]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
03577a2a DM |
1 | # Proxmox message catalog. |
2 | # Copyright (C) 2011-2017 Proxmox Server Solutions GmbH | |
3 | # This file is free software: you can redistribute it and/or modify | |
4 | # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by | |
5 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | |
6 | # (at your option) any later version. | |
7 | # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017. | |
8 | # | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: proxmox-widget-toolkit 1.0\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n" | |
80b4e26c | 13 | "POT-Creation-Date: Thu Dec 14 13:45:26 2017\n" |
03577a2a DM |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:18+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Dietmar Maurer <support@proxmox.com>\n" | |
16 | "Language-Team: Italian\n" | |
17 | "Language: it\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
22 | ||
80b4e26c | 23 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 |
03577a2a DM |
24 | msgid "Active" |
25 | msgstr "Attivo" | |
26 | ||
80b4e26c DM |
27 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:392 |
28 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:232 | |
03577a2a DM |
29 | msgid "Add" |
30 | msgstr "Aggiungi" | |
31 | ||
32 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:69 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:82 | |
33 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:90 | |
34 | msgid "Allowed characters" | |
35 | msgstr "Caratteri consentiti" | |
36 | ||
37 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:125 | |
38 | msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" | |
39 | msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere l'elemento {0}" | |
40 | ||
41 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49 | |
80b4e26c | 42 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289 |
03577a2a DM |
43 | msgid "Autostart" |
44 | msgstr "Avvio automatico" | |
45 | ||
46 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65 | |
47 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71 | |
48 | msgid "Bridge ports" | |
49 | msgstr "Bridge ports" | |
50 | ||
51 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 | |
52 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 | |
53 | msgid "Changelog" | |
54 | msgstr "Changelog" | |
55 | ||
56 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158 | |
80b4e26c | 57 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340 |
03577a2a DM |
58 | msgid "Comment" |
59 | msgstr "Commento" | |
60 | ||
61 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47 | |
62 | msgid "Confirm" | |
63 | msgstr "Conferma" | |
64 | ||
65 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 | |
66 | msgid "Confirm password" | |
67 | msgstr "Conferma password" | |
68 | ||
80b4e26c DM |
69 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:247 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:313 |
70 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:315 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:317 | |
71 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:319 | |
03577a2a DM |
72 | msgid "Connection error" |
73 | msgstr "Errore di connessione" | |
74 | ||
80b4e26c DM |
75 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:394 |
76 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:231 | |
77 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:236 | |
03577a2a DM |
78 | msgid "Create" |
79 | msgstr "Crea" | |
80 | ||
81 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43 | |
82 | msgid "DNS" | |
83 | msgstr "DNS" | |
84 | ||
85 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 | |
86 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 | |
87 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35 | |
88 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:25 | |
89 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26 | |
90 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27 | |
91 | msgid "DNS server" | |
92 | msgstr "Server DNS" | |
93 | ||
94 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
95 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
96 | #, fuzzy | |
97 | msgid "Day" | |
98 | msgstr "giorno" | |
99 | ||
100 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51 | |
80b4e26c | 101 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:131 |
03577a2a DM |
102 | msgid "Default" |
103 | msgstr "Predefinitio" | |
104 | ||
105 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40 | |
106 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172 | |
80b4e26c | 107 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 |
03577a2a DM |
108 | msgid "Description" |
109 | msgstr "Descrizione" | |
110 | ||
111 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:61 | |
112 | msgid "Details" | |
113 | msgstr "Dettagli" | |
114 | ||
115 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59 | |
116 | msgid "Directory" | |
117 | msgstr "Cartella" | |
118 | ||
119 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47 | |
120 | msgid "Disabled" | |
121 | msgstr "Disattivato" | |
122 | ||
80b4e26c | 123 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397 |
03577a2a | 124 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31 |
80b4e26c | 125 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:88 |
03577a2a DM |
126 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:42 |
127 | msgid "Edit" | |
128 | msgstr "Modifica" | |
129 | ||
130 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 | |
131 | msgid "Enabled" | |
132 | msgstr "Attivato" | |
133 | ||
80b4e26c | 134 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 |
03577a2a DM |
135 | msgid "End Time" |
136 | msgstr "Ora di fine" | |
137 | ||
80b4e26c | 138 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:344 |
03577a2a DM |
139 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:140 |
140 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156 | |
141 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313 | |
80b4e26c DM |
142 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:114 |
143 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:248 | |
03577a2a | 144 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67 |
80b4e26c DM |
145 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:125 |
146 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:182 | |
147 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:158 | |
03577a2a DM |
148 | msgid "Error" |
149 | msgstr "Errore" | |
150 | ||
151 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 | |
152 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
153 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47 | |
154 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:97 | |
155 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108 | |
156 | msgid "Example" | |
157 | msgstr "Esempio" | |
158 | ||
159 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:59 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:64 | |
160 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77 | |
161 | msgid "Format" | |
162 | msgstr "Formato" | |
163 | ||
164 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245 | |
165 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286 | |
80b4e26c | 166 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:325 |
03577a2a DM |
167 | msgid "Gateway" |
168 | msgstr "Gateway" | |
169 | ||
170 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61 | |
171 | msgid "Group" | |
172 | msgstr "Gruppo" | |
173 | ||
174 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107 | |
175 | msgid "Hash policy" | |
176 | msgstr "Policy hash" | |
177 | ||
178 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 | |
179 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
180 | msgid "Help" | |
181 | msgstr "Aiuto" | |
182 | ||
183 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
184 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
185 | msgid "Hour" | |
186 | msgstr "" | |
187 | ||
188 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213 | |
80b4e26c | 189 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303 |
03577a2a DM |
190 | msgid "IP address" |
191 | msgstr "Indirizzo IP" | |
192 | ||
193 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 | |
194 | msgid "IPv6 address" | |
195 | msgstr "Indirizzo IPv6" | |
196 | ||
197 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7 | |
198 | msgid "Keyboard Layout" | |
199 | msgstr "Layout tastiera" | |
200 | ||
80b4e26c | 201 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:210 |
03577a2a DM |
202 | msgid "Loading..." |
203 | msgstr "Sto caricando..." | |
204 | ||
205 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:71 | |
206 | msgid "Maximum characters" | |
207 | msgstr "Massimo caratteri" | |
208 | ||
209 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83 | |
210 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 | |
211 | msgid "Minimum characters" | |
212 | msgstr "Minimo caratteri" | |
213 | ||
214 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115 | |
215 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195 | |
216 | msgid "Mode" | |
217 | msgstr "Modo" | |
218 | ||
219 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
220 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
221 | msgid "Month" | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
224 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85 | |
225 | msgid "Must end with" | |
226 | msgstr "Deve finire con" | |
227 | ||
228 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:72 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84 | |
229 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
230 | msgid "Must start with" | |
231 | msgstr "Deve iniziare con" | |
232 | ||
80b4e26c | 233 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:274 |
03577a2a | 234 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183 |
80b4e26c | 235 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:266 |
03577a2a DM |
236 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 |
237 | msgid "Name" | |
238 | msgstr "Nome" | |
239 | ||
80b4e26c | 240 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:402 |
03577a2a DM |
241 | msgid "Network Device" |
242 | msgstr "Dispositivo di rete" | |
243 | ||
244 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 | |
245 | msgid "No" | |
246 | msgstr "No" | |
247 | ||
248 | #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79 | |
249 | msgid "No Help available" | |
250 | msgstr "Nessun help disponibile." | |
251 | ||
80b4e26c DM |
252 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60 |
253 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:364 | |
03577a2a DM |
254 | msgid "No changes" |
255 | msgstr "Nessuna modifica" | |
256 | ||
257 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194 | |
258 | msgid "No updates available." | |
259 | msgstr "Nessun aggiornamento disponibile." | |
260 | ||
80b4e26c | 261 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:351 |
03577a2a DM |
262 | msgid "No valid subscription" |
263 | msgstr "Nessuna sottoscrizione valida" | |
264 | ||
80b4e26c DM |
265 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133 |
266 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:127 | |
03577a2a DM |
267 | msgid "Node" |
268 | msgstr "Nodo" | |
269 | ||
270 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127 | |
271 | msgid "Not a valid list of hosts" | |
272 | msgstr "Non è una lista valida di Host" | |
273 | ||
80b4e26c | 274 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:239 |
03577a2a DM |
275 | msgid "OK" |
276 | msgstr "OK" | |
277 | ||
278 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76 | |
279 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 | |
280 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 | |
281 | msgid "OVS options" | |
282 | msgstr "Opzioni OVS" | |
283 | ||
80b4e26c | 284 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102 |
03577a2a DM |
285 | msgid "Only Errors" |
286 | msgstr "Solo errori" | |
287 | ||
80b4e26c | 288 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:185 |
03577a2a DM |
289 | msgid "Output" |
290 | msgstr "Output" | |
291 | ||
292 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 | |
293 | msgid "Package" | |
294 | msgstr "Pacchetto" | |
295 | ||
296 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5 | |
297 | #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17 | |
298 | msgid "Password" | |
299 | msgstr "Password" | |
300 | ||
301 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 | |
302 | #, fuzzy | |
303 | msgid "Passwords do not match" | |
304 | msgstr "Le password non corrispondono" | |
305 | ||
80b4e26c | 306 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:358 |
03577a2a DM |
307 | msgid "Pending changes" |
308 | msgstr "Modifiche pendenti" | |
309 | ||
80b4e26c | 310 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:359 |
03577a2a DM |
311 | msgid "Please reboot to activate changes" |
312 | msgstr "Prego riavviare per applicare le modifiche" | |
313 | ||
80b4e26c | 314 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:280 |
03577a2a DM |
315 | msgid "Please wait..." |
316 | msgstr "Attendere prego..." | |
317 | ||
80b4e26c | 318 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:298 |
03577a2a DM |
319 | msgid "Ports/Slaves" |
320 | msgstr "Ports/Slaves" | |
321 | ||
322 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 | |
323 | msgid "Prefix length" | |
324 | msgstr "Lunghezza prefisso" | |
325 | ||
80b4e26c | 326 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:131 |
03577a2a DM |
327 | msgid "Process ID" |
328 | msgstr "ID Processo" | |
329 | ||
330 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116 | |
331 | msgid "Refresh" | |
332 | msgstr "Aggiorna" | |
333 | ||
334 | #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101 | |
80b4e26c DM |
335 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94 |
336 | #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:234 | |
03577a2a DM |
337 | msgid "Remove" |
338 | msgstr "Rimuovi" | |
339 | ||
340 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 | |
341 | msgid "Restart" | |
342 | msgstr "Riavvia" | |
343 | ||
80b4e26c | 344 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238 |
03577a2a DM |
345 | msgid "Revert" |
346 | msgstr "Ripristina" | |
347 | ||
348 | #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 | |
349 | msgid "Search domain" | |
350 | msgstr "Cerca dominio" | |
351 | ||
352 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:35 | |
353 | msgid "Server time" | |
354 | msgstr "Orario Server" | |
355 | ||
356 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102 | |
357 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203 | |
358 | msgid "Slaves" | |
359 | msgstr "Slaves" | |
360 | ||
361 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 | |
362 | msgid "Start" | |
363 | msgstr "Avvia" | |
364 | ||
80b4e26c DM |
365 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117 |
366 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:135 | |
03577a2a DM |
367 | msgid "Start Time" |
368 | msgstr "Ora di inizio" | |
369 | ||
370 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:60 | |
371 | msgid "State" | |
372 | msgstr "Stato" | |
373 | ||
374 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166 | |
80b4e26c DM |
375 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149 |
376 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:103 | |
377 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176 | |
03577a2a DM |
378 | msgid "Status" |
379 | msgstr "Stato" | |
380 | ||
381 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91 | |
80b4e26c DM |
382 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164 |
383 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170 | |
03577a2a DM |
384 | msgid "Stop" |
385 | msgstr "Stop (brutale)" | |
386 | ||
387 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220 | |
80b4e26c | 388 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:319 |
03577a2a DM |
389 | msgid "Subnet mask" |
390 | msgstr "Maschera di sottorete" | |
391 | ||
80b4e26c | 392 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:254 |
03577a2a DM |
393 | msgid "Successful" |
394 | msgstr "Con successo" | |
395 | ||
396 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46 | |
397 | #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 | |
398 | msgid "Syslog" | |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
401 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:53 | |
402 | #, fuzzy | |
403 | msgid "Task" | |
404 | msgstr "Tasks" | |
405 | ||
80b4e26c | 406 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:119 |
03577a2a DM |
407 | msgid "Task type" |
408 | msgstr "Tipo del Task" | |
409 | ||
410 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102 | |
411 | msgid "This is not a valid DNS name" | |
412 | msgstr "Non è un nome DNS valido" | |
413 | ||
414 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:13 | |
415 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:21 | |
416 | #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:31 | |
417 | msgid "Time zone" | |
418 | msgstr "Fuso orario" | |
419 | ||
80b4e26c | 420 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134 |
03577a2a DM |
421 | msgid "Toggle Legend" |
422 | msgstr "Toggle Legenda" | |
423 | ||
424 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 | |
425 | msgid "Total" | |
426 | msgstr "Totale" | |
427 | ||
80b4e26c | 428 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 |
03577a2a DM |
429 | msgid "Type" |
430 | msgstr "Tipo" | |
431 | ||
80b4e26c | 432 | #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125 |
03577a2a DM |
433 | msgid "Undo Zoom" |
434 | msgstr "Reset Zoom" | |
435 | ||
80b4e26c | 436 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:140 |
03577a2a DM |
437 | msgid "Unique task ID" |
438 | msgstr "Task ID univoco" | |
439 | ||
440 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 | |
441 | msgid "Unknown" | |
442 | msgstr "Sconosciuto" | |
443 | ||
80b4e26c | 444 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:257 |
03577a2a DM |
445 | msgid "Unknown error" |
446 | msgstr "Errore sconosciuto" | |
447 | ||
448 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 | |
449 | msgid "Used" | |
450 | msgstr "Utilizzato" | |
451 | ||
80b4e26c DM |
452 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90 |
453 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138 | |
454 | #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:123 | |
03577a2a DM |
455 | msgid "User name" |
456 | msgstr "Nome utente" | |
457 | ||
458 | #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 | |
459 | msgid "VLAN aware" | |
460 | msgstr "supporta VLAN" | |
461 | ||
462 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 | |
463 | msgid "Valid CIDR Range" | |
464 | msgstr "Intervallo CIDR valido" | |
465 | ||
80b4e26c | 466 | #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:281 |
03577a2a DM |
467 | msgid "Value" |
468 | msgstr "Valore" | |
469 | ||
470 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 | |
471 | msgid "Version" | |
472 | msgstr "Versione" | |
473 | ||
474 | #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68 | |
475 | msgid "View" | |
476 | msgstr "Vista" | |
477 | ||
478 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
479 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
480 | msgid "Week" | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
483 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
484 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
485 | msgid "Year" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44 | |
489 | msgid "Yes" | |
490 | msgstr "Si" | |
491 | ||
492 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18 | |
493 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22 | |
494 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 | |
495 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30 | |
496 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 | |
497 | #, fuzzy | |
498 | msgid "average" | |
499 | msgstr "Carico medio" | |
500 | ||
501 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26 | |
502 | msgid "current" | |
503 | msgstr "attuale" | |
504 | ||
505 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 | |
506 | msgid "day" | |
507 | msgstr "giorno" | |
508 | ||
509 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52 | |
510 | msgid "days" | |
511 | msgstr "giorni" | |
512 | ||
513 | #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 | |
514 | msgid "letter" | |
515 | msgstr "lettera" | |
516 | ||
517 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20 | |
518 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24 | |
519 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 | |
520 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32 | |
521 | #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 | |
522 | msgid "maximum" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
525 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 | |
526 | msgid "never" | |
527 | msgstr "mai" | |
528 | ||
529 | #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32 | |
530 | msgid "new" | |
531 | msgstr "nuovo" | |
532 | ||
533 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48 | |
534 | msgid "none" | |
535 | msgstr "nessuno" | |
536 | ||
537 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 | |
538 | msgid "running" | |
539 | msgstr "in esecuzione" | |
540 | ||
541 | #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 | |
542 | msgid "stopped" | |
543 | msgstr "fermato" | |
544 | ||
545 | #~ msgid "/some/path" | |
546 | #~ msgstr "/qualche/path" | |
547 | ||
548 | #~ msgid "ACPI support" | |
549 | #~ msgstr "Supporto ACPI" | |
550 | ||
551 | #~ msgid "Abort" | |
552 | #~ msgstr "Annulla" | |
553 | ||
554 | #~ msgid "Action" | |
555 | #~ msgstr "Azione" | |
556 | ||
557 | #~ msgid "Activate" | |
558 | #~ msgstr "Attiva" | |
559 | ||
560 | #~ msgid "Address" | |
561 | #~ msgstr "Indirizzo" | |
562 | ||
563 | #~ msgid "Alias" | |
564 | #~ msgstr "Alias" | |
565 | ||
566 | #~ msgid "All" | |
567 | #~ msgstr "Tutti" | |
568 | ||
569 | #~ msgid "All except {0}" | |
570 | #~ msgstr "Tutto ad esclusione di {0}" | |
571 | ||
572 | #~ msgid "Always" | |
573 | #~ msgstr "Sempre" | |
574 | ||
575 | #~ msgid "Architecture" | |
576 | #~ msgstr "Architettura" | |
577 | ||
578 | #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" | |
579 | #~ msgstr "Sicuro di volere attivare le modifiche" | |
580 | ||
581 | #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" | |
582 | #~ msgstr "Sicuro di volervi allontanare da questa pagina?" | |
583 | ||
584 | #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" | |
585 | #~ msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere il job '{0}'" | |
586 | ||
587 | #~ msgid "Are you sure you want to remove this entry" | |
588 | #~ msgstr "Siete sicuro che volete rimuovere questo elemento" | |
589 | ||
590 | #, fuzzy | |
591 | #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" | |
592 | #~ msgstr "Sicuro di volere rimuovere {0}" | |
593 | ||
594 | #, fuzzy | |
595 | #~ msgid "" | |
596 | #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " | |
597 | #~ "permanently erase all data." | |
598 | #~ msgstr "" | |
599 | #~ "Sicuro di voler rimuovere la VM{0}? Questa azione rimuove " | |
600 | #~ "definitivamente tutti i dati della VM." | |
601 | ||
602 | #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?" | |
603 | #~ msgstr "Sicuro di voler ripristinare questa VM?" | |
604 | ||
605 | #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" | |
606 | #~ msgstr "Sicuro di voler tornare indietro eliminando le modifiche?" | |
607 | ||
608 | #, fuzzy | |
609 | #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" | |
610 | #~ msgstr "Sicuro di volere rimuovere {0}" | |
611 | ||
612 | #~ msgid "Attribute" | |
613 | #~ msgstr "Attributo" | |
614 | ||
615 | #~ msgid "Authentication" | |
616 | #~ msgstr "Autenticazione" | |
617 | ||
618 | #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" | |
619 | #~ msgstr "Allocca automaticamente la memoria entro questo intervallo" | |
620 | ||
621 | #~ msgid "Avail" | |
622 | #~ msgstr "Disponibile" | |
623 | ||
624 | #~ msgid "Back" | |
625 | #~ msgstr "Indietro" | |
626 | ||
627 | #~ msgid "Backup" | |
628 | #~ msgstr "Backup" | |
629 | ||
630 | #~ msgid "Backup Job" | |
631 | #~ msgstr "Job di backup" | |
632 | ||
633 | #~ msgid "Backup now" | |
634 | #~ msgstr "Backup adesso" | |
635 | ||
636 | #~ msgid "Base storage" | |
637 | #~ msgstr "Storage di base" | |
638 | ||
639 | #~ msgid "Base volume" | |
640 | #~ msgstr "Volume di base" | |
641 | ||
642 | #~ msgid "Basic" | |
643 | #~ msgstr "Basic" | |
644 | ||
645 | #~ msgid "Block Size" | |
646 | #~ msgstr "Block Size" | |
647 | ||
648 | #~ msgid "Boot Order" | |
649 | #~ msgstr "Ordine di avvio" | |
650 | ||
651 | #~ msgid "Boot device" | |
652 | #~ msgstr "Device di avvio" | |
653 | ||
654 | #~ msgid "Boot order" | |
655 | #~ msgstr "Ordine di boot" | |
656 | ||
657 | #, fuzzy | |
658 | #~ msgid "Bootdisk Size" | |
659 | #~ msgstr "Block Size" | |
660 | ||
661 | #~ msgid "Bootdisk size" | |
662 | #~ msgstr "Dimensione disco di avvio" | |
663 | ||
664 | #~ msgid "Bridge" | |
665 | #~ msgstr "Bridge" | |
666 | ||
667 | #~ msgid "Bridged mode" | |
668 | #~ msgstr "Bridged mode" | |
669 | ||
670 | #~ msgid "Browser Settings" | |
671 | #~ msgstr "Impostazioni Browser" | |
672 | ||
673 | #~ msgid "Bulk Actions" | |
674 | #~ msgstr "Azioni in massa" | |
675 | ||
676 | #~ msgid "Bulk Migrate" | |
677 | #~ msgstr "Migra in massa" | |
678 | ||
679 | #~ msgid "Bulk Start" | |
680 | #~ msgstr "Avvia in massa" | |
681 | ||
682 | #~ msgid "Bulk Stop" | |
683 | #~ msgstr "Stop in massa" | |
684 | ||
685 | #~ msgid "Bus/Device" | |
686 | #~ msgstr "Bus/Device" | |
687 | ||
688 | #~ msgid "CD/DVD" | |
689 | #~ msgstr "CD/DVD" | |
690 | ||
691 | #~ msgid "CD/DVD Drive" | |
692 | #~ msgstr "Lettore CD/DVD" | |
693 | ||
694 | #~ msgid "CPU" | |
695 | #~ msgstr "CPU" | |
696 | ||
697 | #, fuzzy | |
698 | #~ msgid "CPU Options" | |
699 | #~ msgstr "Opzioni" | |
700 | ||
701 | #, fuzzy | |
702 | #~ msgid "CPU Usage" | |
703 | #~ msgstr "Utilizzo CPU" | |
704 | ||
705 | #~ msgid "CPU limit" | |
706 | #~ msgstr "Limite CPU" | |
707 | ||
708 | #~ msgid "CPU options" | |
709 | #~ msgstr "Opzioni CPU" | |
710 | ||
711 | #~ msgid "CPU units" | |
712 | #~ msgstr "Unità CPU" | |
713 | ||
714 | #~ msgid "CPU usage" | |
715 | #~ msgstr "Utilizzo CPU" | |
716 | ||
717 | #, fuzzy | |
718 | #~ msgid "CPU usage %" | |
719 | #~ msgstr "Utilizzo CPU" | |
720 | ||
721 | #~ msgid "CPUs" | |
722 | #~ msgstr "CPUs" | |
723 | ||
724 | #~ msgid "CRM State" | |
725 | #~ msgstr "Stato CRM" | |
726 | ||
727 | #, fuzzy | |
728 | #~ msgid "CT/VM Resource" | |
729 | #~ msgstr "Risorse VM" | |
730 | ||
731 | #~ msgid "Cache" | |
732 | #~ msgstr "Cache" | |
733 | ||
734 | #~ msgid "Capacity" | |
735 | #~ msgstr "Capacità" | |
736 | ||
737 | #, fuzzy | |
738 | #~ msgid "Ceph Config" | |
739 | #~ msgstr "Configurazione" | |
740 | ||
741 | #~ msgid "Check" | |
742 | #~ msgstr "Verifica" | |
743 | ||
744 | #~ msgid "Choose Port" | |
745 | #~ msgstr "Seleziona porta" | |
746 | ||
747 | #~ msgid "Clear User name" | |
748 | #~ msgstr "Reset nome utente" | |
749 | ||
750 | #~ msgid "Clone" | |
751 | #~ msgstr "Clone" | |
752 | ||
753 | #~ msgid "Close" | |
754 | #~ msgstr "Chiudi" | |
755 | ||
756 | #~ msgid "Cluster" | |
757 | #~ msgstr "Cluster" | |
758 | ||
759 | #, fuzzy | |
760 | #~ msgid "Cluster Resources" | |
761 | #~ msgstr "Risorse" | |
762 | ||
763 | #~ msgid "Cluster log" | |
764 | #~ msgstr "Log del Cluster" | |
765 | ||
766 | #~ msgid "Command" | |
767 | #~ msgstr "Comando" | |
768 | ||
769 | #~ msgid "Community" | |
770 | #~ msgstr "Comunità" | |
771 | ||
772 | #~ msgid "Compression" | |
773 | #~ msgstr "Compressione" | |
774 | ||
775 | #~ msgid "Config" | |
776 | #~ msgstr "Configurazione" | |
777 | ||
778 | #~ msgid "Configuration" | |
779 | #~ msgstr "Configurazione" | |
780 | ||
781 | #~ msgid "Configure" | |
782 | #~ msgstr "Configura" | |
783 | ||
784 | #~ msgid "Console" | |
785 | #~ msgstr "Console" | |
786 | ||
787 | #~ msgid "Console Viewer" | |
788 | #~ msgstr "Visualizzatore console" | |
789 | ||
790 | #~ msgid "Console mode" | |
791 | #~ msgstr "Modo console" | |
792 | ||
793 | #~ msgid "Container" | |
794 | #~ msgstr "Container" | |
795 | ||
796 | #~ msgid "Container template" | |
797 | #~ msgstr "Template container" | |
798 | ||
799 | #~ msgid "Container {0} on node {1}" | |
800 | #~ msgstr "Container {0} sul nodo {1}" | |
801 | ||
802 | #~ msgid "Content" | |
803 | #~ msgstr "Contenuto" | |
804 | ||
805 | #~ msgid "Convert to template" | |
806 | #~ msgstr "Converti in template" | |
807 | ||
808 | #~ msgid "Copy" | |
809 | #~ msgstr "Copia" | |
810 | ||
811 | #~ msgid "Copy data" | |
812 | #~ msgstr "Copia dati" | |
813 | ||
814 | #~ msgid "Cores" | |
815 | #~ msgstr "Core" | |
816 | ||
817 | #~ msgid "Create CT" | |
818 | #~ msgstr "Crea CT" | |
819 | ||
820 | #~ msgid "Create VM" | |
821 | #~ msgstr "Crea VM" | |
822 | ||
823 | #~ msgid "Crush RuleSet" | |
824 | #~ msgstr "Crush RuleSet" | |
825 | ||
826 | #~ msgid "DHCP" | |
827 | #~ msgstr "DHCP" | |
828 | ||
829 | #~ msgid "DNS domain" | |
830 | #~ msgstr "Dominio DNS" | |
831 | ||
832 | #~ msgid "Datacenter" | |
833 | #~ msgstr "Datacenter" | |
834 | ||
835 | #, fuzzy | |
836 | #~ msgid "Datacenter Health" | |
837 | #~ msgstr "Datacenter" | |
838 | ||
839 | #~ msgid "Date" | |
840 | #~ msgstr "Data" | |
841 | ||
842 | #~ msgid "Day of week" | |
843 | #~ msgstr "Giorno della settimana" | |
844 | ||
845 | #~ msgid "Delete Snapshot" | |
846 | #~ msgstr "Rimuovi Snapshot" | |
847 | ||
848 | #~ msgid "Delete source" | |
849 | #~ msgstr "Rimuovi sorgente" | |
850 | ||
851 | #~ msgid "Dest. port" | |
852 | #~ msgstr "Porta dest." | |
853 | ||
854 | #~ msgid "Destination" | |
855 | #~ msgstr "Destinazione" | |
856 | ||
857 | #~ msgid "Destroy" | |
858 | #~ msgstr "Elimina" | |
859 | ||
860 | #~ msgid "Device" | |
861 | #~ msgstr "Dispositivo" | |
862 | ||
863 | #~ msgid "Direction" | |
864 | #~ msgstr "Direzione" | |
865 | ||
866 | #~ msgid "Discard" | |
867 | #~ msgstr "Scarta" | |
868 | ||
869 | #~ msgid "Disconnect" | |
870 | #~ msgstr "Disconnetti" | |
871 | ||
872 | #~ msgid "Disk" | |
873 | #~ msgstr "Disco" | |
874 | ||
875 | #~ msgid "Disk IO" | |
876 | #~ msgstr "IO disco" | |
877 | ||
878 | #~ msgid "Disk image" | |
879 | #~ msgstr "Immagine disco" | |
880 | ||
881 | #~ msgid "Disk size" | |
882 | #~ msgstr "Dimensione disco" | |
883 | ||
884 | #~ msgid "Disk usage" | |
885 | #~ msgstr "Utilizzo disco" | |
886 | ||
887 | #~ msgid "Disks" | |
888 | #~ msgstr "Dischi" | |
889 | ||
890 | #~ msgid "Display" | |
891 | #~ msgstr "Schermo" | |
892 | ||
893 | #~ msgid "Do not use any media" | |
894 | #~ msgstr "Non usare nessun media" | |
895 | ||
896 | #~ msgid "Do not use any proxy" | |
897 | #~ msgstr "Non usare un proxy" | |
898 | ||
899 | #, fuzzy | |
900 | #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" | |
901 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
902 | ||
903 | #, fuzzy | |
904 | #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" | |
905 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
906 | ||
907 | #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" | |
908 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
909 | ||
910 | #, fuzzy | |
911 | #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" | |
912 | #~ msgstr "Vuoi veramente resettare la VM {0}?" | |
913 | ||
914 | #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" | |
915 | #~ msgstr "Vuoi veramente far ripartire il nodo {0}?" | |
916 | ||
917 | #, fuzzy | |
918 | #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" | |
919 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnere la VM {0}?" | |
920 | ||
921 | #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" | |
922 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnere la VM {0}?" | |
923 | ||
924 | #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" | |
925 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnare il nodo {0}?" | |
926 | ||
927 | #, fuzzy | |
928 | #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" | |
929 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnere la VM {0}?" | |
930 | ||
931 | #, fuzzy | |
932 | #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" | |
933 | #~ msgstr "Vuoi veramente far ripartire il nodo {0}?" | |
934 | ||
935 | #, fuzzy | |
936 | #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" | |
937 | #~ msgstr "Vuoi veramente stoppare la VM {0}? (come togliere corrente)" | |
938 | ||
939 | #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" | |
940 | #~ msgstr "Vuoi veramente stoppare la VM {0}? (come togliere corrente)" | |
941 | ||
942 | #, fuzzy | |
943 | #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" | |
944 | #~ msgstr "Vuoi veramente spegnare il nodo {0}?" | |
945 | ||
946 | #, fuzzy | |
947 | #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" | |
948 | #~ msgstr "Vuoi veramente stoppare la VM {0}? (come togliere corrente)" | |
949 | ||
950 | #, fuzzy | |
951 | #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" | |
952 | #~ msgstr "Vuoi veramente mettere in sospensione la VM {0}?" | |
953 | ||
954 | #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" | |
955 | #~ msgstr "Vuoi veramente mettere in sospensione la VM {0}?" | |
956 | ||
957 | #, fuzzy | |
958 | #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" | |
959 | #~ msgstr "Vuoi veramente mettere in sospensione la VM {0}?" | |
960 | ||
961 | #~ msgid "Domain" | |
962 | #~ msgstr "Dominio" | |
963 | ||
964 | #~ msgid "Download" | |
965 | #~ msgstr "Scarica" | |
966 | ||
967 | #~ msgid "Duration" | |
968 | #~ msgstr "Durata" | |
969 | ||
970 | #~ msgid "E-Mail" | |
971 | #~ msgstr "E-Mail" | |
972 | ||
973 | #~ msgid "EFI Disk" | |
974 | #~ msgstr "Disco EFI" | |
975 | ||
976 | #~ msgid "Email from address" | |
977 | #~ msgstr "Indirizzo e-mail del mittente" | |
978 | ||
979 | #~ msgid "Email notification" | |
980 | #~ msgstr "Notifica e-mail" | |
981 | ||
982 | #~ msgid "Enable" | |
983 | #~ msgstr "Attivare" | |
984 | ||
985 | #~ msgid "Enable /dev/console" | |
986 | #~ msgstr "Attiva /dev/console" | |
987 | ||
988 | #~ msgid "Enable DHCP" | |
989 | #~ msgstr "Attiva DHCP" | |
990 | ||
991 | #~ msgid "Enable Firewall" | |
992 | #~ msgstr "Attiva Firewall" | |
993 | ||
994 | #~ msgid "Enable NDP" | |
995 | #~ msgstr "Attiva NDP" | |
996 | ||
997 | #~ msgid "Enable NUMA" | |
998 | #~ msgstr "Attiva NUMA" | |
999 | ||
1000 | #, fuzzy | |
1001 | #~ msgid "Enable numa" | |
1002 | #~ msgstr "Abilita" | |
1003 | ||
1004 | #~ msgid "Enable quota" | |
1005 | #~ msgstr "Attivita quota" | |
1006 | ||
1007 | #~ msgid "Enter your password" | |
1008 | #~ msgstr "Inserisci la tua password" | |
1009 | ||
1010 | #~ msgid "Enter your user name" | |
1011 | #~ msgstr "Inserisci il tuo nome utente" | |
1012 | ||
1013 | #~ msgid "Erase data" | |
1014 | #~ msgstr "Elimina dati" | |
1015 | ||
1016 | #~ msgid "Estranged" | |
1017 | #~ msgstr "Disconnesso" | |
1018 | ||
1019 | #~ msgid "Every day" | |
1020 | #~ msgstr "Ogni giorno" | |
1021 | ||
1022 | #~ msgid "Every two hours" | |
1023 | #~ msgstr "Ogni due ore" | |
1024 | ||
1025 | #~ msgid "Every {0} minutes" | |
1026 | #~ msgstr "Ogni {0} minuti" | |
1027 | ||
1028 | #~ msgid "Exclude selected VMs" | |
1029 | #~ msgstr "Escludi le VM selezionate" | |
1030 | ||
1031 | #~ msgid "Existing volume groups" | |
1032 | #~ msgstr "Gruppi di volume esistenti" | |
1033 | ||
1034 | #~ msgid "Expire" | |
1035 | #~ msgstr "Scadenza" | |
1036 | ||
1037 | #~ msgid "Failover Domain" | |
1038 | #~ msgstr "Dominio alternativo" | |
1039 | ||
1040 | #~ msgid "Fallback Server" | |
1041 | #~ msgstr "Server di riserva" | |
1042 | ||
1043 | #~ msgid "Family" | |
1044 | #~ msgstr "Famiglia" | |
1045 | ||
1046 | #~ msgid "Fencing" | |
1047 | #~ msgstr "Fencing" | |
1048 | ||
1049 | #~ msgid "Finish" | |
1050 | #~ msgstr "Finito" | |
1051 | ||
1052 | #~ msgid "Firewall" | |
1053 | #~ msgstr "Firewall" | |
1054 | ||
1055 | #~ msgid "First Name" | |
1056 | #~ msgstr "Nome" | |
1057 | ||
1058 | #~ msgid "Folder View" | |
1059 | #~ msgstr "Vista Cartelle" | |
1060 | ||
1061 | #~ msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" | |
1062 | #~ msgstr "I campi della form non possono essere inviati con dati non validi" | |
1063 | ||
1064 | #~ msgid "Freeze CPU at startup" | |
1065 | #~ msgstr "Congela CPU all' avvio" | |
1066 | ||
1067 | #~ msgid "Full Clone" | |
1068 | #~ msgstr "Clone completo" | |
1069 | ||
1070 | #~ msgid "General" | |
1071 | #~ msgstr "Generale" | |
1072 | ||
1073 | #~ msgid "Graphic card" | |
1074 | #~ msgstr "Scheda grafica" | |
1075 | ||
1076 | #~ msgid "Group Permission" | |
1077 | #~ msgstr "Permessi di gruppo" | |
1078 | ||
1079 | #~ msgid "Groups" | |
1080 | #~ msgstr "Gruppi" | |
1081 | ||
1082 | #~ msgid "HA Group" | |
1083 | #~ msgstr "Gruppo HA" | |
1084 | ||
1085 | #~ msgid "HA Service Status" | |
1086 | #~ msgstr "Stato servizio HA" | |
1087 | ||
1088 | #~ msgid "HA State" | |
1089 | #~ msgstr "Stato HA" | |
1090 | ||
1091 | #~ msgid "HA managed VM/CT" | |
1092 | #~ msgstr "VM/CT gestiti da HA" | |
1093 | ||
1094 | #~ msgid "HD space" | |
1095 | #~ msgstr "Spazio su HD" | |
1096 | ||
1097 | #~ msgid "HTTP proxy" | |
1098 | #~ msgstr "HTTP proxy" | |
1099 | ||
1100 | #~ msgid "Hard Disk" | |
1101 | #~ msgstr "Disco fisso" | |
1102 | ||
1103 | #~ msgid "Hardware" | |
1104 | #~ msgstr "Hardware" | |
1105 | ||
1106 | #~ msgid "Host" | |
1107 | #~ msgstr "Host" | |
1108 | ||
1109 | #, fuzzy | |
1110 | #~ msgid "Host MAC address" | |
1111 | #~ msgstr "Indirizzo IP" | |
1112 | ||
1113 | #, fuzzy | |
1114 | #~ msgid "Host device name" | |
1115 | #~ msgstr "Device di boot" | |
1116 | ||
1117 | #~ msgid "Host group" | |
1118 | #~ msgstr "Gruppo host" | |
1119 | ||
1120 | #, fuzzy | |
1121 | #~ msgid "Host ifname" | |
1122 | #~ msgstr "Nome utente" | |
1123 | ||
1124 | #~ msgid "Hostname" | |
1125 | #~ msgstr "Nome dell' host" | |
1126 | ||
1127 | #~ msgid "Hotplug" | |
1128 | #~ msgstr "Hotplug" | |
1129 | ||
1130 | #~ msgid "ID" | |
1131 | #~ msgstr "ID" | |
1132 | ||
1133 | #~ msgid "IO delay" | |
1134 | #~ msgstr "Ritardo IO" | |
1135 | ||
1136 | #~ msgid "IO thread" | |
1137 | #~ msgstr "IO thread" | |
1138 | ||
1139 | #~ msgid "IP filter" | |
1140 | #~ msgstr "Filtro IP" | |
1141 | ||
1142 | #~ msgid "IP/CIDR" | |
1143 | #~ msgstr "IP/CIDR" | |
1144 | ||
1145 | #~ msgid "IPv4" | |
1146 | #~ msgstr "IPv4" | |
1147 | ||
1148 | #~ msgid "IPv4/CIDR" | |
1149 | #~ msgstr "IPv4/CIDR" | |
1150 | ||
1151 | #~ msgid "IPv6" | |
1152 | #~ msgstr "IPv6" | |
1153 | ||
1154 | #~ msgid "IPv6/CIDR" | |
1155 | #~ msgstr "IPv6/CIDR" | |
1156 | ||
1157 | #, fuzzy | |
1158 | #~ msgid "ISO Image" | |
1159 | #~ msgstr "Immagine disco" | |
1160 | ||
1161 | #~ msgid "ISO image" | |
1162 | #~ msgstr "Immagine ISO" | |
1163 | ||
1164 | #, fuzzy | |
1165 | #~ msgid "Images" | |
1166 | #~ msgstr "Immagine disco" | |
1167 | ||
1168 | #~ msgid "Include RAM" | |
1169 | #~ msgstr "Compresa RAM" | |
1170 | ||
1171 | #~ msgid "Include selected VMs" | |
1172 | #~ msgstr "Includi le VM selezionate" | |
1173 | ||
1174 | #~ msgid "Initialize Disk with GPT" | |
1175 | #~ msgstr "Inizializza disco con GPT" | |
1176 | ||
1177 | #~ msgid "Input Policy" | |
1178 | #~ msgstr "Policy di Input" | |
1179 | ||
1180 | #~ msgid "Insert" | |
1181 | #~ msgstr "Inserire" | |
1182 | ||
1183 | #~ msgid "Interface" | |
1184 | #~ msgstr "Interfaccia" | |
1185 | ||
1186 | #~ msgid "Invalid file size: " | |
1187 | #~ msgstr "Dimensione del file non valido: " | |
1188 | ||
1189 | #~ msgid "KRBD" | |
1190 | #~ msgstr "KRBD" | |
1191 | ||
1192 | #~ msgid "KSM sharing" | |
1193 | #~ msgstr "KSM sharing" | |
1194 | ||
1195 | #~ msgid "KVM hardware virtualization" | |
1196 | #~ msgstr "KVM virtualizzazione hardware" | |
1197 | ||
1198 | #~ msgid "Kernel Version" | |
1199 | #~ msgstr "Versione Kernel" | |
1200 | ||
1201 | #~ msgid "Key" | |
1202 | #~ msgstr "Chiave" | |
1203 | ||
1204 | #~ msgid "Key IDs" | |
1205 | #~ msgstr "Chiavi ID" | |
1206 | ||
1207 | #~ msgid "LDAP Server" | |
1208 | #~ msgstr "Server LDAP" | |
1209 | ||
1210 | #~ msgid "LXC Container" | |
1211 | #~ msgstr "Container LXC" | |
1212 | ||
1213 | #~ msgid "Language" | |
1214 | #~ msgstr "Lingua" | |
1215 | ||
1216 | #~ msgid "Last Name" | |
1217 | #~ msgstr "Cognome" | |
1218 | ||
1219 | #~ msgid "Last Sync" | |
1220 | #~ msgstr "Ultimo Sync" | |
1221 | ||
1222 | #~ msgid "Last checked" | |
1223 | #~ msgstr "Ultimo controllo al" | |
1224 | ||
1225 | #~ msgid "Last transition" | |
1226 | #~ msgstr "Ultima transazione" | |
1227 | ||
1228 | #~ msgid "Latency (ms)" | |
1229 | #~ msgstr "Latenza (ms)" | |
1230 | ||
1231 | #~ msgid "Linked Clone" | |
1232 | #~ msgstr "Clone linkato" | |
1233 | ||
1234 | #~ msgid "Load SSH Key File" | |
1235 | #~ msgstr "Carica file chiave SSH" | |
1236 | ||
1237 | #~ msgid "Log" | |
1238 | #~ msgstr "Log" | |
1239 | ||
1240 | #~ msgid "Login" | |
1241 | #~ msgstr "Login" | |
1242 | ||
1243 | #~ msgid "Login failed. Please try again" | |
1244 | #~ msgstr "Errore login. Si prega di riprovare" | |
1245 | ||
1246 | #~ msgid "Logout" | |
1247 | #~ msgstr "Esci" | |
1248 | ||
1249 | #~ msgid "MAC address" | |
1250 | #~ msgstr "Indirizzo MAC" | |
1251 | ||
1252 | #~ msgid "MAC address prefix" | |
1253 | #~ msgstr "Prefisso indirizzo MAC" | |
1254 | ||
1255 | #~ msgid "MAC filter" | |
1256 | #~ msgstr "Filtro MAC" | |
1257 | ||
1258 | #~ msgid "Macro" | |
1259 | #~ msgstr "Macro" | |
1260 | ||
1261 | #~ msgid "Managed by HA" | |
1262 | #~ msgstr "Gestito da HA" | |
1263 | ||
1264 | #~ msgid "Manufacturer" | |
1265 | #~ msgstr "Fabbricante" | |
1266 | ||
1267 | #~ msgid "Max Backups" | |
1268 | #~ msgstr "Numero massimo backup" | |
1269 | ||
1270 | #~ msgid "Max. Restart" | |
1271 | #~ msgstr "Max. riavvii" | |
1272 | ||
1273 | #~ msgid "Maximum memory" | |
1274 | #~ msgstr "Memoria massima" | |
1275 | ||
1276 | #~ msgid "Members" | |
1277 | #~ msgstr "Membri" | |
1278 | ||
1279 | #~ msgid "Memory" | |
1280 | #~ msgstr "Memoria" | |
1281 | ||
1282 | #, fuzzy | |
1283 | #~ msgid "Memory (MB)" | |
1284 | #~ msgstr "Memoria" | |
1285 | ||
1286 | #, fuzzy | |
1287 | #~ msgid "Memory Usage" | |
1288 | #~ msgstr "Utilizzo memoria" | |
1289 | ||
1290 | #~ msgid "Memory size" | |
1291 | #~ msgstr "Dimensione memoria" | |
1292 | ||
1293 | #~ msgid "Memory usage" | |
1294 | #~ msgstr "Utilizzo memoria" | |
1295 | ||
1296 | #~ msgid "Message" | |
1297 | #~ msgstr "Messaggio" | |
1298 | ||
1299 | #~ msgid "Migrate" | |
1300 | #~ msgstr "Migra" | |
1301 | ||
1302 | #, fuzzy | |
1303 | #~ msgid "Migrate All VMs" | |
1304 | #~ msgstr "Migra" | |
1305 | ||
1306 | #~ msgid "Migrate all VMs and Containers" | |
1307 | #~ msgstr "Migra tutte le VM ed i Container" | |
1308 | ||
1309 | #~ msgid "Min. Size" | |
1310 | #~ msgstr "Dimensione min." | |
1311 | ||
1312 | #~ msgid "Minimum memory" | |
1313 | #~ msgstr "Memoria minima" | |
1314 | ||
1315 | #~ msgid "Model" | |
1316 | #~ msgstr "Modello" | |
1317 | ||
1318 | #~ msgid "Monday to Friday" | |
1319 | #~ msgstr "lunedi a venerdi" | |
1320 | ||
1321 | #~ msgid "Monitor" | |
1322 | #~ msgstr "Monitor" | |
1323 | ||
1324 | #~ msgid "Monitor Host" | |
1325 | #~ msgstr "Monitor Host" | |
1326 | ||
1327 | #~ msgid "More" | |
1328 | #~ msgstr "Ancora" | |
1329 | ||
1330 | #~ msgid "Mount" | |
1331 | #~ msgstr "Monta" | |
1332 | ||
1333 | #~ msgid "Mount Point" | |
1334 | #~ msgstr "Punto di montaggio" | |
1335 | ||
1336 | #~ msgid "Move disk" | |
1337 | #~ msgstr "Muovi disco" | |
1338 | ||
1339 | #~ msgid "Multiqueues" | |
1340 | #~ msgstr "Multiqueues" | |
1341 | ||
1342 | #~ msgid "My Settings" | |
1343 | #~ msgstr "Impostazioni" | |
1344 | ||
1345 | #~ msgid "NAT mode" | |
1346 | #~ msgstr "Modo NAT" | |
1347 | ||
1348 | #~ msgid "Network" | |
1349 | #~ msgstr "Rete" | |
1350 | ||
1351 | #~ msgid "Network traffic" | |
1352 | #~ msgstr "Traffico di rete" | |
1353 | ||
1354 | #~ msgid "Next" | |
1355 | #~ msgstr "Prossimo" | |
1356 | ||
1357 | #~ msgid "Next Sync" | |
1358 | #~ msgstr "Prossimo Sync" | |
1359 | ||
1360 | #~ msgid "Next due date" | |
1361 | #~ msgstr "Prossima scadenza" | |
1362 | ||
1363 | #~ msgid "No Disks found" | |
1364 | #~ msgstr "Nessun disco trovato" | |
1365 | ||
1366 | #~ msgid "No Disks unused" | |
1367 | #~ msgstr "Nessun disco disponibile" | |
1368 | ||
1369 | #~ msgid "No OSD selected" | |
1370 | #~ msgstr "Nessun OSD selezionato" | |
1371 | ||
1372 | #~ msgid "No S.M.A.R.T. Values" | |
1373 | #~ msgstr "Nessun dato S.M.A.R.T." | |
1374 | ||
1375 | #~ msgid "No VM selected" | |
1376 | #~ msgstr "Nessuna VM selezionata" | |
1377 | ||
1378 | #~ msgid "No Warnings/Errors" | |
1379 | #~ msgstr "Nessun avviso/errore" | |
1380 | ||
1381 | #~ msgid "No backup" | |
1382 | #~ msgstr "Nessun backup" | |
1383 | ||
1384 | #~ msgid "No cache" | |
1385 | #~ msgstr "Nessuna cache" | |
1386 | ||
1387 | #~ msgid "No network device" | |
1388 | #~ msgstr "Nessun dispositivo di rete" | |
1389 | ||
1390 | #~ msgid "No restrictions" | |
1391 | #~ msgstr "Nessuna restrizione" | |
1392 | ||
1393 | #~ msgid "Node list" | |
1394 | #~ msgstr "Lista Nodi" | |
1395 | ||
1396 | #~ msgid "Nodes" | |
1397 | #~ msgstr "Nodi" | |
1398 | ||
1399 | #~ msgid "Normalized" | |
1400 | #~ msgstr "Normalizzato" | |
1401 | ||
1402 | #~ msgid "Notes" | |
1403 | #~ msgstr "Annotazioni" | |
1404 | ||
1405 | #~ msgid "Number" | |
1406 | #~ msgstr "Numero" | |
1407 | ||
1408 | #~ msgid "OS" | |
1409 | #~ msgstr "OS" | |
1410 | ||
1411 | #~ msgid "OS Type" | |
1412 | #~ msgstr "Tipo OS" | |
1413 | ||
1414 | #~ msgid "OTP" | |
1415 | #~ msgstr "OTP" | |
1416 | ||
1417 | #~ msgid "Offline" | |
1418 | #~ msgstr "Offline" | |
1419 | ||
1420 | #~ msgid "On failure only" | |
1421 | #~ msgstr "Solo se errore" | |
1422 | ||
1423 | #~ msgid "Online" | |
1424 | #~ msgstr "Online" | |
1425 | ||
1426 | #~ msgid "OpenVZ Container" | |
1427 | #~ msgstr "Container OpenVZ" | |
1428 | ||
1429 | #, fuzzy | |
1430 | #~ msgid "OpenVZ template" | |
1431 | #~ msgstr "Container OpenVZ" | |
1432 | ||
1433 | #~ msgid "Options" | |
1434 | #~ msgstr "Opzioni" | |
1435 | ||
1436 | #~ msgid "Other OS types" | |
1437 | #~ msgstr "Altri tipi di OS" | |
1438 | ||
1439 | #~ msgid "Output Policy" | |
1440 | #~ msgstr "Policy Output" | |
1441 | ||
1442 | #~ msgid "Owner" | |
1443 | #~ msgstr "Proprietario" | |
1444 | ||
1445 | #~ msgid "PCI Device" | |
1446 | #~ msgstr "Dispositivo PCI" | |
1447 | ||
1448 | #~ msgid "PVE Manager Version" | |
1449 | #~ msgstr "Versione PVE Manager" | |
1450 | ||
1451 | #~ msgid "Package versions" | |
1452 | #~ msgstr "Versione Pacchetti" | |
1453 | ||
1454 | #~ msgid "Parallel jobs" | |
1455 | #~ msgstr "Job paralleli" | |
1456 | ||
1457 | #~ msgid "Path" | |
1458 | #~ msgstr "Path" | |
1459 | ||
1460 | #~ msgid "Permissions" | |
1461 | #~ msgstr "Permessi" | |
1462 | ||
1463 | #~ msgid "Please enter the ID to confirm" | |
1464 | #~ msgstr "Inserisci VMID per confermare" | |
1465 | ||
1466 | #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first." | |
1467 | #~ msgstr "Scegli prima OVMF(UEFI) negli opzioni." | |
1468 | ||
1469 | #~ msgid "Pool" | |
1470 | #~ msgstr "Pool" | |
1471 | ||
1472 | #~ msgid "Pool View" | |
1473 | #~ msgstr "Vista Pool" | |
1474 | ||
1475 | #~ msgid "Pools" | |
1476 | #~ msgstr "Pools" | |
1477 | ||
1478 | #~ msgid "Port" | |
1479 | #~ msgstr "Porta" | |
1480 | ||
1481 | #~ msgid "Portal" | |
1482 | #~ msgstr "Portale" | |
1483 | ||
1484 | #~ msgid "Premium" | |
1485 | #~ msgstr "Premium" | |
1486 | ||
1487 | #~ msgid "Privileges" | |
1488 | #~ msgstr "Privilegi" | |
1489 | ||
1490 | #~ msgid "Processors" | |
1491 | #~ msgstr "Processori" | |
1492 | ||
1493 | #~ msgid "Product" | |
1494 | #~ msgstr "Prodotto" | |
1495 | ||
1496 | #~ msgid "Propagate" | |
1497 | #~ msgstr "Propaga" | |
1498 | ||
1499 | #~ msgid "Protection" | |
1500 | #~ msgstr "Protezione" | |
1501 | ||
1502 | #~ msgid "Protocol" | |
1503 | #~ msgstr "Protocollo" | |
1504 | ||
1505 | #~ msgid "Proxmox VE Login" | |
1506 | #~ msgstr "Proxmox VE Login" | |
1507 | ||
1508 | #~ msgid "QEMU image format" | |
1509 | #~ msgstr "QEMU formato immagine" | |
1510 | ||
1511 | #~ msgid "Qemu Agent" | |
1512 | #~ msgstr "Qemu Agent" | |
1513 | ||
1514 | #~ msgid "Quorate" | |
1515 | #~ msgstr "Quorate" | |
1516 | ||
1517 | #~ msgid "Quorum" | |
1518 | #~ msgstr "Quorum" | |
1519 | ||
1520 | #~ msgid "RAM" | |
1521 | #~ msgstr "RAM" | |
1522 | ||
1523 | #~ msgid "RAM usage" | |
1524 | #~ msgstr "Utilizzo RAM" | |
1525 | ||
1526 | #~ msgid "RTC start date" | |
1527 | #~ msgstr "RTC data iniziale" | |
1528 | ||
1529 | #~ msgid "Rate" | |
1530 | #~ msgstr "Velocità" | |
1531 | ||
1532 | #~ msgid "Raw disk image" | |
1533 | #~ msgstr "Immagine disco RAW" | |
1534 | ||
1535 | #~ msgid "Read limit" | |
1536 | #~ msgstr "Limite Read" | |
1537 | ||
1538 | #~ msgid "Read-only" | |
1539 | #~ msgstr "Read-only" | |
1540 | ||
1541 | #~ msgid "Realm" | |
1542 | #~ msgstr "Realm" | |
1543 | ||
1544 | #~ msgid "Reload" | |
1545 | #~ msgstr "Ricarica" | |
1546 | ||
1547 | #~ msgid "Removal Scheduled" | |
1548 | #~ msgstr "Remozione in programma" | |
1549 | ||
1550 | #~ msgid "Remove Partitions" | |
1551 | #~ msgstr "Rimuovi Partizioni" | |
1552 | ||
1553 | #, fuzzy | |
1554 | #~ msgid "Replication" | |
1555 | #~ msgstr "Replicazione" | |
1556 | ||
1557 | #~ msgid "Replication Job" | |
1558 | #~ msgstr "Job di replication" | |
1559 | ||
1560 | #~ msgid "Replication Log" | |
1561 | #~ msgstr "Log replicazione" | |
1562 | ||
1563 | #~ msgid "Replication needs at least two nodes" | |
1564 | #~ msgstr "Replicazione ha bisogno di almeno due nodi" | |
1565 | ||
1566 | #~ msgid "Reset" | |
1567 | #~ msgstr "Reset" | |
1568 | ||
1569 | #~ msgid "Resize disk" | |
1570 | #~ msgstr "Ridimensiona disco" | |
1571 | ||
1572 | #~ msgid "Resource" | |
1573 | #~ msgstr "Risorse" | |
1574 | ||
1575 | #~ msgid "Resource Pool" | |
1576 | #~ msgstr "Pool di Risorse" | |
1577 | ||
1578 | #~ msgid "Resources" | |
1579 | #~ msgstr "Risorse" | |
1580 | ||
1581 | #~ msgid "Restart Mode" | |
1582 | #~ msgstr "Mode stop/start" | |
1583 | ||
1584 | #~ msgid "Restarts" | |
1585 | #~ msgstr "Restarts" | |
1586 | ||
1587 | #~ msgid "Restore" | |
1588 | #~ msgstr "Ripristina" | |
1589 | ||
1590 | #, fuzzy | |
1591 | #~ msgid "Restore CT" | |
1592 | #~ msgstr "Ripristina" | |
1593 | ||
1594 | #, fuzzy | |
1595 | #~ msgid "Restore VM" | |
1596 | #~ msgstr "Ripristina" | |
1597 | ||
1598 | #~ msgid "Resume" | |
1599 | #~ msgstr "Riattiva" | |
1600 | ||
1601 | #~ msgid "Revert changes" | |
1602 | #~ msgstr "Scarta modifiche" | |
1603 | ||
1604 | #~ msgid "Role" | |
1605 | #~ msgstr "Ruolo" | |
1606 | ||
1607 | #~ msgid "Roles" | |
1608 | #~ msgstr "Ruoli" | |
1609 | ||
1610 | #~ msgid "Rollback" | |
1611 | #~ msgstr "Rollback" | |
1612 | ||
1613 | #~ msgid "Root Disk" | |
1614 | #~ msgstr "Disco root" | |
1615 | ||
1616 | #~ msgid "Rule" | |
1617 | #~ msgstr "Regola" | |
1618 | ||
1619 | #~ msgid "Rules" | |
1620 | #~ msgstr "Regole" | |
1621 | ||
1622 | #~ msgid "Running" | |
1623 | #~ msgstr "In esecuzione" | |
1624 | ||
1625 | #~ msgid "S.M.A.R.T. Values" | |
1626 | #~ msgstr "Dati S.M.A.R.T." | |
1627 | ||
1628 | #~ msgid "SCSI Controller Type" | |
1629 | #~ msgstr "Tipo Controller SCSI" | |
1630 | ||
1631 | #~ msgid "SKU" | |
1632 | #~ msgstr "SKU" | |
1633 | ||
1634 | #~ msgid "SLAAC" | |
1635 | #~ msgstr "SLAAC" | |
1636 | ||
1637 | #~ msgid "SMBIOS settings (type1)" | |
1638 | #~ msgstr "Opzioni SMBIOS (type1)" | |
1639 | ||
1640 | #~ msgid "SMURFS filter" | |
1641 | #~ msgstr "Filtro SMURFS" | |
1642 | ||
1643 | #~ msgid "SWAP usage" | |
1644 | #~ msgstr "Utilizzo SWAP" | |
1645 | ||
1646 | #~ msgid "Same as source" | |
1647 | #~ msgstr "Come base" | |
1648 | ||
1649 | #~ msgid "Save User name" | |
1650 | #~ msgstr "Salva nome utente" | |
1651 | ||
1652 | #~ msgid "Saved User name" | |
1653 | #~ msgstr "Nome utente salvato" | |
1654 | ||
1655 | #~ msgid "Scanning..." | |
1656 | #~ msgstr "Scansione..." | |
1657 | ||
1658 | #~ msgid "Schedule" | |
1659 | #~ msgstr "Orario" | |
1660 | ||
1661 | #~ msgid "Search" | |
1662 | #~ msgstr "Cerca" | |
1663 | ||
1664 | #~ msgid "Second Server" | |
1665 | #~ msgstr "Secondo Server" | |
1666 | ||
1667 | #~ msgid "Security Group" | |
1668 | #~ msgstr "Gruppo Sicurezza" | |
1669 | ||
1670 | #~ msgid "Select File..." | |
1671 | #~ msgstr "Scegli file..." | |
1672 | ||
1673 | #~ msgid "Selection" | |
1674 | #~ msgstr "Selezione" | |
1675 | ||
1676 | #~ msgid "Selection mode" | |
1677 | #~ msgstr "Modo selezione" | |
1678 | ||
1679 | #~ msgid "Send email to" | |
1680 | #~ msgstr "Manda email a" | |
1681 | ||
1682 | #~ msgid "Serial" | |
1683 | #~ msgstr "Seriale" | |
1684 | ||
1685 | #~ msgid "Serial terminal" | |
1686 | #~ msgstr "Terminale seriale" | |
1687 | ||
1688 | #~ msgid "Server" | |
1689 | #~ msgstr "Server" | |
1690 | ||
1691 | #~ msgid "Server Address" | |
1692 | #~ msgstr "Indirizzo Server" | |
1693 | ||
1694 | #~ msgid "Server ID" | |
1695 | #~ msgstr "Server ID" | |
1696 | ||
1697 | #~ msgid "Server View" | |
1698 | #~ msgstr "Vista Server" | |
1699 | ||
1700 | #~ msgid "Server load" | |
1701 | #~ msgstr "Carico del Server" | |
1702 | ||
1703 | #~ msgid "Service" | |
1704 | #~ msgstr "Servizio" | |
1705 | ||
1706 | #~ msgid "Services" | |
1707 | #~ msgstr "Servizi" | |
1708 | ||
1709 | #~ msgid "Settings" | |
1710 | #~ msgstr "Impostazioni" | |
1711 | ||
1712 | #~ msgid "Severity" | |
1713 | #~ msgstr "Gravità" | |
1714 | ||
1715 | #~ msgid "Shared" | |
1716 | #~ msgstr "Condiviso" | |
1717 | ||
1718 | #~ msgid "Shares" | |
1719 | #~ msgstr "Condivisioni" | |
1720 | ||
1721 | #~ msgid "Shell" | |
1722 | #~ msgstr "Shell" | |
1723 | ||
1724 | #~ msgid "Show Configuration" | |
1725 | #~ msgstr "Mostra Configurazione" | |
1726 | ||
1727 | #~ msgid "Show S.M.A.R.T. values" | |
1728 | #~ msgstr "Mostra dati S.M.A.R.T." | |
1729 | ||
1730 | #~ msgid "Shutdown" | |
1731 | #~ msgstr "Spegnimento" | |
1732 | ||
1733 | #~ msgid "Shutdown timeout" | |
1734 | #~ msgstr "Timeout Spegnimento" | |
1735 | ||
1736 | #~ msgid "Size" | |
1737 | #~ msgstr "Dimensione" | |
1738 | ||
1739 | #~ msgid "Size Increment" | |
1740 | #~ msgstr "Incremento Dimensione" | |
1741 | ||
1742 | #~ msgid "Skip replication" | |
1743 | #~ msgstr "Omettere replicazione" | |
1744 | ||
1745 | #~ msgid "Snapshot" | |
1746 | #~ msgstr "Snapshot" | |
1747 | ||
1748 | #~ msgid "Snapshots" | |
1749 | #~ msgstr "Snapshots" | |
1750 | ||
1751 | #~ msgid "Socket" | |
1752 | #~ msgstr "Socket" | |
1753 | ||
1754 | #~ msgid "Sockets" | |
1755 | #~ msgstr "Sockets" | |
1756 | ||
1757 | #~ msgid "Source" | |
1758 | #~ msgstr "Sorgente" | |
1759 | ||
1760 | #~ msgid "Source port" | |
1761 | #~ msgstr "Porta soprgente" | |
1762 | ||
1763 | #~ msgid "Speed" | |
1764 | #~ msgstr "Velocità" | |
1765 | ||
1766 | #~ msgid "Spice Port" | |
1767 | #~ msgstr "Porta spice" | |
1768 | ||
1769 | #~ msgid "Standalone node - no cluster defined" | |
1770 | #~ msgstr "Nodo standalone - nessun cluster definito" | |
1771 | ||
1772 | #~ msgid "Standard" | |
1773 | #~ msgstr "Standard" | |
1774 | ||
1775 | #~ msgid "Standard VGA" | |
1776 | #~ msgstr "Standard VGA" | |
1777 | ||
1778 | #, fuzzy | |
1779 | #~ msgid "Start All VMs" | |
1780 | #~ msgstr "Migra" | |
1781 | ||
1782 | #~ msgid "Start all VMs and Containers" | |
1783 | #~ msgstr "Avvia tutte le VM ed i Container" | |
1784 | ||
1785 | #~ msgid "Start at boot" | |
1786 | #~ msgstr "Avvia al boot" | |
1787 | ||
1788 | #~ msgid "Start/Shutdown order" | |
1789 | #~ msgstr "Ordine di Avvio/Spegnimento" | |
1790 | ||
1791 | #, fuzzy | |
1792 | #~ msgid "Started" | |
1793 | #~ msgstr "Avvia" | |
1794 | ||
1795 | #~ msgid "Startup delay" | |
1796 | #~ msgstr "Ritardo dell'avvio" | |
1797 | ||
1798 | #~ msgid "Static" | |
1799 | #~ msgstr "Statico" | |
1800 | ||
1801 | #, fuzzy | |
1802 | #~ msgid "Stop All VMs" | |
1803 | #~ msgstr "Migra" | |
1804 | ||
1805 | #~ msgid "Stop all VMs and Containers" | |
1806 | #~ msgstr "Stop tutte le VM ed i Container" | |
1807 | ||
1808 | #~ msgid "Stopped" | |
1809 | #~ msgstr "Fermato" | |
1810 | ||
1811 | #~ msgid "Storage" | |
1812 | #~ msgstr "Storage" | |
1813 | ||
1814 | #~ msgid "Storage View" | |
1815 | #~ msgstr "Vista Storage" | |
1816 | ||
1817 | #~ msgid "Storage list" | |
1818 | #~ msgstr "Lista Storage" | |
1819 | ||
1820 | #~ msgid "Storage {0} on node {1}" | |
1821 | #~ msgstr "Storage {0} su nodo {1}" | |
1822 | ||
1823 | #~ msgid "Subscription" | |
1824 | #~ msgstr "Sottoscrizione" | |
1825 | ||
1826 | #~ msgid "Subscription Key" | |
1827 | #~ msgstr "Chiave di sottoscrizione" | |
1828 | ||
1829 | #~ msgid "Summary" | |
1830 | #~ msgstr "Sommario" | |
1831 | ||
1832 | #~ msgid "Sunday" | |
1833 | #~ msgstr "Domenica" | |
1834 | ||
1835 | #~ msgid "Support" | |
1836 | #~ msgstr "Supporto" | |
1837 | ||
1838 | #~ msgid "Suspend" | |
1839 | #~ msgstr "Sospendi" | |
1840 | ||
1841 | #~ msgid "Swap" | |
1842 | #~ msgstr "Swap" | |
1843 | ||
1844 | #~ msgid "System" | |
1845 | #~ msgstr "Sistema" | |
1846 | ||
1847 | #~ msgid "System Report" | |
1848 | #~ msgstr "Rapporto sistema" | |
1849 | ||
1850 | #~ msgid "System upgrade on node {0}" | |
1851 | #~ msgstr "Upgrade della sistema su nodo {0}" | |
1852 | ||
1853 | #~ msgid "TCP flags filter" | |
1854 | #~ msgstr "Flags filtro TCP " | |
1855 | ||
1856 | #~ msgid "TFA" | |
1857 | #~ msgstr "TFA" | |
1858 | ||
1859 | #~ msgid "TTY count" | |
1860 | #~ msgstr "Quantità TTY" | |
1861 | ||
1862 | #~ msgid "Take Snapshot" | |
1863 | #~ msgstr "Fai Snapshot" | |
1864 | ||
1865 | #~ msgid "Target" | |
1866 | #~ msgstr "Destinazione" | |
1867 | ||
1868 | #~ msgid "Target Storage" | |
1869 | #~ msgstr "Storage di destinazione" | |
1870 | ||
1871 | #~ msgid "Target group" | |
1872 | #~ msgstr "Gruppo di destinazione" | |
1873 | ||
1874 | #~ msgid "Target node" | |
1875 | #~ msgstr "Nodo di destinazione" | |
1876 | ||
1877 | #~ msgid "Task History" | |
1878 | #~ msgstr "Cronologia Task" | |
1879 | ||
1880 | #~ msgid "Template" | |
1881 | #~ msgstr "Template" | |
1882 | ||
1883 | #~ msgid "Templates" | |
1884 | #~ msgstr "Templates" | |
1885 | ||
1886 | #~ msgid "Thin Pool" | |
1887 | #~ msgstr "Thin Pool" | |
1888 | ||
1889 | #~ msgid "Thin provision" | |
1890 | #~ msgstr "Thin provision" | |
1891 | ||
1892 | #~ msgid "This will permanently erase all data." | |
1893 | #~ msgstr "Questo rimuoverà permanentemente tutti i dati." | |
1894 | ||
1895 | #~ msgid "This will permanently erase all image data." | |
1896 | #~ msgstr "Questo comando rimuove permanentemente tutti i dati dell'immagine." | |
1897 | ||
1898 | #~ msgid "This will permanently erase current VM data." | |
1899 | #~ msgstr "Questo rimuoverà permanentemente i dati della VM corrente." | |
1900 | ||
1901 | #~ msgid "This {0} ID does not exists" | |
1902 | #~ msgstr "Questo {0} ID non esiste" | |
1903 | ||
1904 | #~ msgid "This {0} ID is already in use" | |
1905 | #~ msgstr "Questo {0} ID è già in uso" | |
1906 | ||
1907 | #~ msgid "Threshold" | |
1908 | #~ msgstr "Soglia" | |
1909 | ||
1910 | #~ msgid "Time" | |
1911 | #~ msgstr "Ora" | |
1912 | ||
1913 | #~ msgid "Timestamp" | |
1914 | #~ msgstr "Timestamp" | |
1915 | ||
1916 | #~ msgid "Total Disk Read" | |
1917 | #~ msgstr "Totale letto dal Disco" | |
1918 | ||
1919 | #~ msgid "Total Disk Write" | |
1920 | #~ msgstr "Totale scritto su Disco" | |
1921 | ||
1922 | #~ msgid "Total NetIn" | |
1923 | #~ msgstr "Totale NetIn" | |
1924 | ||
1925 | #~ msgid "Total NetOut" | |
1926 | #~ msgstr "Totale NetOut" | |
1927 | ||
1928 | #~ msgid "Total cores" | |
1929 | #~ msgstr "Totale core" | |
1930 | ||
1931 | #~ msgid "USB" | |
1932 | #~ msgstr "USB" | |
1933 | ||
1934 | #~ msgid "USB Device" | |
1935 | #~ msgstr "Dispositivo USB" | |
1936 | ||
1937 | #, fuzzy | |
1938 | #~ msgid "Unable to load subscription status" | |
1939 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1940 | ||
1941 | #, fuzzy | |
1942 | #~ msgid "Unable to parse drive options" | |
1943 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1944 | ||
1945 | #, fuzzy | |
1946 | #~ msgid "Unable to parse mount point options" | |
1947 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1948 | ||
1949 | #, fuzzy | |
1950 | #~ msgid "Unable to parse smbios options" | |
1951 | #~ msgstr "Carica Subscription Key" | |
1952 | ||
1953 | #~ msgid "Unmount" | |
1954 | #~ msgstr "Smonta" | |
1955 | ||
1956 | #~ msgid "Unprivileged container" | |
1957 | #~ msgstr "Container senza privilegi" | |
1958 | ||
1959 | #~ msgid "Unused Disk" | |
1960 | #~ msgstr "Disco inutilizzato" | |
1961 | ||
1962 | #, fuzzy | |
1963 | #~ msgid "Unused Mount Point" | |
1964 | #~ msgstr "Monta" | |
1965 | ||
1966 | #~ msgid "Update" | |
1967 | #~ msgstr "Aggiornare" | |
1968 | ||
1969 | #~ msgid "Update package database" | |
1970 | #~ msgstr "Aggiorna database pacchetti" | |
1971 | ||
1972 | #~ msgid "Updates" | |
1973 | #~ msgstr "Aggiornamenti" | |
1974 | ||
1975 | #~ msgid "Upgrade" | |
1976 | #~ msgstr "Upgrade" | |
1977 | ||
1978 | #~ msgid "Upload" | |
1979 | #~ msgstr "Carica" | |
1980 | ||
1981 | #~ msgid "Upload Subscription Key" | |
1982 | #~ msgstr "Carica chiave di sottoscrizione" | |
1983 | ||
1984 | #~ msgid "Uploading file..." | |
1985 | #~ msgstr "Sto caricando il file..." | |
1986 | ||
1987 | #~ msgid "Uptime" | |
1988 | #~ msgstr "Uptime" | |
1989 | ||
1990 | #~ msgid "Usage" | |
1991 | #~ msgstr "Utilizzo" | |
1992 | ||
1993 | #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" | |
1994 | #~ msgstr "Usa file immagine CD/DVD (iso)" | |
1995 | ||
1996 | #~ msgid "Use LUNs directly" | |
1997 | #~ msgstr "Usa le LUN direttamente" | |
1998 | ||
1999 | #~ msgid "Use fixed size memory" | |
2000 | #~ msgstr "Usa dimensione RAM fissa" | |
2001 | ||
2002 | #~ msgid "Use local time for RTC" | |
2003 | #~ msgstr "Usa tempo locale per il RTC" | |
2004 | ||
2005 | #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive" | |
2006 | #~ msgstr "Usa il drive fisico CD-ROM" | |
2007 | ||
2008 | #~ msgid "Use tablet for pointer" | |
2009 | #~ msgstr "Usa tablet come puntatore" | |
2010 | ||
2011 | #~ msgid "User" | |
2012 | #~ msgstr "Utente" | |
2013 | ||
2014 | #~ msgid "User Attribute Name" | |
2015 | #~ msgstr "User Attribute Name" | |
2016 | ||
2017 | #~ msgid "User Permission" | |
2018 | #~ msgstr "Permessi utente" | |
2019 | ||
2020 | #~ msgid "Users" | |
2021 | #~ msgstr "Utenti" | |
2022 | ||
2023 | #~ msgid "VCPUs" | |
2024 | #~ msgstr "VCPUs" | |
2025 | ||
2026 | #~ msgid "VLAN Tag" | |
2027 | #~ msgstr "Tag VLAN" | |
2028 | ||
2029 | #, fuzzy | |
2030 | #~ msgid "VM protection" | |
2031 | #~ msgstr "Directory" | |
2032 | ||
2033 | #~ msgid "VMware compatible" | |
2034 | #~ msgstr "Compatibile VMWare" | |
2035 | ||
2036 | #~ msgid "VMware image format" | |
2037 | #~ msgstr "Formato imagine VMWare" | |
2038 | ||
2039 | #~ msgid "VSwap usage" | |
2040 | #~ msgstr "Utilizzo VSwap" | |
2041 | ||
2042 | #~ msgid "VZDump backup file" | |
2043 | #~ msgstr "File VZDump di backup" | |
2044 | ||
2045 | #~ msgid "Vendor" | |
2046 | #~ msgstr "Venditore" | |
2047 | ||
2048 | #~ msgid "Virtual Machine" | |
2049 | #~ msgstr "Macchina Virtuale" | |
2050 | ||
2051 | #~ msgid "Virtual Machine {0} on node {1}" | |
2052 | #~ msgstr "Macchina Virtuale {0} su nodo {1}" | |
2053 | ||
2054 | #~ msgid "Virtual Machines" | |
2055 | #~ msgstr "Macchine Virtuale" | |
2056 | ||
2057 | #, fuzzy | |
2058 | #~ msgid "Volume Group" | |
2059 | #~ msgstr "Gruppo di volumi" | |
2060 | ||
2061 | #~ msgid "Volume group" | |
2062 | #~ msgstr "Gruppo di volumi" | |
2063 | ||
2064 | #~ msgid "Worst" | |
2065 | #~ msgstr "Peggiore" | |
2066 | ||
2067 | #~ msgid "Write cache" | |
2068 | #~ msgstr "Cache di scrittura" | |
2069 | ||
2070 | #~ msgid "Write limit" | |
2071 | #~ msgstr "Limite Scrittura" | |
2072 | ||
2073 | #~ msgid "Write max burst" | |
2074 | #~ msgstr "Massimo burst scrittura" | |
2075 | ||
2076 | #~ msgid "You are here!" | |
2077 | #~ msgstr "Attualmente attivo" | |
2078 | ||
2079 | #~ msgid "You are logged in as {0}" | |
2080 | #~ msgstr "Sei loggato come {0}" | |
2081 | ||
2082 | #~ msgid "ZFS Pool" | |
2083 | #~ msgstr "ZFS Pool" | |
2084 | ||
2085 | #~ msgid "default" | |
2086 | #~ msgstr "predefinito" | |
2087 | ||
2088 | #~ msgid "disabled" | |
2089 | #~ msgstr "disattivato" | |
2090 | ||
2091 | #~ msgid "enable" | |
2092 | #~ msgstr "attivare" | |
2093 | ||
2094 | #~ msgid "fast" | |
2095 | #~ msgstr "veloce" | |
2096 | ||
2097 | #~ msgid "good" | |
2098 | #~ msgstr "buono" | |
2099 | ||
2100 | #~ msgid "hourly" | |
2101 | #~ msgstr "ogni ora" | |
2102 | ||
2103 | #~ msgid "iSCSI Provider" | |
2104 | #~ msgstr "Provider iSCSI" | |
2105 | ||
2106 | #~ msgid "maxcpu" | |
2107 | #~ msgstr "maxcpu" | |
2108 | ||
2109 | #~ msgid "of {0} CPU(s)" | |
2110 | #~ msgstr "di {0} CPU(s)" | |
2111 | ||
2112 | #~ msgid "paravirtualized" | |
2113 | #~ msgstr "para-virtualizzato" | |
2114 | ||
2115 | #~ msgid "pending" | |
2116 | #~ msgstr "imminente" | |
2117 | ||
2118 | #, fuzzy | |
2119 | #~ msgid "restricted" | |
2120 | #~ msgstr "Nessuna restrizione" | |
2121 | ||
2122 | #~ msgid "syncing" | |
2123 | #~ msgstr "replicazione in corso" | |
2124 | ||
2125 | #~ msgid "unlimited" | |
2126 | #~ msgstr "illimitato" | |
2127 | ||
2128 | #~ msgid "unsafe" | |
2129 | #~ msgstr "insicuro" | |
2130 | ||
2131 | #~ msgid "use host settings" | |
2132 | #~ msgstr "usa impostazioni dell' host" | |
2133 | ||
2134 | #, fuzzy | |
2135 | #~ msgid "version" | |
2136 | #~ msgstr "Versioni" | |
2137 | ||
2138 | #~ msgid "{0} of {1}" | |
2139 | #~ msgstr "{0} di {1}" | |
2140 | ||
2141 | #~ msgid "{0}% of {1}" | |
2142 | #~ msgstr "{0}% di {1}" |