"
4148 msgstr "最後のバックアップ"
4149
4150 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4151 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4152 msgid "Last Name"
4153 msgstr "苗字"
4154
4155 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4156 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4157 msgid "Last Sync"
4158 msgstr "Last Sync"
4159
4160 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4161 msgid "Last Update"
4162 msgstr "最後の更新"
4163
4164 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4165 msgid "Last Verification"
4166 msgstr "最後の検証"
4167
4168 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4170 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4171 msgid "Last checked"
4172 msgstr "Last checked"
4173
4174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4176 msgid "Latest"
4177 msgstr "最新"
4178
4179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4180 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4181 msgid "Latest Only"
4182 msgstr "最新のみ"
4183
4184 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4185 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4186 msgid "Layout"
4187 msgstr "レイアウト"
4188
4189 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4190 msgid ""
4191 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4192 msgstr ""
4193 "{0} より小さいリカバリキーが有効です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4194 "さい!"
4195
4196 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4197 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4198 msgid "Letter Spacing"
4199 msgstr "Letter Spacing"
4200
4201 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4202 msgid "Level"
4203 msgstr "レベル"
4204
4205 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4206 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4207 msgid "Lifetime (days)"
4208 msgstr "保存日数(日)"
4209
4210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4211 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4212 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4213
4214 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4215 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4216 msgid "Line Height"
4217 msgstr "行の高さ"
4218
4219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4222 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4224 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4227 msgid "Link {0}"
4228 msgstr "Link {0}"
4229
4230 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4231 msgid "Linked Clone"
4232 msgstr "リンクされたクローン"
4233
4234 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4235 msgid "Live Mode"
4236 msgstr "ライブモード"
4237
4238 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4239 msgid "Live restore"
4240 msgstr "ライブリストア"
4241
4242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4243 msgid "Load"
4244 msgstr "ロード"
4245
4246 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4247 msgid "Load Media"
4248 msgstr "メディアをロード"
4249
4250 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4251 msgid "Load Media into Drive"
4252 msgstr "Load Media into Drive"
4253
4254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
4255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4256 msgid "Load SSH Key File"
4257 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4258
4259 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4260 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:91
4261 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4262 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4263 msgid "Load average"
4264 msgstr "負荷平均"
4265
4266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4267 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4268 msgid "Loading"
4269 msgstr "ロード中"
4270
4271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4272 msgid "Loading..."
4273 msgstr "ロード中…"
4274
4275 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4276 msgid "Local"
4277 msgstr "ローカル"
4278
4279 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4280 msgid "Local Backup/Restore"
4281 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4282
4283 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4284 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4285 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4286 msgid "Local Datastore"
4287 msgstr "ローカルデータストア"
4288
4289 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4290 msgid "Local Owner"
4291 msgstr "ローカルの所有者"
4292
4293 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4294 msgid "Local Store"
4295 msgstr "ローカルストア"
4296
4297 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4298 msgid "Location"
4299 msgstr "位置"
4300
4301 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4302 msgid "Lock"
4303 msgstr "ロック"
4304
4305 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4306 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4307 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
4308 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
4309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4310 msgid "Log"
4311 msgstr "ログ"
4312
4313 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4314 msgid "Log In"
4315 msgstr "ログイン"
4316
4317 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4318 msgid "Log Rotation"
4319 msgstr "ログローテーション"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4322 msgid "Log burst limit"
4323 msgstr "Log burst limit"
4324
4325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
4326 msgid "Log in as root to install."
4327 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4331 msgid "Log level"
4332 msgstr "ログレベル"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4335 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4336 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4337 msgid "Log rate limit"
4338 msgstr "Log rate limit"
4339
4340 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4341 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4342 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4343 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4344 msgid "Login"
4345 msgstr "ログイン"
4346
4347 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4348 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4349 msgid "Login (OpenID redirect)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63
4353 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4354 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4355 msgid "Login failed. Please try again"
4356 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
4357
4358 #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4359 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4360 msgid "Logout"
4361 msgstr "ログアウト"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4364 msgid "Logs"
4365 msgstr "ログ"
4366
4367 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4368 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4369 msgid "Longest Tasks"
4370 msgstr "最長のタスク"
4371
4372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4373 msgid "Loopback Interface"
4374 msgstr "ループバックインタフェース"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4380 msgid "MAC address"
4381 msgstr "MAC アドレス"
4382
4383 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4384 msgid "MAC address prefix"
4385 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4388 msgid "MAC filter"
4389 msgstr "MACフィルタ"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4392 msgid "MDev Type"
4393 msgstr "MDev 種別"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4396 msgid "MIME type"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4403 msgid "Machine"
4404 msgstr "マシン"
4405
4406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4407 msgid ""
4408 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4409 "OS."
4410 msgstr ""
4411 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4412 "があります。"
4413
4414 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4415 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4416 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4417 msgid "Macro"
4418 msgstr "マクロ"
4419
4420 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4421 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4422 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4423 msgid "Mail"
4424 msgstr "メール"
4425
4426 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4427 msgid "Mail Filter"
4428 msgstr "メールフィルタ"
4429
4430 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4431 msgid "Mail Proxy"
4432 msgstr "メールプロキシ"
4433
4434 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4435 msgid "Mails / min"
4436 msgstr "メール数/分"
4437
4438 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4439 msgid ""
4440 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4441 "the label written on the tape."
4442 msgstr ""
4443 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4444 "いるラベルを入力します。"
4445
4446 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4447 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4448 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4449
4450 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4451 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4452 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4453
4454 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4455 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4456 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4457
4458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4460 msgid "Manage HA"
4461 msgstr "HAの管理"
4462
4463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4465 msgid "Manage {0}"
4466 msgstr "{0}の管理"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4469 msgid "Manager"
4470 msgstr "マネージャ"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4473 msgid "Managers"
4474 msgstr "マネージャ"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4478 msgid "Manufacturer"
4479 msgstr "Manufacturer"
4480
4481 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4482 msgid "Match"
4483 msgstr "一致"
4484
4485 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4486 msgid "Match Archive Filename"
4487 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4488
4489 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4490 msgid "Match Field"
4491 msgstr "一致フィールド"
4492
4493 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4494 msgid "Match Filename"
4495 msgstr "一致ファイル名"
4496
4497 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4498 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4499 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4500
4501 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4502 msgid "Max credit card numbers"
4503 msgstr "最大クレジットカード番号"
4504
4505 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4506 msgid "Max file size"
4507 msgstr "最大ファイルサイズ"
4508
4509 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4510 msgid "Max files"
4511 msgstr "最大ファイル数"
4512
4513 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4514 msgid "Max recursion"
4515 msgstr "最大再帰数"
4516
4517 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4518 msgid "Max scan size"
4519 msgstr "最大スキャンサイズ"
4520
4521 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4522 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
4523 msgid "Max. Relocate"
4524 msgstr "最大リストア数"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4527 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
4528 msgid "Max. Restart"
4529 msgstr "最大再起動数"
4530
4531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4532 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4533 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4534
4535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4536 msgid "Maximum characters"
4537 msgstr "最大文字数"
4538
4539 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4540 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4541 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4542 msgid "Media"
4543 msgstr "メディア"
4544
4545 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4546 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4547 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4548 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4549 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4550 msgid "Media Pool"
4551 msgstr "メディア Pool"
4552
4553 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4554 msgid "Media Pools"
4555 msgstr "メディア Pools"
4556
4557 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4558 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
4559 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
4560 msgid "Media-Set"
4561 msgstr "Media-Set"
4562
4563 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
4564 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
4565 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
4566 msgid "Media-Set UUID"
4567 msgstr "Media-Set UUID"
4568
4569 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4570 msgid "Mediated Devices"
4571 msgstr "Mediated デバイス"
4572
4573 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4574 msgid "Members"
4575 msgstr "メンバ"
4576
4577 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4579 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:208
4581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4584 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4590 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4591 msgid "Memory"
4592 msgstr "メモリ"
4593
4594 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4595 msgid "Memory size"
4596 msgstr "メモリ量"
4597
4598 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4599 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4600 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4601 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4602 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4603 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4604 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4605 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4606 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4607 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4608 msgid "Memory usage"
4609 msgstr "メモリ使用状況"
4610
4611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4613 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
4614 msgid "Message"
4615 msgstr "メッセージ"
4616
4617 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4618 msgid "Message Size (bytes)"
4619 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4620
4621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4622 msgid "Meta Data Servers"
4623 msgstr "メタデータサーバ"
4624
4625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4626 msgid "Metadata Servers"
4627 msgstr "メタデータサーバ"
4628
4629 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4630 msgid "Metadata Size"
4631 msgstr "メタデータサイズ"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4634 msgid "Metadata Usage"
4635 msgstr "メタデータ使用状況"
4636
4637 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4638 msgid "Metadata Used"
4639 msgstr "使用されたメタデータ"
4640
4641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4642 msgid "Metric Server"
4643 msgstr "メトリックサーバ"
4644
4645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
4646 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
4647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
4648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4650 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4651 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4652 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4655 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4656 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
4657 msgid "Migrate"
4658 msgstr "マイグレート"
4659
4660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4661 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4662 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4663
4664 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4665 msgid "Migration"
4666 msgstr "マイグレート"
4667
4668 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4669 msgid "Migration Settings"
4670 msgstr "マイグレーションの設定"
4671
4672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4673 msgid "Min. # of PGs"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4679 msgid "Min. Size"
4680 msgstr "最小サイズ"
4681
4682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4683 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4685 msgid "Minimum characters"
4686 msgstr "最小文字数"
4687
4688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4689 msgid "Minimum memory"
4690 msgstr "最小メモリ量"
4691
4692 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4693 msgid "Mixed"
4694 msgstr "Mixed"
4695
4696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4697 msgid "Mixed Subscriptions"
4698 msgstr "混合サブスクリプション"
4699
4700 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4704 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4705 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4706 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:320
4707 msgid "Mode"
4708 msgstr "モード"
4709
4710 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4711 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4712 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4713 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:122
4714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4715 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4716 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
4717 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4718 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4719 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4720 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4721 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4722 msgid "Model"
4723 msgstr "モデル"
4724
4725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4726 msgid "Modified"
4727 msgstr "変更済"
4728
4729 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4730 msgid "Modify a TFA entry's description"
4731 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
4732
4733 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4734 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4735 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4736 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4737 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4738 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4739 msgid "Monday to Friday"
4740 msgstr "月から金"
4741
4742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4743 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
4744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4745 msgid "Monitor"
4746 msgstr "モニタ"
4747
4748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4749 msgid "Monitor node"
4750 msgstr "モニタノード"
4751
4752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4753 msgid "Monitors"
4754 msgstr "モニタ"
4755
4756 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4758 msgid "Month"
4759 msgstr "月"
4760
4761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4765 msgid "More"
4766 msgstr "More"
4767
4768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4769 msgid "Mount"
4770 msgstr "マウント"
4771
4772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4777 msgid "Mount Point"
4778 msgstr "マウントポイント"
4779
4780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4781 msgid "Mount Point ID"
4782 msgstr "マウントポイントID"
4783
4784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4785 msgid "Mount options"
4786 msgstr "マウントオプション"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
4789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4791 msgid "Move Volume"
4792 msgstr "ボリューム移動"
4793
4794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
4795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4797 msgid "Move disk"
4798 msgstr "ディスクの移動"
4799
4800 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4801 msgid "Multiple E-Mails selected"
4802 msgstr "複数のEmailが選択された"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4805 msgid ""
4806 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4807 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
4808
4809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4810 msgid "Must end with"
4811 msgstr "Must end with"
4812
4813 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4814 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4816 msgid "Must start with"
4817 msgstr "Must start with"
4818
4819 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4820 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4821 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4822 msgid "My Settings"
4823 msgstr "自分の設定"
4824
4825 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4826 msgid "N/A"
4827 msgstr "N/A"
4828
4829 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4830 msgid "NFS Version"
4831 msgstr "NFSバージョン"
4832
4833 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4834 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4835 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
4836
4837 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4838 msgid "NOW"
4839 msgstr "現在"
4840
4841 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4842 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
4844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:174
4845 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4848 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4850 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4851 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4852 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4853 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4854 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4855 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4856 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4857 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4862 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4863 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4865 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4866 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4867 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4868 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4869 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4870 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4871 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4872 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4873 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4874 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4875 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4876 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4877 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4878 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4879 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4880 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4881 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4882 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4883 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4884 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4885 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4886 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4887 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4888 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:119
4889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4891 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4892 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4893 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4894 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4895 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4896 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4897 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4898 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4899 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:185
4900 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
4901 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4902 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4909 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4910 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4911 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4912 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4913 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4914 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4915 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4916 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
4917 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4918 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4919 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4920 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4921 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4922 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4923 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4924 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4925 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4926 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4927 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4928 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4929 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:784
4930 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4931 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:118
4932 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4933 msgid "Name"
4934 msgstr "名前"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4937 msgid "Name, Format"
4938 msgstr "名前、形式"
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4941 msgid "Namespace"
4942 msgstr "名前空間"
4943
4944 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
4945 msgid "Need at least one mapping"
4946 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
4947
4948 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
4949 msgid "Need at least one snapshot"
4950 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4953 msgid "Nesting"
4954 msgstr "ネスト"
4955
4956 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4957 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4958 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
4959
4960 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4961 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4962 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
4965 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4966 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
4969 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4971 msgid "Network"
4972 msgstr "ネットワーク"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4975 msgid "Network Config"
4976 msgstr "ネットワーク設定"
4977
4978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
4979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
4982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4984 msgid "Network Device"
4985 msgstr "ネットデバイス"
4986
4987 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4988 msgid "Network Interfaces"
4989 msgstr "ネットワークインタフェース"
4990
4991 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
4992 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
4993 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4994 msgid "Network traffic"
4995 msgstr "ネットワーク転送量"
4996
4997 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4998 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4999 msgid "Network/Time"
5000 msgstr "ネットワーク/時間"
5001
5002 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5003 msgid "Networks"
5004 msgstr "ネットワーク"
5005
5006 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5007 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5008 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5009 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5010 msgid "Never"
5011 msgstr "無期限"
5012
5013 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
5014 msgid "New Backup"
5015 msgstr "新しいバックアップ"
5016
5017 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5018 msgid "New Owner"
5019 msgstr "新規所有者"
5020
5021 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5022 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5023 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5024
5025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
5027 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
5028 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:271
5029 msgid "Next"
5030 msgstr "次へ"
5031
5032 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5033 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5034 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5035 msgid "Next Run"
5036 msgstr "次の実行"
5037
5038 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5039 msgid "Next Sync"
5040 msgstr "次の同期"
5041
5042 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5043 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5044 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5045 msgid "Next due date"
5046 msgstr "Next due date"
5047
5048 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5049 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
5051 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5052 msgid "No"
5053 msgstr "いいえ"
5054
5055 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5056 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5057 msgid "No Account available."
5058 msgstr "アカウントがありません。"
5059
5060 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5061 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5062 msgid "No Accounts configured"
5063 msgstr "アカウントが設定されていません"
5064
5065 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5066 msgid "No Attachments"
5067 msgstr "添付がありません"
5068
5069 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5070 msgid "No Changer"
5071 msgstr "Changer がありません"
5072
5073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5074 msgid "No CloudInit Drive found"
5075 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5076
5077 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
5078 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
5079 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5080 msgid "No Data"
5081 msgstr "データがありません"
5082
5083 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5084 msgid "No Datastores configured"
5085 msgstr "データベースが設定されていません"
5086
5087 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5088 msgid "No Delay"
5089 msgstr "遅延がありません"
5090
5091 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5092 msgid "No Disk selected"
5093 msgstr "ディスクが選択されていません"
5094
5095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5096 msgid "No Disks found"
5097 msgstr "ディスクがありません"
5098
5099 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5100 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
5101 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
5102 msgid "No Disks unused"
5103 msgstr "未使用ディスクなし"
5104
5105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5106 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5107 msgid "No Domains configured"
5108 msgstr "ドメインが未設定"
5109
5110 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5111 msgid "No E-Mail address selected"
5112 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5115 msgid "No Guest Agent configured"
5116 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5117
5118 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5119 msgid "No Help available"
5120 msgstr "ヘルプがありません"
5121
5122 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5123 msgid "No Mount-Units found"
5124 msgstr "マウントユニットがありません"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5127 msgid "No OSD selected"
5128 msgstr "OSDが未選択"
5129
5130 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5131 msgid "No Objects"
5132 msgstr "オブジェクトがありません"
5133
5134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5135 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5136 msgid "No Plugins configured"
5137 msgstr "プラグインが未設定"
5138
5139 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:46
5140 msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5144 msgid "No Reports"
5145 msgstr "レポートが有りません"
5146
5147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5148 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5149 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
5150
5151 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
5152 msgid "No Snapshots"
5153 msgstr "スナップショットがありません"
5154
5155 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5156 msgid "No Spam Info"
5157 msgstr "Spam情報がありません"
5158
5159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5160 msgid "No Subscription"
5161 msgstr "サブスクリプションがありません"
5162
5163 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5164 msgid "No Tasks"
5165 msgstr "タスクがありません"
5166
5167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5168 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
5169 msgid "No Tasks found"
5170 msgstr "タスクが見つかりません"
5171
5172 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5173 msgid "No VM selected"
5174 msgstr "VMが選択されていません"
5175
5176 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5177 msgid "No Volume Groups found"
5178 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5179
5180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5181 msgid "No Warnings/Errors"
5182 msgstr "警告/エラーはありません"
5183
5184 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5185 msgid "No backups on remote"
5186 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5189 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5190 msgid "No cache"
5191 msgstr "キャッシュなし"
5192
5193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5194 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5195 msgid "No change"
5196 msgstr "変更なし"
5197
5198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
5200 msgid "No changes"
5201 msgstr "変更なし"
5202
5203 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5204 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5205 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5206 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5207 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5208 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5209 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5210 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5211 msgid "No data in database"
5212 msgstr "データベース中にデータがありません"
5213
5214 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5215 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5216 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5217 msgid "No default available"
5218 msgstr "既定値がありません"
5219
5220 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5221 msgid "No file selected"
5222 msgstr "ファイルが選択されていません"
5223
5224 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5225 msgid "No match found"
5226 msgstr "逸ししたものがありません"
5227
5228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5229 msgid "No network device"
5230 msgstr "ネットデバイスなし"
5231
5232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5234 msgid "No network information"
5235 msgstr "ネットワーク情報なし"
5236
5237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5241 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5242 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5243 msgid "No restrictions"
5244 msgstr "無制限"
5245
5246 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5247 msgid "No running tasks"
5248 msgstr "稼働中タスクなし"
5249
5250 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5251 msgid "No schedule setup."
5252 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5253
5254 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5255 msgid "No such service configured."
5256 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5257
5258 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5259 msgid "No thinpools found"
5260 msgstr "thinpoolがありません"
5261
5262 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5263 msgid "No updates available."
5264 msgstr "アップデートがありません。"
5265
5266 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5267 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5268 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5269 msgid "No valid subscription"
5270 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5271
5272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5273 msgid "No {0} configured."
5274 msgstr "{0} が設定されていません。"
5275
5276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:464
5277 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5281 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5282 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5283 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5284 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5286 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5290 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5291 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5292 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5293 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5294 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5295 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5296 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:98
5297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5298 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5299 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5300 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5301 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5303 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5304 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5305 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5306 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5307 msgid "Node"
5308 msgstr "ノード"
5309
5310 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5311 msgid "Node Resources"
5312 msgstr "ノードリソース"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5315 msgid "Node is offline"
5316 msgstr "ノードがオフライン"
5317
5318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5319 msgid "Nodename"
5320 msgstr "ノード名"
5321
5322 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5324 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5325 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5326 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5327 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5330 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5333 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5334 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5335 msgid "Nodes"
5336 msgstr "ノード"
5337
5338 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
5339 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5344 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5345 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5346 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5347 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5348 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
5349 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
5350 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
5351 msgid "None"
5352 msgstr "なし"
5353
5354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5355 msgid "Normalized"
5356 msgstr "正規化"
5357
5358 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5359 msgid "Not Labeled"
5360 msgstr "ラベルされてはいません"
5361
5362 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
5363 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5364 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5365
5366 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
5367 msgid "Not a valid list of hosts"
5368 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5369
5370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5371 msgid "Not a volume"
5372 msgstr "ボリュームではありません"
5373
5374 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5375 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5376 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5377 msgid "Not configured"
5378 msgstr "設定されていません"
5379
5380 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5381 msgid "Not enough data"
5382 msgstr "十分なデータではありません"
5383
5384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Not yet configured"
5387 msgstr "設定されていません"
5388
5389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5390 msgid "Note"
5391 msgstr "注釈"
5392
5393 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5394 msgid "Note:"
5395 msgstr "注釈:"
5396
5397 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5398 msgid ""
5399 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5400 "the VM may be lost."
5401 msgstr ""
5402 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
5403 "た新しいデータはなくなります。"
5404
5405 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5406 msgid ""
5407 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5408 "use the client to do this."
5409 msgstr ""
5410 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
5411 "トを使ってください。"
5412
5413 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5414 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5415 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5416 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5417 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5418 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5419 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5420 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5421 msgid "Notes"
5422 msgstr "注釈"
5423
5424 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5425 msgid "Notification"
5426 msgstr "通知"
5427
5428 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
5429 msgid "Notify"
5430 msgstr "通知"
5431
5432 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
5433 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5434 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5435 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
5436 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5437 msgid "Notify User"
5438 msgstr "ユーザーへの通知"
5439
5440 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5441 msgid "Number"
5442 msgstr "番号"
5443
5444 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5445 msgid "Number of LVs"
5446 msgstr "LVの数"
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5449 msgid "Number of Nodes"
5450 msgstr "ノードの数"
5451
5452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5454 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5456 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5457 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5458 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5459 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5460 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5462 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5463 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5464 msgid "OK"
5465 msgstr "OK"
5466
5467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5468 msgid "OS"
5469 msgstr "OS"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5473 msgid "OS Type"
5474 msgstr "OS 種別"
5475
5476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5478 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5479 msgid "OVS options"
5480 msgstr "OVSオプション"
5481
5482 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5483 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5484 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5485 msgid "Offline"
5486 msgstr "オフライン"
5487
5488 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5489 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5490 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5491 msgid "Ok"
5492 msgstr "Ok"
5493
5494 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5495 msgid "On"
5496 msgstr "On"
5497
5498 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5499 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5500 msgid "On failure only"
5501 msgstr "失敗時のみ"
5502
5503 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5504 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5505 msgid "On-site"
5506 msgstr "オンサイト"
5507
5508 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5510 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5511 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5512 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5513 msgid "Online"
5514 msgstr "オンライン"
5515
5516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5517 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5518 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5519 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5520
5521 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5522 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5523 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5524 msgid "Open Task"
5525 msgstr "開いているタスク"
5526
5527 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
5528 msgid "Open restore wizard for {0}"
5529 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
5530
5531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5532 msgid "OpenID Connect Server"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5536 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5537 #, fuzzy
5538 msgid "OpenID login - please wait..."
5539 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5542 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5543 #, fuzzy
5544 msgid "OpenID login failed, please try again"
5545 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5546
5547 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5548 #, fuzzy
5549 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5550 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5551
5552 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5553 #, fuzzy
5554 msgid "OpenID redirect failed."
5555 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5556
5557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5558 msgid "Optimal # of PGs"
5559 msgstr "Optimal # of PGs"
5560
5561 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
5562 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5563 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5564 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5565 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
5568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5571 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:271
5572 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5575 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5576 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5577 msgid "Options"
5578 msgstr "オプション"
5579
5580 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5581 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
5582 msgid "Order"
5583 msgstr "順"
5584
5585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5586 msgid "Order Certificate"
5587 msgstr "Order Certificate"
5588
5589 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5590 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5591 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5592 msgid "Order Certificates Now"
5593 msgstr "Order Certificates Now"
5594
5595 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5596 msgid "Organization"
5597 msgstr "組織"
5598
5599 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
5600 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5601 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5602 msgid "Origin"
5603 msgstr "オリジン"
5604
5605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5606 msgid "Other"
5607 msgstr "その他"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
5610 msgid "Other Error"
5611 msgstr "他のエラー"
5612
5613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5614 msgid ""
5615 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5616 "and restart"
5617 msgstr ""
5618 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5619 "レード後再始動してください"
5620
5621 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5622 msgid "Out"
5623 msgstr "出力"
5624
5625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5626 msgid "Outdated OSDs"
5627 msgstr "期限満了のOSD"
5628
5629 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5630 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5631 msgid "Outgoing"
5632 msgstr "Outgoing"
5633
5634 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5635 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5636 msgstr "送信メールトラフィック"
5637
5638 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5639 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5640 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5641 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5642 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5643 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5644 msgid "Outgoing Mails"
5645 msgstr "送信メール"
5646
5647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5648 msgid "Output"
5649 msgstr "出力"
5650
5651 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5653 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5654 msgid "Output Policy"
5655 msgstr "出力ポリシー"
5656
5657 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5658 msgid "Overwrite"
5659 msgstr "上書き"
5660
5661 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5662 msgid "Overwrite existing file"
5663 msgstr "既存ファイルを上書き"
5664
5665 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5666 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5667 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:402
5668 msgid "Owner"
5669 msgstr "所有者"
5670
5671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
5673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5674 msgid "PCI Device"
5675 msgstr "PCIデバイス"
5676
5677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5678 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5679 msgid "PEM"
5680 msgstr "PEM"
5681
5682 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:161
5683 msgid "PVE Manager Version"
5684 msgstr "PVE マネージャバージョン"
5685
5686 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5687 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5688 msgid "Package"
5689 msgstr "パッケージ"
5690
5691 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5692 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5693 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5694 msgid "Package versions"
5695 msgstr "パッケージのバージョン"
5696
5697 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5698 msgid "Parallel jobs"
5699 msgstr "平行ジョブ"
5700
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5702 msgid "Partitions"
5703 msgstr "パーティション"
5704
5705 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5706 msgid "Passthrough a full port"
5707 msgstr "全ポートのパススルー"
5708
5709 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5710 msgid "Passthrough a specific device"
5711 msgstr "特定デバイスのパススルー"
5712
5713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5715 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5716 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5717 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5718 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5719 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5720 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5721 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5722 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5723 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5728 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5729 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5730 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5731 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5732 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5733 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5734 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5735 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5736 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5737 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5738 msgid "Password"
5739 msgstr "パスワード"
5740
5741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5742 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5743 msgid "Passwords do not match"
5744 msgstr "パスワードが一致しません"
5745
5746 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5747 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5748 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
5749
5750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5751 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5752 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5753 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5754 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5755 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5757 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5758 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5759 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5760 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5762 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5763 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5764 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5765 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5766 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5767 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5768 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5769 msgid "Path"
5770 msgstr "パス"
5771
5772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
5773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5775 msgid "Pause"
5776 msgstr "一時停止"
5777
5778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5780 msgid "Paused"
5781 msgstr "一時停止中"
5782
5783 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5784 msgid "Peer Address"
5785 msgstr "Peerアドレス"
5786
5787 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5788 msgid "Peer Address List"
5789 msgstr "Peerアドレス一覧"
5790
5791 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5792 msgid "Peer's root password"
5793 msgstr "Peerのrootパスワード"
5794
5795 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5796 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5797 msgid "Peers"
5798 msgstr "Peers"
5799
5800 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5801 msgid "Pending Changes"
5802 msgstr "変更を保留中"
5803
5804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:465
5805 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5806 msgid "Pending changes"
5807 msgstr "変更を保留中"
5808
5809 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5810 msgid "Percentage"
5811 msgstr "パーセンテージ"
5812
5813 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5814 msgid "Performance"
5815 msgstr "パフォーマンス"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5818 msgid "Period"
5819 msgstr "区間"
5820
5821 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
5822 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5823 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
5824
5825 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
5826 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5827 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
5828
5829 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5830 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5831 msgid "Permission"
5832 msgstr "アクセス権限"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5835 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5837 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5839 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5840 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5841 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5842 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5843 msgid "Permissions"
5844 msgstr "アクセス権限"
5845
5846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5847 msgid "Pipe/Fifo"
5848 msgstr "Pipe/Fifo"
5849
5850 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5851 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5855 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5856 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
5857
5858 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
5859 msgid "Please enter the ID to confirm"
5860 msgstr "確認のためIDを入力してください"
5861
5862 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5863 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5864 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
5865
5866 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5867 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5868 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
5869
5870 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5871 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5872 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
5873
5874 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5875 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5876 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5879 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5880 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5881 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
5882
5883 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5884 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5885 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
5886
5887 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5888 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5889 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
5890
5891 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5892 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5893 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5894 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
5895
5896 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5897 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5898 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
5899
5900 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5901 msgid ""
5902 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5903 "with it unusable"
5904 msgstr ""
5905 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
5906 "ります"
5907
5908 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5909 msgid "Please select a contact"
5910 msgstr "コンタクトを選択してください"
5911
5912 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5913 msgid "Please select a receiver."
5914 msgstr "受信先を選択してください。"
5915
5916 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5917 msgid "Please select a rule."
5918 msgstr "ルールを選択してください。"
5919
5920 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5921 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5922 msgid "Please select a sender."
5923 msgstr "送信者を選択してください。"
5924
5925 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5926 msgid "Please select an object."
5927 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
5928
5929 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5930 msgid ""
5931 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5932 "following IP address and fingerprint."
5933 msgstr ""
5934 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
5935 "ンを使ってください。"
5936
5937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
5938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5939 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5940 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5941 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5942 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
5943 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
5944 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
5945 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
5946 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5947 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5948 msgid "Please wait..."
5949 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5950
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5954 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5955 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5956 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5957 msgid "Plugin"
5958 msgstr "プラグイン"
5959
5960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5961 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5962 msgid "Plugin ID"
5963 msgstr "プラグインID"
5964
5965 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5966 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5967 msgid "Policy"
5968 msgstr "ポリシー"
5969
5970 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
5971 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5972 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
5973 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5974 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5975 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
5976 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
5977 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
5978 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
5979 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5980 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
5981 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:779
5982 msgid "Pool"
5983 msgstr "Pool"
5984
5985 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5986 msgid "Pool View"
5987 msgstr "Pool表示"
5988
5989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
5990 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
5991 msgid "Pool based"
5992 msgstr "Poolベース"
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
5995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
5996 msgid "Pool to backup"
5997 msgstr "バックアップ用のpool"
5998
5999 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
6000 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6001 msgstr "Pool/Media-Set/Snapshot"
6002
6003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
6004 msgid "Pools"
6005 msgstr "Pools"
6006
6007 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
6008 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6009 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6010 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6011 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6012 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6013 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6014 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6015 msgid "Port"
6016 msgstr "ポート"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6019 msgid "Portal"
6020 msgstr "ポータル"
6021
6022 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6023 msgid "Ports"
6024 msgstr "ポート"
6025
6026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
6027 msgid "Ports/Slaves"
6028 msgstr "ポート/スレーブ"
6029
6030 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6031 msgid "Postscreen"
6032 msgstr "Postscreen"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6035 msgid "Premium"
6036 msgstr "Premium"
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6039 msgid "Preview"
6040 msgstr "プレビュー"
6041
6042 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6043 msgid "Primary E-Mail"
6044 msgstr "プライマリE-Mail"
6045
6046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6047 msgid "Primary GPU"
6048 msgstr "プライマリGPU"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6051 msgid "Print Key"
6052 msgstr "キーの印刷"
6053
6054 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6055 msgid "Print Recovery Keys"
6056 msgstr "リカバリキーを表示"
6057
6058 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6059 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6060 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6061
6062 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6063 msgid "Priority"
6064 msgstr "プライオリティ"
6065
6066 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6067 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6068 msgid "Private Key (Optional)"
6069 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6072 msgid "Privilege Level"
6073 msgstr "権限レベル"
6074
6075 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6076 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6077 msgid "Privilege Separation"
6078 msgstr "権限分離"
6079
6080 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6081 msgid "Privileged"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6085 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6086 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6087 msgid "Privileges"
6088 msgstr "権限"
6089
6090 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6091 msgid "Process ID"
6092 msgstr "プロセス ID"
6093
6094 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6095 msgid "Processing..."
6096 msgstr "処理中..."
6097
6098 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6101 msgid "Processors"
6102 msgstr "プロセッサ"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6106 msgid "Product"
6107 msgstr "Product"
6108
6109 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
6110 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:40
6111 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6115 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6116 msgid "Profile"
6117 msgstr "プロファイル"
6118
6119 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6120 msgid "Profile Name"
6121 msgstr "プロファイル名"
6122
6123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6124 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6125 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6126 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6127 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6128 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6129 msgid "Propagate"
6130 msgstr "継承"
6131
6132 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
6133 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603
6134 msgid "Property"
6135 msgstr "プロパティ"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6141 msgid "Protection"
6142 msgstr "保護"
6143
6144 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6145 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6146 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6147 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6148 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6149 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6150 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6152 msgid "Protocol"
6153 msgstr "プロトコル"
6154
6155 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6156 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6157 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6158
6159 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
6160 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6161 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6162
6163 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6164 msgid "Proxmox VE Login"
6165 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6166
6167 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6168 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6169 msgid "Prune"
6170 msgstr "Prune"
6171
6172 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6173 msgid "Prune & GC"
6174 msgstr "Prune & GC"
6175
6176 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
6177 msgid "Prune '{0}'"
6178 msgstr "Prune '{0}'"
6179
6180 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6181 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6182 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6183
6184 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6185 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6186 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6187 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6188 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6189 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6190 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6191 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
6192 msgid "Prune Options"
6193 msgstr "Pruneオプション"
6194
6195 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6196 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6197 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6198 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
6199 msgid "Prune Schedule"
6200 msgstr "Pruneeスケジュール"
6201
6202 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6203 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6204 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6205 msgid "Prune group"
6206 msgstr "グループをprune"
6207
6208 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6209 msgid "Prune older backups afterwards"
6210 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6211
6212 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6213 msgid "Prunes"
6214 msgstr "Prunes"
6215
6216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6217 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6218 msgid "Public Key Alogrithm"
6219 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6220
6221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6223 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6224 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6225 msgid "Public Key Size"
6226 msgstr "公開キーサイズ"
6227
6228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6229 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6230 msgid "Public Key Type"
6231 msgstr "公開キータイプ"
6232
6233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6234 msgid "Pull file"
6235 msgstr "Pull ファイル"
6236
6237 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6238 msgid "Purge"
6239 msgstr "消去"
6240
6241 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6242 msgid "Purge ACLs"
6243 msgstr "ACLの消去"
6244
6245 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6246 msgid "Purge from job configurations"
6247 msgstr "ジョブ設定から削除"
6248
6249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6250 msgid "Push file"
6251 msgstr "ファイルのpush"
6252
6253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6254 msgid "Q35 only"
6255 msgstr "Q35のみ"
6256
6257 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6258 msgid "QEMU image format"
6259 msgstr "QEMU イメージ形式"
6260
6261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6263 msgid "Qemu Agent"
6264 msgstr "Qemuエージェント"
6265
6266 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6267 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6268 msgid "Quarantine"
6269 msgstr "検疫"
6270
6271 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6272 msgid "Quarantine Host"
6273 msgstr "検疫ホスト"
6274
6275 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6276 msgid "Quarantine Manager"
6277 msgstr "検疫マネージャ"
6278
6279 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6280 msgid "Quarantine port"
6281 msgstr "検疫ポート"
6282
6283 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6284 msgid "Query URL"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6288 msgid "Queue Administration"
6289 msgstr "検疫管理"
6290
6291 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6292 msgid "Queues"
6293 msgstr "キュー"
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6296 msgid "Quorate"
6297 msgstr "Quorate"
6298
6299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6300 msgid "Quorum"
6301 msgstr "Quorum"
6302
6303 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6304 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6305 msgid "RAID Level"
6306 msgstr "RAIDレベル"
6307
6308 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6309 msgid "RAM"
6310 msgstr "RAM"
6311
6312 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6313 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
6314 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6315 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6316 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6317 msgid "RAM usage"
6318 msgstr "RAM 使用状況"
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6321 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6322 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6327 msgid "RTC start date"
6328 msgstr "RTC 開始日時"
6329
6330 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6331 msgid "Random Delay"
6332 msgstr "無作為な遅延"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6335 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6336 msgid "Randomize"
6337 msgstr "無作為化"
6338
6339 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6340 msgid "Range"
6341 msgstr "レンジ"
6342
6343 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6344 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6345 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6347 msgid "Rate limit"
6348 msgstr "Rateの制限値"
6349
6350 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6351 msgid "Raw disk image"
6352 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6353
6354 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6355 msgid "Re-Verify After"
6356 msgstr "後で再検証"
6357
6358 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6359 msgid "Re-Verify After (days)"
6360 msgstr "あとで再検証(日)"
6361
6362 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6363 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6364 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6365 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6366 msgid "Read"
6367 msgstr "Read"
6368
6369 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
6370 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6371 msgid "Read Label"
6372 msgstr "ラベルの読取り"
6373
6374 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6375 msgid "Read Objects"
6376 msgstr "オブジェクトの読取り"
6377
6378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6380 msgid "Read limit"
6381 msgstr "読取り制限"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6385 msgid "Read max burst"
6386 msgstr "Read max burst"
6387
6388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6389 msgid "Read-only"
6390 msgstr "リードオンリ"
6391
6392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6394 msgid "Reads"
6395 msgstr "Reads"
6396
6397 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6398 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
6399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
6400 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6402 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6403 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6404 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6405 msgid "Realm"
6406 msgstr "レルム"
6407
6408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6409 msgid "Realm Sync"
6410 msgstr "レルム同期"
6411
6412 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6413 msgid "Reason"
6414 msgstr "Reason"
6415
6416 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6417 msgid "Rebalance"
6418 msgstr "Rebalance"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
6421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
6422 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6423 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6424 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6427 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6428 msgid "Reboot"
6429 msgstr "再起動"
6430
6431 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6432 msgid "Reboot backup server?"
6433 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6434
6435 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6436 msgid "Reboot node '{0}'?"
6437 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6438
6439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6440 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6442 msgid "Reboot {0}"
6443 msgstr "{0}を再起動"
6444
6445 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6446 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6447 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6448 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6449 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6450 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6451 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6452 msgid "Receiver"
6453 msgstr "受信者"
6454
6455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6456 msgid "Recovery"
6457 msgstr "リカバリ"
6458
6459 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6460 msgid "Recovery Key"
6461 msgstr "リカバリキー"
6462
6463 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6464 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6465 msgid "Recovery Keys"
6466 msgstr "リカバリキー"
6467
6468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6469 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
6470 msgid "Refresh"
6471 msgstr "再表示"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6474 msgid "Regenerate Image"
6475 msgstr "イメージ再作成"
6476
6477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
6479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6480 msgid "Register"
6481 msgstr "登録"
6482
6483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6484 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6485 msgid "Register Account"
6486 msgstr "登録アカウント"
6487
6488 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6489 msgid "Register U2F Device"
6490 msgstr "U2Fデバイス登録"
6491
6492 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6493 msgid "Register Webauthn Device"
6494 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
6495
6496 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6497 msgid "Register {0} Account"
6498 msgstr "アカウント {0} を登録"
6499
6500 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6501 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6502 msgid "Regular Expression"
6503 msgstr "正規表現"
6504
6505 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6506 msgid "Reject Unknown Clients"
6507 msgstr "未知クライアントを拒否"
6508
6509 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6510 msgid "Reject Unknown Senders"
6511 msgstr "未知送信者を拒否"
6512
6513 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6514 msgid "Rejects"
6515 msgstr "拒否"
6516
6517 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6518 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6519 msgid "Relay Domain"
6520 msgstr "リレードメイン"
6521
6522 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6523 msgid "Relay Domains"
6524 msgstr "リレードメイン"
6525
6526 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6527 msgid "Relay Port"
6528 msgstr "リレーポート"
6529
6530 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6531 msgid "Relay Protocol"
6532 msgstr "リレープロトコル"
6533
6534 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6535 msgid "Relaying"
6536 msgstr "リレー"
6537
6538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:153
6540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6544 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6545 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6546 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6547 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6548 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6549 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349
6550 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
6551 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6552 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:823
6553 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6554 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:264
6555 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6556 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6557 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6558 msgid "Reload"
6559 msgstr "再読込"
6560
6561 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6562 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6563 msgid "Relying Party"
6564 msgstr "Party をリレー"
6565
6566 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6567 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6568 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6569 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6570 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6571 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6572 msgid "Remote"
6573 msgstr "リモート"
6574
6575 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6576 msgid "Remote Store"
6577 msgstr "リモートストア"
6578
6579 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6580 msgid "Remote Sync"
6581 msgstr "リモート同期"
6582
6583 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6584 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6585 msgid "Remotes"
6586 msgstr "リモート"
6587
6588 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6589 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6590 msgid "Removal Scheduled"
6591 msgstr "Removal Scheduled"
6592
6593 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
6595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
6597 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6598 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
6599 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6600 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6608 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6609 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6611 msgid "Remove"
6612 msgstr "削除"
6613
6614 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6615 msgid "Remove Attachments"
6616 msgstr "添付の削除"
6617
6618 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6619 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
6620 msgid "Remove Datastore"
6621 msgstr "データベースを削除"
6622
6623 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6624 msgid "Remove Group"
6625 msgstr "グループを削除"
6626
6627 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6628 msgid "Remove Schedule"
6629 msgstr "スケジュールを削除"
6630
6631 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6632 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6633 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6634 msgid "Remove Subscription"
6635 msgstr "サブスクリプションの削除"
6636
6637 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6638 msgid "Remove all attachments"
6639 msgstr "全添付の削除"
6640
6641 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6642 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6643 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6644 msgid "Remove entry?"
6645 msgstr "エントリの削除?"
6646
6647 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6648 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6649 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
6650
6651 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6652 msgid ""
6653 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6654 msgstr ""
6655 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
6656 "トを削除する?"
6657
6658 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6659 msgid "Remove vanished"
6660 msgstr "Remove vanished"
6661
6662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6663 msgid "Renew Certificate"
6664 msgstr "証明書を更新"
6665
6666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6668 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
6669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6670 msgid "Replication"
6671 msgstr "レプリケーション"
6672
6673 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6674 msgid "Replication Job"
6675 msgstr "レプリケーションJob"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6678 msgid "Replication Log"
6679 msgstr "レプリケーションログ"
6680
6681 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6682 msgid "Replication needs at least two nodes"
6683 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
6684
6685 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Repositories"
6688 msgstr "モニタ"
6689
6690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6692 msgid "Repository"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:169
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Repository Status"
6698 msgstr "ステータスをセット"
6699
6700 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6701 msgid "Request Quarantine Link"
6702 msgstr "Quarantine リンクの要求"
6703
6704 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6705 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
6706 msgid "Request State"
6707 msgstr "要求状態"
6708
6709 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6710 msgid "Require TFA"
6711 msgstr "TFAが必要"
6712
6713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6714 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6715 msgstr "'{0}' 権限が必要"
6716
6717 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6719 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6720 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6721 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6722 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6723 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6724 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6725 msgid "Reset"
6726 msgstr "リセット"
6727
6728 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6729 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6730 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6731 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
6732
6733 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6734 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6735 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
6736
6737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6738 msgid "Reset {0} immediately"
6739 msgstr "{0} を直ちにリセット"
6740
6741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6747 msgid "Resize disk"
6748 msgstr "ディスクのリサイズ"
6749
6750 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6751 msgid "Resource"
6752 msgstr "リソース"
6753
6754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6755 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6757 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6758 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6759 msgid "Resource Pool"
6760 msgstr "リソースプール"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6763 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6766 msgid "Resources"
6767 msgstr "リソース"
6768
6769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:96
6771 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6772 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6774 msgid "Restart"
6775 msgstr "再起動"
6776
6777 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6778 msgid "Restart Mode"
6779 msgstr "再起動モード"
6780
6781 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6782 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6783 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
6784
6785 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6786 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6787 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
6790 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6791 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6792 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6793 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6794 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
6795 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:291
6796 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6797 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:276
6798 msgid "Restore"
6799 msgstr "リストア"
6800
6801 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6802 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6803 msgid "Restore Key"
6804 msgstr "リストアキー"
6805
6806 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6807 msgid "Restore Media-Set"
6808 msgstr "Media Set をリストア"
6809
6810 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
6811 msgid "Restore Snapshot(s)"
6812 msgstr "スナップショットの削除"
6813
6814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
6815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6818 msgid "Resume"
6819 msgstr "再開"
6820
6821 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6822 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6823 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6824 msgid "Retention Policy"
6825 msgstr "Retention ポリシー"
6826
6827 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6828 msgid "Retired"
6829 msgstr "リタイアした"
6830
6831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6832 msgid "Reverse Dns server"
6833 msgstr "リバース DNS サーバー"
6834
6835 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6836 msgid "Reverse dns"
6837 msgstr "リバースDNS"
6838
6839 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
6841 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6842 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6843 msgid "Revert"
6844 msgstr "リバート"
6845
6846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6847 msgid "Revoke Certificate"
6848 msgstr "証明書の取り消し"
6849
6850 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6851 msgid "Rewind Media"
6852 msgstr "メディアを巻き戻し"
6853
6854 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6855 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6856 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6857 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6858 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6859 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6860 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6861 msgid "Role"
6862 msgstr "ロール"
6863
6864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6865 msgid "Roles"
6866 msgstr "ロール"
6867
6868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6870 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6871 msgid "Rollback"
6872 msgstr "ロールバック"
6873
6874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
6875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6876 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6877 msgid "Root Disk"
6878 msgstr "rootディスク"
6879
6880 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6881 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6882 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
6883
6884 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6885 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6886 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
6887
6888 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6889 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6890 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
6891
6892 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6893 msgid "Root Disk usage"
6894 msgstr "rootディスク使用状況"
6895
6896 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6897 msgid "Router Advertisement"
6898 msgstr "ルータ広告"
6899
6900 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6901 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6902 msgid "Rule"
6903 msgstr "ルール"
6904
6905 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6906 msgid "Rule Database"
6907 msgstr "ルールデータベース"
6908
6909 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6910 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6911 msgid "Rules"
6912 msgstr "ルール"
6913
6914 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6915 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6916 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
6917
6918 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6919 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6920 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6921 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6922 msgid "Run now"
6923 msgstr "直ちに実行"
6924
6925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
6926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
6927 msgid "Running"
6928 msgstr "稼働中"
6929
6930 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6931 msgid "Running Tasks"
6932 msgstr "稼働中のタスク"
6933
6934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6935 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6936 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6939 msgid "S.Port"
6940 msgstr "S.ポート"
6941
6942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6945 msgid "SCSI Controller"
6946 msgstr "SCSIコントローラ"
6947
6948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6949 msgid "SCSI Controller Type"
6950 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
6951
6952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6953 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6954 msgid "SDN"
6955 msgstr "SDN"
6956
6957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
6958 msgid "SLAAC"
6959 msgstr "SLAAC"
6960
6961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
6962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6963 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6964 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6965
6966 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6967 msgid "SMTP HELO checks"
6968 msgstr "SMTP HELOチェック"
6969
6970 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6971 msgid "SMTPD Banner"
6972 msgstr "SMTPDバナー"
6973
6974 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6975 msgid "SMURFS filter"
6976 msgstr "SMURFS フィルタ"
6977
6978 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6979 msgid "SPF rejects"
6980 msgstr "SPF拒否"
6981
6982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6983 msgid "SSD emulation"
6984 msgstr "SSDエミュレーション"
6985
6986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6987 msgid "SSH Keys"
6988 msgstr "SSHキー"
6989
6990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6992 msgid "SSH public key"
6993 msgstr "SSH公開鍵"
6994
6995 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:130
6996 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
6997 msgid "SWAP usage"
6998 msgstr "SWAP 使用状況"
6999
7000 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
7001 msgid "Same as Public Network"
7002 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
7003
7004 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7005 msgid "Same as source"
7006 msgstr "ソースと同じ"
7007
7008 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7009 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7010 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
7011 msgid "Save"
7012 msgstr "保存"
7013
7014 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7015 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7016 msgid "Save User name"
7017 msgstr "ユーザ名を保存"
7018
7019 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7020 msgid "Save the key in your password manager."
7021 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7024 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
7025 msgid "Saved User Name"
7026 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7027
7028 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7029 msgid "Scaling mode"
7030 msgstr "スケールモード"
7031
7032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7033 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
7034 msgid "Scan"
7035 msgstr "スキャン"
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7038 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7039 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
7040
7041 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7042 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7043 msgstr "TOTP アプリで QRコードのスキャンとP認証コードの入力"
7044
7045 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7046 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7047 msgstr ""
7048 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7049 "除。"
7050
7051 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7052 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7053 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7054 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7055 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7056 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7057 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7058 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7059 msgid "Scanning..."
7060 msgstr "スキャン中…"
7061
7062 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7063 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7064 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7065 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7066 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7067 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7068 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7069 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7070 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7071 msgid "Schedule"
7072 msgstr "スケジュール"
7073
7074 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7075 msgid "Schedule now"
7076 msgstr "Schedule now"
7077
7078 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7079 msgid "Schedule on '{0}'"
7080 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7081
7082 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7083 msgid "Scheduled Verification"
7084 msgstr "スケジュールされた検証"
7085
7086 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7087 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7088 msgid "Scope"
7089 msgstr "スコープ"
7090
7091 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7092 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7093 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
7094 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7095 msgid "Score"
7096 msgstr "スコア"
7097
7098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7099 msgid "Scrub"
7100 msgstr "Scrub"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7103 msgid "Scrub OSD.{0}"
7104 msgstr "Scrub OSD.{0}"
7105
7106 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7108 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7109 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7110 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7111 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7112 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7113 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7114 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
7115 msgid "Search"
7116 msgstr "検索"
7117
7118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7119 msgid "Search domain"
7120 msgstr "ドメイン検索"
7121
7122 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7123 msgid "Second Factors"
7124 msgstr "2番めの要素"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7127 msgid "Second Server"
7128 msgstr "2番めのサーバ"
7129
7130 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7131 msgid "Second login factor required"
7132 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
7133
7134 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7135 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7136 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7137 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7138 msgid "Secret"
7139 msgstr "シークレット"
7140
7141 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7142 msgid "Secret Length"
7143 msgstr "シークレット長"
7144
7145 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7146 msgid "Section"
7147 msgstr "選択"
7148
7149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7150 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7151 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7152 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7155 msgid "Security Group"
7156 msgstr "セキュリティグループ"
7157
7158 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7159 msgid "Select File..."
7160 msgstr "ファイルを選択…"
7161
7162 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
7163 msgid "Select Media-Set to restore"
7164 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
7165
7166 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7167 msgid "Select Timespan"
7168 msgstr "時間範囲を選択"
7169
7170 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7171 msgid ""
7172 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7173 "information, deselect for manual entering"
7174 msgstr ""
7175 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
7176 "のを選択解除します"
7177
7178 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
7179 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7180 msgid "Selected Mail"
7181 msgstr "選択されたメール"
7182
7183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7184 msgid "Selection"
7185 msgstr "選択"
7186
7187 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7189 msgid "Selection mode"
7190 msgstr "選択モード"
7191
7192 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7193 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7194 msgid "Selector"
7195 msgstr "セレクタ"
7196
7197 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7198 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7199 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
7200
7201 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7202 msgid "Send daily admin reports"
7203 msgstr "日毎管理レポートの送信"
7204
7205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7207 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7208 msgid "Send email to"
7209 msgstr "メールの送信先"
7210
7211 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7212 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7213 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7214 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7215 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7216 msgid "Sender"
7217 msgstr "送信者"
7218
7219 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
7220 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7221 msgid "Sender/Subject"
7222 msgstr "送信者/件名"
7223
7224 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7225 msgid "Seq. Nr."
7226 msgstr "Seq. Nr."
7227
7228 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7229 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7230 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7232 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:127
7233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7234 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7235 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
7236 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7237 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7238 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7239 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7240 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7241 msgid "Serial"
7242 msgstr "シリアル"
7243
7244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
7246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7248 msgid "Serial Port"
7249 msgstr "シリアルポート"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7252 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7253 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7256 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7257 msgid "Serial terminal"
7258 msgstr "シリアルターミナル"
7259
7260 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7261 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7262 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7263 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7264 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7265 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7266 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7267 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7268 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
7269 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7270 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7271 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7272 msgid "Server"
7273 msgstr "サーバ"
7274
7275 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7276 msgid "Server Address"
7277 msgstr "サーバアドレス"
7278
7279 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7280 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7281 msgid "Server Administration"
7282 msgstr "サーバー管理"
7283
7284 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7285 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7286 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7287 msgid "Server ID"
7288 msgstr "サーバID"
7289
7290 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
7291 msgid "Server Resources"
7292 msgstr "サーバリソース"
7293
7294 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7295 msgid "Server View"
7296 msgstr "サーバ表示"
7297
7298 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7299 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7300 msgid ""
7301 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7302 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7303
7304 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7305 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
7306 msgid "Server load"
7307 msgstr "サーバ負荷"
7308
7309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7310 msgid "Server time"
7311 msgstr "サーバーの時刻"
7312
7313 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7314 msgid "ServerStatus"
7315 msgstr "サーバ状態"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7318 msgid "Service"
7319 msgstr "サービス"
7320
7321 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7322 msgid "Service VLAN"
7323 msgstr "サービスVLAN"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7326 msgid "Service-VLAN Protocol"
7327 msgstr "サービスVLANプロトコル"
7328
7329 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
7330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7331 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7332 msgid "Services"
7333 msgstr "サービス"
7334
7335 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7336 msgid "Set"
7337 msgstr "Set"
7338
7339 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7340 msgid "Set Location"
7341 msgstr "位置を選択"
7342
7343 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7344 msgid "Set Media Location"
7345 msgstr "メディアの位置をセット"
7346
7347 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7348 msgid "Set Media Status"
7349 msgstr "メディアステータスをセット"
7350
7351 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7352 msgid "Set Schedule"
7353 msgstr "スケジュールをセット"
7354
7355 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7356 msgid "Set Status"
7357 msgstr "ステータスをセット"
7358
7359 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7360 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7361 msgid "Settings"
7362 msgstr "設定"
7363
7364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7365 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7366 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7367 msgid "Setup"
7368 msgstr "セットアップ"
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7372 msgid "Severity"
7373 msgstr "重要度"
7374
7375 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7376 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7377 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7378 msgid "Shared"
7379 msgstr "共有済"
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7382 msgid "Shares"
7383 msgstr "共有"
7384
7385 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7386 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
7388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7389 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7390 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7391 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7392 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7393 msgid "Shell"
7394 msgstr "シェル"
7395
7396 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7397 msgid "Short"
7398 msgstr "Short"
7399
7400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7401 msgid "Show"
7402 msgstr "表示"
7403
7404 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7405 msgid "Show All Tasks"
7406 msgstr "全タスク表示"
7407
7408 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7409 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7410 msgid "Show Configuration"
7411 msgstr "設定の表示"
7412
7413 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7414 msgid "Show E-Mail addresses"
7415 msgstr "Emailアドレスの表示"
7416
7417 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7418 msgid "Show Fingerprint"
7419 msgstr "フィンガープリントの表示"
7420
7421 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7422 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7423 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7424 msgid "Show Log"
7425 msgstr "ログの表示"
7426
7427 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7428 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7429 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7430 msgid "Show Permissions"
7431 msgstr "アクセス権限の表示"
7432
7433 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7434 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7435 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
7436
7437 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7438 msgid "Show Users"
7439 msgstr "ユーザーの表示"
7440
7441 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7442 msgid "Show details"
7443 msgstr "詳細の表示"
7444
7445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7446 msgid ""
7447 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7448 msgstr ""
7449 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7450 "表示"
7451
7452 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7453 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
7454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
7455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
7456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7457 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7458 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7461 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7462 msgid "Shutdown"
7463 msgstr "シャットダウン"
7464
7465 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7466 msgid "Shutdown Policy"
7467 msgstr "シャットダウンポリシー"
7468
7469 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7470 msgid "Shutdown backup server?"
7471 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7474 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7475 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
7476
7477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7478 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7479 msgid "Shutdown timeout"
7480 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
7481
7482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7483 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7484 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
7485
7486 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7487 msgid "Sign Domain"
7488 msgstr "ドメイン署名"
7489
7490 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7491 msgid "Sign Domains"
7492 msgstr "ドメイン署名"
7493
7494 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7495 msgid "Sign Outgoing Mails"
7496 msgstr "送信メールに署名"
7497
7498 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7499 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7500 msgstr "すべての送信メールに署名"
7501
7502 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7503 msgid "Signatures"
7504 msgstr "シグネチャ"
7505
7506 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7507 msgid "Signed"
7508 msgstr "署名済み"
7509
7510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7511 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7512 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7513 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7514 msgid "Since"
7515 msgstr "起点"
7516
7517 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7518 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7519 msgid "Single Disk"
7520 msgstr "単一ディスク"
7521
7522 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7523 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7524 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7525 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7527 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7528 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7529 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7530 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7531 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7532 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7533 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7535 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7536 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7537 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7538 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7539 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:132
7540 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:308
7541 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7542 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7543 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:79
7544 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:692
7545 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7546 msgid "Size"
7547 msgstr "サイズ"
7548
7549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7551 msgid "Size Increment"
7552 msgstr "増分サイズ"
7553
7554 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7555 msgid "Skip Verified"
7556 msgstr "検証をスキップ"
7557
7558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7560 msgid "Skip replication"
7561 msgstr "複製をスキップ"
7562
7563 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7564 msgid "Skip verified snapshots"
7565 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
7566
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7569 msgid "Slaves"
7570 msgstr "スレーブ"
7571
7572 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
7573 msgid "Slots"
7574 msgstr "スロット"
7575
7576 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7577 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7578 msgid "Smarthost"
7579 msgstr "スマートホスト"
7580
7581 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
7583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7584 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7585 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7586 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7587 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7588 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7589 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
7590 msgid "Snapshot"
7591 msgstr "スナップショット"
7592
7593 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
7594 msgid "Snapshot Selection"
7595 msgstr "スナップショットの選択"
7596
7597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7599 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7600 msgid "Snapshots"
7601 msgstr "スナップショット"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7604 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7605 msgid "Snippets"
7606 msgstr "スニペット"
7607
7608 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7610 msgid "Socket"
7611 msgstr "ソケット"
7612
7613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7614 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7616 msgid "Sockets"
7617 msgstr "ソケット"
7618
7619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7620 msgid "Softlink"
7621 msgstr "ソフトリンク"
7622
7623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7624 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7625 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
7626
7627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Some suites are misconfigured"
7630 msgstr "Guestエージェントが未設定"
7631
7632 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7633 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7634 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7635 msgid "Source"
7636 msgstr "ソース"
7637
7638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:559
7639 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:709
7640 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7641 msgid "Source Datastore"
7642 msgstr "ソースデータストア"
7643
7644 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7645 msgid "Source Remote"
7646 msgstr "ソース リモート"
7647
7648 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7649 msgid "Source Slot"
7650 msgstr "ソースポート"
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
7653 msgid "Source node"
7654 msgstr "ソースノード"
7655
7656 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7657 msgid "Source port"
7658 msgstr "ソースポート"
7659
7660 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7661 msgid "Spam"
7662 msgstr "スパム"
7663
7664 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7665 msgid "Spam / min"
7666 msgstr "スパム/分"
7667
7668 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7669 msgid "Spam Detector"
7670 msgstr "スパム検知"
7671
7672 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7673 msgid "Spam Filter"
7674 msgstr "スパムフィルタ"
7675
7676 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7677 msgid "Spam Mails"
7678 msgstr "スパムメール"
7679
7680 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7681 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7682 msgid "Spam Quarantine"
7683 msgstr "スパム検疫"
7684
7685 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7686 msgid "Spam Scores"
7687 msgstr "スパムスコア"
7688
7689 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7690 msgid "SpamAssassin update"
7691 msgstr "SpamAssassinの更新"
7692
7693 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7694 msgid "Spamscore"
7695 msgstr "スパムスコア"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7698 msgid "Speed"
7699 msgstr "スピード"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7703 msgid "Spice Enhancements"
7704 msgstr "Spice拡張"
7705
7706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7707 msgid "Spice Port"
7708 msgstr "Spiceポート"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7711 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7712 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7713 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7716 msgid "Standard"
7717 msgstr "Standard"
7718
7719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7720 msgid "Standard VGA"
7721 msgstr "標準 VGA"
7722
7723 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7725 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
7726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
7727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7732 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7733 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7736 msgid "Start"
7737 msgstr "開始"
7738
7739 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7740 msgid "Start Garbage Collection"
7741 msgstr "ガーベージコレクション開始"
7742
7743 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7745 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7746 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7747 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7749 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7750 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7751 msgid "Start Time"
7752 msgstr "開始時刻"
7753
7754 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7755 msgid "Start WebAuthn challenge"
7756 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
7759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7760 msgid "Start after created"
7761 msgstr "作成後に起動"
7762
7763 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7764 msgid "Start after restore"
7765 msgstr "リストア後に起動"
7766
7767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
7768 msgid "Start all VMs and Containers"
7769 msgstr "VMとコンテナの起動"
7770
7771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7778 msgid "Start at boot"
7779 msgstr "ブート時に起動"
7780
7781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7782 msgid "Start the selected backup job now?"
7783 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
7784
7785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7787 msgid "Start {0} installation"
7788 msgstr "{0} のインストール開始"
7789
7790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7793 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7794 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7795 msgid "Start/Shutdown order"
7796 msgstr "開始/停止順"
7797
7798 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7799 msgid "Starttime"
7800 msgstr "開始時刻"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7803 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7804 msgid "Startup delay"
7805 msgstr "開始時の遅延"
7806
7807 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7808 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7809 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:92
7810 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7811 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7812 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7813 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7814 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
7815 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7816 msgid "State"
7817 msgstr "状態"
7818
7819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7823 msgid "Static"
7824 msgstr "静的"
7825
7826 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7827 msgid "Statistic"
7828 msgstr "Statistic"
7829
7830 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7831 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7832 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7833 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7834 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7835 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7836 msgid "Statistics"
7837 msgstr "統計"
7838
7839 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7840 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7841 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
7842
7843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:541
7845 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:180
7846 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
7847 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7848 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7853 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7854 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7855 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7863 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7864 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7865 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7867 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7868 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7869 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7870 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7871 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7872 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7873 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7874 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7875 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7876 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7877 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280
7878 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
7879 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7880 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7881 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7883 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7884 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7885 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7886 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7887 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:589
7888 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7889 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7890 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7891 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7892 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7893 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
7894 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7895 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7896 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7897 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7898 msgid "Status"
7899 msgstr "状態"
7900
7901 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7902 msgid "Status (No Tape loaded)"
7903 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
7904
7905 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
7906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
7907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
7910 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
7911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7915 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7918 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7919 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7922 msgid "Stop"
7923 msgstr "停止"
7924
7925 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
7926 msgid "Stop all VMs and Containers"
7927 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
7928
7929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7933 msgid "Stop {0} immediately"
7934 msgstr "{0} を直ちに停止"
7935
7936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
7938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
7939 msgid "Stopped"
7940 msgstr "停止中"
7941
7942 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7943 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
7946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
7947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7949 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7950 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7951 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7952 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7953 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:167
7955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7956 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7957 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
7958 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
7959 msgid "Storage"
7960 msgstr "ストレージ"
7961
7962 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7963 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7964 msgid "Storage / Disks"
7965 msgstr "ストレージ/ディスク"
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
7968 msgid "Storage Retention Configuration"
7969 msgstr "ストレージの保存構成"
7970
7971 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7972 msgid "Storage View"
7973 msgstr "ストレージ表示"
7974
7975 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7976 msgid "Storage usage"
7977 msgstr "ストレージ使用状態"
7978
7979 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7980 msgid "Storage usage (bytes)"
7981 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
7982
7983 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7984 msgid "Storage {0} on node {1}"
7985 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
7986
7987 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7989 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7990 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7991 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7992 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
7993 msgid "Subject"
7994 msgstr "件名"
7995
7996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7998 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7999 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8000 msgid "Subject Alternative Names"
8001 msgstr "Subject Alternative Names"
8002
8003 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8004 msgid "Subject, Sender"
8005 msgstr "件名、送信者"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8008 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8009 msgid "Subnet"
8010 msgstr "サブネット"
8011
8012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
8013 msgid "Subnet mask"
8014 msgstr "サブネットマスク"
8015
8016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8017 msgid "Subnets"
8018 msgstr "サブネット"
8019
8020 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8021 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
8022 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8023 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8024 msgid "Subscription"
8025 msgstr "サブスクリプション"
8026
8027 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8028 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8029 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8030 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8031 msgid "Subscription Key"
8032 msgstr "サブスクリプションキー"
8033
8034 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8035 msgid "Subscriptions"
8036 msgstr "サブスクリプション"
8037
8038 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
8040 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8041 msgid "Success"
8042 msgstr "正常終了"
8043
8044 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8045 msgid "Successful"
8046 msgstr "正常終了"
8047
8048 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Suites"
8051 msgstr "Writes"
8052
8053 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8054 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8057 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8058 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8060 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8061 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8062 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8063 msgid "Summary"
8064 msgstr "サマリー"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8067 msgid "Summary columns"
8068 msgstr "サマリーカラム"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8071 msgid "Sunday"
8072 msgstr "日曜日"
8073
8074 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8075 msgid "Superuser"
8076 msgstr "スーパーユーザー"
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
8079 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8080 msgid "Support"
8081 msgstr "サポート"
8082
8083 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
8084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8085 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8086 msgid "Suspend"
8087 msgstr "一時停止"
8088
8089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8091 msgid "Suspend to disk"
8092 msgstr "ディスクにサスペンド"
8093
8094 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8096 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8097 msgid "Swap"
8098 msgstr "スワップ"
8099
8100 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8101 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8102 msgid "Swap usage"
8103 msgstr "Swap 使用状況"
8104
8105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
8106 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8108 msgid "Sync"
8109 msgstr "同期"
8110
8111 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8112 msgid "Sync Job"
8113 msgstr "同期ジョブ"
8114
8115 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8116 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8117 msgid "Sync Jobs"
8118 msgstr "同期ジョブ"
8119
8120 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8121 msgid "Sync Options"
8122 msgstr "同期オプション"
8123
8124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8125 msgid "Sync Preview"
8126 msgstr "同期プレビュー"
8127
8128 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8129 msgid "Sync Schedule"
8130 msgstr "同期スケジュール"
8131
8132 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8133 msgid "SyncJob"
8134 msgstr "同期ジョブ"
8135
8136 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8137 msgid "Synchronize"
8138 msgstr "シンクロナイズ"
8139
8140 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8141 msgid "Syncs"
8142 msgstr "同期"
8143
8144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
8146 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
8147 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8149 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
8150 msgid "Syslog"
8151 msgstr "Syslog"
8152
8153 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8156 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8157 msgid "System"
8158 msgstr "システム"
8159
8160 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8161 msgid "System Configuration"
8162 msgstr "システム設定"
8163
8164 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8165 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8166 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8167 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8168 msgid "System Report"
8169 msgstr "システムレポート"
8170
8171 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8172 msgid "TCP Timeout"
8173 msgstr "TCPタイムアウト"
8174
8175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8176 msgid "TCP flags filter"
8177 msgstr "TCPフラグフィルタ"
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8180 msgid "TFA"
8181 msgstr "TFA"
8182
8183 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8184 msgid "TFA Type"
8185 msgstr "TFA タイプ"
8186
8187 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8188 msgid "TFA recovery keys"
8189 msgstr "TFA リカバリキー"
8190
8191 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8192 msgid "TLS"
8193 msgstr "TLS"
8194
8195 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8196 msgid "TLS Destination Policy"
8197 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
8198
8199 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8200 msgid "TLS Policy"
8201 msgstr "TLSポリシー"
8202
8203 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8204 msgid "TOTP"
8205 msgstr "TOTP"
8206
8207 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8208 msgid "TOTP App"
8209 msgstr "TOTP アプリ"
8210
8211 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8212 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8213 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8214
8215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8218 msgid "TTY count"
8219 msgstr "TTY カウント"
8220
8221 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8224 msgid "Tag"
8225 msgstr "タグ"
8226
8227 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8228 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8229 msgid "Take Snapshot"
8230 msgstr "スナップショット採取"
8231
8232 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8233 msgid "Tape Backup"
8234 msgstr "テープバックアップ"
8235
8236 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8237 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8238 msgid "Tape Backup Job"
8239 msgstr "テープバックアップジョブ"
8240
8241 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8242 msgid "Tape Backup Jobs"
8243 msgstr "テープバックジョブ"
8244
8245 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8246 msgid "Tape Density"
8247 msgstr "テープ密度"
8248
8249 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8250 msgid "Tape Manufacture Date"
8251 msgstr "テープ製造日"
8252
8253 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8254 msgid "Tape Passes"
8255 msgstr "テープパス"
8256
8257 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8258 msgid "Tape Position"
8259 msgstr "テープ位置"
8260
8261 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8262 msgid "Tape Read"
8263 msgstr "テープの読み取り"
8264
8265 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8266 msgid "Tape Restore"
8267 msgstr "テープのリストア"
8268
8269 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8270 msgid "Tape Wearout"
8271 msgstr "テープの Wearout"
8272
8273 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8274 msgid "Tape Written"
8275 msgstr "テープの書き込み"
8276
8277 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
8278 msgid "Tapes"
8279 msgstr "テープ"
8280
8281 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8282 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8283 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8284 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8285 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
8286 msgid "Target"
8287 msgstr "ターゲット"
8288
8289 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
8290 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
8291 msgid "Target Datastore"
8292 msgstr "ターゲットデータストア"
8293
8294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8297 msgid "Target Ratio"
8298 msgstr "ターゲットレシオ"
8299
8300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8302 msgid "Target Size"
8303 msgstr "ターゲットサイズ"
8304
8305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8306 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8307 msgid "Target Storage"
8308 msgstr "ターゲットストレージ"
8309
8310 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8311 msgid "Target group"
8312 msgstr "ターゲットグループ"
8313
8314 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8315 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8316 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
8317 msgid "Target node"
8318 msgstr "ターゲットノード"
8319
8320 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8321 msgid "Target portal group"
8322 msgstr "ターゲットポータルグループ"
8323
8324 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
8325 msgid "Target storage"
8326 msgstr "ターゲットストレージ"
8327
8328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8329 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8330 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8331 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8332 msgid "Task"
8333 msgstr "タスク"
8334
8335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8336 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
8337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8338 msgid "Task History"
8339 msgstr "タスク実行履歴"
8340
8341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8342 msgid "Task ID"
8343 msgstr "タスクID"
8344
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8346 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
8347 msgid "Task Result"
8348 msgstr "タスク結果"
8349
8350 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
8351 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8352 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8353 msgid "Task Summary"
8354 msgstr "タスクサマリー"
8355
8356 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8357 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
8358 msgid "Task Type"
8359 msgstr "タスクの種別"
8360
8361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8362 msgid "Task type"
8363 msgstr "タスクの種別"
8364
8365 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
8366 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8367 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
8368 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8369 msgid "Tasks"
8370 msgstr "タスク"
8371
8372 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:161
8374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:180
8375 msgid "Template"
8376 msgstr "テンプレート"
8377
8378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8380 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8381 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8382 msgid "Templates"
8383 msgstr "テンプレート"
8384
8385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8386 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8387 msgid "Terms of Services"
8388 msgstr "Terms of Services"
8389
8390 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8391 msgid "Test Name"
8392 msgstr "テスト名"
8393
8394 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8395 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8396 msgid "Test String"
8397 msgstr "テスト文字列"
8398
8399 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8400 msgid "Text Replacement"
8401 msgstr "テキスト置換"
8402
8403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8404 msgid ""
8405 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8406 msgstr "最終的にこのプールに格納されるデータ量。自動スケーリングに使われます。"
8407
8408 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8409 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8410 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8411
8412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
8413 msgid ""
8414 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8418 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8419 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8420
8421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
8422 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
8426 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8430 msgid ""
8431 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8432 "with ratios. Used for auto-scaling."
8433 msgstr ""
8434 "このプールのストレージ量の割合は、割合がある他のプールと比べてより多く消費し"
8435 "ます。自動スケーリングのために使われます。"
8436
8437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8438 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8439 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
8440
8441 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
8442 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:487
8446 msgid ""
8447 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8448 "production use!"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8452 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8453 msgid "Thin Pool"
8454 msgstr "Thin Pool"
8455
8456 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8457 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8458 msgid "Thin provision"
8459 msgstr "Thin プロビジョン"
8460
8461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8462 msgid "This is not a valid DNS name"
8463 msgstr "有効なDNS名ではありません"
8464
8465 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8468 msgid "This will permanently erase all data."
8469 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
8470
8471 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8472 msgid "This will permanently erase current VM data."
8473 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
8474
8475 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8476 msgid "This {0} ID does not exist"
8477 msgstr "{0} というID は存在しません"
8478
8479 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8480 msgid "This {0} ID is already in use"
8481 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
8482
8483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8484 msgid "Threshold"
8485 msgstr "スレッショルド"
8486
8487 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8488 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8489 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8490 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8491 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8493 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8494 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8495 msgid "Time"
8496 msgstr "時刻"
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8499 msgid "Time Step"
8500 msgstr "時間単位"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8503 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8504 msgid "Time period"
8505 msgstr "時間間隔"
8506
8507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8510 msgid "Time zone"
8511 msgstr "タイムゾーン"
8512
8513 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8514 msgid "TimeFrame"
8515 msgstr "時間幅"
8516
8517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
8518 msgid "Timeout"
8519 msgstr "タイムアウト"
8520
8521 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8522 msgid "Timeout (s)"
8523 msgstr "タイムアウト"
8524
8525 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8526 msgid "Timestamp"
8527 msgstr "タイムスタンプ"
8528
8529 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8530 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8531 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8532 msgid "To"
8533 msgstr "受信者"
8534
8535 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8536 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8537 msgid "To Slot"
8538 msgstr "To Slot"
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8541 msgid ""
8542 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8543 "follow the instructions."
8544 msgstr ""
8545 "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってく"
8546 "ださい。"
8547
8548 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8549 msgid ""
8550 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8551 "the VM."
8552 msgstr ""
8553 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
8554 "い。"
8555
8556 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
8557 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8558 msgid "Toggle Raw"
8559 msgstr "Rawの切り替え"
8560
8561 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8562 msgid "Toggle Spam Info"
8563 msgstr "スパム情報の切り替え"
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8566 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8567 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8568 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8569 msgid "Token"
8570 msgstr "トークン"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8573 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8574 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8575 msgid "Token ID"
8576 msgstr "トークンID"
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8579 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8580 msgid "Token Name"
8581 msgstr "トークン名"
8582
8583 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8584 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8585 msgid "Token Secret"
8586 msgstr "トークン選択"
8587
8588 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8589 msgid "Token name"
8590 msgstr "トークン名"
8591
8592 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8593 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8594 msgid "Too long, consider using IP sets."
8595 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
8596
8597 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8598 msgid "Top Receivers"
8599 msgstr "トークン受信者"
8600
8601 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8602 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8603 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8604 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8605 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8606 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8607 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8608 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8609 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8610 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8611 msgid "Total"
8612 msgstr "合計"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8615 msgid "Total Disk Read"
8616 msgstr "ディスク読取り合計"
8617
8618 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8619 msgid "Total Disk Write"
8620 msgstr "ディスク書き込み合計"
8621
8622 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8623 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8624 msgid "Total Mail Count"
8625 msgstr "メールカウント合計"
8626
8627 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8628 msgid "Total Mails"
8629 msgstr "メール合計"
8630
8631 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8632 msgid "Total NetIn"
8633 msgstr "受信合計"
8634
8635 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8636 msgid "Total NetOut"
8637 msgstr "送信合計"
8638
8639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8640 msgid "Total cores"
8641 msgstr "合計コア数"
8642
8643 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8644 msgid "Tracking Center"
8645 msgstr "追跡センター"
8646
8647 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8648 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8649 msgid "Traffic"
8650 msgstr "トラフィック"
8651
8652 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8653 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8654 msgid "Transfer"
8655 msgstr "転送"
8656
8657 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8658 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8659 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
8660
8661 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8662 msgid "Transport"
8663 msgstr "トランスポート"
8664
8665 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8666 msgid "Transports"
8667 msgstr "トランスポート"
8668
8669 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8670 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8671 msgid "Trusted Network"
8672 msgstr "信頼済ネットワーク"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8675 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8676 msgid "Two Factor Authentication"
8677 msgstr "2要素認証"
8678
8679 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8680 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
8681 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8682 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8685 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8686 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8687 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8688 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8689 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8692 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8693 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8694 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8695 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8696 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8697 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8698 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8699 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8700 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8701 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8702 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8703 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8704 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8705 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8706 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8710 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8711 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8712 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8713 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8714 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8715 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8716 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8717 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8718 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8719 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8720 msgid "Type"
8721 msgstr "種別"
8722
8723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Types"
8726 msgstr "種別"
8727
8728 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8729 msgid "U2F AppID URL"
8730 msgstr "U2F AppID URL"
8731
8732 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8733 msgid "U2F Device successfully connected."
8734 msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
8735
8736 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8737 msgid "U2F Origin"
8738 msgstr "U2Fオリジン"
8739
8740 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8741 msgid "U2F Settings"
8742 msgstr "U2F設定"
8743
8744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8745 msgid "URIs"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8749 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8750 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8751 msgid "URL"
8752 msgstr "URL"
8753
8754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
8756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8757 msgid "USB Device"
8758 msgstr "USBデバイス"
8759
8760 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8761 msgid "Unable to load subscription status"
8762 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
8763
8764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8765 msgid "Unable to parse network configuration"
8766 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
8767
8768 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8769 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8770 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8771 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8772 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8773 msgid "Unchanged"
8774 msgstr "変更なし"
8775
8776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
8777 msgid "Undo Zoom"
8778 msgstr "ズームを戻す"
8779
8780 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8781 msgid "Unique"
8782 msgstr "一意"
8783
8784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8785 msgid "Unique task ID"
8786 msgstr "一意なタスク ID"
8787
8788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Unit"
8791 msgstr "ユニットファイル"
8792
8793 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8794 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8795 msgid "Unit File"
8796 msgstr "ユニットファイル"
8797
8798 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8799 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8802 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8803 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8804 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8805 msgid "Unknown"
8806 msgstr "不明"
8807
8808 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8809 msgid "Unknown LDAP address"
8810 msgstr "未知LDAPアドレス"
8811
8812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8813 msgid "Unknown error"
8814 msgstr "未知のエラー"
8815
8816 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8817 msgid "Unkown"
8818 msgstr "不明"
8819
8820 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
8821 msgid "Unload"
8822 msgstr "アンロード"
8823
8824 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8825 msgid "Unload Media"
8826 msgstr "メディアのアンロード"
8827
8828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
8829 msgid "Unmount"
8830 msgstr "アンマウント"
8831
8832 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8833 msgid "Unplugged"
8834 msgstr "Unplugged"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8837 msgid "Unprivileged"
8838 msgstr "非特権のみ"
8839
8840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8842 msgid "Unprivileged container"
8843 msgstr "非特権コンテナ"
8844
8845 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
8846 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8847 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8848 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8849 msgid "Until"
8850 msgstr "終点"
8851
8852 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8856 msgid "Unused Disk"
8857 msgstr "未使用のディスク"
8858
8859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8860 msgid "Up"
8861 msgstr "Up"
8862
8863 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
8864 msgid "Update"
8865 msgstr "アップデート"
8866
8867 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8868 msgid "Update Available"
8869 msgstr "アップデートがあります."
8870
8871 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8872 msgid "Update Now"
8873 msgstr "今すぐ更新"
8874
8875 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8876 msgid "Update now"
8877 msgstr "今すぐ更新"
8878
8879 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
8880 msgid "Update package database"
8881 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
8882
8883 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8884 msgid "Update {0} Account"
8885 msgstr "アカウント {0} を更新"
8886
8887 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8888 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8889 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8890 msgid "Updates"
8891 msgstr "アップデート"
8892
8893 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8894 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
8895 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8896 msgid "Upgrade"
8897 msgstr "アップグレード"
8898
8899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8900 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8901 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8902 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8903 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
8904 msgid "Upload"
8905 msgstr "アップロード"
8906
8907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8910 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8911 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8912 msgid "Upload Custom Certificate"
8913 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
8914
8915 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8916 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8917 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8918 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8919 msgid "Upload Subscription Key"
8920 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
8921
8922 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8923 msgid "Upload an existing client encryption key"
8924 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
8925
8926 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8927 msgid "Uploading file..."
8928 msgstr "ファイルをアップロード中…"
8929
8930 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8931 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8932 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8933 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:182
8934 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
8935 msgid "Uptime"
8936 msgstr "稼働時間"
8937
8938 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
8939 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
8940 msgid "Url"
8941 msgstr "Url"
8942
8943 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8944 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
8945 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
8946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8948 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
8949 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
8950 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8951 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8952 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8953 msgid "Usage"
8954 msgstr "使用状況"
8955
8956 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
8957 msgid "Usage %"
8958 msgstr "使用状況 %"
8959
8960 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
8961 msgid "Usage History"
8962 msgstr "使用履歴"
8963
8964 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
8965 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8966 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
8967
8968 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8969 msgid "Use Bayesian filter"
8970 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
8971
8972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8973 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8974 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
8975
8976 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8977 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8978 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
8979
8980 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8981 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8982 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
8983
8984 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
8985 msgid "Use LUNs directly"
8986 msgstr "LUNs を直接使用する"
8987
8988 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8989 msgid "Use MX"
8990 msgstr "MXを使用"
8991
8992 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
8993 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8994 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
8995
8996 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8997 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8998 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
8999
9000 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9001 msgid "Use RBL checks"
9002 msgstr "RBLチェック使用"
9003
9004 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9005 msgid "Use Razor2 checks"
9006 msgstr "Razor2チェック使用"
9007
9008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9009 msgid "Use SPF"
9010 msgstr "SPF使用"
9011
9012 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9013 msgid "Use SSL"
9014 msgstr "SSL使用"
9015
9016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9017 msgid "Use USB Port"
9018 msgstr "USBポートを使用"
9019
9020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9021 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9022 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
9023
9024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9025 msgid "Use USB3"
9026 msgstr "USB3を使用"
9027
9028 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9029 msgid "Use advanced statistic filters"
9030 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
9031
9032 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9033 msgid "Use auto-whitelists"
9034 msgstr "オートホワイトリスト使用"
9035
9036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9039 msgid "Use local time for RTC"
9040 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
9041
9042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9043 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9044 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
9045
9046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9048 msgid "Use tablet for pointer"
9049 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
9050
9051 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9052 msgid "Use {0}"
9053 msgstr "{0} を使用"
9054
9055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
9056 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
9057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9059 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9060 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:86
9061 msgid "Used"
9062 msgstr "使用中"
9063
9064 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9065 msgid "Used Objects"
9066 msgstr "使用中のオブジェクト"
9067
9068 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9069 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9070 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9071 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9072 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9076 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9077 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9078 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9079 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9080 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9081 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9082 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9083 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9084 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
9085 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9086 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9087 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9088 msgid "User"
9089 msgstr "ユーザ"
9090
9091 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9092 msgid "User Attribute Name"
9093 msgstr "ユーザ属性名"
9094
9095 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9096 msgid "User Blacklist"
9097 msgstr "ユーザのブラックリスト"
9098
9099 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9100 msgid "User Filter"
9101 msgstr "ユーザのフィルタ"
9102
9103 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9104 msgid "User ID"
9105 msgstr "ユーザID"
9106
9107 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9108 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9109 msgid "User Management"
9110 msgstr "ユーザー管理"
9111
9112 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9113 msgid "User Password"
9114 msgstr "ユーザのパスワード"
9115
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9117 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9118 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9119 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9120 msgid "User Permission"
9121 msgstr "ユーザのアクセス権限"
9122
9123 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9124 msgid "User Spamreport Style"
9125 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
9126
9127 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9128 msgid "User Whitelist"
9129 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
9130
9131 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9132 msgid "User already has recovery keys."
9133 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
9134
9135 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9136 msgid "User classes"
9137 msgstr "ユーザのクラス"
9138
9139 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:485
9141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9142 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9143 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9144 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9145 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9147 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9148 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9149 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9150 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9151 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9152 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9153 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9154 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9155 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
9156 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9157 msgid "User name"
9158 msgstr "ユーザ名"
9159
9160 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9161 msgid "User statistic lifetime (days)"
9162 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
9163
9164 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9165 msgid "User/Group/API Token"
9166 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
9167
9168 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9169 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9170 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
9171 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9172 msgid "Username"
9173 msgstr "ユーザ名"
9174
9175 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Username Claim"
9178 msgstr "ユーザ名"
9179
9180 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9182 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9183 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9184 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9185 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9186 msgid "Users"
9187 msgstr "ユーザ"
9188
9189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9190 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9191 msgid "Users and Groups"
9192 msgstr "ユーザ/グループ"
9193
9194 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9195 msgid "Users of '{0}'"
9196 msgstr "{0} のユーザ"
9197
9198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9199 msgid ""
9200 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9201 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9202 "decrease in security in practice."
9203 msgstr ""
9204 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
9205 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
9206 "い /dev/urandomを推奨します。"
9207
9208 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9209 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9210 msgid "Using Account"
9211 msgstr "アカウントの使用"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9214 msgid "VCPUs"
9215 msgstr "VCPUs"
9216
9217 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9218 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9219 msgid "VLAN Aware"
9220 msgstr "VLAN aware"
9221
9222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
9223 msgid "VLAN ID"
9224 msgstr "VLAN ID"
9225
9226 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9227 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9228 msgid "VLAN Tag"
9229 msgstr "VLANタグ"
9230
9231 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9232 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
9233 msgid "VLAN aware"
9234 msgstr "VLAN aware"
9235
9236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
9237 msgid "VLAN raw device"
9238 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9239
9240 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9241 msgid "VM"
9242 msgstr "VM"
9243
9244 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9245 msgid "VM Disks"
9246 msgstr "VMディスク"
9247
9248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9250 msgid "VM State storage"
9251 msgstr "VMステートストレージ"
9252
9253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9254 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9255 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
9256 msgid "VMID"
9257 msgstr "VMID"
9258
9259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9260 msgid "VMware compatible"
9261 msgstr "VMWare 互換"
9262
9263 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9264 msgid "VMware image format"
9265 msgstr "VMware イメージ形式"
9266
9267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9268 msgid "VNet"
9269 msgstr "VNet"
9270
9271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9272 msgid "VZDump backup file"
9273 msgstr "VZDump バックアップファイル"
9274
9275 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9276 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9277 msgid "Valid CIDR Range"
9278 msgstr "有効なCIDRレンジ"
9279
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9282 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9283 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9284 msgid "Valid Since"
9285 msgstr "有効開始日"
9286
9287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9288 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9289 msgid "Validation Delay"
9290 msgstr "検証の遅延"
9291
9292 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9294 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9295 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9296 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9297 #: proxmox-backup/www/Utils.js:486 proxmox-backup/www/Utils.js:523
9298 #: proxmox-backup/www/Utils.js:566 proxmox-backup/www/Utils.js:608
9299 msgid "Value"
9300 msgstr "値"
9301
9302 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9303 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9304 msgid "Vault"
9305 msgstr "Vault"
9306
9307 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9308 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9309 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9310 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9311 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
9312 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9313 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9314 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9315 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9316 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9317 msgid "Vendor"
9318 msgstr "ベンダ"
9319
9320 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9321 msgid "Verbose"
9322 msgstr "詳細"
9323
9324 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9325 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9326 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9327 msgid "Verification"
9328 msgstr "検証"
9329
9330 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9331 msgid "Verification Code"
9332 msgstr "検証コード"
9333
9334 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9335 msgid "Verification Job"
9336 msgstr "検証ジョブ"
9337
9338 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9339 msgid "Verification Jobs"
9340 msgstr "検証ジョブ"
9341
9342 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9343 msgid "Verify"
9344 msgstr "検証"
9345
9346 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
9347 msgid "Verify '{0}'"
9348 msgstr "'{0}' を検証"
9349
9350 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
9351 msgid "Verify All"
9352 msgstr "すべてを検証"
9353
9354 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9355 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9356 msgid "Verify Certificate"
9357 msgstr "証明書を検証"
9358
9359 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9360 msgid "Verify Code"
9361 msgstr "コードを検証"
9362
9363 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9364 msgid "Verify Job"
9365 msgstr "ジョブを検証"
9366
9367 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9368 msgid "Verify Jobs"
9369 msgstr "ジョブを検証"
9370
9371 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
9372 msgid "Verify New"
9373 msgstr "新たに検証"
9374
9375 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
9376 msgid "Verify New Snapshots"
9377 msgstr "新しいスナップショットを検証"
9378
9379 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9380 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9381 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
9382 msgid "Verify Password"
9383 msgstr "パスワードを検証"
9384
9385 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9386 msgid "Verify Receivers"
9387 msgstr "受信者認証"
9388
9389 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9390 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9391 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9392 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
9393
9394 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9395 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9396 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
9397 msgid "Verify State"
9398 msgstr "ステートを検証"
9399
9400 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Verify certificates"
9403 msgstr "証明書を検証"
9404
9405 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
9406 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9407 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
9408
9409 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9410 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9416 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9417 msgid "Version"
9418 msgstr "バージョン"
9419
9420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9422 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9423 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9424 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
9425 msgid "View"
9426 msgstr "表示"
9427
9428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9429 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9430 msgid "View Certificate"
9431 msgstr "証明書の表示"
9432
9433 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9434 msgid "View DNS Record"
9435 msgstr "DNSレコードの表示"
9436
9437 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9438 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9439 msgid "View images"
9440 msgstr "イメージ閲覧"
9441
9442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
9444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9445 msgid "VirtIO RNG"
9446 msgstr "VirtIO RNG"
9447
9448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9449 msgid "Virtual"
9450 msgstr "仮想"
9451
9452 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9453 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9454 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9455 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9456 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9457 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9458 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9460 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9461 msgid "Virtual Machine"
9462 msgstr "仮想マシン"
9463
9464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9465 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9466 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
9467
9468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9469 msgid "Virtual Machines"
9470 msgstr "仮想マシン"
9471
9472 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9473 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9474 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9475 msgid "Virus"
9476 msgstr "ウィルス"
9477
9478 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9479 msgid "Virus Charts"
9480 msgstr "ウィルスチャート"
9481
9482 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9483 msgid "Virus Charts"
9484 msgstr "ウィルスチャート"
9485
9486 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9487 msgid "Virus Detector"
9488 msgstr "ウィルス検知"
9489
9490 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9491 msgid "Virus Filter"
9492 msgstr "ウィルスフィルタ"
9493
9494 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9495 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9496 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9497 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9498 msgid "Virus Mails"
9499 msgstr "ウィルスメール"
9500
9501 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9502 msgid "Virus Outbreaks"
9503 msgstr "ウィルス発生"
9504
9505 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9506 msgid "Virus Quarantine"
9507 msgstr "ウィルス検疫"
9508
9509 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9510 msgid "Virus info"
9511 msgstr "ウィルス情報"
9512
9513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9514 msgid "Vlan raw device"
9515 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9516
9517 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9518 msgid "Vnet"
9519 msgstr "Vnet"
9520
9521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9522 msgid "Vnet MAC address"
9523 msgstr "Vnet MAC アドレス"
9524
9525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9526 msgid "Vnets"
9527 msgstr "Vnets"
9528
9529 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
9530 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9531 msgid "Volume Statistics"
9532 msgstr "ボリュームの統計"
9533
9534 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9535 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9536 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9537 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9538 msgid "Volume group"
9539 msgstr "ボリュームグループ"
9540
9541 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9542 msgid "Votes"
9543 msgstr "Votes"
9544
9545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9546 msgid "WAL Disk"
9547 msgstr "WALディスク"
9548
9549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9550 msgid "WAL size"
9551 msgstr "WALサイズ"
9552
9553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9554 msgid ""
9555 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9556 "change the type you will not be able to go back!"
9557 msgstr ""
9558 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
9559 "戻ることができません!"
9560
9561 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9562 msgid "Waiting for second factor."
9563 msgstr "2番めの要素を待っています。"
9564
9565 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9566 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9567 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
9568
9569 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9570 msgid "Wake-on-LAN"
9571 msgstr "Wake-on-LAN"
9572
9573 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
9574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
9575 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9576 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9577 msgid "Warning"
9578 msgstr "警告"
9579
9580 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9581 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9582 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
9583
9584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9585 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9586 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
9587
9588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9589 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9590 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
9591
9592 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9593 msgid ""
9594 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9595 msgstr ""
9596 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
9597 "行わなければなりません!"
9598
9599 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9600 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9601 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9602 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9603 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
9604
9605 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9606 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9607 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9608 msgid "Warnings"
9609 msgstr "警告"
9610
9611 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9612 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9613 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
9614
9615 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9616 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9617 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
9618
9619 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9620 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9621 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9622 msgid "Webauthn"
9623 msgstr "Webauthn"
9624
9625 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9626 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9627 msgid "Webinterface Settings"
9628 msgstr "Webインタフェースの設定"
9629
9630 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9631 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9632 msgid "Week"
9633 msgstr "週"
9634
9635 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9636 msgid "What"
9637 msgstr "What"
9638
9639 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9640 msgid "What Objects"
9641 msgstr "何のオブジェクト"
9642
9643 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9644 msgid "When"
9645 msgstr "いつ"
9646
9647 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9648 msgid "When Objects"
9649 msgstr "いつのオブジェクト"
9650
9651 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9652 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351
9653 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9654 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9655 msgid "Whitelist"
9656 msgstr "ホワイトリスト"
9657
9658 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9659 msgid "Who Objects"
9660 msgstr "誰のオブジェクト"
9661
9662 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9663 msgid "Whole month"
9664 msgstr "月全体"
9665
9666 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9667 msgid "Whole year"
9668 msgstr "年全体"
9669
9670 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9671 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
9672 msgid "Wipe Disk"
9673 msgstr "ディスクの消去"
9674
9675 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9676 msgid ""
9677 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9678 "or E-mail addresses."
9679 msgstr ""
9680 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
9681 "ことができます。"
9682
9683 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9684 msgid ""
9685 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9686 "addresses as spam."
9687 msgstr ""
9688 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
9689 "けることができます。"
9690
9691 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9692 msgid ""
9693 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9694 "fallback for backup jobs"
9695 msgstr ""
9696 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
9697 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
9698
9699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9700 msgid "Working"
9701 msgstr "動作中"
9702
9703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9704 msgid "Worst"
9705 msgstr "Worst"
9706
9707 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9708 msgid "Would you like to install it now?"
9709 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
9710
9711 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9712 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9713 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9714 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9715 msgid "Write"
9716 msgstr "Write"
9717
9718 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9719 msgid "Write Protect"
9720 msgstr "書き込み保護"
9721
9722 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9723 msgid "Write cache"
9724 msgstr "書込みキャッシュ"
9725
9726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9728 msgid "Write limit"
9729 msgstr "書込み制限"
9730
9731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9733 msgid "Write max burst"
9734 msgstr "Write max burst"
9735
9736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9738 msgid "Writes"
9739 msgstr "Writes"
9740
9741 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9742 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9743 msgid "Year"
9744 msgstr "年"
9745
9746 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9747 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9748 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9749 msgid "Yes"
9750 msgstr "はい"
9751
9752 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9753 msgid "You are here!"
9754 msgstr "現在位置!"
9755
9756 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9757 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9758 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
9759
9760 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9761 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9762 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
9763
9764 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9765 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
9769 #, fuzzy
9770 msgid "You get supported updates for {0}"
9771 msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
9772
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9774 msgid "You get updates for {0}"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9779 msgid "You have at least one node without subscription."
9780 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
9781
9782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9783 msgid ""
9784 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9785 "help for details."
9786 msgstr ""
9787 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
9788 "ラインヘルプを参照してください。"
9789
9790 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9791 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9792 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
9793
9794 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9795 msgid "You need to create a initial config once."
9796 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
9797
9798 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9799 msgid "Your E-Mail"
9800 msgstr "E-Mail"
9801
9802 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9804 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9805 msgid "Your subscription status is valid."
9806 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
9807
9808 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9809 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9810 msgid "ZFS Pool"
9811 msgstr "ZFSプール"
9812
9813 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9814 msgid "ZFS Storage"
9815 msgstr "ZFSストレージ"
9816
9817 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9818 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9819 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9820 msgid "Zone"
9821 msgstr "ゾーン"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9824 msgid "Zone {0} on node {1}"
9825 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
9828 msgid "Zones"
9829 msgstr "ゾーン"
9830
9831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9832 msgid "any CD-ROM"
9833 msgstr "任意のCD-ROM"
9834
9835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9836 msgid "any net"
9837 msgstr "任意のネットワーク"
9838
9839 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9840 msgid "api key"
9841 msgstr "APIキー"
9842
9843 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
9844 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9845 msgid "ashift"
9846 msgstr "ashift"
9847
9848 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9849 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9850 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9851 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9852 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9853 msgid "average"
9854 msgstr "平均"
9855
9856 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9857 msgid "current"
9858 msgstr "現在"
9859
9860 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9861 msgid "daily"
9862 msgstr "日毎"
9863
9864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9865 msgid "day"
9866 msgstr "日"
9867
9868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9869 msgid "days"
9870 msgstr "日"
9871
9872 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9873 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9874 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9880 msgid "default"
9881 msgstr "既定値"
9882
9883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
9885 #, fuzzy
9886 msgid "disabled"
9887 msgstr "無効"
9888
9889 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9890 msgid "dns"
9891 msgstr "dns"
9892
9893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
9894 #, fuzzy
9895 msgid "enabled"
9896 msgstr "有効"
9897
9898 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9899 msgid "fast"
9900 msgstr "fast"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9903 msgid "fast and good"
9904 msgstr "fast and good"
9905
9906 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9907 msgid "good"
9908 msgstr "good"
9909
9910 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
9911 msgid "group, date or owner"
9912 msgstr "グループ、日付又は所有者"
9913
9914 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9915 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9916 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9917 msgid "hourly"
9918 msgstr "時間毎"
9919
9920 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9921 msgid "iSCSI Provider"
9922 msgstr "iSCSI プロバイダ"
9923
9924 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9925 msgid "in {0}"
9926 msgstr "in {0}"
9927
9928 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9929 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9930 msgid "keep-daily"
9931 msgstr "日毎を保持"
9932
9933 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9934 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9935 msgid "keep-hourly"
9936 msgstr "時毎を保持"
9937
9938 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9939 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9940 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9941 msgid "keep-last"
9942 msgstr "最後を保持"
9943
9944 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9945 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9946 msgid "keep-monthly"
9947 msgstr "月毎を保持"
9948
9949 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9950 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9951 msgid "keep-weekly"
9952 msgstr "週毎を保持"
9953
9954 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9955 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9956 msgid "keep-yearly"
9957 msgstr "年毎を保持"
9958
9959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9960 msgid "keyctl"
9961 msgstr "keyctl"
9962
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
9964 msgid "letter"
9965 msgstr "letter"
9966
9967 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
9968 msgid "maxcpu"
9969 msgstr "CPU最大値"
9970
9971 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9972 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9974 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9975 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9976 msgid "maximum"
9977 msgstr "最大"
9978
9979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
9980 msgid ""
9981 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
9982 msgstr ""
9983 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
9984 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
9985
9986 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9987 msgid "missing"
9988 msgstr "missing"
9989
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9991 msgid "never"
9992 msgstr "無期限"
9993
9994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9995 msgid "new"
9996 msgstr "new"
9997
9998 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
9999 msgid "noVNC Settings"
10000 msgstr "noVNC設定"
10001
10002 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10003 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
10004 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10005 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:136
10006 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:147
10007 msgid "none"
10008 msgstr "none"
10009
10010 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10011 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10012 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10013 msgid "none (disabled)"
10014 msgstr "none(無効)"
10015
10016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10017 msgid "of {0} CPU(s)"
10018 msgstr "{0}個のCPU(s)"
10019
10020 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10021 msgid "only unicast addresses are allowed"
10022 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
10023
10024 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10025 msgid "paravirtualized"
10026 msgstr "準仮想化"
10027
10028 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10029 msgid "peer's link address: {0}"
10030 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
10031
10032 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10033 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10034 msgid "pending"
10035 msgstr "保留"
10036
10037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10038 msgid "privileged only"
10039 msgstr "特権のみ"
10040
10041 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
10042 msgid ""
10043 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10044 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
10045
10046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10047 msgid "running"
10048 msgstr "稼働中"
10049
10050 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10051 msgid "send orig. Mail"
10052 msgstr "元メールを送信"
10053
10054 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10055 msgid "stopped"
10056 msgstr "停止中"
10057
10058 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10059 msgid "syncing"
10060 msgstr "同期中"
10061
10062 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10063 msgid "unchanged"
10064 msgstr "変更なし"
10065
10066 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10067 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
10072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
10073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
10074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
10075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10077 msgid "unlimited"
10078 msgstr "無制限"
10079
10080 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10081 msgid "unprivileged only"
10082 msgstr "非特権のみ"
10083
10084 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10085 msgid "unsafe"
10086 msgstr "unsafe"
10087
10088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10094 msgid "use host settings"
10095 msgstr "ホスト設定を使用する"
10096
10097 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10098 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10099 msgid "verify current password"
10100 msgstr "現在のパスワードの検証"
10101
10102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10103 msgid "with options"
10104 msgstr "オプション付き"
10105
10106 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10107 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
10108 msgid "xterm.js Settings"
10109 msgstr "xterm.js 設定"
10110
10111 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10112 msgid "{0} ({1})"
10113 msgstr "{0} ({1})"
10114
10115 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
10116 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10117 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10118
10119 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
10120 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10121 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10122 msgid "{0} days"
10123 msgstr "{0} 日"
10124
10125 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
10126 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10127 msgid "{0} hours"
10128 msgstr "{0} 時間"
10129
10130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10131 #, fuzzy
10132 msgid "{0} is already configured"
10133 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
10134
10135 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10136 msgid "{0} is not initialized."
10137 msgstr "{0} は初期化されていません。"
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10140 msgid "{0} is not installed on this node."
10141 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
10142
10143 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10144 msgid "{0} minutes"
10145 msgstr "{0} 分"
10146
10147 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10148 msgid "{0} months"
10149 msgstr "{0} 月"
10150
10151 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
10152 msgid "{0} not installed."
10153 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10154
10155 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10158 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10159 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10160 msgid "{0} of {1}"
10161 msgstr "{1}の {0}"
10162
10163 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
10164 msgid "{0} on behalf of {1}"
10165 msgstr "{0} on behalf of {1}"
10166
10167 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10168 msgid "{0} seconds"
10169 msgstr "{0} 秒"
10170
10171 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10172 msgid "{0} successful"
10173 msgstr "{0} 正常終了"
10174
10175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10176 msgid "{0} takes precedence."
10177 msgstr "{0} takes precedence."
10178
10179 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:34
10180 #, fuzzy
10181 msgid "{0} updates"
10182 msgstr "{0} 日"
10183
10184 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10185 msgid "{0} weeks"
10186 msgstr "{0} 週"
10187
10188 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10189 msgid "{0} years"
10190 msgstr "{0} 年"
10191
10192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10193 msgid "{0}% of {1}"
10194 msgstr "{1} の {0}%"
10195
10196 #~ msgid "-- all --"
10197 #~ msgstr "-- すべて --"
10198
10199 #~ msgid "-- any --"
10200 #~ msgstr "-- いずれか --"
10201
10202 #~ msgid "ACLs"
10203 #~ msgstr "ACL"
10204
10205 #~ msgid "ACME"
10206 #~ msgstr "ACME"
10207
10208 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10209 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
10210
10211 #~ msgid "API"
10212 #~ msgstr "API"
10213
10214 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
10215 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
10216
10217 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
10218 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
10219
10220 #~ msgid "Add Harddisk"
10221 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
10222
10223 #~ msgid "Add IP address (venet)"
10224 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
10225
10226 #~ msgid "Add Storages"
10227 #~ msgstr "ストレージの追加"
10228
10229 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
10230 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
10231
10232 #~ msgid "Add network device"
10233 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
10234
10235 #~ msgid "Arabic"
10236 #~ msgstr "アラビア語"
10237
10238 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10239 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
10240
10241 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
10242 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
10243
10244 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
10245 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
10246
10247 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10248 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
10249
10250 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
10251 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
10252
10253 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
10254 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
10255
10256 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
10257 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
10258
10259 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
10260 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
10261
10262 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10263 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
10264
10265 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10266 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
10267
10268 #~ msgid ""
10269 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10270 #~ "permanently erase all data."
10271 #~ msgstr ""
10272 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
10273 #~ "れます."
10274
10275 #~ msgid ""
10276 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
10277 #~ "current VM data."
10278 #~ msgstr ""
10279 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
10280 #~ "されます。"
10281
10282 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10283 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
10284
10285 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10286 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
10287
10288 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10289 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
10290
10291 #~ msgid "Backup CT {0}"
10292 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
10293
10294 #~ msgid "Backup VM {0}"
10295 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
10296
10297 #~ msgid "Barrier"
10298 #~ msgstr "バリア"
10299
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "Blocksize"
10302 #~ msgstr "ブロック長"
10303
10304 #~ msgid "Bond"
10305 #~ msgstr "Bond"
10306
10307 #~ msgid "Boot device"
10308 #~ msgstr "ブートデバイス"
10309
10310 #~ msgid "Boot order"
10311 #~ msgstr "ブート順"
10312
10313 #~ msgid "Bootdisk Size"
10314 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
10315
10316 #~ msgid "Bridged mode"
10317 #~ msgstr "ブリッジモード"
10318
10319 #~ msgid "CD/DVD"
10320 #~ msgstr "CD/DVD"
10321
10322 #~ msgid "CPU Usage"
10323 #~ msgstr "CPU 使用率"
10324
10325 #~ msgid "CPU type"
10326 #~ msgstr "CPU 種別"
10327
10328 #~ msgid "CPU usage %"
10329 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
10330
10331 #~ msgid "CPUs"
10332 #~ msgstr "CPU"
10333
10334 #~ msgid "CT/VM Resource"
10335 #~ msgstr "CT/VMリソース"
10336
10337 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10338 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
10339
10340 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10341 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
10342
10343 #~ msgid "Ceph Config"
10344 #~ msgstr "Cephの構成"
10345
10346 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
10347 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
10348
10349 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
10350 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
10351
10352 #~ msgid "Clear User name"
10353 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
10354
10355 #~ msgid "Cluster Resources"
10356 #~ msgstr "クラスタリソース"
10357
10358 #~ msgid "Console (JS)"
10359 #~ msgstr "コンソール (JS)"
10360
10361 #~ msgid "Containers"
10362 #~ msgstr "コンテナ"
10363
10364 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10365 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10366
10367 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10368 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10369
10370 #~ msgid "Create Auth"
10371 #~ msgstr "認証を作成"
10372
10373 #~ msgid "Create Backup Job"
10374 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
10375
10376 #~ msgid "Create Bond"
10377 #~ msgstr "Bond を作成"
10378
10379 #~ msgid "Create MDS"
10380 #~ msgstr "MDSを作成"
10381
10382 #~ msgid "Create NFS storage"
10383 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
10384
10385 #~ msgid "Create VM {0}"
10386 #~ msgstr "VM {0} を作成"
10387
10388 #~ msgid "Create iSCSI storage"
10389 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
10390
10391 #~ msgid "Create new virtual machine"
10392 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
10393
10394 #~ msgid "Create realm"
10395 #~ msgstr "realmを作成"
10396
10397 #~ msgid "Create {0}"
10398 #~ msgstr "{0} を作成"
10399
10400 #~ msgid "Croatia"
10401 #~ msgstr "クロアチア語"
10402
10403 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
10404 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
10405
10406 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
10407 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
10408
10409 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
10410 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
10411
10412 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
10413 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
10414
10415 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
10416 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
10417
10418 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
10419 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
10420
10421 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
10422 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
10423
10424 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
10425 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
10426
10427 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
10428 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
10429
10430 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
10431 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
10432
10433 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
10434 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
10435
10436 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
10437 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
10438
10439 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
10440 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
10441
10442 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
10443 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
10444
10445 #~ msgid "DNS server 1"
10446 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
10447
10448 #~ msgid "DNS server 2"
10449 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
10450
10451 #~ msgid "Datacenter Health"
10452 #~ msgstr "データセンターの状態"
10453
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Datastore Configuration"
10456 #~ msgstr "データストア設定"
10457
10458 #~ msgid "Day (average)"
10459 #~ msgstr "一日 (平均)"
10460
10461 #~ msgid "Day (max)"
10462 #~ msgstr "一日 (最大)"
10463
10464 #~ msgid "Default (English)"
10465 #~ msgstr "既定値 (英語)"
10466
10467 #~ msgid "Default (no cache)"
10468 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
10469
10470 #~ msgid "Default (qemu64)"
10471 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
10472
10473 #~ msgid "Destroy MDS"
10474 #~ msgstr "MDSを破棄"
10475
10476 #~ msgid "Disk size (GB)"
10477 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
10478
10479 #~ msgid "Disk space (GB)"
10480 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
10481
10482 #~ msgid "Do not use any proxy"
10483 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
10484
10485 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10486 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10487
10488 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10489 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
10490
10491 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10492 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10493
10494 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10495 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
10496
10497 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10498 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
10499
10500 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10501 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10502
10503 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10504 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
10505
10506 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10507 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
10508
10509 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10510 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
10511
10512 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10513 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
10514
10515 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10516 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
10517
10518 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10519 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10520
10521 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10522 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
10523
10524 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10525 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
10526
10527 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10528 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
10529
10530 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10531 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
10532
10533 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10534 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
10535
10536 #~ msgid "Domains"
10537 #~ msgstr "DNSドメイン"
10538
10539 #~ msgid "Dutch"
10540 #~ msgstr "オランダ語"
10541
10542 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
10543 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
10544
10545 #~ msgid "EMail"
10546 #~ msgstr "E-Mail"
10547
10548 #~ msgid "ERROR"
10549 #~ msgstr "エラー"
10550
10551 #~ msgid "Edit Domains"
10552 #~ msgstr "ドメインを編集"
10553
10554 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
10555 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
10556
10557 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
10558 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
10559
10560 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
10561 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
10562
10563 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
10564 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
10565
10566 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
10567 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
10568
10569 #~ msgid "Edit display settings"
10570 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
10571
10572 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
10573 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
10574
10575 #~ msgid "Edit language settings"
10576 #~ msgstr "言語設定を編集"
10577
10578 #~ msgid "Edit memory settings"
10579 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
10580
10581 #~ msgid "Edit network device settings"
10582 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
10583
10584 #~ msgid "Edit network device {0}"
10585 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
10586
10587 #~ msgid "Edit realm {0}"
10588 #~ msgstr "realm {0} を編集"
10589
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Eject media"
10592 #~ msgstr "データを消去"
10593
10594 #~ msgid "Email"
10595 #~ msgstr "メール"
10596
10597 #~ msgid "Enable /dev/console"
10598 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
10599
10600 #~ msgid "Enable DHCP"
10601 #~ msgstr "DHCPを有効"
10602
10603 #~ msgid "Enable Firewall"
10604 #~ msgstr "Firewallを有効"
10605
10606 #~ msgid "Enable NDP"
10607 #~ msgstr "NDPを有効"
10608
10609 #~ msgid "English"
10610 #~ msgstr "英語"
10611
10612 #~ msgid "English (UK)"
10613 #~ msgstr "英語 (UK)"
10614
10615 #~ msgid "English (USA)"
10616 #~ msgstr "英語 (USA)"
10617
10618 #~ msgid "Enter your user name"
10619 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
10620
10621 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
10622 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
10623
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Erase"
10626 #~ msgstr "データを消去"
10627
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Erase Media"
10630 #~ msgstr "データを消去"
10631
10632 #~ msgid "Error: No such console type"
10633 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
10634
10635 #~ msgid "Estonia"
10636 #~ msgstr "エストニア語"
10637
10638 #~ msgid "Ethernet device"
10639 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
10640
10641 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
10642 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
10643
10644 #~ msgid "External Gateway Peers"
10645 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
10646
10647 #~ msgid "Faroe Islands"
10648 #~ msgstr "フェロー諸島"
10649
10650 #~ msgid "Finnish"
10651 #~ msgstr "フィンランド語"
10652
10653 #~ msgid "French"
10654 #~ msgstr "フランス語"
10655
10656 #~ msgid "French (Belgium)"
10657 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
10658
10659 #~ msgid "French (Canada)"
10660 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
10661
10662 #~ msgid "French (Swiss)"
10663 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
10664
10665 #~ msgid "Friday"
10666 #~ msgstr "金曜日"
10667
10668 #~ msgid "GPT"
10669 #~ msgstr "GPT"
10670
10671 #~ msgid "GUI language"
10672 #~ msgstr "GUI の言語"
10673
10674 #~ msgid "Gateway Nodes"
10675 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
10676
10677 #~ msgid "German"
10678 #~ msgstr "ドイツ語"
10679
10680 #~ msgid "German (Swiss)"
10681 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
10682
10683 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10684 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
10685
10686 #~ msgid "Got unexpected device type"
10687 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
10688
10689 #~ msgid "GroupID"
10690 #~ msgstr "グループ ID"
10691
10692 #~ msgid "HD space (root)"
10693 #~ msgstr "HD スペース (root)"
10694
10695 #~ msgid "Host MAC"
10696 #~ msgstr "ホスト MAC"
10697
10698 #~ msgid "Host device name"
10699 #~ msgstr "ホストデバイス名"
10700
10701 #~ msgid "Host ifname"
10702 #~ msgstr "ホスト if 名"
10703
10704 #~ msgid "Hour (average)"
10705 #~ msgstr "一時間 (平均)"
10706
10707 #~ msgid "Hour (max)"
10708 #~ msgstr "一時間 (最大)"
10709
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Hourly"
10712 #~ msgstr "時間毎"
10713
10714 #~ msgid "Hungarian"
10715 #~ msgstr "ハンガリー語"
10716
10717 #~ msgid "IDE"
10718 #~ msgstr "IDE"
10719
10720 #~ msgid "IP address (venet)"
10721 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
10722
10723 #~ msgid "IP/Name"
10724 #~ msgstr "IP/名前"
10725
10726 #~ msgid "IPv6 address"
10727 #~ msgstr "IPv6アドレス"
10728
10729 #~ msgid "ISO"
10730 #~ msgstr "ISO"
10731
10732 #~ msgid "Icelandic"
10733 #~ msgstr "アイスランド語"
10734
10735 #~ msgid "Image format"
10736 #~ msgstr "イメージ形式"
10737
10738 #~ msgid "Images"
10739 #~ msgstr "イメージ"
10740
10741 #~ msgid "Initialize GPT"
10742 #~ msgstr "GPTの初期化"
10743
10744 #~ msgid "Intel E1000"
10745 #~ msgstr "Intel E1000"
10746
10747 #~ msgid "Italian"
10748 #~ msgstr "イタリア語"
10749
10750 #~ msgid "Item"
10751 #~ msgstr "個"
10752
10753 #~ msgid "Items"
10754 #~ msgstr "個"
10755
10756 #~ msgid "Japanese"
10757 #~ msgstr "日本語"
10758
10759 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10760 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
10761
10762 #~ msgid "Keyboard"
10763 #~ msgstr "キーボード"
10764
10765 #~ msgid "LVM group"
10766 #~ msgstr "LVM グループ"
10767
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Last"
10770 #~ msgstr "苗字"
10771
10772 #~ msgid "Latency (ms)"
10773 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
10774
10775 #~ msgid "Latvian"
10776 #~ msgstr "ラトビア語"
10777
10778 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
10779 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
10780
10781 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
10782 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
10783
10784 #~ msgid "Linux/Other"
10785 #~ msgstr "Linux/その他"
10786
10787 #~ msgid "Lithuanian"
10788 #~ msgstr "リトアニア語"
10789
10790 #~ msgid "Load failed"
10791 #~ msgstr "読み込めませんでした"
10792
10793 #~ msgid "MAC"
10794 #~ msgstr "MAC"
10795
10796 #~ msgid "MAC Address"
10797 #~ msgstr "MAC アドレス"
10798
10799 #~ msgid "Macedonian"
10800 #~ msgstr "マケドニア語"
10801
10802 #~ msgid "Maxheld"
10803 #~ msgstr "Maxheld"
10804
10805 #~ msgid "Maximum memory"
10806 #~ msgstr "最大メモリ量"
10807
10808 #~ msgid "Memory (MB)"
10809 #~ msgstr "メモリー (MB)"
10810
10811 #~ msgid "Microsoft Windows"
10812 #~ msgstr "Microsoft Windows"
10813
10814 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
10815 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
10816
10817 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
10818 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
10819
10820 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
10821 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
10822
10823 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
10824 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
10825
10826 #~ msgid "Migrate All VMs"
10827 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
10828
10829 #~ msgid "Migrate {0}"
10830 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
10831
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Minimum replicas"
10834 #~ msgstr "最小のレプリカ"
10835
10836 #~ msgid "Monday"
10837 #~ msgstr "月曜日"
10838
10839 #~ msgid "Month (average)"
10840 #~ msgstr "月間 (平均)"
10841
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Monthly"
10844 #~ msgstr "月"
10845
10846 #~ msgid "NAT mode"
10847 #~ msgstr "NAT モード"
10848
10849 #~ msgid "NFS"
10850 #~ msgstr "NFS"
10851
10852 #~ msgid "Network Adapter"
10853 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
10854
10855 #~ msgid "Network card"
10856 #~ msgstr "カード種別"
10857
10858 #~ msgid "No data in database."
10859 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
10860
10861 #~ msgid "Node list"
10862 #~ msgstr "ノードリスト"
10863
10864 #~ msgid "Norwegian"
10865 #~ msgstr "ノルウェー語"
10866
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Not a valid hosts"
10869 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
10870
10871 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10872 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
10873
10874 #~ msgid "Notfiy"
10875 #~ msgstr "通知"
10876
10877 #~ msgid "Notfiy User"
10878 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
10879
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Number of replicas"
10882 #~ msgstr "レプリカの数"
10883
10884 #~ msgid "OS default"
10885 #~ msgstr "OS 既定値"
10886
10887 #~ msgid "OSDs"
10888 #~ msgstr "OSDs"
10889
10890 #~ msgid "OTP"
10891 #~ msgstr "OTP"
10892
10893 #~ msgid "Only Errors"
10894 #~ msgstr "エラーのみ"
10895
10896 #~ msgid "OpenVZ Container"
10897 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10898
10899 #~ msgid "OpenVZ Containers"
10900 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
10901
10902 #~ msgid "OpenVZ template"
10903 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
10904
10905 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
10906 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
10907
10908 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10909 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10910
10911 #~ msgid "Other OS types"
10912 #~ msgstr "他のOSタイプ"
10913
10914 #~ msgid "PGs"
10915 #~ msgstr "PGs"
10916
10917 #~ msgid "Passsword"
10918 #~ msgstr "パスワード"
10919
10920 #~ msgid "Passwords does not match"
10921 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
10922
10923 #~ msgid "Path/Target"
10924 #~ msgstr "パス/ターゲット"
10925
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10928 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
10929
10930 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10931 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10932
10933 #~ msgid "Portuguese"
10934 #~ msgstr "ポルトガル語"
10935
10936 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
10937 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
10938
10939 #~ msgid "Proxmox Console"
10940 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
10941
10942 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
10943 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
10944
10945 #~ msgid "Quota Grace period"
10946 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
10947
10948 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
10949 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
10950
10951 #~ msgid "Quota UGID limit"
10952 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
10953
10954 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
10955 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
10956
10957 #~ msgid "Read Limit"
10958 #~ msgstr "読取り制限"
10959
10960 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10961 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
10962
10963 #~ msgid "Realtec RTL8139"
10964 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
10965
10966 #~ msgid "Reload service {0}"
10967 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
10968
10969 #~ msgid "Reload {0}"
10970 #~ msgstr "{0}を再読込"
10971
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10974 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
10975
10976 #~ msgid "Removed Bytes"
10977 #~ msgstr "削除したバイト数"
10978
10979 #~ msgid "Restart service {0}"
10980 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
10981
10982 #~ msgid "Restart {0}"
10983 #~ msgstr "{0}を再起動"
10984
10985 #~ msgid "Restarts"
10986 #~ msgstr "再起動"
10987
10988 #~ msgid "Restore CT"
10989 #~ msgstr "CT をリストア"
10990
10991 #~ msgid "Restore VM {0}"
10992 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
10993
10994 #~ msgid "Restore {0}"
10995 #~ msgstr "{0} をリストア"
10996
10997 #~ msgid "Resume {0}"
10998 #~ msgstr "{0} を再開"
10999
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Retention"
11002 #~ msgstr "バックアップRetention"
11003
11004 #~ msgid "Ring 0"
11005 #~ msgstr "リング0"
11006
11007 #~ msgid "Ring 0 Address"
11008 #~ msgstr "リング0アドレス"
11009
11010 #~ msgid "Ring 1"
11011 #~ msgstr "リング1"
11012
11013 #~ msgid "Routed mode (venet)"
11014 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
11015
11016 #~ msgid "Russian"
11017 #~ msgstr "ロシア語"
11018
11019 #~ msgid "SCSI"
11020 #~ msgstr "SCSI"
11021
11022 #~ msgid "SKU"
11023 #~ msgstr "SKU"
11024
11025 #~ msgid "SMTP Port"
11026 #~ msgstr "SMTPポート"
11027
11028 #~ msgid "SSL"
11029 #~ msgstr "SSL"
11030
11031 #~ msgid "Saturday"
11032 #~ msgstr "土曜日"
11033
11034 #~ msgid "Second boot device"
11035 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
11036
11037 #~ msgid "Server Type"
11038 #~ msgstr "サーバー種別"
11039
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Service vlan"
11042 #~ msgstr "サービスvlan"
11043
11044 #~ msgid "Set noout"
11045 #~ msgstr "Set noout"
11046
11047 #~ msgid "Set time zone"
11048 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
11049
11050 #~ msgid "Shell (JS)"
11051 #~ msgstr "シェル (JS)"
11052
11053 #~ msgid "Slovenian"
11054 #~ msgstr "スロベニア語"
11055
11056 #~ msgid "Spanish"
11057 #~ msgstr "スペイン語"
11058
11059 #~ msgid "Spice Console"
11060 #~ msgstr "Spiceコンソール"
11061
11062 #~ msgid "Start All VMs"
11063 #~ msgstr "すべての VM"
11064
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Start GC"
11067 #~ msgstr "GC開始"
11068
11069 #~ msgid "Start VM {0}"
11070 #~ msgstr "VM {0} を起動"
11071
11072 #~ msgid "Start service {0}"
11073 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
11074
11075 #~ msgid "Start {0}"
11076 #~ msgstr "{0} を起動"
11077
11078 #~ msgid "Started"
11079 #~ msgstr "起動しました"
11080
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Status details"
11083 #~ msgstr "ステータス詳細"
11084
11085 #~ msgid "Stop VM {0}"
11086 #~ msgstr "VM {0} を停止"
11087
11088 #~ msgid "Stop service {0}"
11089 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
11090
11091 #~ msgid "Stop {0}"
11092 #~ msgstr "{0} を停止"
11093
11094 #~ msgid "Storage ID"
11095 #~ msgstr "ストレージ ID"
11096
11097 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
11098 #~ msgstr ""
11099 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
11100
11101 #~ msgid "Suspend {0}"
11102 #~ msgstr "{0} を一時停止"
11103
11104 #~ msgid "Swap (MB)"
11105 #~ msgstr "スワップ (MB)"
11106
11107 #~ msgid "Swedish"
11108 #~ msgstr "スウェーデン語"
11109
11110 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
11111 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
11112
11113 #~ msgid "Task viewer: "
11114 #~ msgstr "タスクビューワー:"
11115
11116 #~ msgid "Template download"
11117 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
11118
11119 #~ msgid "Terms of Service"
11120 #~ msgstr "Terms of Service"
11121
11122 #~ msgid "Thai"
11123 #~ msgstr "タイ語"
11124
11125 #~ msgid "Third DNS server"
11126 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
11127
11128 #~ msgid "Third boot device"
11129 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
11130
11131 #~ msgid "This device is already in use."
11132 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
11133
11134 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11135 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
11136
11137 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11138 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
11139
11140 #~ msgid "Thursday"
11141 #~ msgstr "木曜日"
11142
11143 #~ msgid "Tuesday"
11144 #~ msgstr "火曜日"
11145
11146 #~ msgid "Turkish"
11147 #~ msgstr "トルコ語"
11148
11149 #~ msgid "Type 'help' for help."
11150 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
11151
11152 #~ msgid "USB"
11153 #~ msgstr "USB"
11154
11155 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11156 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
11157
11158 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11159 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
11160
11161 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
11162 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
11163
11164 #~ msgid "Unset noout"
11165 #~ msgstr "Unset noout"
11166
11167 #~ msgid "Use fixed size memory"
11168 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
11169
11170 #~ msgid "User quotas disabled."
11171 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
11172
11173 #~ msgid "Userid"
11174 #~ msgstr "ユーザーID"
11175
11176 #~ msgid "VIRTIO"
11177 #~ msgstr "VIRTIO"
11178
11179 #~ msgid "VM ID"
11180 #~ msgstr "VM ID"
11181
11182 #~ msgid "VM name"
11183 #~ msgstr "VM 名"
11184
11185 #~ msgid "VM protection"
11186 #~ msgstr "VMの保護"
11187
11188 #~ msgid "VNC connection to {0}"
11189 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
11190
11191 #~ msgid "VNC shell"
11192 #~ msgstr "VNC シェル"
11193
11194 #~ msgid "VerifyJob"
11195 #~ msgstr "検証ジョブ"
11196
11197 #~ msgid "Virtual machines"
11198 #~ msgstr "仮想マシン"
11199
11200 #~ msgid "Wednesday"
11201 #~ msgstr "水曜日"
11202
11203 #~ msgid "Week (average)"
11204 #~ msgstr "週間 (平均)"
11205
11206 #~ msgid "Week (max)"
11207 #~ msgstr "週間 (最大)"
11208
11209 #~ msgid "Write IOPS"
11210 #~ msgstr "Write IOPS"
11211
11212 #~ msgid "Write back (unsafe)"
11213 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
11214
11215 #~ msgid "Year (average)"
11216 #~ msgstr "年間 (平均)"
11217
11218 #~ msgid "Year (max)"
11219 #~ msgstr "年間 (最大)"
11220
11221 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
11222 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
11223
11224 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11225 #~ msgstr "{0} でログイン中"
11226
11227 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
11228 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
11229
11230 #~ msgid "active-backup"
11231 #~ msgstr "active-backup"
11232
11233 #~ msgid "alias"
11234 #~ msgstr "別名"
11235
11236 #~ msgid "athlon"
11237 #~ msgstr "Athlon"
11238
11239 #~ msgid "balance-alb"
11240 #~ msgstr "balance-alb"
11241
11242 #~ msgid "balance-tlb"
11243 #~ msgstr "balance-tlb"
11244
11245 #~ msgid "balance-xor"
11246 #~ msgstr "balance-xor"
11247
11248 #~ msgid "bond-primary"
11249 #~ msgstr "bond-primary"
11250
11251 #~ msgid "bridge"
11252 #~ msgstr "ブリッジ"
11253
11254 #~ msgid "broadcast"
11255 #~ msgstr "broadcast"
11256
11257 #~ msgid "can't create unknown device type"
11258 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
11259
11260 #~ msgid "can't get window size"
11261 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
11262
11263 #~ msgid "core2duo"
11264 #~ msgstr "Core 2 Duo"
11265
11266 #~ msgid "held"
11267 #~ msgstr "held"
11268
11269 #~ msgid "iSCSI"
11270 #~ msgstr "iSCSI"
11271
11272 #~ msgid "interface name already in use"
11273 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
11274
11275 #~ msgid "kvm32"
11276 #~ msgstr "kvm32"
11277
11278 #~ msgid "kvm64"
11279 #~ msgstr "kvm64"
11280
11281 #~ msgid "mac"
11282 #~ msgstr "mac"
11283
11284 #~ msgid "no VM ID specified"
11285 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
11286
11287 #~ msgid "no VM type specified"
11288 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
11289
11290 #~ msgid "no dataCache specified"
11291 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
11292
11293 #~ msgid "no datasource specified"
11294 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
11295
11296 #~ msgid "no interface name specified"
11297 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
11298
11299 #~ msgid "no network device type specified"
11300 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
11301
11302 #~ msgid "no node name specified"
11303 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
11304
11305 #~ msgid "no rrdurl specified"
11306 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
11307
11308 #~ msgid "no rstore model specified"
11309 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
11310
11311 #~ msgid "no rstore specified"
11312 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
11313
11314 #~ msgid "no status storage specified"
11315 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
11316
11317 #~ msgid "no storage ID specified"
11318 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
11319
11320 #~ msgid "no storeid specified"
11321 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
11322
11323 #~ msgid "no such interface {0}"
11324 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
11325
11326 #~ msgid "no task specified"
11327 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
11328
11329 #~ msgid "no url specified"
11330 #~ msgstr "URL が指定されていません"
11331
11332 #~ msgid "no vmtype specified"
11333 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
11334
11335 #~ msgid "no volume ID specified"
11336 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
11337
11338 #~ msgid "no workspace specified"
11339 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
11340
11341 #~ msgid "not a vm type"
11342 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
11343
11344 #~ msgid "nothing selected"
11345 #~ msgstr "何も選択されていません"
11346
11347 #~ msgid "peers address list"
11348 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
11349
11350 #~ msgid "pentium"
11351 #~ msgstr "Pentium"
11352
11353 #~ msgid "pentium2"
11354 #~ msgstr "Pentium 2"
11355
11356 #~ msgid "pentium3"
11357 #~ msgstr "Pentium 3"
11358
11359 #~ msgid "phenom"
11360 #~ msgstr "Phenom"
11361
11362 #~ msgid "qemu32"
11363 #~ msgstr "qemu32"
11364
11365 #~ msgid "qemu64"
11366 #~ msgstr "qemu64"
11367
11368 #~ msgid "restricted"
11369 #~ msgstr "制限中"
11370
11371 #~ msgid "root@pam"
11372 #~ msgstr "root@pam"
11373
11374 #~ msgid "serial"
11375 #~ msgstr "serial"
11376
11377 #~ msgid "server offline?"
11378 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
11379
11380 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
11381 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
11382
11383 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
11384 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
11385
11386 #~ msgid "unknown vm type {0}"
11387 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
11388
11389 #~ msgid "unsupported config"
11390 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
11391
11392 #~ msgid "version"
11393 #~ msgstr "バージョン"
11394
11395 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
11396 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
11397
11398 #~ msgid "zone"
11399 #~ msgstr "ゾーン"
11400
11401 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
11402 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
11403
11404 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11405 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"