]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
bump version to 3.2.2
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Mar 24 12:28:19 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
61 msgid "ACL"
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACME 帳號"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACME 目錄"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI 支援"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 #, fuzzy
85 msgid "ACR Values"
86 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
87
88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
90 msgid "API Data"
91 msgstr "API 資料"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
94 msgid "API Path Prefix"
95 msgstr "API 路徑首碼"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
100 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
101 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
102 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
104 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
105 msgid "API Token"
106 msgstr "API 權杖"
107
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
110 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
111 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
112 msgid "API Token Permission"
113 msgstr "API 權仗權限"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
119 msgid "API Tokens"
120 msgstr "API 權杖"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
127 msgid ""
128 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
129 "interface!"
130 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
131
132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
133 msgid "API token"
134 msgstr "API 權杖"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
137 msgid "APT Repositories"
138 msgstr "APT 套件庫"
139
140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
141 msgid "Abort"
142 msgstr "終止"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
146 msgid "Accept TOS"
147 msgstr "接受服務條款"
148
149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
150 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
151 msgid "Access Control"
152 msgstr "存取控制"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
156 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
157 msgid "Account"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
162 msgid "Account Name"
163 msgstr "帳號名稱"
164
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
166 msgid "Account attribute name"
167 msgstr "帳號屬性名稱"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "帳號"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
179 msgid "Action"
180 msgstr "動作"
181
182 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
184 msgstr ""
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
187 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
188 msgstr ""
189
190 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
191 msgid "Action '{0}' successful"
192 msgstr "動作 '{0}' 成功"
193
194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
195 msgid "Action Objects"
196 msgstr "動作物件"
197
198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
202 msgid "Actions"
203 msgstr "動作"
204
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
208 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
209 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
213 msgid "Active"
214 msgstr "運作中"
215
216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
217 msgid "Active Directory Server"
218 msgstr "AD 伺服器"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
228 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
229 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
231 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:679
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
241 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
242 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
314 msgid "Add Tag"
315 msgstr "增加標籤"
316
317 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
318 msgid "Add Tape"
319 msgstr "增加磁帶"
320
321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
322 msgid "Add a TOTP login factor"
323 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
324
325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
326 msgid "Add a Webauthn login token"
327 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
328
329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
330 msgid "Add a Yubico OTP key"
331 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
332
333 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加為"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
372 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
373 msgstr ""
374
375 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
376 msgid "Administration"
377 msgstr "管理"
378
379 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
380 msgid "Administrator"
381 msgstr "管理者"
382
383 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
384 msgid "Administrator EMail"
385 msgstr "管理者郵件"
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
388 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "進階"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
393 msgid "Advertise subnets"
394 msgstr "公告子網路"
395
396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
397 msgid "Alert Flags"
398 msgstr "警告標記"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
401 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
408 msgid "Alias"
409 msgstr "別名"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:248
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
419 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
425 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
426 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
427 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
428 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
429 msgid "All"
430 msgstr "所有"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
433 msgid "All Cores"
434 msgstr "所有核心"
435
436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
437 msgid "All Functions"
438 msgstr "所有功能"
439
440 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
441 msgid "All OK"
442 msgstr "全部確定"
443
444 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
445 msgid "All OK (old)"
446 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
447
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:429
449 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
450 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
451
452 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
453 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
454 msgstr ""
455
456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
457 msgid "All data on the device will be lost!"
458 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
459
460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
461 msgid "All except {0}"
462 msgstr "{0} 以外的所有"
463
464 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
465 msgid "All failed"
466 msgstr "全部失敗"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
469 msgid "Allocated"
470 msgstr "已配置"
471
472 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
473 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
474 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
475 msgid "Allocation Policy"
476 msgstr "配置原則"
477
478 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
479 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
480 msgid "Allow HREFs"
481 msgstr "允許超連結"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
484 msgid "Allow local disk migration"
485 msgstr "允許本地磁碟遷移"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
490 msgid "Allowed characters"
491 msgstr "允許的字元"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
494 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
495 msgid "Alphabetical"
496 msgstr "字母順序"
497
498 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
499 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
501 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
502 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
503 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
504 msgid "Always"
505 msgstr "總是"
506
507 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
508 msgid "An absolute path"
509 msgstr "絕對路徑"
510
511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
512 msgid "An error occurred during token registration."
513 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:93
516 msgid "Anonymous Search"
517 msgstr ""
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
520 msgid "Applies to new edits"
521 msgstr "套用至新的編輯"
522
523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
526 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
528 msgid "Apply"
529 msgstr "套用"
530
531 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
532 msgid "Apply Always"
533 msgstr "總是套用"
534
535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
536 msgid "Apply Configuration"
537 msgstr "套用設定"
538
539 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
540 msgid "Apply Custom Scores"
541 msgstr "套用自訂計分"
542
543 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
544 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
545 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
546
547 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
548 msgid "Apply on all Networks"
549 msgstr "套用至所有網路"
550
551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
552 msgid "Arabic"
553 msgstr ""
554
555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
556 msgid "Architecture"
557 msgstr "架構"
558
559 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
560 msgid "Archive Filter"
561 msgstr "壓縮檔篩選器"
562
563 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
564 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
565 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
566
567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
569 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
570 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
571
572 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
573 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
574 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
575
576 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
577 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
578 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
579
580 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
581 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
582 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
583 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
584
585 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
586 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
587 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
588 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
593 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
594 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
595 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
596
597 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
598 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
599 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
600
601 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
602 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
603 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
604
605 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
606 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
607 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
610 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
611 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
612 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
615 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
616 msgstr "您確定要移除這個項目"
617
618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
619 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
620 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
621
622 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
623 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
624 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
625
626 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
627 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
628 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
631 msgid "Assigned to LVs"
632 msgstr "指派至 LV"
633
634 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
635 msgid ""
636 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
637 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
638
639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
640 msgid "Async IO"
641 msgstr "非同步 IO"
642
643 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
644 msgid "Attach orig. Mail"
645 msgstr "附加原始郵件"
646
647 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
648 msgid "Attachment Quarantine"
649 msgstr "附件檔案隔離"
650
651 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
652 msgid "Attachments"
653 msgstr "附件"
654
655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
656 msgid "Attribute"
657 msgstr "屬性"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
663 msgid "Audio Device"
664 msgstr "音效裝置"
665
666 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
667 msgid "Auditor"
668 msgstr "稽核員"
669
670 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
671 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
672 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
673 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
674 msgid "Auth ID"
675 msgstr "授權 ID"
676
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
680 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
681 msgid "Auth-Provider Default"
682 msgstr ""
683
684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
685 msgid "Authentication mode"
686 msgstr "驗證模式"
687
688 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
689 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
690 msgid "Auto-fill"
691 msgstr "自動填入"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
694 msgid "Auto-generate a client encryption key"
695 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
696
697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
698 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
699 msgid "Autocreate Users"
700 msgstr "自動建立使用者"
701
702 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
704 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
705 msgid "Autogenerate"
706 msgstr "自動產生"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
709 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
710 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
714 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "自動"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
720 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
721 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
724 #, fuzzy
725 msgid "Automatically"
726 msgstr "自動"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314
729 msgid "Autoscale Mode"
730 msgstr "自動調整模式"
731
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
734 msgid "Autostart"
735 msgstr "自動啓動"
736
737 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
738 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
739 msgid "Avail"
740 msgstr "可用"
741
742 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
743 msgid "Available"
744 msgstr "可用"
745
746 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
747 msgid "Available Objects"
748 msgstr "可用的物件"
749
750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
751 msgid "Available recovery keys: "
752 msgstr "可用復原金鑰: "
753
754 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
755 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
756 msgid "Avg. Mail Processing Time"
757 msgstr "平均郵件處理時間"
758
759 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
760 msgid "BCC"
761 msgstr "密件副本"
762
763 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
764 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
765 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
766 msgid "Back"
767 msgstr "返回"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
770 #, fuzzy
771 msgid "Back Address"
772 msgstr "位址"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
775 msgid "Backend Driver"
776 msgstr "後端驅動程式"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
779 msgid "Background"
780 msgstr "背景"
781
782 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
783 msgid "Backing Path"
784 msgstr "備份路徑"
785
786 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
787 msgid "Backscatter Score"
788 msgstr "退信攻擊計分"
789
790 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
791 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
792 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
793 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
798 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
799 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
800 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
802 msgid "Backup"
803 msgstr "備份"
804
805 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
806 msgid "Backup Count"
807 msgstr "備份數量"
808
809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
810 msgid "Backup Details"
811 msgstr "備份細節"
812
813 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
814 msgid "Backup Group"
815 msgstr "備份群組"
816
817 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
818 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
819 msgid "Backup Groups"
820 msgstr "備份群組"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
824 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
825 msgid "Backup Job"
826 msgstr "備份作業"
827
828 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
829 msgid "Backup Jobs"
830 msgstr "備份作業"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:391
833 msgid "Backup Notes"
834 msgstr "備份備註"
835
836 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
837 msgid "Backup Now"
838 msgstr "立即備份"
839
840 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
841 msgid "Backup Restore"
842 msgstr "還原備份"
843
844 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
845 msgid "Backup Retention"
846 msgstr "備份保留"
847
848 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
849 msgid "Backup Server"
850 msgstr "備份伺服器"
851
852 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
853 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
854 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
855 msgid "Backup Time"
856 msgstr "備份時間"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
859 msgid "Backup content type not available for this storage."
860 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
863 msgid "Backup now"
864 msgstr "立即備份"
865
866 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
867 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
868 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
869
870 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
871 msgid "Backup/Restore"
872 msgstr "備份/還原"
873
874 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
875 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
876 msgid "Backups"
877 msgstr "備份"
878
879 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
880 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
881 msgid "Bad Chunks"
882 msgstr "損壞區塊"
883
884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
885 msgid "Bad Request"
886 msgstr "錯誤的要求"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
889 msgid "Ballooning Device"
890 msgstr "Ballooning 裝置"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
893 msgid "Bandwidth"
894 msgstr "頻寬"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
897 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
898 msgid "Bandwidth Limit"
899 msgstr "頻寬限制"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
902 msgid "Bandwidth Limits"
903 msgstr "頻寬限制"
904
905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
907 msgid "Barcode Label"
908 msgstr "條碼標籤"
909
910 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
911 msgid "Barcode-Label Media"
912 msgstr "條碼標籤媒體"
913
914 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
915 msgid "Base DN"
916 msgstr "Base DN"
917
918 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
919 msgid "Base DN for Groups"
920 msgstr "群組 Base DN"
921
922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:79
923 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
924 msgid "Base Domain Name"
925 msgstr "基礎網域名稱"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
928 msgid "Base storage"
929 msgstr "基礎儲存"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
932 msgid "Base volume"
933 msgstr "基礎磁區"
934
935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
936 msgid "Basic"
937 msgstr "基本"
938
939 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
940 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
941 msgid "Batch Size (b)"
942 msgstr "批次大小 (b)"
943
944 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
945 msgid "Before Queue Filtering"
946 msgstr "佇列篩選前"
947
948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:99
949 #, fuzzy
950 msgid "Bind Domain Name"
951 msgstr "基礎網域名稱"
952
953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110
954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
955 msgid "Bind Password"
956 msgstr "繫結密碼"
957
958 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
959 msgid "Bind User"
960 msgstr "繫結帳號"
961
962 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
963 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
964 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
965 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
966 msgid "Blacklist"
967 msgstr "黑名單"
968
969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
970 msgid "Block Device"
971 msgstr "區塊裝置"
972
973 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
975 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
976 msgid "Block Size"
977 msgstr "區塊大小"
978
979 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
980 msgid "Block encrypted archives and documents"
981 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
982
983 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
984 msgid "Body"
985 msgstr "本文"
986
987 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
988 msgid "Bond Mode"
989 msgstr "Bond 模式"
990
991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
993 msgid "Boot Order"
994 msgstr "開機順序"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
997 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
998 msgid "Bootdisk size"
999 msgstr "開機磁碟大小"
1000
1001 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1002 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1003 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1004 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1005 msgid "Bounces"
1006 msgstr "退信"
1007
1008 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1012 msgid "Bridge"
1013 msgstr "橋接"
1014
1015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1017 msgid "Bridge ports"
1018 msgstr "橋接連接埠"
1019
1020 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1021 msgid "Browse"
1022 msgstr "瀏覽"
1023
1024 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1025 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1026 msgid "Bucket"
1027 msgstr "儲存區"
1028
1029 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1030 msgid "Build time"
1031 msgstr "建置時間"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1034 msgid "Built-In"
1035 msgstr "內建"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1038 msgid "Bulk Actions"
1039 msgstr "批次操作"
1040
1041 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1042 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1043 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1044 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1045 msgid "Bulk Migrate"
1046 msgstr "批次遷移"
1047
1048 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1049 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Bulk Shutdown"
1054 msgstr "關機"
1055
1056 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1060 msgid "Bulk Start"
1061 msgstr "批次啓動"
1062
1063 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1064 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1065 msgid "Burst In"
1066 msgstr "突發下載"
1067
1068 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1069 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1070 msgid "Burst Out"
1071 msgstr "突發上傳"
1072
1073 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1074 msgid "Bus/Device"
1075 msgstr "匯流排/裝置"
1076
1077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1079 msgid "CD/DVD Drive"
1080 msgstr "CD/DVD 裝置"
1081
1082 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1084 msgid "CIDR"
1085 msgstr "CIDR"
1086
1087 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1088 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1089 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1093 msgid "CPU"
1094 msgstr "CPU"
1095
1096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1097 #, fuzzy
1098 msgid "CPU Affinity"
1099 msgstr "CPU 限制"
1100
1101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1103 msgid "CPU limit"
1104 msgstr "CPU 限制"
1105
1106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1108 msgid "CPU units"
1109 msgstr "CPU 權重"
1110
1111 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1112 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1113 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1114 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1115 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1116 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1117 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1119 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1120 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1121 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1122 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1123 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1124 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1125 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1126 msgid "CPU usage"
1127 msgstr "CPU 使用量"
1128
1129 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1130 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1131 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1132 msgid "CPU(s)"
1133 msgstr "CPU"
1134
1135 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1136 msgid "CRM State"
1137 msgstr "CRM 狀態"
1138
1139 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1140 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1141 msgid "CT"
1142 msgstr "CT"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1145 msgid "CT Templates"
1146 msgstr "CT 範本"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1149 msgid "CT Volumes"
1150 msgstr "CT 磁區"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1153 msgid "Cache"
1154 msgstr "快取"
1155
1156 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1157 msgid "Cancel Edit"
1158 msgstr "取消編輯"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1161 msgid "Cannot remove disk image."
1162 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1165 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1166 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1169 msgid "Cannot use reserved pool name"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1173 msgid "Capacity"
1174 msgstr "容量"
1175
1176 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1177 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1178 msgid "Cartridge Memory"
1179 msgstr "磁帶匣"
1180
1181 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1182 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1183 msgid "Case-Sensitive"
1184 msgstr "區分大小寫"
1185
1186 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Catalan"
1189 msgstr "類別目錄"
1190
1191 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1192 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1193 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1194 msgid "Catalog"
1195 msgstr "類別目錄"
1196
1197 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1198 msgid "Catalog Media"
1199 msgstr "類別媒體"
1200
1201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1202 msgid "Ceph Pool"
1203 msgstr "Ceph 集區"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1206 msgid "Ceph Version"
1207 msgstr "Ceph 版本"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1210 msgid "Ceph cluster configuration"
1211 msgstr "Ceph 叢集設定"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1214 msgid "Ceph in the cluster"
1215 msgstr "叢集中的 Ceph"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1218 msgid "Ceph version to install"
1219 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1222 msgid "CephFS"
1223 msgstr "CephFS"
1224
1225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1227 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1228 msgid "Certificate"
1229 msgstr "憑證"
1230
1231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1232 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1233 msgid "Certificate Chain"
1234 msgstr "憑證串鏈"
1235
1236 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1237 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1238 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1239 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1240 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1241 msgid "Certificates"
1242 msgstr "憑證"
1243
1244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1246 msgid "Challenge Plugins"
1247 msgstr "驗證外掛"
1248
1249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1251 msgid "Challenge Type"
1252 msgstr "驗證類型"
1253
1254 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1255 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1256 msgid "Change Owner"
1257 msgstr "變更擁有者"
1258
1259 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1260 msgid "Change Password"
1261 msgstr "變更密碼"
1262
1263 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1264 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1265 msgid "Change Protection"
1266 msgstr "變更保護狀態"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1269 msgid "Change global Ceph flags"
1270 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1271
1272 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1273 msgid "Change owner of '{0}'"
1274 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1275
1276 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1277 msgid "Change protection of '{0}'"
1278 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1279
1280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1282 msgid "Changelog"
1283 msgstr "變更記錄"
1284
1285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1286 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1287 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1288 msgid "Changer"
1289 msgstr "抽換器"
1290
1291 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1292 msgid "Changers"
1293 msgstr "抽換器"
1294
1295 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1298 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1299
1300 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1301 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1305 msgid "Channel"
1306 msgstr "頻道"
1307
1308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1309 msgid "Character Device"
1310 msgstr "字元裝置"
1311
1312 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1313 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1314 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1315 msgid "Check"
1316 msgstr "檢查"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1319 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1320 msgid "Checksum"
1321 msgstr "檢查碼"
1322
1323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
1324 msgid "Chinese (Simplified)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
1328 msgid "Chinese (Traditional)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1332 msgid "Choose Device"
1333 msgstr "選擇裝置"
1334
1335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1336 msgid "Choose Port"
1337 msgstr "選擇連接埠"
1338
1339 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1340 msgid ""
1341 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1342 "Container."
1343 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1344
1345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1346 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Chunk Order"
1349 msgstr "順序"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1352 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1353 msgid "Circle"
1354 msgstr "圓形"
1355
1356 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1357 msgid "ClamAV"
1358 msgstr "ClamAV"
1359
1360 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1361 msgid "ClamAV update"
1362 msgstr "ClamAV 更新"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1365 msgid "Class"
1366 msgstr "等級"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1369 msgid "Clean"
1370 msgstr "清除"
1371
1372 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Clean Drive"
1375 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1376
1377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1378 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1379 msgid "Cleanup Disks"
1380 msgstr "清除磁碟"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1383 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1388 msgid "Clear Filter"
1389 msgstr "清除篩選器"
1390
1391 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1392 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1393 msgid "Clear Status"
1394 msgstr "清除狀態"
1395
1396 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1397 msgid "Client"
1398 msgstr "客戶端"
1399
1400 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1401 msgid "Client Connection Count Limit"
1402 msgstr "客戶端連線數限制"
1403
1404 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1405 msgid "Client Connection Rate Limit"
1406 msgstr "客戶端連線速率限制"
1407
1408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1410 msgid "Client ID"
1411 msgstr "客戶端ID"
1412
1413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1415 msgid "Client Key"
1416 msgstr "客戶端金鑰"
1417
1418 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1419 msgid "Client Message Rate Limit"
1420 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
1423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1424 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1425 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1427 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1430 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1431 msgid "Clone"
1432 msgstr "複製"
1433
1434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1435 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1436 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1437 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1438 msgid "Close"
1439 msgstr "關閉"
1440
1441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1445 msgid "CloudInit Drive"
1446 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1447
1448 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1452 msgid "Cluster"
1453 msgstr "叢集"
1454
1455 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1457 msgid "Cluster Administration"
1458 msgstr "叢集管理"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1461 msgid "Cluster Information"
1462 msgstr "叢集資訊"
1463
1464 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1465 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1466 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1467 msgid "Cluster Join"
1468 msgstr "加入叢集"
1469
1470 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1471 msgid "Cluster Join Information"
1472 msgstr "加入叢集資訊"
1473
1474 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1475 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1476 msgid "Cluster Name"
1477 msgstr "叢集名稱"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1480 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1481 msgid "Cluster Network"
1482 msgstr "叢集網路"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1485 msgid "Cluster Nodes"
1486 msgstr "叢集節點"
1487
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1489 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1490 msgstr "叢集資源編排"
1491
1492 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1493 msgid "Cluster Resources (average)"
1494 msgstr "叢集資源 (平均)"
1495
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1497 msgid ""
1498 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1499 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1500
1501 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1502 msgid "Cluster log"
1503 msgstr "叢集記錄"
1504
1505 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1506 msgid "Collapse All"
1507 msgstr "全部折疊"
1508
1509 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1510 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1511 msgid "Color Overrides"
1512 msgstr "覆寫顏色"
1513
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40
1516 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Color Theme"
1519 msgstr "切換圖例說明"
1520
1521 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1522 msgid "Command"
1523 msgstr "指令"
1524
1525 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1526 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:360
1528 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:188
1532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1533 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1534 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1535 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1536 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1537 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1538 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1539 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1540 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1541 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1542 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1543 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1544 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
1546 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1547 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1548 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1549 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1550 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1551 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1552 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1553 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1554 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1555 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1556 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1557 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1558 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1559 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1560 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1561 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1562 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1564 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1565 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1566 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1567 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1568 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1569 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1570 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1571 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1572 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1573 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1574 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1575 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1576 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1577 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1578 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1579 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1580 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1581 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1582 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1583 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1584 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1585 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1586 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1587 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1588 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1589 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1590 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1591 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1592 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1593 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1594 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1595 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1596 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1597 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1598 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1599 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1600 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1601 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1602 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1603 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1604 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1605 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1606 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1607 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1608 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:195
1609 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1610 msgid "Comment"
1611 msgstr "備註"
1612
1613 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1614 msgid "Community"
1615 msgstr "社群"
1616
1617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1618 msgid "Components"
1619 msgstr "元件"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
1622 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1623 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1624 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1625 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1626 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1627 msgid "Compression"
1628 msgstr "壓縮"
1629
1630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1631 msgid "Config Version"
1632 msgstr "設定版本"
1633
1634 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1635 msgid "Config locked ({0})"
1636 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1637
1638 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1639 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1640 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1641 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1642 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1645 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1646 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1647 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1648 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1649 msgid "Configuration"
1650 msgstr "設定"
1651
1652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1653 msgid "Configuration Database"
1654 msgstr "設定資料庫"
1655
1656 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
1657 msgid "Configuration Unsupported"
1658 msgstr "未支援的設定"
1659
1660 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1661 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1662 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1663
1664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1665 msgid "Configure"
1666 msgstr "設定"
1667
1668 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1669 msgid "Configure Ceph"
1670 msgstr "設定 Ceph"
1671
1672 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1673 msgid "Configure Scheduled Backup"
1674 msgstr "設定排程備份"
1675
1676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1677 msgid "Configured"
1678 msgstr "已配置"
1679
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1682 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1683 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1684 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:597
1687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1690 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1694 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1695 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1696 msgid "Confirm"
1697 msgstr "確認"
1698
1699 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1700 msgid "Confirm Password"
1701 msgstr "確認密碼"
1702
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1705 msgid "Confirm Second Factor"
1706 msgstr "確認雙因素"
1707
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1709 msgid "Confirm TFA Removal"
1710 msgstr "確認移除 TFA"
1711
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1713 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1715 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
1716 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1717 msgid "Confirm password"
1718 msgstr "確認密碼"
1719
1720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1725 msgid "Confirm your ({0}) password"
1726 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1727
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1731 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1732 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1734 msgid "Connection error"
1735 msgstr "連線錯誤"
1736
1737 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1738 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1739 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1740
1741 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1742 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
1743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1744 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1749 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1750 msgid "Console"
1751 msgstr "主控台"
1752
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1754 msgid "Console Viewer"
1755 msgstr "主控台檢視器"
1756
1757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1759 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1760 msgid "Console mode"
1761 msgstr "主控台模式"
1762
1763 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1764 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1765 msgid "Contact"
1766 msgstr "連絡人"
1767
1768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1769 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1770 msgid "Container"
1771 msgstr "容器"
1772
1773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1774 msgid "Container template"
1775 msgstr "容器範本"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1778 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1779 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1780
1781 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1783 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1784 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1785 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1786 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1787 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1788 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1789 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1790 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1791 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1792 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1793 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1794 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1795 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1796 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1797 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1798 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1799 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1800 msgid "Content"
1801 msgstr "內容"
1802
1803 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1804 msgid "Content Type"
1805 msgstr "內容類型"
1806
1807 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1808 msgid "Content Type Filter"
1809 msgstr "內容類型篩選"
1810
1811 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1812 msgid "Continue"
1813 msgstr "繼續"
1814
1815 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1817 msgid "Controller"
1818 msgstr "控制器"
1819
1820 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1821 msgid "Controllers"
1822 msgstr "控制器"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1830 msgid "Convert to template"
1831 msgstr "轉換成範本"
1832
1833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1834 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1835 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1836 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1837 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1838 msgid "Copy"
1839 msgstr "複製"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1842 msgid "Copy Information"
1843 msgstr "複製資訊"
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1846 msgid "Copy Key"
1847 msgstr "複製金鑰"
1848
1849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1850 msgid "Copy Recovery Keys"
1851 msgstr "複製復原金鑰"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1854 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1855 msgid "Copy Secret Value"
1856 msgstr "複製密鑰值"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1859 msgid "Copy data"
1860 msgstr "複製資料"
1861
1862 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1863 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1864 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1865
1866 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1867 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1868 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1869
1870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1871 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1873 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1874 msgid "Cores"
1875 msgstr "核心"
1876
1877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1879 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1880 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1881
1882 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1883 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1884 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1885 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1886 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1887 msgid "Count"
1888 msgstr "數量"
1889
1890 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1893 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1894 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1895 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1896 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1897 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1899 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1900 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
1901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
1902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
1903 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
1905 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
1906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
1907 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1908 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:390
1912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:393
1913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1914 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1915 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1916 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1917 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1918 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1919 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1920 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1921 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1922 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1923 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1925 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1926 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1927 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1928 msgid "Create"
1929 msgstr "建立"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1932 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1933 msgid "Create CT"
1934 msgstr "建立 CT"
1935
1936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1937 msgid "Create CephFS"
1938 msgstr "建立 CephFS"
1939
1940 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1942 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1943 msgid "Create Cluster"
1944 msgstr "建立叢集"
1945
1946 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1947 msgid "Create Device Nodes"
1948 msgstr "建立裝置節點"
1949
1950 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1951 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1952 msgid "Create VM"
1953 msgstr "建立 VM"
1954
1955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1958 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1959 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1960 msgid "Created"
1961 msgstr "建立"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Creation time"
1966 msgstr "建立"
1967
1968 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1969 msgid "Current Auth ID"
1970 msgstr "目前 Auth ID"
1971
1972 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1973 msgid "Current User"
1974 msgstr "目前使用者"
1975
1976 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1977 msgid "Current layout"
1978 msgstr "目前配置"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1981 msgid "Current state will be lost."
1982 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1983
1984 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1985 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1986 msgid "Custom"
1987 msgstr "自訂"
1988
1989 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1990 msgid "Custom Rule Score"
1991 msgstr "自訂計分規則"
1992
1993 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1994 msgid "Custom Scores"
1995 msgstr "自訂計分"
1996
1997 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1998 msgid "D.Port"
1999 msgstr "目標連接埠"
2000
2001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2002 msgid "DB Disk"
2003 msgstr "DB 磁碟"
2004
2005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2006 msgid "DB size"
2007 msgstr "DB 大小"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2011 msgid "DHCP"
2012 msgstr "DHCP"
2013
2014 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2015 msgid "DKIM"
2016 msgstr "DKIM"
2017
2018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2019 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2022 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2023 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2024 msgid "DNS"
2025 msgstr "DNS"
2026
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2028 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2029 msgid "DNS API"
2030 msgstr "DNS API"
2031
2032 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2033 msgid "DNS TXT Record"
2034 msgstr "DNS TXT 記錄"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2039 msgid "DNS domain"
2040 msgstr "DNS 網域名稱"
2041
2042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2044 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2045 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2046 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2049 msgid "DNS server"
2050 msgstr "DNS 伺服器"
2051
2052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2054 msgid "DNS servers"
2055 msgstr "DNS 伺服器"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2058 msgid "DNS zone"
2059 msgstr "DNS 區域"
2060
2061 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2062 msgid "DNS zone prefix"
2063 msgstr "DNS 區域首碼"
2064
2065 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2066 msgid "DNSBL Sites"
2067 msgstr "DNSBL 站台"
2068
2069 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2070 msgid "DNSBL Threshold"
2071 msgstr "DNSBL 臨界值"
2072
2073 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Daily"
2076 msgstr "每日"
2077
2078 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2079 msgid "Damaged"
2080 msgstr "已損毀"
2081
2082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Danish"
2085 msgstr "完成"
2086
2087 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2088 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2089 msgid "Dark-mode filter"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2093 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2094 msgid "Dashboard"
2095 msgstr "儀表板"
2096
2097 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2098 msgid "Dashboard Options"
2099 msgstr "儀表板選項"
2100
2101 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2102 msgid "Dashboard Storages"
2103 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2104
2105 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Data Devs"
2108 msgstr "資料儲存區"
2109
2110 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2111 msgid "Database Mirror"
2112 msgstr "資料庫鏡像"
2113
2114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2115 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2116 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2117 msgid "Datacenter"
2118 msgstr "資料中心"
2119
2120 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2121 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2122 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2123 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2124 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2125 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2126 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2127 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2128 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2129 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2130 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2131 msgid "Datastore"
2132 msgstr "資料儲存區"
2133
2134 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2135 msgid "Datastore Mapping"
2136 msgstr "資料儲存區對應"
2137
2138 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2139 msgid "Datastore Options"
2140 msgstr "資料儲存區選項"
2141
2142 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2143 msgid "Datastore Usage"
2144 msgstr "資料儲存區使用量"
2145
2146 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2147 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2148 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2149 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2150
2151 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2152 msgid "Datastore is not available"
2153 msgstr "資料儲存區不可用"
2154
2155 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2156 msgid "Datastores"
2157 msgstr "資料儲存區"
2158
2159 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2160 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2161 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2162 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2163 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2164 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2165 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2166 msgid "Date"
2167 msgstr "日期"
2168
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2170 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2171 msgid "Day"
2172 msgstr "日"
2173
2174 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2175 msgid "Days"
2176 msgstr "日"
2177
2178 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2179 msgid "Days to show"
2180 msgstr "要顯示幾日"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
2183 msgid "Deactivate"
2184 msgstr "停用"
2185
2186 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2187 msgid "Deactivate {0} Account"
2188 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2189
2190 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2191 msgid "Decode"
2192 msgstr "解碼"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2195 msgid "Deduplication"
2196 msgstr "重複資料刪除"
2197
2198 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2199 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2200 msgid "Deduplication Factor"
2201 msgstr "重複資料刪除比例"
2202
2203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2204 msgid "Deep Scrub"
2205 msgstr "深層 Scrub"
2206
2207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2208 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2209 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2210
2211 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2212 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:144
2214 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2215 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2216 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2217 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2220 msgid "Default"
2221 msgstr "預設"
2222
2223 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2224 msgid "Default (Always)"
2225 msgstr "預設 (總是)"
2226
2227 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2228 msgid "Default (Errors)"
2229 msgstr "預設 (錯誤)"
2230
2231 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2232 msgid "Default Datastore"
2233 msgstr "預設資料儲存區"
2234
2235 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2236 msgid "Default Language"
2237 msgstr "預設語言"
2238
2239 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2240 msgid "Default Namespace"
2241 msgstr "預設命名空間"
2242
2243 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2244 msgid "Default Relay"
2245 msgstr "預設轉送"
2246
2247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2248 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2249 msgid "Default Sync Options"
2250 msgstr "預設同步選項"
2251
2252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2253 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2254 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2255 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2256
2257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
2258 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2262 msgid "Defaults to origin"
2263 msgstr "回到預設原點"
2264
2265 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2266 msgid "Defaults to requesting host URI"
2267 msgstr "預設請求主機 URI"
2268
2269 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2270 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2271 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2272
2273 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2274 msgid "Deferred Mail"
2275 msgstr "延遲郵件"
2276
2277 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2278 msgid "Delay"
2279 msgstr "延遲"
2280
2281 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2282 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2283 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2284
2285 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2286 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2287 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2288 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2289 msgid "Delete"
2290 msgstr "刪除"
2291
2292 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2293 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2294 msgid "Delete Custom Certificate"
2295 msgstr "刪除自訂憑證"
2296
2297 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2298 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
2299 msgid "Delete Snapshot"
2300 msgstr "刪除快照"
2301
2302 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2303 msgid "Delete all Backup Groups"
2304 msgstr "刪除所有備份群組"
2305
2306 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2307 msgid "Delete all Messages"
2308 msgstr "刪除所有郵件"
2309
2310 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2311 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2312 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2315 msgid "Delete existing encryption key"
2316 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2317
2318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2319 msgid "Delete source"
2320 msgstr "刪除來源"
2321
2322 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2323 msgid ""
2324 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2325 "created with it!"
2326 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2327
2328 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2329 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2330 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2331 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2332 msgid "Deliver"
2333 msgstr "傳遞"
2334
2335 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2336 msgid "Deliver to"
2337 msgstr "傳遞至"
2338
2339 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2340 msgid "Dense"
2341 msgstr "密集"
2342
2343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2344 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2347 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2353 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2354 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2355 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2357 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2358 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2359 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2360 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2361 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2363 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2364 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2365 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2366 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2367 msgid "Description"
2368 msgstr "說明"
2369
2370 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
2371 msgid "Description of the job"
2372 msgstr "該作業的描述"
2373
2374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2375 msgid "Dest. port"
2376 msgstr "目標連接埠"
2377
2378 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2379 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2380 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2381 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2382 msgid "Destination"
2383 msgstr "目標位址"
2384
2385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
2389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
2392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
2393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:413
2396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2397 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2398 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2399 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2400 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2401 msgid "Destroy"
2402 msgstr "銷毀"
2403
2404 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2405 msgid "Destroy '{0}'"
2406 msgstr "銷毀 '{0}'"
2407
2408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2409 msgid "Destroy MON"
2410 msgstr "銷毀 MON"
2411
2412 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2413 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2414 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2415
2416 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2417 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2418 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2419
2420 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
2421 msgid "Destroy image from unknown guest"
2422 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2423
2424 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2425 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2426 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2427
2428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2430 msgid "Detach"
2431 msgstr "中斷連結"
2432
2433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2435 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2436 msgid "Detail"
2437 msgstr "詳細內容"
2438
2439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2440 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2441 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2443 msgid "Details"
2444 msgstr "詳細內容"
2445
2446 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2447 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2448 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2450 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2451 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2452 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2456 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2457 msgid "Device"
2458 msgstr "裝置"
2459
2460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2461 msgid "Device Class"
2462 msgstr "裝置等級"
2463
2464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
2465 msgid "Device Ineligible"
2466 msgstr "裝置不符"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Device node"
2471 msgstr "裝置"
2472
2473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2474 msgid "Devices"
2475 msgstr "裝置"
2476
2477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2478 msgid "Digits"
2479 msgstr "位數"
2480
2481 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2482 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2483 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2484 msgid "Direction"
2485 msgstr "方向"
2486
2487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2491 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2492 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2493 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2494 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2495 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2496 msgid "Directory"
2497 msgstr "Directory"
2498
2499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2500 msgid "Directory Storage"
2501 msgstr "Directory 儲存"
2502
2503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2505 msgid "Disable"
2506 msgstr "停用"
2507
2508 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2509 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2510 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2511
2512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2513 msgid "Disable arp-nd suppression"
2514 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2515
2516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2518 msgid "Disabled"
2519 msgstr "停用"
2520
2521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2522 msgid ""
2523 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2524 "Proceed with caution."
2525 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2526
2527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2528 msgid "Discard"
2529 msgstr "Discard"
2530
2531 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2532 msgid "Discard address verification database"
2533 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2534
2535 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2536 msgid "Disclaimer"
2537 msgstr "免責聲明"
2538
2539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2541 msgid "Disconnect"
2542 msgstr "斷線"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Disconnected"
2547 msgstr "斷線"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2551 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2553 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2554 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2555 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2559 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2560 msgid "Disk"
2561 msgstr "磁碟"
2562
2563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2564 msgid "Disk Action"
2565 msgstr "磁碟動作"
2566
2567 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2568 msgid "Disk IO"
2569 msgstr "磁碟 IO"
2570
2571 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2572 msgid "Disk Move"
2573 msgstr "磁碟移動"
2574
2575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2576 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2580 msgid "Disk image"
2581 msgstr "磁碟映像"
2582
2583 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2584 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2585 msgid "Disk size"
2586 msgstr "磁碟大小"
2587
2588 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2589 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2590 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2591 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2592 msgid "Disk usage"
2593 msgstr "磁碟使用量"
2594
2595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2596 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2598 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2599 msgid "Disks"
2600 msgstr "磁碟"
2601
2602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2604 msgid "Display"
2605 msgstr "顯示卡"
2606
2607 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2608 msgid "Dns"
2609 msgstr "DNS"
2610
2611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2612 msgid "Dns prefix"
2613 msgstr "DNS 首碼"
2614
2615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2616 msgid "Dns server"
2617 msgstr "DNS 伺服器"
2618
2619 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2620 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2621 msgid "Do not encrypt backups"
2622 msgstr "不要加密備份"
2623
2624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2625 msgid "Do not use any media"
2626 msgstr "不要使用任何媒體"
2627
2628 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2629 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2630 msgid "Documentation"
2631 msgstr "說明文件"
2632
2633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2634 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2635 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2636
2637 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2638 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2639 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2640
2641 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2644 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2645 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2646 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2647 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2648 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2649 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2650 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2651 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2652 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2653 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2655 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2656 msgid "Domain"
2657 msgstr "網域"
2658
2659 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2660 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2664 msgid "Done"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2668 msgid "Down"
2669 msgstr "離線"
2670
2671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2673 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2674 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2675 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2677 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2678 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2679 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2680 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2681 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2682 msgid "Download"
2683 msgstr "下載"
2684
2685 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2686 msgid "Download '{0}'"
2687 msgstr "下載 '{0}'"
2688
2689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2690 msgid "Download as"
2691 msgstr "下載為"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2694 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2695 msgid "Download from URL"
2696 msgstr "從網址下載"
2697
2698 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2699 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2700 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2701
2702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2704 msgid "Drag and drop to reorder"
2705 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2706
2707 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2708 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2709 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2710 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2711 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2712 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2713 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2714 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2715 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2716 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2717 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2718 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2719 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2720 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2721 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2722 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2723 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2724 msgid "Drive"
2725 msgstr "磁碟機"
2726
2727 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2728 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2729 msgid "Drive Number"
2730 msgstr "磁碟機編號"
2731
2732 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2733 msgid "Drive is busy"
2734 msgstr "裝置忙碌"
2735
2736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2737 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2738 msgid "Drives"
2739 msgstr "磁碟機"
2740
2741 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2742 msgid "Dry Run"
2743 msgstr "試行"
2744
2745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2746 msgid "Dummy Device"
2747 msgstr "虛擬裝置"
2748
2749 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2750 msgid "Duplicate link address not allowed."
2751 msgstr "不允許連結位址重複。"
2752
2753 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2754 msgid "Duplicate link number not allowed."
2755 msgstr "不允許連結編號重複。"
2756
2757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2759 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2760 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2761 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2762 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2763 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2764 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2765 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2766 msgid "Duration"
2767 msgstr "期間"
2768
2769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
2770 msgid "Dutch"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2774 msgid "Dynamic"
2775 msgstr "動態"
2776
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2779 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2780 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2781 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2782 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2783 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2784 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:183
2785 msgid "E-Mail"
2786 msgstr "郵件"
2787
2788 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2789 msgid "E-Mail Processing"
2790 msgstr "處理中的郵件"
2791
2792 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2793 msgid "E-Mail Volume"
2794 msgstr "處理郵件量"
2795
2796 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2797 msgid "E-Mail address"
2798 msgstr "郵件位址"
2799
2800 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2801 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2802 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2803
2804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:303
2805 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2806 msgid "E-Mail attribute"
2807 msgstr "E-Mail 屬性"
2808
2809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2812 msgid "EFI Disk"
2813 msgstr "EFI 磁碟"
2814
2815 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2816 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2817 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2818
2819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2820 msgid "EFI Storage"
2821 msgstr "EFI 儲存"
2822
2823 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2824 msgid "EMail 'From:'"
2825 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2826
2827 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2828 msgid "EMail attribute name(s)"
2829 msgstr "郵件屬性名稱"
2830
2831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2833 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2834 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2835 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2836 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2837 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2838 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2839 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2840 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2841 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2842 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2843 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2844 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2845 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2846 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2847 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2848 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2849 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2850 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2851 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
2853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:374
2854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:406
2855 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2856 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:580
2858 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2859 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2860 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2861 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2862 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2863 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2864 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2865 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2866 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2867 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2868 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2869 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2870 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2871 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2872 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2877 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2878 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2879 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2880 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2881 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2885 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2886 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2887 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2888 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2889 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2890 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2891 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2892 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2893 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2894 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2895 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2896 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2897 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2898 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2899 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2900 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2901 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2902 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2903 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2904 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2905 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2906 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2907 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2908 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2909 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2910 msgid "Edit"
2911 msgstr "編輯"
2912
2913 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2914 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2915 msgid "Edit Notes"
2916 msgstr "編輯備註"
2917
2918 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2919 msgid "Edit Tags"
2920 msgstr "編輯標籤"
2921
2922 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2923 msgid "Edit dashboard settings"
2924 msgstr "編輯儀表板設定"
2925
2926 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2927 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2928 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2929
2930 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2931 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2932 msgid "Editable"
2933 msgstr "編輯"
2934
2935 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2936 msgid "Egress"
2937 msgstr "輸出"
2938
2939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2940 msgid ""
2941 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2942 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2943
2944 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2945 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2946 msgid "Eject"
2947 msgstr "退出"
2948
2949 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2950 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2952 msgid "Eject Media"
2953 msgstr "退出媒體"
2954
2955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
2956 msgid "Email"
2957 msgstr "電子郵件"
2958
2959 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2960 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2961 msgid "Email from address"
2962 msgstr "寄件人郵件位址"
2963
2964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2966 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
2969 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2970 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2971 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2972 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2973 msgid "Enable"
2974 msgstr "啓用"
2975
2976 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2977 msgid "Enable DKIM Signing"
2978 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2979
2980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2981 msgid "Enable NUMA"
2982 msgstr "啓用 NUMA"
2983
2984 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2985 msgid "Enable TLS"
2986 msgstr "啟用 TLS"
2987
2988 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2989 msgid "Enable TLS Logging"
2990 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2991
2992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
2993 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2994 msgid "Enable new"
2995 msgstr "啓用新"
2996
2997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:326
2998 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
2999 msgid "Enable new users"
3000 msgstr "啓用新使用者"
3001
3002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3003 msgid "Enable quota"
3004 msgstr "啓用配額"
3005
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3008 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3010 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3011 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3012 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3013 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
3014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
3015 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
3016 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
3017 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3018 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3019 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3020 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3021 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3022 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
3023 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3024 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3031 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3032 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3033 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3034 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3035 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3036 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3037 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3038 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3039 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
3040 msgid "Enabled"
3041 msgstr "啟用"
3042
3043 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
3044 msgid "Enabled for Windows"
3045 msgstr "在 Windows 啟用"
3046
3047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3048 msgid "Encrypt OSD"
3049 msgstr "加密 OSD"
3050
3051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
3052 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3053 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
3054 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3055 msgid "Encrypted"
3056 msgstr "加密"
3057
3058 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3059 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3060 msgid "Encryption"
3061 msgstr "加密"
3062
3063 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3064 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3065 msgid "Encryption Fingerprint"
3066 msgstr "加密指紋"
3067
3068 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3069 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3070 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3071 msgid "Encryption Key"
3072 msgstr "加密金鑰"
3073
3074 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3075 msgid "Encryption Keys"
3076 msgstr "加密金鑰"
3077
3078 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3079 msgid "End"
3080 msgstr "結束"
3081
3082 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3085 msgid "End Time"
3086 msgstr "結束時間"
3087
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3089 msgid "English"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3093 msgid "Enter URL to download"
3094 msgstr "輸入網址下載"
3095
3096 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
3097 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3098 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3099
3100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3101 msgid "Entropy source"
3102 msgstr "熵來源"
3103
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3106 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3108 msgid "Entry"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
3112 msgid "Erase data"
3113 msgstr "抹除資料"
3114
3115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
3120 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
3124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:586
3125 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3128 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3133 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3145 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3146 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3147 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3148 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3149 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3150 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3151 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3152 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3153 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3154 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3155 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3156 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3157 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3158 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3159 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3160 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3181 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3182 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3183 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3185 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3186 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3187 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3188 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3189 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3196 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3197 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3198 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3199 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3200 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3201 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3202 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3203 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3204 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3205 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3206 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3214 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3215 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3216 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3217 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3218 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3219 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3220 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3221 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3222 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3223 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3224 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3225 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3226 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3227 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3228 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3229 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3230 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3231 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3232 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3233 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3234 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3235 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3236 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3237 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3238 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3239 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3240 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3241 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3242 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3243 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3244 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3245 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3246 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3247 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3248 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3250 msgid "Error"
3251 msgstr "錯誤"
3252
3253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3255 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3256 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3257 msgid "Errors"
3258 msgstr "錯誤"
3259
3260 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3261 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3262 msgid "Estimated Full"
3263 msgstr "估計用完時間"
3264
3265 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3266 msgid "Euskera (Basque)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3270 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3271 msgid "Every Saturday"
3272 msgstr "每週六"
3273
3274 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3275 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3276 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3277 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3278 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3279 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3280 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3281 msgid "Every day"
3282 msgstr "每天"
3283
3284 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3285 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3286 msgid "Every first Saturday of the month"
3287 msgstr "每個月的第一個週六"
3288
3289 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3290 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3291 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3292 msgid "Every first day of the Month"
3293 msgstr "每個月的第一天"
3294
3295 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3296 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3297 msgid "Every hour"
3298 msgstr "每小時"
3299
3300 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3301 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3302 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3303 msgid "Every two hours"
3304 msgstr "每 2 小時"
3305
3306 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3307 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3308 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3309 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3310 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3311 msgid "Every {0} minutes"
3312 msgstr "每 {0} 分鐘"
3313
3314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3318 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3319 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3325 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3326 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3327 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3328 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3329 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3330 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3331 msgid "Example"
3332 msgstr "範例"
3333
3334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:249
3335 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3336 msgid "Exclude selected VMs"
3337 msgstr "不包括已選取的 VM"
3338
3339 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3340 msgid "Existing LDAP address"
3341 msgstr "現有 LDAP 位址"
3342
3343 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3344 msgid "Existing volume groups"
3345 msgstr "現有的磁區群組"
3346
3347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3348 msgid "Exit Nodes"
3349 msgstr "出口節點"
3350
3351 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3352 msgid "Exit Nodes local routing"
3353 msgstr "出口節點本機路由"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3356 msgid "Expand All"
3357 msgstr "全部展開"
3358
3359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3360 msgid "Experimental"
3361 msgstr "實驗性質"
3362
3363 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3364 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3365 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3366 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3367 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3368 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3369 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:151
3370 msgid "Expire"
3371 msgstr "有效期限"
3372
3373 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3375 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3376 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3377 msgid "Expires"
3378 msgstr "有效期限"
3379
3380 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3381 msgid "Export"
3382 msgstr "匯出"
3383
3384 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3385 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3386 msgid "Export Media-Set"
3387 msgstr "匯出媒體集"
3388
3389 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3390 msgid "External SMTP Port"
3391 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3392
3393 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3394 msgid "Extra ID"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3398 msgid "FQDN or IP-address"
3399 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3400
3401 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3402 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3403 #, fuzzy
3404 msgid "FS Name"
3405 msgstr "名稱"
3406
3407 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3408 msgid "Factory Defaults"
3409 msgstr "出廠預設值"
3410
3411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3412 msgid "Failed"
3413 msgstr "失敗"
3414
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3416 msgid "Failing"
3417 msgstr "失敗次數"
3418
3419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:132
3420 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3421 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3422 msgid "Fallback Server"
3423 msgstr "備援伺服器"
3424
3425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
3426 msgid "Fallback from storage config"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3430 msgid "Family"
3431 msgstr "系列"
3432
3433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
3434 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3435 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3436
3437 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3438 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3439 msgid "Features"
3440 msgstr "功能"
3441
3442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3443 msgid "Fencing"
3444 msgstr "隔離"
3445
3446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3447 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3448 msgid "Field"
3449 msgstr "欄位"
3450
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3452 msgid "Fields"
3453 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3454
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
3458 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3459 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3461 msgid "File"
3462 msgstr "檔案"
3463
3464 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3465 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3466 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3467 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3468 msgid "File Restore"
3469 msgstr "檔案還原"
3470
3471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
3472 msgid "File Restore Download"
3473 msgstr "檔案還原下載"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3476 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3477 msgid "File name"
3478 msgstr "檔案名稱"
3479
3480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3481 msgid ""
3482 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3483 "instead."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3487 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3488 msgid "File size"
3489 msgstr "檔案大小"
3490
3491 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3492 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3493 msgid "Filename"
3494 msgstr "檔案名稱"
3495
3496 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3497 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3498 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3499 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3500 msgid "Filesystem"
3501 msgstr "檔案系統"
3502
3503 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3504 msgid "Filetype"
3505 msgstr "檔案類型"
3506
3507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3508 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3509 msgid "Filter"
3510 msgstr "篩選器"
3511
3512 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3513 msgid "Filter Type"
3514 msgstr "篩選器類型"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3517 msgid "Filter VMID"
3518 msgstr "篩選 VMID"
3519
3520 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3521 msgid "Filter Value"
3522 msgstr "篩選值"
3523
3524 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3525 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3530 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3531 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3532 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3534 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3535 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3536 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3537 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3538 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3539 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3540 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3541 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3542 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3543 msgid "Fingerprint"
3544 msgstr "指紋"
3545
3546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3547 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3548 msgid "Finish"
3549 msgstr "完成"
3550
3551 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3552 msgid "Finish Edit"
3553 msgstr "完成編輯"
3554
3555 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3556 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3557 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3558 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3562 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3565 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3566 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3567 msgid "Firewall"
3568 msgstr "防火牆"
3569
3570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3571 msgid "Firmware"
3572 msgstr "韌體"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3575 msgid "First Ceph monitor"
3576 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3577
3578 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3579 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:167
3580 msgid "First Name"
3581 msgstr "名"
3582
3583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:293
3584 #, fuzzy
3585 msgid "First Name attribute"
3586 msgstr "名"
3587
3588 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3589 msgid "First Saturday each month"
3590 msgstr "每個月的第一個週六"
3591
3592 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3593 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3594 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3595 msgid "First day of the year"
3596 msgstr "每年的第一天"
3597
3598 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3599 msgid "Fixed"
3600 msgstr "已修復"
3601
3602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3603 msgid "Flags"
3604 msgstr "標籤"
3605
3606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3607 msgid "Floppy"
3608 msgstr "軟碟"
3609
3610 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3611 msgid "Flush"
3612 msgstr "重送"
3613
3614 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3615 msgid "Flush Queue"
3616 msgstr "重送佇列"
3617
3618 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3619 msgid "Folder View"
3620 msgstr "資料夾檢視"
3621
3622 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3623 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3624 msgid "Font-Family"
3625 msgstr "字型系列"
3626
3627 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3628 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3629 msgid "Font-Size"
3630 msgstr "字型大小"
3631
3632 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3633 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3634 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3635
3636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3639 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3640 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3643 msgid "Force"
3644 msgstr "強制"
3645
3646 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Force Stop"
3649 msgstr "強制"
3650
3651 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3652 msgid "Force all Tapes"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3656 msgid "Force new Media-Set"
3657 msgstr "強制增加媒體集"
3658
3659 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3660 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3664 msgid "Forget Snapshot"
3665 msgstr "刪除快照"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3668 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3669 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3670
3671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3673 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3674 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3675 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3676 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3677 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3678 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3679 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3680 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3681 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3682 msgid "Format"
3683 msgstr "格式"
3684
3685 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3686 msgid "Format media"
3687 msgstr "格式化媒體"
3688
3689 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3690 msgid "Format/Erase"
3691 msgstr "格式化/抹除"
3692
3693 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3694 msgid "Fragmentation"
3695 msgstr "碎片程度"
3696
3697 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3698 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3699 msgid "Free"
3700 msgstr "可用"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3705 msgid "Freeze CPU at startup"
3706 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3707
3708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3709 msgid "French"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3713 msgid "Fri"
3714 msgstr "週五"
3715
3716 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3717 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3718 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3719 msgid "From"
3720 msgstr "從"
3721
3722 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3723 msgid "From Backup"
3724 msgstr "從備份"
3725
3726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3730 msgid "From Device"
3731 msgstr "來自裝置"
3732
3733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3735 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3736 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3737 msgid "From File"
3738 msgstr "上傳檔案"
3739
3740 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3741 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3742 msgid "From Slot"
3743 msgstr "從插槽"
3744
3745 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3746 msgid "From backup configuration"
3747 msgstr "從備份設定"
3748
3749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Front Address"
3752 msgstr "節點位址"
3753
3754 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3755 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3756 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3757 msgid "Full"
3758 msgstr "完整"
3759
3760 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3761 msgid "Full Clone"
3762 msgstr "完整複製"
3763
3764 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3765 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3766 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3767 msgid "GC Schedule"
3768 msgstr "廢棄項目清理排程"
3769
3770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3771 msgid "Garbage Collect"
3772 msgstr "廢棄項目回收"
3773
3774 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3775 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3776 msgid "Garbage Collection"
3777 msgstr "廢棄項目清理"
3778
3779 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3780 msgid "Garbage Collection Schedule"
3781 msgstr "廢棄項目清理排程"
3782
3783 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3784 msgid "Garbage collections"
3785 msgstr "廢棄項目清理"
3786
3787 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3792 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3795 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3796 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3797 msgid "Gateway"
3798 msgstr "閘道"
3799
3800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3803 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
3804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3806 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3807 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3808 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3809 msgid "General"
3810 msgstr "一般"
3811
3812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
3813 msgid "German"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Ghost OSDs"
3819 msgstr "客體作業系統"
3820
3821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3822 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3826 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3827 msgid "Granted Permissions"
3828 msgstr "已授予權限"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3832 msgid "Graphic card"
3833 msgstr "顯示卡"
3834
3835 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3836 msgid "Greylisted Mails"
3837 msgstr "列入灰名單郵件"
3838
3839 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3840 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3841 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3842 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3843 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3844 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3845 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3846 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3847 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3848 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3849 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3850 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3851 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3852 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3853 msgid "Group"
3854 msgstr "群組"
3855
3856 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3857 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3858 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3859 msgid "Group Filter"
3860 msgstr "群組篩選器"
3861
3862 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Group Guest Types"
3865 msgstr "群組 classes"
3866
3867 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3868 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3869 msgid "Group Permission"
3870 msgstr "群組權限"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Group Templates"
3875 msgstr "範本"
3876
3877 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3878 msgid "Group classes"
3879 msgstr "群組 classes"
3880
3881 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3882 msgid "Group member"
3883 msgstr "群組成員"
3884
3885 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3886 msgid "Group objectclass"
3887 msgstr "群組 objectclass"
3888
3889 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3890 msgid "Groupname attr."
3891 msgstr "群組名稱屬性"
3892
3893 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3895 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3896 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3897 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3898 msgid "Groups"
3899 msgstr "群組"
3900
3901 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3902 msgid "Groups of '{0}'"
3903 msgstr "'{0}' 的群組"
3904
3905 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3906 msgid "Guest"
3907 msgstr "客體"
3908
3909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3910 msgid "Guest Agent Network Information"
3911 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3912
3913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3915 msgid "Guest Agent not running"
3916 msgstr "Guest Agent 未執行"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3919 msgid "Guest Image"
3920 msgstr "客體映像"
3921
3922 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3923 msgid "Guest Notes"
3924 msgstr "客體備註"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3927 msgid "Guest OS"
3928 msgstr "客體作業系統"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3931 msgid "Guest user"
3932 msgstr "來賓使用者"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3935 msgid "Guests"
3936 msgstr "客體"
3937
3938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
3939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Guests Without Backup Job"
3942 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3945 msgid "HA Group"
3946 msgstr "高可用性群組"
3947
3948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3949 msgid "HA Scheduling"
3950 msgstr "HA 編排"
3951
3952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3953 msgid "HA Settings"
3954 msgstr "高可用性設定"
3955
3956 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3957 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3958 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3959 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3960 msgid "HA State"
3961 msgstr "高可用性狀態"
3962
3963 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3964 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3965 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3966 msgid "HD space"
3967 msgstr "硬碟空間"
3968
3969 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3970 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3971 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3972 msgid "HTTP proxy"
3973 msgstr "HTTP 代理"
3974
3975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3979 msgid "Hard Disk"
3980 msgstr "硬碟"
3981
3982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Hardlink"
3985 msgstr "硬碟"
3986
3987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3988 msgid "Hardware"
3989 msgstr "硬體"
3990
3991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
3992 msgid "Hash Policy"
3993 msgstr "Hash 原則"
3994
3995 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3996 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3997 msgid "Hash algorithm"
3998 msgstr "雜湊演算法"
3999
4000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4001 msgid "Hash policy"
4002 msgstr "Hash 原則"
4003
4004 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4005 msgid "Header"
4006 msgstr "標頭"
4007
4008 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4009 msgid "Header Attribute"
4010 msgstr "標頭屬性"
4011
4012 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4013 msgid "Headers"
4014 msgstr "標頭"
4015
4016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4020 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4021 msgid "Health"
4022 msgstr "健康狀況"
4023
4024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Heartbeat Back Address"
4027 msgstr "伺服器位址"
4028
4029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Heartbeat Front Address"
4032 msgstr "伺服器位址"
4033
4034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
4035 msgid "Hebrew"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4039 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4040 msgid "Help"
4041 msgstr "說明"
4042
4043 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4044 msgid "Help Desk"
4045 msgstr "技術支援者"
4046
4047 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
4048 msgid "Heuristic Score"
4049 msgstr "啟發式學習計分"
4050
4051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
4052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4054 msgid "Hibernate"
4055 msgstr "休眠"
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4058 msgid "Hibernation VM State"
4059 msgstr "休眠 VM 狀態"
4060
4061 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4062 msgid "Hide Internal Hosts"
4063 msgstr "隱藏內部主機"
4064
4065 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4066 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4067 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4068 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4069 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4070 msgid "Hint"
4071 msgstr "提示"
4072
4073 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4074 msgid "History (last Month)"
4075 msgstr "歷程 (上個月)"
4076
4077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4079 msgid "Hookscript"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4085 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4086 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4087 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4088 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4089 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4090 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4091 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4092 msgid "Host"
4093 msgstr "主機"
4094
4095 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4096 msgid "Host CPU usage"
4097 msgstr "主機 CPU 使用量"
4098
4099 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4100 msgid "Host Memory usage"
4101 msgstr "主機記憶體使用量"
4102
4103 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4104 msgid "Host group"
4105 msgstr "主機群組"
4106
4107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4108 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4109 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4110
4111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4112 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4116 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4117 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4118 msgid "Hostname"
4119 msgstr "主機名稱"
4120
4121 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4122 msgid "Hosts"
4123 msgstr "Hosts"
4124
4125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4128 msgid "Hotplug"
4129 msgstr "熱插拔"
4130
4131 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4133 msgid "Hour"
4134 msgstr "時"
4135
4136 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4137 msgid "Hourly"
4138 msgstr "小時"
4139
4140 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4141 msgid "Hourly Distribution"
4142 msgstr "每小時分佈"
4143
4144 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4145 msgid "Hours to show"
4146 msgstr "要顯示幾小時"
4147
4148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4150 msgid "ICMP type"
4151 msgstr "ICMP 類型"
4152
4153 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
4155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4156 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4157 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4158 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4159 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4160 msgid "ID"
4161 msgstr "ID"
4162
4163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4164 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4168 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4169 msgid "IO Delay"
4170 msgstr "IO 延遲"
4171
4172 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4173 msgid "IO Delay (ms)"
4174 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4175
4176 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4177 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4178 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4179 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4180 msgid "IO delay"
4181 msgstr "IO 延遲"
4182
4183 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4184 msgid "IO wait"
4185 msgstr "IO 等待"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4188 msgid "IOMMU Group"
4189 msgstr "IOMMU 群組"
4190
4191 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4192 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4193 msgid "IP"
4194 msgstr "IP"
4195
4196 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4197 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4198 msgid "IP Address"
4199 msgstr "IP 位址"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4202 msgid "IP Config"
4203 msgstr "IP 設定"
4204
4205 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4206 msgid "IP Network"
4207 msgstr "IP 網路"
4208
4209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4212 msgid "IP address"
4213 msgstr "IP 位址"
4214
4215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4216 msgid "IP filter"
4217 msgstr "IP 篩選器"
4218
4219 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4220 msgid "IP resolved by node's hostname"
4221 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4222
4223 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4226 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4227 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4228 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4229 msgid "IP/CIDR"
4230 msgstr "IP/CIDR"
4231
4232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4234 msgid "IPSet"
4235 msgstr "IP 集合"
4236
4237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4239 msgid "IPv4"
4240 msgstr "IPv4"
4241
4242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4243 msgid "IPv4/CIDR"
4244 msgstr "IPv4/CIDR"
4245
4246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4248 msgid "IPv6"
4249 msgstr "IPv6"
4250
4251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4252 msgid "IPv6/CIDR"
4253 msgstr "IPv6/CIDR"
4254
4255 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4256 msgid "ISO Images"
4257 msgstr "ISO 映像"
4258
4259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4261 msgid "ISO image"
4262 msgstr "ISO 映像"
4263
4264 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4265 msgid "Idle"
4266 msgstr "閒置"
4267
4268 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4270 msgid "Import"
4271 msgstr "匯入"
4272
4273 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4274 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4275 msgid "Import-Export Slots"
4276 msgstr "匯入匯出插槽"
4277
4278 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4279 msgid "Import/Export Slots"
4280 msgstr "匯入匯出插槽"
4281
4282 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4283 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4284 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4285
4286 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4287 msgid "In"
4288 msgstr "In"
4289
4290 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4291 msgid "In & Out"
4292 msgstr "In & Out"
4293
4294 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4295 msgid "Include Empty Senders"
4296 msgstr "包括空寄件者"
4297
4298 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4299 msgid "Include Greylist"
4300 msgstr "包括灰名單"
4301
4302 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4303 msgid "Include RAM"
4304 msgstr "包括記憶體"
4305
4306 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4307 msgid "Include Statistics"
4308 msgstr "包含統計資料"
4309
4310 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4311 msgid "Include all groups"
4312 msgstr "包含所有群組"
4313
4314 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4315 msgid "Include in Backup"
4316 msgstr "包含在備份裡"
4317
4318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
4319 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4320 msgid "Include selected VMs"
4321 msgstr "包括已選取的 VM"
4322
4323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4325 msgid "Include volume in backup job"
4326 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
4329 msgid "Included disks"
4330 msgstr "包括磁碟"
4331
4332 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4333 msgid "Incoming"
4334 msgstr "內送"
4335
4336 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4337 msgid "Incoming Mail Traffic"
4338 msgstr "內送郵件流量"
4339
4340 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4341 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4342 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4343 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4344 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4345 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4346 msgid "Incoming Mails"
4347 msgstr "內送郵件"
4348
4349 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4350 msgid "Incremental Download"
4351 msgstr "累加下載"
4352
4353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4354 msgid "Info"
4355 msgstr "資訊"
4356
4357 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4358 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4359 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4360 msgid "Information"
4361 msgstr "資訊"
4362
4363 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4364 msgid "Ingress"
4365 msgstr "輸入"
4366
4367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4369 msgid "Initialize Disk with GPT"
4370 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4371
4372 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Inode"
4375 msgstr "節點"
4376
4377 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4378 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4379 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4380 msgid "Input Policy"
4381 msgstr "輸入原則"
4382
4383 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4384 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4385 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4388 msgid "Insert"
4389 msgstr "新增"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4392 msgid "Install Ceph"
4393 msgstr "安裝 Ceph"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4396 msgid "Installation"
4397 msgstr "安裝"
4398
4399 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4400 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4401 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4403 msgid "Interface"
4404 msgstr "介面"
4405
4406 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4407 msgid "Interfaces"
4408 msgstr "介面"
4409
4410 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4411 msgid "Internal SMTP Port"
4412 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4413
4414 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4415 msgid "Interval"
4416 msgstr "頻率"
4417
4418 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4419 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4420 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4421 msgid "Invalid Value"
4422 msgstr "無效的數值"
4423
4424 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4425 msgid "Invalid characters in pool name"
4426 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4427
4428 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4429 msgid "Invalid file size"
4430 msgstr "無效的檔案大小"
4431
4432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
4433 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4434 msgid "Invalid file size: "
4435 msgstr "無效的檔案大小: "
4436
4437 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4438 msgid "Invalid permission path."
4439 msgstr "無效的權限路徑。"
4440
4441 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4442 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4443 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4444 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4445 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4446 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4447 msgid "Inventory"
4448 msgstr "庫存"
4449
4450 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4451 msgid "Inventory Update"
4452 msgstr "庫存更新"
4453
4454 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4455 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4456 msgid "Ipam"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4460 msgid "Is this token already registered?"
4461 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4462
4463 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4465 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4466 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4467 msgid "Issuer"
4468 msgstr "簽發者"
4469
4470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4471 msgid "Issuer Name"
4472 msgstr "簽發者"
4473
4474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4475 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4476 msgid "Issuer URL"
4477 msgstr "簽發者 URL"
4478
4479 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4480 msgid ""
4481 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4482 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4483 msgstr ""
4484 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4485 "免發生資料不一致問題。"
4486
4487 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4488 msgid ""
4489 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4490 "Server."
4491 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4492
4493 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Italian"
4496 msgstr "別名"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Item"
4501 msgstr "{0} 分"
4502
4503 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4504 msgid "Iterations"
4505 msgstr "重複"
4506
4507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4508 msgid "Japanese"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4512 msgid "Job"
4513 msgstr "作業"
4514
4515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:322
4516 msgid "Job Comment"
4517 msgstr "作業備註"
4518
4519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4520 msgid "Job Detail"
4521 msgstr "作業細節"
4522
4523 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4524 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4525 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4526 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4527 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4528 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4529 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4530 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4531 msgid "Job ID"
4532 msgstr "作業 ID"
4533
4534 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4535 msgid "Job Schedule Simulator"
4536 msgstr "排程作業模擬器"
4537
4538 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4539 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4540 msgid "Join"
4541 msgstr "加入"
4542
4543 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
4544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4545 msgid "Join Cluster"
4546 msgstr "加入叢集"
4547
4548 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4549 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4550 msgid "Join Information"
4551 msgstr "加入資訊"
4552
4553 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4554 msgid "Join Task Finished"
4555 msgstr "加入作業完成"
4556
4557 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4558 msgid "Join {0}"
4559 msgstr "加入 {0}"
4560
4561 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4562 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4563 msgid "Junk Mails"
4564 msgstr "廢文郵件"
4565
4566 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4567 msgid "KSM sharing"
4568 msgstr "KSM 共用"
4569
4570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4572 msgid "KVM hardware virtualization"
4573 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4574
4575 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4576 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4577 msgid "Keep"
4578 msgstr "保留"
4579
4580 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4581 msgid "Keep All"
4582 msgstr "保留全部"
4583
4584 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4585 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4586 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4587 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4588 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4589 msgid "Keep Daily"
4590 msgstr "保留最近天數"
4591
4592 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4593 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4594 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4595 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4596 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4597 msgid "Keep Hourly"
4598 msgstr "保留最近時數"
4599
4600 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4601 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4602 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4603 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4604 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4605 msgid "Keep Last"
4606 msgstr "保留最近份數"
4607
4608 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4609 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4610 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4611 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4612 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4613 msgid "Keep Monthly"
4614 msgstr "保留最近月數"
4615
4616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4617 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4618 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4619 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4620 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4621 msgid "Keep Weekly"
4622 msgstr "保留最近週數"
4623
4624 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4625 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4626 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4627 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4628 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4629 msgid "Keep Yearly"
4630 msgstr "保留最近年數"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4633 msgid "Keep all backups"
4634 msgstr "保留所有備份"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4637 msgid "Keep encryption key"
4638 msgstr "保持加密金鑰"
4639
4640 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4641 msgid "Keep old mails"
4642 msgstr "保留舊郵件"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4645 msgid ""
4646 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4647 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4648
4649 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4650 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4651 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4652 msgid "Kernel Version"
4653 msgstr "Linux 核心版本"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4656 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4657 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4658 msgid "Key"
4659 msgstr "金鑰"
4660
4661 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4662 msgid "Key IDs"
4663 msgstr "金鑰 ID"
4664
4665 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4666 msgid "Key Size"
4667 msgstr "金鑰大小"
4668
4669 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4673 msgid "Keyboard Layout"
4674 msgstr "鍵盤配置"
4675
4676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4677 msgid "Korean"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4681 msgid "LDAP Group"
4682 msgstr "LDAP 群組"
4683
4684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4686 msgid "LDAP Server"
4687 msgstr "LDAP 伺服器"
4688
4689 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4690 msgid "LDAP User"
4691 msgstr "LDAP 使用者"
4692
4693 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4694 msgid "LDAP filter"
4695 msgstr "IP 篩選器"
4696
4697 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4698 #, fuzzy
4699 msgid "LV Name"
4700 msgstr "姓"
4701
4702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4703 #, fuzzy
4704 msgid "LV Path"
4705 msgstr "路徑"
4706
4707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4708 msgid "LV UUID"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4712 msgid "LVM Storage"
4713 msgstr "LVM 儲存"
4714
4715 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
4716 msgid "LVM-Thin Storage"
4717 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4718
4719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4720 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4721 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4722 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4723 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4725 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4726 msgid "LXC Container"
4727 msgstr "LXC 容器"
4728
4729 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4730 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4731 msgid "Label"
4732 msgstr "標籤"
4733
4734 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4735 msgid "Label Information"
4736 msgstr "標籤資訊"
4737
4738 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4739 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4740 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4741 msgid "Label Media"
4742 msgstr "標籤媒體"
4743
4744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4746 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4747 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4748 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4749 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4750 msgid "Language"
4751 msgstr "語言"
4752
4753 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4754 msgid "Languages"
4755 msgstr "語言"
4756
4757 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Last"
4760 msgstr "姓"
4761
4762 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4763 msgid "Last Backup"
4764 msgstr "最後備份"
4765
4766 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4767 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
4768 msgid "Last Name"
4769 msgstr "姓"
4770
4771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:298
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Last Name attribute"
4774 msgstr "姓"
4775
4776 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Last Prune"
4779 msgstr "剪除"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4782 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4783 msgid "Last Sync"
4784 msgstr "上次同步"
4785
4786 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4787 msgid "Last Update"
4788 msgstr "上次更新"
4789
4790 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4791 msgid "Last Verification"
4792 msgstr "上一次驗證"
4793
4794 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4795 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4796 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4797 msgid "Last checked"
4798 msgstr "上次檢查時間"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4802 msgid "Latest"
4803 msgstr "最新"
4804
4805 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4806 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4807 msgid "Latest Only"
4808 msgstr "僅最新"
4809
4810 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4811 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4812 msgid "Layout"
4813 msgstr "配置"
4814
4815 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4816 msgid ""
4817 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4818 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4819
4820 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4821 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4822 msgid "Letter Spacing"
4823 msgstr "字元間距"
4824
4825 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4826 msgid "Level"
4827 msgstr "等級"
4828
4829 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4830 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4831 msgid "Lifetime (days)"
4832 msgstr "存留時間 (日)"
4833
4834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4835 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4836 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4837
4838 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4839 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4840 msgid "Line Height"
4841 msgstr "行高"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4844 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4846 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4851 msgid "Link {0}"
4852 msgstr "連結 {0}"
4853
4854 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4855 msgid "Linked Clone"
4856 msgstr "連結複製"
4857
4858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4859 msgid "Live Mode"
4860 msgstr "即時模式"
4861
4862 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4863 msgid "Live restore"
4864 msgstr "即時還原"
4865
4866 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4867 msgid "Load"
4868 msgstr "載入"
4869
4870 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4871 msgid "Load Media"
4872 msgstr "載入媒體"
4873
4874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4875 msgid "Load Media into Drive"
4876 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4877
4878 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4880 msgid "Load SSH Key File"
4881 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4882
4883 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4884 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4885 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4886 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4887 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4888 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4889 msgid "Load average"
4890 msgstr "平均負載"
4891
4892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4893 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4894 msgid "Loading"
4895 msgstr "載入中"
4896
4897 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4898 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4899 msgid "Loading..."
4900 msgstr "載入中..."
4901
4902 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4903 msgid "Local"
4904 msgstr "本機"
4905
4906 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4907 msgid "Local Backup/Restore"
4908 msgstr "本機備份/還原"
4909
4910 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4911 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4912 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4913 msgid "Local Datastore"
4914 msgstr "本機儲存區"
4915
4916 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4917 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4918 msgid "Local Namespace"
4919 msgstr "本機命名空間"
4920
4921 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4922 msgid "Local Owner"
4923 msgstr "本機擁有者"
4924
4925 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4926 msgid "Local Store"
4927 msgstr "本機儲存"
4928
4929 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4930 msgid "Location"
4931 msgstr "位置"
4932
4933 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4934 msgid "Lock"
4935 msgstr "鎖定"
4936
4937 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4939 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4940 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4942 msgid "Log"
4943 msgstr "記錄"
4944
4945 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4946 msgid "Log In"
4947 msgstr "登入"
4948
4949 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4950 msgid "Log Rotation"
4951 msgstr "記錄循環"
4952
4953 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4954 msgid "Log burst limit"
4955 msgstr "記錄突發限制"
4956
4957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
4958 msgid "Log in as root to install."
4959 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4960
4961 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4962 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4963 msgid "Log level"
4964 msgstr "記錄層級"
4965
4966 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4967 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4968 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4969 msgid "Log rate limit"
4970 msgstr "記錄頻率限制"
4971
4972 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4973 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4974 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4975 msgid "Login"
4976 msgstr "登入"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4979 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4980 msgid "Login (OpenID redirect)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4984 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4985 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4986 msgid "Login failed. Please try again"
4987 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4988
4989 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
4990 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
4991 msgid "Logout"
4992 msgstr "登出"
4993
4994 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
4995 msgid "Logs"
4996 msgstr "記錄"
4997
4998 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4999 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5000 msgid "Longest Tasks"
5001 msgstr "最耗時作業"
5002
5003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5004 msgid "Loopback Interface"
5005 msgstr "回送介面"
5006
5007 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
5008 msgid "Lower"
5009 msgstr "下限"
5010
5011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5015 msgid "MAC address"
5016 msgstr "MAC 位址"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5019 #, fuzzy
5020 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5021 msgstr "MAC 位址首碼"
5022
5023 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
5024 msgid "MAC address prefix"
5025 msgstr "MAC 位址首碼"
5026
5027 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
5028 msgid "MAC filter"
5029 msgstr "MAC 篩選"
5030
5031 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
5032 msgid "MDev Type"
5033 msgstr "MDev 類型"
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5036 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5037 msgid "MIME type"
5038 msgstr "MIME 類型"
5039
5040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5041 msgid "MTU"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5045 msgid ""
5046 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5053 msgid "Machine"
5054 msgstr "機器架構"
5055
5056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5057 msgid ""
5058 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5059 "OS."
5060 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5061
5062 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5063 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5064 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
5065 msgid "Macro"
5066 msgstr "巨集"
5067
5068 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5069 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5070 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5071 msgid "Mail"
5072 msgstr "郵件"
5073
5074 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5075 msgid "Mail Filter"
5076 msgstr "郵件篩選器"
5077
5078 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5079 msgid "Mail Proxy"
5080 msgstr "郵件代理"
5081
5082 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5083 msgid "Mails / min"
5084 msgstr "郵件 / 分"
5085
5086 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5087 msgid "Maintenance Type"
5088 msgstr "維護類型"
5089
5090 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5091 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5092 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5093 msgid "Maintenance mode"
5094 msgstr "維護模式"
5095
5096 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5097 msgid ""
5098 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5099 "the label written on the tape."
5100 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5101
5102 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
5103 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5104 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5105
5106 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5107 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5108 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5109
5110 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5111 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5112 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5116 msgid "Manage HA"
5117 msgstr "受高可用性管理"
5118
5119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5121 msgid "Manage {0}"
5122 msgstr "管理 {0}"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5125 msgid "Manager"
5126 msgstr "管理器"
5127
5128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5129 msgid "Managers"
5130 msgstr "管理器"
5131
5132 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5134 msgid "Manufacturer"
5135 msgstr "製造商"
5136
5137 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5138 msgid "Match"
5139 msgstr "符合"
5140
5141 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5142 msgid "Match Archive Filename"
5143 msgstr "符合壓縮檔名"
5144
5145 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5146 msgid "Match Field"
5147 msgstr "符合欄位"
5148
5149 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5150 msgid "Match Filename"
5151 msgstr "符合檔名"
5152
5153 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5154 msgid "Max Depth"
5155 msgstr "最大深度"
5156
5157 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
5158 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5159 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5160
5161 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5162 msgid "Max credit card numbers"
5163 msgstr "最大信用卡號碼數"
5164
5165 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5166 msgid "Max file size"
5167 msgstr "最大的檔案大小"
5168
5169 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5170 msgid "Max files"
5171 msgstr "最大檔案數"
5172
5173 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5174 msgid "Max recursion"
5175 msgstr "最大遞迴層數"
5176
5177 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5178 msgid "Max scan size"
5179 msgstr "最大掃描大小"
5180
5181 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5182 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5183 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5184 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5185 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5186 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5187 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5188 msgid "Max. Depth"
5189 msgstr "最大深度"
5190
5191 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5192 msgid "Max. Recursion"
5193 msgstr "最大遞迴層數"
5194
5195 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5196 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5197 msgid "Max. Relocate"
5198 msgstr "最多重新遷移"
5199
5200 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5201 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5202 msgid "Max. Restart"
5203 msgstr "最多重新啟動"
5204
5205 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5206 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5207 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5208
5209 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5210 msgid "Maximum Protected"
5211 msgstr "最大保護數"
5212
5213 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5214 msgid "Maximum characters"
5215 msgstr "最大字元數"
5216
5217 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5218 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5219 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5220 msgid "Media"
5221 msgstr "媒體"
5222
5223 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5224 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5225 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5226 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5227 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5228 msgid "Media Pool"
5229 msgstr "媒體集區"
5230
5231 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5232 msgid "Media Pools"
5233 msgstr "媒體集區"
5234
5235 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5236 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5237 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5238 msgid "Media-Set"
5239 msgstr "媒體集"
5240
5241 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5244 msgid "Media-Set UUID"
5245 msgstr "媒體集 UUID"
5246
5247 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5248 msgid "Mediated Devices"
5249 msgstr "Mediated 裝置"
5250
5251 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5252 msgid "Members"
5253 msgstr "成員"
5254
5255 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5257 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5262 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5268 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5269 msgid "Memory"
5270 msgstr "記憶體"
5271
5272 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5273 msgid "Memory size"
5274 msgstr "記憶體大小"
5275
5276 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5277 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5278 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5279 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5280 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5281 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5282 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5283 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5284 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5285 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5286 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5287 msgid "Memory usage"
5288 msgstr "記憶體使用量"
5289
5290 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5292 msgid "Message"
5293 msgstr "訊息"
5294
5295 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5296 msgid "Message Size (bytes)"
5297 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5298
5299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5300 msgid "Meta Data Servers"
5301 msgstr "Meta Data 伺服器"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5304 msgid "Metadata Servers"
5305 msgstr "中繼資料伺服器"
5306
5307 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5308 msgid "Metadata Size"
5309 msgstr "中繼資料大小"
5310
5311 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5312 msgid "Metadata Usage"
5313 msgstr "中繼資料使用量"
5314
5315 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5316 msgid "Metadata Used"
5317 msgstr "中繼資料已使用"
5318
5319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5320 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5321 msgid "Metric Server"
5322 msgstr "指標伺服器"
5323
5324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
5325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5326 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
5327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5329 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5330 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5331 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5334 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5335 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5336 msgid "Migrate"
5337 msgstr "遷移"
5338
5339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5340 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5341 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5342
5343 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5344 msgid "Migration"
5345 msgstr "遷移"
5346
5347 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5348 msgid "Migration Settings"
5349 msgstr "遷移設定"
5350
5351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:281
5352 msgid "Min. # of PGs"
5353 msgstr "最少 # PG 數量"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5358 msgid "Min. Size"
5359 msgstr "最小"
5360
5361 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5362 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5364 msgid "Minimum characters"
5365 msgstr "最小字元數"
5366
5367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5368 msgid "Minimum memory"
5369 msgstr "最小記憶體"
5370
5371 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5372 msgid "Mixed"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5376 msgid "Mixed Subscriptions"
5377 msgstr "綜合技術支援合約"
5378
5379 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5380 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:151
5382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305
5383 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5384 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5385 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5386 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5387 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5388 msgid "Mode"
5389 msgstr "模式"
5390
5391 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5392 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5393 msgid "Mode: {0}"
5394 msgstr "模式: {0}"
5395
5396 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5398 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5400 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5401 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5402 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5403 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5404 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5405 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5406 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5407 msgid "Model"
5408 msgstr "型號"
5409
5410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5411 msgid "Modified"
5412 msgstr "最後修改"
5413
5414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5415 msgid "Modify a TFA entry's description"
5416 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5417
5418 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5419 msgid "Mon"
5420 msgstr "週一"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5423 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5424 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5425 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5426 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5427 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5428 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5429 msgid "Monday to Friday"
5430 msgstr "週一至週五"
5431
5432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5433 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5435 msgid "Monitor"
5436 msgstr "監視器"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5439 msgid "Monitor node"
5440 msgstr "監視器節點"
5441
5442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5443 msgid "Monitors"
5444 msgstr "監視器"
5445
5446 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5447 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5448 msgid "Month"
5449 msgstr "月"
5450
5451 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5452 msgid "Monthly"
5453 msgstr "月"
5454
5455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5457 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5458 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5459 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5460 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5463 msgid "More"
5464 msgstr "更多"
5465
5466 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
5467 msgid "Mount"
5468 msgstr "掛載"
5469
5470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5472 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5475 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5476 msgid "Mount Point"
5477 msgstr "掛接點"
5478
5479 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5480 msgid "Mount Point ID"
5481 msgstr "掛接點 ID"
5482
5483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5484 msgid "Mount options"
5485 msgstr "掛接選項"
5486
5487 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5488 msgid "Mount point volumes are also erased."
5489 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5490
5491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5493 msgid "Move Storage"
5494 msgstr "遷移儲存"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
5497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5498 msgid "Move Volume"
5499 msgstr "遷移磁區"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5503 msgid "Move disk"
5504 msgstr "遷移磁碟"
5505
5506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5507 msgid "Move disk to another storage"
5508 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5509
5510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5511 msgid "Move volume to another storage"
5512 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5513
5514 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5515 msgid "Multiple E-Mails selected"
5516 msgstr "已選擇多筆郵件"
5517
5518 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5519 msgid ""
5520 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5521 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5522
5523 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5524 msgid "Must end with"
5525 msgstr "必需結尾以"
5526
5527 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5529 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5530 msgid "Must start with"
5531 msgstr "必須開頭以"
5532
5533 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5534 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5535 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5536 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5537 msgid "My Settings"
5538 msgstr "我的設定"
5539
5540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1004 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5541 msgid "N/A"
5542 msgstr "無"
5543
5544 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5545 msgid "NFS Version"
5546 msgstr "NFS 版本"
5547
5548 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5549 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5550 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5551
5552 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5553 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5554 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5555
5556 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5557 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5558 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5559
5560 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5561 msgid "NOW"
5562 msgstr "現在"
5563
5564 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5565 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5567 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5574 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5575 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5576 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5577 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5578 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5579 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5580 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5581 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5583 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
5585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5586 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5587 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5588 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5589 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5590 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5591 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5592 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5593 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5594 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5595 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5596 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5597 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5598 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5599 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5600 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5601 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5602 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5603 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5604 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5605 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5606 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5607 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5608 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5609 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5610 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5611 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5612 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5615 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5616 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5617 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5618 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5619 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5620 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5621 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5622 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5623 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5624 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5625 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5631 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5633 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5634 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5635 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5636 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5637 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5638 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5639 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5640 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5641 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5642 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5643 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5644 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5645 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5646 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5647 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5648 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5649 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5650 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5651 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5652 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5653 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5654 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5655 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5656 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5657 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5658 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5659 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5660 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5661 msgid "Name"
5662 msgstr "名稱"
5663
5664 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5665 msgid "Name, Format"
5666 msgstr "名稱, 格式"
5667
5668 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5669 msgid "Name, Format, Notes"
5670 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5671
5672 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5673 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5674 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5675 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5676 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5677 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5678 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5679 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5680 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5681 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5682 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5683 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5684 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5685 msgid "Namespace"
5686 msgstr "命名空間"
5687
5688 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5689 msgid "Namespace '{0}'"
5690 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5691
5692 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5693 msgid "Namespace Name"
5694 msgstr "命名空間名稱"
5695
5696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5697 msgid "Need at least one mapping"
5698 msgstr "至少需要一個對應"
5699
5700 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5701 msgid "Need at least one snapshot"
5702 msgstr "至少需要一個快照"
5703
5704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5706 msgid "Nesting"
5707 msgstr "巢狀"
5708
5709 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5710 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5711 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5712
5713 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5714 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5715 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5716
5717 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5720 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5723 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5725 msgid "Network"
5726 msgstr "網路"
5727
5728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5729 msgid "Network Config"
5730 msgstr "網路設定"
5731
5732 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5733 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5737 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5738 msgid "Network Device"
5739 msgstr "網路裝置"
5740
5741 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5742 msgid "Network Interfaces"
5743 msgstr "網路介面"
5744
5745 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5746 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5747 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5748 msgid "Network traffic"
5749 msgstr "網路流量"
5750
5751 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5752 msgid "Network(s)"
5753 msgstr "網路"
5754
5755 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5756 msgid "Network/Time"
5757 msgstr "網路/時間"
5758
5759 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5760 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5761 msgid "Networks"
5762 msgstr "網路"
5763
5764 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5765 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5766 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5767 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5768 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5769 msgid "Never"
5770 msgstr "從不"
5771
5772 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5773 msgid "New Backup"
5774 msgstr "增加備份"
5775
5776 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5777 msgid "New Owner"
5778 msgstr "新擁有者"
5779
5780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5781 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5782 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5783
5784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5786 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5787 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5788 msgid "Next"
5789 msgstr "繼續"
5790
5791 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5792 msgid "Next Free VMID Range"
5793 msgstr "可用 VMID 範圍"
5794
5795 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5796 msgid "Next Media"
5797 msgstr "下個媒體"
5798
5799 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:746
5800 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5801 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5802 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5803 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5804 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5805 msgid "Next Run"
5806 msgstr "下次執行"
5807
5808 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5809 msgid "Next Sync"
5810 msgstr "下次同步"
5811
5812 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5813 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5814 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5815 msgid "Next due date"
5816 msgstr "下個到期日"
5817
5818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5819 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5820 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5821 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5822 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5823 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5824 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5825 msgid "No"
5826 msgstr "否"
5827
5828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5829 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5830 msgid "No Account available."
5831 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5832
5833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5834 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5835 msgid "No Accounts configured"
5836 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5837
5838 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5839 msgid "No Attachments"
5840 msgstr "沒有附件"
5841
5842 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5843 msgid "No Changer"
5844 msgstr "沒有抽換器"
5845
5846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5847 msgid "No CloudInit Drive found"
5848 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5849
5850 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5851 msgid "No Data"
5852 msgstr "沒有資料"
5853
5854 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5855 msgid "No Datastores configured"
5856 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5857
5858 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5859 msgid "No Delay"
5860 msgstr "沒有延遲"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5863 msgid "No Disk selected"
5864 msgstr "沒有選擇磁碟"
5865
5866 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5867 msgid "No Disks"
5868 msgstr "沒有磁碟"
5869
5870 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5871 msgid "No Disks found"
5872 msgstr "沒有找到磁碟"
5873
5874 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5875 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5876 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5877 msgid "No Disks unused"
5878 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5879
5880 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5881 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5882 msgid "No Domains configured"
5883 msgstr "沒有已配置的網域"
5884
5885 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5886 msgid "No E-Mail address selected"
5887 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5888
5889 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5890 msgid "No Groups"
5891 msgstr "沒有群組"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5894 msgid "No Guest Agent configured"
5895 msgstr "未設定 Guest Agent"
5896
5897 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5898 msgid "No Help available"
5899 msgstr "沒有可用的說明"
5900
5901 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5902 msgid "No Mount-Units found"
5903 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5904
5905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5906 msgid "No OSD selected"
5907 msgstr "沒有選擇 OSD"
5908
5909 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5910 msgid "No Objects"
5911 msgstr "沒有物件"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
5914 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5915 msgid "No Overrides"
5916 msgstr "無覆寫"
5917
5918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5919 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5920 msgid "No Plugins configured"
5921 msgstr "沒有已配置的外掛"
5922
5923 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
5924 msgid "No Registered Tags"
5925 msgstr "無已註冊標籤"
5926
5927 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5928 msgid "No Reports"
5929 msgstr "沒有報告"
5930
5931 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5932 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5933 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5934
5935 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5936 msgid "No Snapshots"
5937 msgstr "沒有快照"
5938
5939 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5940 msgid "No Spam Info"
5941 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5942
5943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5944 msgid "No Subscription"
5945 msgstr "沒有技術支援合約"
5946
5947 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5948 msgid "No Tags"
5949 msgstr "無標籤"
5950
5951 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5952 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5953 msgid "No Tags defined"
5954 msgstr "無定義標籤"
5955
5956 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5957 msgid "No Tasks"
5958 msgstr "沒有作業"
5959
5960 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5961 msgid "No Tasks found"
5962 msgstr "沒有找到作業"
5963
5964 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
5965 msgid "No VM selected"
5966 msgstr "沒有選擇 VM"
5967
5968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
5969 msgid "No Warnings/Errors"
5970 msgstr "沒有警告/錯誤"
5971
5972 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5973 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5974 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
5975
5976 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5977 msgid "No backups on remote"
5978 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5981 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5982 msgid "No cache"
5983 msgstr "無快取"
5984
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5986 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
5987 msgid "No change"
5988 msgstr "沒有修改"
5989
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
5992 msgid "No changes"
5993 msgstr "沒有修改"
5994
5995 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5996 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5997 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5998 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5999 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6000 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6001 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6002 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6003 msgid "No data in database"
6004 msgstr "資料庫中無資料"
6005
6006 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6007 msgid "No default available"
6008 msgstr "無預設值"
6009
6010 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6011 msgid "No match found"
6012 msgstr "沒有找到符合"
6013
6014 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6015 msgid "No namespaces accessible."
6016 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6019 msgid "No network device"
6020 msgstr "無網路裝置"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6024 msgid "No network information"
6025 msgstr "無網路資訊"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
6028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
6029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
6030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
6031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
6032 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6033 msgid "No restrictions"
6034 msgstr "無限制"
6035
6036 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6037 msgid "No running tasks"
6038 msgstr "沒有執行中的作業"
6039
6040 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6041 msgid "No schedule setup."
6042 msgstr "沒有設定排程。"
6043
6044 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6045 msgid "No simulation done"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6049 msgid "No such service configured."
6050 msgstr "沒有設定這項服務。"
6051
6052 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6053 msgid "No updates available."
6054 msgstr "沒有可用的更新。"
6055
6056 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6057 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6058 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
6059 msgid "No valid subscription"
6060 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6063 msgid "No {0} configured."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
6067 #, fuzzy
6068 msgid "No {0} found"
6069 msgstr "沒有找到磁碟"
6070
6071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1246
6072 msgid "No {0} repository enabled!"
6073 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6074
6075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
6076 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6077 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6078
6079 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6080 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6081 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6082 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6083 msgid "No {0} selected"
6084 msgstr "沒有選擇 {0}"
6085
6086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6087 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6088 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6089 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:216
6091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:729
6092 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6093 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6094 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6095 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6096 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6097 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6098 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6099 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6100 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6101 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6103 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6104 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6105 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6106 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6108 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6111 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6112 msgid "Node"
6113 msgstr "節點"
6114
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:544
6116 msgid "Node is offline"
6117 msgstr "節點離線"
6118
6119 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6120 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6121 msgid "Node to scan"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6125 msgid "Nodename"
6126 msgstr "節點名稱"
6127
6128 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6130 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6131 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6132 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6133 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6134 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6135 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6137 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6138 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6139 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6140 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6141 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6142 msgid "Nodes"
6143 msgstr "節點"
6144
6145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
6146 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6147 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6148
6149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6151 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6152 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6153 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6154 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6155 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6156 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6157 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6158 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6159 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6160 msgid "None"
6161 msgstr "無"
6162
6163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6164 msgid "Normalized"
6165 msgstr "正常"
6166
6167 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
6168 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6172 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6176 msgid "Not Labeled"
6177 msgstr "沒有標籤"
6178
6179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6180 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6181 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6182
6183 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6184 msgid "Not a valid color."
6185 msgstr "不是有效的顏色"
6186
6187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6188 msgid "Not a valid list of hosts"
6189 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6190
6191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6192 msgid "Not a volume"
6193 msgstr "不是磁區"
6194
6195 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6196 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6197 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6198 msgid "Not configured"
6199 msgstr "沒有配置"
6200
6201 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6202 msgid "Not enough data"
6203 msgstr "沒有足夠的資料"
6204
6205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6206 msgid "Not yet configured"
6207 msgstr "沒有配置"
6208
6209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6210 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6211 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6212 msgid "Note"
6213 msgstr "備註"
6214
6215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:374
6216 msgid "Note Template"
6217 msgstr "備註範本"
6218
6219 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6220 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6221 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6222 msgid "Note:"
6223 msgstr "備註:"
6224
6225 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6226 msgid ""
6227 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6228 "the VM may be lost."
6229 msgstr ""
6230 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6231
6232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6234 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6235 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6236 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6237 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6238 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6239 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6240 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6241 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6242 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6243 msgid "Notes"
6244 msgstr "備註"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Nothing found"
6249 msgstr "沒有找到 thinpools"
6250
6251 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6252 msgid "Notification"
6253 msgstr "提醒"
6254
6255 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6256 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6257 msgid "Notify"
6258 msgstr "通知"
6259
6260 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6262 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6263 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6264 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6265 msgid "Notify User"
6266 msgstr "通知使用者"
6267
6268 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6269 msgid "Notify always"
6270 msgstr "總是通知"
6271
6272 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6273 msgid "Number"
6274 msgstr "埠號"
6275
6276 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6277 msgid "Number of LVs"
6278 msgstr "LVs 數量"
6279
6280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6281 msgid "Number of Nodes"
6282 msgstr "節點數量"
6283
6284 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6286 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6287 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6288 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6289 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6290 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6291 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6292 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6294 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6295 msgid "OK"
6296 msgstr "完成"
6297
6298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6299 msgid "OS"
6300 msgstr "作業系統"
6301
6302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6304 msgid "OS Type"
6305 msgstr "作業系統類型"
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6308 msgid "OSD data path"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6312 msgid "OSD object store"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6316 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6317 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6318
6319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6320 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6322 msgid "OVS options"
6323 msgstr "OVS 選項"
6324
6325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6326 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6330 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6331 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6332 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6333 msgid "Offline"
6334 msgstr "離線"
6335
6336 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6337 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6338 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6339 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6340 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6341 msgid "Ok"
6342 msgstr "確定"
6343
6344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6345 msgid "On"
6346 msgstr "啟用"
6347
6348 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6349 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6350 msgid "On failure only"
6351 msgstr "只有失敗時"
6352
6353 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6354 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6355 msgid "On-site"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6360 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6361 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6362 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6363 msgid "Online"
6364 msgstr "上線"
6365
6366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6367 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6368 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6369 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6370
6371 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6372 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6376 msgid "Open Repositories Panel"
6377 msgstr "開啟套件庫面板"
6378
6379 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6380 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6381 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6382 msgid "Open Task"
6383 msgstr "開啟作業"
6384
6385 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6386 msgid "Open restore wizard for {0}"
6387 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6388
6389 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6391 msgid "OpenID Connect Server"
6392 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6393
6394 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6395 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6396 msgid "OpenID login - please wait..."
6397 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6398
6399 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6400 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6401 msgid "OpenID login failed, please try again"
6402 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6403
6404 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6405 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6406 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6407
6408 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6409 msgid "OpenID redirect failed."
6410 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6411
6412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:267
6413 msgid "Optimal # of PGs"
6414 msgstr "最佳 # PG 數量"
6415
6416 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6417 msgid "Option"
6418 msgstr "選項"
6419
6420 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6421 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6422 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6423 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6424 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6429 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6430 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6431 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6432 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6435 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6436 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6437 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6438 msgid "Options"
6439 msgstr "選項"
6440
6441 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6442 msgid "Order"
6443 msgstr "順序"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6446 msgid "Order Certificate"
6447 msgstr "訂閱憑證"
6448
6449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6450 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6451 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6452 msgid "Order Certificates Now"
6453 msgstr "立即申請憑證"
6454
6455 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6456 msgid "Ordering"
6457 msgstr "排序"
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6460 msgid "Ordering: {0}"
6461 msgstr "排序 {0}"
6462
6463 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6464 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6465 msgid "Organization"
6466 msgstr "組織"
6467
6468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6469 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6470 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6471 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6472 msgid "Origin"
6473 msgstr "來源"
6474
6475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6476 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6477 msgid "Other"
6478 msgstr "其它"
6479
6480 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
6481 msgid "Other Error"
6482 msgstr "其它錯誤"
6483
6484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6485 msgid ""
6486 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6487 "and restart"
6488 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6489
6490 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6491 msgid "Out"
6492 msgstr "Out"
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6495 msgid "Outdated OSDs"
6496 msgstr "已過期 OSD"
6497
6498 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6499 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6500 msgid "Outgoing"
6501 msgstr "外寄"
6502
6503 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6504 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6505 msgstr "外寄郵件流量"
6506
6507 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6508 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6509 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6510 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6511 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6512 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6513 msgid "Outgoing Mails"
6514 msgstr "外寄郵件"
6515
6516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6517 msgid "Output"
6518 msgstr "輸出"
6519
6520 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6521 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6522 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6523 msgid "Output Policy"
6524 msgstr "輸出原則"
6525
6526 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6527 msgid "Override Settings"
6528 msgstr "覆寫設定"
6529
6530 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6531 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6532 msgid "Overwrite"
6533 msgstr "覆寫"
6534
6535 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6536 msgid "Overwrite existing file"
6537 msgstr "覆寫已有檔案"
6538
6539 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6540 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6541 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6542 msgid "Owner"
6543 msgstr "擁有者"
6544
6545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6548 msgid "PCI Device"
6549 msgstr "PCI 裝置"
6550
6551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6552 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6553 msgid "PEM"
6554 msgstr "PEM"
6555
6556 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6557 msgid "PVE Manager Version"
6558 msgstr "PVE Manager 版本"
6559
6560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6561 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6562 msgid "Package"
6563 msgstr "套件"
6564
6565 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Package Updates"
6568 msgstr "套件版本"
6569
6570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6571 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6572 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6573 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6574 msgid "Package versions"
6575 msgstr "套件版本"
6576
6577 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6578 msgid "Parallel jobs"
6579 msgstr "平行作業"
6580
6581 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6582 msgid "Parent Namespace"
6583 msgstr "上層命名空間"
6584
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Partitions"
6588 msgstr "保護"
6589
6590 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6591 msgid "Passthrough a full port"
6592 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6595 msgid "Passthrough a specific device"
6596 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6597
6598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6602 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6603 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6604 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6605 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6606 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6607 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6608 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6609 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6614 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6615 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6616 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6617 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6618 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6619 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6620 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6621 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
6622 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6623 msgid "Password"
6624 msgstr "密碼"
6625
6626 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6627 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6628 msgid "Passwords do not match"
6629 msgstr "密碼不符"
6630
6631 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6632 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6633 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6634
6635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6636 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6637 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6638 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6639 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6640 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6642 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6643 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6644 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6645 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6646 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6647 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6648 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6649 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6650 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6651 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6652 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6653 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6654 msgid "Path"
6655 msgstr "路徑"
6656
6657 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
6658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6660 msgid "Pause"
6661 msgstr "暫停"
6662
6663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6664 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6665 msgid "Paused"
6666 msgstr "已暫停"
6667
6668 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6669 msgid "Peer Address"
6670 msgstr "節點位址"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Peer Address List"
6675 msgstr "節點位址"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6678 msgid "Peer's root password"
6679 msgstr "節點 root 密碼"
6680
6681 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6682 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6683 msgid "Peers"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6687 msgid "Pending Changes"
6688 msgstr "修改擱置中"
6689
6690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6691 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6692 msgid "Pending changes"
6693 msgstr "修改擱置中"
6694
6695 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6696 msgid "Percentage"
6697 msgstr "百分比"
6698
6699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6700 msgid "Performance"
6701 msgstr "效能"
6702
6703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6704 msgid "Period"
6705 msgstr "週期"
6706
6707 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6708 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6709 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6710
6711 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6712 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6713 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6714
6715 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6716 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6717 msgid "Permission"
6718 msgstr "權限"
6719
6720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6721 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6723 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6725 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6726 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6727 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6728 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6729 msgid "Permissions"
6730 msgstr "權限"
6731
6732 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
6733 msgid "Persian (Farsi)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Physical Device"
6739 msgstr "選擇裝置"
6740
6741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6742 msgid "Physical devices used by the OSD"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6746 msgid "Pipe/Fifo"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6750 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6751 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6752
6753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6754 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6755 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6756
6757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6758 msgid "Please enter the ID to confirm"
6759 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6760
6761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6762 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6763 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6764
6765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6766 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6767 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6768
6769 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6770 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6771 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6772
6773 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6775 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6776 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6777
6778 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6779 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6780 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6781
6782 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6783 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6784 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6785
6786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6787 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6788 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6789
6790 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6791 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6792 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6793 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6794
6795 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6796 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6797 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6798
6799 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6800 msgid ""
6801 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6802 "with it unusable"
6803 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6804
6805 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6806 msgid "Please select a contact"
6807 msgstr "請選擇連絡人"
6808
6809 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6810 msgid "Please select a receiver."
6811 msgstr "請選擇收件者。"
6812
6813 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6814 msgid "Please select a rule."
6815 msgstr "請選擇規則。"
6816
6817 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6818 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6819 msgid "Please select a sender."
6820 msgstr "請選擇寄件者。"
6821
6822 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6823 msgid "Please select an object."
6824 msgstr "請選擇物件。"
6825
6826 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6827 msgid ""
6828 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6829 "following IP address and fingerprint."
6830 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6831
6832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6837 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:549
6838 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6839 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6840 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6841 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6842 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6843 msgid "Please wait..."
6844 msgstr "請稍候..."
6845
6846 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6847 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6848 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6849 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6850 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6851 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6852 msgid "Plugin"
6853 msgstr "外掛"
6854
6855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6856 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6857 msgid "Plugin ID"
6858 msgstr "外掛 ID"
6859
6860 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6861 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6862 msgid "Policy"
6863 msgstr "原則"
6864
6865 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Polish"
6868 msgstr "原則"
6869
6870 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6871 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6872 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6873 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6874 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6875 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6876 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6877 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6878 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6879 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6880 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6881 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6882 msgid "Pool"
6883 msgstr "集區"
6884
6885 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6886 msgid "Pool View"
6887 msgstr "集區檢視"
6888
6889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
6890 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6891 msgid "Pool based"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:265
6895 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6896 msgid "Pool to backup"
6897 msgstr "要備份的儲存集區"
6898
6899 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6900 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6901 msgstr "集區/媒體集/快照"
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6904 msgid "Pools"
6905 msgstr "集區"
6906
6907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:141
6908 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6909 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6910 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6911 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6912 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6913 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6914 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6915 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6916 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6917 msgid "Port"
6918 msgstr "連接埠"
6919
6920 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6921 msgid "Portal"
6922 msgstr "入口"
6923
6924 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6925 msgid "Ports"
6926 msgstr "連接埠"
6927
6928 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6929 msgid "Ports/Slaves"
6930 msgstr "橋接連接埠"
6931
6932 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6933 msgid "Portuguese (Brazil)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
6937 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6938 msgid "Possible template variables are: {0}"
6939 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6940
6941 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6942 msgid "Postscreen"
6943 msgstr "Postscreen"
6944
6945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6946 msgid "Pre-Enroll keys"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Pre-defined:"
6952 msgstr "預先定義標籤"
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6955 msgid "Preallocation"
6956 msgstr "預先配置"
6957
6958 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6959 msgid "Predefined Tags"
6960 msgstr "預先定義標籤"
6961
6962 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6963 msgid "Premium"
6964 msgstr "進階"
6965
6966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
6967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6968 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6969 msgid "Preview"
6970 msgstr "預覽"
6971
6972 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6973 msgid "Primary E-Mail"
6974 msgstr "主要郵件"
6975
6976 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6977 msgid "Primary Exit Node"
6978 msgstr "主要出口節點"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6981 msgid "Primary GPU"
6982 msgstr "主要 GPU"
6983
6984 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6985 msgid "Print Key"
6986 msgstr "列印金鑰"
6987
6988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6989 msgid "Print Recovery Keys"
6990 msgstr "列印復原金鑰"
6991
6992 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6993 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6994 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6995
6996 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6997 msgid "Priority"
6998 msgstr "優先權"
6999
7000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7001 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7002 msgid "Private Key (Optional)"
7003 msgstr "私鑰 (非必要)"
7004
7005 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7006 msgid "Privilege Level"
7007 msgstr "權限等級"
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7010 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7011 msgid "Privilege Separation"
7012 msgstr "分離權限"
7013
7014 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Privileged"
7017 msgstr "權限"
7018
7019 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7020 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7021 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7022 msgid "Privileges"
7023 msgstr "權限"
7024
7025 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7027 msgid "Process ID"
7028 msgstr "處理程序 ID"
7029
7030 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7031 msgid "Processing..."
7032 msgstr "處理中..."
7033
7034 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7037 msgid "Processors"
7038 msgstr "處理器"
7039
7040 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
7041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7042 msgid "Product"
7043 msgstr "產品"
7044
7045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
7046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
7047 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7048 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7049
7050 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7051 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7052 msgid "Profile"
7053 msgstr "設定檔"
7054
7055 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7056 msgid "Profile Name"
7057 msgstr "設定檔名稱"
7058
7059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7060 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7061 msgid "Prompt"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7065 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7066 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7067 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7068 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7069 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7070 msgid "Propagate"
7071 msgstr "繼承"
7072
7073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
7074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7075 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7076 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7077 msgid "Properties"
7078 msgstr "屬性"
7079
7080 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7081 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7082 msgid "Property"
7083 msgstr "屬性"
7084
7085 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7086 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7087 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7088 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7089 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7090 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7091 msgid "Protected"
7092 msgstr "受保護"
7093
7094 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7098 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7099 msgid "Protection"
7100 msgstr "保護"
7101
7102 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7104 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7105 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7106 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7107 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
7110 msgid "Protocol"
7111 msgstr "協定"
7112
7113 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7114 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7115 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7116
7117 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7118 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7119 msgstr "Proxmox MG 登入"
7120
7121 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7122 msgid "Proxmox VE Login"
7123 msgstr "Proxmox VE 登入"
7124
7125 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7126 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7127 msgid "Prune"
7128 msgstr "剪除"
7129
7130 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7131 msgid "Prune & GC"
7132 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7133
7134 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7135 msgid "Prune '{0}'"
7136 msgstr "剪除 '{0}'"
7137
7138 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7139 msgid "Prune All"
7140 msgstr "全部剪除"
7141
7142 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7143 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7144 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7145
7146 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7147 msgid "Prune Job"
7148 msgstr "剪除作業"
7149
7150 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7151 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7152 msgid "Prune Jobs"
7153 msgstr "剪除作業"
7154
7155 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7156 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7157 msgid "Prune Options"
7158 msgstr "剪除選項"
7159
7160 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7161 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7162 msgid "Prune Schedule"
7163 msgstr "剪除排程"
7164
7165 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7166 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7167 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7168 msgid "Prune group"
7169 msgstr "剪除群組"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7172 msgid "Prune older backups afterwards"
7173 msgstr "事後剪除備份"
7174
7175 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
7176 msgid "Prunes"
7177 msgstr "剪除"
7178
7179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7180 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7181 msgid "Public Key Alogrithm"
7182 msgstr "公鑰演算法"
7183
7184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7186 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7187 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7188 msgid "Public Key Size"
7189 msgstr "公鑰大小"
7190
7191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7192 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7193 msgid "Public Key Type"
7194 msgstr "公鑰類型"
7195
7196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
7197 msgid "Pull file"
7198 msgstr "拉取檔案"
7199
7200 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7201 msgid "Purge from job configurations"
7202 msgstr "從作業設定中清除"
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
7205 msgid "Push file"
7206 msgstr "推送檔案"
7207
7208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7209 msgid "Q35 only"
7210 msgstr "僅限 Q35"
7211
7212 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7213 msgid "QEMU image format"
7214 msgstr "QEMU 映像格式"
7215
7216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7218 msgid "Qemu Agent"
7219 msgstr "Qemu Agent"
7220
7221 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7222 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7223 msgid "Quarantine"
7224 msgstr "隔離"
7225
7226 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7227 msgid "Quarantine Host"
7228 msgstr "隔離主機"
7229
7230 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7231 msgid "Quarantine Manager"
7232 msgstr "隔離管理者"
7233
7234 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7235 msgid "Quarantine port"
7236 msgstr "隔離連接埠"
7237
7238 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7239 msgid "Query URL"
7240 msgstr "查詢網址"
7241
7242 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7243 msgid "Queue Administration"
7244 msgstr "佇列管理"
7245
7246 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7247 msgid "Queues"
7248 msgstr "佇列"
7249
7250 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7251 msgid "Quorate"
7252 msgstr "有效節點數"
7253
7254 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7255 msgid "Quorum"
7256 msgstr "仲裁"
7257
7258 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7259 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7260 msgid "RAID Level"
7261 msgstr "RAID 等級"
7262
7263 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7264 msgid "RAM"
7265 msgstr "記憶體"
7266
7267 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7268 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7269 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7270 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7271 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7272 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7273 msgid "RAM usage"
7274 msgstr "記憶體使用量"
7275
7276 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7277 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7278 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7279
7280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7283 msgid "RTC start date"
7284 msgstr "RTC 開始日期"
7285
7286 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7287 msgid "Random Delay"
7288 msgstr "隨機延遲"
7289
7290 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7291 msgid "Randomize"
7292 msgstr "隨機產生"
7293
7294 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7295 msgid "Range"
7296 msgstr "範圍"
7297
7298 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7299 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7300 msgid "Rate In"
7301 msgstr "下載速率"
7302
7303 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7304 msgid "Rate In Used"
7305 msgstr "目前下載速率"
7306
7307 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7308 msgid "Rate Limit"
7309 msgstr "速率限制"
7310
7311 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7312 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7313 msgid "Rate Out"
7314 msgstr "上傳速率"
7315
7316 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7317 msgid "Rate Out Used"
7318 msgstr "目前上傳速率"
7319
7320 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7321 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7324 msgid "Rate limit"
7325 msgstr "速率限制"
7326
7327 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Raw Certificate"
7330 msgstr "更新憑證"
7331
7332 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7333 msgid "Raw disk image"
7334 msgstr "Raw 磁碟映像"
7335
7336 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7337 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7338 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7339 msgid "Re-Verify After"
7340 msgstr "重新驗證於"
7341
7342 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7343 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7344 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7345 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7346 msgid "Read"
7347 msgstr "讀取"
7348
7349 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7350 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7351 msgid "Read Label"
7352 msgstr "讀取標籤"
7353
7354 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7355 msgid "Read Objects"
7356 msgstr "讀取物件"
7357
7358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7360 msgid "Read limit"
7361 msgstr "讀取限制"
7362
7363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7365 msgid "Read max burst"
7366 msgstr "最大突發讀取"
7367
7368 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7369 msgid "Read only"
7370 msgstr "唯讀"
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7374 msgid "Read-only"
7375 msgstr "唯讀"
7376
7377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7379 msgid "Reads"
7380 msgstr "讀取"
7381
7382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:74
7385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7386 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
7387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
7388 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7389 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7390 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7391 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7392 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7393 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7394 msgid "Realm"
7395 msgstr "領域"
7396
7397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7398 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7399 msgid "Realm Sync"
7400 msgstr "領域同步"
7401
7402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7403 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7404 msgid "Realms"
7405 msgstr "領域"
7406
7407 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7408 msgid "Reason"
7409 msgstr "原因"
7410
7411 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7412 msgid "Reassign Disk"
7413 msgstr "重新指派磁碟"
7414
7415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7417 msgid "Reassign Owner"
7418 msgstr "重新指派擁有者"
7419
7420 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7421 msgid "Reassign Volume"
7422 msgstr "重新指派磁區"
7423
7424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7425 msgid "Reassign disk to another VM"
7426 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7429 msgid "Reassign volume to another CT"
7430 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7431
7432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7433 msgid "Rebalance"
7434 msgstr "重新平衡"
7435
7436 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Rebalance on Start"
7439 msgstr "重新平衡"
7440
7441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7445 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7448 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7449 msgid "Reboot"
7450 msgstr "重新啟動"
7451
7452 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7453 msgid "Reboot backup server?"
7454 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7455
7456 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7457 msgid "Reboot node '{0}'?"
7458 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7459
7460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7463 msgid "Reboot {0}"
7464 msgstr "重新啟動 {0}"
7465
7466 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7467 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7468 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7469 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7470 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7471 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7472 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7473 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7474 msgid "Receiver"
7475 msgstr "收件者"
7476
7477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7478 msgid "Recovery"
7479 msgstr "復原"
7480
7481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7482 msgid "Recovery Key"
7483 msgstr "復原金鑰"
7484
7485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7487 msgid "Recovery Keys"
7488 msgstr "復原金鑰"
7489
7490 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7491 msgid "Recursive"
7492 msgstr "遞迴"
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7495 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7499 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915
7500 msgid "Refresh"
7501 msgstr "重新整理"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7504 msgid "Regenerate Image"
7505 msgstr "重新產生映像"
7506
7507 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7508 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7509 msgid "Regex"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
7514 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7515 msgid "Register"
7516 msgstr "註冊"
7517
7518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7519 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7520 msgid "Register Account"
7521 msgstr "註冊帳號"
7522
7523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7524 msgid "Register Webauthn Device"
7525 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7526
7527 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7528 msgid "Register {0} Account"
7529 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7532 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7533 msgid "Registered Tags"
7534 msgstr "已註冊標籤"
7535
7536 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7537 msgid "Regular Expression"
7538 msgstr "規則運算式"
7539
7540 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7541 msgid "Reject Unknown Clients"
7542 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7543
7544 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7545 msgid "Reject Unknown Senders"
7546 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7547
7548 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7549 msgid "Rejects"
7550 msgstr "拒絕"
7551
7552 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7553 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7554 msgid "Relay Domain"
7555 msgstr "轉送網域"
7556
7557 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7558 msgid "Relay Domains"
7559 msgstr "轉送網域"
7560
7561 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7562 msgid "Relay Port"
7563 msgstr "轉送連接埠"
7564
7565 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7566 msgid "Relay Protocol"
7567 msgstr "轉送協定"
7568
7569 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7570 msgid "Relaying"
7571 msgstr "轉送"
7572
7573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7576 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7579 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7580 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7582 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7583 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7584 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7585 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7586 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7587 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7588 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7590 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7591 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7592 msgid "Reload"
7593 msgstr "重新載入"
7594
7595 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7596 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Relying Party"
7599 msgstr "轉送"
7600
7601 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7602 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7603 msgid "Remote"
7604 msgstr "遠端"
7605
7606 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7607 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7608 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7609 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7610 msgid "Remote ID"
7611 msgstr "遠端 ID"
7612
7613 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7614 msgid "Remote Namespace"
7615 msgstr "遠端命名空間"
7616
7617 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7618 msgid "Remote Store"
7619 msgstr "遠端儲存"
7620
7621 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7622 msgid "Remote Sync"
7623 msgstr "遠端同步"
7624
7625 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7626 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7627 msgid "Remotes"
7628 msgstr "遠端"
7629
7630 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7631 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7632 msgid "Removal Scheduled"
7633 msgstr "移除排程作業"
7634
7635 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7636 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7639 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7640 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
7641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
7642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
7643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
7644 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7645 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7646 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7655 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7656 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7657 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7658 msgid "Remove"
7659 msgstr "移除"
7660
7661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:359
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7664 msgstr "移除已消失項目"
7665
7666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7667 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7668 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7669 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7673 msgid "Remove Attachments"
7674 msgstr "移除附件"
7675
7676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7677 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7678 msgid "Remove Datastore"
7679 msgstr "移除資料儲存區"
7680
7681 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7682 msgid "Remove Group"
7683 msgstr "移除群組"
7684
7685 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7686 msgid "Remove Namespace"
7687 msgstr "移除命名空間"
7688
7689 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7690 msgid "Remove Schedule"
7691 msgstr "移除排程"
7692
7693 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7694 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7695 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7696 msgid "Remove Subscription"
7697 msgstr "移除技術支援合約"
7698
7699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:353
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7701 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7702 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7703 msgid "Remove Vanished Options"
7704 msgstr "移除已消失項目"
7705
7706 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Remove all Attachments"
7709 msgstr "移除所有附件"
7710
7711 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7712 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7713 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7714 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7715 msgid "Remove entry?"
7716 msgstr "移除項目?"
7717
7718 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7719 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7720 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7721
7722 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7723 msgid "Remove namespace '{0}'"
7724 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7725
7726 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7727 msgid ""
7728 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7729 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7730
7731 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7732 msgid "Remove vanished"
7733 msgstr "移除已消失項目"
7734
7735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:371
7736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7737 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7738 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7739 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7740 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7741
7742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:365
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Remove vanished user"
7745 msgstr "移除已消失項目"
7746
7747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7748 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7749 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7750 msgid "Remove vanished user and group entries."
7751 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7752
7753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7754 msgid "Renew Certificate"
7755 msgstr "更新憑證"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
7758 msgid "Repeat missed"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7763 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7765 msgid "Replication"
7766 msgstr "複寫"
7767
7768 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7769 msgid "Replication Job"
7770 msgstr "複寫作業"
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7773 msgid "Replication Log"
7774 msgstr "複寫記錄"
7775
7776 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7777 msgid "Replication needs at least two nodes"
7778 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7779
7780 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7781 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7782 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7783 msgid "Repositories"
7784 msgstr "套件庫"
7785
7786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7787 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7788 msgid "Repository"
7789 msgstr "套件庫"
7790
7791 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7792 msgid "Repository Status"
7793 msgstr "套件庫狀態"
7794
7795 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Request Quarantine Link"
7798 msgstr "病毒郵件隔離"
7799
7800 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7801 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7802 msgid "Request State"
7803 msgstr "需求狀態"
7804
7805 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7806 msgid "Require TFA"
7807 msgstr "要求雙因素認證"
7808
7809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7810 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7811 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7812
7813 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7814 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7816 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7817 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7818 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7819 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7820 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7821 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7822 msgid "Reset"
7823 msgstr "重置"
7824
7825 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7826 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7827 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7828 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7829
7830 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7831 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7832 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7833
7834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7835 msgid "Reset {0} immediately"
7836 msgstr "立即重置 {0}"
7837
7838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7840 msgid "Resize"
7841 msgstr "調整大小"
7842
7843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7847 msgid "Resize disk"
7848 msgstr "調整磁碟大小"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7851 msgid "Resource"
7852 msgstr "資源"
7853
7854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7855 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7857 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7858 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7859 msgid "Resource Pool"
7860 msgstr "資源集區"
7861
7862 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7863 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7866 msgid "Resources"
7867 msgstr "資源"
7868
7869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7871 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7872 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
7874 msgid "Restart"
7875 msgstr "重新啟動"
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7878 msgid "Restart Mode"
7879 msgstr "重新啟動模式"
7880
7881 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7882 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7883 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7884
7885 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7886 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7887 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
7889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
7890 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7891 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7892 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7893 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7894 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7895 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7896 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7897 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7898 msgid "Restore"
7899 msgstr "還原"
7900
7901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Restore Catalogs"
7904 msgstr "還原 CT"
7905
7906 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7907 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7908 msgid "Restore Key"
7909 msgstr "還原金鑰"
7910
7911 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7912 msgid "Restore Media-Set"
7913 msgstr "還原媒體集"
7914
7915 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7916 msgid "Restore Snapshot(s)"
7917 msgstr "還原快照"
7918
7919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
7920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
7921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7923 msgid "Resume"
7924 msgstr "繼續"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:364
7927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:765
7928 msgid "Retention"
7929 msgstr "保留"
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7932 msgid "Retention Configuration"
7933 msgstr "保留原則設置"
7934
7935 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7936 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7937 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7938 msgid "Retention Policy"
7939 msgstr "保留原則"
7940
7941 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7942 msgid "Retired"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7946 msgid "Reverse Dns server"
7947 msgstr "DNS 反解伺服器"
7948
7949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7950 msgid "Reverse dns"
7951 msgstr "反解 DNS"
7952
7953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7955 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7956 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7957 msgid "Revert"
7958 msgstr "還原"
7959
7960 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7961 msgid "Revoke Certificate"
7962 msgstr "撤銷憑證"
7963
7964 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
7965 msgid "Rewind Media"
7966 msgstr "倒帶媒體"
7967
7968 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7969 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7970 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7971 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7972 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7973 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7974 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7975 msgid "Role"
7976 msgstr "角色"
7977
7978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7979 msgid "Roles"
7980 msgstr "角色"
7981
7982 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
7983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
7984 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7985 msgid "Rollback"
7986 msgstr "倒回"
7987
7988 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7989 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
7990 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7991 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7992 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7993 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7994 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Root"
7997 msgstr "啟動磁碟"
7998
7999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8000 msgid "Root Disk"
8001 msgstr "啟動磁碟"
8002
8003 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8004 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8005 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8006
8007 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8008 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8009 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8010
8011 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8012 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8013 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8014
8015 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8016 msgid "Root Disk usage"
8017 msgstr "開機磁碟使用量"
8018
8019 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8020 msgid "Root Namespace"
8021 msgstr "根命名空間"
8022
8023 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Route-target import"
8026 msgstr "來源連接埠"
8027
8028 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
8029 msgid "Router Advertisement"
8030 msgstr "路由廣播"
8031
8032 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8033 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8034 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8035 msgid "Rule"
8036 msgstr "規則"
8037
8038 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8039 msgid "Rule Database"
8040 msgstr "規則資料庫"
8041
8042 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8043 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
8044 msgid "Rules"
8045 msgstr "規則"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8048 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8049 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8050
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:587
8052 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8053 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8054 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8055 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8056 msgid "Run now"
8057 msgstr "立即執行"
8058
8059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8061 msgid "Running"
8062 msgstr "執行中"
8063
8064 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8065 msgid "Running Tasks"
8066 msgstr "執行中作業"
8067
8068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
8069 msgid "Russian"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8073 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8074 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8075
8076 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
8077 msgid "S.Port"
8078 msgstr "來源連接埠"
8079
8080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8083 msgid "SCSI Controller"
8084 msgstr "SCSI 控制器"
8085
8086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8087 msgid "SCSI Controller Type"
8088 msgstr "SCSI 控制器類型"
8089
8090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
8091 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8092 msgid "SDN"
8093 msgstr "SDN"
8094
8095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8096 msgid "SLAAC"
8097 msgstr "SLAAC"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8101 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8102 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8103
8104 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8105 msgid "SMTP HELO checks"
8106 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8107
8108 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8109 msgid "SMTPD Banner"
8110 msgstr "SMTPD 標題"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
8113 msgid "SMURFS filter"
8114 msgstr "SMURFS 篩選"
8115
8116 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8117 msgid "SPF rejects"
8118 msgstr "SPF 拒絕"
8119
8120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8121 msgid "SSD emulation"
8122 msgstr "SSD 模擬"
8123
8124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8125 msgid "SSH Keys"
8126 msgstr "SSH 金鑰"
8127
8128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8130 msgid "SSH public key"
8131 msgstr "SSH 公開金鑰"
8132
8133 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8134 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8135 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8136 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8137 msgid "SWAP usage"
8138 msgstr "SWAP 使用量"
8139
8140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
8141 msgid "Same as Public Network"
8142 msgstr "與廣域網路相同"
8143
8144 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8145 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8146 msgid "Same as Rate"
8147 msgstr "與上傳下載速率相同"
8148
8149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Same as bridge"
8152 msgstr "與來源相同"
8153
8154 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
8155 msgid "Same as source"
8156 msgstr "與來源相同"
8157
8158 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8159 msgid "Sat"
8160 msgstr "週六"
8161
8162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8163 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8164 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8165 msgid "Save"
8166 msgstr "儲存"
8167
8168 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8169 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8170 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8171 msgid "Save User name"
8172 msgstr "記住帳號"
8173
8174 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8175 msgid "Save the key in your password manager."
8176 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8177
8178 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8179 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8180 msgid "Saved User Name"
8181 msgstr "已記住帳號"
8182
8183 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8184 msgid "Scaling mode"
8185 msgstr "縮放模式"
8186
8187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8188 msgid "Scan"
8189 msgstr "掃描"
8190
8191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8192 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8193 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8194
8195 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8196 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8197 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8198
8199 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8200 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Scan node"
8206 msgstr "來源節點"
8207
8208 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8209 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8210 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8211 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8212 msgid "Scanning..."
8213 msgstr "掃描中..."
8214
8215 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8216 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:239
8217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:741
8218 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8219 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8220 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8221 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8222 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8223 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8224 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8225 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8226 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8227 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8228 msgid "Schedule"
8229 msgstr "排程"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
8232 msgid "Schedule Simulator"
8233 msgstr "排程模擬器"
8234
8235 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8236 msgid "Schedule now"
8237 msgstr "立即執行排程"
8238
8239 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8240 msgid "Schedule on '{0}'"
8241 msgstr "'{0}' 排程"
8242
8243 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8244 msgid "Scheduled Verification"
8245 msgstr "驗證排程"
8246
8247 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8248 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8249 msgid "Scope"
8250 msgstr "範圍"
8251
8252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8253 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8254 msgid "Scopes"
8255 msgstr "範圍"
8256
8257 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8258 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8259 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8260 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8261 msgid "Score"
8262 msgstr "分數"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8265 msgid "Scrub"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8269 msgid "Scrub OSD.{0}"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8273 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8274 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8275 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8276 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8277 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8278 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8279 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8280 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8281 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8282 msgid "Search"
8283 msgstr "搜尋"
8284
8285 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8286 msgid "Search domain"
8287 msgstr "搜尋域名"
8288
8289 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Second"
8292 msgstr "第二伺服器"
8293
8294 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8295 msgid "Second Factors"
8296 msgstr "雙因素"
8297
8298 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8299 msgid "Second Server"
8300 msgstr "第二伺服器"
8301
8302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8303 msgid "Second login factor required"
8304 msgstr "需要登入雙因素認證"
8305
8306 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Seconds"
8309 msgstr "雙因素"
8310
8311 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8312 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8313 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8314 msgid "Secret"
8315 msgstr "私鑰"
8316
8317 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8318 msgid "Secret Key"
8319 msgstr "私鑰"
8320
8321 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8322 msgid "Secret Length"
8323 msgstr "秘鑰長度"
8324
8325 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8326 msgid "Section"
8327 msgstr "區段"
8328
8329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8330 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8331 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8332 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8334 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8335 msgid "Security Group"
8336 msgstr "安全群組"
8337
8338 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8339 msgid "Select File"
8340 msgstr "選擇檔案"
8341
8342 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8343 msgid "Select Media-Set to restore"
8344 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8345
8346 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8347 msgid "Select Timespan"
8348 msgstr "選擇時間範圍"
8349
8350 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8351 msgid ""
8352 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8353 "information, deselect for manual entering"
8354 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8355
8356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8357 msgid "Selected \"{0}\""
8358 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8359
8360 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8361 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8362 msgid "Selected Mail"
8363 msgstr "已選擇郵件"
8364
8365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8366 msgid "Selection"
8367 msgstr "選擇"
8368
8369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:252
8370 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8371 msgid "Selection mode"
8372 msgstr "選擇模式"
8373
8374 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8375 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8376 msgid "Selector"
8377 msgstr "選取器"
8378
8379 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8380 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8381 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8382
8383 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8384 msgid "Send Original Mail"
8385 msgstr "寄送原始郵件"
8386
8387 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8388 msgid "Send daily admin reports"
8389 msgstr "發送每日系統管理報告"
8390
8391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:281
8392 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8393 msgid "Send email to"
8394 msgstr "發送郵件到"
8395
8396 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8397 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8398 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8399 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8400 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8401 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8402 msgid "Sender"
8403 msgstr "寄件者"
8404
8405 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8406 msgid "Sender/Subject"
8407 msgstr "寄件者/主旨"
8408
8409 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8410 msgid "Seq. Nr."
8411 msgstr "序號"
8412
8413 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8414 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8416 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8418 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8419 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8420 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8421 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8422 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8423 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8424 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8425 msgid "Serial"
8426 msgstr "序號"
8427
8428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8432 msgid "Serial Port"
8433 msgstr "序列埠"
8434
8435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8436 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8437 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8441 msgid "Serial terminal"
8442 msgstr "序列終端"
8443
8444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:126
8445 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8446 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8447 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8448 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8449 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8450 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8451 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8452 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8453 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8454 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8455 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8456 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8457 msgid "Server"
8458 msgstr "伺服器"
8459
8460 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8461 msgid "Server Address"
8462 msgstr "伺服器位址"
8463
8464 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8465 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8466 msgid "Server Administration"
8467 msgstr "伺服器管理"
8468
8469 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8470 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8471 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8472 msgid "Server ID"
8473 msgstr "伺服器 ID"
8474
8475 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8476 msgid "Server Status"
8477 msgstr "伺服器狀態"
8478
8479 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8480 msgid "Server View"
8481 msgstr "伺服器檢視"
8482
8483 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8484 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8485 msgid ""
8486 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8487 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8488
8489 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8490 msgid ""
8491 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8492 "certificates"
8493 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8494
8495 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8496 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8497 msgid "Server load"
8498 msgstr "伺服器負載"
8499
8500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8501 msgid "Server time"
8502 msgstr "伺服器時間"
8503
8504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8505 msgid "Service"
8506 msgstr "服務"
8507
8508 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8509 msgid "Service VLAN"
8510 msgstr "服務 VLAN"
8511
8512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8513 msgid "Service-VLAN Protocol"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8518 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8519 msgid "Services"
8520 msgstr "服務"
8521
8522 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8523 msgid "Set"
8524 msgstr "集合"
8525
8526 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8527 msgid "Set Location"
8528 msgstr "設定位置"
8529
8530 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8531 msgid "Set Media Location"
8532 msgstr "設定媒體位置"
8533
8534 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8535 msgid "Set Media Status"
8536 msgstr "設定媒體狀態"
8537
8538 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8539 msgid "Set Schedule"
8540 msgstr "設定排程"
8541
8542 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8543 msgid "Set Status"
8544 msgstr "設定狀態"
8545
8546 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8547 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8548 msgid "Settings"
8549 msgstr "設定"
8550
8551 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8552 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8557 msgid "Setup"
8558 msgstr "設定"
8559
8560 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8562 msgid "Severity"
8563 msgstr "嚴重性"
8564
8565 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8566 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8567 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8568 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8569 msgid "Shared"
8570 msgstr "共用"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8573 msgid "Shares"
8574 msgstr "共用"
8575
8576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8577 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
8580 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8581 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8582 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8583 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8584 msgid "Shell"
8585 msgstr "命令列"
8586
8587 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8588 msgid "Short"
8589 msgstr "簡短"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8592 msgid "Show"
8593 msgstr "顯示"
8594
8595 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Show All Parts"
8598 msgstr "顯示所有作業"
8599
8600 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8601 msgid "Show All Tasks"
8602 msgstr "顯示所有作業"
8603
8604 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8605 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8606 msgid "Show Configuration"
8607 msgstr "顯示設定內容"
8608
8609 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8610 msgid "Show E-Mail addresses"
8611 msgstr "顯示郵件來源"
8612
8613 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8614 msgid "Show Fingerprint"
8615 msgstr "顯示指紋"
8616
8617 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8618 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8619 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8620 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8621 msgid "Show Log"
8622 msgstr "顯示記錄"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8625 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8626 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8627 msgid "Show Permissions"
8628 msgstr "顯示權限"
8629
8630 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8631 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8632 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8633
8634 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8635 msgid "Show Users"
8636 msgstr "顯示帳號"
8637
8638 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8639 msgid "Show details"
8640 msgstr "顯示細節"
8641
8642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
8643 msgid ""
8644 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8645 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8646
8647 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
8649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
8650 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
8651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8653 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8654 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8655 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8658 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8659 msgid "Shutdown"
8660 msgstr "關機"
8661
8662 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8663 msgid "Shutdown Policy"
8664 msgstr "關機原則"
8665
8666 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8667 msgid "Shutdown backup server?"
8668 msgstr "將備份伺服器關機?"
8669
8670 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8671 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8672 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8675 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8676 msgid "Shutdown timeout"
8677 msgstr "關機超時"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8680 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8681 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8682
8683 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8684 msgid "Sign Domain"
8685 msgstr "簽署網域"
8686
8687 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8688 msgid "Sign Domains"
8689 msgstr "簽署網域"
8690
8691 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8692 msgid "Sign Outgoing Mails"
8693 msgstr "簽署外寄郵件"
8694
8695 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8696 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8697 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8698
8699 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8700 msgid "Signatures"
8701 msgstr "簽章"
8702
8703 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8704 msgid "Signed"
8705 msgstr "簽署"
8706
8707 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8708 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Signed/Offline"
8711 msgstr "離線"
8712
8713 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8714 msgid "Simulate"
8715 msgstr "模擬"
8716
8717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8718 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8719 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8720 msgid "Since"
8721 msgstr "起"
8722
8723 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8724 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8725 msgid "Single Disk"
8726 msgstr "單一磁碟"
8727
8728 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8729 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8730 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8733 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8734 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8735 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8736 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8737 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8738 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8739 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8740 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:252
8742 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8743 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8744 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8745 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8746 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8747 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8748 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8749 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8750 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8751 msgid "Size"
8752 msgstr "大小"
8753
8754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8756 msgid "Size Increment"
8757 msgstr "增加大小"
8758
8759 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8760 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8761 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8762 msgid "Skip Verified"
8763 msgstr "略過驗證"
8764
8765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8767 msgid "Skip replication"
8768 msgstr "不要複寫"
8769
8770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8772 msgid "Slaves"
8773 msgstr "附掛網路卡"
8774
8775 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8776 msgid "Slots"
8777 msgstr "插槽"
8778
8779 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
8780 msgid "Slovenian"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8784 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8785 msgid "Smarthost"
8786 msgstr "智慧主機"
8787
8788 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
8789 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
8790 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8791 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8792 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8793 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8794 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8795 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8796 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8797 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8798 msgid "Snapshot"
8799 msgstr "快照"
8800
8801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8802 msgid "Snapshot Selection"
8803 msgstr "選擇快照"
8804
8805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8807 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8808 msgid "Snapshots"
8809 msgstr "快照"
8810
8811 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8812 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8813 msgid "Snippets"
8814 msgstr "程式碼片段"
8815
8816 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8817 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033
8818 msgid "Socket"
8819 msgstr "插槽"
8820
8821 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8822 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8824 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8825 msgid "Sockets"
8826 msgstr "插槽"
8827
8828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
8829 msgid "Softlink"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8833 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8834 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8835
8836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
8837 msgid "Some suites are misconfigured"
8838 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8839
8840 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Sort Key"
8843 msgstr "私鑰"
8844
8845 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8846 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8847 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8848 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8849 msgid "Source"
8850 msgstr "來源位址"
8851
8852 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8853 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8854 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8855 msgid "Source Datastore"
8856 msgstr "資料來源儲存區"
8857
8858 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8859 msgid "Source Namespace"
8860 msgstr "來源命名空間"
8861
8862 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8863 msgid "Source Remote"
8864 msgstr "遠端資料來源"
8865
8866 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8867 msgid "Source Slot"
8868 msgstr "從插槽"
8869
8870 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8871 msgid "Source node"
8872 msgstr "來源節點"
8873
8874 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8875 msgid "Source port"
8876 msgstr "來源連接埠"
8877
8878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
8879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
8880 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8884 msgid "Spam"
8885 msgstr "垃圾郵件"
8886
8887 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8888 msgid "Spam / min"
8889 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8890
8891 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8892 msgid "Spam Detector"
8893 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8894
8895 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8896 msgid "Spam Filter"
8897 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8898
8899 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8900 msgid "Spam Mails"
8901 msgstr "垃圾郵件"
8902
8903 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8904 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8905 msgid "Spam Quarantine"
8906 msgstr "垃圾郵件隔離"
8907
8908 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8909 msgid "Spam Scores"
8910 msgstr "垃圾郵件計分"
8911
8912 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8913 msgid "SpamAssassin update"
8914 msgstr "SpamAssassin 更新"
8915
8916 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8917 msgid "Spamscore"
8918 msgstr "垃圾郵件計分"
8919
8920 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Spanish"
8923 msgstr "完成"
8924
8925 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Spares"
8928 msgstr "共用"
8929
8930 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8931 msgid "Speed"
8932 msgstr "速度"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8936 msgid "Spice Enhancements"
8937 msgstr "Spice 增強功能"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8940 msgid "Spice Port"
8941 msgstr "Spice 連接埠"
8942
8943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8945 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8946 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8947
8948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8949 msgid "Standard"
8950 msgstr "標準"
8951
8952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8953 msgid "Standard VGA"
8954 msgstr "標準 VGA"
8955
8956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8958 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
8959 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8960 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
8961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
8962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
8963 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8965 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8966 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
8967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8969 msgid "Start"
8970 msgstr "啓動"
8971
8972 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8973 msgid "Start Garbage Collection"
8974 msgstr "開始廢棄項目清理"
8975
8976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8979 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8980 msgid "Start Time"
8981 msgstr "開始時間"
8982
8983 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8984 msgid "Start U2F challenge"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8988 msgid "Start WebAuthn challenge"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8993 msgid "Start after created"
8994 msgstr "建立完成後開機"
8995
8996 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8997 msgid "Start after restore"
8998 msgstr "還原完成後啟動"
8999
9000 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9001 msgid "Start all VMs and Containers"
9002 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9006 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9011 msgid "Start at boot"
9012 msgstr "開機後自動啓動"
9013
9014 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9015 msgid "Start on boot delay"
9016 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9017
9018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
9019 msgid "Start the selected backup job now?"
9020 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9021
9022 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
9023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
9024 msgid "Start {0} installation"
9025 msgstr "開始安裝 {0}"
9026
9027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9030 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9031 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9032 msgid "Start/Shutdown order"
9033 msgstr "啓動/關機順序"
9034
9035 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9036 msgid "Starttime"
9037 msgstr "開始時間"
9038
9039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9040 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9041 msgid "Startup delay"
9042 msgstr "啓動延遲"
9043
9044 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9045 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9046 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9047 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9048 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9049 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9050 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9051 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9052 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9053 msgid "State"
9054 msgstr "狀態"
9055
9056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9060 msgid "Static"
9061 msgstr "靜態"
9062
9063 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9064 msgid "Statistic"
9065 msgstr "統計資料"
9066
9067 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9068 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9069 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9070 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9071 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9072 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9073 msgid "Statistics"
9074 msgstr "統計資料"
9075
9076 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9077 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9078 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9079
9080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:533
9082 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9084 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9087 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9090 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9091 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9092 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9096 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9098 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9100 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9101 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9103 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9104 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9105 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9106 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9107 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9108 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9109 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9110 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9111 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9112 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9113 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9114 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9117 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9118 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9119 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9120 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9121 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9122 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9123 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
9124 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9125 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9126 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9127 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9128 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9129 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9130 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9131 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9132 msgid "Status"
9133 msgstr "狀態"
9134
9135 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9136 msgid "Status (No Tape loaded)"
9137 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9138
9139 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9140 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
9144 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
9145 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
9146 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9147 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9148 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9149 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9154 msgid "Stop"
9155 msgstr "停止"
9156
9157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9158 msgid "Stop MDS"
9159 msgstr "停止 MDS"
9160
9161 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9162 msgid "Stop MON"
9163 msgstr "停止 MON"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9166 msgid "Stop OSD"
9167 msgstr "停止 OSD"
9168
9169 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9170 msgid "Stop all VMs and Containers"
9171 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9172
9173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9177 msgid "Stop {0} immediately"
9178 msgstr "立即停止 {0}"
9179
9180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9183 msgid "Stopped"
9184 msgstr "已停止"
9185
9186 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9187 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
9189 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
9190 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9192 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9193 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9194 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9195 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9196 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9197 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9200 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9201 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9202 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9203 msgid "Storage"
9204 msgstr "儲存"
9205
9206 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9207 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9208 msgid "Storage / Disks"
9209 msgstr "儲存與磁碟"
9210
9211 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9212 msgid "Storage Retention Configuration"
9213 msgstr "儲存區保留原則設置"
9214
9215 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9216 msgid "Storage usage"
9217 msgstr "儲存使用率"
9218
9219 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9220 msgid "Storage usage (bytes)"
9221 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9222
9223 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9224 msgid "Storage {0} on node {1}"
9225 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9226
9227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9228 msgid "Sub-Device"
9229 msgstr "子裝置"
9230
9231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9232 msgid "Sub-Vendor"
9233 msgstr "子製造商"
9234
9235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9237 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9238 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9239 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9240 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9241 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9242 msgid "Subject"
9243 msgstr "主體"
9244
9245 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9247 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9248 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9249 msgid "Subject Alternative Names"
9250 msgstr "主體別名"
9251
9252 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9253 msgid "Subject, Sender"
9254 msgstr "主旨, 寄件者"
9255
9256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9258 msgid "Subnet"
9259 msgstr "子網路"
9260
9261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9262 msgid "Subnet mask"
9263 msgstr "子網路遮罩"
9264
9265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9266 msgid "Subnets"
9267 msgstr "子網路"
9268
9269 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9270 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9271 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9272 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9273 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9274 msgid "Subscription"
9275 msgstr "技術支援合約"
9276
9277 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9278 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9279 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9280 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9281 msgid "Subscription Key"
9282 msgstr "技術支援合約金鑰"
9283
9284 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9285 msgid "Subscriptions"
9286 msgstr "技術支援合約"
9287
9288 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9290 msgid "Success"
9291 msgstr "成功"
9292
9293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9294 msgid "Successful"
9295 msgstr "成功"
9296
9297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9298 msgid "Suites"
9299 msgstr "套件"
9300
9301 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9305 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9306 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9308 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9309 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9310 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9311 msgid "Summary"
9312 msgstr "概觀"
9313
9314 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9315 msgid "Summary columns"
9316 msgstr "概觀欄位"
9317
9318 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9319 msgid "Summary/Dashboard columns"
9320 msgstr "概觀/看板欄位"
9321
9322 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9323 msgid "Sun"
9324 msgstr "週日"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9327 msgid "Sunday"
9328 msgstr "週日"
9329
9330 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9331 msgid "Superuser"
9332 msgstr "超級使用者"
9333
9334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9335 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9336 msgid "Support"
9337 msgstr "支援"
9338
9339 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9340 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
9344 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9345 msgid "Suspend"
9346 msgstr "暫停"
9347
9348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9350 msgid "Suspend to disk"
9351 msgstr "暫停至磁碟"
9352
9353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9355 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9356 msgid "Swap"
9357 msgstr "Swap"
9358
9359 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9360 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9361 msgid "Swap usage"
9362 msgstr "Swap 使用量"
9363
9364 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9365 msgid "Swedish"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
9371 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9372 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9373 msgid "Sync"
9374 msgstr "同步"
9375
9376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9377 msgid "Sync Job"
9378 msgstr "同步作業"
9379
9380 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9381 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9382 msgid "Sync Jobs"
9383 msgstr "同步作業"
9384
9385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9386 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9387 msgid "Sync Level"
9388 msgstr "同步等級"
9389
9390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9391 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9392 msgid "Sync Options"
9393 msgstr "同步選項"
9394
9395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
9396 msgid "Sync Preview"
9397 msgstr "同步預覽"
9398
9399 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9400 msgid "Sync Schedule"
9401 msgstr "同步排程"
9402
9403 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9404 msgid "Synchronize"
9405 msgstr "同步"
9406
9407 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9408 msgid "Syncs"
9409 msgstr "同步"
9410
9411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9413 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9416 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9417 msgid "Syslog"
9418 msgstr "Syslog"
9419
9420 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9421 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9423 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9424 msgid "System"
9425 msgstr "系統"
9426
9427 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9428 msgid "System Configuration"
9429 msgstr "系統設定"
9430
9431 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9432 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9433 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9434 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9435 msgid "System Report"
9436 msgstr "系統報告"
9437
9438 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9439 msgid "TCP Timeout"
9440 msgstr "TCP 逾時"
9441
9442 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9443 msgid "TCP flags filter"
9444 msgstr "TCP 旗標篩選"
9445
9446 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9447 msgid "TFA"
9448 msgstr "雙因素認證"
9449
9450 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9451 msgid "TFA Type"
9452 msgstr "TFA 類型"
9453
9454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9455 msgid "TFA recovery keys"
9456 msgstr "TFA 復原金鑰"
9457
9458 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9459 msgid "TLS"
9460 msgstr "TLS"
9461
9462 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9463 msgid "TLS Destination Policy"
9464 msgstr "TLS 目的地原則"
9465
9466 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9467 #, fuzzy
9468 msgid "TLS Inbound Domains"
9469 msgstr "簽署網域"
9470
9471 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9472 msgid "TLS Inbound domains"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9476 msgid "TLS Policy"
9477 msgstr "TLS 原則"
9478
9479 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9480 msgid "TOTP"
9481 msgstr "TOTP"
9482
9483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9484 msgid "TOTP App"
9485 msgstr "TOTP App"
9486
9487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9488 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9489 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9490
9491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9492 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9493 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9494
9495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9498 msgid "TPM State"
9499 msgstr "TPM 狀態"
9500
9501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9502 msgid "TPM Storage"
9503 msgstr "TPM 儲存"
9504
9505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9508 msgid "TTY count"
9509 msgstr "TTY 數量"
9510
9511 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9512 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9515 msgid "Tag"
9516 msgstr "標籤"
9517
9518 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9519 msgid "Tag Color Override"
9520 msgstr "覆寫標籤顏色"
9521
9522 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9523 msgid "Tag Style Override"
9524 msgstr "覆寫標籤樣式"
9525
9526 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9527 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9528 msgid "Tag must not be empty."
9529 msgstr "標籤不可留空。"
9530
9531 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9532 msgid "Tags"
9533 msgstr "標籤"
9534
9535 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9536 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9537 msgid "Take Snapshot"
9538 msgstr "製作快照"
9539
9540 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9541 msgid "Tape Backup"
9542 msgstr "磁帶備份"
9543
9544 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9545 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9546 msgid "Tape Backup Job"
9547 msgstr "磁帶備份作業"
9548
9549 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9550 msgid "Tape Backup Jobs"
9551 msgstr "磁帶備份作業"
9552
9553 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9554 msgid "Tape Density"
9555 msgstr "磁帶密度"
9556
9557 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9558 msgid "Tape Manufacture Date"
9559 msgstr "磁帶製造日"
9560
9561 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9562 msgid "Tape Passes"
9563 msgstr "磁帶前進"
9564
9565 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9566 msgid "Tape Position"
9567 msgstr "磁帶位置"
9568
9569 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9570 msgid "Tape Read"
9571 msgstr "磁帶讀取"
9572
9573 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9574 msgid "Tape Restore"
9575 msgstr "磁帶還原"
9576
9577 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9578 msgid "Tape Wearout"
9579 msgstr "磁帶耗損"
9580
9581 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9582 msgid "Tape Written"
9583 msgstr "寫入磁帶"
9584
9585 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9586 msgid "Tapes"
9587 msgstr "磁帶"
9588
9589 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9590 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9591 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9592 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9593 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9594 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9595 msgid "Target"
9596 msgstr "目標"
9597
9598 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9599 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9600 msgid "Target Datastore"
9601 msgstr "目標資料儲存區"
9602
9603 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9604 msgid "Target Guest"
9605 msgstr "目標客體"
9606
9607 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9608 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9609 msgid "Target Namespace"
9610 msgstr "目標命名空間"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
9615 msgid "Target Ratio"
9616 msgstr "目標比例"
9617
9618 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9619 msgid "Target Server"
9620 msgstr "目標伺服器"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:298
9624 msgid "Target Size"
9625 msgstr "目標大小"
9626
9627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9628 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9629 msgid "Target Storage"
9630 msgstr "目標儲存"
9631
9632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9633 msgid "Target group"
9634 msgstr "目標群組"
9635
9636 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9637 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9638 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9639 msgid "Target node"
9640 msgstr "目標節點"
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9643 msgid "Target portal group"
9644 msgstr "目標入口群組"
9645
9646 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9647 msgid "Target storage"
9648 msgstr "目標儲存"
9649
9650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9651 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9652 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9653 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9654 msgid "Task"
9655 msgstr "作業"
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9658 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9660 msgid "Task History"
9661 msgstr "作業記錄"
9662
9663 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9664 msgid "Task ID"
9665 msgstr "作業 ID"
9666
9667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9668 msgid "Task Result"
9669 msgstr "作業結果"
9670
9671 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9672 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9673 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9674 msgid "Task Summary"
9675 msgstr "作業摘要"
9676
9677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9678 msgid "Task Type"
9679 msgstr "作業類型"
9680
9681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9682 msgid "Task type"
9683 msgstr "作業類型"
9684
9685 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9686 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9687 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9688 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9689 msgid "Tasks"
9690 msgstr "作業"
9691
9692 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9695 msgid "Template"
9696 msgstr "範本"
9697
9698 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9699 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9700 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9701 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9702 msgid "Templates"
9703 msgstr "範本"
9704
9705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9706 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9707 msgid "Terms of Services"
9708 msgstr "服務條款"
9709
9710 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9711 msgid "Test Name"
9712 msgstr "測試名稱"
9713
9714 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9715 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9716 msgid "Test String"
9717 msgstr "測試字串"
9718
9719 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9720 msgid "Text"
9721 msgstr "文字"
9722
9723 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9724 msgid "Text Replacement"
9725 msgstr "文字取代"
9726
9727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9728 msgid ""
9729 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9730 "redundancy with more than one CephFS."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9734 msgid ""
9735 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9739 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9740 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9741
9742 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9743 msgid ""
9744 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9745 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9746
9747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9748 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9749 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9750
9751 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9752 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9753 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9754
9755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
9756 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9757 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
9760 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9761 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9762
9763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9764 msgid ""
9765 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9766 "with ratios. Used for auto-scaling."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9770 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9771 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9772
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9774 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9775 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9776
9777 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9778 msgid ""
9779 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9780 "production use!"
9781 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9782
9783 #: pmg-gui/js/MainView.js:213 pmg-gui/js/QuarantineView.js:246
9784 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
9785 msgid "Theme"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9789 msgid "Thin Pool"
9790 msgstr "Thin Pool"
9791
9792 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9793 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9794 msgid "Thin provision"
9795 msgstr "Thin provision"
9796
9797 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9798 #, fuzzy
9799 msgid "This is not a valid CpuSet"
9800 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9801
9802 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9803 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9804 msgid "This is not a valid DNS name"
9805 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9806
9807 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9810 msgid "This will permanently erase all data."
9811 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9812
9813 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9814 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9815 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
9816
9817 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9818 msgid ""
9819 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9820 "namespaces below it!"
9821 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9824 msgid "This {0} ID does not exist"
9825 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9828 msgid "This {0} ID is already in use"
9829 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9830
9831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9832 msgid "Threshold"
9833 msgstr "閥值"
9834
9835 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9836 msgid "Thu"
9837 msgstr "週四"
9838
9839 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9840 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9841 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9842 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9843 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9844 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9845 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9846 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9847 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9848 msgid "Time"
9849 msgstr "時間"
9850
9851 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9852 msgid "Time End"
9853 msgstr "結束時間"
9854
9855 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9856 msgid "Time Start"
9857 msgstr "開始時間"
9858
9859 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9860 msgid "Time Step"
9861 msgstr "時區步驟"
9862
9863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9864 msgid "Time period"
9865 msgstr "時段"
9866
9867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9870 msgid "Time zone"
9871 msgstr "時區"
9872
9873 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9874 msgid "TimeFrame"
9875 msgstr "時間範圍"
9876
9877 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9878 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9879 msgid "Timeframes"
9880 msgstr "時間範圍"
9881
9882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
9883 msgid "Timeout"
9884 msgstr "逾時"
9885
9886 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9887 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9888 msgid "Timeout (s)"
9889 msgstr "逾時"
9890
9891 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9892 msgid "Timestamp"
9893 msgstr "時間戳記"
9894
9895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9896 msgid "Tip:"
9897 msgstr "提示:"
9898
9899 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9900 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9901 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9902 msgid "To"
9903 msgstr "到"
9904
9905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9907 msgid "To Slot"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9911 msgid ""
9912 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9913 "the VM."
9914 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9915
9916 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9917 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9918 msgid "Toggle Raw"
9919 msgstr "切換原始內容"
9920
9921 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9922 msgid "Toggle Spam Info"
9923 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9924
9925 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
9926 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9927 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9928 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9929 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9930 msgid "Token"
9931 msgstr "權仗"
9932
9933 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9934 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9935 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9936 msgid "Token ID"
9937 msgstr "權帳 ID"
9938
9939 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9940 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9941 msgid "Token Name"
9942 msgstr "權仗名稱"
9943
9944 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9945 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9946 msgid "Token Secret"
9947 msgstr "權仗秘鑰"
9948
9949 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9950 msgid "Token name"
9951 msgstr "權仗名稱"
9952
9953 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9954 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9955 msgid "Too long, consider using IP sets."
9956 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9957
9958 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9959 msgid "Top Receivers"
9960 msgstr "收件者排行榜"
9961
9962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9963 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9964 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
9965 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9966 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9967 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9968 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
9969 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9970 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
9971 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9972 msgid "Total"
9973 msgstr "總計"
9974
9975 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
9976 msgid "Total Disk Read"
9977 msgstr "磁碟讀取總計"
9978
9979 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
9980 msgid "Total Disk Write"
9981 msgstr "磁碟寫入總計"
9982
9983 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9984 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9985 msgid "Total Mail Count"
9986 msgstr "郵件總數"
9987
9988 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9989 msgid "Total Mails"
9990 msgstr "郵件總數"
9991
9992 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
9993 msgid "Total NetIn"
9994 msgstr "流入總計"
9995
9996 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
9997 msgid "Total NetOut"
9998 msgstr "流出總計"
9999
10000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10001 msgid "Total cores"
10002 msgstr "核心總數"
10003
10004 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10005 msgid "Tracking Center"
10006 msgstr "追蹤中心"
10007
10008 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10009 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10010 msgid "Traffic"
10011 msgstr "流量"
10012
10013 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10014 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10015 msgid "Traffic Control"
10016 msgstr "流量控制"
10017
10018 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10019 msgid "Traffic Control Rule"
10020 msgstr "流量控制規則"
10021
10022 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10023 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10024 msgid "Transfer"
10025 msgstr "傳送"
10026
10027 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10028 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10029 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10030
10031 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10032 msgid "Transport"
10033 msgstr "轉送"
10034
10035 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10036 msgid "Transports"
10037 msgstr "傳輸"
10038
10039 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Tree Settings"
10042 msgstr "設定"
10043
10044 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
10045 msgid "Tree Shape"
10046 msgstr "形狀"
10047
10048 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
10049 msgid "Tree Shape: {0}"
10050 msgstr "形狀: {0}"
10051
10052 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10053 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10054 msgid "Trusted Network"
10055 msgstr "信任網路"
10056
10057 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10058 msgid "Tue"
10059 msgstr "週二"
10060
10061 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10062 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10063 msgid "Tuning Options"
10064 msgstr "調整選項"
10065
10066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
10067 msgid "Turkish"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10071 msgid "Two Factor"
10072 msgstr "雙因素"
10073
10074 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10075 msgid "Two Factor Authentication"
10076 msgstr "雙因素認證"
10077
10078 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10080 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10081 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10082 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10083 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10086 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
10087 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:245
10090 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10091 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10092 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10093 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10094 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10096 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10097 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10098 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
10099 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10100 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10101 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10102 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10103 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10104 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
10105 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10106 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10107 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10108 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10109 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10113 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10117 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10118 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10119 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10120 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10121 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10122 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10123 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10124 msgid "Type"
10125 msgstr "類別"
10126
10127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10128 msgid "Types"
10129 msgstr "類型"
10130
10131 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10132 msgid "U2F AppID URL"
10133 msgstr "U2F AppID 網址"
10134
10135 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10136 msgid "U2F Origin"
10137 msgstr "U2F 來源"
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10140 msgid "U2F Settings"
10141 msgstr "U2F 設定"
10142
10143 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10144 msgid "URIs"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10148 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10149 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10150 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10151 msgid "URL"
10152 msgstr "URL"
10153
10154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10157 msgid "USB Device"
10158 msgstr "USB 裝置"
10159
10160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10161 msgid "Unable to load subscription status"
10162 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10163
10164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10165 msgid "Unable to parse network configuration"
10166 msgstr "無法解析網路設定"
10167
10168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
10170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10171 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10172 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10173 msgid "Unchanged"
10174 msgstr "未修改"
10175
10176 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10177 msgid "Undo Zoom"
10178 msgstr "復原縮放"
10179
10180 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10181 msgid "Unique"
10182 msgstr "重產唯一"
10183
10184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10185 msgid "Unique task ID"
10186 msgstr "唯一作業 ID"
10187
10188 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10189 msgid "Unit"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10193 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10194 msgid "Unit File"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10198 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10200 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10202 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10203 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10204 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
10205 msgid "Unknown"
10206 msgstr "未知"
10207
10208 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10209 msgid "Unknown LDAP address"
10210 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10211
10212 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10213 msgid "Unknown error"
10214 msgstr "未知錯誤"
10215
10216 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10217 msgid "Unkown"
10218 msgstr "未知"
10219
10220 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10221 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10222 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10223 msgid "Unlimited"
10224 msgstr "不限制"
10225
10226 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10227 msgid "Unload"
10228 msgstr "卸載"
10229
10230 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10231 msgid "Unload Media"
10232 msgstr "卸載媒體"
10233
10234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
10235 msgid "Unmount"
10236 msgstr "取消掛載"
10237
10238 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10239 msgid "Unplugged"
10240 msgstr "取消掛接"
10241
10242 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10243 msgid "Unprivileged"
10244 msgstr "無特權模式"
10245
10246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10248 msgid "Unprivileged container"
10249 msgstr "無特權容器"
10250
10251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10253 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10254 msgid "Until"
10255 msgstr "迄"
10256
10257 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10258 msgid "Unused"
10259 msgstr "未使用"
10260
10261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10262 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10265 msgid "Unused Disk"
10266 msgstr "未使用的磁碟"
10267
10268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10269 msgid "Up"
10270 msgstr "上線"
10271
10272 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
10273 msgid "Update"
10274 msgstr "更新"
10275
10276 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10277 msgid "Update Available"
10278 msgstr "有可用的更新"
10279
10280 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10281 msgid "Update Now"
10282 msgstr "立即更新"
10283
10284 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10285 msgid "Update now"
10286 msgstr "立即更新"
10287
10288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10289 msgid "Update package database"
10290 msgstr "更新套件資料庫"
10291
10292 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10293 msgid "Update {0} Account"
10294 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10295
10296 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10297 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10298 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10299 msgid "Updates"
10300 msgstr "更新"
10301
10302 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10303 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10304 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10305 msgid "Upgrade"
10306 msgstr "升級"
10307
10308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10309 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10310 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10311 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10312 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10313 msgid "Upload"
10314 msgstr "上傳"
10315
10316 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10317 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10319 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10320 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10321 msgid "Upload Custom Certificate"
10322 msgstr "上傳自有憑證"
10323
10324 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10325 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10326 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10327 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10328 msgid "Upload Subscription Key"
10329 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10330
10331 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10332 msgid "Upload an existing client encryption key"
10333 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10334
10335 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10336 msgid "Upper"
10337 msgstr "上限"
10338
10339 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10340 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10341 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10342 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10343 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10344 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10345 msgid "Uptime"
10346 msgstr "運作時間"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10350 msgid "Url"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10354 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10355 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10358 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10359 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10360 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10361 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10362 msgid "Usage"
10363 msgstr "使用"
10364
10365 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10366 msgid "Usage %"
10367 msgstr "使用率"
10368
10369 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10370 msgid "Usage History"
10371 msgstr "使用歷程"
10372
10373 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10374 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10375 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10376
10377 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10378 msgid "Use Bayesian filter"
10379 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10380
10381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10382 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10383 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10384
10385 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10386 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10390 msgid ""
10391 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10392 "enrolled."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10396 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10397 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10398
10399 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10400 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10401 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10402
10403 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10404 msgid "Use LUNs directly"
10405 msgstr "直接使用 LUNs"
10406
10407 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10408 msgid "Use MX"
10409 msgstr "使用 MX"
10410
10411 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10412 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10413 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10414
10415 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10416 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10417 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10418
10419 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10420 msgid "Use RBL checks"
10421 msgstr "使用 RBL 檢查"
10422
10423 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10424 msgid "Use Razor2 checks"
10425 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10426
10427 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10428 msgid "Use SPF"
10429 msgstr "使用 SPF"
10430
10431 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10432 msgid "Use SSL"
10433 msgstr "使用 SSL"
10434
10435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10436 msgid "Use USB Port"
10437 msgstr "使用 USB 連接埠"
10438
10439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10440 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10441 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10442
10443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10444 msgid "Use USB3"
10445 msgstr "使用 USB3"
10446
10447 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10448 msgid "Use advanced statistic filters"
10449 msgstr "使用進階統計篩選器"
10450
10451 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10452 msgid "Use auto-whitelists"
10453 msgstr "使用自動白名單"
10454
10455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10458 msgid "Use local time for RTC"
10459 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10460
10461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10462 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10463 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10464
10465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10467 msgid "Use tablet for pointer"
10468 msgstr "使用平版游標模式"
10469
10470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10471 msgid ""
10472 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10476 msgid "Use {0}"
10477 msgstr "使用 {0}"
10478
10479 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10480 msgid "Use {0} for unlimited"
10481 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10482
10483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10484 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:329
10487 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10488 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10489 msgid "Used"
10490 msgstr "已使用"
10491
10492 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10493 msgid "Used Objects"
10494 msgstr "已使用物件"
10495
10496 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10497 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10504 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10505 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10506 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10507 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10511 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10512 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10513 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10514 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10515 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10516 msgid "User"
10517 msgstr "帳號"
10518
10519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:86
10520 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10521 msgid "User Attribute Name"
10522 msgstr "使用者屬性名稱"
10523
10524 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10525 msgid "User Blacklist"
10526 msgstr "使用者黑名單"
10527
10528 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:345
10529 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10530 msgid "User Filter"
10531 msgstr "使用者篩選器"
10532
10533 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10534 msgid "User ID"
10535 msgstr "使用者 ID"
10536
10537 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10538 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10539 msgid "User Management"
10540 msgstr "帳號管理"
10541
10542 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10543 msgid "User Password"
10544 msgstr "使用者密碼"
10545
10546 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10547 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10548 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10549 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10550 msgid "User Permission"
10551 msgstr "帳號權限"
10552
10553 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10554 msgid "User Spamreport Style"
10555 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10556
10557 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10558 #, fuzzy
10559 msgid "User Sync"
10560 msgstr "上次同步"
10561
10562 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10563 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10564 msgid "User Tag Access"
10565 msgstr "使用者標籤存取"
10566
10567 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10568 msgid "User Whitelist"
10569 msgstr "使用者白名單"
10570
10571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10572 msgid "User already has recovery keys."
10573 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10574
10575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:334
10576 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10577 msgid "User classes"
10578 msgstr "使用者 classes"
10579
10580 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10583 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10584 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10585 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10587 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10588 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10589 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10590 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10591 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10592 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10593 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10594 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10595 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10596 msgid "User name"
10597 msgstr "帳號"
10598
10599 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10600 msgid "User statistic lifetime (days)"
10601 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10602
10603 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10604 msgid "User/Group/API Token"
10605 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10606
10607 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10608 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10609 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10610 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10611 msgid "Username"
10612 msgstr "帳號名稱"
10613
10614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10615 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10616 msgid "Username Claim"
10617 msgstr "使用者名稱宣告"
10618
10619 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10621 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10622 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10623 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10624 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10625 msgid "Users"
10626 msgstr "帳號"
10627
10628 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10629 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10630 msgid "Users and Groups"
10631 msgstr "使用者與群組"
10632
10633 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10634 msgid "Users of '{0}'"
10635 msgstr "使用者於 '{0}'"
10636
10637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10638 msgid ""
10639 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10640 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10641 "decrease in security in practice."
10642 msgstr ""
10643 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10644 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10645
10646 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10647 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10648 msgid "Using Account"
10649 msgstr "使用帳號"
10650
10651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10652 msgid "VCPUs"
10653 msgstr "VCPUs"
10654
10655 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10656 #, fuzzy
10657 msgid "VG Name"
10658 msgstr "名稱"
10659
10660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10661 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10662 msgid "VLAN Aware"
10663 msgstr "VLAN aware"
10664
10665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10666 msgid "VLAN ID"
10667 msgstr "VLAN ID"
10668
10669 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10671 msgid "VLAN Tag"
10672 msgstr "VLAN Tag"
10673
10674 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10676 msgid "VLAN aware"
10677 msgstr "VLAN aware"
10678
10679 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10680 #, fuzzy
10681 msgid "VLAN raw device"
10682 msgstr "VLAN aware"
10683
10684 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10685 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10686 msgid "VM"
10687 msgstr "VM"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10690 msgid "VM Disks"
10691 msgstr "VM 磁碟"
10692
10693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10695 msgid "VM State storage"
10696 msgstr "VM 狀態儲存區"
10697
10698 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10699 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10700 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10701 msgid "VMID"
10702 msgstr "VMID"
10703
10704 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10705 msgid "VMware compatible"
10706 msgstr "相容 VMWare"
10707
10708 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10709 msgid "VMware image format"
10710 msgstr "VMware 映像格式"
10711
10712 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10713 msgid "VNet"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10717 msgid "VZDump backup file"
10718 msgstr "VZDump 備份檔案"
10719
10720 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10721 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10722 msgid "Valid CIDR Range"
10723 msgstr "可用 CIDR 區段"
10724
10725 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10727 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10728 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10729 msgid "Valid Since"
10730 msgstr "有效起始日"
10731
10732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10733 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10734 msgid "Validation Delay"
10735 msgstr "驗證延遲"
10736
10737 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10739 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10740 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10741 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10742 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10743 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10744 msgid "Value"
10745 msgstr "數值"
10746
10747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10748 msgid "Various information about the OSD"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10752 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10753 msgid "Vault"
10754 msgstr "保存庫"
10755
10756 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10757 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10758 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10760 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10762 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10763 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10764 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10765 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10766 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10767 msgid "Vendor"
10768 msgstr "製造商"
10769
10770 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10771 msgid "Verbose"
10772 msgstr "詳細資訊"
10773
10774 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10775 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10776 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10777 msgid "Verification"
10778 msgstr "驗證"
10779
10780 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10781 msgid "Verification Job"
10782 msgstr "驗證作業"
10783
10784 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10785 msgid "Verification Jobs"
10786 msgstr "驗證作業"
10787
10788 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10789 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10790 msgid "Verify"
10791 msgstr "驗證"
10792
10793 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10794 msgid "Verify '{0}'"
10795 msgstr "驗證 '{0}'"
10796
10797 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10798 msgid "Verify All"
10799 msgstr "全部驗證"
10800
10801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:166
10802 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10803 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10804 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10805 msgid "Verify Certificate"
10806 msgstr "確認憑證"
10807
10808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10809 msgid "Verify Code"
10810 msgstr "驗證碼"
10811
10812 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10813 msgid "Verify Job"
10814 msgstr "驗證作業"
10815
10816 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10817 msgid "Verify Jobs"
10818 msgstr "驗證作業"
10819
10820 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Verify New"
10823 msgstr "確認狀態"
10824
10825 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10826 msgid "Verify New Snapshots"
10827 msgstr "驗證新的快照"
10828
10829 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10833 msgid "Verify Password"
10834 msgstr "確認密碼"
10835
10836 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10837 msgid "Verify Receivers"
10838 msgstr "驗證收件者"
10839
10840 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10841 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10842 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10843 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10844
10845 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10846 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10847 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10848 msgid "Verify State"
10849 msgstr "驗證狀態"
10850
10851 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:178
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Verify TLS certificate of the server"
10854 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10855
10856 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10857 msgid "Verify certificates"
10858 msgstr "驗證憑證"
10859
10860 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10861 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10862 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10863
10864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10865 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
10868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10873 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10874 msgid "Version"
10875 msgstr "版本"
10876
10877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10879 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10880 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10881 msgid "View"
10882 msgstr "檢視"
10883
10884 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10885 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
10886 msgid "View Certificate"
10887 msgstr "檢視憑證"
10888
10889 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10890 msgid "View DNS Record"
10891 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10892
10893 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10894 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10895 msgid "View images"
10896 msgstr "檢視影像"
10897
10898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10901 msgid "VirtIO RNG"
10902 msgstr "VirtIO RNG"
10903
10904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
10905 msgid "Virtual"
10906 msgstr "虛擬"
10907
10908 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10909 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10910 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10911 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10912 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10913 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10914 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10916 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10917 msgid "Virtual Machine"
10918 msgstr "虛擬機"
10919
10920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10921 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10922 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10923
10924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10925 msgid "Virtual Machines"
10926 msgstr "虛擬機"
10927
10928 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10929 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10930 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10931 msgid "Virus"
10932 msgstr "病毒郵件"
10933
10934 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10935 msgid "Virus Charts"
10936 msgstr "病毒郵件圖表"
10937
10938 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10939 msgid "Virus Charts"
10940 msgstr "病毒郵件圖表"
10941
10942 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10943 msgid "Virus Detector"
10944 msgstr "病毒郵件偵測器"
10945
10946 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10947 msgid "Virus Filter"
10948 msgstr "病毒郵件篩選器"
10949
10950 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10951 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10952 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10953 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10954 msgid "Virus Mails"
10955 msgstr "病毒郵件"
10956
10957 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10958 msgid "Virus Outbreaks"
10959 msgstr "病毒郵件發作"
10960
10961 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10962 msgid "Virus Quarantine"
10963 msgstr "病毒郵件隔離"
10964
10965 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10966 msgid "Virus info"
10967 msgstr "病毒郵件資訊"
10968
10969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
10970 msgid "Vlan raw device"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10974 msgid "Vnet"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10978 msgid "Vnet MAC address"
10979 msgstr "Vnet MAC 位址"
10980
10981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10982 msgid "Vnets"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Volume"
10988 msgstr "CT 磁區"
10989
10990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10991 msgid "Volume Action"
10992 msgstr "磁區動作"
10993
10994 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Volume Details for {0}"
10997 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10998
10999 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11000 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11001 msgid "Volume Statistics"
11002 msgstr "磁區統計資料"
11003
11004 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11005 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11006 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11007 msgid "Volume group"
11008 msgstr "磁區群組"
11009
11010 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11011 msgid "Votes"
11012 msgstr "票數"
11013
11014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11015 msgid "WAL Disk"
11016 msgstr "WAL 磁碟"
11017
11018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11019 msgid "WAL size"
11020 msgstr "WAL 大小"
11021
11022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11023 msgid ""
11024 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11025 "change the type you will not be able to go back!"
11026 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11027
11028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
11029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
11030 msgid "Waiting for second factor."
11031 msgstr "正在等待雙因素。"
11032
11033 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11034 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11035 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11036
11037 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11038 msgid "Wake-on-LAN"
11039 msgstr "網路喚醒"
11040
11041 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:435
11043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11046 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11047 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
11048 msgid "Warning"
11049 msgstr "警告"
11050
11051 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11052 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11053 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11056 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11057 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11058
11059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11060 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11061 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11062
11063 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11064 msgid ""
11065 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11066 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11067
11068 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11070 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
11071 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11072 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11073
11074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11076 msgid "Warnings"
11077 msgstr "警告"
11078
11079 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11080 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11081 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11082
11083 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
11084 msgid "WebAuthn"
11085 msgstr "Webauthn"
11086
11087 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
11088 msgid "WebAuthn "
11089 msgstr "WebAuthn "
11090
11091 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11092 msgid "WebAuthn Settings"
11093 msgstr "WebAuthn 設定"
11094
11095 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11096 msgid "WebAuthn TFA"
11097 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11098
11099 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11100 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11101 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11102 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11103
11104 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11105 msgid "Webauthn"
11106 msgstr "Webauthn"
11107
11108 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11109 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11110 msgid "Webinterface Settings"
11111 msgstr "網頁介面設定"
11112
11113 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11114 msgid "Wed"
11115 msgstr "週三"
11116
11117 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11118 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11119 msgid "Week"
11120 msgstr "週"
11121
11122 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11123 msgid "Weekly"
11124 msgstr "週"
11125
11126 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
11127 msgid "What"
11128 msgstr "內容"
11129
11130 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11131 msgid "What Objects"
11132 msgstr "內容物件"
11133
11134 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
11135 msgid "When"
11136 msgstr "時間"
11137
11138 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11139 msgid "When Objects"
11140 msgstr "時間物件"
11141
11142 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11143 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11144 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11145 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11146 msgid "Whitelist"
11147 msgstr "白名單"
11148
11149 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11150 msgid "Who Objects"
11151 msgstr "對象物件"
11152
11153 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11154 msgid "Whole month"
11155 msgstr "整月"
11156
11157 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11158 msgid "Whole year"
11159 msgstr "整年"
11160
11161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
11163 msgid "Wipe Disk"
11164 msgstr "抹除磁碟"
11165
11166 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11167 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11168 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11169
11170 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11171 msgid ""
11172 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11173 "or E-mail addresses."
11174 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11175
11176 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11177 msgid ""
11178 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11179 "addresses as spam."
11180 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11181
11182 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11183 msgid ""
11184 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11185 "fallback for backup jobs"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
11189 msgid ""
11190 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11191 "conf is used as fallback"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11195 msgid "Working"
11196 msgstr "處理中"
11197
11198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11199 msgid "Worst"
11200 msgstr "最差"
11201
11202 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11203 msgid "Would you like to install it now?"
11204 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11205
11206 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11207 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11208 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11209 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11210 msgid "Write"
11211 msgstr "寫入"
11212
11213 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11214 msgid "Write Protect"
11215 msgstr "寫入保護"
11216
11217 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11218 msgid "Write cache"
11219 msgstr "寫入快取"
11220
11221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11223 msgid "Write limit"
11224 msgstr "寫入限制"
11225
11226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11228 msgid "Write max burst"
11229 msgstr "最大突發寫入"
11230
11231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11233 msgid "Writes"
11234 msgstr "寫入"
11235
11236 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11237 msgid "Wrong file extension"
11238 msgstr "錯誤的附檔名"
11239
11240 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11241 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11242 msgid "Year"
11243 msgstr "年"
11244
11245 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11246 msgid "Yearly"
11247 msgstr "年"
11248
11249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11250 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11251 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11252 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11253 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11254 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11255 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11256 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11257 msgid "Yes"
11258 msgstr "是"
11259
11260 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11261 msgid "You are here!"
11262 msgstr "您在這裡!"
11263
11264 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11265 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11266 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11267
11268 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11269 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11270 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11271
11272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11273 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11274 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11275
11276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:461
11277 msgid "You get supported updates for {0}"
11278 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11279
11280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11281 msgid "You get updates for {0}"
11282 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11283
11284 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11286 msgid "You have at least one node without subscription."
11287 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11288
11289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11290 msgid ""
11291 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11292 "help for details."
11293 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11294
11295 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11296 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11297 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11298
11299 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11300 #, fuzzy
11301 msgid "You need to create an initial config once."
11302 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11303
11304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11305 msgid ""
11306 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11307 "upgrading."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11311 msgid "Your E-Mail"
11312 msgstr "您的郵件"
11313
11314 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11316 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11317 msgid "Your subscription status is valid."
11318 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11319
11320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11321 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11322 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11323
11324 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11326 msgid "Yubico OTP"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11330 msgid "Yubico OTP Key"
11331 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11332
11333 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11334 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11335 msgid "ZFS Pool"
11336 msgstr "ZFS Pool"
11337
11338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11339 msgid "ZFS Storage"
11340 msgstr "ZFS 儲存"
11341
11342 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11343 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11345 msgid "Zone"
11346 msgstr "區域"
11347
11348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11349 msgid "Zone {0} on node {1}"
11350 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11351
11352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11353 msgid "Zones"
11354 msgstr "區域"
11355
11356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11357 msgid "any CD-ROM"
11358 msgstr "任何 CD-ROM"
11359
11360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11361 msgid "any net"
11362 msgstr "任何網路"
11363
11364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11365 msgid "api key"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11369 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11370 msgid "ashift"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11374 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11375 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11376 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11377 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11378 msgid "average"
11379 msgstr "平均"
11380
11381 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11382 msgid "current"
11383 msgstr "目前"
11384
11385 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11386 msgid "dRAID Config"
11387 msgstr "dRAID 組態"
11388
11389 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11390 msgid "daily"
11391 msgstr "每日"
11392
11393 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11394 msgid "day"
11395 msgstr "日"
11396
11397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11398 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11399 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11400 msgid "days"
11401 msgstr "日"
11402
11403 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11404 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11405 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11406 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11411 msgid "default"
11412 msgstr "預設"
11413
11414 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11415 msgid "directory"
11416 msgstr "目錄"
11417
11418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11420 msgid "disabled"
11421 msgstr "停用"
11422
11423 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11424 msgid "dns"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11428 msgid "enabled"
11429 msgstr "啟用"
11430
11431 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11432 msgid "fast"
11433 msgstr "壓縮速度較快"
11434
11435 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11436 msgid "fast and good"
11437 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11438
11439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11440 msgid "first disk"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11444 msgid "good"
11445 msgstr "壓縮比例較好"
11446
11447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11448 msgid "group, date or owner"
11449 msgstr "群組、日期或擁有者"
11450
11451 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11452 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11453 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11454 msgid "hourly"
11455 msgstr "時"
11456
11457 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11458 msgid "iSCSI Provider"
11459 msgstr "iSCSI 提供者"
11460
11461 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11462 #, fuzzy
11463 msgid "iSCSI Target"
11464 msgstr "目標"
11465
11466 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11467 msgid "in {0}"
11468 msgstr "在 {0}"
11469
11470 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11471 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11472 msgid "keep-daily"
11473 msgstr "保留最近天數"
11474
11475 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11476 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11477 msgid "keep-hourly"
11478 msgstr "保留最近時數"
11479
11480 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11481 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11482 msgid "keep-last"
11483 msgstr "保留最近份數"
11484
11485 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11486 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11487 msgid "keep-monthly"
11488 msgstr "保留最近月數"
11489
11490 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11491 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11492 msgid "keep-weekly"
11493 msgstr "保留最近週數"
11494
11495 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11496 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11497 msgid "keep-yearly"
11498 msgstr "保留最近年數"
11499
11500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11501 msgid "keyctl"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11505 msgid "letter"
11506 msgstr "字元"
11507
11508 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11509 msgid "maxcpu"
11510 msgstr "最多 CPU"
11511
11512 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11513 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11514 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11515 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11516 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11517 msgid "maximum"
11518 msgstr "最大"
11519
11520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11521 msgid ""
11522 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11523 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11524
11525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11526 msgid "missing"
11527 msgstr "遺失"
11528
11529 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11530 msgid "never"
11531 msgstr "永遠"
11532
11533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11534 msgid "new"
11535 msgstr "最新"
11536
11537 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11538 msgid "noVNC Settings"
11539 msgstr "noVNC 設定"
11540
11541 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11542 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11543 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11544 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11545 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11546 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11547 msgid "none"
11548 msgstr "無"
11549
11550 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11551 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11552 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11553 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11554 msgid "none (disabled)"
11555 msgstr "無 (停用)"
11556
11557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11558 msgid "not installed"
11559 msgstr "沒有安裝"
11560
11561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11562 msgid "of {0} CPU(s)"
11563 msgstr "於 {0} CPU 數"
11564
11565 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11566 msgid "only unicast addresses are allowed"
11567 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11568
11569 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11570 msgid "paravirtualized"
11571 msgstr "半虛擬化"
11572
11573 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11574 msgid "peer's link address: {0}"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11578 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11579 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11580 msgid "pending"
11581 msgstr "擱置中"
11582
11583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11584 msgid "privileged only"
11585 msgstr "僅限特權模式"
11586
11587 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11588 msgid "protected"
11589 msgstr "受保護"
11590
11591 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11592 msgid ""
11593 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11594 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11595
11596 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11597 msgid "root@$hostname"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11601 msgid "running"
11602 msgstr "執行中"
11603
11604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11605 msgid "running..."
11606 msgstr "執行中..."
11607
11608 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11609 msgid "stopped"
11610 msgstr "已停止"
11611
11612 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11613 msgid "syncing"
11614 msgstr "同步中"
11615
11616 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11617 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11618 msgid "unchanged"
11619 msgstr "未修改"
11620
11621 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11622 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11632 msgid "unlimited"
11633 msgstr "不限制"
11634
11635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11636 msgid "unprivileged only"
11637 msgstr "限定無特權模式"
11638
11639 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11640 msgid "unsafe"
11641 msgstr "較不安全"
11642
11643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11644 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11649 msgid "use host settings"
11650 msgstr "使用 Host 設定"
11651
11652 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11653 msgid "verify current password"
11654 msgstr "確認目前密碼"
11655
11656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11657 msgid "with options"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11661 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11662 msgid "xterm.js Settings"
11663 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11664
11665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:317
11666 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11667 msgid "{0} ({1})"
11668 msgstr "{0} ({1})"
11669
11670 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11671 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11672 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11673
11674 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11675 msgid "{0} Attachments"
11676 msgstr "{0} 附件"
11677
11678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11682 msgid "{0} ID"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11686 #, fuzzy
11687 msgid "{0} Item"
11688 msgstr "{0} 分"
11689
11690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11691 #, fuzzy
11692 msgid "{0} Items"
11693 msgstr "{0} 分"
11694
11695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11696 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11700 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11701 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11702 msgid "{0} days"
11703 msgstr "{0} 日"
11704
11705 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11706 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11707 msgid "{0} hours"
11708 msgstr "{0} 小時"
11709
11710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11711 msgid "{0} is already configured"
11712 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11713
11714 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11715 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11719 msgid "{0} is not initialized."
11720 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11721
11722 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11723 msgid "{0} is not installed on this node."
11724 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11725
11726 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11727 msgid "{0} minutes"
11728 msgstr "{0} 分"
11729
11730 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11731 msgid "{0} months"
11732 msgstr "{0} 月"
11733
11734 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
11735 msgid "{0} not installed."
11736 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11737
11738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
11739 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11742 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11743 msgid "{0} of {1}"
11744 msgstr "{0} 於 {1}"
11745
11746 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11747 msgid "{0} on behalf of {1}"
11748 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11749
11750 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11751 msgid "{0} seconds"
11752 msgstr "{0} 秒"
11753
11754 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11755 msgid "{0} successful"
11756 msgstr "{0} 成功"
11757
11758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11759 msgid "{0} takes precedence."
11760 msgstr "{0} 優先。"
11761
11762 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11763 msgid "{0} to {1}"
11764 msgstr "{0} 於 {1}"
11765
11766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
11767 msgid "{0} updates"
11768 msgstr "更新"
11769
11770 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11771 msgid "{0} weeks"
11772 msgstr "{0} 週"
11773
11774 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11775 msgid "{0} years"
11776 msgstr "{0} 年"
11777
11778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996
11779 msgid "{0}% of {1}"
11780 msgstr "{0}% 於 {1}"
11781
11782 #~ msgid "(no bootdisk)"
11783 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11784
11785 #~ msgid "ACME"
11786 #~ msgstr "ACME"
11787
11788 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11789 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11790
11791 #~ msgid "API"
11792 #~ msgstr "API"
11793
11794 #~ msgid "Aliases"
11795 #~ msgstr "別名"
11796
11797 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11798 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11799
11800 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11801 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11802
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11805 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11806
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11809 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11810
11811 #, fuzzy
11812 #~ msgid ""
11813 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11814 #~ "permanently erase all data."
11815 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11816
11817 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11818 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11819
11820 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11821 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11822
11823 #~ msgid "Authentication"
11824 #~ msgstr "驗證"
11825
11826 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11827 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11828
11829 #~ msgid "Barrier"
11830 #~ msgstr "Barrier"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "Blocksize"
11834 #~ msgstr "區塊大小"
11835
11836 #~ msgid "Boot device"
11837 #~ msgstr "開機裝置"
11838
11839 #~ msgid "Boot order"
11840 #~ msgstr "開機順序"
11841
11842 #, fuzzy
11843 #~ msgid "Bootdisk Size"
11844 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11845
11846 #~ msgid "Bridged mode"
11847 #~ msgstr "橋接模式"
11848
11849 #~ msgid "Bulk Stop"
11850 #~ msgstr "批次停止"
11851
11852 #~ msgid "CD/DVD"
11853 #~ msgstr "CD/DVD"
11854
11855 #, fuzzy
11856 #~ msgid "CPU Usage"
11857 #~ msgstr "CPU 使用量"
11858
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgid "CPU usage %"
11861 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11862
11863 #~ msgid "CPUs"
11864 #~ msgstr "CPUs"
11865
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid "CT/VM Resource"
11868 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11869
11870 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11871 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11872
11873 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11874 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11875
11876 #, fuzzy
11877 #~ msgid "Ceph Config"
11878 #~ msgstr "設定"
11879
11880 #~ msgid "Clear User name"
11881 #~ msgstr "清除帳號"
11882
11883 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11884 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11885
11886 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11887 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11888
11889 #~ msgid "Create MDS"
11890 #~ msgstr "建立 MDS"
11891
11892 #~ msgid ""
11893 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11894 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11895
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "Datacenter Health"
11898 #~ msgstr "資料中心"
11899
11900 #~ msgid "Day of week"
11901 #~ msgstr "週"
11902
11903 #~ msgid "Disk Throttle"
11904 #~ msgstr "磁碟限速"
11905
11906 #~ msgid "Do not use any proxy"
11907 #~ msgstr "不使用任何代理"
11908
11909 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11910 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11911
11912 #, fuzzy
11913 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11914 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11915
11916 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11917 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11918
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11921 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11922
11923 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11924 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11925
11926 #, fuzzy
11927 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11928 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11929
11930 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11931 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11932
11933 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11934 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11935
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11938 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11939
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11942 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11943
11944 #, fuzzy
11945 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11946 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11947
11948 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11949 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11950
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11953 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11954
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11957 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11958
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11961 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11962
11963 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11964 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11965
11966 #, fuzzy
11967 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11968 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11969
11970 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11971 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11972
11973 #~ msgid "Download .zip"
11974 #~ msgstr "下載 .zip"
11975
11976 #~ msgid "Download Files"
11977 #~ msgstr "下載檔案"
11978
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "Eject media"
11981 #~ msgstr "抹除資料"
11982
11983 #~ msgid "Email notification"
11984 #~ msgstr "郵件提醒"
11985
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Enable DHCP"
11988 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11989
11990 #~ msgid "Enable Firewall"
11991 #~ msgstr "啓用防火牆"
11992
11993 #, fuzzy
11994 #~ msgid "Enable NDP"
11995 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11996
11997 #~ msgid ""
11998 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11999 #~ "client where the decryption key is located."
12000 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12001
12002 #~ msgid "Enter your user name"
12003 #~ msgstr "帳號"
12004
12005 #, fuzzy
12006 #~ msgid "Erase"
12007 #~ msgstr "抹除資料"
12008
12009 #, fuzzy
12010 #~ msgid "Erase Media"
12011 #~ msgstr "抹除資料"
12012
12013 #~ msgid "Estranged"
12014 #~ msgstr "分離"
12015
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgid "External Gateway Peers"
12018 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12019
12020 #~ msgid "Failover Domain"
12021 #~ msgstr "故障切換區域"
12022
12023 #~ msgid "Gateway Nodes"
12024 #~ msgstr "閘道節點"
12025
12026 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12027 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12028
12029 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12030 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12031
12032 #~ msgid "Held"
12033 #~ msgstr "保持"
12034
12035 #~ msgid "Host device name"
12036 #~ msgstr "主機設備名稱"
12037
12038 #~ msgid "Host ifname"
12039 #~ msgstr "主機 ifname"
12040
12041 #~ msgid "IO thread"
12042 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12043
12044 #~ msgid "IPv6 address"
12045 #~ msgstr "IPv6 位址"
12046
12047 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12048 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12049
12050 #~ msgid "Last transition"
12051 #~ msgstr "最近轉換"
12052
12053 #~ msgid "Latency (ms)"
12054 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12055
12056 #~ msgid "Limit"
12057 #~ msgstr "限制"
12058
12059 #~ msgid "Local Time"
12060 #~ msgstr "本地時間"
12061
12062 #~ msgid "MAC Address"
12063 #~ msgstr "MAC 位址"
12064
12065 #~ msgid "Maximum memory"
12066 #~ msgstr "最大記憶體"
12067
12068 #, fuzzy
12069 #~ msgid "Memory (MB)"
12070 #~ msgstr "記憶體"
12071
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "Migrate All VMs"
12074 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12075
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "Mode {0}"
12078 #~ msgstr "管理 {0}"
12079
12080 #~ msgid "NAT mode"
12081 #~ msgstr "NAT 模式"
12082
12083 #~ msgid "No Snapshots found"
12084 #~ msgstr "沒有找到快照"
12085
12086 #~ msgid "No Volume Groups found"
12087 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12088
12089 #~ msgid "No file selected"
12090 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12091
12092 #~ msgid "Node Resources"
12093 #~ msgstr "節點資源"
12094
12095 #~ msgid "Node list"
12096 #~ msgstr "節點列表"
12097
12098 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12099 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12100
12101 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12102 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12106 #~ "Please use the client to do this."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12109
12110 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12111 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12112
12113 #~ msgid "Notfiy"
12114 #~ msgstr "通知"
12115
12116 #~ msgid "Notfiy User"
12117 #~ msgstr "通知使用者"
12118
12119 #~ msgid "OTP"
12120 #~ msgstr "OTP"
12121
12122 #~ msgid "Only Errors"
12123 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12124
12125 #~ msgid "OpenVZ Container"
12126 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12127
12128 #~ msgid "OpenVZ template"
12129 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12130
12131 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12132 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12133
12134 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12135 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12136
12137 #~ msgid "Other OS types"
12138 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12139
12140 #, fuzzy
12141 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12142 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12143
12144 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12145 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12146
12147 #~ msgid "Prefix length"
12148 #~ msgstr "前綴長度"
12149
12150 #~ msgid "Purge"
12151 #~ msgstr "清除"
12152
12153 #~ msgid "Purge ACLs"
12154 #~ msgstr "清除 ACL"
12155
12156 #~ msgid "Quota Grace period"
12157 #~ msgstr "配額寬限期"
12158
12159 #~ msgid "Quota UGID limit"
12160 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12161
12162 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12163 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12164
12165 #~ msgid "Read Limit"
12166 #~ msgstr "讀取限制"
12167
12168 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12169 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12170
12171 #~ msgid "Register U2F Device"
12172 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12173
12174 #, fuzzy
12175 #~ msgid "Remove Vanished"
12176 #~ msgstr "移除已消失項目"
12177
12178 #, fuzzy
12179 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12180 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12181
12182 #, fuzzy
12183 #~ msgid "Removed Bytes"
12184 #~ msgstr "遠端"
12185
12186 #~ msgid "Restarts"
12187 #~ msgstr "重新啟動"
12188
12189 #~ msgid "Ring 0"
12190 #~ msgstr "Ring 0"
12191
12192 #~ msgid "Ring 0 Address"
12193 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12194
12195 #~ msgid "Ring 1"
12196 #~ msgstr "Ring 1"
12197
12198 #~ msgid "SMTP Port"
12199 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12200
12201 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12202 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12203
12204 #~ msgid "Server Resources"
12205 #~ msgstr "伺服器資訊"
12206
12207 #~ msgid "Service vlan"
12208 #~ msgstr "服務 vlan"
12209
12210 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12211 #~ msgstr "略過快照驗證"
12212
12213 #, fuzzy
12214 #~ msgid "Start All VMs"
12215 #~ msgstr "遷移"
12216
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "Start GC"
12219 #~ msgstr "啓動"
12220
12221 #, fuzzy
12222 #~ msgid "Started"
12223 #~ msgstr "啓動"
12224
12225 #~ msgid "Status details"
12226 #~ msgstr "狀態細節"
12227
12228 #~ msgid "Storage View"
12229 #~ msgstr "儲存檢視"
12230
12231 #, fuzzy
12232 #~ msgid "Store"
12233 #~ msgstr "儲存"
12234
12235 #, fuzzy
12236 #~ msgid "Swap (MB)"
12237 #~ msgstr "Swap (MB)"
12238
12239 #~ msgid "SyncJob"
12240 #~ msgstr "同步作業"
12241
12242 #~ msgid "Terms of Service"
12243 #~ msgstr "服務條款"
12244
12245 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12246 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12247
12248 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12249 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12250
12251 #~ msgid ""
12252 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12253 #~ "follow the instructions."
12254 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12255
12256 #, fuzzy
12257 #~ msgid "Toggle Theme"
12258 #~ msgstr "切換圖例說明"
12259
12260 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12261 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12262
12263 #~ msgid "USB"
12264 #~ msgstr "USB"
12265
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12268 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12269
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12272 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12273
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "Unused Mount Point"
12276 #~ msgstr "載入"
12277
12278 #~ msgid "Uploading file..."
12279 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12280
12281 #~ msgid "Use fixed size memory"
12282 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12283
12284 #~ msgid "User quotas disabled."
12285 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12286
12287 #, fuzzy
12288 #~ msgid "Userid"
12289 #~ msgstr "帳號"
12290
12291 #, fuzzy
12292 #~ msgid "VM protection"
12293 #~ msgstr "目錄"
12294
12295 #~ msgid "Verification Code"
12296 #~ msgstr "驗證碼"
12297
12298 #~ msgid "VerifyJob"
12299 #~ msgstr "驗證作業"
12300
12301 #~ msgid "Wake on LAN"
12302 #~ msgstr "網路喚醒"
12303
12304 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12305 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12306
12307 #, fuzzy
12308 #~ msgid "asn"
12309 #~ msgstr "原因"
12310
12311 #~ msgid "bond-primary"
12312 #~ msgstr "主要網路卡"
12313
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgid "bridge"
12316 #~ msgstr "橋接"
12317
12318 #, fuzzy
12319 #~ msgid "mac"
12320 #~ msgstr "最多 CPU"
12321
12322 #~ msgid "nofailback"
12323 #~ msgstr "不需容錯回復"
12324
12325 #, fuzzy
12326 #~ msgid "peers address list"
12327 #~ msgstr "節點位址"
12328
12329 #~ msgid "restricted"
12330 #~ msgstr "限定運作節點"
12331
12332 #~ msgid "ssl"
12333 #~ msgstr "ssl"
12334
12335 #, fuzzy
12336 #~ msgid "version"
12337 #~ msgstr "版本"
12338
12339 #~ msgid "zone"
12340 #~ msgstr "區域"
12341
12342 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12343 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"