1 # French translations for noVNC package
2 # Traductions françaises du paquet noVNC.
3 # Copyright (C) 2021 The noVNC Authors
4 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
5 # Jose <jose.matsuda@canada.ca>, 2021.
9 "Project-Id-Version: noVNC 1.2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-05-05 20:19-0400\n"
13 "Last-Translator: Jose <jose.matsuda@canada.ca>\n"
14 "Language-Team: French\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23 msgstr "En cours de connexion..."
26 msgid "Disconnecting..."
27 msgstr "Déconnexion en cours..."
30 msgid "Reconnecting..."
31 msgstr "Reconnexion en cours..."
34 msgid "Internal error"
35 msgstr "Erreur interne"
39 msgstr "Doit définir l'hôte"
42 msgid "Connected (encrypted) to "
43 msgstr "Connecté (crypté) à "
46 msgid "Connected (unencrypted) to "
47 msgstr "Connecté (non crypté) à "
50 msgid "Something went wrong, connection is closed"
51 msgstr "Quelque chose est arrivé, la connexion est fermée"
54 msgid "Failed to connect to server"
55 msgstr "Échec de connexion au serveur"
62 msgid "New connection has been rejected with reason: "
63 msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée avec raison: "
66 msgid "New connection has been rejected"
67 msgstr "Une nouvelle connexion a été rejetée"
70 msgid "Credentials are required"
71 msgstr "Les identifiants sont requis"
74 msgid "noVNC encountered an error:"
75 msgstr "noVNC a rencontré une erreur:"
78 msgid "Hide/Show the control bar"
79 msgstr "Masquer/Afficher la barre de contrôle"
83 msgstr "Faire glisser"
86 msgid "Move/Drag Viewport"
87 msgstr "Déplacer/faire glisser Viewport"
95 msgstr "Afficher le clavier"
99 msgstr "Touches supplémentaires"
102 msgid "Show Extra Keys"
103 msgstr "Afficher les touches supplémentaires"
111 msgstr "Basculer Ctrl"
119 msgstr "Basculer Alt"
122 msgid "Toggle Windows"
123 msgstr "Basculer Windows"
131 msgstr "Envoyer l'onglet"
143 msgstr "Envoyer Escape"
147 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
150 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
151 msgstr "Envoyer Ctrl-Alt-Del"
154 msgid "Shutdown/Reboot"
155 msgstr "Arrêter/Redémarrer"
158 msgid "Shutdown/Reboot..."
159 msgstr "Arrêter/Redémarrer..."
163 msgstr "Alimentation"
175 msgstr "Réinitialiser"
177 #: ../vnc.html:144 ../vnc.html:150
179 msgstr "Presse-papiers"
189 #: ../vnc.html:165 ../vnc.html:172
195 msgstr "Mode partagé"
199 msgstr "Afficher uniquement"
202 msgid "Clip to Window"
203 msgstr "Clip à fenêtre"
206 msgid "Scaling Mode:"
207 msgstr "Mode mise à l'échelle:"
214 msgid "Local Scaling"
215 msgstr "Mise à l'échelle locale"
218 msgid "Remote Resizing"
219 msgstr "Redimensionnement à distance"
230 msgid "Compression level:"
231 msgstr "Niveau de compression:"
235 msgstr "ID Répéteur:"
258 msgid "Automatic Reconnect"
259 msgstr "Reconnecter automatiquemen"
262 msgid "Reconnect Delay (ms):"
263 msgstr "Délai de reconnexion (ms):"
266 msgid "Show Dot when No Cursor"
267 msgstr "Afficher le point lorsqu'il n'y a pas de curseur"
271 msgstr "Se connecter:"
287 msgstr "Nom d'utilisateur:"
291 msgstr "Mot de passe:"
294 msgid "Send Credentials"
295 msgstr "Envoyer les identifiants"