]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
update Japanese message translation catalog
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Nov 9 08:02:59 2020\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(起動ディスク無し)"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
33 msgid "/some/path"
34 msgstr "/some/path"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
40
41 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
42 msgid "ACME"
43 msgstr "ACME"
44
45 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:14
46 msgid "ACME DNS Plugin"
47 msgstr "ACME DNS プラグイン"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
50 msgid "ACME Directory"
51 msgstr "ACMEディレクトリ"
52
53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
55 msgid "ACPI support"
56 msgstr "ACPI サポート"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:174
59 msgid "API"
60 msgstr "API"
61
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
63 msgid "API Data"
64 msgstr "API Data"
65
66 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
67 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
69 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
70 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:76
71 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:57
72 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:22
73 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
74 msgid "API Token"
75 msgstr "API Token"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38
78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233
79 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:132
80 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:40
81 msgid "API Token Permission"
82 msgstr "API Tokenのアクセス権限"
83
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
85 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
86 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
87 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
88 msgid "API Tokens"
89 msgstr "API Tokens"
90
91 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
92 msgid "API token"
93 msgstr "API token"
94
95 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:257
96 msgid "Abort"
97 msgstr "中止"
98
99 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
100 msgid "Accept TOS"
101 msgstr "Accept TOS"
102
103 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
104 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
105 msgid "Access Control"
106 msgstr "アクセス制御"
107
108 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
109 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
110 msgid "Account"
111 msgstr "アカウント"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
114 msgid "Account Name"
115 msgstr "アカウント名"
116
117 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
118 msgid "Account attribute name"
119 msgstr "アカウント属性名"
120
121 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
122 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
123 msgid "Accounts"
124 msgstr "アカウント"
125
126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
127 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
128 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
129 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:674
130 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:302
131 msgid "Action"
132 msgstr "動作"
133
134 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
135 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
136 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
137
138 #: pmg-gui/js/Utils.js:751
139 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
140 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
141
142 #: pmg-gui/js/Utils.js:752
143 msgid "Action '{0}' successful"
144 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
145
146 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
147 msgid "Action Objects"
148 msgstr "アクション”オブジェクト”"
149
150 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:595
151 msgid "Actions"
152 msgstr "動作"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
156 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
157 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
158 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:20
159 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
160 msgid "Active"
161 msgstr "稼働中"
162
163 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:651
164 msgid "Active Directory Server"
165 msgstr "Active Directory サーバー"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:270 pmg-gui/js/ActionList.js:101
169 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
170 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
171 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
172 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204
173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
174 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
175 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
177 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
178 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:99
179 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
180 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
181 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147
182 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:532
183 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
184 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
185 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:285
188 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
189 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:323
190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:617
191 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
192 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
193 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:122
194 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:94
195 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
196 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
197 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:116
198 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:189
199 msgid "Add"
200 msgstr "追加"
201
202 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
203 msgid "Add ACME Account"
204 msgstr "ACMEアカウント追加"
205
206 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:95
207 msgid "Add Datastore"
208 msgstr "データストア追加"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
211 msgid "Add EFI Disk"
212 msgstr "EFIディスク追加"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
215 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
216 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
217 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
218 msgid "Add Storage"
219 msgstr "ストレージ追加"
220
221 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
222 msgid "Add TLS received header"
223 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
224
225 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:42
226 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
227 msgid "Add as Datastore"
228 msgstr "データストアとして追加"
229
230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
232 msgid "Add as Storage"
233 msgstr "ストレージとして追加"
234
235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
236 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
237 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
238
239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
240 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
241 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
242
243 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:223
244 msgid ""
245 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
246 "Monitor tab."
247 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
248
249 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
252 msgid "Address"
253 msgstr "アドレス"
254
255 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
256 msgid "Addresses"
257 msgstr "アドレス"
258
259 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:52
260 msgid "Administration"
261 msgstr "管理"
262
263 #: pmg-gui/js/Utils.js:17
264 msgid "Administrator"
265 msgstr "管理者"
266
267 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
268 msgid "Administrator EMail"
269 msgstr "管理者Eメール"
270
271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:350
272 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
273 msgid "Advanced"
274 msgstr "詳細設定"
275
276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
277 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50
278 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87
279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331
281 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
282 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
283 msgid "Alias"
284 msgstr "別名"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:289
287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
292 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
293 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
294 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
295 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
296 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
297 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
298 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
299 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
300 msgid "All"
301 msgstr "全部"
302
303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159
304 msgid "All Functions"
305 msgstr "全機能"
306
307 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:725
308 msgid "All OK"
309 msgstr "All OK"
310
311 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
312 msgid "All OK (old)"
313 msgstr "All OK (old)"
314
315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
316 msgid "All except {0}"
317 msgstr "{0} を除くすべて"
318
319 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:740
320 msgid "All failed"
321 msgstr "すべて失敗"
322
323 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
324 msgid "Allocated"
325 msgstr "割当済"
326
327 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
328 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
329 msgid "Allow HREFs"
330 msgstr "HREF許可"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
333 msgid "Allow local disk migration"
334 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
335
336 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
337 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
338 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
339 msgid "Allowed characters"
340 msgstr "使用可能な文字"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
343 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
344 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
345 msgid "Always"
346 msgstr "常時"
347
348 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:138
349 msgid "An absolute path"
350 msgstr "絶対パス"
351
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
353 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81
354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:511
356 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
357 msgid "Apply"
358 msgstr "適用"
359
360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
361 msgid "Apply Configuration"
362 msgstr "設定を適用"
363
364 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
365 msgid "Apply Custom Scores"
366 msgstr "カスタムスコアを適用"
367
368 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
369 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
370 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
371
372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
373 msgid "Architecture"
374 msgstr "アーキテクチャ"
375
376 #: pmg-gui/js/Utils.js:430
377 msgid "Archive Filter"
378 msgstr "アーカイブフィルタ"
379
380 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
381 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
382 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
383
384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
385 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
386 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか?"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
389 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
390 msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
391
392 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
393 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
394 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
395 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
396 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:448
400 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:278
401 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
402 msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
403
404 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:392
405 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
406 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
407
408 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
409 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
410 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
411 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
412
413 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
414 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
415 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
416
417 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
418 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
419 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
420
421 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
422 msgid ""
423 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
424 msgstr ""
425 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを入\n"
426 "力."
427
428 #: pmg-gui/js/Utils.js:544
429 msgid "Attach orig. Mail"
430 msgstr "元メールを添付"
431
432 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
433 msgid "Attachment Quarantine"
434 msgstr "添付の検疫"
435
436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
437 msgid "Attribute"
438 msgstr "属性"
439
440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:290
443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
444 msgid "Audio Device"
445 msgstr "音声デバイス"
446
447 #: pmg-gui/js/Utils.js:20
448 msgid "Auditor"
449 msgstr "Auditor"
450
451 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:83
452 msgid "Auth ID"
453 msgstr "Auth ID"
454
455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
456 msgid "Authentication"
457 msgstr "認証"
458
459 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
460 msgid "Authentication mode"
461 msgstr "認証モード"
462
463 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:22
464 msgid ""
465 "Auto-generate a client encryption key, saved privately on cluster filesystem"
466 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成;クラスタファイルシステム上で個々に保存"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
469 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
470 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
471
472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
475 msgid "Automatic"
476 msgstr "自動"
477
478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
479 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
480 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
481
482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
484 msgid "Autoscale"
485 msgstr "自動スケール"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
489 msgid "Autostart"
490 msgstr "自動的に開始"
491
492 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
493 msgid "Avail"
494 msgstr "残容量"
495
496 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
497 msgid "Available"
498 msgstr "有効"
499
500 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
501 msgid "Available Objects"
502 msgstr "有効なオブジェクト"
503
504 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
505 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
506 msgid "Avg. Mail Processing Time"
507 msgstr "平均メール処理時間"
508
509 #: pmg-gui/js/Utils.js:585
510 msgid "BCC"
511 msgstr "BCC"
512
513 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
514 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
515 msgid "Back"
516 msgstr "戻る"
517
518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
519 msgid "Backend Driver"
520 msgstr "バックエンドドライバ"
521
522 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:137
523 msgid "Backing Path"
524 msgstr "Backing Path"
525
526 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
527 msgid "Backscatter Score"
528 msgstr "Backscatter Score"
529
530 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:71 pmg-gui/js/BackupRestore.js:118
531 #: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
534 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284
536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
537 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
538 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
539 #: proxmox-backup/www/Utils.js:175
540 msgid "Backup"
541 msgstr "バックアップ"
542
543 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:128
544 msgid "Backup Count"
545 msgstr "バックアップカウント"
546
547 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
548 msgid "Backup Details"
549 msgstr "バックアップ詳細"
550
551 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:547
552 msgid "Backup Group"
553 msgstr "バックアップグループ"
554
555 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638
556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350
557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:451
558 msgid "Backup Job"
559 msgstr "バックアップJob"
560
561 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
562 msgid "Backup Restore"
563 msgstr "バックアップリストア"
564
565 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:651
566 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:133
567 msgid "Backup Time"
568 msgstr "バックアップ時間"
569
570 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138
571 msgid "Backup now"
572 msgstr "今すぐバックアップ"
573
574 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26
575 msgid "Backups"
576 msgstr "バックアップ"
577
578 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:188
579 msgid "Bad Chunks"
580 msgstr "不正なチャンク"
581
582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104
583 msgid "Bad Request"
584 msgstr "不正な要求"
585
586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
587 msgid "Ballooning Device"
588 msgstr "Ballooning Device"
589
590 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:155
591 msgid "Bandwidth Limit"
592 msgstr "帯域制限値"
593
594 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
595 msgid "Bandwidth Limits"
596 msgstr "帯域制限値"
597
598 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
599 msgid "Base DN"
600 msgstr "ベースDN"
601
602 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
603 msgid "Base DN for Groups"
604 msgstr "グループのベースDN"
605
606 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
607 msgid "Base Domain Name"
608 msgstr "ベースドメイン名"
609
610 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
611 msgid "Base storage"
612 msgstr "ベースストレージ"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
615 msgid "Base volume"
616 msgstr "ベースボリューム"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
619 msgid "Basic"
620 msgstr "Basic"
621
622 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
623 msgid "Before Queue Filtering"
624 msgstr "キューフィルタ前"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
627 msgid "Bind Password"
628 msgstr "Bindパスワード"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
631 msgid "Bind User"
632 msgstr "Bindユーザー"
633
634 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
635 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
636 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
637 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
638 msgid "Blacklist"
639 msgstr "ブラックリスト"
640
641 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227
642 msgid "Block Device"
643 msgstr "ブロックデバイス"
644
645 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
646 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
647 msgid "Block Size"
648 msgstr "ブロック長"
649
650 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
651 msgid "Block encrypted archives and documents"
652 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
653
654 #: pmg-gui/js/Utils.js:539
655 msgid "Body"
656 msgstr ""
657 "本体\n"
658 "\n"
659 "\n"
660 "\n"
661 "\n"
662 "\n"
663 "\n"
664 "\n"
665 "\n"
666 "\n"
667 "\n"
668 "\n"
669 "\n"
670 "\n"
671 "\n"
672 "\n"
673 "\n"
674 "\n"
675 "\n"
676 "\n"
677 "\n"
678 "\n"
679 "\n"
680 "\n"
681 "\n"
682 "\n"
683 "\n"
684 "\n"
685 "\n"
686 "\n"
687 "Body"
688
689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
690 msgid "Bond Mode"
691 msgstr "Bondモード"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:265
694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
695 msgid "Boot Order"
696 msgstr "ブート順"
697
698 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
699 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
700 msgid "Bootdisk size"
701 msgstr "ブートディスクサイズ"
702
703 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
704 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
705 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
706 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
707 msgid "Bounces"
708 msgstr "バウンス"
709
710 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
712 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
714 msgid "Bridge"
715 msgstr "ブリッジ"
716
717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
719 msgid "Bridge ports"
720 msgstr "ブリッジポート"
721
722 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:631
723 msgid "Browse"
724 msgstr "ブラウズ"
725
726 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
727 msgid "Build time"
728 msgstr "作成時刻"
729
730 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
731 msgid "Built-In"
732 msgstr "ビルトイン"
733
734 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
735 msgid "Bulk Actions"
736 msgstr "一括操作"
737
738 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
739 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
740 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
741 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
742 msgid "Bulk Migrate"
743 msgstr "一括マイグレート"
744
745 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
746 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
747 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
748 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
749 msgid "Bulk Start"
750 msgstr "一括起動"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
753 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
754 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
755 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
756 msgid "Bulk Stop"
757 msgstr "一括停止"
758
759 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
760 msgid "Bus/Device"
761 msgstr "バス/デバイス"
762
763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:231
764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:635
765 msgid "CD/DVD Drive"
766 msgstr "CD/DVD ドライブ"
767
768 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
770 msgid "CIDR"
771 msgstr "CIDR"
772
773 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:360
774 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
775 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:212
777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
779 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
780 msgid "CPU"
781 msgstr "CPU"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
785 msgid "CPU limit"
786 msgstr "CPUの上限"
787
788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
790 msgid "CPU units"
791 msgstr "CPUユニット"
792
793 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
794 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
795 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
796 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
797 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
798 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
799 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
800 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
801 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
802 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
803 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
804 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:117
805 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:119
806 msgid "CPU usage"
807 msgstr "CPU使用率"
808
809 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1052
810 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
811 msgid "CPU(s)"
812 msgstr "CPU"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
815 msgid "CRM State"
816 msgstr "CRMステート"
817
818 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:133
819 msgid "CT"
820 msgstr "CT"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
823 msgid "Cache"
824 msgstr "キャッシュ"
825
826 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304
827 msgid "Cancel"
828 msgstr "キャンセル"
829
830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:161
831 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
832 msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
833
834 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:481
835 msgid "Cannot remove disk image."
836 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
837
838 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:477
839 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
840 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
843 msgid "Capacity"
844 msgstr "容量"
845
846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
847 msgid "Ceph Version"
848 msgstr "Cephのバージョン"
849
850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
851 msgid "Ceph cluster configuration"
852 msgstr "Cephクラスタ設定"
853
854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
855 msgid "CephFS"
856 msgstr "CephFS"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
859 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
860 msgid "Certificate"
861 msgstr "証明書"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
864 msgid "Certificate Chain"
865 msgstr "Certificate Chain"
866
867 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
868 msgid "Certificates"
869 msgstr "証明書"
870
871 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
872 msgid "Challenge Plugins"
873 msgstr "Challenge プラグイン"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
876 msgid "Challenge Type"
877 msgstr "Challenge Type"
878
879 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:5
880 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:24
881 msgid "Change Owner"
882 msgstr "所有者変更"
883
884 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:608
885 msgid "Change owner of '{0}'"
886 msgstr "{0} の所有者変更"
887
888 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
889 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
890 msgid "Changelog"
891 msgstr "Changelog"
892
893 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
894 msgid "Channel"
895 msgstr "チャネル"
896
897 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
898 msgid "Character Device"
899 msgstr "文字デバイス"
900
901 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
902 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
903 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:152
904 msgid "Check"
905 msgstr "Check"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
908 msgid "Choose Device"
909 msgstr "デバイスを選択"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
912 msgid "Choose Port"
913 msgstr "ポートを選択"
914
915 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
916 msgid "ClamAV"
917 msgstr "ClamAV"
918
919 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
920 msgid "ClamAV update"
921 msgstr "ClamAV 更新"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
924 msgid "Class"
925 msgstr "クラス"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
928 msgid "Clean"
929 msgstr "Clean"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
932 msgid "Cleanup Disks"
933 msgstr "ディスクのクリーンアップ"
934
935 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
936 msgid "Client"
937 msgstr "クライアント"
938
939 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
940 msgid "Client Connection Count Limit"
941 msgstr "クライアント接続数制限"
942
943 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
944 msgid "Client Connection Rate Limit"
945 msgstr "クライアント接続速度制限"
946
947 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
948 msgid "Client Message Rate Limit"
949 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
950
951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1608
952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1634
953 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109
956 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85
959 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
960 msgid "Clone"
961 msgstr "クローン"
962
963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
964 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
965 msgid "Close"
966 msgstr "クローズ"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232
971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
972 msgid "CloudInit Drive"
973 msgstr "CloudInitデバイス"
974
975 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
976 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
977 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
979 msgid "Cluster"
980 msgstr "クラスタ"
981
982 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
984 msgid "Cluster Administration"
985 msgstr "クラスタ管理"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
988 msgid "Cluster Information"
989 msgstr "クラスタ情報"
990
991 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
992 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
993 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
994 msgid "Cluster Join"
995 msgstr "クラスタJoin"
996
997 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
998 msgid "Cluster Join Information"
999 msgstr "クラスタJoin情報"
1000
1001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1002 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1003 msgid "Cluster Name"
1004 msgstr "クラスタ名"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1007 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:368
1008 msgid "Cluster Network"
1009 msgstr "クラスタネットワーク"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1012 msgid "Cluster Nodes"
1013 msgstr "クラスタノード"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1016 msgid ""
1017 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1018 msgstr "クラスタjoinタスク完了、node certificate may have changed, reload GUI!"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1021 msgid "Cluster log"
1022 msgstr "クラスタログ"
1023
1024 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415
1025 msgid "Collapse All"
1026 msgstr "Collapse All"
1027
1028 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1029 msgid "Command"
1030 msgstr "コマンド"
1031
1032 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:219
1034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
1035 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1036 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1037 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1038 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1039 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1040 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1041 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1042 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1043 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:507 pmg-gui/js/Utils.js:564
1044 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 pmg-gui/js/Utils.js:633 pmg-gui/js/Utils.js:672
1045 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1046 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1047 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1048 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1049 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1050 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1051 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1052 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
1053 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:78
1054 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1055 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145
1056 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
1057 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1058 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1059 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1060 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1061 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1062 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1063 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1064 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40
1065 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1066 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
1067 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
1068 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752
1069 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1070 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:427
1071 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
1072 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1073 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
1074 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:145
1075 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
1076 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
1077 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
1078 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
1079 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:382
1080 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1081 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:144
1082 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:300
1083 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:211
1084 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
1085 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284
1086 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:552
1087 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1088 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1089 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:90
1090 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1091 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:64
1092 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1093 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:165
1094 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1095 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1096 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
1097 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1098 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:121
1099 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:101
1100 msgid "Comment"
1101 msgstr "コメント"
1102
1103 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42
1104 msgid "Community"
1105 msgstr "Community"
1106
1107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
1108 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
1109 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
1110 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1111 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1112 msgid "Compression"
1113 msgstr "圧縮"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1116 msgid "Config Version"
1117 msgstr "Config バージョン"
1118
1119 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1121 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1122 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
1124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128
1125 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:328
1126 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1127 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:26
1128 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1129 msgid "Configuration"
1130 msgstr "設定"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
1133 msgid "Configuration Database"
1134 msgstr "設定データベース"
1135
1136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1105
1137 msgid "Configuration Unsupported"
1138 msgstr "設定は未サポート"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1609
1141 msgid "Configure"
1142 msgstr "設定"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:31
1145 msgid "Configure Ceph"
1146 msgstr "Cephの設定"
1147
1148 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1150 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1151 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1152 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
1153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
1155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
1156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
1157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
1159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
1160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:235
1161 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
1162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
1163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
1164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
1165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
1166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
1167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
1168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
1169 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
1170 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
1171 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:390
1172 msgid "Confirm"
1173 msgstr "確認"
1174
1175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1176 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
1177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1178 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1179 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1180 msgid "Confirm password"
1181 msgstr "パスワードの確認"
1182
1183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:299
1184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:417
1185 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
1186 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
1187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
1188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:618 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1467
1189 msgid "Connection error"
1190 msgstr "接続エラー"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
1193 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1194 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1195
1196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1627
1198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1632
1199 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
1201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
1202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
1203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234
1204 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:90
1205 msgid "Console"
1206 msgstr "コンソール"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
1209 msgid "Console Viewer"
1210 msgstr "コンソールビューワ"
1211
1212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
1213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
1214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
1215 msgid "Console mode"
1216 msgstr "コンソールモード"
1217
1218 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1219 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
1220 msgid "Contact"
1221 msgstr "コンタクト"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:637
1224 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
1225 msgid "Container"
1226 msgstr "コンテナ"
1227
1228 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:635
1229 msgid "Container template"
1230 msgstr "コンテナテンプレート"
1231
1232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184
1233 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1234 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
1237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1238 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43
1239 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:198
1240 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1241 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:210
1242 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1243 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
1244 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1245 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
1246 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1247 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:124
1248 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
1249 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1250 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:67
1251 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:53
1252 msgid "Content"
1253 msgstr "内容"
1254
1255 #: pmg-gui/js/Utils.js:380 pmg-gui/js/Utils.js:447
1256 msgid "Content Type"
1257 msgstr "Content Type"
1258
1259 #: pmg-gui/js/Utils.js:363
1260 msgid "Content Type Filter"
1261 msgstr "Content Typeフィルタ"
1262
1263 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
1265 msgid "Controller"
1266 msgstr "コントローラ"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
1269 msgid "Controllers"
1270 msgstr "コントローラ"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1626
1273 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
1274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
1275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117
1276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
1277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93
1278 msgid "Convert to template"
1279 msgstr "テンプレートに変換"
1280
1281 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:570
1282 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1283 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126
1284 msgid "Copy"
1285 msgstr "コピー"
1286
1287 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1288 msgid "Copy Information"
1289 msgstr "情報をコピー"
1290
1291 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
1292 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1293 msgid "Copy Secret Value"
1294 msgstr "シークレットの値をコピー"
1295
1296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1600
1297 msgid "Copy data"
1298 msgstr "データのコピー"
1299
1300 #: pmg-gui/js/Utils.js:652
1301 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1302 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1303
1304 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1305 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1306 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1307
1308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1311 msgid "Cores"
1312 msgstr "コア"
1313
1314 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1315 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1316 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11
1317 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158
1318 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 pmg-gui/js/VirusCharts.js:30
1319 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:675
1320 msgid "Count"
1321 msgstr "カウント"
1322
1323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:534
1324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
1325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:274
1326 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1327 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1328 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1329 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1580
1331 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1581
1332 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1582
1333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1583
1334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1584
1335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1590
1336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1593
1337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1602
1338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1603
1339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1610
1340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1635
1341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1652
1342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:220
1344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
1345 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
1348 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1349 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
1350 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
1351 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
1352 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
1353 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:376
1354 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
1355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
1356 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:176
1357 #: proxmox-backup/www/Utils.js:188 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1358 msgid "Create"
1359 msgstr "作成"
1360
1361 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:276
1362 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
1363 msgid "Create CT"
1364 msgstr "CTを作成"
1365
1366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
1367 msgid "Create CephFS"
1368 msgstr "CephFSを作成"
1369
1370 #: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1591
1371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1372 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1373 msgid "Create Cluster"
1374 msgstr "クラスタを作成"
1375
1376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1377 msgid "Create Device Nodes"
1378 msgstr "デバイスノードを作成"
1379
1380 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:263
1381 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1382 msgid "Create VM"
1383 msgstr "VMを作成"
1384
1385 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1386 msgid "Created"
1387 msgstr "作成済"
1388
1389 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
1390 msgid "Current layout"
1391 msgstr "現在のレイアウト"
1392
1393 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1394 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1395 msgid "Custom"
1396 msgstr "カスタム"
1397
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:166
1399 msgid ""
1400 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1401 msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
1402
1403 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1404 msgid "Custom Rule Score"
1405 msgstr "カスタムルールスコア"
1406
1407 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1408 msgid "Custom Scores"
1409 msgstr "カスタムスコア"
1410
1411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1412 msgid "DB Disk"
1413 msgstr "DBディスク"
1414
1415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1416 msgid "DB size"
1417 msgstr "DBサイズ"
1418
1419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1421 msgid "DHCP"
1422 msgstr "DHCP"
1423
1424 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1425 msgid "DKIM"
1426 msgstr "DKIM"
1427
1428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1429 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
1431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:231
1432 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1433 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:31
1434 msgid "DNS"
1435 msgstr "DNS"
1436
1437 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1438 msgid "DNS API"
1439 msgstr "DNS API"
1440
1441 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1442 msgid "DNS TXT Record"
1443 msgstr "DNS TXT レコード"
1444
1445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
1447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1448 msgid "DNS domain"
1449 msgstr "DNS ドメイン"
1450
1451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1457 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
1458 msgid "DNS server"
1459 msgstr "DNS サーバー"
1460
1461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1463 msgid "DNS servers"
1464 msgstr "DNS サーバー"
1465
1466 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1467 msgid "DNSBL Sites"
1468 msgstr "DNSBLサイト"
1469
1470 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1471 msgid "DNSBL Threshold"
1472 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1473
1474 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1475 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:20
1476 msgid "Dashboard"
1477 msgstr "Dashboard"
1478
1479 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1480 msgid "Dashboard Options"
1481 msgstr "Dashboardオプション"
1482
1483 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:202
1484 msgid "Dashboard Storages"
1485 msgstr "Dashboardストレージ"
1486
1487 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1488 msgid "Database Mirror"
1489 msgstr "データベースミラー"
1490
1491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1492 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
1493 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
1494 msgid "Datacenter"
1495 msgstr "データセンター"
1496
1497 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
1498 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:102
1499 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1500 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1501 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:86
1502 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1503 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:50
1504 msgid "Datastore"
1505 msgstr "データストア"
1506
1507 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1508 msgid "Datastore Options"
1509 msgstr "データベースオプション"
1510
1511 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
1512 msgid "Datastore Usage"
1513 msgstr "データストア使用状況"
1514
1515 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1516 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1517 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:275 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
1518 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:234
1519 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:592
1520 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
1521 msgid "Date"
1522 msgstr "日付"
1523
1524 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1525 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1526 msgid "Day"
1527 msgstr "日"
1528
1529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
1530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
1531 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
1532 msgid "Day of week"
1533 msgstr "曜日"
1534
1535 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
1536 msgid "Days"
1537 msgstr "日"
1538
1539 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1540 msgid "Days to show"
1541 msgstr "表示する日"
1542
1543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1571
1544 msgid "Deactivate"
1545 msgstr "無効化"
1546
1547 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:354 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1548 msgid "Deduplication"
1549 msgstr "重複排除"
1550
1551 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:168
1552 msgid "Deduplication Factor"
1553 msgstr "重複排除要素"
1554
1555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1556 msgid "Deep Scrub"
1557 msgstr "Deep Scrub"
1558
1559 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1560 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1561 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
1562
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
1564 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
1565 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1566 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1567 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1568 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
1569 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1570 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
1571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
1572 msgid "Default"
1573 msgstr "既定値"
1574
1575 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1576 msgid "Default (Always)"
1577 msgstr "既定値(常時)"
1578
1579 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1580 msgid "Default Relay"
1581 msgstr "デフォルトリレー"
1582
1583 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1584 msgid "Default Sync Options"
1585 msgstr "既定の同期オプション"
1586
1587 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1588 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1589 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
1592 msgid "Defaults to origin"
1593 msgstr "Defaults to origin"
1594
1595 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1596 msgid "Defaults to requesting host URI"
1597 msgstr "ホストURI要求の既定値"
1598
1599 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
1600 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1601 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
1602
1603 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1604 msgid "Deferred Mail"
1605 msgstr "延期されたメール"
1606
1607 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1608 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1609 msgstr "遅れ警告時間(時)"
1610
1611 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1612 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:348 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
1613 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1614 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:528
1615 msgid "Delete"
1616 msgstr "削除"
1617
1618 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
1619 msgid "Delete Custom Certificate"
1620 msgstr "Delete Custom Certificate~"
1621
1622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1611
1623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1636
1624 msgid "Delete Snapshot"
1625 msgstr "スナップショットの削除"
1626
1627 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1628 msgid "Delete all Messages"
1629 msgstr "全メッセージを削除"
1630
1631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
1632 msgid "Delete source"
1633 msgstr "ソースの削除"
1634
1635 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1636 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
1637 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1638 msgid "Deliver"
1639 msgstr "配信"
1640
1641 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1642 msgid "Deliver to"
1643 msgstr "通知送信先"
1644
1645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:169
1647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
1648 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
1649 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
1650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
1651 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
1652 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
1653 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
1654 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
1655 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
1656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:173
1657 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81
1658 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:362
1659 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
1660 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
1661 msgid "Description"
1662 msgstr "説明"
1663
1664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
1665 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:728
1666 msgid "Dest. port"
1667 msgstr "Dest. port"
1668
1669 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
1670 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
1671 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
1672 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:712
1673 msgid "Destination"
1674 msgstr "Destination"
1675
1676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1585
1677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1586
1678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1587
1679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1588
1680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1589
1681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1612
1682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1637
1683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
1684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
1685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:233
1686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
1687 msgid "Destroy"
1688 msgstr "破棄"
1689
1690 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:489
1691 msgid "Destroy '{0}'"
1692 msgstr "'{0}' を破棄"
1693
1694 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1631
1695 msgid "Destroy image from unknown guest"
1696 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
1697
1698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
1699 msgid "Detach"
1700 msgstr "Detach"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
1703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
1704 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:386 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
1705 msgid "Detail"
1706 msgstr "詳細"
1707
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
1709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
1710 msgid "Details"
1711 msgstr "詳細"
1712
1713 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:148
1716 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
1717 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
1718 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
1719 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
1720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:150
1721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
1722 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
1723 msgid "Device"
1724 msgstr "デバイス"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
1727 msgid "Device Class"
1728 msgstr "デバイスクラス"
1729
1730 # 不適当なデバイス
1731 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1106
1732 msgid "Device Ineligible"
1733 msgstr "デバイス名"
1734
1735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
1736 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:411
1737 msgid "Devices"
1738 msgstr "デバイス"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:422
1741 msgid "Digits"
1742 msgstr "桁"
1743
1744 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
1745 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
1746 msgid "Direction"
1747 msgstr "送信方向"
1748
1749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60
1750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1594
1751 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
1752 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
1753 #: proxmox-backup/www/Utils.js:177 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
1754 msgid "Directory"
1755 msgstr "ディレクトリ"
1756
1757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1593 proxmox-backup/www/Utils.js:176
1758 msgid "Directory Storage"
1759 msgstr "ディレクトリストレージ"
1760
1761 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
1762 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
1763 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
1764
1765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47
1766 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 pve-manager/www/manager6/Utils.js:311
1767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:343
1768 msgid "Disabled"
1769 msgstr "無効"
1770
1771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91
1772 msgid ""
1773 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
1774 "Proceed with caution."
1775 msgstr "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用には注意してください。"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
1778 msgid "Discard"
1779 msgstr "中止"
1780
1781 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
1782 msgid "Discard address verification database"
1783 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
1784
1785 #: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
1786 msgid "Disclaimer"
1787 msgstr "Disclaimer"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
1790 msgid "Disconnect"
1791 msgstr "切断"
1792
1793 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:352
1794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
1795 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
1796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
1797 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
1798 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
1799 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
1800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
1801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
1802 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:19
1803 msgid "Disk"
1804 msgstr "ディスク"
1805
1806 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97
1807 msgid "Disk IO"
1808 msgstr "Disk I/O"
1809
1810 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
1811 msgid "Disk Move"
1812 msgstr "ディスク移動"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:633
1815 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
1816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
1817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
1818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
1819 msgid "Disk image"
1820 msgstr "ディスクイメージ"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
1823 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
1824 msgid "Disk size"
1825 msgstr "ディスクサイズ"
1826
1827 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
1828 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
1829 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
1830 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
1831 msgid "Disk usage"
1832 msgstr "ディスク使用状況"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
1835 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65
1836 msgid "Disks"
1837 msgstr "ディスク"
1838
1839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
1840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
1841 msgid "Display"
1842 msgstr "ディスプレイ"
1843
1844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
1845 msgid "Do not use any media"
1846 msgstr "メディアを使用しない"
1847
1848 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
1849 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
1850 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
1851
1852 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:331
1853 #: proxmox-backup/www/MainView.js:219
1854 msgid "Documentation"
1855 msgstr "ドキュメント"
1856
1857 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312
1858 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
1859 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
1860
1861 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
1862 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
1863 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:219
1864 #: pmg-gui/js/Utils.js:225 pmg-gui/js/Utils.js:234 pmg-gui/js/Utils.js:241
1865 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
1866 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
1867 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
1868 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
1869 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:205
1870 msgid "Domain"
1871 msgstr "ドメイン"
1872
1873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
1874 msgid "Down"
1875 msgstr "Down"
1876
1877 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:172
1878 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:317 pmg-gui/js/Subscription.js:60
1879 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1595
1880 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
1881 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:129
1882 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:59
1883 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
1884 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:245
1885 msgid "Download"
1886 msgstr "ダウンロード"
1887
1888 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:625
1889 msgid "Download '{0}'"
1890 msgstr "'{0}'をダウンロード"
1891
1892 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
1893 msgid "Download Files"
1894 msgstr "ダウンロードファイル"
1895
1896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:181
1897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:193
1898 msgid "Drag and drop to reorder"
1899 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
1900
1901 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
1902 msgid "Duplicate link address not allowed."
1903 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
1904
1905 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
1906 msgid "Duplicate link number not allowed."
1907 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
1908
1909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
1910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
1911 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:381
1912 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:281
1913 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
1914 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
1915 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
1916 msgid "Duration"
1917 msgstr "Duration"
1918
1919 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
1920 #: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203
1921 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115
1922 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
1923 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
1924 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:112
1925 msgid "E-Mail"
1926 msgstr "E-Mail"
1927
1928 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
1929 msgid "E-Mail Processing"
1930 msgstr "Eメール処理中"
1931
1932 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
1933 msgid "E-Mail Volume"
1934 msgstr "E-Mailボリューム"
1935
1936 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
1937 msgid "E-Mail address"
1938 msgstr "Eメールアドレス"
1939
1940 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
1941 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
1942 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
1945 msgid "E-Mail attribute"
1946 msgstr "Eメール属性名"
1947
1948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
1949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:251
1950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:513
1951 msgid "EFI Disk"
1952 msgstr "EFIディスク"
1953
1954 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
1955 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
1956 msgstr "OMVF BIOSなしのEFIディスク"
1957
1958 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
1959 msgid "EMail 'From:'"
1960 msgstr "EMail 'From:'"
1961
1962 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
1963 msgid "EMail attribute name(s)"
1964 msgstr "Eメール属性名"
1965
1966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:537
1967 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
1968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
1969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:108
1970 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
1971 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522
1972 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
1973 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
1974 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
1975 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
1976 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
1977 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
1978 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
1979 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
1980 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
1981 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
1982 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
1983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
1984 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
1985 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
1986 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
1987 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
1988 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
1989 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61
1990 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
1991 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
1992 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
1993 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:151
1994 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:525
1995 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:250
1996 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
1997 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
1998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
1999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
2001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2002 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2003 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
2004 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:316
2005 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:419
2008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
2009 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
2010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
2011 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2012 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2013 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:286
2014 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:100
2015 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
2016 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:154
2017 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:122
2018 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:195
2019 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:567
2020 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
2021 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2022 msgid "Edit"
2023 msgstr "編集"
2024
2025 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2026 msgid "Edit dashboard settings"
2027 msgstr "dashboard設定を編集"
2028
2029 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2030 msgid "Editable"
2031 msgstr "編集可"
2032
2033 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2034 msgid "Egress"
2035 msgstr "Egress"
2036
2037 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
2038 msgid ""
2039 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2040 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2041
2042 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
2043 msgid "Email from address"
2044 msgstr "送り元メールアドレス"
2045
2046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
2047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
2048 msgid "Email notification"
2049 msgstr "メール通知"
2050
2051 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
2053 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
2054 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350
2055 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647
2056 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
2057 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2058 msgid "Enable"
2059 msgstr "有効"
2060
2061 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2062 msgid "Enable DKIM Signing"
2063 msgstr "DKIM署名を有効化"
2064
2065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2066 msgid "Enable NUMA"
2067 msgstr "NUMAを有効化"
2068
2069 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2070 msgid "Enable TLS"
2071 msgstr "TLSを有効化"
2072
2073 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2074 msgid "Enable TLS Logging"
2075 msgstr "TLSロギングを有効化"
2076
2077 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2078 msgid "Enable new"
2079 msgstr "新たに有効化"
2080
2081 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2082 msgid "Enable new users"
2083 msgstr "新規ユーザを有効化"
2084
2085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
2086 msgid "Enable quota"
2087 msgstr "quotaを有効"
2088
2089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2090 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2091 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2092 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
2093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:310 pve-manager/www/manager6/Utils.js:466
2094 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
2095 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
2096 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
2097 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2098 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2099 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2100 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:288
2101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
2102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:145
2103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
2104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
2105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
2106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
2107 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2108 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:197
2109 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:166
2110 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2111 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2112 msgid "Enabled"
2113 msgstr "有効"
2114
2115 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:371
2116 msgid "Enabled for Windows"
2117 msgstr "Windows用に有効化"
2118
2119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2120 msgid "Encrypt OSD"
2121 msgstr "OSDを暗号化"
2122
2123 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:687
2124 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2125 msgid "Encrypted"
2126 msgstr "暗号化"
2127
2128 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2129 msgid ""
2130 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2131 "client where the decryption key is located."
2132 msgstr "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使用してください。"
2133
2134 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:144
2135 msgid "Encryption Key"
2136 msgstr "暗号化キー"
2137
2138 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2139 msgid "End"
2140 msgstr "End"
2141
2142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:292
2144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
2145 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2146 msgid "End Time"
2147 msgstr "終了時刻"
2148
2149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
2150 msgid "Entropy source"
2151 msgstr "Entropy ソース"
2152
2153 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1601
2154 msgid "Erase data"
2155 msgstr "データを消去"
2156
2157 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2158 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
2159 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2160 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:81
2161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:351
2164 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
2165 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
2166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
2167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:70
2168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:152
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:220
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2171 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:83 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142
2172 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26
2173 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:161 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500
2174 #: pmg-gui/js/LoginView.js:60 pmg-gui/js/MailTracker.js:188
2175 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62
2176 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52
2177 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81
2178 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:54 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68
2179 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 pmg-gui/js/RuleInfo.js:31
2180 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
2181 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:34 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
2182 #: pmg-gui/js/Subscription.js:89 pmg-gui/js/Subscription.js:177
2183 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/Utils.js:746
2184 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
2185 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
2186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1341
2187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
2188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
2189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
2194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
2195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
2196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
2197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2198 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191
2199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2201 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2202 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2203 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:43
2204 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:93
2205 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:164
2206 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2207 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:263
2208 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:289
2209 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:334
2210 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
2211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443
2212 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470
2213 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
2214 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:180
2215 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:352
2216 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
2218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
2219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
2220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
2222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
2223 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
2224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2225 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2226 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2227 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2228 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2229 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
2230 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2231 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2232 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2233 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2234 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
2235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250
2236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
2237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
2239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:207
2240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:116
2241 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2242 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:141
2243 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:243
2244 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:297
2245 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:303
2246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:311
2247 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2248 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2249 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72
2250 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114
2251 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:145
2252 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:200
2253 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123
2254 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:49 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:64
2255 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:88
2256 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:160
2257 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:75
2258 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2259 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2260 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:315
2261 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:354
2262 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:410
2263 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2264 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:58
2265 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2266 msgid "Error"
2267 msgstr "エラー"
2268
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2270 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:305
2271 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2272 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2273 msgid "Errors"
2274 msgstr "エラー"
2275
2276 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:111
2277 msgid "Estimated Full"
2278 msgstr "Estimated Full"
2279
2280 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2281 msgid "Every Saturday"
2282 msgstr "毎土曜"
2283
2284 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2285 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2286 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2287 msgid "Every day"
2288 msgstr "毎日"
2289
2290 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2291 msgid "Every first Saturday of the month"
2292 msgstr "月の最初の毎土曜"
2293
2294 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2295 msgid "Every first day of the Month"
2296 msgstr "月の最初の日"
2297
2298 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2299 msgid "Every hour"
2300 msgstr "毎時"
2301
2302 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2303 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2304 msgid "Every two hours"
2305 msgstr "2時間毎"
2306
2307 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2308 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2309 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2310 msgid "Every {0} minutes"
2311 msgstr "{0} 分毎"
2312
2313 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
2314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
2315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
2316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
2319 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
2320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
2321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
2322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
2323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138
2324 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
2325 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:84
2326 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:87
2327 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:136
2328 msgid "Example"
2329 msgstr "例"
2330
2331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
2332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
2333 msgid "Exclude selected VMs"
2334 msgstr "選択した VM を除外"
2335
2336 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2337 msgid "Existing LDAP address"
2338 msgstr "既存LDAPアドレス"
2339
2340 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2341 msgid "Existing volume groups"
2342 msgstr "既存のボリュームグループ"
2343
2344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
2345 msgid "Expand All"
2346 msgstr "すべて展開"
2347
2348 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2349 msgid "Experimental"
2350 msgstr "実験的"
2351
2352 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2353 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2354 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
2355 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:204
2356 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
2357 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2358 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2359 msgid "Expire"
2360 msgstr "有効期限"
2361
2362 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2363 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
2364 msgid "Expires"
2365 msgstr "有効期限"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
2368 msgid "External Gateway Peers"
2369 msgstr "External Gateway Peers"
2370
2371 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2372 msgid "External SMTP Port"
2373 msgstr "外部SMTPポート"
2374
2375 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2376 msgid "Factory Defaults"
2377 msgstr "出荷時初期設定"
2378
2379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
2380 msgid "Failing"
2381 msgstr "Failing"
2382
2383 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2384 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2385 msgid "Fallback Server"
2386 msgstr "フォールバックサーバ"
2387
2388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2389 msgid "Family"
2390 msgstr "ファミリ"
2391
2392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
2394 msgid "Features"
2395 msgstr "Features"
2396
2397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2398 msgid "Fencing"
2399 msgstr "Fencing"
2400
2401 #: pmg-gui/js/Utils.js:339 pmg-gui/js/Utils.js:570
2402 msgid "Field"
2403 msgstr "フィールド"
2404
2405 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
2406 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2407 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230
2408 msgid "File"
2409 msgstr "ファイル"
2410
2411 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:150
2412 #: pmg-gui/js/Utils.js:411 pmg-gui/js/Utils.js:478
2413 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2414 msgid "Filename"
2415 msgstr "ファイル名"
2416
2417 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2418 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2419 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:28
2420 msgid "Filesystem"
2421 msgstr "ファイルシステム"
2422
2423 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2424 msgid "Filetype"
2425 msgstr "ファイルタイプ"
2426
2427 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2428 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2429 msgid "Filter"
2430 msgstr "フィルタ"
2431
2432 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:124
2433 msgid "Filter VMID"
2434 msgstr "VMIDをフィルタ"
2435
2436 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
2437 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
2438 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
2439 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:357
2440 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
2441 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
2442 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:133
2443 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
2444 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:137
2445 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:118
2446 msgid "Fingerprint"
2447 msgstr "Fingerprint"
2448
2449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:176
2450 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
2451 msgid "Finish"
2452 msgstr "完了"
2453
2454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
2455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:67
2456 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:88
2457 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:103
2458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280
2459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
2460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
2461 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
2462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312
2463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
2464 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
2465 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
2466 msgid "Firewall"
2467 msgstr "ファイアウォール"
2468
2469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:212
2470 msgid "First Ceph monitor"
2471 msgstr "最初のCephモニタ"
2472
2473 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105
2474 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
2475 msgid "First Name"
2476 msgstr "氏名"
2477
2478 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
2479 msgid "First day of the year"
2480 msgstr "年の初日"
2481
2482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
2483 msgid "Flags"
2484 msgstr "フラグ"
2485
2486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
2487 msgid "Floppy"
2488 msgstr "フロッピー"
2489
2490 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
2491 msgid "Flush"
2492 msgstr "フラッシュ"
2493
2494 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
2495 msgid "Flush Queue"
2496 msgstr "キューを開放"
2497
2498 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
2499 msgid "Folder View"
2500 msgstr "フォルダ表示"
2501
2502 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:345
2503 msgid "Font-Family"
2504 msgstr "フォントファミリ"
2505
2506 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:353
2507 msgid "Font-Size"
2508 msgstr "フォントサイズ"
2509
2510 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:366
2511 msgid "Force"
2512 msgstr "Force"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:615
2515 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
2516 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
2517
2518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
2519 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
2520 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
2521 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
2522 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
2523 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:239
2524 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:597
2525 msgid "Format"
2526 msgstr "形式"
2527
2528 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
2529 msgid "Fragmentation"
2530 msgstr "フラグメンテーション"
2531
2532 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
2533 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
2534 msgid "Free"
2535 msgstr "Free"
2536
2537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
2538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
2539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
2540 msgid "Freeze CPU at startup"
2541 msgstr "起動時に CPU をロック"
2542
2543 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
2544 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
2545 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
2546 msgid "From"
2547 msgstr "送信者"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
2550 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
2551 msgid "From File"
2552 msgstr "From File"
2553
2554 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
2555 msgid "From backup configuration"
2556 msgstr "バックアップ設定から"
2557
2558 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
2559 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
2560 msgid "Full"
2561 msgstr "Full"
2562
2563 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
2564 msgid "Full Clone"
2565 msgstr "完全クローン"
2566
2567 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
2568 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:76
2569 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
2570 msgid "GC Schedule"
2571 msgstr "GCスケジュール"
2572
2573 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
2574 msgid "Garbage Collection"
2575 msgstr "ガーベージコレクション"
2576
2577 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
2578 msgid "Garbage Collection Schedule"
2579 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
2580
2581 #: proxmox-backup/www/Utils.js:178
2582 msgid "Garbage collect"
2583 msgstr "ガーベージコレクト"
2584
2585 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
2586 msgid "Garbage collections"
2587 msgstr "ガーベージコレクション"
2588
2589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
2590 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
2591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
2592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
2593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
2594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
2595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
2596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
2597 msgid "Gateway"
2598 msgstr "ゲートウェイ"
2599
2600 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
2601 msgid "Gateway Nodes"
2602 msgstr "ゲートウェイノード"
2603
2604 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
2605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
2606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
2607 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
2608 msgid "General"
2609 msgstr "全般"
2610
2611 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
2612 msgid "Google Safe Browsing"
2613 msgstr "Googleセーフブラウズ"
2614
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
2616 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
2617 msgid "Granted Permissions"
2618 msgstr "許可されたアクセス権限"
2619
2620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
2621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
2622 msgid "Graphic card"
2623 msgstr "グラフィックカード"
2624
2625 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
2626 msgid "Greylisted Mails"
2627 msgstr "グレイリスト登録メール"
2628
2629 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
2630 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
2631 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
2632 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
2633 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
2634 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
2635 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85
2636 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
2637 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
2638 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
2639 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
2640 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
2641 msgid "Group"
2642 msgstr "グループ"
2643
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
2645 msgid "Group Filter"
2646 msgstr "グループフィルタ"
2647
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
2649 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
2650 msgid "Group Permission"
2651 msgstr "グループのアクセス権限"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
2654 msgid "Group classes"
2655 msgstr "グループクラス"
2656
2657 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
2658 msgid "Group member"
2659 msgstr "グループメンバ"
2660
2661 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
2662 msgid "Group objectclass"
2663 msgstr "グループオブジェクトクラス"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
2666 msgid "Groupname attr."
2667 msgstr "グループ名属性."
2668
2669 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
2670 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
2671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
2672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
2673 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
2674 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
2675 msgid "Groups"
2676 msgstr "グループ"
2677
2678 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
2679 msgid "Groups of '{0}'"
2680 msgstr "{0} のグループ"
2681
2682 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
2683 msgid "Guest"
2684 msgstr "Guest"
2685
2686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
2687 msgid "Guest Agent Network Information"
2688 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
2689
2690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:152
2691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
2692 msgid "Guest Agent not running"
2693 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
2694
2695 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
2696 msgid "Guest Image"
2697 msgstr "ゲストイメージ"
2698
2699 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299
2700 msgid "Guest Notes"
2701 msgstr "ゲストの注釈"
2702
2703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
2704 msgid "Guest OS"
2705 msgstr "ゲストOS"
2706
2707 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
2708 msgid "Guest user"
2709 msgstr "ゲストユーザ"
2710
2711 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
2712 msgid "Guests"
2713 msgstr "ゲスト"
2714
2715 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
2716 msgid "Guests without backup job"
2717 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
2718
2719 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
2720 msgid "HA Group"
2721 msgstr "HAグループ"
2722
2723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
2724 msgid "HA Settings"
2725 msgstr "HA設定"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
2728 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
2729 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
2730 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
2731 msgid "HA State"
2732 msgstr "HA状態"
2733
2734 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
2735 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
2736 msgid "HD space"
2737 msgstr "HDスペース"
2738
2739 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
2740 msgid "HTTP proxy"
2741 msgstr "HTTP プロキシ"
2742
2743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
2744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
2745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
2746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:230
2747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:622
2748 msgid "Hard Disk"
2749 msgstr "ハードディスク"
2750
2751 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
2752 msgid "Hardlink"
2753 msgstr "ハードディスク"
2754
2755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
2756 msgid "Hardware"
2757 msgstr "ハードウェア"
2758
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
2760 msgid "Hash Policy"
2761 msgstr "ハッシュポリシー"
2762
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:153
2764 msgid "Hash policy"
2765 msgstr "ハッシュポリシー"
2766
2767 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
2768 msgid "Header"
2769 msgstr "ヘッダ"
2770
2771 #: pmg-gui/js/Utils.js:552
2772 msgid "Header Attribute"
2773 msgstr "ヘッダ属性"
2774
2775 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
2776 msgid "Headers"
2777 msgstr "ヘッダ"
2778
2779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
2780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
2781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
2782 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
2783 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
2784 msgid "Health"
2785 msgstr "Health"
2786
2787 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
2788 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
2789 msgid "Help"
2790 msgstr "ヘルプ"
2791
2792 #: pmg-gui/js/Utils.js:18
2793 msgid "Help Desk"
2794 msgstr "ヘルプデスク"
2795
2796 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
2797 msgid "Heuristic Score"
2798 msgstr "ヒューリスティックスコア"
2799
2800 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1625
2801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
2802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
2803 msgid "Hibernate"
2804 msgstr "ハイバネート"
2805
2806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
2807 msgid "Hibernation VM State"
2808 msgstr "ハイバネーションVM状態"
2809
2810 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
2811 msgid "Hide Internal Hosts"
2812 msgstr "内部ホストを隠す"
2813
2814 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
2815 msgid "Hint"
2816 msgstr "ヒント"
2817
2818 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:120
2819 msgid "History (last Month)"
2820 msgstr "履歴(最後の月)"
2821
2822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
2823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
2824 msgid "Hookscript"
2825 msgstr "Hookscript"
2826
2827 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
2828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
2829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
2830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
2831 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:124
2832 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:143
2833 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
2834 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:51
2835 msgid "Host"
2836 msgstr "ホスト名"
2837
2838 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
2839 msgid "Host group"
2840 msgstr "ホストグループ"
2841
2842 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
2843 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
2844 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
2845
2846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
2847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
2848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
2849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
2850 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
2851 msgid "Hostname"
2852 msgstr "ホスト名"
2853
2854 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
2855 msgid "Hosts"
2856 msgstr "ホスト名"
2857
2858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
2859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
2860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
2861 msgid "Hotplug"
2862 msgstr "Hotplug"
2863
2864 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
2865 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
2866 msgid "Hour"
2867 msgstr "時"
2868
2869 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
2870 msgid "Hourly Distribution"
2871 msgstr "Hourly Distribution"
2872
2873 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
2874 msgid "Hours to show"
2875 msgstr "表示するホスト"
2876
2877 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234
2878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
2879 msgid "ID"
2880 msgstr "ID"
2881
2882 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:174
2883 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:265
2884 msgid "IO Delay"
2885 msgstr "IO 遅延"
2886
2887 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:263
2888 msgid "IO Delay (ms)"
2889 msgstr "IO 遅延(ms)"
2890
2891 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
2892 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
2893 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
2894 msgid "IO delay"
2895 msgstr "IO 遅延"
2896
2897 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:119
2898 msgid "IO wait"
2899 msgstr "IO wait"
2900
2901 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
2902 msgid "IOMMU Group"
2903 msgstr "IOMMUグループ"
2904
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
2906 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
2907 msgid "IP"
2908 msgstr "IP"
2909
2910 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:250
2911 #: pmg-gui/js/Utils.js:256 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
2912 msgid "IP Address"
2913 msgstr "IPアドレス"
2914
2915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
2916 msgid "IP Config"
2917 msgstr "IP構成"
2918
2919 #: pmg-gui/js/Utils.js:265 pmg-gui/js/Utils.js:271
2920 msgid "IP Network"
2921 msgstr "IPネットワーク"
2922
2923 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
2925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
2926 msgid "IP address"
2927 msgstr "IP アドレス"
2928
2929 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
2930 msgid "IP filter"
2931 msgstr "IPフィルタ"
2932
2933 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
2934 msgid "IP resolved by node's hostname"
2935 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
2936
2937 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34
2938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
2939 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
2940 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
2941 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
2942 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:370
2943 msgid "IP/CIDR"
2944 msgstr "IP/CIDR"
2945
2946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307
2947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
2948 msgid "IPSet"
2949 msgstr "IPSet"
2950
2951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
2952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
2953 msgid "IPv4"
2954 msgstr "IPv4"
2955
2956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
2957 msgid "IPv4/CIDR"
2958 msgstr "IPv4/CIDR"
2959
2960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
2961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
2962 msgid "IPv6"
2963 msgstr "IPv6"
2964
2965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
2966 msgid "IPv6/CIDR"
2967 msgstr "IPv6/CIDR"
2968
2969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:636
2970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
2971 msgid "ISO image"
2972 msgstr "ISO イメージ"
2973
2974 #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
2975 msgid "In"
2976 msgstr "In"
2977
2978 #: pmg-gui/js/Utils.js:89
2979 msgid "In & Out"
2980 msgstr "In & Out"
2981
2982 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
2983 msgid "Include Empty Senders"
2984 msgstr "空の送信者を含む"
2985
2986 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
2987 msgid "Include Greylist"
2988 msgstr "Greylistを含む"
2989
2990 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
2991 msgid "Include RAM"
2992 msgstr "RAMを含む"
2993
2994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
2996 msgid "Include selected VMs"
2997 msgstr "選択した VM を含む"
2998
2999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
3000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3001 msgid "Include volume in backup job"
3002 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3003
3004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
3005 msgid "Included disks"
3006 msgstr "ディスクを含む"
3007
3008 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3009 msgid "Incoming"
3010 msgstr "受信"
3011
3012 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3013 msgid "Incoming Mail Traffic"
3014 msgstr "受信メールトラフィック"
3015
3016 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3017 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3018 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3019 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3020 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3021 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3022 msgid "Incoming Mails"
3023 msgstr "受信メール"
3024
3025 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
3026 msgid "Incremental Download"
3027 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
3028
3029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:45
3030 msgid "Info"
3031 msgstr "情報"
3032
3033 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3034 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3035 msgid "Information"
3036 msgstr "情報"
3037
3038 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3039 msgid "Ingress"
3040 msgstr "Ingress"
3041
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:133
3044 msgid "Initialize Disk with GPT"
3045 msgstr "GPTでディスクを初期化"
3046
3047 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:118
3048 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123
3049 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128
3050 msgid "Input Policy"
3051 msgstr "入力ポリシー"
3052
3053 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:257
3054 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3055 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
3056
3057 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
3058 msgid "Insert"
3059 msgstr "挿入"
3060
3061 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:33
3062 msgid "Install Ceph-"
3063 msgstr "Cephをインストール-"
3064
3065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:75
3066 msgid "Installation"
3067 msgstr "インストール"
3068
3069 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3070 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3071 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
3072 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
3073 msgid "Interface"
3074 msgstr "インタフェース"
3075
3076 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3077 msgid "Interfaces"
3078 msgstr "インタフェース"
3079
3080 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3081 msgid "Internal SMTP Port"
3082 msgstr "内部SMTPポート"
3083
3084 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3085 msgid "Interval"
3086 msgstr "間隔"
3087
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3089 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3090 msgid "Invalid Value"
3091 msgstr "不正な値"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1341
3094 msgid "Invalid file size: "
3095 msgstr "不正なファイルサイズ: "
3096
3097 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
3098 msgid "Invalid permission path."
3099 msgstr "不正なパーミッションパス."
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3102 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
3103 msgid "Issuer"
3104 msgstr "発行者"
3105
3106 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:433
3107 msgid "Issuer Name"
3108 msgstr "Issuer名"
3109
3110 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3111 msgid ""
3112 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3113 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3114 msgstr "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエージェントを使用するかどちらかを推奨。"
3115
3116 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
3117 msgid "Job"
3118 msgstr "Job"
3119
3120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
3121 msgid "Job Detail"
3122 msgstr "ジョブ詳細"
3123
3124 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
3125 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:227
3126 msgid "Job ID"
3127 msgstr "ジョブID"
3128
3129 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3130 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3131 msgid "Join"
3132 msgstr "Join"
3133
3134 #: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1592
3135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3136 msgid "Join Cluster"
3137 msgstr "クラスタに参加"
3138
3139 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3140 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3141 msgid "Join Information"
3142 msgstr "Join情報"
3143
3144 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3145 msgid "Join Task Finished"
3146 msgstr "Joinタスク完了"
3147
3148 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3149 msgid "Join {0}"
3150 msgstr "Join {0}"
3151
3152 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3153 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3154 msgid "Junk Mails"
3155 msgstr "不要メール"
3156
3157 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3158 msgid "KSM sharing"
3159 msgstr "KSM sharing"
3160
3161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
3162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
3163 msgid "KVM hardware virtualization"
3164 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
3165
3166 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:125
3167 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:28
3168 msgid "Keep Daily"
3169 msgstr "Keep Daily"
3170
3171 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:113
3172 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
3173 msgid "Keep Hourly"
3174 msgstr "Keep Hourly"
3175
3176 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:100
3177 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:18
3178 msgid "Keep Last"
3179 msgstr "Keep Last"
3180
3181 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:149
3182 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
3183 msgid "Keep Monthly"
3184 msgstr "Keep Monthly"
3185
3186 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:137
3187 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
3188 msgid "Keep Weekly"
3189 msgstr "Keep Weekly"
3190
3191 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:161
3192 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:70
3193 msgid "Keep Yearly"
3194 msgstr "年毎を保持"
3195
3196 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3197 msgid "Keep old mails"
3198 msgstr "古いメールを保存"
3199
3200 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
3201 msgid "Kernel Version"
3202 msgstr "カーネルのバージョン"
3203
3204 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3205 msgid "Key"
3206 msgstr "キー"
3207
3208 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152
3209 msgid "Key IDs"
3210 msgstr "キーID"
3211
3212 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3213 msgid "Key Size"
3214 msgstr "キーサイズ"
3215
3216 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
3217 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
3218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3220 msgid "Keyboard Layout"
3221 msgstr "キーボードレイアウト"
3222
3223 #: pmg-gui/js/Utils.js:157
3224 msgid "LDAP Group"
3225 msgstr "LDAPグループ"
3226
3227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3228 msgid "LDAP Server"
3229 msgstr "LDAP サーバー"
3230
3231 #: pmg-gui/js/Utils.js:164
3232 msgid "LDAP User"
3233 msgstr "LDAPユーザー"
3234
3235 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3236 msgid "LDAP filter"
3237 msgstr "LDAPフィルタ"
3238
3239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1602
3240 msgid "LVM Storage"
3241 msgstr "LVM ストレージ"
3242
3243 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1603
3244 msgid "LVM-Thin Storage"
3245 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
3246
3247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
3248 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
3249 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
3250 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
3251 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
3252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
3253 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
3254 msgid "LXC Container"
3255 msgstr "LXCコンテナ"
3256
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
3259 #: pmg-gui/js/LoginView.js:162 pmg-gui/js/MainView.js:202
3260 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
3261 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235
3262 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:183 proxmox-backup/www/MainView.js:240
3263 msgid "Language"
3264 msgstr "言語"
3265
3266 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
3267 msgid "Languages"
3268 msgstr "言語"
3269
3270 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110
3271 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:107
3272 msgid "Last Name"
3273 msgstr "苗字"
3274
3275 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
3276 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
3277 msgid "Last Sync"
3278 msgstr "Last Sync"
3279
3280 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
3281 msgid "Last Update"
3282 msgstr "最後の更新"
3283
3284 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
3285 msgid "Last Verification"
3286 msgstr "最後の検証"
3287
3288 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
3289 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
3290 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:129
3291 msgid "Last checked"
3292 msgstr "Last checked"
3293
3294 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:268
3295 msgid "Layout"
3296 msgstr "レイアウト"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:360
3299 msgid "Letter Spacing"
3300 msgstr "Letter Spacing"
3301
3302 #: pmg-gui/js/Utils.js:308
3303 msgid "Level"
3304 msgstr "レベル"
3305
3306 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
3307 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
3308 msgid "Lifetime (days)"
3309 msgstr "保存日数(日)"
3310
3311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
3312 msgid "Limit (Bytes/Period)"
3313 msgstr "制限(バイト/間隔)"
3314
3315 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
3316 msgid "Line Height"
3317 msgstr "行の高さ"
3318
3319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
3320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
3321 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
3322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
3323 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
3324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
3325 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
3326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
3327 msgid "Link {0}"
3328 msgstr "Link {0}"
3329
3330 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
3331 msgid "Linked Clone"
3332 msgstr "リンクされたクローン"
3333
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
3335 msgid "Live Mode"
3336 msgstr "ライブモード"
3337
3338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:154
3339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
3340 msgid "Load SSH Key File"
3341 msgstr "SSHキーファイルのロード"
3342
3343 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
3344 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
3345 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
3346 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:126
3347 msgid "Load average"
3348 msgstr "負荷平均"
3349
3350 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
3351 msgid "Loading"
3352 msgstr "ロード中"
3353
3354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:291
3355 msgid "Loading..."
3356 msgstr "ロード中…"
3357
3358 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
3359 msgid "Local"
3360 msgstr "ローカル"
3361
3362 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
3363 msgid "Local Datastore"
3364 msgstr "ローカルデータストア"
3365
3366 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
3367 msgid "Local Owner"
3368 msgstr "ローカルの所有者"
3369
3370 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
3371 msgid "Local Store"
3372 msgstr "ローカルストア"
3373
3374 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
3375 msgid "Lock"
3376 msgstr "ロック"
3377
3378 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:264
3379 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315
3380 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
3381 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:378
3382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3383 msgid "Log"
3384 msgstr "ログ"
3385
3386 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
3387 msgid "Log In"
3388 msgstr "ログイン"
3389
3390 #: proxmox-backup/www/Utils.js:179
3391 msgid "Log Rotation"
3392 msgstr "ログローテーション"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
3395 msgid "Log burst limit"
3396 msgstr "Log burst limit"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1490
3399 msgid "Log in as root to install."
3400 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
3401
3402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:194
3403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
3404 msgid "Log level"
3405 msgstr "ログレベル"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
3408 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
3409 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
3410 msgid "Log rate limit"
3411 msgstr "Log rate limit"
3412
3413 #: pmg-gui/js/LoginView.js:176
3414 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254
3415 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299
3416 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:202
3417 msgid "Login"
3418 msgstr "ログイン"
3419
3420 #: pmg-gui/js/LoginView.js:61
3421 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
3422 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:50
3423 msgid "Login failed. Please try again"
3424 msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
3425
3426 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
3427 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:388 proxmox-backup/www/MainView.js:250
3428 msgid "Logout"
3429 msgstr "ログアウト"
3430
3431 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:451
3432 msgid "Logs"
3433 msgstr "ログ"
3434
3435 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
3436 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
3437 msgid "Longest Tasks"
3438 msgstr "最長のタスク"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
3441 msgid "MAC Address"
3442 msgstr "MAC アドレス"
3443
3444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
3445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
3446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
3447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
3448 msgid "MAC address"
3449 msgstr "MAC アドレス"
3450
3451 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
3452 msgid "MAC address prefix"
3453 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
3454
3455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3456 msgid "MAC filter"
3457 msgstr "MACフィルタ"
3458
3459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
3460 msgid "MDev Type"
3461 msgstr "MDev 種別"
3462
3463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
3464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:160
3465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:166
3466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
3467 msgid "Machine"
3468 msgstr "マシン"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
3471 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
3472 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
3473 msgid "Macro"
3474 msgstr "マクロ"
3475
3476 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
3477 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
3478 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
3479 msgid "Mail"
3480 msgstr "メール"
3481
3482 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
3483 msgid "Mail Filter"
3484 msgstr "メールフィルタ"
3485
3486 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
3487 msgid "Mail Proxy"
3488 msgstr "メールプロキシ"
3489
3490 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
3491 msgid "Mails / min"
3492 msgstr "メール数/分"
3493
3494 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
3495 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
3496 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
3497
3498 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
3499 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
3500 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
3501
3502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
3503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
3504 msgid "Manage HA"
3505 msgstr "HAの管理"
3506
3507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
3508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
3509 msgid "Manage {0}"
3510 msgstr "{0}の管理"
3511
3512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
3513 msgid "Manager"
3514 msgstr "マネージャ"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
3517 msgid "Managers"
3518 msgstr "マネージャ"
3519
3520 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
3521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
3522 msgid "Manufacturer"
3523 msgstr "Manufacturer"
3524
3525 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
3526 msgid "Match"
3527 msgstr "一致"
3528
3529 #: pmg-gui/js/Utils.js:472
3530 msgid "Match Archive Filename"
3531 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
3532
3533 #: pmg-gui/js/Utils.js:331
3534 msgid "Match Field"
3535 msgstr "一致フィールド"
3536
3537 #: pmg-gui/js/Utils.js:405
3538 msgid "Match Filename"
3539 msgstr "一致ファイル名"
3540
3541 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:185
3542 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:79
3543 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36
3544 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113
3545 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
3546 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:111
3547 msgid "Max Backups"
3548 msgstr "最大バックアップ数"
3549
3550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3551 msgid "Max Spam Size (bytes)"
3552 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
3553
3554 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
3555 msgid "Max credit card numbers"
3556 msgstr "最大クレジットカード番号"
3557
3558 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
3559 msgid "Max file size"
3560 msgstr "最大ファイルサイズ"
3561
3562 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
3563 msgid "Max files"
3564 msgstr "最大ファイル数"
3565
3566 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
3567 msgid "Max recursion"
3568 msgstr "最大再帰数"
3569
3570 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
3571 msgid "Max scan size"
3572 msgstr "最大スキャンサイズ"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
3575 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
3576 msgid "Max. Relocate"
3577 msgstr "最大リストア数"
3578
3579 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
3580 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
3581 msgid "Max. Restart"
3582 msgstr "最大再起動数"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
3585 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
3586 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
3587
3588 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
3589 msgid "Maximum characters"
3590 msgstr "最大文字数"
3591
3592 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
3593 msgid "Mediated Devices"
3594 msgstr "Mediated デバイス"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
3597 msgid "Members"
3598 msgstr "メンバ"
3599
3600 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:358
3601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
3602 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
3603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
3604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
3605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
3606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
3607 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
3608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
3609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
3610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
3611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
3612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
3613 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
3614 msgid "Memory"
3615 msgstr "メモリ"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
3618 msgid "Memory size"
3619 msgstr "メモリーサイズ"
3620
3621 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
3622 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
3623 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
3624 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
3625 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
3626 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
3627 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
3628 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
3629 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
3630 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:131
3631 msgid "Memory usage"
3632 msgstr "メモリー使用状況"
3633
3634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
3635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
3636 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
3637 msgid "Message"
3638 msgstr "メッセージ"
3639
3640 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
3641 msgid "Message Size (bytes)"
3642 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
3643
3644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
3645 msgid "Meta Data Servers"
3646 msgstr "メタデータサーバ"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
3649 msgid "Metadata Servers"
3650 msgstr "メタデータサーバ"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
3653 msgid "Metadata Size"
3654 msgstr "メタデータサイズ"
3655
3656 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
3657 msgid "Metadata Usage"
3658 msgstr "メタデータ使用状況"
3659
3660 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
3661 msgid "Metadata Used"
3662 msgstr "Metadata Used"
3663
3664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1596
3665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1613
3666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
3667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
3668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
3669 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
3670 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
3671 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
3672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
3673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
3674 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
3675 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
3676 msgid "Migrate"
3677 msgstr "マイグレート"
3678
3679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1604
3680 msgid "Migrate all VMs and Containers"
3681 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
3684 msgid "Migration"
3685 msgstr "マイグレート"
3686
3687 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
3688 msgid "Migration Settings"
3689 msgstr "マイグレーションの設定"
3690
3691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
3692 msgid "Min. Size"
3693 msgstr "最小サイズ"
3694
3695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
3698 msgid "Minimum characters"
3699 msgstr "最小文字数"
3700
3701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
3702 msgid "Minimum memory"
3703 msgstr "最小メモリ量"
3704
3705 #: proxmox-backup/www/Utils.js:23
3706 msgid "Mixed"
3707 msgstr "Mixed"
3708
3709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
3710 msgid "Mixed Subscriptions"
3711 msgstr "混合サブスクリプション"
3712
3713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:168
3714 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:272
3715 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
3716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
3717 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
3718 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
3719 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:329
3720 msgid "Mode"
3721 msgstr "モード"
3722
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
3724 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:199
3725 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
3726 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
3727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
3728 msgid "Model"
3729 msgstr "モデル"
3730
3731 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
3732 msgid "Modified"
3733 msgstr "変更済"
3734
3735 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
3736 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
3737 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3738 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
3739 msgid "Monday to Friday"
3740 msgstr "月から金"
3741
3742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
3743 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
3744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275
3745 msgid "Monitor"
3746 msgstr "モニター"
3747
3748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:216
3749 msgid "Monitor node"
3750 msgstr "モニタノード"
3751
3752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
3753 msgid "Monitors"
3754 msgstr "モニター"
3755
3756 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
3757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
3758 msgid "Month"
3759 msgstr "月"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
3762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
3763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
3764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
3765 msgid "More"
3766 msgstr "More"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
3769 msgid "Mount"
3770 msgstr "マウント"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
3773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
3774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
3775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:289
3776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
3777 msgid "Mount Point"
3778 msgstr "マウントポイント"
3779
3780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
3781 msgid "Mount Point ID"
3782 msgstr "マウントポイントID"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
3785 msgid "Mount options"
3786 msgstr "マウントオプション"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1605
3789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
3790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
3791 msgid "Move Volume"
3792 msgstr "ボリューム移動"
3793
3794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1614
3795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
3796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:433
3797 msgid "Move disk"
3798 msgstr "ディスクの移動"
3799
3800 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
3801 msgid "Multiple E-Mails selected"
3802 msgstr "複数のEmailが選択された"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
3805 msgid ""
3806 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
3807 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
3808
3809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
3810 msgid "Must end with"
3811 msgstr "Must end with"
3812
3813 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
3814 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
3815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3816 msgid "Must start with"
3817 msgstr "Must start with"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:351
3820 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
3821 msgid "My Settings"
3822 msgstr "自分の設定"
3823
3824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1057
3825 msgid "N/A"
3826 msgstr "N/A"
3827
3828 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:163
3829 msgid "NFS Version"
3830 msgstr "NFSバージョン"
3831
3832 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3833 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
3834 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:326
3837 msgid "NOW"
3838 msgstr "現在"
3839
3840 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
3841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:243
3842 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
3843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:157
3844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
3845 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
3846 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
3847 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
3848 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
3849 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
3850 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:502 pmg-gui/js/Utils.js:559
3851 #: pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:667
3852 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
3853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177
3854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
3855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108
3856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
3857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
3858 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
3859 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
3860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
3861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
3862 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
3863 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
3864 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
3865 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
3866 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
3867 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
3868 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
3869 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
3870 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
3871 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
3872 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
3873 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
3874 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
3875 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
3876 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
3877 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:227
3878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28
3879 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
3880 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
3881 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
3882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
3883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
3884 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
3885 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
3886 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
3887 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
3888 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
3889 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
3890 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
3891 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
3892 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
3893 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
3894 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
3895 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
3896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
3897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
3898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
3899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
3901 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
3902 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:585
3903 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:321
3904 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
3905 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:214
3906 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
3907 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 proxmox-backup/www/config/UserView.js:180
3908 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:75
3909 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
3910 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:36
3911 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
3912 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:198
3913 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
3914 msgid "Name"
3915 msgstr "名前"
3916
3917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
3918 msgid "Nesting"
3919 msgstr "ネスト"
3920
3921 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
3922 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
3923 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
3924
3925 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
3926 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
3927 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
3928
3929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:354
3930 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
3931 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
3932 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223
3933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
3934 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
3935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
3936 msgid "Network"
3937 msgstr "ネットワーク"
3938
3939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:215
3940 msgid "Network Config"
3941 msgstr "ネットワーク設定"
3942
3943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
3944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
3945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:243
3946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
3947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
3948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:193
3949 msgid "Network Device"
3950 msgstr "networkデバイス"
3951
3952 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:38
3953 msgid "Network Interfaces"
3954 msgstr "ネットワークインタフェース"
3955
3956 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
3957 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
3958 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:145
3959 msgid "Network traffic"
3960 msgstr "ネットワーク転送量"
3961
3962 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
3963 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:11
3964 msgid "Network/Time"
3965 msgstr "ネットワーク/時間"
3966
3967 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
3968 msgid "Networks"
3969 msgstr "ネットワーク"
3970
3971 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
3972 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:61
3973 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
3974 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:89
3975 msgid "Never"
3976 msgstr "無期限"
3977
3978 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:38
3979 msgid "New Owner"
3980 msgstr "新規所有者"
3981
3982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:70
3983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
3984 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
3985 msgid "Next"
3986 msgstr "次へ"
3987
3988 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:293
3989 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:277
3990 msgid "Next Run"
3991 msgstr "次の実行"
3992
3993 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
3994 msgid "Next Sync"
3995 msgstr "次の同期"
3996
3997 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
3998 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
3999 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:133
4000 msgid "Next due date"
4001 msgstr "Next due date"
4002
4003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45
4004 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:233
4005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
4006 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4007 msgid "No"
4008 msgstr "いいえ"
4009
4010 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4011 msgid "No Account available."
4012 msgstr "アカウントがありません。"
4013
4014 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4015 msgid "No Accounts configured"
4016 msgstr "アカウントが設定されていません"
4017
4018 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4019 msgid "No Attachments"
4020 msgstr "添付がありません"
4021
4022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4023 msgid "No CloudInit Drive found"
4024 msgstr "CloudInitドライブが見つからない"
4025
4026 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
4027 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4028 msgid "No Data"
4029 msgstr "データがありません"
4030
4031 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4032 msgid "No Disk selected"
4033 msgstr "ディスクが選択されていません"
4034
4035 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42
4036 msgid "No Disks found"
4037 msgstr "ディスクがありません"
4038
4039 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4040 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
4041 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
4042 msgid "No Disks unused"
4043 msgstr "未使用ディスクなし"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
4046 msgid "No Domains configured"
4047 msgstr "ドメインが未設定"
4048
4049 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
4050 msgid "No E-Mail address selected"
4051 msgstr "Emailアドレスが未選択"
4052
4053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
4054 msgid "No Guest Agent configured"
4055 msgstr "Guestエージェントが未設定"
4056
4057 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
4058 msgid "No Help available"
4059 msgstr "ヘルプがありません"
4060
4061 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
4062 msgid "No Mount-Units found"
4063 msgstr "マウントユニットがありません"
4064
4065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
4066 msgid "No OSD selected"
4067 msgstr "OSDが未選択"
4068
4069 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
4070 msgid "No Objects"
4071 msgstr "オブジェクトがありません"
4072
4073 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
4074 msgid "No Plugins configured"
4075 msgstr "どのプラグインも設定されていません"
4076
4077 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
4078 msgid "No Reports"
4079 msgstr "レポートが有りません"
4080
4081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
4082 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
4083 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
4084
4085 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
4086 msgid "No Spam Info"
4087 msgstr "Spam情報がありません"
4088
4089 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
4090 msgid "No Subscription"
4091 msgstr "サブスクリプションがありません"
4092
4093 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
4094 msgid "No Tasks"
4095 msgstr "タスクがありません"
4096
4097 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
4098 msgid "No Tasks found"
4099 msgstr "タスクが見つかりません"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
4102 msgid "No VM selected"
4103 msgstr "VMが選択されていません"
4104
4105 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
4106 msgid "No Volume Groups found"
4107 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
4108
4109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82
4110 msgid "No Warnings/Errors"
4111 msgstr "警告/エラーはありません"
4112
4113 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
4114 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
4115 msgid "No cache"
4116 msgstr "キャッシュなし"
4117
4118 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
4119 msgid "No change"
4120 msgstr "変更なし"
4121
4122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
4123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
4124 msgid "No changes"
4125 msgstr "変更なし"
4126
4127 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
4128 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
4129 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
4130 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
4131 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:245
4132 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
4133 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
4134 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
4135 msgid "No data in database"
4136 msgstr "データベース中にデータがありません"
4137
4138 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
4139 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
4140 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
4141 msgid "No default available"
4142 msgstr "既定値がありません"
4143
4144 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
4145 msgid "No file selected"
4146 msgstr "ファイルが選択されていません"
4147
4148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
4149 msgid "No network device"
4150 msgstr "ネットワークデバイスなし"
4151
4152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
4153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:149
4154 msgid "No network information"
4155 msgstr "ネットワーク情報なし"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
4158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
4159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
4160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
4161 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
4162 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
4163 msgid "No restrictions"
4164 msgstr "無制限"
4165
4166 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
4167 msgid "No running tasks"
4168 msgstr "稼働中タスクなし"
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
4171 msgid "No such service configured."
4172 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
4173
4174 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
4175 msgid "No thinpools found"
4176 msgstr "thinpoolがありません"
4177
4178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
4179 msgid "No updates available."
4180 msgstr "アップデートがありません。"
4181
4182 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
4183 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
4184 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
4185 msgid "No valid subscription"
4186 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
4187
4188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
4189 msgid "No {0} configured."
4190 msgstr "{0} が設定されていません。"
4191
4192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
4193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
4194 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
4195 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
4196 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
4197 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
4198 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
4199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
4200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
4201 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
4202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
4203 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
4204 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
4205 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
4206 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
4207 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
4208 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
4209 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
4210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
4211 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
4212 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
4213 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
4214 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
4215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
4216 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
4217 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:218
4218 msgid "Node"
4219 msgstr "ノード"
4220
4221 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
4222 msgid "Node Resources"
4223 msgstr "ノードリソース"
4224
4225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
4226 msgid "Node is offline"
4227 msgstr "ノードがオフライン"
4228
4229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
4230 msgid "Nodename"
4231 msgstr "ノード名"
4232
4233 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
4234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
4235 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
4236 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
4237 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
4238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
4239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
4240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
4241 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
4242 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
4243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
4244 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39
4245 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
4246 msgid "Nodes"
4247 msgstr "ノード"
4248
4249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49
4250 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
4251 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4252 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:95
4253 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:712
4254 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730
4255 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:744
4256 msgid "None"
4257 msgstr "なし"
4258
4259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
4260 msgid "Normalized"
4261 msgstr "正規化"
4262
4263 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
4264 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
4265 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
4266
4267 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
4268 msgid "Not a valid list of hosts"
4269 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
4270
4271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
4272 msgid "Not a volume"
4273 msgstr "ボリュームではありません"
4274
4275 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:52
4276 msgid "Not enough data"
4277 msgstr "十分なデータではありません"
4278
4279 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
4280 msgid ""
4281 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
4282 "use the client to do this."
4283 msgstr "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアントを使ってください。"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
4286 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
4287 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
4288 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
4289 msgid "Notes"
4290 msgstr "メモ"
4291
4292 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
4293 msgid "Notfiy"
4294 msgstr "通知"
4295
4296 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
4297 msgid "Notfiy User"
4298 msgstr "ユーザーへの通知"
4299
4300 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
4301 msgid "Notification"
4302 msgstr "通知"
4303
4304 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
4305 msgid "Notify User"
4306 msgstr "ユーザーへの通知"
4307
4308 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
4309 msgid "Number"
4310 msgstr "番号"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
4313 msgid "Number of LVs"
4314 msgstr "LVの数"
4315
4316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
4317 msgid "Number of Nodes"
4318 msgstr "ノードの数"
4319
4320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:277 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
4321 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
4322 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:358
4323 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:131
4324 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:131
4325 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:143
4326 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
4327 msgid "OK"
4328 msgstr "OK"
4329
4330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
4331 msgid "OS"
4332 msgstr "OS"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
4335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
4336 msgid "OS Type"
4337 msgstr "OS の種別"
4338
4339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
4340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
4341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:212
4342 msgid "OVS options"
4343 msgstr "OVSオプション"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
4346 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
4347 msgid "Offline"
4348 msgstr "オフライン"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
4351 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129
4352 msgid "Ok"
4353 msgstr "Ok"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
4356 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
4357 msgid "On failure only"
4358 msgstr "失敗時のみ"
4359
4360 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
4361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
4362 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
4363 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
4364 msgid "Online"
4365 msgstr "オンライン"
4366
4367 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
4368 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
4369 msgstr "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
4370
4371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
4372 msgid "Only Errors"
4373 msgstr "エラーのみ"
4374
4375 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
4376 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
4377 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:87
4378 msgid "Open Task"
4379 msgstr "開いているタスク"
4380
4381 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
4382 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
4383 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
4384 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
4385 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
4386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
4387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235
4388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
4389 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
4390 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
4391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
4392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
4393 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
4394 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:83
4395 msgid "Options"
4396 msgstr "オプション"
4397
4398 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
4399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
4400 msgid "Order"
4401 msgstr "順"
4402
4403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1572
4404 msgid "Order Certificate"
4405 msgstr "Order Certificate"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
4408 msgid "Order Certificates Now"
4409 msgstr "Order Certificates Now"
4410
4411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1103
4412 msgid "Other Error"
4413 msgstr "他のエラー"
4414
4415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
4416 msgid ""
4417 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
4418 "and restart"
4419 msgstr "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグレード後再始動してください"
4420
4421 #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
4422 msgid "Out"
4423 msgstr "出力"
4424
4425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
4426 msgid "Outdated OSDs"
4427 msgstr "期限が切れたOSD"
4428
4429 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
4430 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
4431 msgid "Outgoing"
4432 msgstr "Outgoing"
4433
4434 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
4435 msgid "Outgoing Mail Traffic"
4436 msgstr "送信メールトラフィック"
4437
4438 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
4439 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
4440 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4441 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
4442 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
4443 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
4444 msgid "Outgoing Mails"
4445 msgstr "送信メール"
4446
4447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
4448 msgid "Output"
4449 msgstr "出力"
4450
4451 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:134
4452 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:139
4453 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:144
4454 msgid "Output Policy"
4455 msgstr "出力ポリシー"
4456
4457 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
4458 msgid "Overwrite existing file"
4459 msgstr "既存ファイルを上書き"
4460
4461 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:259
4462 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:682
4463 msgid "Owner"
4464 msgstr "所有者"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272
4467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678
4468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
4469 msgid "PCI Device"
4470 msgstr "PCIデバイス"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
4473 msgid "PEM"
4474 msgstr "PEM"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
4477 msgid "PVE Manager Version"
4478 msgstr "PVE マネージャーのバージョン"
4479
4480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
4481 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71
4482 msgid "Package"
4483 msgstr "パッケージ"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
4486 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
4487 msgid "Package versions"
4488 msgstr "パッケージのバージョン"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
4491 msgid "Parallel jobs"
4492 msgstr "平行job"
4493
4494 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
4495 msgid "Passthrough a full port"
4496 msgstr "全ポートのパススルー"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
4499 msgid "Passthrough a specific device"
4500 msgstr "特定デバイスのパススルー"
4501
4502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
4503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
4504 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
4505 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:156
4506 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:50 pmg-gui/js/UserView.js:115
4507 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
4508 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:358
4509 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:349
4510 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:495
4511 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
4512 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
4513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
4514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
4515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
4516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
4517 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
4518 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:96
4519 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225
4520 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:172
4521 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:128
4522 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
4523 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
4524 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
4525 msgid "Password"
4526 msgstr "パスワード"
4527
4528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
4529 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
4530 msgid "Passwords do not match"
4531 msgstr "パスワードが一致しません"
4532
4533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
4534 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
4535 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
4536
4537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
4538 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
4539 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142
4540 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
4541 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129
4542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
4543 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
4544 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
4545 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:148
4546 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:24
4547 msgid "Path"
4548 msgstr "パス"
4549
4550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1615
4551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
4552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156
4553 msgid "Pause"
4554 msgstr "一時停止"
4555
4556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
4557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
4558 msgid "Paused"
4559 msgstr "一時停止中"
4560
4561 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:335
4562 msgid "Peer Address"
4563 msgstr "Peerアドレス"
4564
4565 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
4566 msgid "Peer Address List"
4567 msgstr "Peerアドレス一覧"
4568
4569 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
4570 msgid "Peer's root password"
4571 msgstr "Peerのrootパスワード"
4572
4573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
4574 msgid "Peers"
4575 msgstr "Peers"
4576
4577 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
4578 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
4579 msgid "Pending changes"
4580 msgstr "変更を保留中"
4581
4582 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
4583 msgid "Percentage"
4584 msgstr "パーセンテージ"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
4587 msgid "Performance"
4588 msgstr "パフォーマンス"
4589
4590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
4591 msgid "Period"
4592 msgstr "区間"
4593
4594 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:619
4595 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
4596 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
4597
4598 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
4599 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
4600 msgid "Permission"
4601 msgstr "アクセス権限"
4602
4603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
4604 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
4605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
4606 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
4607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361
4608 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
4609 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52
4610 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
4611 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:171
4612 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:140
4613 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:28
4614 msgid "Permissions"
4615 msgstr "アクセス権限"
4616
4617 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
4618 msgid "Pipe/Fifo"
4619 msgstr "Pipe/Fifo"
4620
4621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
4622 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
4623 msgid "Please enter the ID to confirm"
4624 msgstr "確認のためIDを入力してください"
4625
4626 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289
4627 msgid "Please enter your OTP verification code:"
4628 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
4629
4630 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
4631 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
4632 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
4633
4634 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
4635 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
4636 msgid "Please press the button on your U2F Device"
4637 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
4638
4639 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156
4640 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
4641 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
4642 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
4643
4644 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
4645 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
4646 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
4647
4648 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
4649 msgid "Please select a contact"
4650 msgstr "コンタクトを選択してください"
4651
4652 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
4653 msgid "Please select a receiver."
4654 msgstr "受信先を選択してください。"
4655
4656 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
4657 msgid "Please select a rule."
4658 msgstr "ルールを選択してください。"
4659
4660 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
4661 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
4662 msgid "Please select a sender."
4663 msgstr "送信者を選択してください。"
4664
4665 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
4666 msgid "Please select an object."
4667 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
4668
4669 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
4670 msgid ""
4671 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
4672 "following IP address and fingerprint."
4673 msgstr "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタンを使ってください。"
4674
4675 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
4676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
4677 #: pmg-gui/js/LoginView.js:49 pmg-gui/js/LoginView.js:75
4678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
4679 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
4680 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124
4681 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162
4682 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:71
4683 msgid "Please wait..."
4684 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
4685
4686 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
4687 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
4688 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
4689 msgid "Plugin"
4690 msgstr "プラグイン"
4691
4692 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
4693 msgid "Plugin ID"
4694 msgstr "プラグインID"
4695
4696 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
4697 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
4698 msgid "Policy"
4699 msgstr "ポリシー"
4700
4701 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
4702 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
4703 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
4704 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
4705 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
4706 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4707 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
4708 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
4709 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
4710 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
4711 msgid "Pool"
4712 msgstr "Pool"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
4715 msgid "Pool View"
4716 msgstr "Pool表示"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
4719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
4720 msgid "Pool based"
4721 msgstr "Poolベース"
4722
4723 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
4724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
4725 msgid "Pool to backup"
4726 msgstr "バックアップ用のpool"
4727
4728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
4729 msgid "Pools"
4730 msgstr "Pools"
4731
4732 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
4733 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
4734 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
4735 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
4736 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
4737 msgid "Port"
4738 msgstr "ポート"
4739
4740 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
4741 msgid "Portal"
4742 msgstr "ポータル"
4743
4744 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
4745 msgid "Ports"
4746 msgstr "ポート"
4747
4748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
4749 msgid "Ports/Slaves"
4750 msgstr "ポート/スレーブ"
4751
4752 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
4753 msgid "Postscreen"
4754 msgstr "Postscreen"
4755
4756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
4757 msgid "Premium"
4758 msgstr "Premium"
4759
4760 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
4761 msgid "Preview"
4762 msgstr "プレビュー"
4763
4764 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
4765 msgid "Primary E-Mail"
4766 msgstr "プライマリE-Mail"
4767
4768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:183
4769 msgid "Primary GPU"
4770 msgstr "プライマリGPU"
4771
4772 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
4773 msgid "Priority"
4774 msgstr "プライオリティ"
4775
4776 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
4777 msgid "Private Key (Optional)"
4778 msgstr "プライベートキー(オプション)"
4779
4780 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:67
4781 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
4782 msgid "Privilege Separation"
4783 msgstr "権限分離"
4784
4785 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
4786 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
4787 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
4788 msgid "Privileges"
4789 msgstr "権限"
4790
4791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
4792 msgid "Process ID"
4793 msgstr "プロセス ID"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
4796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
4797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
4798 msgid "Processors"
4799 msgstr "プロセッサー"
4800
4801 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
4802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
4803 msgid "Product"
4804 msgstr "Product"
4805
4806 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
4807 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
4808 msgid "Profile"
4809 msgstr "プロファイル"
4810
4811 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
4812 msgid "Profile Name"
4813 msgstr "プロファイル名"
4814
4815 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
4816 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61
4817 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148
4818 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
4819 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:168
4820 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
4821 msgid "Propagate"
4822 msgstr "継承"
4823
4824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
4825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
4826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
4827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
4828 msgid "Protection"
4829 msgstr "保護"
4830
4831 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
4832 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
4833 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
4834 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
4835 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
4836 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:720
4837 msgid "Protocol"
4838 msgstr "プロトコル"
4839
4840 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:143
4841 msgid "Proxmox Backup Server Login"
4842 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
4843
4844 #: pmg-gui/js/LoginView.js:128
4845 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
4846 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
4847
4848 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
4849 msgid "Proxmox VE Login"
4850 msgstr "Proxmox VE ログイン"
4851
4852 #: proxmox-backup/www/Utils.js:180
4853 msgid "Prune"
4854 msgstr "Prune"
4855
4856 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:56
4857 msgid "Prune & GC"
4858 msgstr "Prune & GC"
4859
4860 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:613
4861 msgid "Prune '{0}'"
4862 msgstr "Prune '{0}'"
4863
4864 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4865 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:116
4866 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:128
4867 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:140
4868 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:152
4869 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:164
4870 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:170
4871 msgid "Prune Options"
4872 msgstr "Pruneオプション"
4873
4874 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:85
4875 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:88
4876 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:92
4877 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:154
4878 msgid "Prune Schedule"
4879 msgstr "Pruneeスケジュール"
4880
4881 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
4882 msgid "Prunes"
4883 msgstr "Prunes"
4884
4885 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
4886 msgid "Public Key Alogrithm"
4887 msgstr "公開キーアルゴリズム"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
4890 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
4891 msgid "Public Key Size"
4892 msgstr "公開キーサイズ"
4893
4894 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
4895 msgid "Public Key Type"
4896 msgstr "公開キータイプ"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1606
4899 msgid "Pull file"
4900 msgstr "Pull ファイル"
4901
4902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
4903 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
4904 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
4905 msgid "Purge"
4906 msgstr "消去"
4907
4908 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
4909 msgid "Purge ACLs"
4910 msgstr "ACLの消去"
4911
4912 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1607
4913 msgid "Push file"
4914 msgstr "ファイルのpush"
4915
4916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
4917 msgid "Q35 only"
4918 msgstr "Q35のみ"
4919
4920 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
4921 msgid "QEMU image format"
4922 msgstr "QEMU イメージ形式"
4923
4924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
4925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
4926 msgid "Qemu Agent"
4927 msgstr "Qemuエージェント"
4928
4929 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
4930 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
4931 msgid "Quarantine"
4932 msgstr "検疫"
4933
4934 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
4935 msgid "Quarantine Host"
4936 msgstr "検疫ホスト"
4937
4938 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
4939 msgid "Quarantine Manager"
4940 msgstr "検疫マネージャ"
4941
4942 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
4943 msgid "Quarantine port"
4944 msgstr "検疫ポート"
4945
4946 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
4947 msgid "Queue Administration"
4948 msgstr "検疫管理"
4949
4950 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
4951 msgid "Queues"
4952 msgstr "キュー"
4953
4954 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
4955 msgid "Quorate"
4956 msgstr "Quorate"
4957
4958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
4959 msgid "Quorum"
4960 msgstr "Quorum"
4961
4962 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
4963 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
4964 msgid "RAID Level"
4965 msgstr "RAIDレベル"
4966
4967 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:333
4968 msgid "RAM"
4969 msgstr "RAM"
4970
4971 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
4972 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
4973 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
4974 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
4975 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133
4976 msgid "RAM usage"
4977 msgstr "RAM 使用状況"
4978
4979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
4980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
4981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
4982 msgid "RTC start date"
4983 msgstr "RTC 開始日時"
4984
4985 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
4986 msgid "Randomize"
4987 msgstr "無作為化"
4988
4989 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
4990 msgid "Range"
4991 msgstr "レンジ"
4992
4993 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
4994 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
4995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
4996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
4997 msgid "Rate limit"
4998 msgstr "Rateの制限値"
4999
5000 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
5001 msgid "Raw disk image"
5002 msgstr "Raw ディスクイメージ"
5003
5004 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
5005 msgid "Re-Verify After"
5006 msgstr "後で再検証"
5007
5008 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:84
5009 msgid "Re-Verify After (days)"
5010 msgstr "あとで再検証(日)"
5011
5012 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160
5013 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
5014 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:253
5015 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:259
5016 msgid "Read"
5017 msgstr "Read"
5018
5019 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
5020 msgid "Read Limit"
5021 msgstr "Readリミット"
5022
5023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
5024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
5025 msgid "Read limit"
5026 msgstr "読取り制限"
5027
5028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
5029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
5030 msgid "Read max burst"
5031 msgstr "Read max burst"
5032
5033 #: proxmox-backup/www/Utils.js:181
5034 msgid "Read objects"
5035 msgstr "オブジェクトの読取り"
5036
5037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
5038 msgid "Read-only"
5039 msgstr "リードオンリ"
5040
5041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
5042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
5043 msgid "Reads"
5044 msgstr "Reads"
5045
5046 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
5047 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1578
5048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1579
5049 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
5050 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
5051 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124
5052 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
5053 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:159
5054 msgid "Realm"
5055 msgstr "レルム"
5056
5057 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
5058 msgid "Realm Sync"
5059 msgstr "レルム同期"
5060
5061 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
5062 msgid "Reason"
5063 msgstr "Reason"
5064
5065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5066 msgid "Rebalance"
5067 msgstr "Rebalance"
5068
5069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1616
5070 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1641
5071 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
5072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
5073 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
5074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
5075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147
5076 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70
5077 msgid "Reboot"
5078 msgstr "再起動"
5079
5080 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:72
5081 msgid "Reboot backup server?"
5082 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
5083
5084 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
5085 msgid "Reboot node '{0}'?"
5086 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
5087
5088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
5089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
5090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
5091 msgid "Reboot {0}"
5092 msgstr "{0}を再起動"
5093
5094 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
5095 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
5096 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
5097 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
5098 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
5099 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:12
5100 #: pmg-gui/js/Utils.js:514
5101 msgid "Receiver"
5102 msgstr "受信者"
5103
5104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5105 msgid "Recovery"
5106 msgstr "リカバリ"
5107
5108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
5109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
5110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1573
5111 msgid "Refresh"
5112 msgstr "再表示"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
5115 msgid "Regenerate Image"
5116 msgstr "イメージ再作成"
5117
5118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1574
5119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
5120 msgid "Register"
5121 msgstr "登録"
5122
5123 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
5124 msgid "Register Account"
5125 msgstr "登録アカウント"
5126
5127 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:520
5128 msgid "Register U2F Device"
5129 msgstr "U2Fデバイス登録"
5130
5131 #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
5132 #: pmg-gui/js/Utils.js:179
5133 msgid "Regular Expression"
5134 msgstr "正規表現"
5135
5136 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
5137 msgid "Reject Unknown Clients"
5138 msgstr "未知クライアントを拒否"
5139
5140 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
5141 msgid "Reject Unknown Senders"
5142 msgstr "未知送信者を拒否"
5143
5144 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
5145 msgid "Rejects"
5146 msgstr "拒否"
5147
5148 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
5149 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
5150 msgid "Relay Domain"
5151 msgstr "リレードメイン"
5152
5153 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
5154 msgid "Relay Domains"
5155 msgstr "リレードメイン"
5156
5157 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
5158 msgid "Relay Port"
5159 msgstr "リレーポート"
5160
5161 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
5162 msgid "Relay Protocol"
5163 msgstr "リレープロトコル"
5164
5165 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
5166 msgid "Relaying"
5167 msgstr "リレー"
5168
5169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:561
5170 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:122
5171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
5173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
5174 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
5175 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
5176 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
5177 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:368
5178 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:434
5179 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
5180 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:780
5181 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
5182 msgid "Reload"
5183 msgstr "再読込"
5184
5185 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:117
5186 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
5187 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
5188 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:12
5189 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:37
5190 msgid "Remote"
5191 msgstr "リモート"
5192
5193 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:247
5194 msgid "Remote Store"
5195 msgstr "リモートストア"
5196
5197 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:183
5198 msgid "Remote Sync"
5199 msgstr "リモート同期"
5200
5201 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38
5202 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
5203 msgid "Remotes"
5204 msgstr "リモート"
5205
5206 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
5207 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
5208 msgid "Removal Scheduled"
5209 msgstr "Removal Scheduled"
5210
5211 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
5212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
5213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:272
5214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
5215 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
5216 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1594
5217 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162
5218 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
5219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148
5220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
5221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
5222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
5223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123
5224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:440
5225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:441
5226 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452
5227 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:269
5228 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
5229 #: proxmox-backup/www/Utils.js:177
5230 msgid "Remove"
5231 msgstr "削除"
5232
5233 #: pmg-gui/js/Utils.js:618
5234 msgid "Remove Attachments"
5235 msgstr "添付の削除"
5236
5237 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
5238 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
5239 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
5240 msgid "Remove Subscription"
5241 msgstr "サブスクリプションの削除"
5242
5243 #: pmg-gui/js/Utils.js:646
5244 msgid "Remove all attachments"
5245 msgstr "全添付の削除"
5246
5247 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
5248 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5249 msgid "Remove entry?"
5250 msgstr "エントリの削除?"
5251
5252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
5253 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
5254 msgid "Remove from replication and backup jobs"
5255 msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
5256
5257 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
5258 msgid ""
5259 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
5260 msgstr "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショットを削除する?"
5261
5262 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:150
5263 msgid "Remove vanished"
5264 msgstr "Remove vanished"
5265
5266 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:178
5267 msgid "Removed Bytes"
5268 msgstr "削除したバイト数"
5269
5270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1575
5271 msgid "Renew Certificate"
5272 msgstr "Renew Certificate"
5273
5274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
5275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
5276 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:323
5277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
5278 msgid "Replication"
5279 msgstr "レプリケーション"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
5282 msgid "Replication Job"
5283 msgstr "レプリケーションJob"
5284
5285 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:198
5286 msgid "Replication Log"
5287 msgstr "レプリケーションログ"
5288
5289 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:230
5290 msgid "Replication needs at least two nodes"
5291 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
5292
5293 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
5294 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
5295 msgid "Request State"
5296 msgstr "要求状態"
5297
5298 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
5299 msgid "Require TFA"
5300 msgstr "TFAが必要"
5301
5302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:135
5303 msgid "Requires '{0}' Privileges"
5304 msgstr "'{0}' 権限が必要"
5305
5306 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1617
5307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183
5308 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:253
5309 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:274
5310 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:384
5311 msgid "Reset"
5312 msgstr "リセット"
5313
5314 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
5315 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
5316 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
5317
5318 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
5319 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
5320 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
5321
5322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
5323 msgid "Reset {0} immediately"
5324 msgstr "{0} を直ちにリセット"
5325
5326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
5327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
5328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
5329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
5330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
5331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:426
5332 msgid "Resize disk"
5333 msgstr "ディスクのリサイズ"
5334
5335 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
5336 msgid "Resource"
5337 msgstr "リソース"
5338
5339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
5340 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
5341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
5342 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
5343 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
5344 msgid "Resource Pool"
5345 msgstr "リソースプール"
5346
5347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
5348 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
5349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
5350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
5351 msgid "Resources"
5352 msgstr "リソース"
5353
5354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:562
5355 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:102
5356 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
5358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
5359 msgid "Restart"
5360 msgstr "再起動"
5361
5362 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
5363 msgid "Restart Mode"
5364 msgstr "再起動モード"
5365
5366 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
5367 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
5368 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
5369
5370 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
5371 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:71 pmg-gui/js/BackupRestore.js:124
5372 #: pmg-gui/js/Utils.js:828 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
5373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1642
5374 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
5375 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:514
5376 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:138
5377 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:188
5378 msgid "Restore"
5379 msgstr "リストア"
5380
5381 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1619
5382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1643
5383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
5384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
5385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
5386 msgid "Resume"
5387 msgstr "再開"
5388
5389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
5390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5391 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
5392 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
5393 msgid "Revert"
5394 msgstr "リバート"
5395
5396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1576
5397 msgid "Revoke Certificate"
5398 msgstr "Revoke Certificate"
5399
5400 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
5401 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
5402 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52
5403 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133
5404 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
5405 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
5406 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:52
5407 msgid "Role"
5408 msgstr "ロール"
5409
5410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
5411 msgid "Roles"
5412 msgstr "ロール"
5413
5414 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1620
5415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1644
5416 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
5417 msgid "Rollback"
5418 msgstr "ロールバック"
5419
5420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:200
5421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
5422 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
5423 msgid "Root Disk"
5424 msgstr "rootディスク"
5425
5426 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:172
5427 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
5428 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
5429
5430 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:165
5431 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
5432 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
5433
5434 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:158
5435 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
5436 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
5437
5438 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
5439 msgid "Root Disk usage"
5440 msgstr "rootディスク使用状況"
5441
5442 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
5443 msgid "Router Advertisement"
5444 msgstr "ルータ広告"
5445
5446 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5447 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
5448 msgid "Rule"
5449 msgstr "ルール"
5450
5451 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:40
5452 msgid "Rule Database"
5453 msgstr "ルールデータベース"
5454
5455 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
5456 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
5457 msgid "Rules"
5458 msgstr "ルール"
5459
5460 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
5461 msgid "Run guest-trim after clone disk"
5462 msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行"
5463
5464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
5465 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
5466 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
5467 msgid "Run now"
5468 msgstr "直ちに実行"
5469
5470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
5471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
5472 msgid "Running"
5473 msgstr "稼働中"
5474
5475 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
5476 msgid "Running Tasks"
5477 msgstr "稼働中のタスク"
5478
5479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
5480 msgid "S.M.A.R.T. Values"
5481 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
5482
5483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
5484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:179
5485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
5486 msgid "SCSI Controller"
5487 msgstr "SCSIコントローラ"
5488
5489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
5490 msgid "SCSI Controller Type"
5491 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
5492
5493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
5494 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
5495 msgid "SDN"
5496 msgstr "SDN"
5497
5498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
5499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:101
5500 msgid "SMBIOS settings (type1)"
5501 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
5502
5503 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
5504 msgid "SMTP HELO checks"
5505 msgstr "SMTP HELOチェック"
5506
5507 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
5508 msgid "SMTPD Banner"
5509 msgstr "SMTPDバナー"
5510
5511 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
5512 msgid "SMURFS filter"
5513 msgstr "SMURFS フィルタ"
5514
5515 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
5516 msgid "SPF rejects"
5517 msgstr "SPF拒否"
5518
5519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
5520 msgid "SSD emulation"
5521 msgstr "SSDエミュレーション"
5522
5523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
5524 msgid "SSH Keys"
5525 msgstr "SSHキー"
5526
5527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
5528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
5529 msgid "SSH public key"
5530 msgstr "SSH公開鍵"
5531
5532 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
5533 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
5534 msgid "SWAP usage"
5535 msgstr "SWAP 使用状況"
5536
5537 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:202
5538 msgid "Same as Public Network"
5539 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
5542 msgid "Same as source"
5543 msgstr "ソースと同じ"
5544
5545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
5546 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:390
5547 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34
5548 msgid "Save"
5549 msgstr "保存"
5550
5551 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245
5552 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:193
5553 msgid "Save User name"
5554 msgstr "ユーザ名を保存"
5555
5556 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
5557 msgid "Saved User Name"
5558 msgstr "ユーザ名を保存しました"
5559
5560 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:402
5561 msgid "Scaling mode"
5562 msgstr "スケールモード"
5563
5564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
5565 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
5566 msgid "Scan"
5567 msgstr "スキャン"
5568
5569 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:464
5570 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
5571 msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
5572
5573 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
5574 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
5575 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
5576 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
5577 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
5578 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
5579 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
5580 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
5581 msgid "Scanning..."
5582 msgstr "スキャン中…"
5583
5584 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
5585 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:410
5586 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
5587 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
5588 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:60
5589 msgid "Schedule"
5590 msgstr "スケジュール"
5591
5592 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:271
5593 msgid "Schedule now"
5594 msgstr "Schedule now"
5595
5596 #: proxmox-backup/www/Utils.js:187
5597 msgid "Scheduled Verification"
5598 msgstr "スケジュールされた検証"
5599
5600 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
5601 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
5602 msgid "Scope"
5603 msgstr "スコープ"
5604
5605 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
5606 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
5607 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262
5608 #: pmg-gui/js/Utils.js:13
5609 msgid "Score"
5610 msgstr "スコア"
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
5613 msgid "Scrub"
5614 msgstr "Scrub"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
5617 msgid "Scrub OSD.{0}"
5618 msgstr "Scrub OSD.{0}"
5619
5620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:509
5621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
5622 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
5623 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:108
5624 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
5625 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
5626 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45
5627 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:562
5628 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:794
5629 msgid "Search"
5630 msgstr "検索"
5631
5632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
5633 msgid "Search domain"
5634 msgstr "ドメイン検索"
5635
5636 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
5637 msgid "Second Server"
5638 msgstr "2番めのサーバ"
5639
5640 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389
5641 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142
5642 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
5643 msgid "Secret"
5644 msgstr "シークレット"
5645
5646 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
5647 msgid "Secret Length"
5648 msgstr "シークレット長"
5649
5650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
5651 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
5652 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
5653 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
5654 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
5655 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
5656 msgid "Security Group"
5657 msgstr "セキュリティグループ"
5658
5659 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:218
5660 msgid "Select File..."
5661 msgstr "ファイルを選択…"
5662
5663 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
5664 msgid "Select Timespan"
5665 msgstr "時間範囲を選択"
5666
5667 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
5668 msgid ""
5669 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
5670 "information, deselect for manual entering"
5671 msgstr "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したものを選択解除します"
5672
5673 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288
5674 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
5675 msgid "Selected Mail"
5676 msgstr "選択されたメール"
5677
5678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
5679 msgid "Selection"
5680 msgstr "選択"
5681
5682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
5683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
5684 msgid "Selection mode"
5685 msgstr "選択モード"
5686
5687 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
5688 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
5689 msgid "Selector"
5690 msgstr "セレクタ"
5691
5692 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
5693 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
5694 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
5695
5696 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
5697 msgid "Send daily admin reports"
5698 msgstr "日毎管理レポートの送信"
5699
5700 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
5701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
5702 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
5703 msgid "Send email to"
5704 msgstr "メールの送信先"
5705
5706 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
5707 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
5708 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
5709 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
5710 #: pmg-gui/js/Utils.js:11
5711 msgid "Sender"
5712 msgstr "送信者"
5713
5714 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256
5715 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
5716 msgid "Sender/Subject"
5717 msgstr "送信者/件名"
5718
5719 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
5720 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5721 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:206
5722 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
5723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
5724 msgid "Serial"
5725 msgstr "シリアル"
5726
5727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
5728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692
5729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:33
5730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:58
5731 msgid "Serial Port"
5732 msgstr "シリアルポート"
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
5735 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
5736 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:519 pve-manager/www/manager6/Utils.js:520
5739 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:521 pve-manager/www/manager6/Utils.js:522
5740 msgid "Serial terminal"
5741 msgstr "シリアルターミナル"
5742
5743 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
5744 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
5745 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
5746 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
5747 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
5748 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
5749 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
5750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:77
5751 msgid "Server"
5752 msgstr "サーバー"
5753
5754 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
5755 msgid "Server Address"
5756 msgstr "サーバーアドレス"
5757
5758 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
5759 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
5760 msgid "Server Administration"
5761 msgstr "サーバー管理"
5762
5763 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
5764 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
5765 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:126
5766 msgid "Server ID"
5767 msgstr "サーバーID"
5768
5769 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
5770 msgid "Server Resources"
5771 msgstr "サーバリソース"
5772
5773 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
5774 msgid "Server View"
5775 msgstr "サーバー表示"
5776
5777 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:134
5778 msgid ""
5779 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
5780 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
5781
5782 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
5783 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:124
5784 msgid "Server load"
5785 msgstr "サーバー負荷"
5786
5787 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
5788 msgid "Server time"
5789 msgstr "サーバーの時刻"
5790
5791 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
5792 msgid "ServerStatus"
5793 msgstr "サーバ状態"
5794
5795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
5796 msgid "Service"
5797 msgstr "サービス"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
5800 msgid "Service VLAN"
5801 msgstr "サービスVLAN"
5802
5803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
5804 msgid "Service-VLAN Protocol"
5805 msgstr "サービスVLANプロトコル"
5806
5807 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
5808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
5809 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:27
5810 msgid "Services"
5811 msgstr "サービス"
5812
5813 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
5814 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
5815 msgid "Settings"
5816 msgstr "設定"
5817
5818 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:17
5819 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:54
5820 msgid "Setup"
5821 msgstr "セットアップ"
5822
5823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
5824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
5825 msgid "Severity"
5826 msgstr "重要度"
5827
5828 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
5829 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
5830 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
5831 msgid "Shared"
5832 msgstr "共有"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
5835 msgid "Shares"
5836 msgstr "共有"
5837
5838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:560
5839 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
5840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1628
5841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1633
5842 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
5843 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
5844 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
5845 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:59
5846 msgid "Shell"
5847 msgstr "シェル"
5848
5849 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
5850 msgid "Short"
5851 msgstr "Short"
5852
5853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
5854 msgid "Show"
5855 msgstr "表示"
5856
5857 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
5858 msgid "Show All Tasks"
5859 msgstr "全タスク表示"
5860
5861 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:198
5862 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:546
5863 msgid "Show Configuration"
5864 msgstr "設定の表示"
5865
5866 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
5867 msgid "Show E-Mail addresses"
5868 msgstr "Emailアドレスの表示"
5869
5870 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
5871 msgid "Show Fingerprint"
5872 msgstr "フィンガープリントの表示"
5873
5874 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
5875 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:208
5876 msgid "Show Log"
5877 msgstr "ログの表示"
5878
5879 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
5880 msgid "Show Permissions"
5881 msgstr "アクセス権限の表示"
5882
5883 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127
5884 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
5885 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
5886
5887 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
5888 msgid "Show Users"
5889 msgstr "ユーザーの表示"
5890
5891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
5892 msgid "Show details"
5893 msgstr "詳細の表示"
5894
5895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
5896 msgid ""
5897 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
5898 msgstr "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの表示"
5899
5900 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1597
5902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1621
5903 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1645
5904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
5905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
5906 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
5907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
5908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138
5909 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:80
5910 msgid "Shutdown"
5911 msgstr "シャットダウン"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
5914 msgid "Shutdown Policy"
5915 msgstr "シャットダウンポリシー"
5916
5917 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:82
5918 msgid "Shutdown backup server?"
5919 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
5920
5921 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
5922 msgid "Shutdown node '{0}'?"
5923 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
5924
5925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
5926 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
5927 msgid "Shutdown timeout"
5928 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
5929
5930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
5931 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
5932 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
5933
5934 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
5935 msgid "Sign Domain"
5936 msgstr "ドメイン署名"
5937
5938 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
5939 msgid "Sign Domains"
5940 msgstr "ドメイン署名"
5941
5942 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
5943 msgid "Sign Outgoing Mails"
5944 msgstr "送信メールに署名"
5945
5946 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
5947 msgid "Sign all Outgoing Mail"
5948 msgstr "すべての送信メールに署名"
5949
5950 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
5951 msgid "Signatures"
5952 msgstr "シグネチャ"
5953
5954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
5955 msgid "Signed"
5956 msgstr "署名済み"
5957
5958 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
5959 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
5960 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
5961 msgid "Since"
5962 msgstr "起点"
5963
5964 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
5965 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
5966 msgid "Single Disk"
5967 msgstr "単一ディスク"
5968
5969 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
5970 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
5971 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:176
5972 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123
5973 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:165 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
5974 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
5975 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
5976 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
5977 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
5978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
5979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
5980 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
5981 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:244
5982 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
5983 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
5984 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
5985 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
5986 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:608
5987 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
5988 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
5989 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:658
5990 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
5991 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:205
5992 msgid "Size"
5993 msgstr "サイズ"
5994
5995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
5996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
5997 msgid "Size Increment"
5998 msgstr "増分サイズ"
5999
6000 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236
6001 msgid "Skip Verified"
6002 msgstr "検証をスキップ"
6003
6004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
6005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
6006 msgid "Skip replication"
6007 msgstr "複製をスキップ"
6008
6009 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:73
6010 msgid "Skip verified snapshots"
6011 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
6012
6013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
6014 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
6015 msgid "Slaves"
6016 msgstr "スレーブ"
6017
6018 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
6019 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
6020 msgid "Smarthost"
6021 msgstr "スマートホスト"
6022
6023 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1622
6024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1646
6025 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
6026 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
6027 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
6028 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
6029 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
6030 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
6031 msgid "Snapshot"
6032 msgstr "スナップショット"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268
6035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300
6036 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
6037 msgid "Snapshots"
6038 msgstr "スナップショット"
6039
6040 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:638
6041 msgid "Snippets"
6042 msgstr "スニペット"
6043
6044 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
6045 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
6046 msgid "Socket"
6047 msgstr "ソケット"
6048
6049 #: pmg-gui/js/Subscription.js:134
6050 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
6051 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
6052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
6053 msgid "Sockets"
6054 msgstr "ソケット"
6055
6056 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
6057 msgid "Softlink"
6058 msgstr "ソフトリンク"
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
6061 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
6062 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
6063
6064 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
6065 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
6066 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
6067 msgid "Source"
6068 msgstr "ソース"
6069
6070 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:177
6071 msgid "Source Datastore"
6072 msgstr "ソースデータストア"
6073
6074 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:164
6075 msgid "Source Remote"
6076 msgstr "ソース リモート"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
6079 msgid "Source node"
6080 msgstr "ソースノード"
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
6083 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
6084 msgid "Source port"
6085 msgstr "ソースポート"
6086
6087 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
6088 msgid "Spam"
6089 msgstr "スパム"
6090
6091 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
6092 msgid "Spam / min"
6093 msgstr "スパム/分"
6094
6095 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
6096 msgid "Spam Detector"
6097 msgstr "スパム検知"
6098
6099 #: pmg-gui/js/Utils.js:301
6100 msgid "Spam Filter"
6101 msgstr "スパムフィルタ"
6102
6103 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
6104 msgid "Spam Mails"
6105 msgstr "スパムメール"
6106
6107 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
6108 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
6109 msgid "Spam Quarantine"
6110 msgstr "スパム検疫"
6111
6112 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
6113 msgid "Spam Scores"
6114 msgstr "スパムスコア"
6115
6116 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
6117 msgid "SpamAssassin update"
6118 msgstr "SpamAssassinの更新"
6119
6120 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
6121 msgid "Spamscore"
6122 msgstr "スパムスコア"
6123
6124 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
6125 msgid "Speed"
6126 msgstr "スピード"
6127
6128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
6129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
6130 msgid "Spice Enhancements"
6131 msgstr "Spice拡張"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
6134 msgid "Spice Port"
6135 msgstr "Spiceポート"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
6138 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
6139 msgid "Standalone node - no cluster defined"
6140 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
6141
6142 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
6143 msgid "Standard"
6144 msgstr "Standard"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:513
6147 msgid "Standard VGA"
6148 msgstr "標準 VGA"
6149
6150 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563
6151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86
6152 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1598
6153 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1623
6154 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1647
6155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
6156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
6157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
6158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
6159 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
6160 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
6161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
6162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
6163 msgid "Start"
6164 msgstr "開始"
6165
6166 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
6167 msgid "Start Garbage Collection"
6168 msgstr "ガーベージコレクション開始"
6169
6170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
6171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
6172 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
6174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
6175 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
6176 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:74
6177 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
6178 msgid "Start Time"
6179 msgstr "開始時刻"
6180
6181 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:259
6182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
6183 msgid "Start after created"
6184 msgstr "作成後に起動"
6185
6186 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
6187 msgid "Start after restore"
6188 msgstr "リストア後に起動"
6189
6190 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1629
6191 msgid "Start all VMs and Containers"
6192 msgstr "VMとコンテナの起動"
6193
6194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
6195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
6196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
6197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
6198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
6199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
6200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
6201 msgid "Start at boot"
6202 msgstr "ブート時に起動"
6203
6204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:64
6205 msgid "Start installation"
6206 msgstr "インストール開始"
6207
6208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
6209 msgid "Start the selected backup job now?"
6210 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
6211
6212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
6213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
6214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
6215 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
6216 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
6217 msgid "Start/Shutdown order"
6218 msgstr "開始/停止順"
6219
6220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
6221 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
6222 msgid "Startup delay"
6223 msgstr "開始時の遅延"
6224
6225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
6226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
6227 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
6228 msgid "State"
6229 msgstr "状態"
6230
6231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
6232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
6233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
6234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
6235 msgid "Static"
6236 msgstr "静的"
6237
6238 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:50
6239 msgid "Statistic"
6240 msgstr "Statistic"
6241
6242 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
6243 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
6244 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:142
6245 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6246 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
6247 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
6248 msgid "Statistics"
6249 msgstr "統計"
6250
6251 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:163
6252 msgid "Stats from last Garbage Collection"
6253 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
6254
6255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
6256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
6258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
6259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
6261 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
6262 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
6263 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
6264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
6265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
6266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
6267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
6268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
6269 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
6270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
6271 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
6272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
6273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
6274 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
6275 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
6276 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
6277 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
6278 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6279 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
6280 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:330
6281 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
6282 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
6283 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
6284 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
6285 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:299
6286 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:424
6287 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
6288 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
6289 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
6290 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
6291 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
6292 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
6293 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
6294 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
6295 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
6296 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:112
6297 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
6298 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:271
6299 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
6300 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
6301 msgid "Status"
6302 msgstr "状態"
6303
6304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:564
6305 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:94
6306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
6307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
6308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1599
6309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1624
6310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1648
6311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
6312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
6313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
6314 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
6315 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
6316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
6317 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
6318 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
6319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
6320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173
6321 msgid "Stop"
6322 msgstr "停止"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1630
6325 msgid "Stop all VMs and Containers"
6326 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
6327
6328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
6329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
6330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
6331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
6332 msgid "Stop {0} immediately"
6333 msgstr "{0} を直ちに停止"
6334
6335 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
6336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6337 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
6338 msgid "Stopped"
6339 msgstr "停止中"
6340
6341 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
6342 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
6344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
6345 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
6346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
6347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
6348 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
6349 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96
6350 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
6351 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
6352 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
6353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:176
6354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
6355 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
6356 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
6357 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
6358 msgid "Storage"
6359 msgstr "ストレージ"
6360
6361 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6362 msgid "Storage View"
6363 msgstr "ストレージ表示"
6364
6365 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:247
6366 msgid "Storage usage"
6367 msgstr "ストレージ使用状態"
6368
6369 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:245
6370 msgid "Storage usage (bytes)"
6371 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
6372
6373 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
6374 msgid "Storage {0} on node {1}"
6375 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
6376
6377 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:521
6378 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
6379 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
6380 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
6381 msgid "Subject"
6382 msgstr "件名"
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
6385 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
6386 msgid "Subject Alternative Names"
6387 msgstr "Subject Alternative Names"
6388
6389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
6390 msgid "Subnet mask"
6391 msgstr "サブネットマスク"
6392
6393 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
6394 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:397
6395 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:44
6396 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:22
6397 msgid "Subscription"
6398 msgstr "サブスクリプション"
6399
6400 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
6401 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
6402 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
6403 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:14 proxmox-backup/www/Subscription.js:109
6404 msgid "Subscription Key"
6405 msgstr "サブスクリプションキー"
6406
6407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
6408 msgid "Subscriptions"
6409 msgstr "サブスクリプション"
6410
6411 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
6412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:308
6413 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:87
6414 msgid "Success"
6415 msgstr "正常終了"
6416
6417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:349
6418 msgid "Successful"
6419 msgstr "正常終了"
6420
6421 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
6422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104
6423 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
6424 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191
6425 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
6426 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
6427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224
6428 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
6429 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:40
6430 msgid "Summary"
6431 msgstr "サマリー"
6432
6433 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:286
6434 msgid "Summary columns"
6435 msgstr "サマリーカラム"
6436
6437 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
6438 msgid "Sunday"
6439 msgstr "日曜日"
6440
6441 #: pmg-gui/js/Utils.js:16
6442 msgid "Superuser"
6443 msgstr "スーパーユーザー"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
6446 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
6447 msgid "Support"
6448 msgstr "サポート"
6449
6450 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1649
6451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
6452 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
6453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
6454 msgid "Suspend"
6455 msgstr "一時停止"
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
6458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
6459 msgid "Suspend to disk"
6460 msgstr "ディスクにサスペンド"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
6463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
6464 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
6465 msgid "Swap"
6466 msgstr "スワップ"
6467
6468 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:138
6469 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:140
6470 msgid "Swap usage"
6471 msgstr "Swap 使用状況"
6472
6473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1578
6474 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
6475 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
6476 msgid "Sync"
6477 msgstr "同期"
6478
6479 #: proxmox-backup/www/Utils.js:183
6480 msgid "Sync Job"
6481 msgstr "同期ジョブ"
6482
6483 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
6484 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
6485 msgid "Sync Jobs"
6486 msgstr "同期ジョブ"
6487
6488 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
6489 msgid "Sync Options"
6490 msgstr "同期オプション"
6491
6492 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1579
6493 msgid "Sync Preview"
6494 msgstr "同期プレビュー"
6495
6496 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:184
6497 msgid "Sync Schedule"
6498 msgstr "同期スケジュール"
6499
6500 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
6501 msgid "SyncJob"
6502 msgstr "同期ジョブ"
6503
6504 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
6505 msgid "Synchronize"
6506 msgstr "シンクロナイズ"
6507
6508 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
6509 msgid "Syncs"
6510 msgstr "同期"
6511
6512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:48
6513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110
6514 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
6515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
6516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
6517 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6518 msgid "Syslog"
6519 msgstr "システムログ"
6520
6521 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
6522 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
6523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:153
6524 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
6525 msgid "System"
6526 msgstr "システム"
6527
6528 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:33
6529 msgid "System Configuration"
6530 msgstr "システム設定"
6531
6532 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
6533 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
6534 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
6535 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:51 proxmox-backup/www/Subscription.js:177
6536 msgid "System Report"
6537 msgstr "システムレポート"
6538
6539 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
6540 msgid "TCP flags filter"
6541 msgstr "TCPフラグフィルタ"
6542
6543 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
6544 msgid "TFA"
6545 msgstr "TFA"
6546
6547 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
6548 msgid "TLS"
6549 msgstr "TLS"
6550
6551 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
6552 msgid "TLS Destination Policy"
6553 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
6554
6555 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
6556 msgid "TLS Policy"
6557 msgstr "TLSポリシー"
6558
6559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
6560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
6561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
6562 msgid "TTY count"
6563 msgstr "TTY カウント"
6564
6565 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
6566 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
6567 msgid "Tag"
6568 msgstr "タグ"
6569
6570 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
6571 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
6572 msgid "Take Snapshot"
6573 msgstr "スナップショット採取"
6574
6575 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129
6576 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
6577 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:311
6578 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
6579 msgid "Target"
6580 msgstr "ターゲット"
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
6583 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
6584 msgid "Target Storage"
6585 msgstr "ターゲットストレージ"
6586
6587 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
6588 msgid "Target group"
6589 msgstr "ターゲットグループ"
6590
6591 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
6592 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
6593 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:342
6594 msgid "Target node"
6595 msgstr "ターゲットノード"
6596
6597 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
6598 msgid "Target portal group"
6599 msgstr "ターゲットポータルグループ"
6600
6601 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:354
6602 msgid "Target storage"
6603 msgstr "ターゲットストレージ"
6604
6605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
6606 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
6607 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:68
6608 msgid "Task"
6609 msgstr "タスク"
6610
6611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241
6612 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
6613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
6614 msgid "Task History"
6615 msgstr "タスク実行履歴"
6616
6617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
6618 msgid "Task ID"
6619 msgstr "タスクID"
6620
6621 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
6622 msgid "Task Result"
6623 msgstr "タスク結果"
6624
6625 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
6626 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
6627 msgid "Task Summary"
6628 msgstr "タスクサマリー"
6629
6630 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
6631 msgid "Task Type"
6632 msgstr "タスクの種別"
6633
6634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
6635 msgid "Task type"
6636 msgstr "タスクの種別"
6637
6638 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
6639 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
6640 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:65
6641 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
6642 msgid "Tasks"
6643 msgstr "タスク"
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
6646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:170
6647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:189
6648 msgid "Template"
6649 msgstr "テンプレート"
6650
6651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
6652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
6653 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6654 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:404
6655 msgid "Templates"
6656 msgstr "テンプレート"
6657
6658 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
6659 msgid "Terms of Services"
6660 msgstr "Terms of Services"
6661
6662 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
6663 msgid "Test Name"
6664 msgstr "テスト名"
6665
6666 #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:351 pmg-gui/js/Utils.js:417
6667 #: pmg-gui/js/Utils.js:484
6668 msgid "Test String"
6669 msgstr "テスト文字列"
6670
6671 #: pmg-gui/js/Utils.js:640
6672 msgid "Text Replacement"
6673 msgstr "テキスト置換"
6674
6675 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:297
6676 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
6677 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
6678
6679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
6680 msgid "The newest version installed in the Cluster."
6681 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
6682
6683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:190
6684 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
6685 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
6686
6687 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
6688 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
6689 msgid "Thin Pool"
6690 msgstr "Thin Pool"
6691
6692 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
6693 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
6694 msgid "Thin provision"
6695 msgstr "Thin プロビジョン"
6696
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
6698 msgid "This is not a valid DNS name"
6699 msgstr "有効なDNS名ではありません"
6700
6701 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:397
6702 msgid "This node does not have a subscription."
6703 msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
6704
6705 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:184
6706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
6707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:297
6708 msgid "This will permanently erase all data."
6709 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
6712 msgid "This will permanently erase current VM data."
6713 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
6716 msgid "This {0} ID does not exist"
6717 msgstr "{0} というID は存在しません"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
6720 msgid "This {0} ID is already in use"
6721 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
6722
6723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
6724 msgid "Threshold"
6725 msgstr "スレッショルド"
6726
6727 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:158
6728 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
6729 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
6730 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:281
6731 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
6732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
6733 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6734 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:26
6735 msgid "Time"
6736 msgstr "時刻"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
6739 msgid "Time Step"
6740 msgstr "時間単位"
6741
6742 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:412
6743 msgid "Time period"
6744 msgstr "時間間隔"
6745
6746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
6747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
6748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
6749 msgid "Time zone"
6750 msgstr "タイムゾーン"
6751
6752 #: pmg-gui/js/Utils.js:280
6753 msgid "TimeFrame"
6754 msgstr "時間幅"
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1107
6757 msgid "Timeout"
6758 msgstr "タイムアウト"
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
6761 msgid "Timestamp"
6762 msgstr "タイムスタンプ"
6763
6764 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
6765 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:33
6766 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
6767 msgid "To"
6768 msgstr "受信者"
6769
6770 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:486
6771 msgid ""
6772 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
6773 "follow the instructions."
6774 msgstr "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従ってください。"
6775
6776 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
6777 msgid ""
6778 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
6779 "the VM."
6780 msgstr "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してください。"
6781
6782 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:302
6783 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
6784 msgid "Toggle Raw"
6785 msgstr "Rawの切り替え"
6786
6787 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:309
6788 msgid "Toggle Spam Info"
6789 msgstr "スパム情報の切り替え"
6790
6791 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
6792 msgid "Token"
6793 msgstr "トークン"
6794
6795 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:56
6796 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:134
6797 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
6798 msgid "Token ID"
6799 msgstr "トークンID"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
6802 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
6803 msgid "Token Name"
6804 msgstr "トークン名"
6805
6806 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:118
6807 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
6808 msgid "Token Secret"
6809 msgstr "トークン選択"
6810
6811 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
6812 msgid "Token name"
6813 msgstr "トークン名"
6814
6815 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
6816 msgid "Top Receivers"
6817 msgstr "トークン受信者"
6818
6819 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
6820 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
6821 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
6822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:173
6823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
6824 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
6825 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6826 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133
6827 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:140
6828 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
6829 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:247
6830 msgid "Total"
6831 msgstr "合計"
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
6834 msgid "Total Disk Read"
6835 msgstr "ディスク読取り合計"
6836
6837 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
6838 msgid "Total Disk Write"
6839 msgstr "ディスク書き込み合計"
6840
6841 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
6842 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
6843 msgid "Total Mail Count"
6844 msgstr "メールカウント合計"
6845
6846 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
6847 msgid "Total Mails"
6848 msgstr "メール合計"
6849
6850 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
6851 msgid "Total NetIn"
6852 msgstr "受信合計"
6853
6854 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
6855 msgid "Total NetOut"
6856 msgstr "送信合計"
6857
6858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
6859 msgid "Total cores"
6860 msgstr "合計コア数"
6861
6862 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
6863 msgid "Tracking Center"
6864 msgstr "追跡センター"
6865
6866 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
6867 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
6868 msgid "Traffic"
6869 msgstr "トラフィック"
6870
6871 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:251
6872 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
6873 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
6874
6875 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
6876 msgid "Transport"
6877 msgstr "トランスポート"
6878
6879 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
6880 msgid "Transports"
6881 msgstr "トランスポート"
6882
6883 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
6884 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
6885 msgid "Trusted Network"
6886 msgstr "信頼済ネットワーク"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
6889 msgid "Two Factor Authentication"
6890 msgstr "2要素認証"
6891
6892 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
6893 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154
6894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
6895 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
6896 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
6897 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
6898 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
6899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
6900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
6901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
6902 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
6903 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
6904 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
6905 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
6906 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
6907 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
6908 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
6909 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
6910 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666
6911 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
6912 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
6913 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
6914 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
6915 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
6916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
6917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
6918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
6919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
6920 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
6921 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
6922 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:602
6923 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
6924 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:106
6925 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:70
6926 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:223
6927 msgid "Type"
6928 msgstr "種別"
6929
6930 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
6931 msgid "U2F AppID URL"
6932 msgstr "U2F AppID URL"
6933
6934 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
6935 msgid "U2F Device successfully connected."
6936 msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
6939 msgid "U2F Origin"
6940 msgstr "U2Fオリジン"
6941
6942 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
6943 msgid "U2F Settings"
6944 msgstr "U2F設定"
6945
6946 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
6947 msgid "URL"
6948 msgstr "URL"
6949
6950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:261
6951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:664
6952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
6953 msgid "USB Device"
6954 msgstr "USBデバイス"
6955
6956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
6957 msgid "Unable to parse network configuration"
6958 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
6959
6960 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
6961 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390
6962 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:27
6963 msgid "Unchanged"
6964 msgstr "変更なし"
6965
6966 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
6967 msgid "Undo Zoom"
6968 msgstr "ズームを戻す"
6969
6970 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
6971 msgid "Unique"
6972 msgstr "一意"
6973
6974 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
6975 msgid "Unique task ID"
6976 msgstr "一意なタスク ID"
6977
6978 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
6979 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
6980 msgid "Unit File"
6981 msgstr "ユニットファイル"
6982
6983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
6984 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
6985 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
6986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
6987 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:374
6988 msgid "Unknown"
6989 msgstr "不明"
6990
6991 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
6992 msgid "Unknown LDAP address"
6993 msgstr "未知LDAPアドレス"
6994
6995 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
6996 msgid "Unknown error"
6997 msgstr "未知のエラー"
6998
6999 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
7000 msgid "Unkown"
7001 msgstr "不明"
7002
7003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
7004 msgid "Unmount"
7005 msgstr "アンマウント"
7006
7007 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
7008 msgid "Unplugged"
7009 msgstr "Unplugged"
7010
7011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
7012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
7013 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
7014 msgid "Unprivileged container"
7015 msgstr "非特権コンテナ"
7016
7017 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
7018 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
7019 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
7020 msgid "Until"
7021 msgstr "終点"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
7024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
7025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
7026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
7027 msgid "Unused Disk"
7028 msgstr "未使用のディスク"
7029
7030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
7031 msgid "Up"
7032 msgstr "Up"
7033
7034 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1577
7035 msgid "Update"
7036 msgstr "アップデート"
7037
7038 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
7039 msgid "Update Available"
7040 msgstr "アップデートがあります."
7041
7042 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
7043 msgid "Update Now"
7044 msgstr "今すぐ更新"
7045
7046 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
7047 msgid "Update now"
7048 msgstr "今すぐ更新"
7049
7050 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:558
7051 msgid "Update package database"
7052 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
7053
7054 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
7055 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
7056 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:40
7057 msgid "Updates"
7058 msgstr "アップデート"
7059
7060 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
7061 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
7062 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:46
7063 msgid "Upgrade"
7064 msgstr "アップグレード"
7065
7066 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
7067 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:265
7068 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:333
7069 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:417
7070 msgid "Upload"
7071 msgstr "アップロード"
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
7074 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
7075 msgid "Upload Custom Certificate"
7076 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
7077
7078 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
7079 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
7080 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
7081 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:142
7082 msgid "Upload Subscription Key"
7083 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
7084
7085 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:237
7086 msgid "Uploading file..."
7087 msgstr "ファイルをアップロード中…"
7088
7089 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
7090 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
7091 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
7092 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
7093 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
7094 msgid "Uptime"
7095 msgstr "稼働時間"
7096
7097 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:169
7098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197
7099 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
7100 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
7101 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
7102 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
7103 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:118
7104 msgid "Usage"
7105 msgstr "使用状況"
7106
7107 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
7108 msgid "Usage %"
7109 msgstr "使用状況 %"
7110
7111 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
7112 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
7113 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
7114
7115 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
7116 msgid "Use Bayesian filter"
7117 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
7118
7119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
7120 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
7121 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
7122
7123 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
7124 msgid "Use Greylisting for IPv4"
7125 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
7126
7127 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
7128 msgid "Use Greylisting for IPv6"
7129 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
7130
7131 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
7132 msgid "Use LUNs directly"
7133 msgstr "LUNs を直接使用する"
7134
7135 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
7136 msgid "Use MX"
7137 msgstr "MXを使用"
7138
7139 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
7140 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
7141 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
7142
7143 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:101
7144 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
7145 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
7146
7147 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
7148 msgid "Use RBL checks"
7149 msgstr "RBLチェック使用"
7150
7151 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
7152 msgid "Use Razor2 checks"
7153 msgstr "Razor2チェック使用"
7154
7155 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
7156 msgid "Use SPF"
7157 msgstr "SPF使用"
7158
7159 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
7160 msgid "Use SSL"
7161 msgstr "SSL使用"
7162
7163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
7164 msgid "Use USB Port"
7165 msgstr "USBポートを使用"
7166
7167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
7168 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
7169 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
7172 msgid "Use USB3"
7173 msgstr "USB3を使用"
7174
7175 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
7176 msgid "Use advanced statistic filters"
7177 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
7178
7179 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
7180 msgid "Use auto-whitelists"
7181 msgstr "オートホワイトリスト使用"
7182
7183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
7184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
7185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
7186 msgid "Use local time for RTC"
7187 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
7188
7189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
7190 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
7191 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
7192
7193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
7194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
7195 msgid "Use tablet for pointer"
7196 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
7197
7198 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
7199 msgid "Use {0}"
7200 msgstr "{0} を使用"
7201
7202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
7203 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
7204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
7205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
7206 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
7207 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
7208 msgid "Used"
7209 msgstr "使用中"
7210
7211 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
7212 msgid "Used Objects"
7213 msgstr "使用中のオブジェクト"
7214
7215 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
7216 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
7217 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:48
7218 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169
7219 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
7220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
7221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
7222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
7223 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:183
7224 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:75
7225 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
7226 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
7227 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
7228 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
7229 msgid "User"
7230 msgstr "ユーザー"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
7233 msgid "User Attribute Name"
7234 msgstr "ユーザー属性名"
7235
7236 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
7237 msgid "User Blacklist"
7238 msgstr "ユーザのブラックリスト"
7239
7240 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
7241 msgid "User Filter"
7242 msgstr "ユーザのフィルタ"
7243
7244 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
7245 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:16
7246 msgid "User Management"
7247 msgstr "ユーザー管理"
7248
7249 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
7250 msgid "User Password"
7251 msgstr "ユーザのパスワード"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
7254 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
7255 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:127
7256 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:32
7257 msgid "User Permission"
7258 msgstr "ユーザのアクセス権限"
7259
7260 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
7261 msgid "User Spamreport Style"
7262 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
7263
7264 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
7265 msgid "User Whitelist"
7266 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
7267
7268 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
7269 msgid "User classes"
7270 msgstr "ユーザのクラス"
7271
7272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
7273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
7274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
7275 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
7276 #: pmg-gui/js/LoginView.js:148 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
7277 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
7278 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:377
7279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
7280 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
7281 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
7282 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
7283 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
7284 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
7285 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216
7286 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:163
7287 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:130
7288 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:152
7289 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
7290 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
7291 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
7292 msgid "User name"
7293 msgstr "ユーザー名"
7294
7295 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
7296 msgid "User statistic lifetime (days)"
7297 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
7298
7299 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
7300 msgid "User/Group/API Token"
7301 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
7302
7303 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:97
7304 msgid "Userid"
7305 msgstr "ユーザーID"
7306
7307 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
7308 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
7309 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:85
7310 msgid "Username"
7311 msgstr "ユーザー名"
7312
7313 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
7314 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
7315 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
7316 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
7317 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
7318 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
7319 msgid "Users"
7320 msgstr "ユーザー"
7321
7322 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
7323 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
7324 msgid "Users and Groups"
7325 msgstr "ユーザー/グループ"
7326
7327 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
7328 msgid "Users of '{0}'"
7329 msgstr "{0} のユーザ"
7330
7331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84
7332 msgid ""
7333 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
7334 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
7335 "decrease in security in practice."
7336 msgstr ""
7337 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random "
7338 "をエントロピーソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらない /dev/urandomを推奨します。"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7341 msgid "Using Account"
7342 msgstr "アカウントの使用"
7343
7344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
7345 msgid "VCPUs"
7346 msgstr "VCPUs"
7347
7348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
7349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
7350 msgid "VLAN Aware"
7351 msgstr "VLAN aware"
7352
7353 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
7354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
7355 msgid "VLAN Tag"
7356 msgstr "VLANタグ"
7357
7358 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
7359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
7360 msgid "VLAN aware"
7361 msgstr "VLAN aware"
7362
7363 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:153
7364 msgid "VM"
7365 msgstr "VM"
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
7368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
7369 msgid "VM State storage"
7370 msgstr "VMステートストレージ"
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
7373 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:250
7374 msgid "VMID"
7375 msgstr "VMID"
7376
7377 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:514
7378 msgid "VMware compatible"
7379 msgstr "VMWare 互換"
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
7382 msgid "VMware image format"
7383 msgstr "VMware イメージ形式"
7384
7385 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
7386 msgid "VNet"
7387 msgstr "VNet"
7388
7389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:634
7390 msgid "VZDump backup file"
7391 msgstr "VZDump バックアップファイル"
7392
7393 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
7394 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
7395 msgid "Valid CIDR Range"
7396 msgstr "有効なCIDRレンジ"
7397
7398 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
7399 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
7400 msgid "Valid Since"
7401 msgstr "有効開始日"
7402
7403 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
7404 msgid "Validation Delay"
7405 msgstr "検証の遅延"
7406
7407 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
7408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
7409 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:347
7410 #: pmg-gui/js/Utils.js:392 pmg-gui/js/Utils.js:459 pmg-gui/js/Utils.js:577
7411 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
7412 msgid "Value"
7413 msgstr "値"
7414
7415 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:191
7416 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
7417 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
7418 msgid "Vendor"
7419 msgstr "ベンダ"
7420
7421 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
7422 msgid "Verbose"
7423 msgstr "詳細"
7424
7425 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
7426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:184 proxmox-backup/www/Utils.js:185
7427 #: proxmox-backup/www/Utils.js:186
7428 msgid "Verification"
7429 msgstr "検証"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:456
7432 msgid "Verification Code"
7433 msgstr "検証コード"
7434
7435 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
7436 msgid "Verification Jobs"
7437 msgstr "検証ジョブ"
7438
7439 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7440 msgid "Verify"
7441 msgstr "検証"
7442
7443 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:601
7444 msgid "Verify '{0}'"
7445 msgstr "'{0}' を検証"
7446
7447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
7448 msgid "Verify All"
7449 msgstr "すべてを検証"
7450
7451 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
7452 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
7453 msgid "Verify Certificate"
7454 msgstr "証明書を検証"
7455
7456 #: proxmox-backup/www/Utils.js:187
7457 msgid "Verify Job"
7458 msgstr "ジョブを検証"
7459
7460 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
7461 msgid "Verify Jobs"
7462 msgstr "ジョブを検証"
7463
7464 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
7465 msgid "Verify New"
7466 msgstr "新たに検証"
7467
7468 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
7469 msgid "Verify New Snapshots"
7470 msgstr "新しいスナップショットを検証"
7471
7472 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
7473 msgid "Verify Receivers"
7474 msgstr "受信者認証"
7475
7476 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
7477 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
7478 msgid "Verify SSL certificate of the server"
7479 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
7480
7481 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:705
7482 msgid "Verify State"
7483 msgstr "ステートを検証"
7484
7485 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
7486 msgid "Verify new backups immediately after completion"
7487 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
7488
7489 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
7490 msgid "VerifyJob"
7491 msgstr "検証ジョブ"
7492
7493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
7494 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34
7495 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
7496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
7497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
7499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
7500 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76
7501 msgid "Version"
7502 msgstr "バージョン"
7503
7504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
7505 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
7506 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
7507 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
7508 msgid "View"
7509 msgstr "表示"
7510
7511 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
7512 msgid "View Certificate"
7513 msgstr "証明書の表示"
7514
7515 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
7516 msgid "View DNS Record"
7517 msgstr "DNSレコードの表示"
7518
7519 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
7520 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
7521 msgid "View images"
7522 msgstr "イメージ閲覧"
7523
7524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:307
7525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
7526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
7527 msgid "VirtIO RNG"
7528 msgstr "VirtIO RNG"
7529
7530 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
7531 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
7532 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
7533 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
7534 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
7535 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
7536 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:184
7537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
7538 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
7539 msgid "Virtual Machine"
7540 msgstr "仮想マシン"
7541
7542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217
7543 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
7544 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
7545
7546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
7547 msgid "Virtual Machines"
7548 msgstr "仮想マシン"
7549
7550 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
7551 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
7552 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
7553 msgid "Virus"
7554 msgstr "ウィルス"
7555
7556 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7557 msgid "Virus Charts"
7558 msgstr "ウィルスチャート"
7559
7560 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7561 msgid "Virus Charts"
7562 msgstr "ウィルスチャート"
7563
7564 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
7565 msgid "Virus Detector"
7566 msgstr "ウィルス検知"
7567
7568 #: pmg-gui/js/Utils.js:317
7569 msgid "Virus Filter"
7570 msgstr "ウィルスフィルタ"
7571
7572 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
7573 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
7574 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
7575 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
7576 msgid "Virus Mails"
7577 msgstr "ウィルスメール"
7578
7579 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
7580 msgid "Virus Outbreaks"
7581 msgstr "ウィルス発生"
7582
7583 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
7584 msgid "Virus Quarantine"
7585 msgstr "ウィルス検疫"
7586
7587 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
7588 msgid "Virus info"
7589 msgstr "ウィルス情報"
7590
7591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
7592 msgid "Vlan raw device"
7593 msgstr "VLANのRAWデバイス"
7594
7595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
7596 msgid "Vnets"
7597 msgstr "Vnets"
7598
7599 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
7600 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
7601 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
7602 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
7603 msgid "Volume group"
7604 msgstr "ボリュームグループ"
7605
7606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
7607 msgid "Votes"
7608 msgstr "Votes"
7609
7610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
7611 msgid "WAL Disk"
7612 msgstr "WALディスク"
7613
7614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
7615 msgid "WAL size"
7616 msgstr "WALサイズ"
7617
7618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
7619 msgid ""
7620 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
7621 "change the type you will not be able to go back!"
7622 msgstr "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、戻ることができません!"
7623
7624 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
7625 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
7626 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
7627
7628 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
7629 msgid "Wake-on-LAN"
7630 msgstr "Wake-on-LAN"
7631
7632 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:144
7633 msgid "Warning"
7634 msgstr "警告"
7635
7636 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:18
7637 msgid "Warning: Existing encryption key will be deleted!"
7638 msgstr "警告: 既存の暗号化キーは削除されます!"
7639
7640 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
7641 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
7642 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
7643
7644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:199
7645 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
7646 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
7647
7648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
7649 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
7650 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
7651
7652 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
7653 msgid ""
7654 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
7655 msgstr "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を行わなければなりません!"
7656
7657 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
7658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
7659 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:393
7660 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
7661 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
7662
7663 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
7664 msgid "Warnings"
7665 msgstr "警告"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189
7668 msgid "Webinterface Settings"
7669 msgstr "Webインタフェースの設定"
7670
7671 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
7672 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
7673 msgid "Week"
7674 msgstr "週"
7675
7676 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
7677 msgid "What"
7678 msgstr "What"
7679
7680 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
7681 msgid "What Objects"
7682 msgstr "何のオブジェクト"
7683
7684 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
7685 msgid "When"
7686 msgstr "いつ"
7687
7688 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
7689 msgid "When Objects"
7690 msgstr "いつのオブジェクト"
7691
7692 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
7693 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
7694 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
7695 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
7696 msgid "Whitelist"
7697 msgstr "ホワイトリスト"
7698
7699 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
7700 msgid "Who Objects"
7701 msgstr "誰のオブジェクト"
7702
7703 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
7704 msgid "Whole month"
7705 msgstr "月全体"
7706
7707 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
7708 msgid "Whole year"
7709 msgstr "年全体"
7710
7711 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
7712 msgid ""
7713 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
7714 "or E-mail addresses."
7715 msgstr "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避することができます。"
7716
7717 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
7718 msgid ""
7719 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
7720 "addresses as spam."
7721 msgstr "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつけることができます。"
7722
7723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
7724 msgid "Working"
7725 msgstr "動作中"
7726
7727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
7728 msgid "Worst"
7729 msgstr "Worst"
7730
7731 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44
7732 msgid "Would you like to install it now?"
7733 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
7734
7735 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160
7736 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
7737 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:253
7738 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:259
7739 msgid "Write"
7740 msgstr "Write"
7741
7742 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
7743 msgid "Write cache"
7744 msgstr "書込みキャッシュ"
7745
7746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
7747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
7748 msgid "Write limit"
7749 msgstr "書込み制限"
7750
7751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
7752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
7753 msgid "Write max burst"
7754 msgstr "Write max burst"
7755
7756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
7757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
7758 msgid "Writes"
7759 msgstr "Writes"
7760
7761 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
7762 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
7763 msgid "Year"
7764 msgstr "年"
7765
7766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44
7767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:228
7768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
7769 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
7770 msgid "Yes"
7771 msgstr "はい"
7772
7773 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:367
7774 msgid "You are here!"
7775 msgstr "You are here!"
7776
7777 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:478
7778 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
7779 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
7780
7781 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
7782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
7783 msgid "You have at least one node without subscription."
7784 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
7787 msgid ""
7788 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
7789 "help for details."
7790 msgstr "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオンラインヘルプを参照してください。"
7791
7792 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
7793 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
7794 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
7795
7796 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40
7797 msgid "You need to create a initial config once."
7798 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
7799
7800 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
7801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
7802 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:389
7803 msgid "Your subscription status is valid."
7804 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
7807 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
7808 msgid "ZFS Pool"
7809 msgstr "ZFSプール"
7810
7811 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1652 proxmox-backup/www/Utils.js:188
7812 msgid "ZFS Storage"
7813 msgstr "ZFSストレージ"
7814
7815 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
7816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
7817 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
7818 msgid "Zone"
7819 msgstr "ゾーン"
7820
7821 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
7822 msgid "Zone {0} on node {1}"
7823 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
7824
7825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
7826 msgid "Zones"
7827 msgstr "ゾーン"
7828
7829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
7830 msgid "any CD-ROM"
7831 msgstr "任意のCD-ROM"
7832
7833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
7834 msgid "any net"
7835 msgstr "任意のネットワーク"
7836
7837 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
7838 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
7839 msgid "ashift"
7840 msgstr "ashift"
7841
7842 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
7843 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
7844 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
7845 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
7846 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
7847 msgid "average"
7848 msgstr "平均"
7849
7850 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:160
7851 msgid "bond-primary"
7852 msgstr "bond-primary"
7853
7854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
7855 msgid "current"
7856 msgstr "現在"
7857
7858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
7859 msgid "day"
7860 msgstr "日"
7861
7862 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
7863 msgid "days"
7864 msgstr "日"
7865
7866 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
7867 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
7868 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
7869 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
7870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
7871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
7872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
7873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
7874 msgid "default"
7875 msgstr "既定値"
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
7878 msgid "fast"
7879 msgstr "fast"
7880
7881 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
7882 msgid "fast and good"
7883 msgstr "fast and good"
7884
7885 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
7886 msgid "good"
7887 msgstr "good"
7888
7889 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
7890 msgid "group, date or owner"
7891 msgstr "グループ、日付又は所有者"
7892
7893 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
7894 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
7895 msgid "hourly"
7896 msgstr "時間毎"
7897
7898 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
7899 msgid "iSCSI Provider"
7900 msgstr "iSCSI プロバイダ"
7901
7902 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
7903 msgid "in {0}"
7904 msgstr "in {0}"
7905
7906 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:91
7907 msgid "keep-daily"
7908 msgstr "日毎を保持"
7909
7910 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:84
7911 msgid "keep-hourly"
7912 msgstr "時毎を保持"
7913
7914 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:77
7915 msgid "keep-last"
7916 msgstr "最後を保持"
7917
7918 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:105
7919 msgid "keep-monthly"
7920 msgstr "月毎を保持"
7921
7922 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:98
7923 msgid "keep-weekly"
7924 msgstr "週毎を保持"
7925
7926 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:112
7927 msgid "keep-yearly"
7928 msgstr "年毎を保持"
7929
7930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
7931 msgid "keyctl"
7932 msgstr "keyctl"
7933
7934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
7935 msgid "letter"
7936 msgstr "letter"
7937
7938 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
7939 msgid "maxcpu"
7940 msgstr "CPU最大値"
7941
7942 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
7943 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
7944 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
7945 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
7946 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
7947 msgid "maximum"
7948 msgstr "最大"
7949
7950 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
7951 msgid "never"
7952 msgstr "無期限"
7953
7954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
7955 msgid "new"
7956 msgstr "new"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:398
7959 msgid "noVNC Settings"
7960 msgstr "noVNC設定"
7961
7962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
7963 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
7964 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
7965 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:155
7966 msgid "none"
7967 msgstr "none"
7968
7969 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:187
7970 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:61
7971 msgid "none (disabled)"
7972 msgstr "none(無効)"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
7975 msgid "of {0} CPU(s)"
7976 msgstr "{0}個のCPU(s)"
7977
7978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
7979 msgid "only unicast addresses are allowed"
7980 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
7981
7982 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
7983 msgid "paravirtualized"
7984 msgstr "準仮想化"
7985
7986 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
7987 msgid "peer's link address: {0}"
7988 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:399
7991 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:144
7992 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:144
7993 msgid "pending"
7994 msgstr "保留"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
7997 msgid "privileged only"
7998 msgstr "特権のみ"
7999
8000 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
8001 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
8002 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
8003 msgid ""
8004 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
8005 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
8006
8007 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:55
8008 msgid "root@pam"
8009 msgstr "root@pam"
8010
8011 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
8012 msgid "running"
8013 msgstr "稼働中"
8014
8015 #: pmg-gui/js/Utils.js:609
8016 msgid "send orig. Mail"
8017 msgstr "元メールを送信"
8018
8019 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
8020 msgid "stopped"
8021 msgstr "停止中"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:374
8024 msgid "syncing"
8025 msgstr "同期中"
8026
8027 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
8028 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:419
8029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
8030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
8031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
8032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
8033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
8034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
8035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
8036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
8037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70
8038 msgid "unlimited"
8039 msgstr "無制限"
8040
8041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
8042 msgid "unprivileged only"
8043 msgstr "非特権のみ"
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
8046 msgid "unsafe"
8047 msgstr "unsafe"
8048
8049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
8050 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
8051 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
8052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
8053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
8054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
8055 msgid "use host settings"
8056 msgstr "ホスト設定を使用する"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:501
8059 msgid "verify current password"
8060 msgstr "現在のパスワードの検証"
8061
8062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
8063 msgid "with options"
8064 msgstr "オプション付き"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
8067 msgid "xterm.js Settings"
8068 msgstr "xterm.js 設定"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8071 msgid "{0} ({1})"
8072 msgstr "{0} ({1})"
8073
8074 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
8075 msgid "{0} days"
8076 msgstr "{0} 日"
8077
8078 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
8079 msgid "{0} hours"
8080 msgstr "{0} 時間"
8081
8082 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
8083 msgid "{0} is not initialized."
8084 msgstr "{0} は初期化されていません。"
8085
8086 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
8087 msgid "{0} is not installed on this node."
8088 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
8089
8090 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1489
8091 msgid "{0} not installed."
8092 msgstr "{0} はインストールされていません。"
8093
8094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1060
8095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
8096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
8097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215
8098 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:62
8099 msgid "{0} of {1}"
8100 msgstr "{1}の {0}"
8101
8102 #: pmg-gui/js/Utils.js:812
8103 msgid "{0} on behalf of {1}"
8104 msgstr "{0} on behalf of {1}"
8105
8106 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
8107 msgid "{0} seconds"
8108 msgstr "{0} 秒"
8109
8110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1051
8111 msgid "{0}% of {1}"
8112 msgstr "{1} の {0}%"
8113
8114 #~ msgid "-- all --"
8115 #~ msgstr "-- すべて --"
8116
8117 #~ msgid "-- any --"
8118 #~ msgstr "-- いずれか --"
8119
8120 #~ msgid "ACLs"
8121 #~ msgstr "ACL"
8122
8123 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
8124 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
8125
8126 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
8127 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
8128
8129 #~ msgid "Add Harddisk"
8130 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
8131
8132 #~ msgid "Add IP address (venet)"
8133 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
8134
8135 #~ msgid "Add Storages"
8136 #~ msgstr "ストレージの追加"
8137
8138 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
8139 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
8140
8141 #~ msgid "Add network device"
8142 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
8143
8144 #~ msgid "Arabic"
8145 #~ msgstr "アラビア語"
8146
8147 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
8148 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
8149
8150 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
8151 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
8152
8153 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
8154 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
8155
8156 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
8157 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
8158
8159 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
8160 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
8161
8162 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
8163 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
8164
8165 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
8166 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
8167
8168 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
8169 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
8170
8171 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
8172 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
8173
8174 #~ msgid ""
8175 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
8176 #~ "permanently erase all data."
8177 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除されます."
8178
8179 #~ msgid ""
8180 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
8181 #~ "current VM data."
8182 #~ msgstr "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去されます。"
8183
8184 #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
8185 #~ msgstr "本当にこの VM を復元してよいですか?"
8186
8187 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
8188 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
8189
8190 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
8191 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
8192
8193 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
8194 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
8195
8196 #~ msgid "Backup CT {0}"
8197 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
8198
8199 #~ msgid "Backup VM {0}"
8200 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
8201
8202 #~ msgid "Barrier"
8203 #~ msgstr "バリア"
8204
8205 #~ msgid "Bond"
8206 #~ msgstr "Bond"
8207
8208 #~ msgid "Boot device"
8209 #~ msgstr "ブートデバイス"
8210
8211 #~ msgid "Boot order"
8212 #~ msgstr "ブート順"
8213
8214 #~ msgid "Bootdisk Size"
8215 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
8216
8217 #~ msgid "Bridged mode"
8218 #~ msgstr "ブリッジモード"
8219
8220 #~ msgid "CD/DVD"
8221 #~ msgstr "CD/DVD"
8222
8223 #~ msgid "CPU Usage"
8224 #~ msgstr "CPU 使用率"
8225
8226 #~ msgid "CPU type"
8227 #~ msgstr "CPU 種別"
8228
8229 #~ msgid "CPU usage %"
8230 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
8231
8232 #~ msgid "CPUs"
8233 #~ msgstr "CPU"
8234
8235 #~ msgid "CT/VM Resource"
8236 #~ msgstr "CT/VMリソース"
8237
8238 #~ msgid "Cannot use default address safely"
8239 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
8240
8241 #~ msgid "Ceph Config"
8242 #~ msgstr "Cephの構成"
8243
8244 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
8245 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
8246
8247 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
8248 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
8249
8250 #~ msgid "Clear User name"
8251 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
8252
8253 #~ msgid "Cluster Resources"
8254 #~ msgstr "クラスタリソース"
8255
8256 #~ msgid "Compress"
8257 #~ msgstr "圧縮"
8258
8259 #~ msgid "Confirm Password"
8260 #~ msgstr "パスワード確認"
8261
8262 #~ msgid "Console (JS)"
8263 #~ msgstr "コンソール (JS)"
8264
8265 #~ msgid "Containers"
8266 #~ msgstr "コンテナ"
8267
8268 #~ msgid "Corosync Ring 0"
8269 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
8270
8271 #~ msgid "Corosync Ring 1"
8272 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
8273
8274 #~ msgid "Create Auth"
8275 #~ msgstr "認証を作成"
8276
8277 #~ msgid "Create Backup Job"
8278 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
8279
8280 #~ msgid "Create Bond"
8281 #~ msgstr "Bond を作成"
8282
8283 #~ msgid "Create MDS"
8284 #~ msgstr "MDSを作成"
8285
8286 #~ msgid "Create NFS storage"
8287 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
8288
8289 #~ msgid "Create VM {0}"
8290 #~ msgstr "VM {0} を作成"
8291
8292 #~ msgid "Create iSCSI storage"
8293 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
8294
8295 #~ msgid "Create new virtual machine"
8296 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
8297
8298 #~ msgid "Create realm"
8299 #~ msgstr "realmを作成"
8300
8301 #~ msgid "Create {0}"
8302 #~ msgstr "{0} を作成"
8303
8304 #~ msgid "Croatia"
8305 #~ msgstr "クロアチア語"
8306
8307 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
8308 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
8309
8310 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
8311 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
8312
8313 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
8314 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
8315
8316 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
8317 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
8318
8319 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
8320 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
8321
8322 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
8323 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
8324
8325 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
8326 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
8327
8328 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
8329 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
8330
8331 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
8332 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
8333
8334 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
8335 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
8336
8337 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
8338 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
8339
8340 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
8341 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
8342
8343 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
8344 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
8345
8346 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
8347 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
8348
8349 #~ msgid "DNS server 1"
8350 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
8351
8352 #~ msgid "DNS server 2"
8353 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
8354
8355 #~ msgid "Danish"
8356 #~ msgstr "デンマーク語"
8357
8358 #~ msgid "Datacenter Health"
8359 #~ msgstr "データセンターの状態"
8360
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "Datastore Configuration"
8363 #~ msgstr "データストア設定"
8364
8365 #~ msgid "Day (average)"
8366 #~ msgstr "一日 (平均)"
8367
8368 #~ msgid "Day (max)"
8369 #~ msgstr "一日 (最大)"
8370
8371 #~ msgid "Default (English)"
8372 #~ msgstr "既定値 (英語)"
8373
8374 #~ msgid "Default (no cache)"
8375 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
8376
8377 #~ msgid "Default (qemu64)"
8378 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
8379
8380 #~ msgid "Deletion Confirmation"
8381 #~ msgstr "削除の確認"
8382
8383 #~ msgid "Destroy MDS"
8384 #~ msgstr "MDSを破棄"
8385
8386 #~ msgid "Disk size (GB)"
8387 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
8388
8389 #~ msgid "Disk space (GB)"
8390 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
8391
8392 #~ msgid "Do not use any proxy"
8393 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
8394
8395 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
8396 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
8397
8398 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
8399 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
8400
8401 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
8402 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
8403
8404 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
8405 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
8406
8407 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
8408 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
8409
8410 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
8411 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
8412
8413 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
8414 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
8415
8416 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
8417 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
8418
8419 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
8420 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
8421
8422 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
8423 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
8424
8425 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
8426 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
8427
8428 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
8429 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
8430
8431 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
8432 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
8433
8434 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
8435 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
8436
8437 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
8438 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
8439
8440 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
8441 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
8442
8443 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
8444 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
8445
8446 #~ msgid "Domains"
8447 #~ msgstr "DNSドメイン"
8448
8449 #~ msgid "Dutch"
8450 #~ msgstr "オランダ語"
8451
8452 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
8453 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
8454
8455 #~ msgid "EMail"
8456 #~ msgstr "E-Mail"
8457
8458 #~ msgid "ERROR"
8459 #~ msgstr "エラー"
8460
8461 #~ msgid "Edit Domains"
8462 #~ msgstr "ドメインを編集"
8463
8464 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
8465 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
8466
8467 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
8468 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
8469
8470 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
8471 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
8472
8473 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
8474 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
8475
8476 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
8477 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
8478
8479 #~ msgid "Edit display settings"
8480 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
8481
8482 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
8483 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
8484
8485 #~ msgid "Edit language settings"
8486 #~ msgstr "言語設定を編集"
8487
8488 #~ msgid "Edit memory settings"
8489 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
8490
8491 #~ msgid "Edit network device settings"
8492 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
8493
8494 #~ msgid "Edit network device {0}"
8495 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
8496
8497 #~ msgid "Edit realm {0}"
8498 #~ msgstr "realm {0} を編集"
8499
8500 #~ msgid "Email"
8501 #~ msgstr "メール"
8502
8503 #~ msgid "Enable /dev/console"
8504 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
8505
8506 #~ msgid "Enable DHCP"
8507 #~ msgstr "DHCPを有効"
8508
8509 #~ msgid "Enable Firewall"
8510 #~ msgstr "Firewallを有効"
8511
8512 #~ msgid "Enable NDP"
8513 #~ msgstr "NDPを有効"
8514
8515 #~ msgid "English"
8516 #~ msgstr "英語"
8517
8518 #~ msgid "English (UK)"
8519 #~ msgstr "英語 (UK)"
8520
8521 #~ msgid "English (USA)"
8522 #~ msgstr "英語 (USA)"
8523
8524 #~ msgid "Enter your user name"
8525 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
8526
8527 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
8528 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
8529
8530 #~ msgid "Error: No such console type"
8531 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
8532
8533 #~ msgid "Estonia"
8534 #~ msgstr "エストニア語"
8535
8536 #~ msgid "Ethernet device"
8537 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
8538
8539 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
8540 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
8541
8542 #~ msgid "Export"
8543 #~ msgstr "Export"
8544
8545 #~ msgid "Faroe Islands"
8546 #~ msgstr "フェロー諸島"
8547
8548 #~ msgid "Finnish"
8549 #~ msgstr "フィンランド語"
8550
8551 #~ msgid "First DNS server"
8552 #~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid "Forget Snapshot"
8556 #~ msgstr "スナップショットの削除"
8557
8558 #~ msgid "French"
8559 #~ msgstr "フランス語"
8560
8561 #~ msgid "French (Belgium)"
8562 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
8563
8564 #~ msgid "French (Canada)"
8565 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
8566
8567 #~ msgid "French (Swiss)"
8568 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
8569
8570 #~ msgid "Friday"
8571 #~ msgstr "金曜日"
8572
8573 #~ msgid "GPT"
8574 #~ msgstr "GPT"
8575
8576 #~ msgid "GUI language"
8577 #~ msgstr "GUI の言語"
8578
8579 #~ msgid "German"
8580 #~ msgstr "ドイツ語"
8581
8582 #~ msgid "German (Swiss)"
8583 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
8584
8585 #~ msgid "Got unexpected device type"
8586 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
8587
8588 #~ msgid "GroupID"
8589 #~ msgstr "グループ ID"
8590
8591 #~ msgid "HD space (root)"
8592 #~ msgstr "HD スペース (root)"
8593
8594 #~ msgid "Host MAC"
8595 #~ msgstr "ホスト MAC"
8596
8597 #~ msgid "Host device name"
8598 #~ msgstr "ホストデバイス名"
8599
8600 #~ msgid "Host ifname"
8601 #~ msgstr "ホスト if 名"
8602
8603 #~ msgid "Hour (average)"
8604 #~ msgstr "一時間 (平均)"
8605
8606 #~ msgid "Hour (max)"
8607 #~ msgstr "一時間 (最大)"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Hourly"
8611 #~ msgstr "時間毎"
8612
8613 #~ msgid "Hungarian"
8614 #~ msgstr "ハンガリー語"
8615
8616 #~ msgid "IDE"
8617 #~ msgstr "IDE"
8618
8619 #~ msgid "IP address (venet)"
8620 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
8621
8622 #~ msgid "IP/Name"
8623 #~ msgstr "IP/名前"
8624
8625 #~ msgid "IPv6 address"
8626 #~ msgstr "IPv6アドレス"
8627
8628 #~ msgid "ISO"
8629 #~ msgstr "ISO"
8630
8631 #~ msgid "ISO Image"
8632 #~ msgstr "ISO イメージ"
8633
8634 #~ msgid "Icelandic"
8635 #~ msgstr "アイスランド語"
8636
8637 #~ msgid "Image"
8638 #~ msgstr "イメージ"
8639
8640 #~ msgid "Image format"
8641 #~ msgstr "イメージ形式"
8642
8643 #~ msgid "Images"
8644 #~ msgstr "イメージ"
8645
8646 #~ msgid "Initialize GPT"
8647 #~ msgstr "GPTの初期化"
8648
8649 #~ msgid "Intel E1000"
8650 #~ msgstr "Intel E1000"
8651
8652 #~ msgid "Italian"
8653 #~ msgstr "イタリア語"
8654
8655 #~ msgid "Item"
8656 #~ msgstr "個"
8657
8658 #~ msgid "Items"
8659 #~ msgstr "個"
8660
8661 #~ msgid "Japanese"
8662 #~ msgstr "日本語"
8663
8664 #~ msgid "Journal/DB Disk"
8665 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
8666
8667 #~ msgid "Keyboard"
8668 #~ msgstr "キーボード"
8669
8670 #~ msgid "LVM group"
8671 #~ msgstr "LVM グループ"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Last"
8675 #~ msgstr "苗字"
8676
8677 #~ msgid "Latency (ms)"
8678 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
8679
8680 #~ msgid "Latvian"
8681 #~ msgstr "ラトビア語"
8682
8683 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
8684 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
8685
8686 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
8687 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
8688
8689 #~ msgid "Linux/Other"
8690 #~ msgstr "Linux/その他"
8691
8692 #~ msgid "Lithuanian"
8693 #~ msgstr "リトアニア語"
8694
8695 #~ msgid "Load failed"
8696 #~ msgstr "読み込めませんでした"
8697
8698 #~ msgid "MAC"
8699 #~ msgstr "MAC"
8700
8701 #~ msgid "Macedonian"
8702 #~ msgstr "マケドニア語"
8703
8704 #~ msgid "Maxheld"
8705 #~ msgstr "Maxheld"
8706
8707 #~ msgid "Maximum memory"
8708 #~ msgstr "最大メモリ量"
8709
8710 #~ msgid "Memory (MB)"
8711 #~ msgstr "メモリー (MB)"
8712
8713 #~ msgid "Microsoft Windows"
8714 #~ msgstr "Microsoft Windows"
8715
8716 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
8717 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
8718
8719 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
8720 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
8721
8722 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
8723 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
8724
8725 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
8726 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
8727
8728 #~ msgid "Migrate All VMs"
8729 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
8730
8731 #~ msgid "Migrate {0}"
8732 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Minimum replicas"
8736 #~ msgstr "最小のレプリカ"
8737
8738 #~ msgid "Monday"
8739 #~ msgstr "月曜日"
8740
8741 #~ msgid "Month (average)"
8742 #~ msgstr "月間 (平均)"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Monthly"
8746 #~ msgstr "月"
8747
8748 #~ msgid "NAT mode"
8749 #~ msgstr "NAT モード"
8750
8751 #~ msgid "NFS"
8752 #~ msgstr "NFS"
8753
8754 #~ msgid "Network Adapter"
8755 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
8756
8757 #~ msgid "Network card"
8758 #~ msgstr "カード種別"
8759
8760 #~ msgid "No backup"
8761 #~ msgstr "バックアップがありません"
8762
8763 #~ msgid "No data in database."
8764 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
8765
8766 #~ msgid "Node list"
8767 #~ msgstr "ノードリスト"
8768
8769 #~ msgid "Norwegian"
8770 #~ msgstr "ノルウェー語"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Not a valid hosts"
8774 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
8775
8776 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
8777 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Number of replicas"
8781 #~ msgstr "レプリカの数"
8782
8783 #~ msgid "OS default"
8784 #~ msgstr "OS 既定値"
8785
8786 #~ msgid "OSDs"
8787 #~ msgstr "OSDs"
8788
8789 #~ msgid "OTP"
8790 #~ msgstr "OTP"
8791
8792 #~ msgid "OpenVZ Container"
8793 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
8794
8795 #~ msgid "OpenVZ Containers"
8796 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
8797
8798 #~ msgid "OpenVZ template"
8799 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
8800
8801 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
8802 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
8803
8804 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
8805 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
8806
8807 #~ msgid "Other"
8808 #~ msgstr "その他"
8809
8810 #~ msgid "Other OS types"
8811 #~ msgstr "他のOSタイプ"
8812
8813 #~ msgid "PGs"
8814 #~ msgstr "PGs"
8815
8816 #~ msgid "Passsword"
8817 #~ msgstr "パスワード"
8818
8819 #~ msgid "Passwords does not match"
8820 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
8821
8822 #~ msgid "Path/Target"
8823 #~ msgstr "パス/ターゲット"
8824
8825 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
8826 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
8827
8828 #~ msgid "Portuguese"
8829 #~ msgstr "ポルトガル語"
8830
8831 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
8832 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
8833
8834 #~ msgid "Proxmox Console"
8835 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
8836
8837 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
8838 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
8839
8840 #~ msgid "Quota Grace period"
8841 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
8842
8843 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
8844 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
8845
8846 #~ msgid "Quota UGID limit"
8847 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
8848
8849 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
8850 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
8851
8852 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
8853 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
8854
8855 #~ msgid "Realtec RTL8139"
8856 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
8857
8858 #~ msgid "Reload service {0}"
8859 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
8860
8861 #~ msgid "Reload {0}"
8862 #~ msgstr "{0}を再読込"
8863
8864 #~ msgid "Restart service {0}"
8865 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
8866
8867 #~ msgid "Restart {0}"
8868 #~ msgstr "{0}を再起動"
8869
8870 #~ msgid "Restarts"
8871 #~ msgstr "再起動"
8872
8873 #~ msgid "Restore CT"
8874 #~ msgstr "CT をリストア"
8875
8876 #~ msgid "Restore VM"
8877 #~ msgstr "VM をリストア"
8878
8879 #~ msgid "Restore VM {0}"
8880 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
8881
8882 #~ msgid "Restore {0}"
8883 #~ msgstr "{0} をリストア"
8884
8885 #~ msgid "Resume {0}"
8886 #~ msgstr "{0} を再開"
8887
8888 #~ msgid "Revert changes"
8889 #~ msgstr "元に戻す"
8890
8891 #~ msgid "Ring 0"
8892 #~ msgstr "リング0"
8893
8894 #~ msgid "Ring 0 Address"
8895 #~ msgstr "リング0アドレス"
8896
8897 #~ msgid "Ring 1"
8898 #~ msgstr "リング1"
8899
8900 #~ msgid "Routed mode (venet)"
8901 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
8902
8903 #~ msgid "Russian"
8904 #~ msgstr "ロシア語"
8905
8906 #~ msgid "SCSI"
8907 #~ msgstr "SCSI"
8908
8909 #~ msgid "SKU"
8910 #~ msgstr "SKU"
8911
8912 #~ msgid "SMTP Port"
8913 #~ msgstr "SMTPポート"
8914
8915 #~ msgid "SSL"
8916 #~ msgstr "SSL"
8917
8918 #~ msgid "Saturday"
8919 #~ msgstr "土曜日"
8920
8921 #~ msgid "Second boot device"
8922 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
8923
8924 #~ msgid "Server Type"
8925 #~ msgstr "サーバー種別"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Service vlan"
8929 #~ msgstr "サービスvlan"
8930
8931 #~ msgid "Set noout"
8932 #~ msgstr "Set noout"
8933
8934 #~ msgid "Set time zone"
8935 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
8936
8937 #~ msgid "Shell (JS)"
8938 #~ msgstr "シェル (JS)"
8939
8940 #~ msgid "Slovenian"
8941 #~ msgstr "スロベニア語"
8942
8943 #~ msgid "Spanish"
8944 #~ msgstr "スペイン語"
8945
8946 #~ msgid "Spice Console"
8947 #~ msgstr "Spiceコンソール"
8948
8949 #~ msgid "Start All VMs"
8950 #~ msgstr "すべての VM"
8951
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "Start GC"
8954 #~ msgstr "GC開始"
8955
8956 #~ msgid "Start VM {0}"
8957 #~ msgstr "VM {0} を起動"
8958
8959 #~ msgid "Start service {0}"
8960 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
8961
8962 #~ msgid "Start time"
8963 #~ msgstr "開始時刻"
8964
8965 #~ msgid "Start {0}"
8966 #~ msgstr "{0} を起動"
8967
8968 #~ msgid "Started"
8969 #~ msgstr "起動しました"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "Status details"
8973 #~ msgstr "ステータス詳細"
8974
8975 #~ msgid "Stop VM {0}"
8976 #~ msgstr "VM {0} を停止"
8977
8978 #~ msgid "Stop service {0}"
8979 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
8980
8981 #~ msgid "Stop {0}"
8982 #~ msgstr "{0} を停止"
8983
8984 #~ msgid "Storage ID"
8985 #~ msgstr "ストレージ ID"
8986
8987 #~ msgid "Storage list"
8988 #~ msgstr "ストレージリスト"
8989
8990 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
8991 #~ msgstr "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
8992
8993 #~ msgid "Suspend {0}"
8994 #~ msgstr "{0} を一時停止"
8995
8996 #~ msgid "Swap (MB)"
8997 #~ msgstr "スワップ (MB)"
8998
8999 #~ msgid "Swedish"
9000 #~ msgstr "スウェーデン語"
9001
9002 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
9003 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
9004
9005 #~ msgid "Task viewer: "
9006 #~ msgstr "タスクビューワー:"
9007
9008 #~ msgid "Template download"
9009 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
9010
9011 #~ msgid "Terms of Service"
9012 #~ msgstr "Terms of Service"
9013
9014 #~ msgid "Thai"
9015 #~ msgstr "タイ語"
9016
9017 #~ msgid "Third DNS server"
9018 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
9019
9020 #~ msgid "Third boot device"
9021 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
9022
9023 #~ msgid "This device is already in use."
9024 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
9025
9026 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
9027 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
9028
9029 #~ msgid "Thursday"
9030 #~ msgstr "木曜日"
9031
9032 #~ msgid "Tuesday"
9033 #~ msgstr "火曜日"
9034
9035 #~ msgid "Turkish"
9036 #~ msgstr "トルコ語"
9037
9038 #~ msgid "Type 'help' for help."
9039 #~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。"
9040
9041 #~ msgid "USB"
9042 #~ msgstr "USB"
9043
9044 #~ msgid "Unable to parse drive options"
9045 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
9046
9047 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
9048 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
9049
9050 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
9051 #~ msgstr "smbiosオプションを解析できません"
9052
9053 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
9054 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
9055
9056 #~ msgid "Unset noout"
9057 #~ msgstr "Unset noout"
9058
9059 #~ msgid "Upload failed"
9060 #~ msgstr "アップロード失敗"
9061
9062 #~ msgid "Use fixed size memory"
9063 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
9064
9065 #~ msgid "User quotas disabled."
9066 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
9067
9068 #~ msgid "VIRTIO"
9069 #~ msgstr "VIRTIO"
9070
9071 #~ msgid "VM ID"
9072 #~ msgstr "VM ID"
9073
9074 #~ msgid "VM name"
9075 #~ msgstr "VM 名"
9076
9077 #~ msgid "VM protection"
9078 #~ msgstr "VMの保護"
9079
9080 #~ msgid "VNC connection to {0}"
9081 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
9082
9083 #~ msgid "VNC shell"
9084 #~ msgstr "VNC シェル"
9085
9086 #~ msgid "Virtual machines"
9087 #~ msgstr "仮想マシン"
9088
9089 #~ msgid "Wednesday"
9090 #~ msgstr "水曜日"
9091
9092 #~ msgid "Week (average)"
9093 #~ msgstr "週間 (平均)"
9094
9095 #~ msgid "Week (max)"
9096 #~ msgstr "週間 (最大)"
9097
9098 #~ msgid "Write IOPS"
9099 #~ msgstr "Write IOPS"
9100
9101 #~ msgid "Write back (unsafe)"
9102 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
9103
9104 #~ msgid "Write through"
9105 #~ msgstr "ライトスルー"
9106
9107 #~ msgid "Year (average)"
9108 #~ msgstr "年間 (平均)"
9109
9110 #~ msgid "Year (max)"
9111 #~ msgstr "年間 (最大)"
9112
9113 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
9114 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
9115
9116 #~ msgid "You are logged in as {0}"
9117 #~ msgstr "{0} でログイン中"
9118
9119 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
9120 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
9121
9122 #~ msgid "active-backup"
9123 #~ msgstr "active-backup"
9124
9125 #~ msgid "alias"
9126 #~ msgstr "別名"
9127
9128 #~ msgid "athlon"
9129 #~ msgstr "Athlon"
9130
9131 #~ msgid "balance-alb"
9132 #~ msgstr "balance-alb"
9133
9134 #~ msgid "balance-tlb"
9135 #~ msgstr "balance-tlb"
9136
9137 #~ msgid "balance-xor"
9138 #~ msgstr "balance-xor"
9139
9140 #~ msgid "bridge"
9141 #~ msgstr "ブリッジ"
9142
9143 #~ msgid "broadcast"
9144 #~ msgstr "broadcast"
9145
9146 #~ msgid "can't create unknown device type"
9147 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
9148
9149 #~ msgid "can't get window size"
9150 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
9151
9152 #~ msgid "core2duo"
9153 #~ msgstr "Core 2 Duo"
9154
9155 #~ msgid "enable"
9156 #~ msgstr "有効"
9157
9158 #~ msgid "held"
9159 #~ msgstr "held"
9160
9161 #~ msgid "iSCSI"
9162 #~ msgstr "iSCSI"
9163
9164 #~ msgid "interface name already in use"
9165 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
9166
9167 #~ msgid "kvm32"
9168 #~ msgstr "kvm32"
9169
9170 #~ msgid "kvm64"
9171 #~ msgstr "kvm64"
9172
9173 #~ msgid "mac"
9174 #~ msgstr "mac"
9175
9176 #~ msgid "no VM ID specified"
9177 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
9178
9179 #~ msgid "no VM type specified"
9180 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
9181
9182 #~ msgid "no dataCache specified"
9183 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
9184
9185 #~ msgid "no datasource specified"
9186 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
9187
9188 #~ msgid "no interface name specified"
9189 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
9190
9191 #~ msgid "no network device type specified"
9192 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
9193
9194 #~ msgid "no node name specified"
9195 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
9196
9197 #~ msgid "no rrdurl specified"
9198 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
9199
9200 #~ msgid "no rstore model specified"
9201 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
9202
9203 #~ msgid "no rstore specified"
9204 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
9205
9206 #~ msgid "no status storage specified"
9207 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
9208
9209 #~ msgid "no storage ID specified"
9210 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
9211
9212 #~ msgid "no storeid specified"
9213 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
9214
9215 #~ msgid "no such interface {0}"
9216 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
9217
9218 #~ msgid "no task specified"
9219 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
9220
9221 #~ msgid "no url specified"
9222 #~ msgstr "URL が指定されていません"
9223
9224 #~ msgid "no vmtype specified"
9225 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
9226
9227 #~ msgid "no volume ID specified"
9228 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
9229
9230 #~ msgid "no workspace specified"
9231 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
9232
9233 #~ msgid "not a vm type"
9234 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
9235
9236 #~ msgid "nothing selected"
9237 #~ msgstr "何も選択されていません"
9238
9239 #~ msgid "peers address list"
9240 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
9241
9242 #~ msgid "pentium"
9243 #~ msgstr "Pentium"
9244
9245 #~ msgid "pentium2"
9246 #~ msgstr "Pentium 2"
9247
9248 #~ msgid "pentium3"
9249 #~ msgstr "Pentium 3"
9250
9251 #~ msgid "phenom"
9252 #~ msgstr "Phenom"
9253
9254 #~ msgid "qemu32"
9255 #~ msgstr "qemu32"
9256
9257 #~ msgid "qemu64"
9258 #~ msgstr "qemu64"
9259
9260 #~ msgid "restricted"
9261 #~ msgstr "制限中"
9262
9263 #~ msgid "serial"
9264 #~ msgstr "serial"
9265
9266 #~ msgid "server offline?"
9267 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
9268
9269 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
9270 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
9271
9272 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
9273 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
9274
9275 #~ msgid "unknown vm type {0}"
9276 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
9277
9278 #~ msgid "unsupported VM type {0}"
9279 #~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
9280
9281 #~ msgid "unsupported config"
9282 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
9283
9284 #~ msgid "version"
9285 #~ msgstr "バージョン"
9286
9287 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
9288 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
9289
9290 #~ msgid "zone"
9291 #~ msgstr "ゾーン"
9292
9293 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
9294 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
9295
9296 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
9297 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"