]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blob - po/fr.po
feat: add French localization strings
[mirror_novnc.git] / po / fr.po
1 # French translations for noVNC package
2 # Traductions françaises du paquet noVNC.
3 # Copyright (C) 2021 The noVNC Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Jose <jose.matsuda@canada.ca>, 2021.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-05-05 20:19-0400\n"
13 "Last-Translator: Jose <jose.matsuda@canada.ca>\n"
14 "Language-Team: French\n"
15 "Language: fr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21 #: ../app/ui.js:394
22 msgid "Connecting..."
23 msgstr "En cours de connexion..."
24
25 #: ../app/ui.js:401
26 msgid "Disconnecting..."
27 msgstr "Déconnexion en cours..."
28
29 #: ../app/ui.js:407
30 msgid "Reconnecting..."
31 msgstr "Reconnexion en cours..."
32
33 #: ../app/ui.js:412
34 msgid "Internal error"
35 msgstr "Erreur interne"
36
37 #: ../app/ui.js:1008
38 msgid "Must set host"
39 msgstr "Doit définir l'hôte"
40
41 #: ../app/ui.js:1090
42 msgid "Connected (encrypted) to "
43 msgstr "Connecté (crypté) à "
44
45 #: ../app/ui.js:1092
46 msgid "Connected (unencrypted) to "
47 msgstr "Connecté (non crypté) à "
48
49 #: ../app/ui.js:1115
50 msgid "Something went wrong, connection is closed"
51 msgstr "Quelque chose est arrivé, la connexion est fermée"
52
53 #: ../app/ui.js:1118
54 msgid "Failed to connect to server"
55 msgstr "Échec de connexion au serveur"
56
57 #: ../app/ui.js:1128
58 msgid "Disconnected"
59 msgstr "Déconnecté"
60
61 #: ../app/ui.js:1143
62 msgid "New connection has been rejected with reason: "
63 msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec raison: "
64
65 #: ../app/ui.js:1146
66 msgid "New connection has been rejected"
67 msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée"
68
69 #: ../app/ui.js:1181
70 msgid "Credentials are required"
71 msgstr "Les identifiants sont requis"
72
73 #: ../vnc.html:74
74 msgid "noVNC encountered an error:"
75 msgstr "noVNC a rencontré une erreur:"
76
77 #: ../vnc.html:84
78 msgid "Hide/Show the control bar"
79 msgstr "Masquer/Afficher la barre de contrôle"
80
81 #: ../vnc.html:91
82 msgid "Drag"
83 msgstr "Faire glisser"
84
85 #: ../vnc.html:91
86 msgid "Move/Drag Viewport"
87 msgstr "Déplacer/faire glisser Viewport"
88
89 #: ../vnc.html:97
90 msgid "Keyboard"
91 msgstr "Clavier"
92
93 #: ../vnc.html:97
94 msgid "Show Keyboard"
95 msgstr "Afficher le clavier"
96
97 #: ../vnc.html:102
98 msgid "Extra keys"
99 msgstr "Touches supplémentaires"
100
101 #: ../vnc.html:102
102 msgid "Show Extra Keys"
103 msgstr "Afficher les touches supplémentaires"
104
105 #: ../vnc.html:107
106 msgid "Ctrl"
107 msgstr "Ctrl"
108
109 #: ../vnc.html:107
110 msgid "Toggle Ctrl"
111 msgstr "Basculer Ctrl"
112
113 #: ../vnc.html:110
114 msgid "Alt"
115 msgstr "Alt"
116
117 #: ../vnc.html:110
118 msgid "Toggle Alt"
119 msgstr "Basculer Alt"
120
121 #: ../vnc.html:113
122 msgid "Toggle Windows"
123 msgstr "Basculer Windows"
124
125 #: ../vnc.html:113
126 msgid "Windows"
127 msgstr "Windows"
128
129 #: ../vnc.html:116
130 msgid "Send Tab"
131 msgstr "Envoyer l'onglet"
132
133 #: ../vnc.html:116
134 msgid "Tab"
135 msgstr "l'onglet"
136
137 #: ../vnc.html:119
138 msgid "Esc"
139 msgstr "Esc"
140
141 #: ../vnc.html:119
142 msgid "Send Escape"
143 msgstr "Envoyer Escape"
144
145 #: ../vnc.html:122
146 msgid "Ctrl+Alt+Del"
147 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
148
149 #: ../vnc.html:122
150 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
151 msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Del"
152
153 #: ../vnc.html:129
154 msgid "Shutdown/Reboot"
155 msgstr "Arrêter/Redémarrer"
156
157 #: ../vnc.html:129
158 msgid "Shutdown/Reboot..."
159 msgstr "Arrêter/Redémarrer..."
160
161 #: ../vnc.html:135
162 msgid "Power"
163 msgstr "Alimentation"
164
165 #: ../vnc.html:137
166 msgid "Shutdown"
167 msgstr "Arrêter"
168
169 #: ../vnc.html:138
170 msgid "Reboot"
171 msgstr "Redémarrer"
172
173 #: ../vnc.html:139
174 msgid "Reset"
175 msgstr "Réinitialiser"
176
177 #: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
178 msgid "Clipboard"
179 msgstr "Presse-papiers"
180
181 #: ../vnc.html:154
182 msgid "Clear"
183 msgstr "Effacer"
184
185 #: ../vnc.html:160
186 msgid "Fullscreen"
187 msgstr "Plein écran"
188
189 #: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
190 msgid "Settings"
191 msgstr "Paramètres"
192
193 #: ../vnc.html:175
194 msgid "Shared Mode"
195 msgstr "Mode partagé"
196
197 #: ../vnc.html:178
198 msgid "View Only"
199 msgstr "Afficher uniquement"
200
201 #: ../vnc.html:182
202 msgid "Clip to Window"
203 msgstr "Clip à fenêtre"
204
205 #: ../vnc.html:185
206 msgid "Scaling Mode:"
207 msgstr "Mode mise à l'échelle:"
208
209 #: ../vnc.html:187
210 msgid "None"
211 msgstr "Aucun"
212
213 #: ../vnc.html:188
214 msgid "Local Scaling"
215 msgstr "Mise à l'échelle locale"
216
217 #: ../vnc.html:189
218 msgid "Remote Resizing"
219 msgstr "Redimensionnement à distance"
220
221 #: ../vnc.html:194
222 msgid "Advanced"
223 msgstr "Avancé"
224
225 #: ../vnc.html:197
226 msgid "Quality:"
227 msgstr "Qualité:"
228
229 #: ../vnc.html:201
230 msgid "Compression level:"
231 msgstr "Niveau de compression:"
232
233 #: ../vnc.html:206
234 msgid "Repeater ID:"
235 msgstr "ID Répéteur:"
236
237 #: ../vnc.html:210
238 msgid "WebSocket"
239 msgstr "WebSocket"
240
241 #: ../vnc.html:213
242 msgid "Encrypt"
243 msgstr "Crypter"
244
245 #: ../vnc.html:216
246 msgid "Host:"
247 msgstr "Hôte:"
248
249 #: ../vnc.html:220
250 msgid "Port:"
251 msgstr "Port:"
252
253 #: ../vnc.html:224
254 msgid "Path:"
255 msgstr "Chemin:"
256
257 #: ../vnc.html:231
258 msgid "Automatic Reconnect"
259 msgstr "Reconnecter automatiquemen"
260
261 #: ../vnc.html:234
262 msgid "Reconnect Delay (ms):"
263 msgstr "Délai de reconnexion (ms):"
264
265 #: ../vnc.html:239
266 msgid "Show Dot when No Cursor"
267 msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur"
268
269 #: ../vnc.html:244
270 msgid "Logging:"
271 msgstr "Se connecter:"
272
273 #: ../vnc.html:253
274 msgid "Version:"
275 msgstr "Version:"
276
277 #: ../vnc.html:261
278 msgid "Disconnect"
279 msgstr "Déconnecter"
280
281 #: ../vnc.html:280
282 msgid "Connect"
283 msgstr "Connecter"
284
285 #: ../vnc.html:290
286 msgid "Username:"
287 msgstr "Nom d'utilisateur:"
288
289 #: ../vnc.html:294
290 msgid "Password:"
291 msgstr "Mot de passe:"
292
293 #: ../vnc.html:298
294 msgid "Send Credentials"
295 msgstr "Envoyer les identifiants"
296
297 #: ../vnc.html:308
298 msgid "Cancel"
299 msgstr "Annuler"