]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - proxmox-widget-toolkit-de.po
make only one po file per language
[proxmox-i18n.git] / proxmox-widget-toolkit-de.po
1 # Proxmox message catalog.
2 # Copyright (C) 2011-2017 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is free software: you can redistribute it and/or modify
4 # it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
5 # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
6 # (at your option) any later version.
7 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: proxmox-widget-toolkit 1.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
13 "POT-Creation-Date: Thu Dec 14 13:45:26 2017\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 10:09+0200\n"
15 "Last-Translator: Dietmar Maurer <support@proxmox.com>\n"
16 "Language-Team: German\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279
24 msgid "Active"
25 msgstr "Aktiv"
26
27 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:392
28 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:232
29 msgid "Add"
30 msgstr "Hinzufügen"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:69 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:82
33 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:90
34 msgid "Allowed characters"
35 msgstr "Erlaubte Zeichen"
36
37 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:125
38 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
39 msgstr "Möchten Sie Eintrag {0} wirklich entfernen?"
40
41 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
42 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289
43 msgid "Autostart"
44 msgstr "Autostart"
45
46 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65
47 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71
48 msgid "Bridge ports"
49 msgstr "Bridge ports"
50
51 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
52 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
53 msgid "Changelog"
54 msgstr "Changelog"
55
56 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
57 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340
58 msgid "Comment"
59 msgstr "Kommentar"
60
61 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47
62 msgid "Confirm"
63 msgstr "Bestätigung"
64
65 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33
66 msgid "Confirm password"
67 msgstr "Kennwort bestätigen"
68
69 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:247 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:313
70 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:315 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:317
71 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:319
72 msgid "Connection error"
73 msgstr "Verbindungsfehler"
74
75 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:394
76 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:231
77 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:236
78 msgid "Create"
79 msgstr "Erstellen"
80
81 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
82 msgid "DNS"
83 msgstr "DNS"
84
85 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
86 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
87 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35
88 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:25
89 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26
90 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27
91 msgid "DNS server"
92 msgstr "DNS Server"
93
94 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
95 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
96 msgid "Day"
97 msgstr "Tag"
98
99 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51
100 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:131
101 msgid "Default"
102 msgstr "Standardeinstellung"
103
104 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
105 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172
106 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143
107 msgid "Description"
108 msgstr "Beschreibung"
109
110 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:61
111 msgid "Details"
112 msgstr "Details"
113
114 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59
115 msgid "Directory"
116 msgstr "Verzeichnis"
117
118 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
119 msgid "Disabled"
120 msgstr "Disabled"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:397
123 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
124 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:88
125 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:42
126 msgid "Edit"
127 msgstr "Bearbeiten"
128
129 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
130 msgid "Enabled"
131 msgstr "Aktiviert"
132
133 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125
134 msgid "End Time"
135 msgstr "Endzeit"
136
137 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:344
138 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:140
139 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156
140 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313
141 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:114
142 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:248
143 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67
144 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:125
145 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:182
146 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:158
147 msgid "Error"
148 msgstr "Fehler"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20
151 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
152 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47
153 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:97
154 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108
155 msgid "Example"
156 msgstr "Beispiel"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:59 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:64
159 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77
160 msgid "Format"
161 msgstr "Format"
162
163 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245
164 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286
165 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:325
166 msgid "Gateway"
167 msgstr "Gateway"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61
170 msgid "Group"
171 msgstr "Gruppe"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107
174 msgid "Hash policy"
175 msgstr "Hash-Policy"
176
177 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
178 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79
179 msgid "Help"
180 msgstr "Hilfe"
181
182 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
183 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
184 msgid "Hour"
185 msgstr "Stunde"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
188 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303
189 msgid "IP address"
190 msgstr "IP Adresse"
191
192 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252
193 msgid "IPv6 address"
194 msgstr "IPv6 Adresse"
195
196 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7
197 msgid "Keyboard Layout"
198 msgstr "Tastatur-Layout"
199
200 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:210
201 msgid "Loading..."
202 msgstr "Laden..."
203
204 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:71
205 msgid "Maximum characters"
206 msgstr "Maximale Zeichen"
207
208 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83
209 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91
210 msgid "Minimum characters"
211 msgstr "Minimale Zeichen"
212
213 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115
214 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195
215 msgid "Mode"
216 msgstr "Modus"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
219 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
220 msgid "Month"
221 msgstr "Monat"
222
223 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85
224 msgid "Must end with"
225 msgstr "Muss enden mit"
226
227 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:72 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84
228 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92
229 msgid "Must start with"
230 msgstr "Muss beginnen mit"
231
232 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:274
233 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183
234 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:266
235 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160
236 msgid "Name"
237 msgstr "Name"
238
239 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:402
240 msgid "Network Device"
241 msgstr "Netzwerkkarte"
242
243 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45
244 msgid "No"
245 msgstr "Nein"
246
247 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79
248 msgid "No Help available"
249 msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
250
251 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60
252 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:364
253 msgid "No changes"
254 msgstr "Keine Änderungen"
255
256 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194
257 msgid "No updates available."
258 msgstr "Keine Updates verfügbar."
259
260 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:351
261 msgid "No valid subscription"
262 msgstr "Keine gültige Subscription"
263
264 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
265 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:127
266 msgid "Node"
267 msgstr "Knoten"
268
269 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127
270 msgid "Not a valid list of hosts"
271 msgstr "Keine gültige Host-Liste"
272
273 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:239
274 msgid "OK"
275 msgstr "OK"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76
278 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96
279 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151
280 msgid "OVS options"
281 msgstr "OVS-Optionen"
282
283 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102
284 msgid "Only Errors"
285 msgstr "Nur Fehler"
286
287 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:185
288 msgid "Output"
289 msgstr "Ausgabe"
290
291 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
292 msgid "Package"
293 msgstr "Paket"
294
295 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
296 #: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
297 msgid "Password"
298 msgstr "Kennwort"
299
300 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138
301 msgid "Passwords do not match"
302 msgstr "Kennwörter stimmen nicht überein"
303
304 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:358
305 msgid "Pending changes"
306 msgstr "Ausstehende Änderungen"
307
308 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:359
309 msgid "Please reboot to activate changes"
310 msgstr "Um die Änderungen zu aktivieren müssen Sie den Rechner neu starten"
311
312 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:280
313 msgid "Please wait..."
314 msgstr "Bitte warten..."
315
316 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:298
317 msgid "Ports/Slaves"
318 msgstr "Ports/Slaves"
319
320 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259
321 msgid "Prefix length"
322 msgstr "Präfix-länge"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:131
325 msgid "Process ID"
326 msgstr "Process ID"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
329 msgid "Refresh"
330 msgstr "Aktualisieren"
331
332 #: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101
333 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94
334 #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:234
335 msgid "Remove"
336 msgstr "Entfernen"
337
338 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99
339 msgid "Restart"
340 msgstr "Neustart"
341
342 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238
343 msgid "Revert"
344 msgstr "Zurücksetzen"
345
346 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
347 msgid "Search domain"
348 msgstr "Search domain"
349
350 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:35
351 msgid "Server time"
352 msgstr "Uhrzeit am Server"
353
354 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102
355 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203
356 msgid "Slaves"
357 msgstr "Slaves"
358
359 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83
360 msgid "Start"
361 msgstr "Start"
362
363 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117
364 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:135
365 msgid "Start Time"
366 msgstr "Startzeit"
367
368 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:60
369 msgid "State"
370 msgstr "Status"
371
372 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
373 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
374 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:103
375 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176
376 msgid "Status"
377 msgstr "Status"
378
379 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91
380 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164
381 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170
382 msgid "Stop"
383 msgstr "Stopp"
384
385 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
386 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:319
387 msgid "Subnet mask"
388 msgstr "Netzmaske"
389
390 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:254
391 msgid "Successful"
392 msgstr "Erfolgreich"
393
394 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
395 #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107
396 msgid "Syslog"
397 msgstr "Syslog"
398
399 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:53
400 msgid "Task"
401 msgstr "Task"
402
403 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:119
404 msgid "Task type"
405 msgstr "Task-Typ"
406
407 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102
408 msgid "This is not a valid DNS name"
409 msgstr "Kein gültiger DNS Name"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:13
412 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:21
413 #: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:31
414 msgid "Time zone"
415 msgstr "Zeitzone"
416
417 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
418 msgid "Toggle Legend"
419 msgstr "Legende umschalten"
420
421 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57
422 msgid "Total"
423 msgstr "Total"
424
425 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271
426 msgid "Type"
427 msgstr "Typ"
428
429 #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
430 msgid "Undo Zoom"
431 msgstr "Zoom rückgängig"
432
433 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:140
434 msgid "Unique task ID"
435 msgstr "Unique Task ID"
436
437 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
438 msgid "Unknown"
439 msgstr "Unbekannt"
440
441 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:257
442 msgid "Unknown error"
443 msgstr "Unbekannter Fehler"
444
445 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58
446 msgid "Used"
447 msgstr "Verwendet"
448
449 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
450 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
451 #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:123
452 msgid "User name"
453 msgstr "Benutzername"
454
455 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59
456 msgid "VLAN aware"
457 msgstr "VLAN aware"
458
459 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
460 msgid "Valid CIDR Range"
461 msgstr "Gültiger CIDR Bereich"
462
463 #: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:281
464 msgid "Value"
465 msgstr "Wert"
466
467 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23
468 msgid "Version"
469 msgstr "Version"
470
471 #: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68
472 msgid "View"
473 msgstr "Anzeigen"
474
475 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
476 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
477 msgid "Week"
478 msgstr "Woche"
479
480 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
481 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
482 msgid "Year"
483 msgstr "Jahr"
484
485 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
486 msgid "Yes"
487 msgstr "Ja"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
490 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
491 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
492 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
493 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
494 msgid "average"
495 msgstr "Durchschnitt"
496
497 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
498 msgid "current"
499 msgstr "aktuell"
500
501 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53
502 msgid "day"
503 msgstr "Tag"
504
505 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
506 msgid "days"
507 msgstr "Tage"
508
509 #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92
510 msgid "letter"
511 msgstr "Buchstabe"
512
513 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
514 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
515 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
516 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
517 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
518 msgid "maximum"
519 msgstr "maximum"
520
521 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56
522 msgid "never"
523 msgstr "niemals"
524
525 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
526 msgid "new"
527 msgstr "neu"
528
529 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48
530 msgid "none"
531 msgstr "keine"
532
533 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54
534 msgid "running"
535 msgstr "läuft"
536
537 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55
538 msgid "stopped"
539 msgstr "gestoppt"
540
541 #~ msgid "/some/path"
542 #~ msgstr "/ein/pfad"
543
544 #~ msgid "ACLs"
545 #~ msgstr "ACLs"
546
547 #~ msgid "ACPI support"
548 #~ msgstr "ACPI Unterstützung"
549
550 #~ msgid "Abort"
551 #~ msgstr "Abbruch"
552
553 #~ msgid "Action"
554 #~ msgstr "Aktion"
555
556 #~ msgid "Active Directory Server"
557 #~ msgstr "Active Directory Server"
558
559 #~ msgid "Address"
560 #~ msgstr "Adresse"
561
562 #~ msgid "Alias"
563 #~ msgstr "Alias"
564
565 #~ msgid "All"
566 #~ msgstr "Alle"
567
568 #~ msgid "All except {0}"
569 #~ msgstr "Alle außer {0}"
570
571 #~ msgid "Always"
572 #~ msgstr "Immer"
573
574 #~ msgid "Architecture"
575 #~ msgstr "Architektur"
576
577 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
578 #~ msgstr "Möchten Sie diese Seite wirklich verlassen?"
579
580 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
581 #~ msgstr "Möchten Sie Replikation Job {0} wirklich entfernen?"
582
583 #~ msgid "Are you sure you want to remove this entry"
584 #~ msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich entfernen?"
585
586 #~ msgid "Attribute"
587 #~ msgstr "Attribut"
588
589 #~ msgid "Authentication"
590 #~ msgstr "Authentifikation"
591
592 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
593 #~ msgstr "Automatische Speicherallozierung innerhalb dieses Bereichs"
594
595 #~ msgid "Avail"
596 #~ msgstr "Verfügbar"
597
598 #~ msgid "Back"
599 #~ msgstr "Zurück"
600
601 #~ msgid "Backup"
602 #~ msgstr "Backup"
603
604 #~ msgid "Backup Job"
605 #~ msgstr "Backup-Job"
606
607 #~ msgid "Backup now"
608 #~ msgstr "Backup starten"
609
610 #~ msgid "Ballooning"
611 #~ msgstr "Ballooning"
612
613 #~ msgid "Base Domain Name"
614 #~ msgstr "Base Domain Name"
615
616 #~ msgid "Base storage"
617 #~ msgstr "Basis-Storage"
618
619 #~ msgid "Base volume"
620 #~ msgstr "Basis-Volume"
621
622 #~ msgid "Basic"
623 #~ msgstr "Basic"
624
625 #~ msgid "Block Size"
626 #~ msgstr "Blockgröße"
627
628 #~ msgid "Boot Order"
629 #~ msgstr "Boot-Reihenfolge"
630
631 #~ msgid "Boot device"
632 #~ msgstr "Boot-Device"
633
634 #~ msgid "Boot order"
635 #~ msgstr "Boot-Reihenfolge"
636
637 #~ msgid "Bootdisk Size"
638 #~ msgstr "Bootdisk Größe"
639
640 #~ msgid "Bootdisk size"
641 #~ msgstr "Bootdisk Größe"
642
643 #~ msgid "Bridge"
644 #~ msgstr "Bridge"
645
646 #~ msgid "Bridged mode"
647 #~ msgstr "Bridged mode"
648
649 #~ msgid "Browser Settings"
650 #~ msgstr "Browser Einstellungen"
651
652 #~ msgid "Bulk Actions"
653 #~ msgstr "Massenaktionen"
654
655 #~ msgid "Bulk Migrate"
656 #~ msgstr "Massenmigration"
657
658 #~ msgid "Bulk Start"
659 #~ msgstr "Massenstart"
660
661 #~ msgid "Bulk Stop"
662 #~ msgstr "Massenstopp"
663
664 #~ msgid "Bus/Device"
665 #~ msgstr "Bus/Device"
666
667 #~ msgid "CD/DVD"
668 #~ msgstr "CD/DVD"
669
670 #~ msgid "CD/DVD Drive"
671 #~ msgstr "CD/DVD Laufwerk"
672
673 #~ msgid "CPU"
674 #~ msgstr "CPU"
675
676 #~ msgid "CPU Usage"
677 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
678
679 #~ msgid "CPU limit"
680 #~ msgstr "CPU Limit"
681
682 #~ msgid "CPU options"
683 #~ msgstr "CPU-Optionen"
684
685 #~ msgid "CPU units"
686 #~ msgstr "CPU-Einheiten"
687
688 #~ msgid "CPU usage"
689 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
690
691 #~ msgid "CPU(s)"
692 #~ msgstr "CPU(s)"
693
694 #~ msgid "CPUs"
695 #~ msgstr "CPUs"
696
697 #~ msgid "CRM State"
698 #~ msgstr "CRM Status"
699
700 #~ msgid "CT/VM Resource"
701 #~ msgstr "CT/VM Ressource"
702
703 #~ msgid "Cache"
704 #~ msgstr "Cache"
705
706 #~ msgid "Capacity"
707 #~ msgstr "Kapazität"
708
709 #~ msgid "Ceph"
710 #~ msgstr "Ceph"
711
712 #~ msgid "Ceph Config"
713 #~ msgstr "Ceph Konfiguration"
714
715 #~ msgid "Check"
716 #~ msgstr "Testen"
717
718 #~ msgid "Choose Port"
719 #~ msgstr "Port Wählen"
720
721 #~ msgid "Clear User name"
722 #~ msgstr "Benutzername zurücksetzen"
723
724 #~ msgid "Clone"
725 #~ msgstr "Klon"
726
727 #~ msgid "Close"
728 #~ msgstr "Schließen"
729
730 #~ msgid "Cluster"
731 #~ msgstr "Cluster"
732
733 #~ msgid "Cluster Resources"
734 #~ msgstr "Cluster Ressourcen"
735
736 #~ msgid "Cluster log"
737 #~ msgstr "Cluster log"
738
739 #~ msgid "Command"
740 #~ msgstr "Befehl"
741
742 #~ msgid "Community"
743 #~ msgstr "Community"
744
745 #~ msgid "Compression"
746 #~ msgstr "Kompression"
747
748 #~ msgid "Config"
749 #~ msgstr "Konfiguration"
750
751 #~ msgid "Configuration"
752 #~ msgstr "Konfiguration"
753
754 #~ msgid "Configure"
755 #~ msgstr "Konfiguriere"
756
757 #~ msgid "Console"
758 #~ msgstr "Konsole"
759
760 #~ msgid "Console Viewer"
761 #~ msgstr "Konsole Typ"
762
763 #~ msgid "Console mode"
764 #~ msgstr "Konsolenmodus"
765
766 #~ msgid "Container"
767 #~ msgstr "Container"
768
769 #~ msgid "Container template"
770 #~ msgstr "Container Template"
771
772 #~ msgid "Container {0} on node {1}"
773 #~ msgstr "Container {0} auf Knoten {1}"
774
775 #~ msgid "Content"
776 #~ msgstr "Inhalt"
777
778 #~ msgid "Convert to template"
779 #~ msgstr "Konvertiere zu Template"
780
781 #~ msgid "Copy"
782 #~ msgstr "Kopieren"
783
784 #~ msgid "Copy data"
785 #~ msgstr "Daten kopieren"
786
787 #~ msgid "Cores"
788 #~ msgstr "Cores"
789
790 #~ msgid "Create CT"
791 #~ msgstr "Erstelle CT"
792
793 #~ msgid "Create VM"
794 #~ msgstr "Erstelle VM"
795
796 #~ msgid "Crush Map"
797 #~ msgstr "Crush Map"
798
799 #~ msgid "Crush RuleSet"
800 #~ msgstr "Crush RuleSet"
801
802 #~ msgid "DHCP"
803 #~ msgstr "DHCP"
804
805 #~ msgid "DNS domain"
806 #~ msgstr "DNS domain"
807
808 #~ msgid "Dashboard Storages"
809 #~ msgstr "Dashboard Storages"
810
811 #~ msgid "Datacenter"
812 #~ msgstr "Rechenzentrum"
813
814 #~ msgid "Datacenter Health"
815 #~ msgstr "Rechenzentrum Zustand"
816
817 #~ msgid "Date"
818 #~ msgstr "Datum"
819
820 #~ msgid "Day of week"
821 #~ msgstr "Wochentag"
822
823 #~ msgid "Delete Snapshot"
824 #~ msgstr "Lösche Snapshot"
825
826 #~ msgid "Delete source"
827 #~ msgstr "Lösche Quelle"
828
829 #~ msgid "Dest. port"
830 #~ msgstr "Ziel-Port"
831
832 #~ msgid "Destination"
833 #~ msgstr "Ziel"
834
835 #~ msgid "Destroy"
836 #~ msgstr "Entfernen"
837
838 #~ msgid "Device"
839 #~ msgstr "Gerät"
840
841 #~ msgid "Direction"
842 #~ msgstr "Richtung"
843
844 #~ msgid "Discard"
845 #~ msgstr "Discard"
846
847 #~ msgid "Disconnect"
848 #~ msgstr "Trennen"
849
850 #~ msgid "Disk"
851 #~ msgstr "Disk"
852
853 #~ msgid "Disk IO"
854 #~ msgstr "Disk IO"
855
856 #~ msgid "Disk Throttle"
857 #~ msgstr "Disk drosseln"
858
859 #~ msgid "Disk image"
860 #~ msgstr "Disk-Image"
861
862 #~ msgid "Disk size"
863 #~ msgstr "Disk-Größe"
864
865 #~ msgid "Disk usage"
866 #~ msgstr "Disk-Auslastung"
867
868 #~ msgid "Disks"
869 #~ msgstr "Disks"
870
871 #~ msgid "Display"
872 #~ msgstr "Anzeige"
873
874 #~ msgid "Do not use any media"
875 #~ msgstr "Kein Medium verwenden"
876
877 #~ msgid "Do not use any proxy"
878 #~ msgstr "Keinen Proxy verwenden"
879
880 #~ msgid "Domain"
881 #~ msgstr "Domain"
882
883 #~ msgid "Down"
884 #~ msgstr "Down"
885
886 #~ msgid "Download"
887 #~ msgstr "Herunterladen"
888
889 #~ msgid "Duration"
890 #~ msgstr "Dauer"
891
892 #~ msgid "E-Mail"
893 #~ msgstr "E-Mail"
894
895 #~ msgid "EFI Disk"
896 #~ msgstr "EFI Disk"
897
898 #~ msgid "Email from address"
899 #~ msgstr "Email from Adresse"
900
901 #~ msgid "Email notification"
902 #~ msgstr "Email Notifikation"
903
904 #~ msgid "Enable"
905 #~ msgstr "Aktivieren"
906
907 #~ msgid "Enable /dev/console"
908 #~ msgstr "Aktiviere /dev/console"
909
910 #~ msgid "Enable DHCP"
911 #~ msgstr "Erlaube DHCP"
912
913 #~ msgid "Enable Firewall"
914 #~ msgstr "Aktiviere Firewall"
915
916 #~ msgid "Enable NDP"
917 #~ msgstr "Erlaube NDP"
918
919 #~ msgid "Enable NUMA"
920 #~ msgstr "Erlaube NUMA"
921
922 #~ msgid "Enable quota"
923 #~ msgstr "Aktiviere Quota"
924
925 #~ msgid "Enter your password"
926 #~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein"
927
928 #~ msgid "Enter your user name"
929 #~ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein"
930
931 #~ msgid "Erase data"
932 #~ msgstr "Daten löschen"
933
934 #~ msgid "Every day"
935 #~ msgstr "Jeden Tag"
936
937 #~ msgid "Every two hours"
938 #~ msgstr "Alle zwei Stunden"
939
940 #~ msgid "Every {0} minutes"
941 #~ msgstr "Alle {0} Minuten"
942
943 #~ msgid "Exclude selected VMs"
944 #~ msgstr "Ohne die ausgewählten VMs"
945
946 #~ msgid "Existing volume groups"
947 #~ msgstr "Existierende Volume-Group"
948
949 #~ msgid "Expire"
950 #~ msgstr "Expire"
951
952 #~ msgid "Failing"
953 #~ msgstr "Fehler"
954
955 #~ msgid "Fallback Server"
956 #~ msgstr "Fallback-Server"
957
958 #~ msgid "Family"
959 #~ msgstr "Familie"
960
961 #~ msgid "Fencing"
962 #~ msgstr "Fencing"
963
964 #~ msgid "Finish"
965 #~ msgstr "Abschließen"
966
967 #~ msgid "Firewall"
968 #~ msgstr "Firewall"
969
970 #~ msgid "First Name"
971 #~ msgstr "Vorname"
972
973 #~ msgid "Flags"
974 #~ msgstr "Flags"
975
976 #~ msgid "Folder View"
977 #~ msgstr "Ordner-Ansicht"
978
979 #~ msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
980 #~ msgstr "Formularfelder müssen gültige Werte haben"
981
982 #~ msgid "Freeze CPU at startup"
983 #~ msgstr "CPU beim Start anhalten"
984
985 #~ msgid "Full Clone"
986 #~ msgstr "vollständiger Klon"
987
988 #~ msgid "GPT"
989 #~ msgstr "GPT"
990
991 #~ msgid "General"
992 #~ msgstr "General"
993
994 #~ msgid "Graphic card"
995 #~ msgstr "Grafikkarte"
996
997 #~ msgid "Group Permission"
998 #~ msgstr "Gruppenrechte"
999
1000 #~ msgid "Groups"
1001 #~ msgstr "Gruppen"
1002
1003 #~ msgid "Guest"
1004 #~ msgstr "Gast"
1005
1006 #~ msgid "Guests"
1007 #~ msgstr "Gäste"
1008
1009 #~ msgid "HA Group"
1010 #~ msgstr "HA Gruppe"
1011
1012 #~ msgid "HA State"
1013 #~ msgstr "HA Status"
1014
1015 #~ msgid "HD space"
1016 #~ msgstr "HD space"
1017
1018 #~ msgid "HTTP proxy"
1019 #~ msgstr "HTTP proxy"
1020
1021 #~ msgid "Hard Disk"
1022 #~ msgstr "Laufwerk"
1023
1024 #~ msgid "Hardware"
1025 #~ msgstr "Hardware"
1026
1027 #~ msgid "Health"
1028 #~ msgstr "Zustand"
1029
1030 #~ msgid "Host"
1031 #~ msgstr "Host"
1032
1033 #~ msgid "Host group"
1034 #~ msgstr "Host-Gruppe"
1035
1036 #~ msgid "Hostname"
1037 #~ msgstr "Hostname"
1038
1039 #~ msgid "Hotplug"
1040 #~ msgstr "Hotplug"
1041
1042 #~ msgid "ID"
1043 #~ msgstr "ID"
1044
1045 #~ msgid "IO delay"
1046 #~ msgstr "IO delay"
1047
1048 #~ msgid "IO thread"
1049 #~ msgstr "IO-Thread"
1050
1051 #~ msgid "IOPS"
1052 #~ msgstr "IOPS"
1053
1054 #~ msgid "IP filter"
1055 #~ msgstr "IP Filter"
1056
1057 #~ msgid "IP/CIDR"
1058 #~ msgstr "IP/CIDR"
1059
1060 #~ msgid "IPSet"
1061 #~ msgstr "IPSet"
1062
1063 #~ msgid "IPv4"
1064 #~ msgstr "IPv4"
1065
1066 #~ msgid "IPv4/CIDR"
1067 #~ msgstr "IPv4/CIDR"
1068
1069 #~ msgid "IPv6"
1070 #~ msgstr "IPv6"
1071
1072 #~ msgid "IPv6/CIDR"
1073 #~ msgstr "IPv6/CIDR"
1074
1075 #~ msgid "ISO image"
1076 #~ msgstr "ISO Image"
1077
1078 #~ msgid "In"
1079 #~ msgstr "In"
1080
1081 #~ msgid "Include RAM"
1082 #~ msgstr "Mit RAM"
1083
1084 #~ msgid "Include selected VMs"
1085 #~ msgstr "Mit den ausgewählten VMs"
1086
1087 #~ msgid "Initialize Disk with GPT"
1088 #~ msgstr "Initialisiere Disk mit GPT"
1089
1090 #~ msgid "Initialize GPT"
1091 #~ msgstr "Initialisiere GPT"
1092
1093 #~ msgid "Input Policy"
1094 #~ msgstr "Input Policy"
1095
1096 #~ msgid "Insert"
1097 #~ msgstr "Einfügen"
1098
1099 #~ msgid "Interface"
1100 #~ msgstr "Interface"
1101
1102 #~ msgid "Invalid file size: "
1103 #~ msgstr "Ungültige Größe: "
1104
1105 #~ msgid "Journal Disk"
1106 #~ msgstr "Journal Disk"
1107
1108 #~ msgid "KRBD"
1109 #~ msgstr "KRBD"
1110
1111 #~ msgid "KSM sharing"
1112 #~ msgstr "KSM sharing"
1113
1114 #~ msgid "KVM hardware virtualization"
1115 #~ msgstr "KVM Hardware-Virtualisierung"
1116
1117 #~ msgid "Kernel Version"
1118 #~ msgstr "Kernelversion"
1119
1120 #~ msgid "Key"
1121 #~ msgstr "Schlüssel"
1122
1123 #~ msgid "Key IDs"
1124 #~ msgstr "Schlüssel IDs"
1125
1126 #~ msgid "LDAP Server"
1127 #~ msgstr "LDAP Server"
1128
1129 #~ msgid "LXC Container"
1130 #~ msgstr "LXC Container"
1131
1132 #~ msgid "Language"
1133 #~ msgstr "Sprache"
1134
1135 #~ msgid "Last Name"
1136 #~ msgstr "Nachname"
1137
1138 #~ msgid "Last Sync"
1139 #~ msgstr "Letzter Sync"
1140
1141 #~ msgid "Last checked"
1142 #~ msgstr "Zuletzt geprüft"
1143
1144 #~ msgid "Latency (ms)"
1145 #~ msgstr "Latenz (ms)"
1146
1147 #~ msgid "Layout"
1148 #~ msgstr "Layout"
1149
1150 #~ msgid "Linked Clone"
1151 #~ msgstr "verknüpfter Klon"
1152
1153 #~ msgid "Load SSH Key File"
1154 #~ msgstr "SSH Schlüssel Datei laden"
1155
1156 #~ msgid "Log"
1157 #~ msgstr "Log"
1158
1159 #~ msgid "Login"
1160 #~ msgstr "Anmelden"
1161
1162 #~ msgid "Login failed. Please try again"
1163 #~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
1164
1165 #~ msgid "Logout"
1166 #~ msgstr "Logout"
1167
1168 #~ msgid "Logs"
1169 #~ msgstr "Logs"
1170
1171 #~ msgid "MAC address"
1172 #~ msgstr "MAC-Adresse"
1173
1174 #~ msgid "MAC address prefix"
1175 #~ msgstr "MAC-Adressen-Präfix"
1176
1177 #~ msgid "MAC filter"
1178 #~ msgstr "MAC-Filter"
1179
1180 #~ msgid "Macro"
1181 #~ msgstr "Makro"
1182
1183 #~ msgid "Managed by HA"
1184 #~ msgstr "Verwaltet von HA"
1185
1186 #~ msgid "Manufacturer"
1187 #~ msgstr "Hersteller"
1188
1189 #~ msgid "Max Backups"
1190 #~ msgstr "Max Backups"
1191
1192 #~ msgid "Max. Relocate"
1193 #~ msgstr "Max. Relocate"
1194
1195 #~ msgid "Max. Restart"
1196 #~ msgstr "Max. Restart"
1197
1198 #~ msgid "Maximum memory"
1199 #~ msgstr "Max. Speicher"
1200
1201 #~ msgid "Members"
1202 #~ msgstr "Mitglieder"
1203
1204 #~ msgid "Memory"
1205 #~ msgstr "Speicher"
1206
1207 #~ msgid "Memory Usage"
1208 #~ msgstr "Speicherverbrauch"
1209
1210 #~ msgid "Memory size"
1211 #~ msgstr "Speichergröße"
1212
1213 #~ msgid "Memory usage"
1214 #~ msgstr "Speicherverbrauch"
1215
1216 #~ msgid "Message"
1217 #~ msgstr "Meldung"
1218
1219 #~ msgid "Migrate"
1220 #~ msgstr "Migration"
1221
1222 #~ msgid "Migrate all VMs and Containers"
1223 #~ msgstr "Migriere alle VMs und Container"
1224
1225 #~ msgid "Min. Size"
1226 #~ msgstr "Min. Größe"
1227
1228 #~ msgid "Minimum memory"
1229 #~ msgstr "Min. Speicher"
1230
1231 #~ msgid "Model"
1232 #~ msgstr "Modell"
1233
1234 #~ msgid "Monday to Friday"
1235 #~ msgstr "Montag bis Freitag"
1236
1237 #~ msgid "Monitor"
1238 #~ msgstr "Monitor"
1239
1240 #~ msgid "Monitor Host"
1241 #~ msgstr "Monitor Host"
1242
1243 #~ msgid "Monitors"
1244 #~ msgstr "Monitore"
1245
1246 #~ msgid "More"
1247 #~ msgstr "Mehr"
1248
1249 #~ msgid "Mount"
1250 #~ msgstr "Mount"
1251
1252 #~ msgid "Mount Point"
1253 #~ msgstr "Mount Point"
1254
1255 #~ msgid "Move disk"
1256 #~ msgstr "Move Disk"
1257
1258 #~ msgid "Multiqueues"
1259 #~ msgstr "Multiqueues"
1260
1261 #~ msgid "My Settings"
1262 #~ msgstr "Meine Einstellungen"
1263
1264 #~ msgid "N/A"
1265 #~ msgstr "Nicht verfügbar"
1266
1267 #~ msgid "NAT mode"
1268 #~ msgstr "NAT mode"
1269
1270 #~ msgid "Network"
1271 #~ msgstr "Netzwerk"
1272
1273 #~ msgid "Network traffic"
1274 #~ msgstr "Netzwerk-Traffic"
1275
1276 #~ msgid "Next"
1277 #~ msgstr "Vorwärts"
1278
1279 #~ msgid "Next Sync"
1280 #~ msgstr "Nächster Sync"
1281
1282 #~ msgid "Next due date"
1283 #~ msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum"
1284
1285 #~ msgid "No Disks found"
1286 #~ msgstr "Keine Disk gefunden"
1287
1288 #~ msgid "No Disks unused"
1289 #~ msgstr "Alle Disks benutzt"
1290
1291 #~ msgid "No OSD selected"
1292 #~ msgstr "Keine OSD ausgewählt"
1293
1294 #~ msgid "No S.M.A.R.T. Values"
1295 #~ msgstr "Keine S.M.A.R.T. Werte"
1296
1297 #~ msgid "No VM selected"
1298 #~ msgstr "Keine VM ausgewählt"
1299
1300 #~ msgid "No Warnings/Errors"
1301 #~ msgstr "Keine Warnungen/Fehler"
1302
1303 #~ msgid "No backup"
1304 #~ msgstr "Kein Backup"
1305
1306 #~ msgid "No cache"
1307 #~ msgstr "Kein Cache"
1308
1309 #~ msgid "No network device"
1310 #~ msgstr "Keine Netzwerkkarte"
1311
1312 #~ msgid "No restrictions"
1313 #~ msgstr "Keine Einschränkung"
1314
1315 #~ msgid "Nodes"
1316 #~ msgstr "Knoten"
1317
1318 #~ msgid "Normalized"
1319 #~ msgstr "Normalisiert"
1320
1321 #~ msgid "Notes"
1322 #~ msgstr "Hinweise"
1323
1324 #~ msgid "Number"
1325 #~ msgstr "Nummer"
1326
1327 #~ msgid "OS"
1328 #~ msgstr "OS"
1329
1330 #~ msgid "OS Type"
1331 #~ msgstr "OS-Typ"
1332
1333 #~ msgid "OSDs"
1334 #~ msgstr "OSDs"
1335
1336 #~ msgid "OTP"
1337 #~ msgstr "OTP"
1338
1339 #~ msgid "Offline"
1340 #~ msgstr "Offline"
1341
1342 #~ msgid "On failure only"
1343 #~ msgstr "Nur bei Ausfall"
1344
1345 #~ msgid "Online"
1346 #~ msgstr "Online"
1347
1348 #~ msgid "Options"
1349 #~ msgstr "Optionen"
1350
1351 #~ msgid "Other OS types"
1352 #~ msgstr "Andere Betriebssysteme"
1353
1354 #~ msgid "Out"
1355 #~ msgstr "Out"
1356
1357 #~ msgid "Output Policy"
1358 #~ msgstr "Output Policy"
1359
1360 #~ msgid "PCI Device"
1361 #~ msgstr "PCI Gerät"
1362
1363 #~ msgid "PGs"
1364 #~ msgstr "PGs"
1365
1366 #~ msgid "PVE Manager Version"
1367 #~ msgstr "PVE Manager Version"
1368
1369 #~ msgid "Package versions"
1370 #~ msgstr "Paketversionen"
1371
1372 #~ msgid "Parallel jobs"
1373 #~ msgstr "Parallele Jobs"
1374
1375 #~ msgid "Path"
1376 #~ msgstr "Pfad"
1377
1378 #~ msgid "Paused"
1379 #~ msgstr "Pausiert"
1380
1381 #~ msgid "Performance"
1382 #~ msgstr "Leistung"
1383
1384 #~ msgid "Permissions"
1385 #~ msgstr "Rechte"
1386
1387 #~ msgid "Please enter the ID to confirm"
1388 #~ msgstr "Bitte bestätigen Sie die ID"
1389
1390 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
1391 #~ msgstr "Bitte zuerst OVMF (UEFI) als BIOS auswählen."
1392
1393 #~ msgid "Pool"
1394 #~ msgstr "Pool"
1395
1396 #~ msgid "Pool View"
1397 #~ msgstr "Pool-Ansicht"
1398
1399 #~ msgid "Pools"
1400 #~ msgstr "Pools"
1401
1402 #~ msgid "Port"
1403 #~ msgstr "Port"
1404
1405 #~ msgid "Portal"
1406 #~ msgstr "Portal"
1407
1408 #~ msgid "Premium"
1409 #~ msgstr "Premium"
1410
1411 #~ msgid "Privileges"
1412 #~ msgstr "Privilegien"
1413
1414 #~ msgid "Processors"
1415 #~ msgstr "Prozessoren"
1416
1417 #~ msgid "Product"
1418 #~ msgstr "Produkt"
1419
1420 #~ msgid "Propagate"
1421 #~ msgstr "Propagieren"
1422
1423 #~ msgid "Protection"
1424 #~ msgstr "Geschützt"
1425
1426 #~ msgid "Protocol"
1427 #~ msgstr "Protokoll"
1428
1429 #~ msgid "Proxmox VE Login"
1430 #~ msgstr "Proxmox VE Anmeldung"
1431
1432 #~ msgid "QEMU image format"
1433 #~ msgstr "QEMU image format"
1434
1435 #~ msgid "Qemu Agent"
1436 #~ msgstr "Qemu Agent"
1437
1438 #~ msgid "Quorate"
1439 #~ msgstr "Quorate"
1440
1441 #~ msgid "Quorum"
1442 #~ msgstr "Quorum"
1443
1444 #~ msgid "RAM"
1445 #~ msgstr "RAM"
1446
1447 #~ msgid "RAM usage"
1448 #~ msgstr "RAM-Auslastung"
1449
1450 #~ msgid "RTC start date"
1451 #~ msgstr "RTC-Startzeit"
1452
1453 #~ msgid "Rate limit"
1454 #~ msgstr "Rate limit"
1455
1456 #~ msgid "Raw disk image"
1457 #~ msgstr "Raw disk image"
1458
1459 #~ msgid "Read IOPS"
1460 #~ msgstr "Lese IOPS"
1461
1462 #~ msgid "Read limit"
1463 #~ msgstr "Read limit"
1464
1465 #~ msgid "Read max burst"
1466 #~ msgstr "Read max burst"
1467
1468 #~ msgid "Read-only"
1469 #~ msgstr "Read-only"
1470
1471 #~ msgid "Reads"
1472 #~ msgstr "Lese-Vorgänge"
1473
1474 #~ msgid "Realm"
1475 #~ msgstr "Bereich"
1476
1477 #~ msgid "Reload"
1478 #~ msgstr "Neu laden"
1479
1480 #~ msgid "Removal Scheduled"
1481 #~ msgstr "Löschung geplant"
1482
1483 #~ msgid "Remove Partitions"
1484 #~ msgstr "Partitionen löschen"
1485
1486 #~ msgid "Replication"
1487 #~ msgstr "Replizierung"
1488
1489 #~ msgid "Replication Job"
1490 #~ msgstr "Replizierungs Job"
1491
1492 #~ msgid "Replication Log"
1493 #~ msgstr "Replizierung Log"
1494
1495 #~ msgid "Replication needs at least two nodes"
1496 #~ msgstr "Replizierung benötigt mindestens zwei Knoten"
1497
1498 #~ msgid "Request State"
1499 #~ msgstr "Angeforderter Status"
1500
1501 #~ msgid "Reset"
1502 #~ msgstr "Reset"
1503
1504 #~ msgid "Reset Layout"
1505 #~ msgstr "Layout zurücksetzen"
1506
1507 #~ msgid "Resize disk"
1508 #~ msgstr "Resize Disk"
1509
1510 #~ msgid "Resource"
1511 #~ msgstr "Ressource"
1512
1513 #~ msgid "Resource Pool"
1514 #~ msgstr "Ressource-Pool"
1515
1516 #~ msgid "Resources"
1517 #~ msgstr "Ressourcen"
1518
1519 #~ msgid "Restart Mode"
1520 #~ msgstr "Neustart-Modus"
1521
1522 #~ msgid "Restore"
1523 #~ msgstr "Zurückspielen"
1524
1525 #~ msgid "Resume"
1526 #~ msgstr "Resume"
1527
1528 #~ msgid "Role"
1529 #~ msgstr "Rolle"
1530
1531 #~ msgid "Roles"
1532 #~ msgstr "Rollen"
1533
1534 #~ msgid "Rollback"
1535 #~ msgstr "Rollback"
1536
1537 #~ msgid "Root Disk"
1538 #~ msgstr "Root-Disk"
1539
1540 #~ msgid "Router Advertisement"
1541 #~ msgstr "Router Advertisement"
1542
1543 #~ msgid "Rule"
1544 #~ msgstr "Regel"
1545
1546 #~ msgid "Rules"
1547 #~ msgstr "Regeln"
1548
1549 #~ msgid "Running"
1550 #~ msgstr "Laufend"
1551
1552 #~ msgid "S.M.A.R.T. Values"
1553 #~ msgstr "S.M.A.R.T. Werte"
1554
1555 #~ msgid "SCSI Controller Type"
1556 #~ msgstr "SCSI Controller Type"
1557
1558 #~ msgid "SKU"
1559 #~ msgstr "SKU"
1560
1561 #~ msgid "SLAAC"
1562 #~ msgstr "SLAAC"
1563
1564 #~ msgid "SMBIOS settings (type1)"
1565 #~ msgstr "SMBIOS settings (type1)"
1566
1567 #~ msgid "SMURFS filter"
1568 #~ msgstr "SMURFS filter"
1569
1570 #~ msgid "SSH public key"
1571 #~ msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
1572
1573 #~ msgid "SWAP usage"
1574 #~ msgstr "SWAP-Auslastung"
1575
1576 #~ msgid "Same as source"
1577 #~ msgstr "Wie Quell-VM"
1578
1579 #~ msgid "Save User name"
1580 #~ msgstr "Benutzername speichern"
1581
1582 #~ msgid "Saved User name"
1583 #~ msgstr "Gespeicherter Benutzername"
1584
1585 #~ msgid "Scanning..."
1586 #~ msgstr "Scannen..."
1587
1588 #~ msgid "Schedule"
1589 #~ msgstr "Zeitplan"
1590
1591 #~ msgid "Schedule now"
1592 #~ msgstr "Demnächst ausführen"
1593
1594 #~ msgid "Search"
1595 #~ msgstr "Suche"
1596
1597 #~ msgid "Second Server"
1598 #~ msgstr "Zweiter Server"
1599
1600 #~ msgid "Security Group"
1601 #~ msgstr "Security Gruppe"
1602
1603 #~ msgid "Select File..."
1604 #~ msgstr "Datei auswählen"
1605
1606 #~ msgid "Selection"
1607 #~ msgstr "Auswahl"
1608
1609 #~ msgid "Selection mode"
1610 #~ msgstr "Auswahlmodus"
1611
1612 #~ msgid "Send email to"
1613 #~ msgstr "Sende Mail an"
1614
1615 #~ msgid "Serial"
1616 #~ msgstr "Seriennummer"
1617
1618 #~ msgid "Serial terminal"
1619 #~ msgstr "Serial terminal"
1620
1621 #~ msgid "Server"
1622 #~ msgstr "Server"
1623
1624 #~ msgid "Server Address"
1625 #~ msgstr "Server-Adresse"
1626
1627 #~ msgid "Server ID"
1628 #~ msgstr "Server ID"
1629
1630 #~ msgid "Server View"
1631 #~ msgstr "Server-Ansicht"
1632
1633 #~ msgid "Server load"
1634 #~ msgstr "Serverlast"
1635
1636 #~ msgid "Service"
1637 #~ msgstr "Service"
1638
1639 #~ msgid "Services"
1640 #~ msgstr "Services"
1641
1642 #~ msgid "Set noout"
1643 #~ msgstr "noout setzen"
1644
1645 #~ msgid "Settings"
1646 #~ msgstr "Einstellungen"
1647
1648 #~ msgid "Severity"
1649 #~ msgstr "Schwere"
1650
1651 #~ msgid "Shared"
1652 #~ msgstr "Verteilt"
1653
1654 #~ msgid "Shares"
1655 #~ msgstr "Shares"
1656
1657 #~ msgid "Shell"
1658 #~ msgstr "Shell"
1659
1660 #~ msgid "Show Configuration"
1661 #~ msgstr "Zeige Konfiguration"
1662
1663 #~ msgid "Show S.M.A.R.T. values"
1664 #~ msgstr "Zeige S.M.A.R.T. Werte"
1665
1666 #~ msgid "Shutdown"
1667 #~ msgstr "Herunterfahren"
1668
1669 #~ msgid "Shutdown timeout"
1670 #~ msgstr "Shutdown timeout"
1671
1672 #~ msgid "Size"
1673 #~ msgstr "Größe"
1674
1675 #~ msgid "Size Increment"
1676 #~ msgstr "Größenänderung"
1677
1678 #~ msgid "Skip replication"
1679 #~ msgstr "Keine Replikation"
1680
1681 #~ msgid "Snapshot"
1682 #~ msgstr "Snapshot"
1683
1684 #~ msgid "Snapshots"
1685 #~ msgstr "Snapshots"
1686
1687 #~ msgid "Socket"
1688 #~ msgstr "Socket"
1689
1690 #~ msgid "Sockets"
1691 #~ msgstr "Sockets"
1692
1693 #~ msgid "Source"
1694 #~ msgstr "Quelle"
1695
1696 #~ msgid "Source port"
1697 #~ msgstr "Quell-Port"
1698
1699 #~ msgid "Speed"
1700 #~ msgstr "Geschwindigkeit"
1701
1702 #~ msgid "Standalone node - no cluster defined"
1703 #~ msgstr "Standalone-Knoten - keine Cluster definiert"
1704
1705 #~ msgid "Standard"
1706 #~ msgstr "Standard"
1707
1708 #~ msgid "Standard VGA"
1709 #~ msgstr "Standard VGA"
1710
1711 #~ msgid "Start all VMs and Containers"
1712 #~ msgstr "Starte alle VMs und Container"
1713
1714 #~ msgid "Start at boot"
1715 #~ msgstr "Beim Booten starten"
1716
1717 #~ msgid "Start/Shutdown order"
1718 #~ msgstr "Startreihenfolge"
1719
1720 #~ msgid "Started"
1721 #~ msgstr "Started"
1722
1723 #~ msgid "Startup delay"
1724 #~ msgstr "Startverzögerung"
1725
1726 #~ msgid "Static"
1727 #~ msgstr "Statisch"
1728
1729 #~ msgid "Stop all VMs and Containers"
1730 #~ msgstr "Stoppe alle VMs und Container"
1731
1732 #~ msgid "Stopped"
1733 #~ msgstr "Gestoppt"
1734
1735 #~ msgid "Storage"
1736 #~ msgstr "Storage"
1737
1738 #~ msgid "Storage View"
1739 #~ msgstr "Storage-Ansicht"
1740
1741 #~ msgid "Storage {0} on node {1}"
1742 #~ msgstr "Storage {0} auf Knoten {1}"
1743
1744 #~ msgid "Subscription"
1745 #~ msgstr "Subscription"
1746
1747 #~ msgid "Subscription Key"
1748 #~ msgstr "Subscription Key"
1749
1750 #~ msgid "Summary"
1751 #~ msgstr "Übersicht"
1752
1753 #~ msgid "Sunday"
1754 #~ msgstr "Sonntag"
1755
1756 #~ msgid "Support"
1757 #~ msgstr "Support"
1758
1759 #~ msgid "Suspend"
1760 #~ msgstr "Suspend"
1761
1762 #~ msgid "Swap"
1763 #~ msgstr "Swap"
1764
1765 #~ msgid "System"
1766 #~ msgstr "System"
1767
1768 #~ msgid "System Report"
1769 #~ msgstr "Systemreport"
1770
1771 #~ msgid "System upgrade on node {0}"
1772 #~ msgstr "System upgrade auf Knoten {0}"
1773
1774 #~ msgid "TCP flags filter"
1775 #~ msgstr "TCP flags Filter"
1776
1777 #~ msgid "TFA"
1778 #~ msgstr "TFA"
1779
1780 #~ msgid "TTY count"
1781 #~ msgstr "Anzahl TTY"
1782
1783 #~ msgid "Take Snapshot"
1784 #~ msgstr "Snapshot erstellen"
1785
1786 #~ msgid "Target"
1787 #~ msgstr "Target"
1788
1789 #~ msgid "Target Storage"
1790 #~ msgstr "Ziel-Storage"
1791
1792 #~ msgid "Target group"
1793 #~ msgstr "Target group"
1794
1795 #~ msgid "Target node"
1796 #~ msgstr "Zielknoten"
1797
1798 #~ msgid "Task History"
1799 #~ msgstr "Task History"
1800
1801 #~ msgid "Template"
1802 #~ msgstr "Template"
1803
1804 #~ msgid "Templates"
1805 #~ msgstr "Templates"
1806
1807 #~ msgid "Thin Pool"
1808 #~ msgstr "Thin Pool"
1809
1810 #~ msgid "Thin provision"
1811 #~ msgstr "Thin Provisioning"
1812
1813 #~ msgid "This will permanently erase all data."
1814 #~ msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
1815
1816 #~ msgid "This will permanently erase current VM data."
1817 #~ msgstr "Damit löschen Sie alle Daten der jetzigen VM."
1818
1819 #~ msgid "This {0} ID does not exists"
1820 #~ msgstr "Die ID {0} existiert nicht"
1821
1822 #~ msgid "This {0} ID is already in use"
1823 #~ msgstr "Die ID {0} existiert bereits"
1824
1825 #~ msgid "Threshold"
1826 #~ msgstr "Schwellwert"
1827
1828 #~ msgid "Time"
1829 #~ msgstr "Zeit"
1830
1831 #~ msgid "Timestamp"
1832 #~ msgstr "Zeitstempel"
1833
1834 #~ msgid "Total Disk Read"
1835 #~ msgstr "Total Disk Read"
1836
1837 #~ msgid "Total Disk Write"
1838 #~ msgstr "Total Disk Write"
1839
1840 #~ msgid "Total NetIn"
1841 #~ msgstr "Total NetIn"
1842
1843 #~ msgid "Total NetOut"
1844 #~ msgstr "Total NetOut"
1845
1846 #~ msgid "Total cores"
1847 #~ msgstr "Total cores"
1848
1849 #~ msgid "USB"
1850 #~ msgstr "USB"
1851
1852 #~ msgid "USB Device"
1853 #~ msgstr "USB Gerät"
1854
1855 #~ msgid "Unmount"
1856 #~ msgstr "Unmount"
1857
1858 #~ msgid "Unprivileged container"
1859 #~ msgstr "Unprivilegierter Container"
1860
1861 #~ msgid "Unset noout"
1862 #~ msgstr "noout aufheben"
1863
1864 #~ msgid "Unused Disk"
1865 #~ msgstr "Unused Disk"
1866
1867 #~ msgid "Up"
1868 #~ msgstr "Up"
1869
1870 #~ msgid "Update"
1871 #~ msgstr "Aktualisieren"
1872
1873 #~ msgid "Update package database"
1874 #~ msgstr "Paket-Datenbank aktualisieren"
1875
1876 #~ msgid "Updates"
1877 #~ msgstr "Updates"
1878
1879 #~ msgid "Upgrade"
1880 #~ msgstr "Upgrade"
1881
1882 #~ msgid "Upload"
1883 #~ msgstr "Hochladen"
1884
1885 #~ msgid "Upload Subscription Key"
1886 #~ msgstr "Subscription Key hochladen"
1887
1888 #~ msgid "Uploading file..."
1889 #~ msgstr "Hochladen der Datei..."
1890
1891 #~ msgid "Uptime"
1892 #~ msgstr "Betriebszeit"
1893
1894 #~ msgid "Usage"
1895 #~ msgstr "Auslastung"
1896
1897 #~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
1898 #~ msgstr "Verwende CD/DVD Image-Datei (iso)"
1899
1900 #~ msgid "Use LUNs directly"
1901 #~ msgstr "LUNs direkt verwenden"
1902
1903 #~ msgid "Use USB Port"
1904 #~ msgstr "USB Port verwenden"
1905
1906 #~ msgid "Use USB Vendor/Device ID"
1907 #~ msgstr "Hersteller/Geräte ID verwenden"
1908
1909 #~ msgid "Use USB3"
1910 #~ msgstr "USB3 verwenden"
1911
1912 #~ msgid "Use fixed size memory"
1913 #~ msgstr "Verwende fixe Speichergröße"
1914
1915 #~ msgid "Use local time for RTC"
1916 #~ msgstr "Verwende lokale Zeit für RTC"
1917
1918 #~ msgid "Use physical CD/DVD Drive"
1919 #~ msgstr "Verwende physische CD/DVD Laufwerk"
1920
1921 #~ msgid "Use tablet for pointer"
1922 #~ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
1923
1924 #~ msgid "User"
1925 #~ msgstr "Benutzer"
1926
1927 #~ msgid "User Attribute Name"
1928 #~ msgstr "User Attribute Name"
1929
1930 #~ msgid "User Permission"
1931 #~ msgstr "Benutzerrechte"
1932
1933 #~ msgid "Users"
1934 #~ msgstr "Benutzer"
1935
1936 #~ msgid "VCPUs"
1937 #~ msgstr "VCPUs"
1938
1939 #~ msgid "VLAN Tag"
1940 #~ msgstr "VLAN Tag"
1941
1942 #~ msgid "VMware compatible"
1943 #~ msgstr "VMware kompatibel"
1944
1945 #~ msgid "VMware image format"
1946 #~ msgstr "VMWare Dateiformat"
1947
1948 #~ msgid "VSwap usage"
1949 #~ msgstr "VSwap-Auslastung"
1950
1951 #~ msgid "VZDump backup file"
1952 #~ msgstr "VZDump backup file"
1953
1954 #~ msgid "Vendor"
1955 #~ msgstr "Vendor"
1956
1957 #~ msgid "Virtual Machine"
1958 #~ msgstr "Virtuelle Maschine"
1959
1960 #~ msgid "Virtual Machine {0} on node {1}"
1961 #~ msgstr "Virtuelle Maschine {0} auf Knoten {1}"
1962
1963 #~ msgid "Virtual Machines"
1964 #~ msgstr "Virtuelle Maschinen"
1965
1966 #~ msgid "Volume group"
1967 #~ msgstr "Volume-Group"
1968
1969 #~ msgid "Worst"
1970 #~ msgstr "Schlechtester"
1971
1972 #~ msgid "Write IOPS"
1973 #~ msgstr "Schreibe IOPS"
1974
1975 #~ msgid "Write cache"
1976 #~ msgstr "Schreib-Cache"
1977
1978 #~ msgid "Write limit"
1979 #~ msgstr "Write limit"
1980
1981 #~ msgid "Write max burst"
1982 #~ msgstr "Write max burst"
1983
1984 #~ msgid "Writes"
1985 #~ msgstr "Schreib-Vorgänge"
1986
1987 #~ msgid "You are here!"
1988 #~ msgstr "Sie sind hier!"
1989
1990 #~ msgid "You are logged in as {0}"
1991 #~ msgstr "Sie sind angemeldet als {0}"
1992
1993 #~ msgid "ZFS Pool"
1994 #~ msgstr "ZFS Pool"
1995
1996 #~ msgid "default"
1997 #~ msgstr "Voreinstellung"
1998
1999 #~ msgid "disabled"
2000 #~ msgstr "Deaktiviert"
2001
2002 #~ msgid "enable"
2003 #~ msgstr "Aktivieren"
2004
2005 #~ msgid "fast"
2006 #~ msgstr "schnell"
2007
2008 #~ msgid "good"
2009 #~ msgstr "gut"
2010
2011 #~ msgid "hourly"
2012 #~ msgstr "stündlich"
2013
2014 #~ msgid "iSCSI Provider"
2015 #~ msgstr "iSCSI Provider"
2016
2017 #~ msgid "maxcpu"
2018 #~ msgstr "maxcpu"
2019
2020 #~ msgid "of {0} CPU(s)"
2021 #~ msgstr "von {0} CPU(s)"
2022
2023 #~ msgid "paravirtualized"
2024 #~ msgstr "paravirtualized"
2025
2026 #~ msgid "pending"
2027 #~ msgstr "bevorstehend"
2028
2029 #~ msgid "syncing"
2030 #~ msgstr "synchronisiere"
2031
2032 #~ msgid "unlimited"
2033 #~ msgstr "unbegrenzt"
2034
2035 #~ msgid "unsafe"
2036 #~ msgstr "unsicher"
2037
2038 #~ msgid "use host settings"
2039 #~ msgstr "verwende Werte vom Host"
2040
2041 #~ msgid "{0} of {1}"
2042 #~ msgstr "{0} von {1}"
2043
2044 #~ msgid "{0}% of {1}"
2045 #~ msgstr "{0}% von {1}"