]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - ja.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / ja.po
1 # Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
2 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
3 #
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
5 # ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: proxmox translations\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Mar 15 15:36:06 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
12 "Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
13 "Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Language: ja_JP\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
25 #, fuzzy
26 msgid " Network/Time"
27 msgstr "ネットワーク/時間"
28
29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
30 msgid "(No boot device selected)"
31 msgstr "(ブートデバイスが未選択)"
32
33 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
34 msgid "(no bootdisk)"
35 msgstr "(起動ディスク無し)"
36
37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
38 msgid "/some/path"
39 msgstr "/some/path"
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5分"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr ""
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr ""
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新バージョンがインストール済みだが旧バージョンが動作中;再起動が必要)"
57
58 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
59 msgid "ACME Accounts"
60 msgstr "ACMEアカウント"
61
62 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
63 msgid "ACME Accounts/Challenges"
64 msgstr "ACMEアカウント/チャレンジ"
65
66 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
67 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
68 msgid "ACME Directory"
69 msgstr "ACMEディレクトリ"
70
71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
73 msgid "ACPI support"
74 msgstr "ACPI サポート"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
77 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
78 #, fuzzy
79 msgid "ACR Values"
80 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
84 msgid "API Data"
85 msgstr "API データ"
86
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
88 msgid "API Path Prefix"
89 msgstr "APIパスプレフィックス"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
94 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
95 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
96 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
97 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
98 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
99 msgid "API Token"
100 msgstr "API トークン"
101
102 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
103 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
104 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
105 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
106 msgid "API Token Permission"
107 msgstr "API トークンのアクセス権限"
108
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
110 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
112 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
113 msgid "API Tokens"
114 msgstr "API Tokens"
115
116 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
119 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
121 msgid ""
122 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
123 "interface!"
124 msgstr ""
125 "APIサーバは新しい証明書で再起動します。Webインタフェースを再ロードしてくださ"
126 "い!"
127
128 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
129 msgid "API token"
130 msgstr "API token"
131
132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
133 msgid "APT Repositories"
134 msgstr ""
135
136 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
137 msgid "Abort"
138 msgstr "中止"
139
140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
141 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
142 msgid "Accept TOS"
143 msgstr "Accept TOS"
144
145 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
146 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
147 msgid "Access Control"
148 msgstr "アクセス制御"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
151 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
152 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
153 msgid "Account"
154 msgstr "アカウント"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
158 msgid "Account Name"
159 msgstr "アカウント名"
160
161 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
162 msgid "Account attribute name"
163 msgstr "アカウント属性名"
164
165 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
166 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
167 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
168 msgid "Accounts"
169 msgstr "アカウント"
170
171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
172 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
174 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
175 msgid "Action"
176 msgstr "動作"
177
178 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
179 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
180 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items"
181
182 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
184 msgstr "Action '{0}' for '{1}' items 正常終了"
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
187 msgid "Action '{0}' successful"
188 msgstr "Action '{0}' 正常終了"
189
190 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
191 msgid "Action Objects"
192 msgstr "アクション”オブジェクト”"
193
194 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
195 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
196 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
198 msgid "Actions"
199 msgstr "動作"
200
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
204 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
205 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
206 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
207 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
209 msgid "Active"
210 msgstr "稼働中"
211
212 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
213 msgid "Active Directory Server"
214 msgstr "Active Directory サーバー"
215
216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:591
217 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
224 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
225 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
226 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
227 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
228 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
229 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:688
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
237 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
239 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
240 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
241 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:308
244 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
245 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
246 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
252 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
253 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
254 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
255 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
256 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
257 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
258 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
259 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:342
260 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
261 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
262 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
263 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
264 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
265 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
266 msgid "Add"
267 msgstr "追加"
268
269 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
270 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
271 msgid "Add ACME Account"
272 msgstr "ACMEアカウント追加"
273
274 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:112
275 msgid "Add Datastore"
276 msgstr "データストア追加"
277
278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
279 msgid "Add EFI Disk"
280 msgstr "EFIディスク追加"
281
282 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
283 msgid "Add Remote"
284 msgstr "リモートを追加"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
287 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
288 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
289 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
290 msgid "Add Storage"
291 msgstr "ストレージ追加"
292
293 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
294 msgid "Add TLS received header"
295 msgstr "TLS受信ヘッダ追加"
296
297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
298 #, fuzzy
299 msgid "Add TPM"
300 msgstr "テープを追加"
301
302 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
303 msgid "Add Tape"
304 msgstr "テープを追加"
305
306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
307 msgid "Add a TOTP login factor"
308 msgstr "TOTPログイン要素を追加"
309
310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
311 msgid "Add a Webauthn login token"
312 msgstr "Webauthnログイントークンを追加"
313
314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
315 msgid "Add a Yubico OTP key"
316 msgstr ""
317
318 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
319 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
320 msgid "Add as Datastore"
321 msgstr "データストアとして追加"
322
323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
325 msgid "Add as Storage"
326 msgstr "ストレージとして追加"
327
328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
329 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
330 msgstr "クラスタストレージ設定用に新規CephFSを追加。"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
333 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
334 msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加"
335
336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
337 msgid ""
338 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
339 "Monitor tab."
340 msgstr "追加モニタを推奨。モニタタブでいつでも作成できます。"
341
342 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
345 msgid "Address"
346 msgstr "アドレス"
347
348 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
349 msgid "Addresses"
350 msgstr "アドレス"
351
352 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:74
353 msgid "Administration"
354 msgstr "管理"
355
356 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
357 msgid "Administrator"
358 msgstr "管理者"
359
360 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
361 msgid "Administrator EMail"
362 msgstr "管理者Eメール"
363
364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368
365 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "詳細設定"
368
369 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
370 msgid "Alert Flags"
371 msgstr "警告フラグ"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
374 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
375 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
376 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
381 msgid "Alias"
382 msgstr "別名"
383
384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
385 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:435
390 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
391 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
392 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
393 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
396 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
398 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
399 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
400 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
401 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
402 msgid "All"
403 msgstr "全部"
404
405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
406 msgid "All Functions"
407 msgstr "全機能"
408
409 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:944
410 msgid "All OK"
411 msgstr "All OK"
412
413 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:940
414 msgid "All OK (old)"
415 msgstr "All OK (old)"
416
417 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
418 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
419 msgstr ""
420
421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
422 msgid "All data on the device will be lost!"
423 msgstr "デバイス上のすべてのデータがなくなります!"
424
425 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
426 msgid "All except {0}"
427 msgstr "{0} を除くすべて"
428
429 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:959
430 msgid "All failed"
431 msgstr "すべて失敗"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
434 msgid "Allocated"
435 msgstr "割当済"
436
437 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
438 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
439 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
440 msgid "Allocation Policy"
441 msgstr "割当ポリシ"
442
443 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
444 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
445 msgid "Allow HREFs"
446 msgstr "HREF許可"
447
448 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
449 msgid "Allow local disk migration"
450 msgstr "ローカルディスクのマイグレーションを許可"
451
452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
455 msgid "Allowed characters"
456 msgstr "使用可能な文字"
457
458 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
459 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
460 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
461 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
462 msgid "Always"
463 msgstr "常時"
464
465 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
466 msgid "An absolute path"
467 msgstr "絶対パス"
468
469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
470 msgid "An error occurred during token registration."
471 msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。"
472
473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
474 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
475 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
476 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
477 msgid "Apply"
478 msgstr "適用"
479
480 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
481 #, fuzzy
482 msgid "Apply Always"
483 msgstr "常時"
484
485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
486 msgid "Apply Configuration"
487 msgstr "設定を適用"
488
489 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
490 msgid "Apply Custom Scores"
491 msgstr "カスタムスコアを適用"
492
493 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
494 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
495 msgstr "カスタムのスパムスコアを適用"
496
497 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
498 msgid "Apply on all Networks"
499 msgstr ""
500
501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
502 msgid "Architecture"
503 msgstr "アーキテクチャ"
504
505 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
506 msgid "Archive Filter"
507 msgstr "アーカイブフィルタ"
508
509 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
510 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
511 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
512
513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
515 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
516 msgstr "本当に {0} を分離してよいですか"
517
518 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
519 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
520 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか"
521
522 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
523 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
524 msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?"
525
526 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
527 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
528 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
529 msgstr "本当に挿入されているテープをフォーマットして良いですか?"
530
531 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
532 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
533 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
534 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:200
537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
539 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
540 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
541 msgstr "本当にエントリ {0} を削除してよいですか"
542
543 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:473
544 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
545 msgstr "本当にスナップショット {0} を削除してよいですか?"
546
547 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
548 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
549 msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか"
550
551 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
552 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
553 msgstr "本当に {0} 用のスケジュールを削除してよいですか"
554
555 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
556 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
557 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
558 msgstr "本当にこの購読キーを削除してよいですか?"
559
560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
561 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
562 msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか"
563
564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
565 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
566 msgstr "本当にこの{0} 項目を削除してよいですか?"
567
568 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
569 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
570 msgstr "本当にこの {0} エントリを削除して良いですか"
571
572 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
573 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
574 msgstr "本当に {0} を消去してよいですか?"
575
576 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
577 msgid "Assigned to LVs"
578 msgstr ""
579
580 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
581 msgid ""
582 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
583 msgstr ""
584 "アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
585 "入\n"
586 "力."
587
588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
589 msgid "Async IO"
590 msgstr ""
591
592 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
593 msgid "Attach orig. Mail"
594 msgstr "元メールを添付"
595
596 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
597 msgid "Attachment Quarantine"
598 msgstr "添付の検疫"
599
600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
601 msgid "Attribute"
602 msgstr "属性"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:744
608 msgid "Audio Device"
609 msgstr "音声デバイス"
610
611 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
612 msgid "Auditor"
613 msgstr "Auditor"
614
615 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
616 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
617 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
618 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
619 msgid "Auth ID"
620 msgstr "Auth ID"
621
622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
624 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
625 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
626 msgid "Auth-Provider Default"
627 msgstr ""
628
629 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
630 msgid "Authentication mode"
631 msgstr "認証モード"
632
633 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
634 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
635 msgid "Auto-fill"
636 msgstr "Auto-fill"
637
638 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
639 msgid "Auto-generate a client encryption key"
640 msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成"
641
642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
643 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
644 #, fuzzy
645 msgid "Autocreate Users"
646 msgstr "現在のユーザ"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
649 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
650 msgstr "一意のプロパティを自動生成;例えばMACアドレス"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
655 msgid "Automatic"
656 msgstr "自動"
657
658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
659 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
660 msgstr "自動(VMまたはローカルによって使われるストレージ)"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
663 msgid "Autoscale Mode"
664 msgstr "自動スケールモード"
665
666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
668 msgid "Autostart"
669 msgstr "自動的に開始"
670
671 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
672 msgid "Avail"
673 msgstr "残容量"
674
675 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
676 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
677 msgid "Available"
678 msgstr "有効"
679
680 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
681 msgid "Available Objects"
682 msgstr "有効なオブジェクト"
683
684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
685 msgid "Available recovery keys: "
686 msgstr "有効なリカバリキー:"
687
688 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
689 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
690 msgid "Avg. Mail Processing Time"
691 msgstr "平均メール処理時間"
692
693 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
694 msgid "BCC"
695 msgstr "BCC"
696
697 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
698 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
699 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
700 msgid "Back"
701 msgstr "戻る"
702
703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
704 msgid "Backend Driver"
705 msgstr "バックエンドドライバ"
706
707 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
708 msgid "Backing Path"
709 msgstr "Backing Path"
710
711 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
712 msgid "Backscatter Score"
713 msgstr "Backscatter Score"
714
715 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
716 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
717 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
723 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
724 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
725 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
726 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
727 msgid "Backup"
728 msgstr "バックアップ"
729
730 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
731 msgid "Backup Count"
732 msgstr "バックアップカウント"
733
734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:493
735 msgid "Backup Details"
736 msgstr "バックアップ詳細"
737
738 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:719
739 msgid "Backup Group"
740 msgstr "バックアップグループ"
741
742 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
743 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
744 #, fuzzy
745 msgid "Backup Groups"
746 msgstr "バックアップグループ"
747
748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
750 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
751 msgid "Backup Job"
752 msgstr "バックアップJob"
753
754 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
755 msgid "Backup Jobs"
756 msgstr "バックアップJob"
757
758 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
759 msgid "Backup Now"
760 msgstr "今すぐバックアップ"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
763 msgid "Backup Restore"
764 msgstr "バックアップリストア"
765
766 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
767 msgid "Backup Retention"
768 msgstr "バックアップRetention"
769
770 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
771 msgid "Backup Server"
772 msgstr "バックアップサーバ"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
775 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:844
776 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
777 msgid "Backup Time"
778 msgstr "バックアップ時間"
779
780 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53
781 msgid "Backup content type not available for this storage."
782 msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。"
783
784 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
785 msgid "Backup now"
786 msgstr "今すぐバックアップ"
787
788 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
789 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
790 msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ"
791
792 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
793 msgid "Backup/Restore"
794 msgstr "バックアップ/リストア"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
797 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
798 msgid "Backups"
799 msgstr "バックアップ"
800
801 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
802 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
803 msgid "Bad Chunks"
804 msgstr "不正なチャンク"
805
806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
807 msgid "Bad Request"
808 msgstr "不正な要求"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
811 msgid "Ballooning Device"
812 msgstr "Ballooning Device"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
815 #, fuzzy
816 msgid "Bandwidth"
817 msgstr "帯域制限値"
818
819 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
820 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
821 msgid "Bandwidth Limit"
822 msgstr "帯域制限値"
823
824 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
825 msgid "Bandwidth Limits"
826 msgstr "帯域制限値"
827
828 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
829 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
830 msgid "Barcode Label"
831 msgstr "バーコードラベル"
832
833 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
834 msgid "Barcode-Label Media"
835 msgstr "バーコードラベルメディア"
836
837 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
838 msgid "Base DN"
839 msgstr "ベースDN"
840
841 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
842 msgid "Base DN for Groups"
843 msgstr "グループのベースDN"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
846 msgid "Base Domain Name"
847 msgstr "ベースドメイン名"
848
849 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
850 msgid "Base storage"
851 msgstr "ベースストレージ"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
854 msgid "Base volume"
855 msgstr "ベースボリューム"
856
857 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
858 msgid "Basic"
859 msgstr "Basic"
860
861 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
862 msgid "Batch Size (b)"
863 msgstr "バッチサイズ(b)"
864
865 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
866 msgid "Before Queue Filtering"
867 msgstr "キューフィルタ前"
868
869 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
870 msgid "Bind Password"
871 msgstr "Bindパスワード"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
874 msgid "Bind User"
875 msgstr "Bindユーザー"
876
877 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
878 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
879 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
880 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
881 msgid "Blacklist"
882 msgstr "ブラックリスト"
883
884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
885 msgid "Block Device"
886 msgstr "ブロックデバイス"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
889 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
890 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
891 msgid "Block Size"
892 msgstr "ブロック長"
893
894 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
895 msgid "Block encrypted archives and documents"
896 msgstr "暗号化アーカイブと文書をブロック"
897
898 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
899 msgid "Body"
900 msgstr ""
901 "本体\n"
902 "\n"
903 "\n"
904 "\n"
905 "\n"
906 "\n"
907 "\n"
908 "\n"
909 "\n"
910 "\n"
911 "\n"
912 "\n"
913 "\n"
914 "\n"
915 "\n"
916 "\n"
917 "\n"
918 "\n"
919 "\n"
920 "\n"
921 "\n"
922 "\n"
923 "\n"
924 "\n"
925 "\n"
926 "\n"
927 "\n"
928 "\n"
929 "\n"
930 "\n"
931 "Body"
932
933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
934 msgid "Bond Mode"
935 msgstr "Bondモード"
936
937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
939 msgid "Boot Order"
940 msgstr "ブート順"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
943 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
944 msgid "Bootdisk size"
945 msgstr "ブートディスクサイズ"
946
947 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
948 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
949 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
950 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
951 msgid "Bounces"
952 msgstr "バウンス"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
956 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
958 msgid "Bridge"
959 msgstr "ブリッジ"
960
961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
963 msgid "Bridge ports"
964 msgstr "ブリッジポート"
965
966 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:824
967 msgid "Browse"
968 msgstr "ブラウズ"
969
970 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
971 msgid "Bucket"
972 msgstr "Bucket"
973
974 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
975 msgid "Build time"
976 msgstr "作成時刻"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
979 msgid "Built-In"
980 msgstr "ビルトイン"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
983 msgid "Bulk Actions"
984 msgstr "一括操作"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
987 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
988 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
989 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
990 msgid "Bulk Migrate"
991 msgstr "一括マイグレート"
992
993 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
994 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
995 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
996 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
997 msgid "Bulk Start"
998 msgstr "一括起動"
999
1000 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1001 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1002 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1003 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1004 msgid "Bulk Stop"
1005 msgstr "一括停止"
1006
1007 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1008 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1009 msgid "Burst In"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1013 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1014 msgid "Burst Out"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1018 msgid "Bus/Device"
1019 msgstr "バス/デバイス"
1020
1021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
1022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:646
1023 msgid "CD/DVD Drive"
1024 msgstr "CD/DVD ドライブ"
1025
1026 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1028 msgid "CIDR"
1029 msgstr "CIDR"
1030
1031 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1032 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1033 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1037 msgid "CPU"
1038 msgstr "CPU"
1039
1040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1042 msgid "CPU limit"
1043 msgstr "CPUの上限"
1044
1045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1047 msgid "CPU units"
1048 msgstr "CPUユニット"
1049
1050 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1051 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1052 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1053 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1054 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1055 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1056 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1059 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1060 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1061 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1062 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1063 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1064 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1065 msgid "CPU usage"
1066 msgstr "CPU使用率"
1067
1068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:962 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1069 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1070 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1071 msgid "CPU(s)"
1072 msgstr "CPU"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1075 msgid "CRM State"
1076 msgstr "CRMステート"
1077
1078 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1079 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:391
1080 msgid "CT"
1081 msgstr "CT"
1082
1083 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1084 msgid "CT Templates"
1085 msgstr "CTテンプレート"
1086
1087 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1088 msgid "CT Volumes"
1089 msgstr "CTボリューム"
1090
1091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1092 msgid "Cache"
1093 msgstr "キャッシュ"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1096 msgid "Cannot remove disk image."
1097 msgstr "ディスクイメージを削除できない."
1098
1099 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1100 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1101 msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
1102
1103 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1104 msgid "Capacity"
1105 msgstr "容量"
1106
1107 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1108 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1109 msgid "Cartridge Memory"
1110 msgstr "カートリッジ記憶装置"
1111
1112 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1113 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1114 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1115 msgid "Catalog"
1116 msgstr "カタログ"
1117
1118 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1119 msgid "Catalog Media"
1120 msgstr "カタログメディア"
1121
1122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1123 msgid "Ceph Pool"
1124 msgstr "Ceph Pool"
1125
1126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1127 msgid "Ceph Version"
1128 msgstr "Cephのバージョン"
1129
1130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1131 msgid "Ceph cluster configuration"
1132 msgstr "Cephクラスタ設定"
1133
1134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1135 msgid "Ceph in the cluster"
1136 msgstr "クラスタ中のceph"
1137
1138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1139 msgid "Ceph version to install"
1140 msgstr "導入するCephのバージョン"
1141
1142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1143 msgid "CephFS"
1144 msgstr "CephFS"
1145
1146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1148 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1149 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1150 msgid "Certificate"
1151 msgstr "証明書"
1152
1153 # 証明書チェーン
1154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1155 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1156 msgid "Certificate Chain"
1157 msgstr "Certificate Chain"
1158
1159 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1160 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
1162 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1163 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1164 msgid "Certificates"
1165 msgstr "証明書"
1166
1167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1168 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1169 msgid "Challenge Plugins"
1170 msgstr "Challenge プラグイン"
1171
1172 # Challengeタイプ
1173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1174 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1175 msgid "Challenge Type"
1176 msgstr "Challenge Type"
1177
1178 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1179 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1180 msgid "Change Owner"
1181 msgstr "所有者変更"
1182
1183 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1184 msgid "Change Password"
1185 msgstr "パスワード変更"
1186
1187 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1188 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Change Protection"
1191 msgstr "保護"
1192
1193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1194 msgid "Change global Ceph flags"
1195 msgstr "グローバル Ceph フラグを変更"
1196
1197 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
1198 msgid "Change owner of '{0}'"
1199 msgstr "{0} の所有者変更"
1200
1201 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:798
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Change protection of '{0}'"
1204 msgstr "{0} の所有者変更"
1205
1206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1208 msgid "Changelog"
1209 msgstr "Changelog"
1210
1211 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1212 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1213 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1214 msgid "Changer"
1215 msgstr "Changer"
1216
1217 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1218 msgid "Changers"
1219 msgstr "Changers"
1220
1221 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1222 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1223 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1224 msgstr "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1225
1226 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1227 msgid "Channel"
1228 msgstr "チャネル"
1229
1230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1231 msgid "Character Device"
1232 msgstr "文字デバイス"
1233
1234 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1235 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1236 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1237 msgid "Check"
1238 msgstr "Check"
1239
1240 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1241 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Checksum"
1244 msgstr "Check"
1245
1246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1247 msgid "Choose Device"
1248 msgstr "デバイスを選択"
1249
1250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1251 msgid "Choose Port"
1252 msgstr "ポートを選択"
1253
1254 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1255 msgid ""
1256 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1257 "Container."
1258 msgstr ""
1259 "リストアされたコンテナの特権レベルをうわ餓死するかそのままにするかを指定。"
1260
1261 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1262 msgid "ClamAV"
1263 msgstr "ClamAV"
1264
1265 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1266 msgid "ClamAV update"
1267 msgstr "ClamAV 更新"
1268
1269 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1270 msgid "Class"
1271 msgstr "クラス"
1272
1273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1274 msgid "Clean"
1275 msgstr "Clean"
1276
1277 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1278 msgid "Clean Drive"
1279 msgstr "ドライブを初期化"
1280
1281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1282 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1283 msgid "Cleanup Disks"
1284 msgstr "ディスク消去"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1289 msgstr "データストア設定"
1290
1291 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1292 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Clear Filter"
1295 msgstr "ユーザのフィルタ"
1296
1297 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1298 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1299 msgid "Clear Status"
1300 msgstr "ステータスをクリヤ"
1301
1302 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1303 msgid "Client"
1304 msgstr "クライアント"
1305
1306 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1307 msgid "Client Connection Count Limit"
1308 msgstr "クライアント接続数制限"
1309
1310 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1311 msgid "Client Connection Rate Limit"
1312 msgstr "クライアント接続速度制限"
1313
1314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1315 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Client ID"
1318 msgstr "クライアント"
1319
1320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1321 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Client Key"
1324 msgstr "クライアント"
1325
1326 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1327 msgid "Client Message Rate Limit"
1328 msgstr "クライアントメッセージ率制限"
1329
1330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1331 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1335 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1338 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1339 msgid "Clone"
1340 msgstr "クローン"
1341
1342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1343 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1344 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1345 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1346 msgid "Close"
1347 msgstr "クローズ"
1348
1349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:730
1353 msgid "CloudInit Drive"
1354 msgstr "CloudInitデバイス"
1355
1356 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1357 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1360 msgid "Cluster"
1361 msgstr "クラスタ"
1362
1363 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1365 msgid "Cluster Administration"
1366 msgstr "クラスタ管理"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1369 msgid "Cluster Information"
1370 msgstr "クラスタ情報"
1371
1372 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1373 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1375 msgid "Cluster Join"
1376 msgstr "クラスタJoin"
1377
1378 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1379 msgid "Cluster Join Information"
1380 msgstr "クラスタJoin情報"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1383 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1384 msgid "Cluster Name"
1385 msgstr "クラスタ名"
1386
1387 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1388 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1389 msgid "Cluster Network"
1390 msgstr "クラスタネットワーク"
1391
1392 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1393 msgid "Cluster Nodes"
1394 msgstr "クラスタノード"
1395
1396 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Cluster Resources (average)"
1399 msgstr "クラスタリソース"
1400
1401 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1402 msgid ""
1403 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1404 msgstr "クラスタjoinタスク完了、ノードの証明書が変更されたGUIを再ロード!"
1405
1406 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1407 msgid "Cluster log"
1408 msgstr "クラスタログ"
1409
1410 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1411 msgid "Collapse All"
1412 msgstr "Collapse All"
1413
1414 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1415 msgid "Command"
1416 msgstr "コマンド"
1417
1418 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1419 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1421 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1422 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1425 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1426 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1427 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1428 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1429 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1430 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1431 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1432 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1433 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1434 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1435 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1436 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1437 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
1438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1440 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1441 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1442 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1443 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1444 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1445 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1446 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1447 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1448 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1450 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1451 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1452 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1453 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1454 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1455 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1456 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1457 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1458 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1459 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1461 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1462 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1463 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1464 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1465 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1466 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1467 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1468 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1469 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1470 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1471 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1472 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1473 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1474 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258
1475 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1476 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1477 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1478 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1479 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730
1480 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1481 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1482 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1483 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1484 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1485 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1486 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1487 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1488 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:141
1489 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1490 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1491 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1492 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:233
1493 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1494 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1495 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1496 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1497 msgid "Comment"
1498 msgstr "コメント"
1499
1500 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1501 msgid "Community"
1502 msgstr "Community"
1503
1504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Components"
1507 msgstr "圧縮"
1508
1509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1510 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1511 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1512 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1513 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1514 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1515 msgid "Compression"
1516 msgstr "圧縮"
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1519 msgid "Config Version"
1520 msgstr "Config バージョン"
1521
1522 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1523 msgid "Config locked ({0})"
1524 msgstr "Config はロックされた ({0})"
1525
1526 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1527 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1528 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1529 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1531 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1532 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1533 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1534 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1535 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1536 msgid "Configuration"
1537 msgstr "設定"
1538
1539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1540 msgid "Configuration Database"
1541 msgstr "設定データベース"
1542
1543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
1544 msgid "Configuration Unsupported"
1545 msgstr "設定は未サポート"
1546
1547 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1548 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1549 msgstr "設定変更のみ;データは削除されません。"
1550
1551 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
1552 msgid "Configure"
1553 msgstr "設定"
1554
1555 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1556 msgid "Configure Ceph"
1557 msgstr "Cephの設定"
1558
1559 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1560 msgid "Configure Scheduled Backup"
1561 msgstr "スケジュールバックアップの設定"
1562
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Configured"
1566 msgstr "設定"
1567
1568 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1570 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1571 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1572 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1573 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
1575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1578 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1582 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1583 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
1584 msgid "Confirm"
1585 msgstr "確認"
1586
1587 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1588 msgid "Confirm Password"
1589 msgstr "パスワード確認"
1590
1591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1593 msgid "Confirm Second Factor"
1594 msgstr "第二要素を確認"
1595
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1597 msgid "Confirm TFA Removal"
1598 msgstr "TFA Removal を確認"
1599
1600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1601 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1603 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1604 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1605 msgid "Confirm password"
1606 msgstr "パスワードの確認"
1607
1608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1612 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1613 msgid "Confirm your ({0}) password"
1614 msgstr "({0}) パスワードの確認"
1615
1616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:341
1617 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:461
1618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:463
1619 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:465
1620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:467
1621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
1622 msgid "Connection error"
1623 msgstr "接続エラー"
1624
1625 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1626 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1627 msgstr "接続失敗;ネットワークエラーかProxmox VEサービスが未動作?"
1628
1629 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
1631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1632 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1637 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1638 msgid "Console"
1639 msgstr "コンソール"
1640
1641 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1642 msgid "Console Viewer"
1643 msgstr "コンソールビューワ"
1644
1645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1648 msgid "Console mode"
1649 msgstr "コンソールモード"
1650
1651 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1652 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1653 msgid "Contact"
1654 msgstr "コンタクト"
1655
1656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1657 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1658 msgid "Container"
1659 msgstr "コンテナ"
1660
1661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
1662 msgid "Container template"
1663 msgstr "コンテナテンプレート"
1664
1665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1666 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1667 msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
1668
1669 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1670 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1671 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1672 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1673 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1674 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1675 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1676 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1677 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1678 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1679 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1680 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1681 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1682 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1683 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1684 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1685 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1686 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1687 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1688 msgid "Content"
1689 msgstr "内容"
1690
1691 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1692 msgid "Content Type"
1693 msgstr "Content Type"
1694
1695 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1696 msgid "Content Type Filter"
1697 msgstr "Content Typeフィルタ"
1698
1699 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1700 msgid "Continue"
1701 msgstr "続行"
1702
1703 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1704 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1705 msgid "Controller"
1706 msgstr "コントローラ"
1707
1708 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1709 msgid "Controllers"
1710 msgstr "コントローラ"
1711
1712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
1713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1718 msgid "Convert to template"
1719 msgstr "テンプレートに変換"
1720
1721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1722 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1723 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1724 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1725 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1726 msgid "Copy"
1727 msgstr "コピー"
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1730 msgid "Copy Information"
1731 msgstr "情報をコピー"
1732
1733 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1734 msgid "Copy Key"
1735 msgstr "キーのコピー"
1736
1737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1738 msgid "Copy Recovery Keys"
1739 msgstr "リカバリキーのコピー"
1740
1741 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1742 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1743 msgid "Copy Secret Value"
1744 msgstr "シークレット値をコピー"
1745
1746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1747 msgid "Copy data"
1748 msgstr "データのコピー"
1749
1750 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1753 msgstr "元メールを添付の検疫にコピー"
1754
1755 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1756 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1757 msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいノードで使用."
1758
1759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1762 msgid "Cores"
1763 msgstr "コア"
1764
1765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1767 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1768 msgstr "クラスタ中でcephの最新のインストールが検出できません"
1769
1770 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1771 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1772 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1773 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1774 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:868
1775 msgid "Count"
1776 msgstr "カウント"
1777
1778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:593
1779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1781 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1782 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1783 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1784 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1787 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1790 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
1792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1793 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1794 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
1795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
1796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902
1797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1798 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1801 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1802 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1803 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1804 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1805 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1806 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1807 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1808 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1809 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1810 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1811 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1812 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1813 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1814 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1815 msgid "Create"
1816 msgstr "作成"
1817
1818 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1819 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1820 msgid "Create CT"
1821 msgstr "CTを作成"
1822
1823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1824 msgid "Create CephFS"
1825 msgstr "CephFSを作成"
1826
1827 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1829 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1830 msgid "Create Cluster"
1831 msgstr "クラスタを作成"
1832
1833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1834 msgid "Create Device Nodes"
1835 msgstr "デバイスノードを作成"
1836
1837 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1838 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1839 msgid "Create VM"
1840 msgstr "VMを作成"
1841
1842 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1843 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1845 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1846 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1847 msgid "Created"
1848 msgstr "作成済"
1849
1850 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1851 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1852 msgid "Current User"
1853 msgstr "現在のユーザ"
1854
1855 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1856 msgid "Current layout"
1857 msgstr "現在のレイアウト"
1858
1859 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1860 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1861 msgid "Custom"
1862 msgstr "カスタム"
1863
1864 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1865 msgid "Custom Rule Score"
1866 msgstr "カスタムルールスコア"
1867
1868 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1869 msgid "Custom Scores"
1870 msgstr "カスタムスコア"
1871
1872 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1873 msgid "D.Port"
1874 msgstr "D.ポート"
1875
1876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1877 msgid "DB Disk"
1878 msgstr "DBディスク"
1879
1880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1881 msgid "DB size"
1882 msgstr "DBサイズ"
1883
1884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1886 msgid "DHCP"
1887 msgstr "DHCP"
1888
1889 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1890 msgid "DKIM"
1891 msgstr "DKIM"
1892
1893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1894 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1896 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1897 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1898 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1899 msgid "DNS"
1900 msgstr "DNS"
1901
1902 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1903 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1904 msgid "DNS API"
1905 msgstr "DNS API"
1906
1907 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1908 msgid "DNS TXT Record"
1909 msgstr "DNS TXT レコード"
1910
1911 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1914 msgid "DNS domain"
1915 msgstr "DNS ドメイン"
1916
1917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1918 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1920 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1921 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1924 msgid "DNS server"
1925 msgstr "DNS サーバ"
1926
1927 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1929 msgid "DNS servers"
1930 msgstr "DNS サーバ"
1931
1932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1933 msgid "DNS zone"
1934 msgstr "DNS ゾーン"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1937 msgid "DNS zone prefix"
1938 msgstr "DNSゾーンプレフィックス"
1939
1940 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1941 msgid "DNSBL Sites"
1942 msgstr "DNSBLサイト"
1943
1944 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1945 msgid "DNSBL Threshold"
1946 msgstr "DNSBL スレッショルド"
1947
1948 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1949 msgid "Damaged"
1950 msgstr "ダメージあり"
1951
1952 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1953 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1954 msgid "Dashboard"
1955 msgstr "Dashboard"
1956
1957 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1958 msgid "Dashboard Options"
1959 msgstr "Dashboardオプション"
1960
1961 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1962 msgid "Dashboard Storages"
1963 msgstr "Dashboardストレージ"
1964
1965 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1966 msgid "Database Mirror"
1967 msgstr "データベースミラー"
1968
1969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1970 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1971 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1972 msgid "Datacenter"
1973 msgstr "データセンター"
1974
1975 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:103
1976 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1977 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1978 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1979 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1980 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1981 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1982 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1983 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1984 msgid "Datastore"
1985 msgstr "データストア"
1986
1987 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1988 msgid "Datastore Mapping"
1989 msgstr "データベースマッピング"
1990
1991 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1992 msgid "Datastore Options"
1993 msgstr "データベースオプション"
1994
1995 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1996 msgid "Datastore Usage"
1997 msgstr "データストア使用状況"
1998
1999 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
2000 msgid "Datastores"
2001 msgstr "データストア"
2002
2003 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2004 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2005 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
2006 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2007 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2008 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2009 msgid "Date"
2010 msgstr "日付"
2011
2012 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2014 msgid "Day"
2015 msgstr "日"
2016
2017 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2018 msgid "Days"
2019 msgstr "日"
2020
2021 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2022 msgid "Days to show"
2023 msgstr "表示する日"
2024
2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
2026 msgid "Deactivate"
2027 msgstr "無効化"
2028
2029 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
2030 msgid "Deactivate {0} Account"
2031 msgstr "{0} アカウントを無効化"
2032
2033 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2034 msgid "Decode"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2038 msgid "Deduplication"
2039 msgstr "重複排除"
2040
2041 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
2042 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
2043 msgid "Deduplication Factor"
2044 msgstr "重複排除要素"
2045
2046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2047 msgid "Deep Scrub"
2048 msgstr "Deep Scrub"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2051 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2052 msgstr "Deep Scrub OSD.{0}"
2053
2054 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2055 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2056 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2057 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2058 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2059 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2060 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2061 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2062 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2063 msgid "Default"
2064 msgstr "既定"
2065
2066 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2067 msgid "Default (Always)"
2068 msgstr "既定値(常時)"
2069
2070 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2071 msgid "Default Datastore"
2072 msgstr "既定のデータベース"
2073
2074 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:48
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Default Language"
2077 msgstr "既定のデータベース"
2078
2079 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2080 msgid "Default Relay"
2081 msgstr "デフォルトリレー"
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
2084 msgid "Default Sync Options"
2085 msgstr "既定の同期オプション"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
2088 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2089 msgstr "規定の動機オプションはレルムの編集で設定可能。"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2092 msgid "Defaults to origin"
2093 msgstr "Defaults to origin"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2096 msgid "Defaults to requesting host URI"
2097 msgstr "ホストURI要求の既定値"
2098
2099 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
2100 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2101 msgstr "ターゲットストレージリストア制限の既定値"
2102
2103 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2104 msgid "Deferred Mail"
2105 msgstr "延期されたメール"
2106
2107 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2108 msgid "Delay"
2109 msgstr "日毎"
2110
2111 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2112 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2113 msgstr "遅れ警告時間(時)"
2114
2115 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2116 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2117 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2118 msgid "Delete"
2119 msgstr "削除"
2120
2121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2122 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2123 msgid "Delete Custom Certificate"
2124 msgstr "カスタム証明書の削除"
2125
2126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
2127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
2128 msgid "Delete Snapshot"
2129 msgstr "スナップショットの削除"
2130
2131 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2132 msgid "Delete all Messages"
2133 msgstr "全メッセージを削除"
2134
2135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2136 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2137 msgstr "固有の証明書を削除し新しいものに切り替えるか?"
2138
2139 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2140 msgid "Delete existing encryption key"
2141 msgstr "既存の暗号化キーの削除"
2142
2143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83
2144 msgid "Delete source"
2145 msgstr "ソースの削除"
2146
2147 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2148 msgid ""
2149 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2150 "created with it!"
2151 msgstr ""
2152 "暗号化キーの削除又は置換を行うとそれで作成されたバックアップの復元ができなく"
2153 "なります!"
2154
2155 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2156 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2157 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2158 msgid "Deliver"
2159 msgstr "配信"
2160
2161 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2162 msgid "Deliver to"
2163 msgstr "通知送信先"
2164
2165 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2175 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2176 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2177 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2178 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2179 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2180 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2181 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2182 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2183 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2185 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2186 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2187 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2188 msgid "Description"
2189 msgstr "説明"
2190
2191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2192 msgid "Dest. port"
2193 msgstr "Dest. port"
2194
2195 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2196 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2197 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2199 msgid "Destination"
2200 msgstr "Destination"
2201
2202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2203 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
2207 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
2209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
2210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2214 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2215 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2216 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2217 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2218 msgid "Destroy"
2219 msgstr "破棄"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2222 msgid "Destroy '{0}'"
2223 msgstr "'{0}' を破棄"
2224
2225 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
2226 msgid "Destroy image from unknown guest"
2227 msgstr "不明のゲストからイメージを破棄"
2228
2229 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2230 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2231 msgstr "ゲストによって所有されている未使用のディスクを破棄"
2232
2233 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:195
2234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
2235 msgid "Detach"
2236 msgstr "Detach"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2240 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2241 msgid "Detail"
2242 msgstr "詳細"
2243
2244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2245 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2246 msgid "Details"
2247 msgstr "詳細"
2248
2249 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2250 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2251 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2252 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2253 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2254 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2258 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2259 msgid "Device"
2260 msgstr "デバイス"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2263 msgid "Device Class"
2264 msgstr "デバイスクラス"
2265
2266 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
2267 msgid "Device Ineligible"
2268 msgstr "不適当なデバイス"
2269
2270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2271 msgid "Devices"
2272 msgstr "デバイス"
2273
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2275 msgid "Digits"
2276 msgstr "桁"
2277
2278 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2279 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2280 msgid "Direction"
2281 msgstr "送信方向"
2282
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
2287 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2288 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2289 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2290 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2291 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2292 msgid "Directory"
2293 msgstr "ディレクトリ"
2294
2295 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2296 msgid "Directory Storage"
2297 msgstr "ディレクトリストレージ"
2298
2299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Disable"
2303 msgstr "無効"
2304
2305 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2306 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2307 msgstr "MXルックアップ(SMTP)を無効にする"
2308
2309 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2311 msgid "Disabled"
2312 msgstr "無効"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2315 msgid ""
2316 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2317 "Proceed with caution."
2318 msgstr ""
2319 "リミッタを無効にすると、ゲストがホストを過剰に使う可能性が起こりえます。使用"
2320 "には注意してください。"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2323 msgid "Discard"
2324 msgstr "中止"
2325
2326 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2327 msgid "Discard address verification database"
2328 msgstr "アドレス検証データベースを中止"
2329
2330 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2331 msgid "Disclaimer"
2332 msgstr "Disclaimer"
2333
2334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2335 msgid "Disconnect"
2336 msgstr "切断"
2337
2338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2339 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2340 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2342 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2343 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2344 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2348 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2349 msgid "Disk"
2350 msgstr "ディスク"
2351
2352 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2353 msgid "Disk IO"
2354 msgstr "Disk I/O"
2355
2356 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2357 msgid "Disk Move"
2358 msgstr "ディスク移動"
2359
2360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
2361 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134
2362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2365 msgid "Disk image"
2366 msgstr "ディスクイメージ"
2367
2368 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2369 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144
2370 msgid "Disk size"
2371 msgstr "ディスクサイズ"
2372
2373 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2374 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2375 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2376 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2377 msgid "Disk usage"
2378 msgstr "ディスク使用量"
2379
2380 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2381 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2383 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2384 msgid "Disks"
2385 msgstr "ディスク"
2386
2387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2389 msgid "Display"
2390 msgstr "ディスプレイ"
2391
2392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2393 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2394 msgid "Dns"
2395 msgstr "Dns"
2396
2397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2398 msgid "Dns prefix"
2399 msgstr "DNSプレフィックス"
2400
2401 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2402 msgid "Dns server"
2403 msgstr "DNS サーバ"
2404
2405 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2406 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2407 msgid "Do not encrypt backups"
2408 msgstr "バックアップの暗号化不可"
2409
2410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2411 msgid "Do not use any media"
2412 msgstr "メディアを使用しない"
2413
2414 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
2415 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2416 msgstr "すべてのスナップショットを検証してよいですか?"
2417
2418 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2419 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2420 msgid "Documentation"
2421 msgstr "ドキュメント"
2422
2423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2424 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2425 msgstr "有効なリカバリキーには見えません"
2426
2427 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2428 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2429 msgstr "有効にエンコードされたクラスタ情報には見えません!"
2430
2431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2434 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2435 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2436 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2437 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2438 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2439 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2440 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2441 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2443 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2444 msgid "Domain"
2445 msgstr "ドメイン"
2446
2447 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2448 msgid "Down"
2449 msgstr "Down"
2450
2451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2452 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2453 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
2455 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2456 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2457 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2458 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2459 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2460 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2461 msgid "Download"
2462 msgstr "ダウンロード"
2463
2464 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:818
2465 msgid "Download '{0}'"
2466 msgstr "'{0}'をダウンロード"
2467
2468 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2469 msgid "Download Files"
2470 msgstr "ダウンロードファイル"
2471
2472 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2473 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Download from URL"
2476 msgstr "ダウンロード"
2477
2478 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2479 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2480 msgstr "安全な場所にあるUSB(pen)デバイスにキーをダウンロード。"
2481
2482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2484 msgid "Drag and drop to reorder"
2485 msgstr "レコーダにドラッグ&ドロップ"
2486
2487 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2488 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2489 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2490 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2491 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2492 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2493 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2494 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2495 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2496 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2497 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2498 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2499 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2500 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2501 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2502 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
2503 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2504 msgid "Drive"
2505 msgstr "ドライブ"
2506
2507 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2508 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2509 msgid "Drive Number"
2510 msgstr "ドライブ番号"
2511
2512 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2513 msgid "Drive is busy"
2514 msgstr "ドライブがビジー"
2515
2516 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2517 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2518 msgid "Drives"
2519 msgstr "ドライブ"
2520
2521 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2522 msgid "Dry Run"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2526 msgid "Dummy Device"
2527 msgstr "ダミーデバイス"
2528
2529 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2530 msgid "Duplicate link address not allowed."
2531 msgstr "重複したリンクアドレスは使用できない。"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2534 msgid "Duplicate link number not allowed."
2535 msgstr "重複したリンク番号は使用できない。"
2536
2537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2539 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2540 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
2541 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2542 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2543 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2544 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2545 msgid "Duration"
2546 msgstr "Duration"
2547
2548 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2549 msgid "Dynamic"
2550 msgstr "動的"
2551
2552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2553 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2554 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2555 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2556 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2557 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2558 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2559 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2560 msgid "E-Mail"
2561 msgstr "E-Mail"
2562
2563 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2564 msgid "E-Mail Processing"
2565 msgstr "Eメール処理中"
2566
2567 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2568 msgid "E-Mail Volume"
2569 msgstr "E-Mailボリューム"
2570
2571 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2572 msgid "E-Mail address"
2573 msgstr "Eメールアドレス"
2574
2575 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2576 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2577 msgstr "'{0}'のEメールアドレス"
2578
2579 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2580 msgid "E-Mail attribute"
2581 msgstr "Eメール属性名"
2582
2583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:510
2586 msgid "EFI Disk"
2587 msgstr "EFIディスク"
2588
2589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2590 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2591 msgstr "OMVF BIOS無のEFIディスク"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2594 #, fuzzy
2595 msgid "EFI Storage"
2596 msgstr "ZFSストレージ"
2597
2598 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2599 msgid "EMail 'From:'"
2600 msgstr "EMail 'From:'"
2601
2602 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2603 msgid "EMail attribute name(s)"
2604 msgstr "Eメール属性名"
2605
2606 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:596
2607 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2610 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2611 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2612 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2614 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2615 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2616 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2617 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2618 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2619 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2620 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2621 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2622 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2623 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2624 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2625 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
2627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2629 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:618
2632 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2633 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2634 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292
2635 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2636 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2637 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2638 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2639 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2640 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2641 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2642 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2644 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2645 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2646 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2651 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2652 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2653 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2654 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2655 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
2658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2659 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2661 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2662 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2663 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2665 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2666 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2667 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2668 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2669 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2670 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2671 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2672 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2673 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2674 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2675 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:745
2676 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2677 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2678 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2679 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2680 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2681 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2682 msgid "Edit"
2683 msgstr "編集"
2684
2685 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2686 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2687 msgid "Edit Notes"
2688 msgstr "注釈の編集"
2689
2690 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2691 msgid "Edit dashboard settings"
2692 msgstr "dashboard設定を編集"
2693
2694 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2695 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2696 msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)"
2697
2698 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2699 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2700 msgid "Editable"
2701 msgstr "編集可"
2702
2703 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2704 msgid "Egress"
2705 msgstr "Egress"
2706
2707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2708 msgid ""
2709 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2710 msgstr "有効にするには再起動か、 'Apply Configuration' (needs ifupdown2)を使用"
2711
2712 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2713 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2714 msgid "Eject"
2715 msgstr "イジェクト"
2716
2717 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2719 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:122
2720 msgid "Eject Media"
2721 msgstr "メディアをイジェクト"
2722
2723 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2724 msgid "Email"
2725 msgstr "メール"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2728 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:41
2729 msgid "Email from address"
2730 msgstr "送り元メールアドレス"
2731
2732 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2733 msgid "Email notification"
2734 msgstr "メール通知"
2735
2736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2739 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2742 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2743 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2744 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2745 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2746 msgid "Enable"
2747 msgstr "有効"
2748
2749 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2750 msgid "Enable DKIM Signing"
2751 msgstr "DKIM署名を有効化"
2752
2753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2754 msgid "Enable NUMA"
2755 msgstr "NUMAを有効化"
2756
2757 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2758 msgid "Enable TLS"
2759 msgstr "TLSを有効化"
2760
2761 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2762 msgid "Enable TLS Logging"
2763 msgstr "TLSロギングを有効化"
2764
2765 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2766 msgid "Enable new"
2767 msgstr "新たに有効化"
2768
2769 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2770 msgid "Enable new users"
2771 msgstr "新規ユーザを有効化"
2772
2773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2774 msgid "Enable quota"
2775 msgstr "quotaを有効化"
2776
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2779 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2781 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2782 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2783 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2784 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2786 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:723
2787 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2788 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2789 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2790 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2791 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2792 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2793 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2794 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2795 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2802 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2803 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2804 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2805 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2806 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2807 msgid "Enabled"
2808 msgstr "有効"
2809
2810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2811 msgid "Enabled for Windows"
2812 msgstr "Windows用に有効化"
2813
2814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2815 msgid "Encrypt OSD"
2816 msgstr "OSDを暗号化"
2817
2818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2819 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2820 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2821 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:880
2822 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2823 msgid "Encrypted"
2824 msgstr "暗号化済み"
2825
2826 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2827 msgid ""
2828 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2829 "client where the decryption key is located."
2830 msgstr ""
2831 "暗号化ファイルはサーバでは直接復号できない。復号化キーがあるクライアントを使"
2832 "用してください。"
2833
2834 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2835 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2836 msgid "Encryption"
2837 msgstr "暗号化"
2838
2839 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2840 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2841 msgid "Encryption Fingerprint"
2842 msgstr "暗号化のフィンガープリント"
2843
2844 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2845 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2846 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2847 msgid "Encryption Key"
2848 msgstr "暗号化キー"
2849
2850 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2851 msgid "Encryption Keys"
2852 msgstr "暗号化キー"
2853
2854 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2855 msgid "End"
2856 msgstr "End"
2857
2858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2859 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2861 msgid "End Time"
2862 msgstr "終了時刻"
2863
2864 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Enter URL to download"
2867 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
2868
2869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
2870 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2874 msgid "Entropy source"
2875 msgstr "Entropy ソース"
2876
2877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
2878 msgid "Erase data"
2879 msgstr "データを消去"
2880
2881 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:496
2883 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
2884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1015
2885 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2886 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2888 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2889 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2897 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2899 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2900 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2908 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2909 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2910 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2911 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2912 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2913 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2914 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2915 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2916 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2917 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2918 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2919 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2920 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2921 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2922 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
2923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
2924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2927 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2937 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2940 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2941 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2942 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2943 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2944 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2945 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2946 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2947 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2948 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2955 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2956 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2957 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2958 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2959 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2960 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2961 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2962 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2963 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2964 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2965 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2966 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:44
2967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2975 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2976 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2977 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2978 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2979 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2980 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2981 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2982 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2983 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2984 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2985 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2986 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2987 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2988 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2989 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2990 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2991 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2992 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2993 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2994 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2995 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2996 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2997 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2998 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2999 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
3000 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
3001 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:491
3002 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
3003 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3004 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
3005 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3006 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3007 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3008 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3009 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
3010 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
3011 msgid "Error"
3012 msgstr "エラー"
3013
3014 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
3015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3016 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3017 msgid "Errors"
3018 msgstr "エラー"
3019
3020 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3021 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
3022 msgid "Estimated Full"
3023 msgstr "Estimated Full"
3024
3025 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3026 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3027 msgid "Every Saturday"
3028 msgstr "毎土曜"
3029
3030 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3031 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3032 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3033 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3034 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3035 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3036 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3037 msgid "Every day"
3038 msgstr "毎日"
3039
3040 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3041 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3042 msgid "Every first Saturday of the month"
3043 msgstr "月の最初の毎土曜"
3044
3045 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3046 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3047 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3048 msgid "Every first day of the Month"
3049 msgstr "月の最初の日"
3050
3051 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3052 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3053 msgid "Every hour"
3054 msgstr "毎時"
3055
3056 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3057 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3058 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3059 msgid "Every two hours"
3060 msgstr "2時間毎"
3061
3062 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3063 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3064 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3065 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3066 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3067 msgid "Every {0} minutes"
3068 msgstr "{0} 分毎"
3069
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3075 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3079 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3081 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3082 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3083 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3084 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3085 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3086 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3087 msgid "Example"
3088 msgstr "例"
3089
3090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3091 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3092 msgid "Exclude selected VMs"
3093 msgstr "選択した VM を除外"
3094
3095 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3096 msgid "Existing LDAP address"
3097 msgstr "既存LDAPアドレス"
3098
3099 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3100 msgid "Existing volume groups"
3101 msgstr "既存のボリュームグループ"
3102
3103 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
3104 msgid "Exit Nodes"
3105 msgstr "ノードから抜ける"
3106
3107 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3108 msgid "Expand All"
3109 msgstr "すべて展開"
3110
3111 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3112 msgid "Experimental"
3113 msgstr "実験的"
3114
3115 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3116 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3117 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3119 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3120 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3121 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3122 msgid "Expire"
3123 msgstr "有効期限"
3124
3125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3127 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3129 msgid "Expires"
3130 msgstr "有効期限"
3131
3132 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3133 msgid "Export"
3134 msgstr "Export"
3135
3136 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3137 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
3138 msgid "Export Media-Set"
3139 msgstr "Export Media-Set"
3140
3141 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3142 msgid "External SMTP Port"
3143 msgstr "外部SMTPポート"
3144
3145 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3146 #, fuzzy
3147 msgid "FQDN or IP-address"
3148 msgstr "IP アドレス"
3149
3150 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3151 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3152 #, fuzzy
3153 msgid "FS Name"
3154 msgstr "名前"
3155
3156 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3157 msgid "Factory Defaults"
3158 msgstr "出荷時初期設定"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3161 msgid "Failed"
3162 msgstr "失敗"
3163
3164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3165 msgid "Failing"
3166 msgstr "Failing"
3167
3168 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3169 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3170 msgid "Fallback Server"
3171 msgstr "フォールバックサーバ"
3172
3173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:776
3174 msgid "Fallback from storage config"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3178 msgid "Family"
3179 msgstr "ファミリ"
3180
3181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3182 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3187 msgid "Features"
3188 msgstr "Features"
3189
3190 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3191 msgid "Fencing"
3192 msgstr "Fencing"
3193
3194 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3195 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3196 msgid "Field"
3197 msgstr "フィールド"
3198
3199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Fields"
3202 msgstr "フィールド"
3203
3204 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
3207 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3208 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3209 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3210 msgid "File"
3211 msgstr "ファイル"
3212
3213 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3214 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3215 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3216 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3217 msgid "File Restore"
3218 msgstr "ファイルのリストア"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
3221 msgid "File Restore Download"
3222 msgstr "ファイルリストアダウンロード"
3223
3224 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3225 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3226 #, fuzzy
3227 msgid "File name"
3228 msgstr "ファイル名"
3229
3230 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3231 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3232 #, fuzzy
3233 msgid "File size"
3234 msgstr "最大ファイルサイズ"
3235
3236 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3237 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3238 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3239 msgid "Filename"
3240 msgstr "ファイル名"
3241
3242 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3243 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3244 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3245 msgid "Filesystem"
3246 msgstr "ファイルシステム"
3247
3248 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3249 msgid "Filetype"
3250 msgstr "ファイルタイプ"
3251
3252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3253 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3254 msgid "Filter"
3255 msgstr "フィルタ"
3256
3257 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:264
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Filter Type"
3260 msgstr "フィルタ"
3261
3262 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3263 msgid "Filter VMID"
3264 msgstr "VMIDをフィルタ"
3265
3266 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:274
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Filter Value"
3269 msgstr "VMIDをフィルタ"
3270
3271 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:354
3272 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3277 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3278 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3279 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3280 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3281 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3282 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3283 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3284 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3285 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3286 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3287 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3288 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3289 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3290 msgid "Fingerprint"
3291 msgstr "Fingerprint"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3294 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3295 msgid "Finish"
3296 msgstr "完了"
3297
3298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3299 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3305 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3308 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3309 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3310 msgid "Firewall"
3311 msgstr "ファイアウォール"
3312
3313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Firmware"
3316 msgstr "ハードウェア"
3317
3318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3319 msgid "First Ceph monitor"
3320 msgstr "最初のCephモニタ"
3321
3322 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3323 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3324 msgid "First Name"
3325 msgstr "氏名"
3326
3327 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3328 #, fuzzy
3329 msgid "First Saturday each month"
3330 msgstr "月の最初の毎土曜"
3331
3332 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3333 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3334 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3335 msgid "First day of the year"
3336 msgstr "年の初日"
3337
3338 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3339 msgid "Fixed"
3340 msgstr "固定"
3341
3342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3343 msgid "Flags"
3344 msgstr "フラグ"
3345
3346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3347 msgid "Floppy"
3348 msgstr "フロッピー"
3349
3350 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3351 msgid "Flush"
3352 msgstr "フラッシュ"
3353
3354 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3355 msgid "Flush Queue"
3356 msgstr "キューを開放"
3357
3358 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3359 msgid "Folder View"
3360 msgstr "フォルダ表示"
3361
3362 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3363 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3364 msgid "Font-Family"
3365 msgstr "フォントファミリ"
3366
3367 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3368 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3369 msgid "Font-Size"
3370 msgstr "フォントサイズ"
3371
3372 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3373 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3374 msgstr "例, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3375
3376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3379 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3380 msgstr "例: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3381
3382 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3383 msgid "Force"
3384 msgstr "Force"
3385
3386 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3387 msgid "Force new Media-Set"
3388 msgstr "Force new Media-Set"
3389
3390 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3391 msgid "Forget Snapshot"
3392 msgstr "スナップショットの削除"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
3395 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3396 msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
3397
3398 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3399 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3400 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3401 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158
3402 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3403 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3404 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3405 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3406 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3407 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3408 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3409 msgid "Format"
3410 msgstr "形式"
3411
3412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3413 msgid "Format media"
3414 msgstr "メディアのフォーマット"
3415
3416 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3417 msgid "Format/Erase"
3418 msgstr "フォーマット/消去"
3419
3420 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3421 msgid "Fragmentation"
3422 msgstr "フラグメンテーション"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3425 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3426 msgid "Free"
3427 msgstr "Free"
3428
3429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3432 msgid "Freeze CPU at startup"
3433 msgstr "起動時に CPU をロック"
3434
3435 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Fri"
3438 msgstr "金曜日"
3439
3440 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3441 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3442 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3443 msgid "From"
3444 msgstr "送信者"
3445
3446 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3447 msgid "From Backup"
3448 msgstr "バックアップから"
3449
3450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3454 #, fuzzy
3455 msgid "From Device"
3456 msgstr "デバイス"
3457
3458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3460 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3461 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3462 msgid "From File"
3463 msgstr "From File"
3464
3465 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3466 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3467 msgid "From Slot"
3468 msgstr "Slotから"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3471 msgid "From backup configuration"
3472 msgstr "バックアップ設定から"
3473
3474 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3475 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3476 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3477 msgid "Full"
3478 msgstr "Full"
3479
3480 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3481 msgid "Full Clone"
3482 msgstr "完全クローン"
3483
3484 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3485 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3486 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3487 msgid "GC Schedule"
3488 msgstr "GCスケジュール"
3489
3490 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3491 msgid "Garbage Collect"
3492 msgstr "ガーベージコレクト"
3493
3494 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3495 msgid "Garbage Collection"
3496 msgstr "ガーベージコレクション"
3497
3498 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3499 msgid "Garbage Collection Schedule"
3500 msgstr "ガーベージコレクションスケジュール"
3501
3502 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3503 msgid "Garbage collections"
3504 msgstr "ガーベージコレクション"
3505
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3515 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3516 msgid "Gateway"
3517 msgstr "ゲートウェイ"
3518
3519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3520 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:356
3522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3524 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3525 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3526 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3527 msgid "General"
3528 msgstr "全般"
3529
3530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ghost OSDs"
3533 msgstr "ゲストOS"
3534
3535 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3536 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3537 msgid "Granted Permissions"
3538 msgstr "許可されたアクセス権限"
3539
3540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3542 msgid "Graphic card"
3543 msgstr "グラフィックカード"
3544
3545 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3546 msgid "Greylisted Mails"
3547 msgstr "グレイリスト登録メール"
3548
3549 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3550 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3551 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3552 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3553 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3554 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3555 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3556 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3557 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3558 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3559 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3560 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3561 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:378
3562 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:46
3563 msgid "Group"
3564 msgstr "グループ"
3565
3566 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3567 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:160
3568 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:257
3569 msgid "Group Filter"
3570 msgstr "グループフィルタ"
3571
3572 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3573 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3574 msgid "Group Permission"
3575 msgstr "グループのアクセス権限"
3576
3577 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3578 msgid "Group classes"
3579 msgstr "グループクラス"
3580
3581 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3582 msgid "Group member"
3583 msgstr "グループメンバ"
3584
3585 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3586 msgid "Group objectclass"
3587 msgstr "グループオブジェクトクラス"
3588
3589 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3590 msgid "Groupname attr."
3591 msgstr "グループ名属性."
3592
3593 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3596 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3597 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3598 msgid "Groups"
3599 msgstr "グループ"
3600
3601 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3602 msgid "Groups of '{0}'"
3603 msgstr "{0} のグループ"
3604
3605 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3606 msgid "Guest"
3607 msgstr "Guest"
3608
3609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3610 msgid "Guest Agent Network Information"
3611 msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3615 msgid "Guest Agent not running"
3616 msgstr "ゲストエージェントが未実行"
3617
3618 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3619 msgid "Guest Image"
3620 msgstr "ゲストイメージ"
3621
3622 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3623 msgid "Guest Notes"
3624 msgstr "ゲストの注釈"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3627 msgid "Guest OS"
3628 msgstr "ゲストOS"
3629
3630 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3631 msgid "Guest user"
3632 msgstr "ゲストユーザ"
3633
3634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3635 msgid "Guests"
3636 msgstr "ゲスト"
3637
3638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:595
3639 msgid "Guests without backup job"
3640 msgstr "バックアップジョブ無しのゲスト"
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3643 msgid "HA Group"
3644 msgstr "HAグループ"
3645
3646 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3647 msgid "HA Settings"
3648 msgstr "HA設定"
3649
3650 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3651 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3652 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3653 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3654 msgid "HA State"
3655 msgstr "HA状態"
3656
3657 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3658 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3659 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3660 msgid "HD space"
3661 msgstr "HDスペース"
3662
3663 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3664 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3665 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3666 msgid "HTTP proxy"
3667 msgstr "HTTP プロキシ"
3668
3669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:633
3673 msgid "Hard Disk"
3674 msgstr "ハードディスク"
3675
3676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3677 msgid "Hardlink"
3678 msgstr "ハードディスク"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3681 msgid "Hardware"
3682 msgstr "ハードウェア"
3683
3684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3685 msgid "Hash Policy"
3686 msgstr "ハッシュポリシー"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3689 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3690 msgid "Hash algorithm"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3694 msgid "Hash policy"
3695 msgstr "ハッシュポリシー"
3696
3697 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3698 msgid "Header"
3699 msgstr "ヘッダ"
3700
3701 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3702 msgid "Header Attribute"
3703 msgstr "ヘッダ属性"
3704
3705 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3706 msgid "Headers"
3707 msgstr "ヘッダ"
3708
3709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3712 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3713 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3714 msgid "Health"
3715 msgstr "Health"
3716
3717 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3718 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3719 msgid "Help"
3720 msgstr "ヘルプ"
3721
3722 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3723 msgid "Help Desk"
3724 msgstr "ヘルプデスク"
3725
3726 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3727 msgid "Heuristic Score"
3728 msgstr "ヒューリスティックスコア"
3729
3730 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
3731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3733 msgid "Hibernate"
3734 msgstr "ハイバネート"
3735
3736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3737 msgid "Hibernation VM State"
3738 msgstr "ハイバネーションVM状態"
3739
3740 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3741 msgid "Hide Internal Hosts"
3742 msgstr "内部ホストを隠す"
3743
3744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3745 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3746 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3747 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3748 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3749 msgid "Hint"
3750 msgstr "ヒント"
3751
3752 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3753 msgid "History (last Month)"
3754 msgstr "履歴(最後の月)"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3758 msgid "Hookscript"
3759 msgstr "Hookscript"
3760
3761 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3765 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3766 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3767 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:392
3768 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3769 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3770 msgid "Host"
3771 msgstr "ホスト"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3774 msgid "Host CPU usage"
3775 msgstr "ホストCPU使用率"
3776
3777 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3778 msgid "Host Memory usage"
3779 msgstr "ホストメモリ使用状況"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3782 msgid "Host group"
3783 msgstr "ホストグループ"
3784
3785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3786 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3787 msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効"
3788
3789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3793 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3794 msgid "Hostname"
3795 msgstr "ホスト名"
3796
3797 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3798 msgid "Hosts"
3799 msgstr "ホスト名"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3804 msgid "Hotplug"
3805 msgstr "Hotplug"
3806
3807 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3808 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3809 msgid "Hour"
3810 msgstr "時"
3811
3812 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3813 msgid "Hourly Distribution"
3814 msgstr "Hourly Distribution"
3815
3816 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3817 msgid "Hours to show"
3818 msgstr "表示するホスト"
3819
3820 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:733
3822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3823 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3824 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3825 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3826 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3827 msgid "ID"
3828 msgstr "ID"
3829
3830 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3831 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:241
3832 msgid "IO Delay"
3833 msgstr "IO 遅延"
3834
3835 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3836 msgid "IO Delay (ms)"
3837 msgstr "IO 遅延(ms)"
3838
3839 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3840 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3841 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3842 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3843 msgid "IO delay"
3844 msgstr "IO 遅延"
3845
3846 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3847 msgid "IO wait"
3848 msgstr "IO wait"
3849
3850 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3851 msgid "IOMMU Group"
3852 msgstr "IOMMUグループ"
3853
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3855 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3856 msgid "IP"
3857 msgstr "IP"
3858
3859 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3860 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3861 msgid "IP Address"
3862 msgstr "IPアドレス"
3863
3864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3865 msgid "IP Config"
3866 msgstr "IP構成"
3867
3868 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3869 msgid "IP Network"
3870 msgstr "IPネットワーク"
3871
3872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3875 msgid "IP address"
3876 msgstr "IP アドレス"
3877
3878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3879 msgid "IP filter"
3880 msgstr "IPフィルタ"
3881
3882 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3883 msgid "IP resolved by node's hostname"
3884 msgstr "IP はノードのホスト名で解決"
3885
3886 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3887 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3888 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3889 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3890 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3891 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3892 msgid "IP/CIDR"
3893 msgstr "IP/CIDR"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3897 msgid "IPSet"
3898 msgstr "IPSet"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3902 msgid "IPv4"
3903 msgstr "IPv4"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3906 msgid "IPv4/CIDR"
3907 msgstr "IPv4/CIDR"
3908
3909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3911 msgid "IPv6"
3912 msgstr "IPv6"
3913
3914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3915 msgid "IPv6/CIDR"
3916 msgstr "IPv6/CIDR"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3919 msgid "ISO Images"
3920 msgstr "ISO イメージ"
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
3923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3924 msgid "ISO image"
3925 msgstr "ISO イメージ"
3926
3927 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3928 msgid "Idle"
3929 msgstr "Idle"
3930
3931 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3932 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3933 msgid "Import"
3934 msgstr "インポート"
3935
3936 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3937 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3938 msgid "Import-Export Slots"
3939 msgstr "インポート-エクスポートスロット"
3940
3941 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3942 msgid "Import/Export Slots"
3943 msgstr "インポート/エクスポートスロット"
3944
3945 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3946 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3947 msgstr "重要: 暗号化キーを保存"
3948
3949 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3950 msgid "In"
3951 msgstr "In"
3952
3953 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3954 msgid "In & Out"
3955 msgstr "In & Out"
3956
3957 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3958 msgid "Include Empty Senders"
3959 msgstr "空の送信者を含む"
3960
3961 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3962 msgid "Include Greylist"
3963 msgstr "Greylistを含む"
3964
3965 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3966 msgid "Include RAM"
3967 msgstr "RAMを含む"
3968
3969 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3970 msgid "Include Statistics"
3971 msgstr "Include Statistics"
3972
3973 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:258
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Include all groups"
3976 msgstr "ボリュームグループ"
3977
3978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3979 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3980 msgid "Include selected VMs"
3981 msgstr "選択した VM を含む"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
3985 msgid "Include volume in backup job"
3986 msgstr "バックアップジョブ中のボリュームを含む"
3987
3988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:511
3989 msgid "Included disks"
3990 msgstr "ディスクを含む"
3991
3992 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3993 msgid "Incoming"
3994 msgstr "受信"
3995
3996 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3997 msgid "Incoming Mail Traffic"
3998 msgstr "受信メールトラフィック"
3999
4000 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4001 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4002 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4003 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4004 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4005 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4006 msgid "Incoming Mails"
4007 msgstr "受信メール"
4008
4009 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4010 msgid "Incremental Download"
4011 msgstr "インクリメンタルダウンロード"
4012
4013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
4014 msgid "Info"
4015 msgstr "情報"
4016
4017 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4018 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4019 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4020 msgid "Information"
4021 msgstr "情報"
4022
4023 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4024 msgid "Ingress"
4025 msgstr "Ingress"
4026
4027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
4028 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
4029 msgid "Initialize Disk with GPT"
4030 msgstr "GPTでディスクを初期化"
4031
4032 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4033 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4034 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4035 msgid "Input Policy"
4036 msgstr "入力ポリシー"
4037
4038 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
4039 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4040 msgstr "秒あたりのI/O操作(IOPS)"
4041
4042 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
4043 msgid "Insert"
4044 msgstr "挿入"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4047 msgid "Install Ceph"
4048 msgstr "Cephをインストール"
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
4051 msgid "Installation"
4052 msgstr "インストール"
4053
4054 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4055 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
4056 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
4057 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
4058 msgid "Interface"
4059 msgstr "インタフェース"
4060
4061 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4062 msgid "Interfaces"
4063 msgstr "インタフェース"
4064
4065 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4066 msgid "Internal SMTP Port"
4067 msgstr "内部SMTPポート"
4068
4069 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4070 msgid "Interval"
4071 msgstr "間隔"
4072
4073 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4074 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4075 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4076 msgid "Invalid Value"
4077 msgstr "不正な値"
4078
4079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
4080 msgid "Invalid file size"
4081 msgstr "不正なファイルサイズ"
4082
4083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1015
4084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
4085 msgid "Invalid file size: "
4086 msgstr "不正なファイルサイズ: "
4087
4088 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
4089 msgid "Invalid permission path."
4090 msgstr "不正なパーミッションパス."
4091
4092 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4093 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4094 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4095 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4096 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4097 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4098 msgid "Inventory"
4099 msgstr "インベントリ"
4100
4101 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
4102 msgid "Inventory Update"
4103 msgstr "インベントリ更新"
4104
4105 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4106 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4107 msgid "Ipam"
4108 msgstr "Ipam"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
4111 msgid "Ipams"
4112 msgstr "Ipams"
4113
4114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4115 msgid "Is this token already registered?"
4116 msgstr "このトークンはすでに登録済み?"
4117
4118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4121 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4122 msgid "Issuer"
4123 msgstr "発行者"
4124
4125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4126 msgid "Issuer Name"
4127 msgstr "Issuer名"
4128
4129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4130 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Issuer URL"
4133 msgstr "発行者"
4134
4135 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4136 msgid ""
4137 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4138 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4139 msgstr ""
4140 "矛盾なく動作中のVMのスナップショットを取るには、RAMを含めるか、QEMUゲストエー"
4141 "ジェントを使用するかどちらかを推奨。"
4142
4143 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96
4144 msgid ""
4145 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4146 "Server."
4147 msgstr ""
4148 "Proxmoxバックアップサーバで直接バックアップretentionを設定することを推奨。"
4149
4150 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Iterations"
4153 msgstr "Duration"
4154
4155 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4156 msgid "Job"
4157 msgstr "Job"
4158
4159 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
4160 msgid "Job Detail"
4161 msgstr "ジョブ詳細"
4162
4163 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4164 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4165 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4166 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:53
4167 msgid "Job ID"
4168 msgstr "ジョブID"
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4171 msgid "Job Schedule Simulator"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4175 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4176 msgid "Join"
4177 msgstr "Join"
4178
4179 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4181 msgid "Join Cluster"
4182 msgstr "クラスタに参加"
4183
4184 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4185 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4186 msgid "Join Information"
4187 msgstr "Join情報"
4188
4189 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4190 msgid "Join Task Finished"
4191 msgstr "Joinタスク完了"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4194 msgid "Join {0}"
4195 msgstr "Join {0}"
4196
4197 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4198 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4199 msgid "Junk Mails"
4200 msgstr "不要メール"
4201
4202 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4203 msgid "KSM sharing"
4204 msgstr "KSM sharing"
4205
4206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4208 msgid "KVM hardware virtualization"
4209 msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
4210
4211 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4212 msgid "Keep"
4213 msgstr "Keep"
4214
4215 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Keep All"
4218 msgstr "Keep Daily"
4219
4220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4221 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4222 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4223 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4224 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4225 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4226 msgid "Keep Daily"
4227 msgstr "Keep Daily"
4228
4229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4230 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4231 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4232 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4233 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4234 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4235 msgid "Keep Hourly"
4236 msgstr "Keep Hourly"
4237
4238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4239 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4240 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4241 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4242 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4243 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4244 msgid "Keep Last"
4245 msgstr "Keep Last"
4246
4247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4248 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4249 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4250 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4251 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4252 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4253 msgid "Keep Monthly"
4254 msgstr "Keep Monthly"
4255
4256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4257 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4258 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4259 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4260 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4261 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4262 msgid "Keep Weekly"
4263 msgstr "Keep Weekly"
4264
4265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4266 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4267 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4268 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4269 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4270 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4271 msgid "Keep Yearly"
4272 msgstr "年毎を保持"
4273
4274 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70
4275 msgid "Keep all backups"
4276 msgstr "すべてのバックアップを保持"
4277
4278 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4279 msgid "Keep encryption key"
4280 msgstr "暗号化キーを保持"
4281
4282 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4283 msgid "Keep old mails"
4284 msgstr "古いメールを保存"
4285
4286 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4287 msgid ""
4288 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4289 msgstr ""
4290 "マスタキーを安全に保存するが、災害復旧のために容易にアクセス出来るようにしま"
4291 "す。"
4292
4293 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4294 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4295 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4296 msgid "Kernel Version"
4297 msgstr "カーネルバージョン"
4298
4299 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4300 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4301 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4302 msgid "Key"
4303 msgstr "キー"
4304
4305 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4306 msgid "Key IDs"
4307 msgstr "キーID"
4308
4309 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4310 msgid "Key Size"
4311 msgstr "キーサイズ"
4312
4313 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4314 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4317 msgid "Keyboard Layout"
4318 msgstr "キーボードレイアウト"
4319
4320 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4321 msgid "LDAP Group"
4322 msgstr "LDAPグループ"
4323
4324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:731
4325 msgid "LDAP Server"
4326 msgstr "LDAP サーバ"
4327
4328 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4329 msgid "LDAP User"
4330 msgstr "LDAPユーザー"
4331
4332 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4333 msgid "LDAP filter"
4334 msgstr "LDAPフィルタ"
4335
4336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4337 msgid "LVM Storage"
4338 msgstr "LVM ストレージ"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4341 msgid "LVM-Thin Storage"
4342 msgstr "LVM-Thin ストレージ"
4343
4344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4345 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4346 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4347 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4348 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4350 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4351 msgid "LXC Container"
4352 msgstr "LXCコンテナ"
4353
4354 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4355 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4356 msgid "Label"
4357 msgstr "ラベル"
4358
4359 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4360 msgid "Label Information"
4361 msgstr "ラベル情報"
4362
4363 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4364 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4365 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4366 msgid "Label Media"
4367 msgstr "ラベルメディア"
4368
4369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4370 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4371 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4372 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4373 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4374 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4375 msgid "Language"
4376 msgstr "言語"
4377
4378 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4379 msgid "Languages"
4380 msgstr "言語"
4381
4382 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4383 msgid "Last Backup"
4384 msgstr "最後のバックアップ"
4385
4386 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4387 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4388 msgid "Last Name"
4389 msgstr "苗字"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4392 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
4393 msgid "Last Sync"
4394 msgstr "Last Sync"
4395
4396 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4397 msgid "Last Update"
4398 msgstr "最後の更新"
4399
4400 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4401 msgid "Last Verification"
4402 msgstr "最後の検証"
4403
4404 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4405 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4406 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4407 msgid "Last checked"
4408 msgstr "Last checked"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4412 msgid "Latest"
4413 msgstr "最新"
4414
4415 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4416 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130
4417 msgid "Latest Only"
4418 msgstr "最新のみ"
4419
4420 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4421 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4422 msgid "Layout"
4423 msgstr "レイアウト"
4424
4425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4426 msgid ""
4427 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4428 msgstr ""
4429 "{0} より小さいリカバリキーが有効です。ログイン後に新しいセットを生成してくだ"
4430 "さい!"
4431
4432 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4433 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4434 msgid "Letter Spacing"
4435 msgstr "Letter Spacing"
4436
4437 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4438 msgid "Level"
4439 msgstr "レベル"
4440
4441 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4442 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4443 msgid "Lifetime (days)"
4444 msgstr "保存日数(日)"
4445
4446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4447 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4448 msgstr "制限(バイト/間隔)"
4449
4450 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4451 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4452 msgid "Line Height"
4453 msgstr "行の高さ"
4454
4455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4461 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4462 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4463 msgid "Link {0}"
4464 msgstr "Link {0}"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4467 msgid "Linked Clone"
4468 msgstr "リンクされたクローン"
4469
4470 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4471 msgid "Live Mode"
4472 msgstr "ライブモード"
4473
4474 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4475 msgid "Live restore"
4476 msgstr "ライブリストア"
4477
4478 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4479 msgid "Load"
4480 msgstr "ロード"
4481
4482 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4483 msgid "Load Media"
4484 msgstr "メディアをロード"
4485
4486 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4487 msgid "Load Media into Drive"
4488 msgstr "Load Media into Drive"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4492 msgid "Load SSH Key File"
4493 msgstr "SSHキーファイルのロード"
4494
4495 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4496 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4497 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4498 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4499 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4500 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4501 msgid "Load average"
4502 msgstr "負荷平均"
4503
4504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4505 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4506 msgid "Loading"
4507 msgstr "ロード中"
4508
4509 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:333
4510 msgid "Loading..."
4511 msgstr "ロード中…"
4512
4513 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4514 msgid "Local"
4515 msgstr "ローカル"
4516
4517 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4518 msgid "Local Backup/Restore"
4519 msgstr "ローカルのバックアップ/リストア"
4520
4521 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:62
4522 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:147
4523 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4524 msgid "Local Datastore"
4525 msgstr "ローカルデータストア"
4526
4527 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
4528 msgid "Local Owner"
4529 msgstr "ローカルの所有者"
4530
4531 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4532 msgid "Local Store"
4533 msgstr "ローカルストア"
4534
4535 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Local Time"
4538 msgstr "ローカルの所有者"
4539
4540 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4541 msgid "Location"
4542 msgstr "位置"
4543
4544 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4545 msgid "Lock"
4546 msgstr "ロック"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4550 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4551 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4553 msgid "Log"
4554 msgstr "ログ"
4555
4556 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4557 msgid "Log In"
4558 msgstr "ログイン"
4559
4560 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4561 msgid "Log Rotation"
4562 msgstr "ログローテーション"
4563
4564 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4565 msgid "Log burst limit"
4566 msgstr "Log burst limit"
4567
4568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
4569 msgid "Log in as root to install."
4570 msgstr "インストールのためにrootでログイン。"
4571
4572 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4573 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4574 msgid "Log level"
4575 msgstr "ログレベル"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4578 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4579 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4580 msgid "Log rate limit"
4581 msgstr "Log rate limit"
4582
4583 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4584 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4585 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4586 msgid "Login"
4587 msgstr "ログイン"
4588
4589 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4590 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4591 msgid "Login (OpenID redirect)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4595 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4596 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4597 msgid "Login failed. Please try again"
4598 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
4599
4600 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4601 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4602 msgid "Logout"
4603 msgstr "ログアウト"
4604
4605 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4606 msgid "Logs"
4607 msgstr "ログ"
4608
4609 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4610 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4611 msgid "Longest Tasks"
4612 msgstr "最長のタスク"
4613
4614 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4615 msgid "Loopback Interface"
4616 msgstr "ループバックインタフェース"
4617
4618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4622 msgid "MAC address"
4623 msgstr "MAC アドレス"
4624
4625 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4626 msgid "MAC address prefix"
4627 msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
4628
4629 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4630 msgid "MAC filter"
4631 msgstr "MACフィルタ"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4634 msgid "MDev Type"
4635 msgstr "MDev 種別"
4636
4637 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4638 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4639 msgid "MIME type"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4646 msgid "Machine"
4647 msgstr "マシン"
4648
4649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4650 msgid ""
4651 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4652 "OS."
4653 msgstr ""
4654 "マシンのバージョン変更はハードウェアレイアウトとゲストOSの設定に影響する場合"
4655 "があります。"
4656
4657 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4658 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4659 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4660 msgid "Macro"
4661 msgstr "マクロ"
4662
4663 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4664 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4665 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4666 msgid "Mail"
4667 msgstr "メール"
4668
4669 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4670 msgid "Mail Filter"
4671 msgstr "メールフィルタ"
4672
4673 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4674 msgid "Mail Proxy"
4675 msgstr "メールプロキシ"
4676
4677 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4678 msgid "Mails / min"
4679 msgstr "メール数/分"
4680
4681 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4682 msgid ""
4683 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4684 "the label written on the tape."
4685 msgstr ""
4686 "選択したドライブに正しいテープが挿入されていることを確認し、テープに書かれて"
4687 "いるラベルを入力します。"
4688
4689 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4690 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4691 msgstr "VM中にQEMUゲストエージェントがインストールされているようにしてください"
4692
4693 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4694 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4695 msgstr "VM中にSPICE WebDAVデーモンがインストールされているようにしてください。"
4696
4697 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4698 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4699 msgstr "選択したドライブにテープにテープを挿入します。"
4700
4701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4703 msgid "Manage HA"
4704 msgstr "HAの管理"
4705
4706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4708 msgid "Manage {0}"
4709 msgstr "{0}の管理"
4710
4711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4712 msgid "Manager"
4713 msgstr "マネージャ"
4714
4715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4716 msgid "Managers"
4717 msgstr "マネージャ"
4718
4719 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4721 msgid "Manufacturer"
4722 msgstr "Manufacturer"
4723
4724 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4725 msgid "Match"
4726 msgstr "一致"
4727
4728 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4729 msgid "Match Archive Filename"
4730 msgstr "アーカイブファイル名に一致"
4731
4732 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4733 msgid "Match Field"
4734 msgstr "一致フィールド"
4735
4736 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4737 msgid "Match Filename"
4738 msgstr "一致ファイル名"
4739
4740 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4741 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4742 msgstr "最大Spamサイズ(バイト)"
4743
4744 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4745 msgid "Max credit card numbers"
4746 msgstr "最大クレジットカード番号"
4747
4748 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4749 msgid "Max file size"
4750 msgstr "最大ファイルサイズ"
4751
4752 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4753 msgid "Max files"
4754 msgstr "最大ファイル数"
4755
4756 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4757 msgid "Max recursion"
4758 msgstr "最大再帰数"
4759
4760 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4761 msgid "Max scan size"
4762 msgstr "最大スキャンサイズ"
4763
4764 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4765 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4766 msgid "Max. Relocate"
4767 msgstr "最大リストア数"
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4770 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4771 msgid "Max. Restart"
4772 msgstr "最大再起動数"
4773
4774 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4775 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4776 msgstr "最大Worker数/バルク動作"
4777
4778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4779 msgid "Maximum characters"
4780 msgstr "最大文字数"
4781
4782 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4783 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4784 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4785 msgid "Media"
4786 msgstr "メディア"
4787
4788 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4789 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4790 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4791 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4792 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:73
4793 msgid "Media Pool"
4794 msgstr "メディア Pool"
4795
4796 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4797 msgid "Media Pools"
4798 msgstr "メディア Pools"
4799
4800 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4802 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4803 msgid "Media-Set"
4804 msgstr "Media-Set"
4805
4806 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4807 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4808 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4809 msgid "Media-Set UUID"
4810 msgstr "Media-Set UUID"
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4813 msgid "Mediated Devices"
4814 msgstr "Mediated デバイス"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4817 msgid "Members"
4818 msgstr "メンバ"
4819
4820 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4822 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4827 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4833 msgid "Memory"
4834 msgstr "メモリ"
4835
4836 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4837 msgid "Memory size"
4838 msgstr "メモリ量"
4839
4840 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4841 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4842 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4843 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4844 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4845 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4846 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4847 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4848 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4849 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4850 msgid "Memory usage"
4851 msgstr "メモリ使用状況"
4852
4853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4854 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4855 msgid "Message"
4856 msgstr "メッセージ"
4857
4858 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4859 msgid "Message Size (bytes)"
4860 msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
4861
4862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4863 msgid "Meta Data Servers"
4864 msgstr "メタデータサーバ"
4865
4866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4867 msgid "Metadata Servers"
4868 msgstr "メタデータサーバ"
4869
4870 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4871 msgid "Metadata Size"
4872 msgstr "メタデータサイズ"
4873
4874 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4875 msgid "Metadata Usage"
4876 msgstr "メタデータ使用状況"
4877
4878 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4879 msgid "Metadata Used"
4880 msgstr "使用されたメタデータ"
4881
4882 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4883 msgid "Metric Server"
4884 msgstr "メトリックサーバ"
4885
4886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
4887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
4888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
4889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4891 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4892 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4893 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4896 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4897 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4898 msgid "Migrate"
4899 msgstr "マイグレート"
4900
4901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
4902 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4903 msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
4904
4905 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4906 msgid "Migration"
4907 msgstr "マイグレート"
4908
4909 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4910 msgid "Migration Settings"
4911 msgstr "マイグレーションの設定"
4912
4913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4914 msgid "Min. # of PGs"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4920 msgid "Min. Size"
4921 msgstr "最小サイズ"
4922
4923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4925 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4926 msgid "Minimum characters"
4927 msgstr "最小文字数"
4928
4929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4930 msgid "Minimum memory"
4931 msgstr "最小メモリ量"
4932
4933 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4934 msgid "Mixed"
4935 msgstr "Mixed"
4936
4937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4938 msgid "Mixed Subscriptions"
4939 msgstr "混合サブスクリプション"
4940
4941 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4942 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4944 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4945 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4946 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4947 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4948 msgid "Mode"
4949 msgstr "モード"
4950
4951 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4953 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4955 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4956 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4957 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4958 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4959 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4960 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4961 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4962 msgid "Model"
4963 msgstr "モデル"
4964
4965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4966 msgid "Modified"
4967 msgstr "変更済"
4968
4969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4970 msgid "Modify a TFA entry's description"
4971 msgstr "TFA エントリ記述を変更"
4972
4973 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Mon"
4976 msgstr "月"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
4979 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
4980 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
4981 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4982 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
4983 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4984 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4985 msgid "Monday to Friday"
4986 msgstr "月から金"
4987
4988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4989 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4991 msgid "Monitor"
4992 msgstr "モニタ"
4993
4994 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4995 msgid "Monitor node"
4996 msgstr "モニタノード"
4997
4998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4999 msgid "Monitors"
5000 msgstr "モニタ"
5001
5002 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5004 msgid "Month"
5005 msgstr "月"
5006
5007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
5008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
5009 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5010 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5011 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5012 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5015 msgid "More"
5016 msgstr "More"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
5019 msgid "Mount"
5020 msgstr "マウント"
5021
5022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
5025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:312
5026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
5027 msgid "Mount Point"
5028 msgstr "マウントポイント"
5029
5030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5031 msgid "Mount Point ID"
5032 msgstr "マウントポイントID"
5033
5034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5035 msgid "Mount options"
5036 msgstr "マウントオプション"
5037
5038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
5039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
5040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
5041 msgid "Move Volume"
5042 msgstr "ボリューム移動"
5043
5044 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
5045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
5046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
5047 msgid "Move disk"
5048 msgstr "ディスクの移動"
5049
5050 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5051 msgid "Multiple E-Mails selected"
5052 msgstr "複数のEmailが選択された"
5053
5054 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5055 msgid ""
5056 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5057 msgstr "フェイルオーバ用に複数のリンクが使用され、最小値が最大の優先度を持つ。"
5058
5059 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5060 msgid "Must end with"
5061 msgstr "Must end with"
5062
5063 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5066 msgid "Must start with"
5067 msgstr "Must start with"
5068
5069 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5070 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5071 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5072 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5073 msgid "My Settings"
5074 msgstr "自分の設定"
5075
5076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:970 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5077 msgid "N/A"
5078 msgstr "N/A"
5079
5080 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5081 msgid "NFS Version"
5082 msgstr "NFSバージョン"
5083
5084 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5085 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5086 msgstr "注意: AppIDの変更は既存のU2F登録を壊します!"
5087
5088 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5089 msgid "NOW"
5090 msgstr "現在"
5091
5092 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5093 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5102 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5103 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5104 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5105 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5106 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5107 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
5108 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
5109 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
5113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5114 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5115 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5118 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5119 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5120 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5121 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5122 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5123 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5124 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5125 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5126 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5127 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5128 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5129 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5130 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5131 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5132 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5133 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5134 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5135 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5136 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5138 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5139 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5142 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5143 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5144 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5145 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5146 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5147 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5148 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5149 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5150 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5151 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5152 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5158 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5159 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5160 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5161 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5162 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5163 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5164 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5165 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5166 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5167 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5169 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5170 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5171 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5172 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5173 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5174 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5175 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5176 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5177 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5179 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5180 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5181 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5182 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5183 msgid "Name"
5184 msgstr "名前"
5185
5186 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5187 msgid "Name, Format"
5188 msgstr "名前、形式"
5189
5190 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5191 msgid "Namespace"
5192 msgstr "名前空間"
5193
5194 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5195 msgid "Need at least one mapping"
5196 msgstr "少なくとも1つのマッピングが必要"
5197
5198 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5199 msgid "Need at least one snapshot"
5200 msgstr "少なくとも1つのスナップショットが必要"
5201
5202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5204 msgid "Nesting"
5205 msgstr "ネスト"
5206
5207 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5208 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5209 msgstr "IPv4グレイリスト用のネットマスク"
5210
5211 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5212 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5213 msgstr "IPv6グレイリスト用のネットマスク"
5214
5215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5216 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5217 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5220 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5222 msgid "Network"
5223 msgstr "ネットワーク"
5224
5225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5226 msgid "Network Config"
5227 msgstr "ネットワーク設定"
5228
5229 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:601
5230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
5233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5235 msgid "Network Device"
5236 msgstr "ネットデバイス"
5237
5238 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5239 msgid "Network Interfaces"
5240 msgstr "ネットワークインタフェース"
5241
5242 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5243 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5244 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5245 msgid "Network traffic"
5246 msgstr "ネットワーク転送量"
5247
5248 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Network(s)"
5251 msgstr "ネットワーク"
5252
5253 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5254 msgid "Network/Time"
5255 msgstr "ネットワーク/時間"
5256
5257 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5258 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5259 msgid "Networks"
5260 msgstr "ネットワーク"
5261
5262 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5263 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5264 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5265 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5266 msgid "Never"
5267 msgstr "無期限"
5268
5269 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5270 msgid "New Backup"
5271 msgstr "新しいバックアップ"
5272
5273 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5274 msgid "New Owner"
5275 msgstr "新規所有者"
5276
5277 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5278 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5279 msgstr "クラスタ中の最新cephバージョンは {0}"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5283 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5284 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5285 msgid "Next"
5286 msgstr "次へ"
5287
5288 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Next Media"
5291 msgstr "メディアをイジェクト"
5292
5293 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
5294 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5295 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251
5296 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5297 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5298 msgid "Next Run"
5299 msgstr "次の実行"
5300
5301 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5302 msgid "Next Sync"
5303 msgstr "次の同期"
5304
5305 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5306 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5307 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5308 msgid "Next due date"
5309 msgstr "Next due date"
5310
5311 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5313 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5314 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5315 msgid "No"
5316 msgstr "いいえ"
5317
5318 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5319 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5320 msgid "No Account available."
5321 msgstr "アカウントがありません。"
5322
5323 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5324 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5325 msgid "No Accounts configured"
5326 msgstr "アカウントが設定されていません"
5327
5328 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5329 msgid "No Attachments"
5330 msgstr "添付がありません"
5331
5332 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5333 msgid "No Changer"
5334 msgstr "Changer がありません"
5335
5336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5337 msgid "No CloudInit Drive found"
5338 msgstr "CloudInitドライブが見つかりません"
5339
5340 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5341 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5342 msgid "No Data"
5343 msgstr "データがありません"
5344
5345 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5346 msgid "No Datastores configured"
5347 msgstr "データベースが設定されていません"
5348
5349 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5350 msgid "No Delay"
5351 msgstr "遅延がありません"
5352
5353 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5354 msgid "No Disk selected"
5355 msgstr "ディスクが選択されていません"
5356
5357 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No Disks"
5360 msgstr "ディスク"
5361
5362 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5363 msgid "No Disks found"
5364 msgstr "ディスクがありません"
5365
5366 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5367 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5368 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5369 msgid "No Disks unused"
5370 msgstr "未使用ディスクなし"
5371
5372 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5373 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5374 msgid "No Domains configured"
5375 msgstr "ドメインが未設定"
5376
5377 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5378 msgid "No E-Mail address selected"
5379 msgstr "Emailアドレスが未選択"
5380
5381 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:40
5382 #, fuzzy
5383 msgid "No Groups"
5384 msgstr "グループ"
5385
5386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5387 msgid "No Guest Agent configured"
5388 msgstr "Guestエージェントが未設定"
5389
5390 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5391 msgid "No Help available"
5392 msgstr "ヘルプがありません"
5393
5394 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5395 msgid "No Mount-Units found"
5396 msgstr "マウントユニットがありません"
5397
5398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5399 msgid "No OSD selected"
5400 msgstr "OSDが未選択"
5401
5402 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5403 msgid "No Objects"
5404 msgstr "オブジェクトがありません"
5405
5406 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5407 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5408 msgid "No Plugins configured"
5409 msgstr "プラグインが未設定"
5410
5411 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5412 msgid "No Reports"
5413 msgstr "レポートが有りません"
5414
5415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5416 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5417 msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
5418
5419 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5420 msgid "No Snapshots"
5421 msgstr "スナップショットがありません"
5422
5423 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5424 #, fuzzy
5425 msgid "No Snapshots found"
5426 msgstr "スナップショットがありません"
5427
5428 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5429 msgid "No Spam Info"
5430 msgstr "Spam情報がありません"
5431
5432 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5433 msgid "No Subscription"
5434 msgstr "サブスクリプションがありません"
5435
5436 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5437 msgid "No Tasks"
5438 msgstr "タスクがありません"
5439
5440 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5441 msgid "No Tasks found"
5442 msgstr "タスクが見つかりません"
5443
5444 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5445 msgid "No VM selected"
5446 msgstr "VMが選択されていません"
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5449 msgid "No Volume Groups found"
5450 msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
5451
5452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5453 msgid "No Warnings/Errors"
5454 msgstr "警告/エラーはありません"
5455
5456 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5457 msgid "No backups on remote"
5458 msgstr "リモート上でバックアップがありません"
5459
5460 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5461 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5462 msgid "No cache"
5463 msgstr "キャッシュなし"
5464
5465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5466 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5467 msgid "No change"
5468 msgstr "変更なし"
5469
5470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5472 msgid "No changes"
5473 msgstr "変更なし"
5474
5475 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5476 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5477 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5478 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5479 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5480 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5481 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5482 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5483 msgid "No data in database"
5484 msgstr "データベース中にデータがありません"
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5487 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5488 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5489 msgid "No default available"
5490 msgstr "既定値がありません"
5491
5492 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5493 msgid "No file selected"
5494 msgstr "ファイルが選択されていません"
5495
5496 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5497 msgid "No match found"
5498 msgstr "逸ししたものがありません"
5499
5500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5501 msgid "No network device"
5502 msgstr "ネットデバイスなし"
5503
5504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5506 msgid "No network information"
5507 msgstr "ネットワーク情報なし"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5514 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5515 msgid "No restrictions"
5516 msgstr "無制限"
5517
5518 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5519 msgid "No running tasks"
5520 msgstr "稼働中タスクなし"
5521
5522 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5523 msgid "No schedule setup."
5524 msgstr "スケジュールのセットアップが行われていません"
5525
5526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5527 msgid "No such service configured."
5528 msgstr "そのようなサービスは設定されていません。"
5529
5530 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5531 msgid "No thinpools found"
5532 msgstr "thinpoolがありません"
5533
5534 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5535 msgid "No updates available."
5536 msgstr "アップデートがありません。"
5537
5538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:514
5539 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5540 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5541 msgid "No valid subscription"
5542 msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
5543
5544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5545 msgid "No {0} configured."
5546 msgstr "{0} が設定されていません。"
5547
5548 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
5549 msgid "No {0} repository enabled!"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5553 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5557 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5558 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5559 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5560 #, fuzzy
5561 msgid "No {0} selected"
5562 msgstr "VMが選択されていません"
5563
5564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5565 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5566 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5567 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:738
5571 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5572 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5574 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5575 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5576 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5577 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5578 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5579 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5580 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5582 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5583 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5584 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5585 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5587 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5588 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5590 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5591 msgid "Node"
5592 msgstr "ノード"
5593
5594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5595 msgid "Node is offline"
5596 msgstr "ノードがオフライン"
5597
5598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5599 msgid "Nodename"
5600 msgstr "ノード名"
5601
5602 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5604 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5605 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5606 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5607 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5608 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5609 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5610 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5612 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5613 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5614 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5615 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5616 msgid "Nodes"
5617 msgstr "ノード"
5618
5619 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1222
5620 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5625 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5626 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5627 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5628 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5629 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:931
5630 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:949
5631 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:963
5632 msgid "None"
5633 msgstr "なし"
5634
5635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5636 msgid "Normalized"
5637 msgstr "正規化"
5638
5639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5640 msgid "Not Labeled"
5641 msgstr "ラベルされてはいません"
5642
5643 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5644 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5645 msgstr "有効なDNS名またはIPアドレスではありません。"
5646
5647 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5648 msgid "Not a valid list of hosts"
5649 msgstr "有効なホストの一覧がありません"
5650
5651 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5652 msgid "Not a volume"
5653 msgstr "ボリュームではありません"
5654
5655 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5656 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5657 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5658 msgid "Not configured"
5659 msgstr "設定されていません"
5660
5661 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5662 msgid "Not enough data"
5663 msgstr "十分なデータではありません"
5664
5665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Not yet configured"
5668 msgstr "設定されていません"
5669
5670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5671 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:353
5672 msgid "Note"
5673 msgstr "注釈"
5674
5675 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5676 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5677 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5678 msgid "Note:"
5679 msgstr "注釈:"
5680
5681 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5682 msgid ""
5683 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5684 "the VM may be lost."
5685 msgstr ""
5686 "注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ"
5687 "た新しいデータはなくなります。"
5688
5689 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5690 msgid ""
5691 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5692 "use the client to do this."
5693 msgstr ""
5694 "注意: 署名されたファイルのシグネチャはサーバーでは検証されません。クライアン"
5695 "トを使ってください。"
5696
5697 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5698 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5699 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5700 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5701 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5702 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5703 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5704 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5705 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5706 msgid "Notes"
5707 msgstr "注釈"
5708
5709 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5710 msgid "Notification"
5711 msgstr "通知"
5712
5713 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5714 msgid "Notify"
5715 msgstr "通知"
5716
5717 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5719 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:84
5720 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5721 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5722 msgid "Notify User"
5723 msgstr "ユーザーへの通知"
5724
5725 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Notify always"
5728 msgstr "ユーザーへの通知"
5729
5730 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5731 msgid "Number"
5732 msgstr "番号"
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5735 msgid "Number of LVs"
5736 msgstr "LVの数"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5739 msgid "Number of Nodes"
5740 msgstr "ノードの数"
5741
5742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5744 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5746 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5747 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5748 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5749 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5750 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5751 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5752 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5753 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5754 msgid "OK"
5755 msgstr "OK"
5756
5757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5758 msgid "OS"
5759 msgstr "OS"
5760
5761 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5763 msgid "OS Type"
5764 msgstr "OS 種別"
5765
5766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5767 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5773 msgid "OVS options"
5774 msgstr "OVSオプション"
5775
5776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5777 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5779 msgid "Offline"
5780 msgstr "オフライン"
5781
5782 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5783 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5784 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5785 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5786 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5787 msgid "Ok"
5788 msgstr "Ok"
5789
5790 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5791 msgid "On"
5792 msgstr "On"
5793
5794 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5795 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5796 msgid "On failure only"
5797 msgstr "失敗時のみ"
5798
5799 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5800 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5801 msgid "On-site"
5802 msgstr "オンサイト"
5803
5804 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5806 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5807 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5808 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5809 msgid "Online"
5810 msgstr "オンライン"
5811
5812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5813 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5814 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5815 msgstr "タイプDNSは5ドメインのみ設定できます"
5816
5817 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Open Repositories Panel"
5820 msgstr "モニタ"
5821
5822 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5823 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5824 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5825 msgid "Open Task"
5826 msgstr "開いているタスク"
5827
5828 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5829 msgid "Open restore wizard for {0}"
5830 msgstr "{0} 向けのリストアウィザードをオープン"
5831
5832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:739
5834 msgid "OpenID Connect Server"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5838 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5839 #, fuzzy
5840 msgid "OpenID login - please wait..."
5841 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
5842
5843 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5844 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5845 #, fuzzy
5846 msgid "OpenID login failed, please try again"
5847 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5848
5849 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5850 #, fuzzy
5851 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5852 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5853
5854 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5855 #, fuzzy
5856 msgid "OpenID redirect failed."
5857 msgstr "ログインできません。やり直して下さい"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5860 msgid "Optimal # of PGs"
5861 msgstr "Optimal # of PGs"
5862
5863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5864 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5865 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5866 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5867 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5872 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5873 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5874 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5877 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5878 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5879 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:38
5880 msgid "Options"
5881 msgstr "オプション"
5882
5883 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5884 msgid "Order"
5885 msgstr "順"
5886
5887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5888 msgid "Order Certificate"
5889 msgstr "Order Certificate"
5890
5891 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5892 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5893 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5894 msgid "Order Certificates Now"
5895 msgstr "Order Certificates Now"
5896
5897 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5898 msgid "Organization"
5899 msgstr "組織"
5900
5901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5902 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5903 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5904 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
5905 msgid "Origin"
5906 msgstr "オリジン"
5907
5908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5909 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
5910 msgid "Other"
5911 msgstr "その他"
5912
5913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1232
5914 msgid "Other Error"
5915 msgstr "他のエラー"
5916
5917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
5918 msgid ""
5919 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5920 "and restart"
5921 msgstr ""
5922 "他のクラスタメンバがこのサービスの新バージョンを使用していますので、アップグ"
5923 "レード後再始動してください"
5924
5925 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
5926 msgid "Out"
5927 msgstr "出力"
5928
5929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
5930 msgid "Outdated OSDs"
5931 msgstr "期限満了のOSD"
5932
5933 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5934 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5935 msgid "Outgoing"
5936 msgstr "Outgoing"
5937
5938 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5939 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5940 msgstr "送信メールトラフィック"
5941
5942 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5943 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5944 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5945 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5946 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5947 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5948 msgid "Outgoing Mails"
5949 msgstr "送信メール"
5950
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5952 msgid "Output"
5953 msgstr "出力"
5954
5955 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5956 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5957 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5958 msgid "Output Policy"
5959 msgstr "出力ポリシー"
5960
5961 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5962 msgid "Overwrite"
5963 msgstr "上書き"
5964
5965 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5966 msgid "Overwrite existing file"
5967 msgstr "既存ファイルを上書き"
5968
5969 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5970 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:875
5971 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5972 msgid "Owner"
5973 msgstr "所有者"
5974
5975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
5976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:703
5977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
5978 msgid "PCI Device"
5979 msgstr "PCIデバイス"
5980
5981 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5982 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5983 msgid "PEM"
5984 msgstr "PEM"
5985
5986 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5987 msgid "PVE Manager Version"
5988 msgstr "PVE マネージャバージョン"
5989
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5991 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5992 msgid "Package"
5993 msgstr "パッケージ"
5994
5995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5996 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5997 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5998 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5999 msgid "Package versions"
6000 msgstr "パッケージのバージョン"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6003 msgid "Parallel jobs"
6004 msgstr "平行ジョブ"
6005
6006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
6007 msgid "Partitions"
6008 msgstr "パーティション"
6009
6010 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6011 msgid "Passthrough a full port"
6012 msgstr "全ポートのパススルー"
6013
6014 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6015 msgid "Passthrough a specific device"
6016 msgstr "特定デバイスのパススルー"
6017
6018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6022 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6023 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6024 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6025 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6026 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6027 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6028 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6029 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6034 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6035 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6036 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6037 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6038 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6039 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6040 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6041 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6042 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6043 msgid "Password"
6044 msgstr "パスワード"
6045
6046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6047 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6048 msgid "Passwords do not match"
6049 msgstr "パスワードが一致しません"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6052 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6053 msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
6054
6055 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6056 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6057 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6058 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6059 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6060 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6062 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6063 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6064 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6065 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
6066 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6067 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6068 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6069 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6070 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6071 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6072 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6073 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
6074 msgid "Path"
6075 msgstr "パス"
6076
6077 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
6078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6080 msgid "Pause"
6081 msgstr "一時停止"
6082
6083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6085 msgid "Paused"
6086 msgstr "一時停止中"
6087
6088 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6089 msgid "Peer Address"
6090 msgstr "Peerアドレス"
6091
6092 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6093 msgid "Peer Address List"
6094 msgstr "Peerアドレス一覧"
6095
6096 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6097 msgid "Peer's root password"
6098 msgstr "Peerのrootパスワード"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6101 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6102 msgid "Peers"
6103 msgstr "Peers"
6104
6105 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6106 msgid "Pending Changes"
6107 msgstr "変更を保留中"
6108
6109 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6110 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6111 msgid "Pending changes"
6112 msgstr "変更を保留中"
6113
6114 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6115 msgid "Percentage"
6116 msgstr "パーセンテージ"
6117
6118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6119 msgid "Performance"
6120 msgstr "パフォーマンス"
6121
6122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6123 msgid "Period"
6124 msgstr "区間"
6125
6126 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:812
6127 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6128 msgstr "恒久的にグループ '{0}'を削除"
6129
6130 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
6131 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6132 msgstr "恒久的にスナップショット '{0}'を削除"
6133
6134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6135 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6136 msgid "Permission"
6137 msgstr "アクセス権限"
6138
6139 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6142 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6144 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6145 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6146 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6147 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6148 msgid "Permissions"
6149 msgstr "アクセス権限"
6150
6151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
6152 msgid "Pipe/Fifo"
6153 msgstr "Pipe/Fifo"
6154
6155 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6156 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6160 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6161 msgstr "1回のみのリカバリキーの1つを入力してください"
6162
6163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
6164 msgid "Please enter the ID to confirm"
6165 msgstr "確認のためIDを入力してください"
6166
6167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6168 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6169 msgstr "OTP確認コードを入力してください"
6170
6171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6174 msgstr "OTP確認コードを入力してください:"
6175
6176 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6177 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6178 msgstr "検索パラメータを入力して '検索' を押してください."
6179
6180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6182 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6183 msgstr "認証デバイスを挿入し、ボタンを押してください"
6184
6185 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6186 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6187 msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
6188
6189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6190 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6191 msgstr "Webauthn デバイス上のボタンを押してください"
6192
6193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6194 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6195 msgstr "リカバリキーを記録してください - 今だけ表示します"
6196
6197 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6198 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6199 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6200 msgstr "APIトークンのシークレットを記録してください - 今だけ表示します"
6201
6202 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6203 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6204 msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください"
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6207 msgid ""
6208 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6209 "with it unusable"
6210 msgstr ""
6211 "暗号化キーを保存してください - なくすとそれで作成したバックアップが使えなくな"
6212 "ります"
6213
6214 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6215 msgid "Please select a contact"
6216 msgstr "コンタクトを選択してください"
6217
6218 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6219 msgid "Please select a receiver."
6220 msgstr "受信先を選択してください。"
6221
6222 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6223 msgid "Please select a rule."
6224 msgstr "ルールを選択してください。"
6225
6226 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6227 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6228 msgid "Please select a sender."
6229 msgstr "送信者を選択してください。"
6230
6231 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6232 msgid "Please select an object."
6233 msgstr "オブジェクトを選択してください。"
6234
6235 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6236 msgid ""
6237 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6238 "following IP address and fingerprint."
6239 msgstr ""
6240 "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ"
6241 "ンを使ってください。"
6242
6243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:418
6244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6247 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:558
6249 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6250 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6251 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6252 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6253 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6254 msgid "Please wait..."
6255 msgstr "しばらくお待ち下さい…"
6256
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6260 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6261 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6262 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6263 msgid "Plugin"
6264 msgstr "プラグイン"
6265
6266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6267 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6268 msgid "Plugin ID"
6269 msgstr "プラグインID"
6270
6271 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6272 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6273 msgid "Policy"
6274 msgstr "ポリシー"
6275
6276 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6277 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6278 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6279 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6280 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6281 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6282 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6283 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6284 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6285 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6286 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6287 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6288 msgid "Pool"
6289 msgstr "Pool"
6290
6291 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6292 msgid "Pool View"
6293 msgstr "Pool表示"
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6296 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6297 msgid "Pool based"
6298 msgstr "Poolベース"
6299
6300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6301 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6302 msgid "Pool to backup"
6303 msgstr "バックアップ用のpool"
6304
6305 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6306 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6307 msgstr "Pool/Media-Set/Snapshot"
6308
6309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6310 msgid "Pools"
6311 msgstr "Pools"
6312
6313 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6314 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6315 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6316 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6317 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6318 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6319 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6320 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6321 msgid "Port"
6322 msgstr "ポート"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6325 msgid "Portal"
6326 msgstr "ポータル"
6327
6328 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6329 msgid "Ports"
6330 msgstr "ポート"
6331
6332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6333 msgid "Ports/Slaves"
6334 msgstr "ポート/スレーブ"
6335
6336 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6337 msgid "Postscreen"
6338 msgstr "Postscreen"
6339
6340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6341 msgid "Pre-Enroll keys"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Preallocation"
6347 msgstr "保護"
6348
6349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6350 msgid "Premium"
6351 msgstr "Premium"
6352
6353 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6354 msgid "Preview"
6355 msgstr "プレビュー"
6356
6357 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6358 msgid "Primary E-Mail"
6359 msgstr "プライマリE-Mail"
6360
6361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6362 msgid "Primary GPU"
6363 msgstr "プライマリGPU"
6364
6365 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6366 msgid "Print Key"
6367 msgstr "キーの印刷"
6368
6369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6370 msgid "Print Recovery Keys"
6371 msgstr "リカバリキーを表示"
6372
6373 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6374 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6375 msgstr "paperキーとして印刷;ラミネートして安全な場所に保管。"
6376
6377 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6378 msgid "Priority"
6379 msgstr "プライオリティ"
6380
6381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6382 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6383 msgid "Private Key (Optional)"
6384 msgstr "プライベートキー(オプション)"
6385
6386 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6387 msgid "Privilege Level"
6388 msgstr "権限レベル"
6389
6390 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6391 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6392 msgid "Privilege Separation"
6393 msgstr "権限分離"
6394
6395 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6396 msgid "Privileged"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6400 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6402 msgid "Privileges"
6403 msgstr "権限"
6404
6405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6406 msgid "Process ID"
6407 msgstr "プロセス ID"
6408
6409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6410 msgid "Processing..."
6411 msgstr "処理中..."
6412
6413 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6416 msgid "Processors"
6417 msgstr "プロセッサ"
6418
6419 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6421 msgid "Product"
6422 msgstr "Product"
6423
6424 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1216
6425 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1218
6426 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6430 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6431 msgid "Profile"
6432 msgstr "プロファイル"
6433
6434 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6435 msgid "Profile Name"
6436 msgstr "プロファイル名"
6437
6438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6439 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6440 msgid "Prompt"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6444 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6445 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6446 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6447 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6448 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6449 msgid "Propagate"
6450 msgstr "継承"
6451
6452 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6453 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6454 msgid "Property"
6455 msgstr "プロパティ"
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6458 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6459 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6460 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6461 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Protected"
6464 msgstr "保護"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6470 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:520
6471 msgid "Protection"
6472 msgstr "保護"
6473
6474 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6475 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6476 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6477 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6478 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6479 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6481 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6482 msgid "Protocol"
6483 msgstr "プロトコル"
6484
6485 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6486 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6487 msgstr "Proxmox バックアップサーバ ログイン"
6488
6489 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6490 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6491 msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
6492
6493 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6494 msgid "Proxmox VE Login"
6495 msgstr "Proxmox VE ログイン"
6496
6497 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6498 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6499 msgid "Prune"
6500 msgstr "Prune"
6501
6502 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6503 msgid "Prune & GC"
6504 msgstr "Prune & GC"
6505
6506 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:792
6507 msgid "Prune '{0}'"
6508 msgstr "Prune '{0}'"
6509
6510 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1012
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Prune All"
6513 msgstr "Prune"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6516 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6517 msgstr "ストレージ '{1}' 上の '{0}' 用のバックアップをprune"
6518
6519 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6520 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6521 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6522 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6523 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6524 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6525 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6526 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6527 msgid "Prune Options"
6528 msgstr "Pruneオプション"
6529
6530 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6531 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6532 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6533 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6534 msgid "Prune Schedule"
6535 msgstr "Pruneeスケジュール"
6536
6537 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6538 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6539 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6540 msgid "Prune group"
6541 msgstr "グループをprune"
6542
6543 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6544 msgid "Prune older backups afterwards"
6545 msgstr "バックアップの順序を後で削除"
6546
6547 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6548 msgid "Prunes"
6549 msgstr "Prunes"
6550
6551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6552 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6553 msgid "Public Key Alogrithm"
6554 msgstr "公開キーアルゴリズム"
6555
6556 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6558 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6559 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6560 msgid "Public Key Size"
6561 msgstr "公開キーサイズ"
6562
6563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6564 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6565 msgid "Public Key Type"
6566 msgstr "公開キータイプ"
6567
6568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
6569 msgid "Pull file"
6570 msgstr "Pull ファイル"
6571
6572 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6573 msgid "Purge"
6574 msgstr "消去"
6575
6576 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6577 msgid "Purge ACLs"
6578 msgstr "ACLの消去"
6579
6580 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6581 msgid "Purge from job configurations"
6582 msgstr "ジョブ設定から削除"
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
6585 msgid "Push file"
6586 msgstr "ファイルのpush"
6587
6588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6589 msgid "Q35 only"
6590 msgstr "Q35のみ"
6591
6592 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6593 msgid "QEMU image format"
6594 msgstr "QEMU イメージ形式"
6595
6596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6598 msgid "Qemu Agent"
6599 msgstr "Qemuエージェント"
6600
6601 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6602 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6603 msgid "Quarantine"
6604 msgstr "検疫"
6605
6606 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6607 msgid "Quarantine Host"
6608 msgstr "検疫ホスト"
6609
6610 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6611 msgid "Quarantine Manager"
6612 msgstr "検疫マネージャ"
6613
6614 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6615 msgid "Quarantine port"
6616 msgstr "検疫ポート"
6617
6618 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6619 msgid "Query URL"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6623 msgid "Queue Administration"
6624 msgstr "検疫管理"
6625
6626 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6627 msgid "Queues"
6628 msgstr "キュー"
6629
6630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6631 msgid "Quorate"
6632 msgstr "Quorate"
6633
6634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6635 msgid "Quorum"
6636 msgstr "Quorum"
6637
6638 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6639 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6640 msgid "RAID Level"
6641 msgstr "RAIDレベル"
6642
6643 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6644 msgid "RAM"
6645 msgstr "RAM"
6646
6647 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6648 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6649 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6650 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6651 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6652 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6653 msgid "RAM usage"
6654 msgstr "RAM 使用状況"
6655
6656 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6657 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6658 msgstr "RBD 名前空間は、手動で生成しなければなりません!"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6663 msgid "RTC start date"
6664 msgstr "RTC 開始日時"
6665
6666 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6667 msgid "Random Delay"
6668 msgstr "無作為な遅延"
6669
6670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6671 msgid "Randomize"
6672 msgstr "無作為化"
6673
6674 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6675 msgid "Range"
6676 msgstr "レンジ"
6677
6678 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6679 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6680 msgid "Rate In"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6684 msgid "Rate In Used"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:224
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Rate Limit"
6690 msgstr "Rateの制限値"
6691
6692 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6693 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Rate Out"
6696 msgstr "Rateの制限値"
6697
6698 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6699 msgid "Rate Out Used"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6703 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6706 msgid "Rate limit"
6707 msgstr "Rateの制限値"
6708
6709 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6710 msgid "Raw disk image"
6711 msgstr "Raw ディスクイメージ"
6712
6713 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6714 msgid "Re-Verify After"
6715 msgstr "後で再検証"
6716
6717 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6718 msgid "Re-Verify After (days)"
6719 msgstr "あとで再検証(日)"
6720
6721 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6722 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6723 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6724 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6725 msgid "Read"
6726 msgstr "Read"
6727
6728 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6729 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6730 msgid "Read Label"
6731 msgstr "ラベルの読取り"
6732
6733 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6734 msgid "Read Objects"
6735 msgstr "オブジェクトの読取り"
6736
6737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6739 msgid "Read limit"
6740 msgstr "読取り制限"
6741
6742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6744 msgid "Read max burst"
6745 msgstr "Read max burst"
6746
6747 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279
6749 msgid "Read-only"
6750 msgstr "リードオンリ"
6751
6752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6754 msgid "Reads"
6755 msgstr "Reads"
6756
6757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6758 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6760 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
6762 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6763 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6764 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6765 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6766 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6767 msgid "Realm"
6768 msgstr "レルム"
6769
6770 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6771 msgid "Realm Sync"
6772 msgstr "レルム同期"
6773
6774 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6775 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Realms"
6778 msgstr "レルム"
6779
6780 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6781 msgid "Reason"
6782 msgstr "Reason"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6785 msgid "Rebalance"
6786 msgstr "Rebalance"
6787
6788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
6789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6792 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6795 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6796 msgid "Reboot"
6797 msgstr "再起動"
6798
6799 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6800 msgid "Reboot backup server?"
6801 msgstr "バックアップサーバを再起動?"
6802
6803 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6804 msgid "Reboot node '{0}'?"
6805 msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
6806
6807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6810 msgid "Reboot {0}"
6811 msgstr "{0}を再起動"
6812
6813 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6814 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6815 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6816 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6817 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6818 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6819 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:541
6820 msgid "Receiver"
6821 msgstr "受信者"
6822
6823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6824 msgid "Recovery"
6825 msgstr "リカバリ"
6826
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6828 msgid "Recovery Key"
6829 msgstr "リカバリキー"
6830
6831 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6833 msgid "Recovery Keys"
6834 msgstr "リカバリキー"
6835
6836 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6837 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6842 msgid "Refresh"
6843 msgstr "再表示"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6846 msgid "Regenerate Image"
6847 msgstr "イメージ再作成"
6848
6849 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:379
6850 msgid "Regex"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6855 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6856 msgid "Register"
6857 msgstr "登録"
6858
6859 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6860 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6861 msgid "Register Account"
6862 msgstr "登録アカウント"
6863
6864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
6865 msgid "Register Webauthn Device"
6866 msgstr "Webauthn デバイスを登録"
6867
6868 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6869 msgid "Register {0} Account"
6870 msgstr "アカウント {0} を登録"
6871
6872 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6873 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6874 msgid "Regular Expression"
6875 msgstr "正規表現"
6876
6877 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6878 msgid "Reject Unknown Clients"
6879 msgstr "未知クライアントを拒否"
6880
6881 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6882 msgid "Reject Unknown Senders"
6883 msgstr "未知送信者を拒否"
6884
6885 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6886 msgid "Rejects"
6887 msgstr "拒否"
6888
6889 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6890 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6891 msgid "Relay Domain"
6892 msgstr "リレードメイン"
6893
6894 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6895 msgid "Relay Domains"
6896 msgstr "リレードメイン"
6897
6898 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6899 msgid "Relay Port"
6900 msgstr "リレーポート"
6901
6902 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6903 msgid "Relay Protocol"
6904 msgstr "リレープロトコル"
6905
6906 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6907 msgid "Relaying"
6908 msgstr "リレー"
6909
6910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
6911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6912 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6913 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
6915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6916 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6917 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
6918 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
6919 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
6920 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
6921 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
6922 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6923 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
6924 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6925 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6926 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6927 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6928 msgid "Reload"
6929 msgstr "再読込"
6930
6931 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
6932 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6933 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
6934 msgid "Relying Party"
6935 msgstr "Party をリレー"
6936
6937 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6938 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6939 msgid "Remote"
6940 msgstr "リモート"
6941
6942 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6943 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6944 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6945 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Remote ID"
6948 msgstr "リモート"
6949
6950 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6951 msgid "Remote Store"
6952 msgstr "リモートストア"
6953
6954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6955 msgid "Remote Sync"
6956 msgstr "リモート同期"
6957
6958 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6959 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6960 msgid "Remotes"
6961 msgstr "リモート"
6962
6963 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6964 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6965 msgid "Removal Scheduled"
6966 msgstr "Removal Scheduled"
6967
6968 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6969 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
6970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6972 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6973 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
6974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
6975 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
6976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1903
6977 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6978 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
6983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
6986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
6987 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6988 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6989 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
6990 msgid "Remove"
6991 msgstr "削除"
6992
6993 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6994 msgid "Remove Attachments"
6995 msgstr "添付の削除"
6996
6997 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6998 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6999 msgid "Remove Datastore"
7000 msgstr "データベースを削除"
7001
7002 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7003 msgid "Remove Group"
7004 msgstr "グループを削除"
7005
7006 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7007 msgid "Remove Schedule"
7008 msgstr "スケジュールを削除"
7009
7010 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7011 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
7012 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
7013 msgid "Remove Subscription"
7014 msgstr "サブスクリプションの削除"
7015
7016 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
7017 msgid "Remove all attachments"
7018 msgstr "全添付の削除"
7019
7020 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
7021 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7022 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7023 msgid "Remove entry?"
7024 msgstr "エントリの削除?"
7025
7026 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7027 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7028 msgstr "レプリケーション、HAとバックアップジョブの削除"
7029
7030 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:174
7031 msgid ""
7032 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7033 msgstr ""
7034 "ソースデータストアから消えていた場合、ローカルデータストアからスナップショッ"
7035 "トを削除する?"
7036
7037 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7038 msgid "Remove vanished"
7039 msgstr "Remove vanished"
7040
7041 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:378
7042 msgid "Renew Certificate"
7043 msgstr "証明書を更新"
7044
7045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7047 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
7048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7049 msgid "Replication"
7050 msgstr "レプリケーション"
7051
7052 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7053 msgid "Replication Job"
7054 msgstr "レプリケーションJob"
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7057 msgid "Replication Log"
7058 msgstr "レプリケーションログ"
7059
7060 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7061 msgid "Replication needs at least two nodes"
7062 msgstr "レプリケーションには最低2つのノードが必要"
7063
7064 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7065 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
7066 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Repositories"
7069 msgstr "モニタ"
7070
7071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7072 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7073 msgid "Repository"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7077 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Repository Status"
7080 msgstr "ステータスをセット"
7081
7082 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7083 msgid "Request Quarantine Link"
7084 msgstr "Quarantine リンクの要求"
7085
7086 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7087 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7088 msgid "Request State"
7089 msgstr "要求状態"
7090
7091 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7092 msgid "Require TFA"
7093 msgstr "TFAが必要"
7094
7095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7096 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7097 msgstr "'{0}' 権限が必要"
7098
7099 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7100 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7102 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7103 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7104 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7105 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7106 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7107 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7108 msgid "Reset"
7109 msgstr "リセット"
7110
7111 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7112 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7113 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7114 msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム幅)"
7115
7116 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7117 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7118 msgstr "初期状態へルールデータベースをリセット?"
7119
7120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7121 msgid "Reset {0} immediately"
7122 msgstr "{0} を直ちにリセット"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
7127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7130 msgid "Resize disk"
7131 msgstr "ディスクのリサイズ"
7132
7133 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7134 msgid "Resource"
7135 msgstr "リソース"
7136
7137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7138 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7140 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7141 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7142 msgid "Resource Pool"
7143 msgstr "リソースプール"
7144
7145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7146 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7149 msgid "Resources"
7150 msgstr "リソース"
7151
7152 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7153 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7154 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7157 msgid "Restart"
7158 msgstr "再起動"
7159
7160 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7161 msgid "Restart Mode"
7162 msgstr "再起動モード"
7163
7164 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7165 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7166 msgstr "pmg-smtp-filterを再起動"
7167
7168 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7169 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7170 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7171 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7173 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7174 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7175 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
7176 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
7177 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7178 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7179 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7180 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7181 msgid "Restore"
7182 msgstr "リストア"
7183
7184 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7185 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7186 msgid "Restore Key"
7187 msgstr "リストアキー"
7188
7189 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7190 msgid "Restore Media-Set"
7191 msgstr "Media Set をリストア"
7192
7193 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7194 msgid "Restore Snapshot(s)"
7195 msgstr "スナップショットの削除"
7196
7197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7201 msgid "Resume"
7202 msgstr "再開"
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:369
7205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Retention"
7208 msgstr "バックアップRetention"
7209
7210 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Retention Configuration"
7213 msgstr "ストレージの保存構成"
7214
7215 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7216 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7217 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7218 msgid "Retention Policy"
7219 msgstr "Retention ポリシー"
7220
7221 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7222 msgid "Retired"
7223 msgstr "リタイアした"
7224
7225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7226 msgid "Reverse Dns server"
7227 msgstr "リバース DNS サーバー"
7228
7229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7230 msgid "Reverse dns"
7231 msgstr "リバースDNS"
7232
7233 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7235 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7236 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7237 msgid "Revert"
7238 msgstr "リバート"
7239
7240 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7241 msgid "Revoke Certificate"
7242 msgstr "証明書の取り消し"
7243
7244 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7245 msgid "Rewind Media"
7246 msgstr "メディアを巻き戻し"
7247
7248 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7249 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7250 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7252 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7253 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7254 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7255 msgid "Role"
7256 msgstr "ロール"
7257
7258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7259 msgid "Roles"
7260 msgstr "ロール"
7261
7262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
7263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
7264 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7265 msgid "Rollback"
7266 msgstr "ロールバック"
7267
7268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
7269 msgid "Root Disk"
7270 msgstr "rootディスク"
7271
7272 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7273 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7274 msgstr "rootディスクIO遅延(ms)"
7275
7276 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7277 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7278 msgstr "rootディスクの秒あたりIO動作(IOPS)"
7279
7280 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7281 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7282 msgstr "rootディスクの転送レート(バイト/秒)"
7283
7284 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7285 msgid "Root Disk usage"
7286 msgstr "rootディスク使用状況"
7287
7288 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7289 msgid "Router Advertisement"
7290 msgstr "ルータ広告"
7291
7292 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
7293 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
7294 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7295 msgid "Rule"
7296 msgstr "ルール"
7297
7298 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7299 msgid "Rule Database"
7300 msgstr "ルールデータベース"
7301
7302 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7303 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7304 msgid "Rules"
7305 msgstr "ルール"
7306
7307 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7308 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7309 msgstr "ディスクの移動後か、VMマイグレーション後にguest-trimを実行"
7310
7311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
7312 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7313 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7314 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7315 msgid "Run now"
7316 msgstr "直ちに実行"
7317
7318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7320 msgid "Running"
7321 msgstr "稼働中"
7322
7323 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7324 msgid "Running Tasks"
7325 msgstr "稼働中のタスク"
7326
7327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7328 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7329 msgstr "S.M.A.R.Tの値"
7330
7331 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
7332 msgid "S.Port"
7333 msgstr "S.ポート"
7334
7335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
7337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7338 msgid "SCSI Controller"
7339 msgstr "SCSIコントローラ"
7340
7341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7342 msgid "SCSI Controller Type"
7343 msgstr "SCSIコントローラタイプ"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7346 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7347 msgid "SDN"
7348 msgstr "SDN"
7349
7350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7351 msgid "SLAAC"
7352 msgstr "SLAAC"
7353
7354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7356 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7357 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7358
7359 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7360 msgid "SMTP HELO checks"
7361 msgstr "SMTP HELOチェック"
7362
7363 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7364 msgid "SMTPD Banner"
7365 msgstr "SMTPDバナー"
7366
7367 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7368 msgid "SMURFS filter"
7369 msgstr "SMURFS フィルタ"
7370
7371 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7372 msgid "SPF rejects"
7373 msgstr "SPF拒否"
7374
7375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7376 msgid "SSD emulation"
7377 msgstr "SSDエミュレーション"
7378
7379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7380 msgid "SSH Keys"
7381 msgstr "SSHキー"
7382
7383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7385 msgid "SSH public key"
7386 msgstr "SSH公開鍵"
7387
7388 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7389 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7390 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7391 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7392 msgid "SWAP usage"
7393 msgstr "SWAP 使用状況"
7394
7395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7396 msgid "Same as Public Network"
7397 msgstr "パブリックネットワークと同じ"
7398
7399 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7400 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Same as Rate"
7403 msgstr "ソースと同じ"
7404
7405 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7406 msgid "Same as source"
7407 msgstr "ソースと同じ"
7408
7409 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Sat"
7412 msgstr "開始"
7413
7414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7415 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7416 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7417 msgid "Save"
7418 msgstr "保存"
7419
7420 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7421 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7422 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7423 msgid "Save User name"
7424 msgstr "ユーザ名を保存"
7425
7426 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7427 msgid "Save the key in your password manager."
7428 msgstr "使用しているパスワードマネージャにキーを保存。"
7429
7430 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7431 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7432 msgid "Saved User Name"
7433 msgstr "ユーザ名を保存しました"
7434
7435 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7436 msgid "Scaling mode"
7437 msgstr "スケールモード"
7438
7439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7440 msgid "Scan"
7441 msgstr "スキャン"
7442
7443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7444 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7445 msgstr "TOTP アプリで QRコードのスキャンとP認証コードの入力"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7448 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7449 msgstr ""
7450 "未参照のディスクを探すためにすべての有効なストレージをスキャンし、それを削"
7451 "除。"
7452
7453 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7454 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7455 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7456 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7457 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7458 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7459 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7460 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7461 msgid "Scanning..."
7462 msgstr "スキャン中…"
7463
7464 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7465 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:750
7467 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7468 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7469 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7470 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7471 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224
7472 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7473 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7474 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:94
7475 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7476 msgid "Schedule"
7477 msgstr "スケジュール"
7478
7479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:708
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Schedule Simulator"
7482 msgstr "Schedule now"
7483
7484 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7485 msgid "Schedule now"
7486 msgstr "Schedule now"
7487
7488 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7489 msgid "Schedule on '{0}'"
7490 msgstr "'{0}' 上のスケジュール"
7491
7492 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7493 msgid "Scheduled Verification"
7494 msgstr "スケジュールされた検証"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7497 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7498 msgid "Scope"
7499 msgstr "スコープ"
7500
7501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7502 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Scopes"
7505 msgstr "スコープ"
7506
7507 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7508 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7509 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7510 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7511 msgid "Score"
7512 msgstr "スコア"
7513
7514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7515 msgid "Scrub"
7516 msgstr "Scrub"
7517
7518 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7519 msgid "Scrub OSD.{0}"
7520 msgstr "Scrub OSD.{0}"
7521
7522 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7523 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7524 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7525 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7526 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7527 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7528 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7529 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7530 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7531 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1018
7532 msgid "Search"
7533 msgstr "検索"
7534
7535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7536 msgid "Search domain"
7537 msgstr "ドメイン検索"
7538
7539 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7540 msgid "Second Factors"
7541 msgstr "2番めの要素"
7542
7543 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7544 msgid "Second Server"
7545 msgstr "2番めのサーバ"
7546
7547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7548 msgid "Second login factor required"
7549 msgstr "2番めのログイン要素が必要"
7550
7551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7552 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7553 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7554 msgid "Secret"
7555 msgstr "シークレット"
7556
7557 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Secret Key"
7560 msgstr "シークレット"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7563 msgid "Secret Length"
7564 msgstr "シークレット長"
7565
7566 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7567 msgid "Section"
7568 msgstr "選択"
7569
7570 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7571 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7572 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7573 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7574 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7575 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7576 msgid "Security Group"
7577 msgstr "セキュリティグループ"
7578
7579 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Select File"
7582 msgstr "ファイルを選択…"
7583
7584 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7585 msgid "Select Media-Set to restore"
7586 msgstr "リストアのためのメディアセットを選択"
7587
7588 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7589 msgid "Select Timespan"
7590 msgstr "時間範囲を選択"
7591
7592 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7593 msgid ""
7594 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7595 "information, deselect for manual entering"
7596 msgstr ""
7597 "ペーストされたクラスタ情報からjoin情報を抽出するかを選択し、手動で入力したも"
7598 "のを選択解除します"
7599
7600 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7601 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7602 msgid "Selected Mail"
7603 msgstr "選択されたメール"
7604
7605 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:780
7606 msgid "Selection"
7607 msgstr "選択"
7608
7609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7610 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7611 msgid "Selection mode"
7612 msgstr "選択モード"
7613
7614 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7615 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7616 msgid "Selector"
7617 msgstr "セレクタ"
7618
7619 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7620 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7621 msgstr "ブロックされたEメールにNDRを送信"
7622
7623 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7624 msgid "Send daily admin reports"
7625 msgstr "日毎管理レポートの送信"
7626
7627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7628 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7629 msgid "Send email to"
7630 msgstr "メールの送信先"
7631
7632 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7633 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7634 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7635 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7636 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7637 msgid "Sender"
7638 msgstr "送信者"
7639
7640 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7641 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7642 msgid "Sender/Subject"
7643 msgstr "送信者/件名"
7644
7645 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7646 msgid "Seq. Nr."
7647 msgstr "Seq. Nr."
7648
7649 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7650 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7652 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7654 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7655 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7656 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7657 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7658 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7659 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7660 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7661 msgid "Serial"
7662 msgstr "シリアル"
7663
7664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
7665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:717
7666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7668 msgid "Serial Port"
7669 msgstr "シリアルポート"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7672 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7673 msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
7674
7675 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:591 pve-manager/www/manager6/Utils.js:592
7676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7677 msgid "Serial terminal"
7678 msgstr "シリアルターミナル"
7679
7680 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7681 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7682 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7683 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7684 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7685 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7687 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7688 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7689 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7690 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7691 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7692 msgid "Server"
7693 msgstr "サーバ"
7694
7695 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7696 msgid "Server Address"
7697 msgstr "サーバアドレス"
7698
7699 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7700 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7701 msgid "Server Administration"
7702 msgstr "サーバー管理"
7703
7704 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7705 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7706 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7707 msgid "Server ID"
7708 msgstr "サーバID"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7711 msgid "Server View"
7712 msgstr "サーバ表示"
7713
7714 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7715 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7716 msgid ""
7717 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7718 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7719
7720 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7721 #, fuzzy
7722 msgid ""
7723 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7724 "certificates"
7725 msgstr "サーバ証明書のSHA-256フィンガープリントで、自己証明書に必要"
7726
7727 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7728 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7729 msgid "Server load"
7730 msgstr "サーバ負荷"
7731
7732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7733 msgid "Server time"
7734 msgstr "サーバーの時刻"
7735
7736 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7737 msgid "ServerStatus"
7738 msgstr "サーバ状態"
7739
7740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7741 msgid "Service"
7742 msgstr "サービス"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7745 msgid "Service VLAN"
7746 msgstr "サービスVLAN"
7747
7748 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7749 msgid "Service-VLAN Protocol"
7750 msgstr "サービスVLANプロトコル"
7751
7752 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7754 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7755 msgid "Services"
7756 msgstr "サービス"
7757
7758 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7759 msgid "Set"
7760 msgstr "Set"
7761
7762 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7763 msgid "Set Location"
7764 msgstr "位置を選択"
7765
7766 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7767 msgid "Set Media Location"
7768 msgstr "メディアの位置をセット"
7769
7770 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7771 msgid "Set Media Status"
7772 msgstr "メディアステータスをセット"
7773
7774 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7775 msgid "Set Schedule"
7776 msgstr "スケジュールをセット"
7777
7778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7779 msgid "Set Status"
7780 msgstr "ステータスをセット"
7781
7782 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7783 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7784 msgid "Settings"
7785 msgstr "設定"
7786
7787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7789 msgid "Setup"
7790 msgstr "セットアップ"
7791
7792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7794 msgid "Severity"
7795 msgstr "重要度"
7796
7797 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7798 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7799 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7800 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7801 msgid "Shared"
7802 msgstr "共有済"
7803
7804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
7805 msgid "Shares"
7806 msgstr "共有"
7807
7808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
7809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626
7810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
7811 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
7812 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7813 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7814 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7815 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7816 msgid "Shell"
7817 msgstr "シェル"
7818
7819 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7820 msgid "Short"
7821 msgstr "Short"
7822
7823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:671
7824 msgid "Show"
7825 msgstr "表示"
7826
7827 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7828 msgid "Show All Tasks"
7829 msgstr "全タスク表示"
7830
7831 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7832 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7833 msgid "Show Configuration"
7834 msgstr "設定の表示"
7835
7836 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7837 msgid "Show E-Mail addresses"
7838 msgstr "Emailアドレスの表示"
7839
7840 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7841 msgid "Show Fingerprint"
7842 msgstr "フィンガープリントの表示"
7843
7844 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7845 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7846 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7847 msgid "Show Log"
7848 msgstr "ログの表示"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7851 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7852 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7853 msgid "Show Permissions"
7854 msgstr "アクセス権限の表示"
7855
7856 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7857 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7858 msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
7859
7860 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7861 msgid "Show Users"
7862 msgstr "ユーザーの表示"
7863
7864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7865 msgid "Show details"
7866 msgstr "詳細の表示"
7867
7868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:660
7869 msgid ""
7870 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7871 msgstr ""
7872 "ジョブの詳細と、どのゲストとボリュームがバックアップジョブに影響しているかの"
7873 "表示"
7874
7875 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
7877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
7878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
7879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7881 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7884 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7885 msgid "Shutdown"
7886 msgstr "シャットダウン"
7887
7888 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7889 msgid "Shutdown Policy"
7890 msgstr "シャットダウンポリシー"
7891
7892 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7893 msgid "Shutdown backup server?"
7894 msgstr "バックアップサーバをシャットダウン?"
7895
7896 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7897 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7898 msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
7899
7900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7901 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7902 msgid "Shutdown timeout"
7903 msgstr "シャットダウンタイムアウト"
7904
7905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7906 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7907 msgstr "シャットダウン、残っていた変更の適用と再起動 {0}"
7908
7909 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7910 msgid "Sign Domain"
7911 msgstr "ドメイン署名"
7912
7913 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7914 msgid "Sign Domains"
7915 msgstr "ドメイン署名"
7916
7917 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7918 msgid "Sign Outgoing Mails"
7919 msgstr "送信メールに署名"
7920
7921 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7922 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7923 msgstr "すべての送信メールに署名"
7924
7925 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7926 msgid "Signatures"
7927 msgstr "シグネチャ"
7928
7929 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7930 msgid "Signed"
7931 msgstr "署名済み"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Simulate"
7936 msgstr "テンプレート"
7937
7938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
7940 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7941 msgid "Since"
7942 msgstr "起点"
7943
7944 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
7945 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7946 msgid "Single Disk"
7947 msgstr "単一ディスク"
7948
7949 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7950 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7951 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7954 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7955 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7956 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7957 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7958 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7959 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7962 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7963 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
7964 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
7965 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
7966 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
7967 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
7968 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7969 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7970 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:851
7971 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7972 msgid "Size"
7973 msgstr "サイズ"
7974
7975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7977 msgid "Size Increment"
7978 msgstr "増分サイズ"
7979
7980 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7981 msgid "Skip Verified"
7982 msgstr "検証をスキップ"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
7985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
7986 msgid "Skip replication"
7987 msgstr "複製をスキップ"
7988
7989 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7990 msgid "Skip verified snapshots"
7991 msgstr "検証済みのスナップショットをスキップ"
7992
7993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7995 msgid "Slaves"
7996 msgstr "スレーブ"
7997
7998 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7999 msgid "Slots"
8000 msgstr "スロット"
8001
8002 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8003 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8004 msgid "Smarthost"
8005 msgstr "スマートホスト"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
8008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8009 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8010 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8011 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8012 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8013 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8014 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8015 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
8016 msgid "Snapshot"
8017 msgstr "スナップショット"
8018
8019 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
8020 msgid "Snapshot Selection"
8021 msgstr "スナップショットの選択"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8025 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
8026 msgid "Snapshots"
8027 msgstr "スナップショット"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
8030 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8031 msgid "Snippets"
8032 msgstr "スニペット"
8033
8034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999
8035 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
8036 msgid "Socket"
8037 msgstr "ソケット"
8038
8039 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8040 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8042 msgid "Sockets"
8043 msgstr "ソケット"
8044
8045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
8046 msgid "Softlink"
8047 msgstr "ソフトリンク"
8048
8049 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
8050 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8051 msgstr "ゲストのいくつかは何らかのバックアップジョブでカバーされていません。"
8052
8053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Some suites are misconfigured"
8056 msgstr "Guestエージェントが未設定"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
8059 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
8060 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
8061 msgid "Source"
8062 msgstr "ソース"
8063
8064 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8065 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
8066 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196
8067 msgid "Source Datastore"
8068 msgstr "ソースデータストア"
8069
8070 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:183
8071 msgid "Source Remote"
8072 msgstr "ソース リモート"
8073
8074 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8075 msgid "Source Slot"
8076 msgstr "ソースポート"
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8079 msgid "Source node"
8080 msgstr "ソースノード"
8081
8082 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
8083 msgid "Source port"
8084 msgstr "ソースポート"
8085
8086 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8087 msgid "Spam"
8088 msgstr "スパム"
8089
8090 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8091 msgid "Spam / min"
8092 msgstr "スパム/分"
8093
8094 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8095 msgid "Spam Detector"
8096 msgstr "スパム検知"
8097
8098 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
8099 msgid "Spam Filter"
8100 msgstr "スパムフィルタ"
8101
8102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8103 msgid "Spam Mails"
8104 msgstr "スパムメール"
8105
8106 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8107 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8108 msgid "Spam Quarantine"
8109 msgstr "スパム検疫"
8110
8111 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8112 msgid "Spam Scores"
8113 msgstr "スパムスコア"
8114
8115 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
8116 msgid "SpamAssassin update"
8117 msgstr "SpamAssassinの更新"
8118
8119 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8120 msgid "Spamscore"
8121 msgstr "スパムスコア"
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8124 msgid "Speed"
8125 msgstr "スピード"
8126
8127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
8128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
8129 msgid "Spice Enhancements"
8130 msgstr "Spice拡張"
8131
8132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8133 msgid "Spice Port"
8134 msgstr "Spiceポート"
8135
8136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8138 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8139 msgstr "単独ノード-クラスタ未定義"
8140
8141 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8142 msgid "Standard"
8143 msgstr "Standard"
8144
8145 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:585
8146 msgid "Standard VGA"
8147 msgstr "標準 VGA"
8148
8149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
8150 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8151 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
8152 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
8153 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8158 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8159 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8162 msgid "Start"
8163 msgstr "開始"
8164
8165 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8166 msgid "Start Garbage Collection"
8167 msgstr "ガーベージコレクション開始"
8168
8169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
8170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
8171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8172 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8173 msgid "Start Time"
8174 msgstr "開始時刻"
8175
8176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Start U2F challenge"
8179 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
8180
8181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8182 msgid "Start WebAuthn challenge"
8183 msgstr "WebAuthn チャレンジを開始"
8184
8185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8187 msgid "Start after created"
8188 msgstr "作成後に起動"
8189
8190 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
8191 msgid "Start after restore"
8192 msgstr "リストア後に起動"
8193
8194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
8195 msgid "Start all VMs and Containers"
8196 msgstr "VMとコンテナの起動"
8197
8198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8205 msgid "Start at boot"
8206 msgstr "ブート時に起動"
8207
8208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:637
8209 msgid "Start the selected backup job now?"
8210 msgstr "選択されたバックアップジョブを直ちに起動?"
8211
8212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8214 msgid "Start {0} installation"
8215 msgstr "{0} のインストール開始"
8216
8217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8220 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8221 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8222 msgid "Start/Shutdown order"
8223 msgstr "開始/停止順"
8224
8225 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8226 msgid "Starttime"
8227 msgstr "開始時刻"
8228
8229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8230 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8231 msgid "Startup delay"
8232 msgstr "開始時の遅延"
8233
8234 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8235 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8236 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8241 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8242 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8243 msgid "State"
8244 msgstr "状態"
8245
8246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8250 msgid "Static"
8251 msgstr "静的"
8252
8253 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8254 msgid "Statistic"
8255 msgstr "Statistic"
8256
8257 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8258 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8259 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8260 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8261 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8262 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8263 msgid "Statistics"
8264 msgstr "統計"
8265
8266 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
8267 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8268 msgstr "最後のガーベジコレクションからの状態"
8269
8270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
8272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
8274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8280 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8281 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8282 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8287 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8290 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8294 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8295 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8296 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8297 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8298 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8299 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8300 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8301 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8302 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8303 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8304 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8305 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8309 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8310 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8311 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8312 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8313 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8314 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8315 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8316 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8317 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8318 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8319 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8320 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8321 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8322 msgid "Status"
8323 msgstr "状態"
8324
8325 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8326 msgid "Status (No Tape loaded)"
8327 msgstr "ステータス(テープがロードされていない)"
8328
8329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8333 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
8334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
8335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
8336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8338 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8339 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8340 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8342 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8343 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8346 msgid "Stop"
8347 msgstr "停止"
8348
8349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
8350 msgid "Stop all VMs and Containers"
8351 msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
8352
8353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8357 msgid "Stop {0} immediately"
8358 msgstr "{0} を直ちに停止"
8359
8360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8361 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8362 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8363 msgid "Stopped"
8364 msgstr "停止中"
8365
8366 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8367 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:761
8370 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8372 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8373 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8374 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8375 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8376 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8377 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8380 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8381 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8382 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8383 msgid "Storage"
8384 msgstr "ストレージ"
8385
8386 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8387 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8388 msgid "Storage / Disks"
8389 msgstr "ストレージ/ディスク"
8390
8391 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8392 msgid "Storage Retention Configuration"
8393 msgstr "ストレージの保存構成"
8394
8395 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8396 msgid "Storage View"
8397 msgstr "ストレージ表示"
8398
8399 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8400 msgid "Storage usage"
8401 msgstr "ストレージ使用状態"
8402
8403 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8404 msgid "Storage usage (bytes)"
8405 msgstr "ストレージ使用状態(バイト)"
8406
8407 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8408 msgid "Storage {0} on node {1}"
8409 msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
8410
8411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Sub-Device"
8414 msgstr "デバイス"
8415
8416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Sub-Vendor"
8419 msgstr "ベンダ"
8420
8421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8423 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:548
8424 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8425 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8426 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8427 msgid "Subject"
8428 msgstr "件名"
8429
8430 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8432 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8433 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8434 msgid "Subject Alternative Names"
8435 msgstr "Subject Alternative Names"
8436
8437 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8438 msgid "Subject, Sender"
8439 msgstr "件名、送信者"
8440
8441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8443 msgid "Subnet"
8444 msgstr "サブネット"
8445
8446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8447 msgid "Subnet mask"
8448 msgstr "サブネットマスク"
8449
8450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8451 msgid "Subnets"
8452 msgstr "サブネット"
8453
8454 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8455 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8456 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
8457 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8458 msgid "Subscription"
8459 msgstr "サブスクリプション"
8460
8461 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8462 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8463 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8464 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8465 msgid "Subscription Key"
8466 msgstr "サブスクリプションキー"
8467
8468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8469 msgid "Subscriptions"
8470 msgstr "サブスクリプション"
8471
8472 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8474 msgid "Success"
8475 msgstr "正常終了"
8476
8477 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:393
8478 msgid "Successful"
8479 msgstr "正常終了"
8480
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Suites"
8484 msgstr "Writes"
8485
8486 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8487 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8488 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8490 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8491 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8493 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8494 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8495 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8496 msgid "Summary"
8497 msgstr "サマリー"
8498
8499 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8500 msgid "Summary columns"
8501 msgstr "サマリーカラム"
8502
8503 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Summary/Dashboard columns"
8506 msgstr "サマリーカラム"
8507
8508 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Sun"
8511 msgstr "サブネット"
8512
8513 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8514 msgid "Sunday"
8515 msgstr "日曜日"
8516
8517 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8518 msgid "Superuser"
8519 msgstr "スーパーユーザー"
8520
8521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8522 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8523 msgid "Support"
8524 msgstr "サポート"
8525
8526 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
8527 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8528 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8529 msgid "Suspend"
8530 msgstr "一時停止"
8531
8532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8534 msgid "Suspend to disk"
8535 msgstr "ディスクにサスペンド"
8536
8537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8539 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8540 msgid "Swap"
8541 msgstr "スワップ"
8542
8543 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8544 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8545 msgid "Swap usage"
8546 msgstr "Swap 使用状況"
8547
8548 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
8549 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8550 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8551 msgid "Sync"
8552 msgstr "同期"
8553
8554 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8555 msgid "Sync Job"
8556 msgstr "同期ジョブ"
8557
8558 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8559 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8560 msgid "Sync Jobs"
8561 msgstr "同期ジョブ"
8562
8563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8565 msgid "Sync Options"
8566 msgstr "同期オプション"
8567
8568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
8569 msgid "Sync Preview"
8570 msgstr "同期プレビュー"
8571
8572 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:212
8573 msgid "Sync Schedule"
8574 msgstr "同期スケジュール"
8575
8576 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8577 msgid "SyncJob"
8578 msgstr "同期ジョブ"
8579
8580 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8581 msgid "Synchronize"
8582 msgstr "シンクロナイズ"
8583
8584 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8585 msgid "Syncs"
8586 msgstr "同期"
8587
8588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8590 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8593 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8594 msgid "Syslog"
8595 msgstr "Syslog"
8596
8597 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8598 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8600 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8601 msgid "System"
8602 msgstr "システム"
8603
8604 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8605 msgid "System Configuration"
8606 msgstr "システム設定"
8607
8608 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8609 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8610 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8611 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8612 msgid "System Report"
8613 msgstr "システムレポート"
8614
8615 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8616 msgid "TCP Timeout"
8617 msgstr "TCPタイムアウト"
8618
8619 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8620 msgid "TCP flags filter"
8621 msgstr "TCPフラグフィルタ"
8622
8623 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8624 msgid "TFA"
8625 msgstr "TFA"
8626
8627 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8628 msgid "TFA Type"
8629 msgstr "TFA タイプ"
8630
8631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8632 msgid "TFA recovery keys"
8633 msgstr "TFA リカバリキー"
8634
8635 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8636 msgid "TLS"
8637 msgstr "TLS"
8638
8639 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8640 msgid "TLS Destination Policy"
8641 msgstr "TLSディスティネーションポリシー"
8642
8643 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8644 msgid "TLS Policy"
8645 msgstr "TLSポリシー"
8646
8647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8648 msgid "TOTP"
8649 msgstr "TOTP"
8650
8651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8652 msgid "TOTP App"
8653 msgstr "TOTP アプリ"
8654
8655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8656 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8657 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8658
8659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8660 #, fuzzy
8661 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8662 msgstr "TOTP コードは、6桁の十進です"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
8666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:675
8667 #, fuzzy
8668 msgid "TPM State"
8669 msgstr "CRMステート"
8670
8671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8672 #, fuzzy
8673 msgid "TPM Storage"
8674 msgstr "LVM ストレージ"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8678 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8679 msgid "TTY count"
8680 msgstr "TTY カウント"
8681
8682 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8683 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8684 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8685 msgid "Tag"
8686 msgstr "タグ"
8687
8688 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8689 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8690 msgid "Take Snapshot"
8691 msgstr "スナップショット採取"
8692
8693 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8694 msgid "Tape Backup"
8695 msgstr "テープバックアップ"
8696
8697 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8698 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8699 msgid "Tape Backup Job"
8700 msgstr "テープバックアップジョブ"
8701
8702 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8703 msgid "Tape Backup Jobs"
8704 msgstr "テープバックジョブ"
8705
8706 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8707 msgid "Tape Density"
8708 msgstr "テープ密度"
8709
8710 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8711 msgid "Tape Manufacture Date"
8712 msgstr "テープ製造日"
8713
8714 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8715 msgid "Tape Passes"
8716 msgstr "テープパス"
8717
8718 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8719 msgid "Tape Position"
8720 msgstr "テープ位置"
8721
8722 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8723 msgid "Tape Read"
8724 msgstr "テープの読み取り"
8725
8726 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8727 msgid "Tape Restore"
8728 msgstr "テープのリストア"
8729
8730 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8731 msgid "Tape Wearout"
8732 msgstr "テープの Wearout"
8733
8734 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8735 msgid "Tape Written"
8736 msgstr "テープの書き込み"
8737
8738 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8739 msgid "Tapes"
8740 msgstr "テープ"
8741
8742 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8743 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8744 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8745 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8746 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8747 msgid "Target"
8748 msgstr "ターゲット"
8749
8750 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8751 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8752 msgid "Target Datastore"
8753 msgstr "ターゲットデータストア"
8754
8755 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8758 msgid "Target Ratio"
8759 msgstr "ターゲットレシオ"
8760
8761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8763 msgid "Target Size"
8764 msgstr "ターゲットサイズ"
8765
8766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8767 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8768 msgid "Target Storage"
8769 msgstr "ターゲットストレージ"
8770
8771 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8772 msgid "Target group"
8773 msgstr "ターゲットグループ"
8774
8775 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8776 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8777 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8778 msgid "Target node"
8779 msgstr "ターゲットノード"
8780
8781 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8782 msgid "Target portal group"
8783 msgstr "ターゲットポータルグループ"
8784
8785 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8786 msgid "Target storage"
8787 msgstr "ターゲットストレージ"
8788
8789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8790 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8791 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8792 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8793 msgid "Task"
8794 msgstr "タスク"
8795
8796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8797 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8799 msgid "Task History"
8800 msgstr "タスク実行履歴"
8801
8802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8803 msgid "Task ID"
8804 msgstr "タスクID"
8805
8806 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8807 msgid "Task Result"
8808 msgstr "タスク結果"
8809
8810 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8811 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8812 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8813 msgid "Task Summary"
8814 msgstr "タスクサマリー"
8815
8816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8817 msgid "Task Type"
8818 msgstr "タスクの種別"
8819
8820 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8821 msgid "Task type"
8822 msgstr "タスクの種別"
8823
8824 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8825 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8826 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8827 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8828 msgid "Tasks"
8829 msgstr "タスク"
8830
8831 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8834 msgid "Template"
8835 msgstr "テンプレート"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8839 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8840 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8841 msgid "Templates"
8842 msgstr "テンプレート"
8843
8844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8845 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8846 msgid "Terms of Services"
8847 msgstr "Terms of Services"
8848
8849 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8850 msgid "Test Name"
8851 msgstr "テスト名"
8852
8853 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8854 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8855 msgid "Test String"
8856 msgstr "テスト文字列"
8857
8858 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8859 msgid "Text Replacement"
8860 msgstr "テキスト置換"
8861
8862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8863 msgid ""
8864 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8865 msgstr "最終的にこのプールに格納されるデータ量。自動スケーリングに使われます。"
8866
8867 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8868 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8869 msgstr "現在のゲスト設定は新しいスナップショットをサポートしません"
8870
8871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8872 msgid ""
8873 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8877 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8878 msgstr "クラスタ中に最新のバージョンがインストールされています。"
8879
8880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8881 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8885 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8889 msgid ""
8890 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8891 "with ratios. Used for auto-scaling."
8892 msgstr ""
8893 "このプールのストレージ量の割合は、割合がある他のプールと比べてより多く消費し"
8894 "ます。自動スケーリングのために使われます。"
8895
8896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8897 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8898 msgstr "セーブされたVMステートは完全に失われます。"
8899
8900 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8901 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8905 msgid ""
8906 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8907 "production use!"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8911 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8912 msgid "Thin Pool"
8913 msgstr "Thin Pool"
8914
8915 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8916 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8917 msgid "Thin provision"
8918 msgstr "Thin プロビジョン"
8919
8920 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8921 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8922 msgid "This is not a valid DNS name"
8923 msgstr "有効なDNS名ではありません"
8924
8925 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
8926 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
8927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
8928 msgid "This will permanently erase all data."
8929 msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
8930
8931 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8932 msgid "This will permanently erase current VM data."
8933 msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
8934
8935 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8936 msgid "This {0} ID does not exist"
8937 msgstr "{0} というID は存在しません"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8940 msgid "This {0} ID is already in use"
8941 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
8942
8943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
8944 msgid "Threshold"
8945 msgstr "スレッショルド"
8946
8947 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
8948 msgid "Thu"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8952 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8953 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8954 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8955 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8957 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8958 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
8959 msgid "Time"
8960 msgstr "時刻"
8961
8962 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Time End"
8965 msgstr "タイムゾーン"
8966
8967 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Time Start"
8970 msgstr "時間単位"
8971
8972 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8973 msgid "Time Step"
8974 msgstr "時間単位"
8975
8976 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
8977 msgid "Time period"
8978 msgstr "時間間隔"
8979
8980 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8983 msgid "Time zone"
8984 msgstr "タイムゾーン"
8985
8986 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8987 msgid "TimeFrame"
8988 msgstr "時間幅"
8989
8990 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
8991 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Timeframes"
8994 msgstr "時間幅"
8995
8996 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
8997 msgid "Timeout"
8998 msgstr "タイムアウト"
8999
9000 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9001 msgid "Timeout (s)"
9002 msgstr "タイムアウト"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9005 msgid "Timestamp"
9006 msgstr "タイムスタンプ"
9007
9008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9009 msgid "Tip:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9013 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9014 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9015 msgid "To"
9016 msgstr "受信者"
9017
9018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9019 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9020 msgid "To Slot"
9021 msgstr "To Slot"
9022
9023 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9024 msgid ""
9025 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9026 "the VM."
9027 msgstr ""
9028 "それらの機能を使うため、VMのハードウェア設定中で表示をSPICEに設定してくださ"
9029 "い。"
9030
9031 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9032 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9033 msgid "Toggle Raw"
9034 msgstr "Rawの切り替え"
9035
9036 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9037 msgid "Toggle Spam Info"
9038 msgstr "スパム情報の切り替え"
9039
9040 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9041 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9042 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9043 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9044 msgid "Token"
9045 msgstr "トークン"
9046
9047 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9048 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9049 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9050 msgid "Token ID"
9051 msgstr "トークンID"
9052
9053 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9054 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9055 msgid "Token Name"
9056 msgstr "トークン名"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9059 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9060 msgid "Token Secret"
9061 msgstr "トークン選択"
9062
9063 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9064 msgid "Token name"
9065 msgstr "トークン名"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
9068 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
9069 msgid "Too long, consider using IP sets."
9070 msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。"
9071
9072 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9073 msgid "Top Receivers"
9074 msgstr "トークン受信者"
9075
9076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9077 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9078 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9080 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9081 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9082 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9083 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9084 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
9085 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
9086 msgid "Total"
9087 msgstr "合計"
9088
9089 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9090 msgid "Total Disk Read"
9091 msgstr "ディスク読取り合計"
9092
9093 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9094 msgid "Total Disk Write"
9095 msgstr "ディスク書き込み合計"
9096
9097 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9098 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9099 msgid "Total Mail Count"
9100 msgstr "メールカウント合計"
9101
9102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9103 msgid "Total Mails"
9104 msgstr "メール合計"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9107 msgid "Total NetIn"
9108 msgstr "受信合計"
9109
9110 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9111 msgid "Total NetOut"
9112 msgstr "送信合計"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9115 msgid "Total cores"
9116 msgstr "合計コア数"
9117
9118 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9119 msgid "Tracking Center"
9120 msgstr "追跡センター"
9121
9122 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9124 msgid "Traffic"
9125 msgstr "トラフィック"
9126
9127 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
9128 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Traffic Control"
9131 msgstr "トラフィック"
9132
9133 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Traffic Control Rule"
9136 msgstr "コントローラ"
9137
9138 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9139 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9140 msgid "Transfer"
9141 msgstr "転送"
9142
9143 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
9144 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9145 msgstr "転送レート(バイト/秒)"
9146
9147 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9148 msgid "Transport"
9149 msgstr "トランスポート"
9150
9151 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9152 msgid "Transports"
9153 msgstr "トランスポート"
9154
9155 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9156 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9157 msgid "Trusted Network"
9158 msgstr "信頼済ネットワーク"
9159
9160 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Tue"
9163 msgstr "火曜日"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Two Factor"
9168 msgstr "2番めの要素"
9169
9170 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9171 msgid "Two Factor Authentication"
9172 msgstr "2要素認証"
9173
9174 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9175 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9176 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9177 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9178 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
9181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9182 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9183 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
9184 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9185 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9186 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9187 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9188 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9189 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9190 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9191 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9192 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9193 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9194 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9195 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9196 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9197 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9198 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
9199 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9200 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9201 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9202 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9203 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9207 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9208 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9209 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9210 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9211 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9212 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9213 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9214 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9215 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:377
9216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9217 msgid "Type"
9218 msgstr "種別"
9219
9220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Types"
9223 msgstr "種別"
9224
9225 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9226 msgid "U2F AppID URL"
9227 msgstr "U2F AppID URL"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9230 msgid "U2F Origin"
9231 msgstr "U2Fオリジン"
9232
9233 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9234 msgid "U2F Settings"
9235 msgstr "U2F設定"
9236
9237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
9238 msgid "URIs"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9242 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9243 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9244 msgid "URL"
9245 msgstr "URL"
9246
9247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
9248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:689
9249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9250 msgid "USB Device"
9251 msgstr "USBデバイス"
9252
9253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9254 msgid "Unable to load subscription status"
9255 msgstr "サブスクリプションステータスをロードできません"
9256
9257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9258 msgid "Unable to parse network configuration"
9259 msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
9260
9261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9262 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9263 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
9264 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9265 msgid "Unchanged"
9266 msgstr "変更なし"
9267
9268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9269 msgid "Undo Zoom"
9270 msgstr "ズームを戻す"
9271
9272 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
9273 msgid "Unique"
9274 msgstr "一意"
9275
9276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9277 msgid "Unique task ID"
9278 msgstr "一意なタスク ID"
9279
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Unit"
9283 msgstr "ユニットファイル"
9284
9285 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9286 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9287 msgid "Unit File"
9288 msgstr "ユニットファイル"
9289
9290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9291 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9294 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9295 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9296 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9297 msgid "Unknown"
9298 msgstr "不明"
9299
9300 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9301 msgid "Unknown LDAP address"
9302 msgstr "未知LDAPアドレス"
9303
9304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:396
9305 msgid "Unknown error"
9306 msgstr "未知のエラー"
9307
9308 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9309 msgid "Unkown"
9310 msgstr "不明"
9311
9312 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
9313 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9314 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Unlimited"
9317 msgstr "無制限"
9318
9319 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9320 msgid "Unload"
9321 msgstr "アンロード"
9322
9323 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9324 msgid "Unload Media"
9325 msgstr "メディアのアンロード"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
9328 msgid "Unmount"
9329 msgstr "アンマウント"
9330
9331 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9332 msgid "Unplugged"
9333 msgstr "Unplugged"
9334
9335 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
9336 msgid "Unprivileged"
9337 msgstr "非特権のみ"
9338
9339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9340 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9341 msgid "Unprivileged container"
9342 msgstr "非特権コンテナ"
9343
9344 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9346 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9347 msgid "Until"
9348 msgstr "終点"
9349
9350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
9352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
9354 msgid "Unused Disk"
9355 msgstr "未使用のディスク"
9356
9357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9358 msgid "Up"
9359 msgstr "Up"
9360
9361 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
9362 msgid "Update"
9363 msgstr "アップデート"
9364
9365 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9366 msgid "Update Available"
9367 msgstr "アップデートがあります."
9368
9369 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9370 msgid "Update Now"
9371 msgstr "今すぐ更新"
9372
9373 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9374 msgid "Update now"
9375 msgstr "今すぐ更新"
9376
9377 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618
9378 msgid "Update package database"
9379 msgstr "アップデートパッケージデータベース"
9380
9381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9382 msgid "Update {0} Account"
9383 msgstr "アカウント {0} を更新"
9384
9385 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9386 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9387 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9388 msgid "Updates"
9389 msgstr "アップデート"
9390
9391 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9392 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9393 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9394 msgid "Upgrade"
9395 msgstr "アップグレード"
9396
9397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9398 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9399 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9400 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9401 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9402 msgid "Upload"
9403 msgstr "アップロード"
9404
9405 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9406 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9408 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9409 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9410 msgid "Upload Custom Certificate"
9411 msgstr "カスタム証明書をアップロード"
9412
9413 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9414 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9415 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9416 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9417 msgid "Upload Subscription Key"
9418 msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
9419
9420 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9421 msgid "Upload an existing client encryption key"
9422 msgstr "既存クライアント暗号化キーのアップロード"
9423
9424 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9425 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9426 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9427 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9428 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9429 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9430 msgid "Uptime"
9431 msgstr "稼働時間"
9432
9433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9434 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9435 msgid "Url"
9436 msgstr "Url"
9437
9438 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9439 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9440 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9443 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9444 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9445 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9446 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9447 msgid "Usage"
9448 msgstr "使用状況"
9449
9450 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9451 msgid "Usage %"
9452 msgstr "使用状況 %"
9453
9454 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9455 msgid "Usage History"
9456 msgstr "使用履歴"
9457
9458 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9459 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9460 msgstr "帯域制限解除には '0' を指定。"
9461
9462 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9463 msgid "Use Bayesian filter"
9464 msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
9465
9466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9467 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9468 msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
9469
9470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9471 msgid ""
9472 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9473 "enrolled."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9477 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9478 msgstr "IPv4にグレイリスト使用"
9479
9480 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9481 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9482 msgstr "IPv6にグレイリスト使用"
9483
9484 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9485 msgid "Use LUNs directly"
9486 msgstr "LUNs を直接使用する"
9487
9488 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9489 msgid "Use MX"
9490 msgstr "MXを使用"
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9493 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9494 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
9495
9496 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9497 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9498 msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
9499
9500 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9501 msgid "Use RBL checks"
9502 msgstr "RBLチェック使用"
9503
9504 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9505 msgid "Use Razor2 checks"
9506 msgstr "Razor2チェック使用"
9507
9508 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9509 msgid "Use SPF"
9510 msgstr "SPF使用"
9511
9512 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9513 msgid "Use SSL"
9514 msgstr "SSL使用"
9515
9516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9517 msgid "Use USB Port"
9518 msgstr "USBポートを使用"
9519
9520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9521 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9522 msgstr "USB ベンダ/デバイスIDを使用"
9523
9524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9525 msgid "Use USB3"
9526 msgstr "USB3を使用"
9527
9528 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9529 msgid "Use advanced statistic filters"
9530 msgstr "高度な統計フィルタを使用"
9531
9532 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9533 msgid "Use auto-whitelists"
9534 msgstr "オートホワイトリスト使用"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9539 msgid "Use local time for RTC"
9540 msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
9541
9542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9543 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9544 msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9548 msgid "Use tablet for pointer"
9549 msgstr "ポインタ用にタブレットを使う"
9550
9551 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9552 msgid "Use {0}"
9553 msgstr "{0} を使用"
9554
9555 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9556 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9558 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9559 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9560 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9561 msgid "Used"
9562 msgstr "使用中"
9563
9564 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9565 msgid "Used Objects"
9566 msgstr "使用中のオブジェクト"
9567
9568 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9576 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9577 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9578 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9579 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9583 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9584 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9585 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9586 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9587 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9588 msgid "User"
9589 msgstr "ユーザ"
9590
9591 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9592 msgid "User Attribute Name"
9593 msgstr "ユーザ属性名"
9594
9595 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9596 msgid "User Blacklist"
9597 msgstr "ユーザのブラックリスト"
9598
9599 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9600 msgid "User Filter"
9601 msgstr "ユーザのフィルタ"
9602
9603 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9604 msgid "User ID"
9605 msgstr "ユーザID"
9606
9607 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9608 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9609 msgid "User Management"
9610 msgstr "ユーザー管理"
9611
9612 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9613 msgid "User Password"
9614 msgstr "ユーザのパスワード"
9615
9616 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9617 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9618 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9619 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9620 msgid "User Permission"
9621 msgstr "ユーザのアクセス権限"
9622
9623 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9624 msgid "User Spamreport Style"
9625 msgstr "ユーザのスパマーポストスタイル"
9626
9627 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9628 msgid "User Whitelist"
9629 msgstr "ユーザのホワイトリスト"
9630
9631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9632 msgid "User already has recovery keys."
9633 msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9636 msgid "User classes"
9637 msgstr "ユーザのクラス"
9638
9639 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9640 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9641 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9642 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9643 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9644 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9646 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9647 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9648 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9649 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9650 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9651 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9652 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9653 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9654 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9655 msgid "User name"
9656 msgstr "ユーザ名"
9657
9658 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9659 msgid "User statistic lifetime (days)"
9660 msgstr "ユーザの統計情報保存日数(日)"
9661
9662 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9663 msgid "User/Group/API Token"
9664 msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン"
9665
9666 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9667 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9668 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9669 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9670 msgid "Username"
9671 msgstr "ユーザ名"
9672
9673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9674 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Username Claim"
9677 msgstr "ユーザ名"
9678
9679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9681 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9682 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9683 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9684 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9685 msgid "Users"
9686 msgstr "ユーザ"
9687
9688 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9689 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9690 msgid "Users and Groups"
9691 msgstr "ユーザ/グループ"
9692
9693 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9694 msgid "Users of '{0}'"
9695 msgstr "{0} のユーザ"
9696
9697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9698 msgid ""
9699 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9700 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9701 "decrease in security in practice."
9702 msgstr ""
9703 "ホストのエントロピー欠乏につながることがあるので、/dev/random をエントロピー"
9704 "ソースとして使うことはお勧めしません。実際にはセキュリティの低下には繋がらな"
9705 "い /dev/urandomを推奨します。"
9706
9707 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9708 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9709 msgid "Using Account"
9710 msgstr "アカウントの使用"
9711
9712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9713 msgid "VCPUs"
9714 msgstr "VCPUs"
9715
9716 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9717 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9718 msgid "VLAN Aware"
9719 msgstr "VLAN aware"
9720
9721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9722 msgid "VLAN ID"
9723 msgstr "VLAN ID"
9724
9725 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9727 msgid "VLAN Tag"
9728 msgstr "VLANタグ"
9729
9730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9732 msgid "VLAN aware"
9733 msgstr "VLAN aware"
9734
9735 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9736 msgid "VLAN raw device"
9737 msgstr "VLANのRAWデバイス"
9738
9739 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9740 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:390
9741 msgid "VM"
9742 msgstr "VM"
9743
9744 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9745 msgid "VM Disks"
9746 msgstr "VMディスク"
9747
9748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9750 msgid "VM State storage"
9751 msgstr "VMステートストレージ"
9752
9753 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9754 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9755 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9756 msgid "VMID"
9757 msgstr "VMID"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:586
9760 msgid "VMware compatible"
9761 msgstr "VMWare 互換"
9762
9763 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9764 msgid "VMware image format"
9765 msgstr "VMware イメージ形式"
9766
9767 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9768 msgid "VNet"
9769 msgstr "VNet"
9770
9771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:706
9772 msgid "VZDump backup file"
9773 msgstr "VZDump バックアップファイル"
9774
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9777 msgid "Valid CIDR Range"
9778 msgstr "有効なCIDRレンジ"
9779
9780 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9782 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9783 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9784 msgid "Valid Since"
9785 msgstr "有効開始日"
9786
9787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9788 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9789 msgid "Validation Delay"
9790 msgstr "検証の遅延"
9791
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9794 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9795 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9796 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9797 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9798 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9799 msgid "Value"
9800 msgstr "値"
9801
9802 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9803 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9804 msgid "Vault"
9805 msgstr "Vault"
9806
9807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9808 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9809 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
9811 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9812 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9813 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9814 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9815 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9816 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9817 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9818 msgid "Vendor"
9819 msgstr "ベンダ"
9820
9821 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9822 msgid "Verbose"
9823 msgstr "詳細"
9824
9825 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9826 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9827 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9828 msgid "Verification"
9829 msgstr "検証"
9830
9831 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9832 msgid "Verification Job"
9833 msgstr "検証ジョブ"
9834
9835 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9836 msgid "Verification Jobs"
9837 msgstr "検証ジョブ"
9838
9839 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9840 msgid "Verify"
9841 msgstr "検証"
9842
9843 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:780
9844 msgid "Verify '{0}'"
9845 msgstr "'{0}' を検証"
9846
9847 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1006
9848 msgid "Verify All"
9849 msgstr "すべてを検証"
9850
9851 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9852 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9853 msgid "Verify Certificate"
9854 msgstr "証明書を検証"
9855
9856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9857 msgid "Verify Code"
9858 msgstr "コードを検証"
9859
9860 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9861 msgid "Verify Job"
9862 msgstr "ジョブを検証"
9863
9864 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9865 msgid "Verify Jobs"
9866 msgstr "ジョブを検証"
9867
9868 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9869 msgid "Verify New"
9870 msgstr "新たに検証"
9871
9872 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9873 msgid "Verify New Snapshots"
9874 msgstr "新しいスナップショットを検証"
9875
9876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
9877 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
9879 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
9880 msgid "Verify Password"
9881 msgstr "パスワードを検証"
9882
9883 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9884 msgid "Verify Receivers"
9885 msgstr "受信者認証"
9886
9887 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9888 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9889 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9890 msgstr "サーバのSSL証明書を検証"
9891
9892 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
9893 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
9894 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:907
9895 msgid "Verify State"
9896 msgstr "ステートを検証"
9897
9898 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Verify certificates"
9901 msgstr "証明書を検証"
9902
9903 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9904 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9905 msgstr "比較後に直ちに新しいバックアップを検証"
9906
9907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9908 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
9909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
9910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
9912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9915 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9916 msgid "Version"
9917 msgstr "バージョン"
9918
9919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9920 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9921 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9922 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9923 msgid "View"
9924 msgstr "表示"
9925
9926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9927 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9928 msgid "View Certificate"
9929 msgstr "証明書の表示"
9930
9931 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9932 msgid "View DNS Record"
9933 msgstr "DNSレコードの表示"
9934
9935 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9936 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9937 msgid "View images"
9938 msgstr "イメージ閲覧"
9939
9940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
9941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:759
9942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9943 msgid "VirtIO RNG"
9944 msgstr "VirtIO RNG"
9945
9946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9947 msgid "Virtual"
9948 msgstr "仮想"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9951 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9952 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9953 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9954 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9955 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9956 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9958 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9959 msgid "Virtual Machine"
9960 msgstr "仮想マシン"
9961
9962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9963 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9964 msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9967 msgid "Virtual Machines"
9968 msgstr "仮想マシン"
9969
9970 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9971 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9972 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9973 msgid "Virus"
9974 msgstr "ウィルス"
9975
9976 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9977 msgid "Virus Charts"
9978 msgstr "ウィルスチャート"
9979
9980 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9981 msgid "Virus Charts"
9982 msgstr "ウィルスチャート"
9983
9984 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9985 msgid "Virus Detector"
9986 msgstr "ウィルス検知"
9987
9988 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9989 msgid "Virus Filter"
9990 msgstr "ウィルスフィルタ"
9991
9992 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9993 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9994 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9995 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9996 msgid "Virus Mails"
9997 msgstr "ウィルスメール"
9998
9999 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10000 msgid "Virus Outbreaks"
10001 msgstr "ウィルス発生"
10002
10003 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10004 msgid "Virus Quarantine"
10005 msgstr "ウィルス検疫"
10006
10007 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10008 msgid "Virus info"
10009 msgstr "ウィルス情報"
10010
10011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10012 msgid "Vlan raw device"
10013 msgstr "VLANのRAWデバイス"
10014
10015 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10016 msgid "Vnet"
10017 msgstr "Vnet"
10018
10019 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
10020 msgid "Vnet MAC address"
10021 msgstr "Vnet MAC アドレス"
10022
10023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10024 msgid "Vnets"
10025 msgstr "Vnets"
10026
10027 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10028 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10029 msgid "Volume Statistics"
10030 msgstr "ボリュームの統計"
10031
10032 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10033 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10034 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10035 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10036 msgid "Volume group"
10037 msgstr "ボリュームグループ"
10038
10039 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10040 msgid "Votes"
10041 msgstr "Votes"
10042
10043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10044 msgid "WAL Disk"
10045 msgstr "WALディスク"
10046
10047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10048 msgid "WAL size"
10049 msgstr "WALサイズ"
10050
10051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10052 msgid ""
10053 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10054 "change the type you will not be able to go back!"
10055 msgstr ""
10056 "警告: カスタムCPUタイプを設定する権限がありません。タイプを変更したい場合は、"
10057 "戻ることができません!"
10058
10059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10061 msgid "Waiting for second factor."
10062 msgstr "2番めの要素を待っています。"
10063
10064 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10065 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10066 msgstr "Wake on LAN パケットを '{0}' に送信: '{1}'"
10067
10068 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10069 msgid "Wake-on-LAN"
10070 msgstr "Wake-on-LAN"
10071
10072 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
10073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
10074 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10075 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10076 msgid "Warning"
10077 msgstr "警告"
10078
10079 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10080 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10081 msgstr "警告: ファイアウォールはデータセンタレベルで引き続き無効です!"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10084 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10085 msgstr "警告: デバイスが選択されていません。VMは起動しません!"
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10088 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10089 msgstr "警告: VMは現在BIOSとして 'OVMF (UEFI)' を使っていません。"
10090
10091 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10092 msgid ""
10093 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10094 msgstr ""
10095 "警告: すべての署名されているドメインについて、_domainkey DNSレコードの更新を"
10096 "行わなければなりません!"
10097
10098 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10099 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10100 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
10101 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10102 msgstr "警告: 使用しているサブスクリプションレベルは同じではありません。."
10103
10104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
10106 msgid "Warnings"
10107 msgstr "警告"
10108
10109 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10110 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10111 msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:"
10112
10113 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10114 #, fuzzy
10115 msgid "WebAuthn"
10116 msgstr "Webauthn"
10117
10118 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10119 #, fuzzy
10120 msgid "WebAuthn "
10121 msgstr "Webauthn"
10122
10123 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10124 #, fuzzy
10125 msgid "WebAuthn Settings"
10126 msgstr "HA設定"
10127
10128 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10129 #, fuzzy
10130 msgid "WebAuthn TFA"
10131 msgstr "Webauthn"
10132
10133 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10134 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10135 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10136 msgstr "信頼されている証明書を使う WebAuthn r要求。"
10137
10138 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10139 msgid "Webauthn"
10140 msgstr "Webauthn"
10141
10142 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10143 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10144 msgid "Webinterface Settings"
10145 msgstr "Webインタフェースの設定"
10146
10147 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10148 msgid "Wed"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10152 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10153 msgid "Week"
10154 msgstr "週"
10155
10156 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10157 msgid "What"
10158 msgstr "What"
10159
10160 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10161 msgid "What Objects"
10162 msgstr "何のオブジェクト"
10163
10164 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10165 msgid "When"
10166 msgstr "いつ"
10167
10168 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10169 msgid "When Objects"
10170 msgstr "いつのオブジェクト"
10171
10172 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10173 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10174 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10175 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10176 msgid "Whitelist"
10177 msgstr "ホワイトリスト"
10178
10179 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10180 msgid "Who Objects"
10181 msgstr "誰のオブジェクト"
10182
10183 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10184 msgid "Whole month"
10185 msgstr "月全体"
10186
10187 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10188 msgid "Whole year"
10189 msgstr "年全体"
10190
10191 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
10193 msgid "Wipe Disk"
10194 msgstr "ディスクの消去"
10195
10196 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10197 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10201 msgid ""
10202 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10203 "or E-mail addresses."
10204 msgstr ""
10205 "この機能で、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避する"
10206 "ことができます。"
10207
10208 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10209 msgid ""
10210 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10211 "addresses as spam."
10212 msgstr ""
10213 "この機能で、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークをつ"
10214 "けることができます。"
10215
10216 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:126
10217 msgid ""
10218 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10219 "fallback for backup jobs"
10220 msgstr ""
10221 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
10222 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
10223
10224 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
10225 #, fuzzy
10226 msgid ""
10227 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10228 "conf is used as fallback"
10229 msgstr ""
10230 "keepオプションがない場合、ノードのvzdump.conf又は `keep-all` はバックアップ"
10231 "ジョブのフォールバックとして使用されます"
10232
10233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10234 msgid "Working"
10235 msgstr "動作中"
10236
10237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10238 msgid "Worst"
10239 msgstr "Worst"
10240
10241 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10242 msgid "Would you like to install it now?"
10243 msgstr "これをすぐにインストールしますか?"
10244
10245 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10246 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
10248 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
10249 msgid "Write"
10250 msgstr "Write"
10251
10252 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10253 msgid "Write Protect"
10254 msgstr "書き込み保護"
10255
10256 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10257 msgid "Write cache"
10258 msgstr "書込みキャッシュ"
10259
10260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10262 msgid "Write limit"
10263 msgstr "書込み制限"
10264
10265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10267 msgid "Write max burst"
10268 msgstr "Write max burst"
10269
10270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10272 msgid "Writes"
10273 msgstr "Writes"
10274
10275 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10276 msgid "Wrong file extension"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10280 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10281 msgid "Year"
10282 msgstr "年"
10283
10284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10285 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10286 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10287 msgid "Yes"
10288 msgstr "はい"
10289
10290 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10291 msgid "You are here!"
10292 msgstr "現在位置!"
10293
10294 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10295 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10296 msgstr "ゲストのハードウェアペインからイメージを削除できます"
10297
10298 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10299 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10300 msgstr "ここにキーファイルをドラッグ&ドロップできます。"
10301
10302 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
10303 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
10307 #, fuzzy
10308 msgid "You get supported updates for {0}"
10309 msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
10310
10311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
10312 msgid "You get updates for {0}"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10317 msgid "You have at least one node without subscription."
10318 msgstr "サブスクリプションのないノードが少なくとも1つあります。"
10319
10320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10321 msgid ""
10322 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10323 "help for details."
10324 msgstr ""
10325 "EFIの設定を保存するために、EFIディスクを追加しなければなりません。詳細はオン"
10326 "ラインヘルプを参照してください。"
10327
10328 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10329 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10330 msgstr "DKIM署名を有効にする前にセレクタを作成する必要があります"
10331
10332 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10333 msgid "You need to create a initial config once."
10334 msgstr "最初の設定を作成しなければなりません。"
10335
10336 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10337 msgid "Your E-Mail"
10338 msgstr "E-Mail"
10339
10340 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10342 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10343 msgid "Your subscription status is valid."
10344 msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
10345
10346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10347 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10352 msgid "Yubico OTP"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10356 msgid "Yubico OTP Key"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10360 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10361 msgid "ZFS Pool"
10362 msgstr "ZFSプール"
10363
10364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10365 msgid "ZFS Storage"
10366 msgstr "ZFSストレージ"
10367
10368 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10369 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10370 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10371 msgid "Zone"
10372 msgstr "ゾーン"
10373
10374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10375 msgid "Zone {0} on node {1}"
10376 msgstr "ノード {1} 上のゾーン {0}"
10377
10378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10379 msgid "Zones"
10380 msgstr "ゾーン"
10381
10382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10383 msgid "any CD-ROM"
10384 msgstr "任意のCD-ROM"
10385
10386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10387 msgid "any net"
10388 msgstr "任意のネットワーク"
10389
10390 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10391 msgid "api key"
10392 msgstr "APIキー"
10393
10394 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10395 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10396 msgid "ashift"
10397 msgstr "ashift"
10398
10399 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10400 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10401 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10402 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10403 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10404 msgid "average"
10405 msgstr "平均"
10406
10407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10408 msgid "current"
10409 msgstr "現在"
10410
10411 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10412 msgid "daily"
10413 msgstr "日毎"
10414
10415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10416 msgid "day"
10417 msgstr "日"
10418
10419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10420 msgid "days"
10421 msgstr "日"
10422
10423 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10424 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10425 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10426 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10431 msgid "default"
10432 msgstr "既定値"
10433
10434 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10435 #, fuzzy
10436 msgid "directory"
10437 msgstr "ディレクトリ"
10438
10439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10440 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10441 #, fuzzy
10442 msgid "disabled"
10443 msgstr "無効"
10444
10445 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10446 msgid "dns"
10447 msgstr "dns"
10448
10449 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10450 #, fuzzy
10451 msgid "enabled"
10452 msgstr "有効"
10453
10454 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10455 msgid "fast"
10456 msgstr "fast"
10457
10458 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10459 msgid "fast and good"
10460 msgstr "fast and good"
10461
10462 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10463 msgid "good"
10464 msgstr "good"
10465
10466 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1023
10467 msgid "group, date or owner"
10468 msgstr "グループ、日付又は所有者"
10469
10470 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10471 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10472 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10473 msgid "hourly"
10474 msgstr "時間毎"
10475
10476 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10477 msgid "iSCSI Provider"
10478 msgstr "iSCSI プロバイダ"
10479
10480 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10481 msgid "in {0}"
10482 msgstr "in {0}"
10483
10484 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10485 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10486 msgid "keep-daily"
10487 msgstr "日毎を保持"
10488
10489 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10490 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10491 msgid "keep-hourly"
10492 msgstr "時毎を保持"
10493
10494 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10495 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10496 msgid "keep-last"
10497 msgstr "最後を保持"
10498
10499 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10500 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10501 msgid "keep-monthly"
10502 msgstr "月毎を保持"
10503
10504 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10505 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10506 msgid "keep-weekly"
10507 msgstr "週毎を保持"
10508
10509 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10510 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10511 msgid "keep-yearly"
10512 msgstr "年毎を保持"
10513
10514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10515 msgid "keyctl"
10516 msgstr "keyctl"
10517
10518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10519 msgid "letter"
10520 msgstr "letter"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10523 msgid "maxcpu"
10524 msgstr "CPU最大値"
10525
10526 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10527 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10528 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10529 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10530 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10531 msgid "maximum"
10532 msgstr "最大"
10533
10534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10535 msgid ""
10536 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10537 msgstr ""
10538 "min_size < size/2 の場合、データが失われたり、プログラムが不完全になったり、"
10539 "オブジェクトが見つからなくなる可能性があります。"
10540
10541 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10542 msgid "missing"
10543 msgstr "missing"
10544
10545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10546 msgid "never"
10547 msgstr "無期限"
10548
10549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10550 msgid "new"
10551 msgstr "new"
10552
10553 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10554 msgid "noVNC Settings"
10555 msgstr "noVNC設定"
10556
10557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10558 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10559 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10560 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10561 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10562 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10563 msgid "none"
10564 msgstr "none"
10565
10566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:97
10567 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
10568 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10569 msgid "none (disabled)"
10570 msgstr "none(無効)"
10571
10572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10573 #, fuzzy
10574 msgid "not installed"
10575 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10576
10577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10578 msgid "of {0} CPU(s)"
10579 msgstr "{0}個のCPU(s)"
10580
10581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10582 msgid "only unicast addresses are allowed"
10583 msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効"
10584
10585 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10586 msgid "paravirtualized"
10587 msgstr "準仮想化"
10588
10589 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10590 msgid "peer's link address: {0}"
10591 msgstr "peerのリンクアドレス: {0}"
10592
10593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1109
10594 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10595 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10596 msgid "pending"
10597 msgstr "保留"
10598
10599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10600 msgid "privileged only"
10601 msgstr "特権のみ"
10602
10603 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:723
10604 #, fuzzy
10605 msgid "protected"
10606 msgstr "保護"
10607
10608 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10609 msgid ""
10610 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10611 msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!"
10612
10613 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:40
10614 #, fuzzy
10615 msgid "root@$hostname"
10616 msgstr "ホスト名"
10617
10618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10619 msgid "running"
10620 msgstr "稼働中"
10621
10622 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10623 msgid "send orig. Mail"
10624 msgstr "元メールを送信"
10625
10626 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10627 msgid "stopped"
10628 msgstr "停止中"
10629
10630 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10631 msgid "syncing"
10632 msgstr "同期中"
10633
10634 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10635 msgid "unchanged"
10636 msgstr "変更なし"
10637
10638 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10639 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10649 msgid "unlimited"
10650 msgstr "無制限"
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10653 msgid "unprivileged only"
10654 msgstr "非特権のみ"
10655
10656 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10657 msgid "unsafe"
10658 msgstr "unsafe"
10659
10660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10666 msgid "use host settings"
10667 msgstr "ホスト設定を使用する"
10668
10669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10670 msgid "verify current password"
10671 msgstr "現在のパスワードの検証"
10672
10673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10674 msgid "with options"
10675 msgstr "オプション付き"
10676
10677 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10678 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10679 msgid "xterm.js Settings"
10680 msgstr "xterm.js 設定"
10681
10682 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10683 msgid "{0} ({1})"
10684 msgstr "{0} ({1})"
10685
10686 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10687 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10688 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10689
10690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10694 msgid "{0} ID"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10698 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10699 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10700 msgid "{0} days"
10701 msgstr "{0} 日"
10702
10703 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10704 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10705 msgid "{0} hours"
10706 msgstr "{0} 時間"
10707
10708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10709 #, fuzzy
10710 msgid "{0} is already configured"
10711 msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
10712
10713 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10714 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10718 msgid "{0} is not initialized."
10719 msgstr "{0} は初期化されていません。"
10720
10721 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10722 msgid "{0} is not installed on this node."
10723 msgstr "{0} はこのノードではインストールされていません。"
10724
10725 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10726 msgid "{0} minutes"
10727 msgstr "{0} 分"
10728
10729 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10730 msgid "{0} months"
10731 msgstr "{0} 月"
10732
10733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
10734 msgid "{0} not installed."
10735 msgstr "{0} はインストールされていません。"
10736
10737 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:974
10738 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10741 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10742 msgid "{0} of {1}"
10743 msgstr "{1}の {0}"
10744
10745 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10746 msgid "{0} on behalf of {1}"
10747 msgstr "{0} on behalf of {1}"
10748
10749 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10750 msgid "{0} seconds"
10751 msgstr "{0} 秒"
10752
10753 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10754 msgid "{0} successful"
10755 msgstr "{0} 正常終了"
10756
10757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10758 msgid "{0} takes precedence."
10759 msgstr "{0} takes precedence."
10760
10761 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10762 #, fuzzy
10763 msgid "{0} to {1}"
10764 msgstr "{1}の {0}"
10765
10766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1211
10767 #, fuzzy
10768 msgid "{0} updates"
10769 msgstr "{0} 日"
10770
10771 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10772 msgid "{0} weeks"
10773 msgstr "{0} 週"
10774
10775 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10776 msgid "{0} years"
10777 msgstr "{0} 年"
10778
10779 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:962
10780 msgid "{0}% of {1}"
10781 msgstr "{1} の {0}%"
10782
10783 #~ msgid "-- all --"
10784 #~ msgstr "-- すべて --"
10785
10786 #~ msgid "-- any --"
10787 #~ msgstr "-- いずれか --"
10788
10789 #~ msgid "ACLs"
10790 #~ msgstr "ACL"
10791
10792 #~ msgid "ACME"
10793 #~ msgstr "ACME"
10794
10795 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10796 #~ msgstr "ACME DNS プラグイン"
10797
10798 #~ msgid "API"
10799 #~ msgstr "API"
10800
10801 #~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
10802 #~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
10803
10804 #~ msgid "Add CD/DVD Drive"
10805 #~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
10806
10807 #~ msgid "Add Harddisk"
10808 #~ msgstr "ハードディスクを追加"
10809
10810 #~ msgid "Add IP address (venet)"
10811 #~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
10812
10813 #~ msgid "Add Storages"
10814 #~ msgstr "ストレージの追加"
10815
10816 #~ msgid "Add ethernet device (veth)"
10817 #~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
10818
10819 #~ msgid "Add network device"
10820 #~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
10821
10822 #~ msgid "Arabic"
10823 #~ msgstr "アラビア語"
10824
10825 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10826 #~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
10827
10828 #~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
10829 #~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
10830
10831 #~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
10832 #~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
10833
10834 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10835 #~ msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
10836
10837 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
10838 #~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
10839
10840 #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
10841 #~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
10842
10843 #~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
10844 #~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
10845
10846 #~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
10847 #~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
10848
10849 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10850 #~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
10851
10852 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10853 #~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
10854
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10857 #~ "permanently erase all data."
10858 #~ msgstr ""
10859 #~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
10860 #~ "れます."
10861
10862 #~ msgid ""
10863 #~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
10864 #~ "current VM data."
10865 #~ msgstr ""
10866 #~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
10867 #~ "されます。"
10868
10869 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10870 #~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
10871
10872 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10873 #~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
10874
10875 #~ msgid "Authentication"
10876 #~ msgstr "認証"
10877
10878 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10879 #~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
10880
10881 #~ msgid "Backup CT {0}"
10882 #~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
10883
10884 #~ msgid "Backup VM {0}"
10885 #~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
10886
10887 #~ msgid "Barrier"
10888 #~ msgstr "バリア"
10889
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Blocksize"
10892 #~ msgstr "ブロック長"
10893
10894 #~ msgid "Bond"
10895 #~ msgstr "Bond"
10896
10897 #~ msgid "Boot device"
10898 #~ msgstr "ブートデバイス"
10899
10900 #~ msgid "Boot order"
10901 #~ msgstr "ブート順"
10902
10903 #~ msgid "Bootdisk Size"
10904 #~ msgstr "ブートディスクサイズ"
10905
10906 #~ msgid "Bridged mode"
10907 #~ msgstr "ブリッジモード"
10908
10909 #~ msgid "CD/DVD"
10910 #~ msgstr "CD/DVD"
10911
10912 #~ msgid "CPU Usage"
10913 #~ msgstr "CPU 使用率"
10914
10915 #~ msgid "CPU type"
10916 #~ msgstr "CPU 種別"
10917
10918 #~ msgid "CPU usage %"
10919 #~ msgstr "CPU 使用率 %"
10920
10921 #~ msgid "CPUs"
10922 #~ msgstr "CPU"
10923
10924 #~ msgid "CT/VM Resource"
10925 #~ msgstr "CT/VMリソース"
10926
10927 #~ msgid "Cancel"
10928 #~ msgstr "キャンセル"
10929
10930 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10931 #~ msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
10932
10933 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10934 #~ msgstr "安全に既定のアドレスを使えません"
10935
10936 #~ msgid "Ceph Config"
10937 #~ msgstr "Cephの構成"
10938
10939 #~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
10940 #~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
10941
10942 #~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
10943 #~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
10944
10945 #~ msgid "Clear User name"
10946 #~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
10947
10948 #~ msgid "Console (JS)"
10949 #~ msgstr "コンソール (JS)"
10950
10951 #~ msgid "Containers"
10952 #~ msgstr "コンテナ"
10953
10954 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10955 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10956
10957 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10958 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10959
10960 #~ msgid "Create Auth"
10961 #~ msgstr "認証を作成"
10962
10963 #~ msgid "Create Backup Job"
10964 #~ msgstr "バックアップJOBを作成"
10965
10966 #~ msgid "Create Bond"
10967 #~ msgstr "Bond を作成"
10968
10969 #~ msgid "Create MDS"
10970 #~ msgstr "MDSを作成"
10971
10972 #~ msgid "Create NFS storage"
10973 #~ msgstr "NFS ストレージを作成"
10974
10975 #~ msgid "Create VM {0}"
10976 #~ msgstr "VM {0} を作成"
10977
10978 #~ msgid "Create iSCSI storage"
10979 #~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
10980
10981 #~ msgid "Create new virtual machine"
10982 #~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
10983
10984 #~ msgid "Create realm"
10985 #~ msgstr "realmを作成"
10986
10987 #~ msgid "Create {0}"
10988 #~ msgstr "{0} を作成"
10989
10990 #~ msgid "Croatia"
10991 #~ msgstr "クロアチア語"
10992
10993 #~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
10994 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
10995
10996 #~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
10997 #~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
10998
10999 #~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
11000 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
11001
11002 #~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
11003 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
11004
11005 #~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
11006 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
11007
11008 #~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
11009 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
11010
11011 #~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
11012 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
11013
11014 #~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
11015 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
11016
11017 #~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
11018 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
11019
11020 #~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
11021 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
11022
11023 #~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
11024 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
11025
11026 #~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
11027 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
11028
11029 #~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
11030 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
11031
11032 #~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
11033 #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
11034
11035 #~ msgid ""
11036 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11037 #~ msgstr "カスタムの2番めの要素の設定は '{0}'のレルムでは未サポート TFA."
11038
11039 #~ msgid "DNS server 1"
11040 #~ msgstr "DNS サーバー 1"
11041
11042 #~ msgid "DNS server 2"
11043 #~ msgstr "DNS サーバー 2"
11044
11045 #~ msgid "Datacenter Health"
11046 #~ msgstr "データセンターの状態"
11047
11048 #~ msgid "Day (average)"
11049 #~ msgstr "一日 (平均)"
11050
11051 #~ msgid "Day (max)"
11052 #~ msgstr "一日 (最大)"
11053
11054 #~ msgid "Day of week"
11055 #~ msgstr "曜日"
11056
11057 #~ msgid "Default (English)"
11058 #~ msgstr "既定値 (英語)"
11059
11060 #~ msgid "Default (no cache)"
11061 #~ msgstr "既定値 (無キャッシュ)"
11062
11063 #~ msgid "Default (qemu64)"
11064 #~ msgstr "既定値 (qemu64)"
11065
11066 #~ msgid "Destroy MDS"
11067 #~ msgstr "MDSを破棄"
11068
11069 #~ msgid "Disk size (GB)"
11070 #~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
11071
11072 #~ msgid "Disk space (GB)"
11073 #~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
11074
11075 #~ msgid "Do not use any proxy"
11076 #~ msgstr "プロキシを使用しない"
11077
11078 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11079 #~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
11080
11081 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11082 #~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
11083
11084 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11085 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
11086
11087 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11088 #~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
11089
11090 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11091 #~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
11092
11093 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11094 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
11095
11096 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11097 #~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
11098
11099 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11100 #~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
11101
11102 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11103 #~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
11104
11105 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11106 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
11107
11108 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11109 #~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
11110
11111 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11112 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
11113
11114 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11115 #~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
11116
11117 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11118 #~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
11119
11120 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11121 #~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
11122
11123 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11124 #~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
11125
11126 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11127 #~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
11128
11129 #~ msgid "Domains"
11130 #~ msgstr "DNSドメイン"
11131
11132 #~ msgid "Dutch"
11133 #~ msgstr "オランダ語"
11134
11135 #~ msgid "Dutch (Belgium)"
11136 #~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
11137
11138 #~ msgid "EMail"
11139 #~ msgstr "E-Mail"
11140
11141 #~ msgid "ERROR"
11142 #~ msgstr "エラー"
11143
11144 #~ msgid "Edit Domains"
11145 #~ msgstr "ドメインを編集"
11146
11147 #~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
11148 #~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
11149
11150 #~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
11151 #~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
11152
11153 #~ msgid "Edit LVM storage {0}"
11154 #~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
11155
11156 #~ msgid "Edit NFS storage {0}"
11157 #~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
11158
11159 #~ msgid "Edit directory storage {0}"
11160 #~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
11161
11162 #~ msgid "Edit display settings"
11163 #~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
11164
11165 #~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
11166 #~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
11167
11168 #~ msgid "Edit language settings"
11169 #~ msgstr "言語設定を編集"
11170
11171 #~ msgid "Edit memory settings"
11172 #~ msgstr "メモリ設定を編集"
11173
11174 #~ msgid "Edit network device settings"
11175 #~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
11176
11177 #~ msgid "Edit network device {0}"
11178 #~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
11179
11180 #~ msgid "Edit realm {0}"
11181 #~ msgstr "realm {0} を編集"
11182
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Eject media"
11185 #~ msgstr "データを消去"
11186
11187 #~ msgid "Enable /dev/console"
11188 #~ msgstr "/dev/consoleを有効"
11189
11190 #~ msgid "Enable DHCP"
11191 #~ msgstr "DHCPを有効"
11192
11193 #~ msgid "Enable Firewall"
11194 #~ msgstr "Firewallを有効"
11195
11196 #~ msgid "Enable NDP"
11197 #~ msgstr "NDPを有効"
11198
11199 #~ msgid "English"
11200 #~ msgstr "英語"
11201
11202 #~ msgid "English (UK)"
11203 #~ msgstr "英語 (UK)"
11204
11205 #~ msgid "English (USA)"
11206 #~ msgstr "英語 (USA)"
11207
11208 #~ msgid "Enter your user name"
11209 #~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
11210
11211 #~ msgid "Enterprise Directory Server"
11212 #~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
11213
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Erase"
11216 #~ msgstr "データを消去"
11217
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Erase Media"
11220 #~ msgstr "データを消去"
11221
11222 #~ msgid "Error: No such console type"
11223 #~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
11224
11225 #~ msgid "Estonia"
11226 #~ msgstr "エストニア語"
11227
11228 #~ msgid "Ethernet device"
11229 #~ msgstr "イーサネットデバイス"
11230
11231 #~ msgid "Ethernet device (veth)"
11232 #~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
11233
11234 #~ msgid "External Gateway Peers"
11235 #~ msgstr "外部ゲートウェイ Peers"
11236
11237 #~ msgid "Faroe Islands"
11238 #~ msgstr "フェロー諸島"
11239
11240 #~ msgid "Finnish"
11241 #~ msgstr "フィンランド語"
11242
11243 #~ msgid "French"
11244 #~ msgstr "フランス語"
11245
11246 #~ msgid "French (Belgium)"
11247 #~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
11248
11249 #~ msgid "French (Canada)"
11250 #~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
11251
11252 #~ msgid "French (Swiss)"
11253 #~ msgstr "フランス語 (スイス)"
11254
11255 #~ msgid "GPT"
11256 #~ msgstr "GPT"
11257
11258 #~ msgid "GUI language"
11259 #~ msgstr "GUI の言語"
11260
11261 #~ msgid "Gateway Nodes"
11262 #~ msgstr "ゲートウェイノード"
11263
11264 #~ msgid "German"
11265 #~ msgstr "ドイツ語"
11266
11267 #~ msgid "German (Swiss)"
11268 #~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
11269
11270 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11271 #~ msgstr "Googleセーフブラウズ"
11272
11273 #~ msgid "Got unexpected device type"
11274 #~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
11275
11276 #~ msgid "GroupID"
11277 #~ msgstr "グループ ID"
11278
11279 #~ msgid "HD space (root)"
11280 #~ msgstr "HD スペース (root)"
11281
11282 #~ msgid "Host MAC"
11283 #~ msgstr "ホスト MAC"
11284
11285 #~ msgid "Host device name"
11286 #~ msgstr "ホストデバイス名"
11287
11288 #~ msgid "Host ifname"
11289 #~ msgstr "ホスト if 名"
11290
11291 #~ msgid "Hour (average)"
11292 #~ msgstr "一時間 (平均)"
11293
11294 #~ msgid "Hour (max)"
11295 #~ msgstr "一時間 (最大)"
11296
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Hourly"
11299 #~ msgstr "時間毎"
11300
11301 #~ msgid "Hungarian"
11302 #~ msgstr "ハンガリー語"
11303
11304 #~ msgid "IDE"
11305 #~ msgstr "IDE"
11306
11307 #~ msgid "IP address (venet)"
11308 #~ msgstr "IP アドレス (venet)"
11309
11310 #~ msgid "IP/Name"
11311 #~ msgstr "IP/名前"
11312
11313 #~ msgid "IPv6 address"
11314 #~ msgstr "IPv6アドレス"
11315
11316 #~ msgid "ISO"
11317 #~ msgstr "ISO"
11318
11319 #~ msgid "Icelandic"
11320 #~ msgstr "アイスランド語"
11321
11322 #~ msgid "Image format"
11323 #~ msgstr "イメージ形式"
11324
11325 #~ msgid "Images"
11326 #~ msgstr "イメージ"
11327
11328 #~ msgid "Initialize GPT"
11329 #~ msgstr "GPTの初期化"
11330
11331 #~ msgid "Intel E1000"
11332 #~ msgstr "Intel E1000"
11333
11334 #~ msgid "Italian"
11335 #~ msgstr "イタリア語"
11336
11337 #~ msgid "Item"
11338 #~ msgstr "個"
11339
11340 #~ msgid "Items"
11341 #~ msgstr "個"
11342
11343 #~ msgid "Japanese"
11344 #~ msgstr "日本語"
11345
11346 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11347 #~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
11348
11349 #~ msgid "Keyboard"
11350 #~ msgstr "キーボード"
11351
11352 #~ msgid "LVM group"
11353 #~ msgstr "LVM グループ"
11354
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Last"
11357 #~ msgstr "苗字"
11358
11359 #~ msgid "Latency (ms)"
11360 #~ msgstr "レイテンシ(ms)"
11361
11362 #~ msgid "Latvian"
11363 #~ msgstr "ラトビア語"
11364
11365 #~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
11366 #~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
11367
11368 #~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
11369 #~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
11370
11371 #~ msgid "Linux/Other"
11372 #~ msgstr "Linux/その他"
11373
11374 #~ msgid "Lithuanian"
11375 #~ msgstr "リトアニア語"
11376
11377 #~ msgid "Load failed"
11378 #~ msgstr "読み込めませんでした"
11379
11380 #~ msgid "MAC"
11381 #~ msgstr "MAC"
11382
11383 #~ msgid "MAC Address"
11384 #~ msgstr "MAC アドレス"
11385
11386 #~ msgid "Macedonian"
11387 #~ msgstr "マケドニア語"
11388
11389 #~ msgid "Maxheld"
11390 #~ msgstr "Maxheld"
11391
11392 #~ msgid "Maximum memory"
11393 #~ msgstr "最大メモリ量"
11394
11395 #~ msgid "Memory (MB)"
11396 #~ msgstr "メモリー (MB)"
11397
11398 #~ msgid "Microsoft Windows"
11399 #~ msgstr "Microsoft Windows"
11400
11401 #~ msgid "Microsoft Windows 2000"
11402 #~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
11403
11404 #~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
11405 #~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
11406
11407 #~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
11408 #~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
11409
11410 #~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
11411 #~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
11412
11413 #~ msgid "Migrate All VMs"
11414 #~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
11415
11416 #~ msgid "Migrate {0}"
11417 #~ msgstr "{0} をマイグレート"
11418
11419 #, fuzzy
11420 #~ msgid "Minimum replicas"
11421 #~ msgstr "最小のレプリカ"
11422
11423 #~ msgid "Monday"
11424 #~ msgstr "月曜日"
11425
11426 #~ msgid "Month (average)"
11427 #~ msgstr "月間 (平均)"
11428
11429 #, fuzzy
11430 #~ msgid "Monthly"
11431 #~ msgstr "月"
11432
11433 #~ msgid "NAT mode"
11434 #~ msgstr "NAT モード"
11435
11436 #~ msgid "NFS"
11437 #~ msgstr "NFS"
11438
11439 #~ msgid "Network Adapter"
11440 #~ msgstr "ネットワークアダプタ"
11441
11442 #~ msgid "Network card"
11443 #~ msgstr "カード種別"
11444
11445 #~ msgid "No data in database."
11446 #~ msgstr "データベース中にデータがありません."
11447
11448 #~ msgid "Node Resources"
11449 #~ msgstr "ノードリソース"
11450
11451 #~ msgid "Node list"
11452 #~ msgstr "ノードリスト"
11453
11454 #~ msgid "Norwegian"
11455 #~ msgstr "ノルウェー語"
11456
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Not a valid hosts"
11459 #~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
11460
11461 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11462 #~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
11463
11464 #~ msgid "Notfiy"
11465 #~ msgstr "通知"
11466
11467 #~ msgid "Notfiy User"
11468 #~ msgstr "ユーザーへの通知"
11469
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid "Number of replicas"
11472 #~ msgstr "レプリカの数"
11473
11474 #~ msgid "OS default"
11475 #~ msgstr "OS 既定値"
11476
11477 #~ msgid "OSDs"
11478 #~ msgstr "OSDs"
11479
11480 #~ msgid "OTP"
11481 #~ msgstr "OTP"
11482
11483 #~ msgid "Only Errors"
11484 #~ msgstr "エラーのみ"
11485
11486 #~ msgid "OpenVZ Container"
11487 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11488
11489 #~ msgid "OpenVZ Containers"
11490 #~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
11491
11492 #~ msgid "OpenVZ template"
11493 #~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
11494
11495 #~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
11496 #~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
11497
11498 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11499 #~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11500
11501 #~ msgid "Other OS types"
11502 #~ msgstr "他のOSタイプ"
11503
11504 #~ msgid "PGs"
11505 #~ msgstr "PGs"
11506
11507 #~ msgid "Passsword"
11508 #~ msgstr "パスワード"
11509
11510 #~ msgid "Passwords does not match"
11511 #~ msgstr "パスワードが一致しません"
11512
11513 #~ msgid "Path/Target"
11514 #~ msgstr "パス/ターゲット"
11515
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11518 #~ msgstr "U2Fデバイス上のボタンを押してください"
11519
11520 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11521 #~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11522
11523 #~ msgid "Portuguese"
11524 #~ msgstr "ポルトガル語"
11525
11526 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
11527 #~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
11528
11529 #~ msgid "Proxmox Console"
11530 #~ msgstr "Proxmox コンソール"
11531
11532 #~ msgid "Proxmox VE Wizard"
11533 #~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
11534
11535 #~ msgid "Quota Grace period"
11536 #~ msgstr "クォータ猶予期間"
11537
11538 #~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
11539 #~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
11540
11541 #~ msgid "Quota UGID limit"
11542 #~ msgstr "クォータ UGID リミット"
11543
11544 #~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
11545 #~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
11546
11547 #~ msgid "Read Limit"
11548 #~ msgstr "読取り制限"
11549
11550 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11551 #~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
11552
11553 #~ msgid "Realtec RTL8139"
11554 #~ msgstr "Realtec RTL8139"
11555
11556 #~ msgid "Register U2F Device"
11557 #~ msgstr "U2Fデバイス登録"
11558
11559 #~ msgid "Reload service {0}"
11560 #~ msgstr "サービス {0} を再読込"
11561
11562 #~ msgid "Reload {0}"
11563 #~ msgstr "{0}を再読込"
11564
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11567 #~ msgstr "レプリケーションとバックアップジョブの削除"
11568
11569 #~ msgid "Removed Bytes"
11570 #~ msgstr "削除したバイト数"
11571
11572 #~ msgid "Restart service {0}"
11573 #~ msgstr "サービス {0} を再起動"
11574
11575 #~ msgid "Restart {0}"
11576 #~ msgstr "{0}を再起動"
11577
11578 #~ msgid "Restarts"
11579 #~ msgstr "再起動"
11580
11581 #~ msgid "Restore CT"
11582 #~ msgstr "CT をリストア"
11583
11584 #~ msgid "Restore VM {0}"
11585 #~ msgstr "VM {0} をリストア"
11586
11587 #~ msgid "Restore {0}"
11588 #~ msgstr "{0} をリストア"
11589
11590 #~ msgid "Resume {0}"
11591 #~ msgstr "{0} を再開"
11592
11593 #~ msgid "Ring 0"
11594 #~ msgstr "リング0"
11595
11596 #~ msgid "Ring 0 Address"
11597 #~ msgstr "リング0アドレス"
11598
11599 #~ msgid "Ring 1"
11600 #~ msgstr "リング1"
11601
11602 #~ msgid "Routed mode (venet)"
11603 #~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
11604
11605 #~ msgid "Russian"
11606 #~ msgstr "ロシア語"
11607
11608 #~ msgid "SCSI"
11609 #~ msgstr "SCSI"
11610
11611 #~ msgid "SKU"
11612 #~ msgstr "SKU"
11613
11614 #~ msgid "SMTP Port"
11615 #~ msgstr "SMTPポート"
11616
11617 #~ msgid "SSL"
11618 #~ msgstr "SSL"
11619
11620 #~ msgid "Saturday"
11621 #~ msgstr "土曜日"
11622
11623 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11624 #~ msgstr "QRコードのスキャンと検証のためTOTP認証コードの入力"
11625
11626 #~ msgid "Second boot device"
11627 #~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
11628
11629 #~ msgid "Server Resources"
11630 #~ msgstr "サーバリソース"
11631
11632 #~ msgid "Server Type"
11633 #~ msgstr "サーバー種別"
11634
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Service vlan"
11637 #~ msgstr "サービスvlan"
11638
11639 #~ msgid "Set noout"
11640 #~ msgstr "Set noout"
11641
11642 #~ msgid "Set time zone"
11643 #~ msgstr "タイムゾーンを設定"
11644
11645 #~ msgid "Shell (JS)"
11646 #~ msgstr "シェル (JS)"
11647
11648 #~ msgid "Slovenian"
11649 #~ msgstr "スロベニア語"
11650
11651 #~ msgid "Spanish"
11652 #~ msgstr "スペイン語"
11653
11654 #~ msgid "Spice Console"
11655 #~ msgstr "Spiceコンソール"
11656
11657 #~ msgid "Start All VMs"
11658 #~ msgstr "すべての VM"
11659
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Start GC"
11662 #~ msgstr "GC開始"
11663
11664 #~ msgid "Start VM {0}"
11665 #~ msgstr "VM {0} を起動"
11666
11667 #~ msgid "Start service {0}"
11668 #~ msgstr "サービス {0} を開始"
11669
11670 #~ msgid "Start {0}"
11671 #~ msgstr "{0} を起動"
11672
11673 #~ msgid "Started"
11674 #~ msgstr "起動しました"
11675
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Status details"
11678 #~ msgstr "ステータス詳細"
11679
11680 #~ msgid "Stop VM {0}"
11681 #~ msgstr "VM {0} を停止"
11682
11683 #~ msgid "Stop service {0}"
11684 #~ msgstr "サービス {0} を停止"
11685
11686 #~ msgid "Stop {0}"
11687 #~ msgstr "{0} を停止"
11688
11689 #~ msgid "Storage ID"
11690 #~ msgstr "ストレージ ID"
11691
11692 #~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
11693 #~ msgstr ""
11694 #~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
11695
11696 #~ msgid "Suspend {0}"
11697 #~ msgstr "{0} を一時停止"
11698
11699 #~ msgid "Swap (MB)"
11700 #~ msgstr "スワップ (MB)"
11701
11702 #~ msgid "Swedish"
11703 #~ msgstr "スウェーデン語"
11704
11705 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
11706 #~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
11707
11708 #~ msgid "Task viewer: "
11709 #~ msgstr "タスクビューワー:"
11710
11711 #~ msgid "Template download"
11712 #~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
11713
11714 #~ msgid "Terms of Service"
11715 #~ msgstr "Terms of Service"
11716
11717 #~ msgid "Thai"
11718 #~ msgstr "タイ語"
11719
11720 #~ msgid "Third DNS server"
11721 #~ msgstr "その他の DNS サーバー"
11722
11723 #~ msgid "Third boot device"
11724 #~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
11725
11726 #~ msgid "This device is already in use."
11727 #~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
11728
11729 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11730 #~ msgstr "このノードには有効なサブスクリプションがありません。"
11731
11732 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11733 #~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
11734
11735 #~ msgid "Thursday"
11736 #~ msgstr "木曜日"
11737
11738 #~ msgid ""
11739 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11740 #~ "follow the instructions."
11741 #~ msgstr ""
11742 #~ "U2Fデバイスを登録するため、デバイスに接続し、ボタンをクリックし手順に従っ"
11743 #~ "てください。"
11744
11745 #~ msgid "Turkish"
11746 #~ msgstr "トルコ語"
11747
11748 #~ msgid "Type 'help' for help."
11749 #~ msgstr "ヘルプ参照は 'help' とタイプ。"
11750
11751 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11752 #~ msgstr "U2Fデバイスの接続は成功しました。"
11753
11754 #~ msgid "USB"
11755 #~ msgstr "USB"
11756
11757 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11758 #~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
11759
11760 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11761 #~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
11762
11763 #~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
11764 #~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
11765
11766 #~ msgid "Unset noout"
11767 #~ msgstr "Unset noout"
11768
11769 #~ msgid "Uploading file..."
11770 #~ msgstr "ファイルをアップロード中…"
11771
11772 #~ msgid "Use fixed size memory"
11773 #~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
11774
11775 #~ msgid "User quotas disabled."
11776 #~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
11777
11778 #~ msgid "Userid"
11779 #~ msgstr "ユーザーID"
11780
11781 #~ msgid "VIRTIO"
11782 #~ msgstr "VIRTIO"
11783
11784 #~ msgid "VM ID"
11785 #~ msgstr "VM ID"
11786
11787 #~ msgid "VM name"
11788 #~ msgstr "VM 名"
11789
11790 #~ msgid "VM protection"
11791 #~ msgstr "VMの保護"
11792
11793 #~ msgid "VNC connection to {0}"
11794 #~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
11795
11796 #~ msgid "VNC shell"
11797 #~ msgstr "VNC シェル"
11798
11799 #~ msgid "Verification Code"
11800 #~ msgstr "検証コード"
11801
11802 #~ msgid "VerifyJob"
11803 #~ msgstr "検証ジョブ"
11804
11805 #~ msgid "Virtual machines"
11806 #~ msgstr "仮想マシン"
11807
11808 #~ msgid "Wednesday"
11809 #~ msgstr "水曜日"
11810
11811 #~ msgid "Week (average)"
11812 #~ msgstr "週間 (平均)"
11813
11814 #~ msgid "Week (max)"
11815 #~ msgstr "週間 (最大)"
11816
11817 #~ msgid "Write IOPS"
11818 #~ msgstr "Write IOPS"
11819
11820 #~ msgid "Write back (unsafe)"
11821 #~ msgstr "ライトバック (危険)"
11822
11823 #~ msgid "Year (average)"
11824 #~ msgstr "年間 (平均)"
11825
11826 #~ msgid "Year (max)"
11827 #~ msgstr "年間 (最大)"
11828
11829 #~ msgid "You are logged in as '{0}'"
11830 #~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
11831
11832 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11833 #~ msgstr "{0} でログイン中"
11834
11835 #~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
11836 #~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
11837
11838 #~ msgid "active-backup"
11839 #~ msgstr "active-backup"
11840
11841 #~ msgid "alias"
11842 #~ msgstr "別名"
11843
11844 #~ msgid "athlon"
11845 #~ msgstr "Athlon"
11846
11847 #~ msgid "balance-alb"
11848 #~ msgstr "balance-alb"
11849
11850 #~ msgid "balance-tlb"
11851 #~ msgstr "balance-tlb"
11852
11853 #~ msgid "balance-xor"
11854 #~ msgstr "balance-xor"
11855
11856 #~ msgid "bond-primary"
11857 #~ msgstr "bond-primary"
11858
11859 #~ msgid "bridge"
11860 #~ msgstr "ブリッジ"
11861
11862 #~ msgid "broadcast"
11863 #~ msgstr "broadcast"
11864
11865 #~ msgid "can't create unknown device type"
11866 #~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
11867
11868 #~ msgid "can't get window size"
11869 #~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
11870
11871 #~ msgid "core2duo"
11872 #~ msgstr "Core 2 Duo"
11873
11874 #~ msgid "held"
11875 #~ msgstr "held"
11876
11877 #~ msgid "iSCSI"
11878 #~ msgstr "iSCSI"
11879
11880 #~ msgid "interface name already in use"
11881 #~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
11882
11883 #~ msgid "kvm32"
11884 #~ msgstr "kvm32"
11885
11886 #~ msgid "kvm64"
11887 #~ msgstr "kvm64"
11888
11889 #~ msgid "mac"
11890 #~ msgstr "mac"
11891
11892 #~ msgid "no VM ID specified"
11893 #~ msgstr "VM ID が指定されていません"
11894
11895 #~ msgid "no VM type specified"
11896 #~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
11897
11898 #~ msgid "no dataCache specified"
11899 #~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
11900
11901 #~ msgid "no datasource specified"
11902 #~ msgstr "データソースが指定されていません"
11903
11904 #~ msgid "no interface name specified"
11905 #~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
11906
11907 #~ msgid "no network device type specified"
11908 #~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
11909
11910 #~ msgid "no node name specified"
11911 #~ msgstr "ノード名が指定されていません"
11912
11913 #~ msgid "no rrdurl specified"
11914 #~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
11915
11916 #~ msgid "no rstore model specified"
11917 #~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
11918
11919 #~ msgid "no rstore specified"
11920 #~ msgstr "rstore が指定されていません"
11921
11922 #~ msgid "no status storage specified"
11923 #~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
11924
11925 #~ msgid "no storage ID specified"
11926 #~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
11927
11928 #~ msgid "no storeid specified"
11929 #~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
11930
11931 #~ msgid "no such interface {0}"
11932 #~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
11933
11934 #~ msgid "no task specified"
11935 #~ msgstr "タスクが指定されていません"
11936
11937 #~ msgid "no url specified"
11938 #~ msgstr "URL が指定されていません"
11939
11940 #~ msgid "no vmtype specified"
11941 #~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
11942
11943 #~ msgid "no volume ID specified"
11944 #~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
11945
11946 #~ msgid "no workspace specified"
11947 #~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
11948
11949 #~ msgid "not a vm type"
11950 #~ msgstr "VM 種別ではありません"
11951
11952 #~ msgid "nothing selected"
11953 #~ msgstr "何も選択されていません"
11954
11955 #~ msgid "peers address list"
11956 #~ msgstr "Peerアドレスリスト"
11957
11958 #~ msgid "pentium"
11959 #~ msgstr "Pentium"
11960
11961 #~ msgid "pentium2"
11962 #~ msgstr "Pentium 2"
11963
11964 #~ msgid "pentium3"
11965 #~ msgstr "Pentium 3"
11966
11967 #~ msgid "phenom"
11968 #~ msgstr "Phenom"
11969
11970 #~ msgid "qemu32"
11971 #~ msgstr "qemu32"
11972
11973 #~ msgid "qemu64"
11974 #~ msgstr "qemu64"
11975
11976 #~ msgid "restricted"
11977 #~ msgstr "制限中"
11978
11979 #~ msgid "root@pam"
11980 #~ msgstr "root@pam"
11981
11982 #~ msgid "serial"
11983 #~ msgstr "serial"
11984
11985 #~ msgid "server offline?"
11986 #~ msgstr "サーバーオフライン?"
11987
11988 #~ msgid "unable to parse upid {0}"
11989 #~ msgstr "upid {0} を解析できません"
11990
11991 #~ msgid "unable to queue store without storeid"
11992 #~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
11993
11994 #~ msgid "unknown vm type {0}"
11995 #~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
11996
11997 #~ msgid "unsupported config"
11998 #~ msgstr "サポートしていない設定です"
11999
12000 #~ msgid "version"
12001 #~ msgstr "バージョン"
12002
12003 #~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
12004 #~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
12005
12006 #~ msgid "zone"
12007 #~ msgstr "ゾーン"
12008
12009 #~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
12010 #~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
12011
12012 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12013 #~ msgstr "{0} to {1} ({2})"