]> git.proxmox.com Git - mirror_novnc.git/blob - po/pl.po
Add rQshiftStr unit test for large strings
[mirror_novnc.git] / po / pl.po
1 # Polish translations for noVNC package.
2 # Copyright (C) 2017 Various Authors
3 # This file is distributed under the same license as the noVNC package.
4 # Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-21 19:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:54+0100\n"
12 "Last-Translator: Mariusz Jamro <mariusz.jamro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
21
22 #: ../app/ui.js:404
23 msgid "Connecting..."
24 msgstr "Łączenie..."
25
26 #: ../app/ui.js:411
27 msgid "Disconnecting..."
28 msgstr "Rozłączanie..."
29
30 #: ../app/ui.js:417
31 msgid "Reconnecting..."
32 msgstr "Łączenie..."
33
34 #: ../app/ui.js:422
35 msgid "Internal error"
36 msgstr "Błąd wewnętrzny"
37
38 #: ../app/ui.js:1019
39 msgid "Must set host"
40 msgstr "Host i port są wymagane"
41
42 #: ../app/ui.js:1099
43 msgid "Connected (encrypted) to "
44 msgstr "Połączenie (szyfrowane) z "
45
46 #: ../app/ui.js:1101
47 msgid "Connected (unencrypted) to "
48 msgstr "Połączenie (nieszyfrowane) z "
49
50 #: ../app/ui.js:1119
51 msgid "Something went wrong, connection is closed"
52 msgstr "Coś poszło źle, połączenie zostało zamknięte"
53
54 #: ../app/ui.js:1129
55 msgid "Disconnected"
56 msgstr "Rozłączony"
57
58 #: ../app/ui.js:1142
59 msgid "New connection has been rejected with reason: "
60 msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone z powodu: "
61
62 #: ../app/ui.js:1145
63 msgid "New connection has been rejected"
64 msgstr "Nowe połączenie zostało odrzucone"
65
66 #: ../app/ui.js:1166
67 msgid "Password is required"
68 msgstr "Hasło jest wymagane"
69
70 #: ../vnc.html:89
71 msgid "noVNC encountered an error:"
72 msgstr "noVNC napotkało błąd:"
73
74 #: ../vnc.html:99
75 msgid "Hide/Show the control bar"
76 msgstr "Pokaż/Ukryj pasek ustawień"
77
78 #: ../vnc.html:106
79 msgid "Move/Drag Viewport"
80 msgstr "Ruszaj/Przeciągaj Viewport"
81
82 #: ../vnc.html:106
83 msgid "viewport drag"
84 msgstr "przeciągnij viewport"
85
86 #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
87 msgid "Active Mouse Button"
88 msgstr "Aktywny Przycisk Myszy"
89
90 #: ../vnc.html:112
91 msgid "No mousebutton"
92 msgstr "Brak przycisku myszy"
93
94 #: ../vnc.html:115
95 msgid "Left mousebutton"
96 msgstr "Lewy przycisk myszy"
97
98 #: ../vnc.html:118
99 msgid "Middle mousebutton"
100 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
101
102 #: ../vnc.html:121
103 msgid "Right mousebutton"
104 msgstr "Prawy przycisk myszy"
105
106 #: ../vnc.html:124
107 msgid "Keyboard"
108 msgstr "Klawiatura"
109
110 #: ../vnc.html:124
111 msgid "Show Keyboard"
112 msgstr "Pokaż klawiaturę"
113
114 #: ../vnc.html:131
115 msgid "Extra keys"
116 msgstr "Przyciski dodatkowe"
117
118 #: ../vnc.html:131
119 msgid "Show Extra Keys"
120 msgstr "Pokaż przyciski dodatkowe"
121
122 #: ../vnc.html:136
123 msgid "Ctrl"
124 msgstr "Ctrl"
125
126 #: ../vnc.html:136
127 msgid "Toggle Ctrl"
128 msgstr "Przełącz Ctrl"
129
130 #: ../vnc.html:139
131 msgid "Alt"
132 msgstr "Alt"
133
134 #: ../vnc.html:139
135 msgid "Toggle Alt"
136 msgstr "Przełącz Alt"
137
138 #: ../vnc.html:142
139 msgid "Send Tab"
140 msgstr "Wyślij Tab"
141
142 #: ../vnc.html:142
143 msgid "Tab"
144 msgstr "Tab"
145
146 #: ../vnc.html:145
147 msgid "Esc"
148 msgstr "Esc"
149
150 #: ../vnc.html:145
151 msgid "Send Escape"
152 msgstr "Wyślij Escape"
153
154 #: ../vnc.html:148
155 msgid "Ctrl+Alt+Del"
156 msgstr "Ctrl+Alt+Del"
157
158 #: ../vnc.html:148
159 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
160 msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
161
162 #: ../vnc.html:156
163 msgid "Shutdown/Reboot"
164 msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie"
165
166 #: ../vnc.html:156
167 msgid "Shutdown/Reboot..."
168 msgstr "Wyłącz/Uruchom ponownie..."
169
170 #: ../vnc.html:162
171 msgid "Power"
172 msgstr "Włączony"
173
174 #: ../vnc.html:164
175 msgid "Shutdown"
176 msgstr "Wyłącz"
177
178 #: ../vnc.html:165
179 msgid "Reboot"
180 msgstr "Uruchom ponownie"
181
182 #: ../vnc.html:166
183 msgid "Reset"
184 msgstr "Resetuj"
185
186 #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
187 msgid "Clipboard"
188 msgstr "Schowek"
189
190 #: ../vnc.html:181
191 msgid "Clear"
192 msgstr "Wyczyść"
193
194 #: ../vnc.html:187
195 msgid "Fullscreen"
196 msgstr "Pełny ekran"
197
198 #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
199 msgid "Settings"
200 msgstr "Ustawienia"
201
202 #: ../vnc.html:202
203 msgid "Shared Mode"
204 msgstr "Tryb Współdzielenia"
205
206 #: ../vnc.html:205
207 msgid "View Only"
208 msgstr "Tylko Podgląd"
209
210 #: ../vnc.html:209
211 msgid "Clip to Window"
212 msgstr "Przytnij do Okna"
213
214 #: ../vnc.html:212
215 msgid "Scaling Mode:"
216 msgstr "Tryb Skalowania:"
217
218 #: ../vnc.html:214
219 msgid "None"
220 msgstr "Brak"
221
222 #: ../vnc.html:215
223 msgid "Local Scaling"
224 msgstr "Skalowanie lokalne"
225
226 #: ../vnc.html:216
227 msgid "Remote Resizing"
228 msgstr "Skalowanie zdalne"
229
230 #: ../vnc.html:221
231 msgid "Advanced"
232 msgstr "Zaawansowane"
233
234 #: ../vnc.html:224
235 msgid "Repeater ID:"
236 msgstr "ID Repeatera:"
237
238 #: ../vnc.html:228
239 msgid "WebSocket"
240 msgstr "WebSocket"
241
242 #: ../vnc.html:231
243 msgid "Encrypt"
244 msgstr "Szyfrowanie"
245
246 #: ../vnc.html:234
247 msgid "Host:"
248 msgstr "Host:"
249
250 #: ../vnc.html:238
251 msgid "Port:"
252 msgstr "Port:"
253
254 #: ../vnc.html:242
255 msgid "Path:"
256 msgstr "Ścieżka:"
257
258 #: ../vnc.html:249
259 msgid "Automatic Reconnect"
260 msgstr "Automatycznie wznawiaj połączenie"
261
262 #: ../vnc.html:252
263 msgid "Reconnect Delay (ms):"
264 msgstr "Opóźnienie wznawiania (ms):"
265
266 #: ../vnc.html:258
267 msgid "Logging:"
268 msgstr "Poziom logowania:"
269
270 #: ../vnc.html:270
271 msgid "Disconnect"
272 msgstr "Rozłącz"
273
274 #: ../vnc.html:289
275 msgid "Connect"
276 msgstr "Połącz"
277
278 #: ../vnc.html:299
279 msgid "Password:"
280 msgstr "Hasło:"
281
282 #: ../vnc.html:313
283 msgid "Cancel"
284 msgstr "Anuluj"
285
286 #: ../vnc.html:329
287 msgid "Canvas not supported."
288 msgstr "Element Canvas nie jest wspierany."
289
290 #~ msgid "Disconnect timeout"
291 #~ msgstr "Timeout rozłączenia"
292
293 #~ msgid "Local Downscaling"
294 #~ msgstr "Downscaling lokalny"
295
296 #~ msgid "Local Cursor"
297 #~ msgstr "Lokalny kursor"
298
299 #~ msgid ""
300 #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
301 #~ "fullscreen"
302 #~ msgstr ""
303 #~ "Wymuszam clipping mode ponieważ paski przewijania nie są wspierane przez "
304 #~ "IE w trybie pełnoekranowym"
305
306 #~ msgid "True Color"
307 #~ msgstr "True Color"
308
309 #~ msgid "Style:"
310 #~ msgstr "Styl:"
311
312 #~ msgid "default"
313 #~ msgstr "domyślny"
314
315 #~ msgid "Apply"
316 #~ msgstr "Zapisz"
317
318 #~ msgid "Connection"
319 #~ msgstr "Połączenie"
320
321 #~ msgid "Token:"
322 #~ msgstr "Token:"
323
324 #~ msgid "Send Password"
325 #~ msgstr "Wyślij Hasło"