]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Jan 12 11:44:20 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:65
33 msgid "1"
34 msgstr ""
35
36 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:38
37 msgid "5 Minutes"
38 msgstr "5 分鐘"
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
44
45 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
46 msgid "ACME Directory"
47 msgstr "ACME 目錄"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
51 msgid "ACPI support"
52 msgstr "ACPI 支援"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
55 msgid "API Data"
56 msgstr "API 資料"
57
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
61 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
62 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
63 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
64 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
65 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
66 msgid "API Token"
67 msgstr "API 權杖"
68
69 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38
70 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233
71 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
72 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
73 msgid "API Token Permission"
74 msgstr "API 權仗權限"
75
76 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
77 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
78 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
79 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
80 msgid "API Tokens"
81 msgstr "API 權杖"
82
83 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
84 msgid "API token"
85 msgstr "API 權杖"
86
87 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
88 msgid "Abort"
89 msgstr "終止"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
92 msgid "Accept TOS"
93 msgstr "接受服務條款"
94
95 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
96 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
97 msgid "Access Control"
98 msgstr "存取控制"
99
100 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
101 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
102 msgid "Account"
103 msgstr "帳號"
104
105 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
106 msgid "Account Name"
107 msgstr "帳號名稱"
108
109 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
110 msgid "Account attribute name"
111 msgstr "帳號屬性名稱"
112
113 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
115 msgid "Accounts"
116 msgstr "帳號"
117
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
119 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
120 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
121 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:674
122 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:302
123 msgid "Action"
124 msgstr "動作"
125
126 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
127 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
128 msgstr ""
129
130 #: pmg-gui/js/Utils.js:751
131 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
132 msgstr ""
133
134 #: pmg-gui/js/Utils.js:752
135 msgid "Action '{0}' successful"
136 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
137
138 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
139 msgid "Action Objects"
140 msgstr "動作物件"
141
142 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:597
143 msgid "Actions"
144 msgstr "動作"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
147 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
148 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
149 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
150 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
151 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
152 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
153 msgid "Active"
154 msgstr "運作中"
155
156 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
157 msgid "Active Directory Server"
158 msgstr "AD 伺服器"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:288 pmg-gui/js/ActionList.js:101
162 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
163 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
164 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
165 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204
166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
167 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
168 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
170 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
172 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
173 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
174 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:532
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
179 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
180 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
181 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:285
182 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
183 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:323
184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:617
185 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
186 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
187 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
188 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
189 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:196
190 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:219
191 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
192 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
193 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:191
194 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:157
195 msgid "Add"
196 msgstr "增加"
197
198 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
199 msgid "Add ACME Account"
200 msgstr "增加 ACME 帳號"
201
202 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:82
203 msgid "Add Datastore"
204 msgstr "增加儲存區"
205
206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
207 msgid "Add EFI Disk"
208 msgstr "新增 EFI 磁碟"
209
210 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:111
211 msgid "Add Remote"
212 msgstr "增加遠端"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
215 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
216 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
217 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
218 msgid "Add Storage"
219 msgstr "加入至儲存"
220
221 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:10
222 msgid "Add TFA recovery keys"
223 msgstr ""
224
225 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
226 msgid "Add TLS received header"
227 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
228
229 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
230 msgid "Add a TOTP login factor"
231 msgstr ""
232
233 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
234 msgid "Add a Webauthn login token"
235 msgstr ""
236
237 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
238 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
239 msgid "Add as Datastore"
240 msgstr "加入為儲存區"
241
242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
243 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
244 msgid "Add as Storage"
245 msgstr "加入為儲存"
246
247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
248 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
249 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
250
251 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
252 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
253 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
254
255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:410
256 msgid ""
257 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
258 "Monitor tab."
259 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
260
261 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
263 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
264 msgid "Address"
265 msgstr "位址"
266
267 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
268 msgid "Addresses"
269 msgstr "位址"
270
271 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:52
272 msgid "Administration"
273 msgstr "管理"
274
275 #: pmg-gui/js/Utils.js:17
276 msgid "Administrator"
277 msgstr "管理者"
278
279 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
280 msgid "Administrator EMail"
281 msgstr "管理者郵件"
282
283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368
284 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
285 msgid "Advanced"
286 msgstr "進階"
287
288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
289 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50
290 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87
291 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331
293 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
294 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
295 msgid "Alias"
296 msgstr "別名"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:327
299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
304 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
305 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
307 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
309 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
310 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
311 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
312 msgid "All"
313 msgstr "所有"
314
315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:158
316 msgid "All Functions"
317 msgstr "所有功能"
318
319 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:737
320 msgid "All OK"
321 msgstr ""
322
323 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:733
324 msgid "All OK (old)"
325 msgstr ""
326
327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:326
328 msgid "All except {0}"
329 msgstr "{0} 以外的所有"
330
331 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:752
332 msgid "All failed"
333 msgstr "全部失敗"
334
335 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
336 msgid "Allocated"
337 msgstr "已配置"
338
339 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
340 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
341 msgid "Allow HREFs"
342 msgstr "允許超連結"
343
344 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
345 msgid "Allow local disk migration"
346 msgstr "允許本地磁碟遷移"
347
348 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
349 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
350 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
351 msgid "Allowed characters"
352 msgstr "允許的字元"
353
354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
355 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
356 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
357 msgid "Always"
358 msgstr "總是"
359
360 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
361 msgid "An absolute path"
362 msgstr "絕對路徑"
363
364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
365 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
366 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:511
367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
368 msgid "Apply"
369 msgstr "套用"
370
371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
372 msgid "Apply Configuration"
373 msgstr "套用設定"
374
375 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
376 msgid "Apply Custom Scores"
377 msgstr "套用自訂計分"
378
379 #: pmg-gui/js/Utils.js:823
380 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
381 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
382
383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
384 msgid "Architecture"
385 msgstr "架構"
386
387 #: pmg-gui/js/Utils.js:430
388 msgid "Archive Filter"
389 msgstr "壓縮檔篩選器"
390
391 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
392 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
393 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
394
395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
396 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
397 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
398
399 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:237
400 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
401 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
402
403 #: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
404 msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
405 msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
406
407 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
408 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
409 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:190
410 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
411 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:448
415 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:291
416 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:147
417 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
418 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
419
420 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:394
421 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
422 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:165
425 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
426 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
427
428 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
429 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
430 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
431 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
434 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
435 msgstr "您確定要移除這個項目"
436
437 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
438 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
439 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
440
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
442 msgid ""
443 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
444 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
445
446 #: pmg-gui/js/Utils.js:544
447 msgid "Attach orig. Mail"
448 msgstr "附加原始郵件"
449
450 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
451 msgid "Attachment Quarantine"
452 msgstr "附件檔案隔離"
453
454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
455 msgid "Attribute"
456 msgstr "屬性"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:290
461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
462 msgid "Audio Device"
463 msgstr "音效裝置"
464
465 #: pmg-gui/js/Utils.js:20
466 msgid "Auditor"
467 msgstr "稽核員"
468
469 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
470 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
471 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
472 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
473 msgid "Auth ID"
474 msgstr "授權 ID"
475
476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
477 msgid "Authentication"
478 msgstr "驗證"
479
480 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
481 msgid "Authentication mode"
482 msgstr "驗證模式"
483
484 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
485 msgid "Auto-generate a client encryption key"
486 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
487
488 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
489 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
490 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
491
492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
493 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
495 msgid "Automatic"
496 msgstr "自動"
497
498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
499 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
500 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
501
502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
504 msgid "Autoscale"
505 msgstr "自動調整"
506
507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
509 msgid "Autostart"
510 msgstr "自動啓動"
511
512 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
513 msgid "Avail"
514 msgstr "可用"
515
516 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
517 msgid "Available"
518 msgstr "可用"
519
520 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
521 msgid "Available Objects"
522 msgstr "可用的物件"
523
524 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
525 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
526 msgid "Avg. Mail Processing Time"
527 msgstr "平均郵件處理時間"
528
529 #: pmg-gui/js/Utils.js:585
530 msgid "BCC"
531 msgstr "密件副本"
532
533 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
534 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
535 msgid "Back"
536 msgstr "返回"
537
538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
539 msgid "Backend Driver"
540 msgstr "後端驅動程式"
541
542 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:126
543 msgid "Backing Path"
544 msgstr "備份路徑"
545
546 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
547 msgid "Backscatter Score"
548 msgstr "退信攻擊計分"
549
550 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:76
551 #: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
552 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
557 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
558 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
559 #: proxmox-backup/www/Utils.js:276
560 msgid "Backup"
561 msgstr "備份"
562
563 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
564 msgid "Backup Count"
565 msgstr "備份數量"
566
567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
568 msgid "Backup Details"
569 msgstr "備份細節"
570
571 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
572 msgid "Backup Group"
573 msgstr "備份群組"
574
575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1732
576 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350
577 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:451
578 msgid "Backup Job"
579 msgstr "備份作業"
580
581 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:123 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:213
582 msgid "Backup Now"
583 msgstr "立即備份"
584
585 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
586 msgid "Backup Restore"
587 msgstr "備份還原"
588
589 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:197
590 msgid "Backup Retention"
591 msgstr "備份保留"
592
593 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
594 msgid "Backup Server"
595 msgstr "備份伺服器"
596
597 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
598 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:654
599 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
600 msgid "Backup Time"
601 msgstr "備份時間"
602
603 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:108
604 msgid "Backup content type not available for this storage."
605 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
606
607 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:148
608 msgid "Backup now"
609 msgstr "立即備份"
610
611 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:264
612 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
613 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
614
615 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
616 msgid "Backup/Restore"
617 msgstr "備份/還原"
618
619 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
620 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:23
621 msgid "Backups"
622 msgstr "備份"
623
624 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:118
625 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
626 msgid "Bad Chunks"
627 msgstr "損壞區塊"
628
629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1157
630 msgid "Bad Request"
631 msgstr "錯誤的要求"
632
633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
634 msgid "Ballooning Device"
635 msgstr "Ballooning 裝置"
636
637 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
638 msgid "Bandwidth Limit"
639 msgstr "頻寬限制"
640
641 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
642 msgid "Bandwidth Limits"
643 msgstr "頻寬限制"
644
645 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279
646 msgid "Barcode label media"
647 msgstr ""
648
649 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
650 msgid "Base DN"
651 msgstr "Base DN"
652
653 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
654 msgid "Base DN for Groups"
655 msgstr "群組 Base DN"
656
657 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
658 msgid "Base Domain Name"
659 msgstr "基礎網域名稱"
660
661 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
662 msgid "Base storage"
663 msgstr "基礎儲存"
664
665 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
666 msgid "Base volume"
667 msgstr "基礎磁區"
668
669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
670 msgid "Basic"
671 msgstr "基本"
672
673 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
674 msgid "Before Queue Filtering"
675 msgstr "佇列篩選前"
676
677 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
678 msgid "Bind Password"
679 msgstr "繫結密碼"
680
681 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
682 msgid "Bind User"
683 msgstr "繫結帳號"
684
685 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
686 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
687 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
688 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
689 msgid "Blacklist"
690 msgstr "黑名單"
691
692 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227
693 msgid "Block Device"
694 msgstr "區塊裝置"
695
696 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
697 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
698 msgid "Block Size"
699 msgstr "區塊大小"
700
701 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
702 msgid "Block encrypted archives and documents"
703 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
704
705 #: pmg-gui/js/Utils.js:539
706 msgid "Body"
707 msgstr "本文"
708
709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
710 msgid "Bond Mode"
711 msgstr "Bond 模式"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
715 msgid "Boot Order"
716 msgstr "開機順序"
717
718 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
719 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
720 msgid "Bootdisk size"
721 msgstr "開機磁碟大小"
722
723 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
724 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
725 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
726 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
727 msgid "Bounces"
728 msgstr "退信"
729
730 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
732 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
734 msgid "Bridge"
735 msgstr "橋接"
736
737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
739 msgid "Bridge ports"
740 msgstr "橋接連接埠"
741
742 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
743 msgid "Browse"
744 msgstr "瀏覽"
745
746 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
747 msgid "Build time"
748 msgstr "建置時間"
749
750 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
751 msgid "Built-In"
752 msgstr "內建"
753
754 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
755 msgid "Bulk Actions"
756 msgstr "批次操作"
757
758 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
759 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
760 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
761 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
762 msgid "Bulk Migrate"
763 msgstr "批次遷移"
764
765 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
766 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
767 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
768 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
769 msgid "Bulk Start"
770 msgstr "批次啓動"
771
772 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
773 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
774 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
775 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
776 msgid "Bulk Stop"
777 msgstr "批次停止"
778
779 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
780 msgid "Bus/Device"
781 msgstr "匯流排/裝置"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:231
784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:635
785 msgid "CD/DVD Drive"
786 msgstr "CD/DVD 裝置"
787
788 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
790 msgid "CIDR"
791 msgstr "CIDR"
792
793 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
795 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
799 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
800 msgid "CPU"
801 msgstr "CPU"
802
803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
805 msgid "CPU limit"
806 msgstr "CPU 限制"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
810 msgid "CPU units"
811 msgstr "CPU 權重"
812
813 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
814 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
815 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
816 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
817 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
818 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
819 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
820 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
821 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
822 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
823 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
824 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
825 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
826 msgid "CPU usage"
827 msgstr "CPU 使用量"
828
829 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1105
830 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
831 msgid "CPU(s)"
832 msgstr "CPU"
833
834 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
835 msgid "CRM State"
836 msgstr "CRM 狀態"
837
838 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
839 msgid "CT"
840 msgstr "CT"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
843 msgid "CT Templates"
844 msgstr "CT 範本"
845
846 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
847 msgid "CT Volumes"
848 msgstr "CT 磁區"
849
850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
851 msgid "Cache"
852 msgstr "快取"
853
854 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304
855 msgid "Cancel"
856 msgstr "取消"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:161
859 msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
860 msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:53
863 msgid "Cannot remove disk image."
864 msgstr "無法移除磁碟映像。"
865
866 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
867 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
868 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
871 msgid "Capacity"
872 msgstr "容量"
873
874 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286
875 msgid "Catalog media"
876 msgstr ""
877
878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
879 msgid "Ceph Version"
880 msgstr "Ceph 版本"
881
882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:369
883 msgid "Ceph cluster configuration"
884 msgstr "Ceph 叢集設定"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
887 msgid "Ceph in the cluster"
888 msgstr "叢集中的 Ceph"
889
890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
891 msgid "Ceph version to install"
892 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
893
894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
895 msgid "CephFS"
896 msgstr "CephFS"
897
898 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
899 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
900 msgid "Certificate"
901 msgstr "憑證"
902
903 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
904 msgid "Certificate Chain"
905 msgstr "憑證串鏈"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
908 msgid "Certificates"
909 msgstr "憑證"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
912 msgid "Challenge Plugins"
913 msgstr "驗證外掛"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
916 msgid "Challenge Type"
917 msgstr "驗證類型"
918
919 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
920 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
921 msgid "Change Owner"
922 msgstr "變更擁有者"
923
924 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:611
925 #, fuzzy
926 msgid "Change owner of '{0}'"
927 msgstr "使用者於 '{0}'"
928
929 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
931 msgid "Changelog"
932 msgstr "變更記錄"
933
934 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
935 msgid "Channel"
936 msgstr "頻道"
937
938 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
939 msgid "Character Device"
940 msgstr "字元裝置"
941
942 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
943 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
944 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
945 msgid "Check"
946 msgstr "檢查"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
949 msgid "Choose Device"
950 msgstr "選擇裝置"
951
952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
953 msgid "Choose Port"
954 msgstr "選擇連接埠"
955
956 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
957 msgid "ClamAV"
958 msgstr "ClamAV"
959
960 #: pmg-gui/js/Utils.js:824
961 msgid "ClamAV update"
962 msgstr "ClamAV 更新"
963
964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
965 msgid "Class"
966 msgstr "等級"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
969 msgid "Clean"
970 msgstr "清除"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
973 msgid "Cleanup Disks"
974 msgstr "清除磁碟"
975
976 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
977 msgid "Client"
978 msgstr "客戶端"
979
980 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
981 msgid "Client Connection Count Limit"
982 msgstr "客戶端連線數限制"
983
984 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
985 msgid "Client Connection Rate Limit"
986 msgstr "客戶端連線速率限制"
987
988 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
989 msgid "Client Message Rate Limit"
990 msgstr "客戶端訊息速率限制"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1702
993 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1728
994 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109
997 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85
1000 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1001 msgid "Clone"
1002 msgstr "複製"
1003
1004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
1005 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1006 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1007 msgid "Close"
1008 msgstr "關閉"
1009
1010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232
1013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
1014 msgid "CloudInit Drive"
1015 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1016
1017 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1018 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1020 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
1021 msgid "Cluster"
1022 msgstr "叢集"
1023
1024 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1025 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1026 msgid "Cluster Administration"
1027 msgstr "叢集管理"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1030 msgid "Cluster Information"
1031 msgstr "叢集資訊"
1032
1033 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1034 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1035 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1036 msgid "Cluster Join"
1037 msgstr "加入叢集"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1040 msgid "Cluster Join Information"
1041 msgstr "加入叢集資訊"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1044 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1045 msgid "Cluster Name"
1046 msgstr "叢集名稱"
1047
1048 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1049 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:368
1050 msgid "Cluster Network"
1051 msgstr "叢集網路"
1052
1053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1054 msgid "Cluster Nodes"
1055 msgstr "叢集節點"
1056
1057 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1058 msgid ""
1059 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1060 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1063 msgid "Cluster log"
1064 msgstr "叢集記錄"
1065
1066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415
1067 msgid "Collapse All"
1068 msgstr "全部折疊"
1069
1070 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1071 msgid "Command"
1072 msgstr "指令"
1073
1074 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1075 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:219
1076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
1077 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1078 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1079 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1080 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1081 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1082 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1083 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1084 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1085 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:507 pmg-gui/js/Utils.js:564
1086 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 pmg-gui/js/Utils.js:633 pmg-gui/js/Utils.js:672
1087 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1088 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1089 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1090 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1091 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1092 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1093 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1094 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
1095 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:78
1096 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1097 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145
1098 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
1099 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1100 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1101 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1102 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1103 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1104 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1105 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40
1107 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
1109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
1110 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752
1111 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1112 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:427
1113 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
1114 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1115 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
1116 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:145
1117 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
1118 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
1119 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
1120 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
1121 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:382
1122 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1123 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1124 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:302
1125 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:211
1126 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:198
1127 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:291
1128 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:554
1129 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1130 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1131 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1132 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1133 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1134 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1135 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:157
1136 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1137 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1138 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:202
1139 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1140 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1141 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1142 msgid "Comment"
1143 msgstr "備註"
1144
1145 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42
1146 msgid "Community"
1147 msgstr "社群"
1148
1149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
1150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
1151 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
1152 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1153 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1154 msgid "Compression"
1155 msgstr "壓縮"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1158 msgid "Config Version"
1159 msgstr "設定版本"
1160
1161 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1162 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1163 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1164 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128
1167 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:328
1168 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1169 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:26
1170 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1171 msgid "Configuration"
1172 msgstr "設定"
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
1175 msgid "Configuration Database"
1176 msgstr "設定資料庫"
1177
1178 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1158
1179 msgid "Configuration Unsupported"
1180 msgstr "未支援的設定"
1181
1182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1703
1183 msgid "Configure"
1184 msgstr "設定"
1185
1186 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1187 msgid "Configure Ceph"
1188 msgstr "設定 Ceph"
1189
1190 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:10
1191 msgid "Configure Scheduled Backup"
1192 msgstr "設定排程備份"
1193
1194 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1196 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1197 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1198 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
1199 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
1201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
1202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
1203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
1205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
1206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:233
1207 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
1208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
1209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
1210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
1211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
1212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
1213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
1214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
1215 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
1216 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
1217 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:393
1218 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:392
1219 msgid "Confirm"
1220 msgstr "確認"
1221
1222 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:265
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Confirm Password"
1225 msgstr "確認密碼"
1226
1227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1228 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
1229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1230 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1231 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1232 msgid "Confirm password"
1233 msgstr "確認密碼"
1234
1235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:299
1236 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:417
1237 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
1238 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
1239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
1240 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:656 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1534
1241 msgid "Connection error"
1242 msgstr "連線錯誤"
1243
1244 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
1245 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1246 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1247
1248 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
1250 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1726
1251 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
1253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
1254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
1255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234
1256 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1257 msgid "Console"
1258 msgstr "主控台"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
1261 msgid "Console Viewer"
1262 msgstr "主控台檢視器"
1263
1264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
1265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
1266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
1267 msgid "Console mode"
1268 msgstr "主控台模式"
1269
1270 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1271 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
1272 msgid "Contact"
1273 msgstr "連絡人"
1274
1275 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
1276 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
1277 msgid "Container"
1278 msgstr "容器"
1279
1280 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673
1281 msgid "Container template"
1282 msgstr "容器範本"
1283
1284 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184
1285 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1286 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1287
1288 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
1289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1290 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1291 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1292 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1293 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1294 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
1295 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1296 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
1297 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1298 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:499
1299 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
1300 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1301 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:67
1302 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1303 msgid "Content"
1304 msgstr "內容"
1305
1306 #: pmg-gui/js/Utils.js:380 pmg-gui/js/Utils.js:447
1307 msgid "Content Type"
1308 msgstr "內容類型"
1309
1310 #: pmg-gui/js/Utils.js:363
1311 msgid "Content Type Filter"
1312 msgstr "內容類型篩選"
1313
1314 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1315 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
1316 msgid "Controller"
1317 msgstr "控制器"
1318
1319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
1320 msgid "Controllers"
1321 msgstr "控制器"
1322
1323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
1324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1744
1325 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
1326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117
1327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
1328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93
1329 msgid "Convert to template"
1330 msgstr "轉換成範本"
1331
1332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:570
1333 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1334 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1335 msgid "Copy"
1336 msgstr "複製"
1337
1338 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1339 msgid "Copy Information"
1340 msgstr "複製資訊"
1341
1342 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1343 msgid "Copy Key"
1344 msgstr "複製金鑰"
1345
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
1347 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:216
1348 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1349 msgid "Copy Secret Value"
1350 msgstr "複製密鑰值"
1351
1352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1694
1353 msgid "Copy data"
1354 msgstr "複製資料"
1355
1356 #: pmg-gui/js/Utils.js:652
1357 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1358 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1361 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1362 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1363
1364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1367 msgid "Cores"
1368 msgstr "核心"
1369
1370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1372 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1373 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1374
1375 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1376 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1377 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1378 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1379 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:678
1380 msgid "Count"
1381 msgstr "數量"
1382
1383 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:534
1384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
1385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
1386 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1387 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1388 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1389 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1674
1391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1675
1392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1676
1393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1677
1394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1678
1395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1684
1396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1687
1397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
1398 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
1399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1704
1400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
1401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1746
1402 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:216
1404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
1405 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1406 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1407 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1409 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
1410 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
1411 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
1412 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
1413 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:376
1414 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
1415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
1416 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:280
1417 #: proxmox-backup/www/Utils.js:297 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1418 msgid "Create"
1419 msgstr "建立"
1420
1421 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:277
1422 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
1423 msgid "Create CT"
1424 msgstr "建立 CT"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
1427 msgid "Create CephFS"
1428 msgstr "建立 CephFS"
1429
1430 #: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1685
1431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1433 msgid "Create Cluster"
1434 msgstr "建立叢集"
1435
1436 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1437 msgid "Create Device Nodes"
1438 msgstr "建立裝置節點"
1439
1440 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264
1441 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1442 msgid "Create VM"
1443 msgstr "建立 VM"
1444
1445 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1446 msgid "Created"
1447 msgstr "建立"
1448
1449 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:356
1450 msgid "Current layout"
1451 msgstr "目前配置"
1452
1453 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1454 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1455 msgid "Custom"
1456 msgstr "自訂"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:166
1459 msgid ""
1460 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1461 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1462
1463 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1464 msgid "Custom Rule Score"
1465 msgstr "自訂計分規則"
1466
1467 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1468 msgid "Custom Scores"
1469 msgstr "自訂計分"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1472 msgid "DB Disk"
1473 msgstr "DB 磁碟"
1474
1475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1476 msgid "DB size"
1477 msgstr "DB 大小"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1481 msgid "DHCP"
1482 msgstr "DHCP"
1483
1484 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1485 msgid "DKIM"
1486 msgstr "DKIM"
1487
1488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1489 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
1491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1492 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1493 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1494 msgid "DNS"
1495 msgstr "DNS"
1496
1497 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1498 msgid "DNS API"
1499 msgstr "DNS API"
1500
1501 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1502 msgid "DNS TXT Record"
1503 msgstr "DNS TXT 記錄"
1504
1505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
1507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1508 msgid "DNS domain"
1509 msgstr "DNS 網域名稱"
1510
1511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1513 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
1518 msgid "DNS server"
1519 msgstr "DNS 伺服器"
1520
1521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1523 msgid "DNS servers"
1524 msgstr "DNS 伺服器"
1525
1526 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1527 msgid "DNSBL Sites"
1528 msgstr "DNSBL 站台"
1529
1530 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1531 msgid "DNSBL Threshold"
1532 msgstr "DNSBL 臨界值"
1533
1534 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1535 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:20
1536 msgid "Dashboard"
1537 msgstr "儀表板"
1538
1539 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1540 msgid "Dashboard Options"
1541 msgstr "儀表板選項"
1542
1543 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:199
1544 msgid "Dashboard Storages"
1545 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1546
1547 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1548 msgid "Database Mirror"
1549 msgstr "資料庫鏡像"
1550
1551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1552 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
1553 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
1554 msgid "Datacenter"
1555 msgstr "資料中心"
1556
1557 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:153 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:73
1558 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:238
1559 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1560 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1561 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1562 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1563 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1564 msgid "Datastore"
1565 msgstr "資料儲存區"
1566
1567 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1568 msgid "Datastore Options"
1569 msgstr "資料儲存區選項"
1570
1571 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
1572 msgid "Datastore Usage"
1573 msgstr "資料儲存區使用量"
1574
1575 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1576 msgid "Datastores"
1577 msgstr "資料儲存區"
1578
1579 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1580 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1581 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:275 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
1582 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:299
1583 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1584 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
1585 msgid "Date"
1586 msgstr "日期"
1587
1588 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1589 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1590 msgid "Day"
1591 msgstr "日"
1592
1593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
1594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
1595 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
1596 msgid "Day of week"
1597 msgstr "週"
1598
1599 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
1600 msgid "Days"
1601 msgstr "日"
1602
1603 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1604 msgid "Days to show"
1605 msgstr "要顯示幾日"
1606
1607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1665
1608 msgid "Deactivate"
1609 msgstr "停用"
1610
1611 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:354 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1612 msgid "Deduplication"
1613 msgstr "重複資料刪除"
1614
1615 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:107
1616 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1617 msgid "Deduplication Factor"
1618 msgstr "重複資料刪除比例"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1621 msgid "Deep Scrub"
1622 msgstr "深層 Scrub"
1623
1624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1625 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1626 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1627
1628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
1629 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
1630 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1631 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1632 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1633 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
1634 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
1636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
1637 msgid "Default"
1638 msgstr "預設"
1639
1640 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1641 msgid "Default (Always)"
1642 msgstr "預設 (總是)"
1643
1644 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1645 msgid "Default Relay"
1646 msgstr "預設轉送"
1647
1648 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1649 msgid "Default Sync Options"
1650 msgstr "預設同步選項"
1651
1652 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1653 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1654 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1655
1656 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
1657 msgid "Defaults to origin"
1658 msgstr "回到預設原點"
1659
1660 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1661 msgid "Defaults to requesting host URI"
1662 msgstr "預設請求主機 URI"
1663
1664 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
1665 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1666 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1667
1668 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1669 msgid "Deferred Mail"
1670 msgstr "延遲郵件"
1671
1672 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:195
1673 msgid "Delay"
1674 msgstr "延遲"
1675
1676 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1677 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1678 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1679
1680 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1681 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:348 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
1682 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1683 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:528
1684 msgid "Delete"
1685 msgstr "刪除"
1686
1687 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
1688 msgid "Delete Custom Certificate"
1689 msgstr "刪除自訂憑證"
1690
1691 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
1693 msgid "Delete Snapshot"
1694 msgstr "刪除快照"
1695
1696 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1697 msgid "Delete all Messages"
1698 msgstr "刪除所有郵件"
1699
1700 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1701 msgid "Delete existing encryption key"
1702 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
1703
1704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
1705 msgid "Delete source"
1706 msgstr "刪除來源"
1707
1708 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:424
1709 msgid ""
1710 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
1711 "created with it!"
1712 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
1713
1714 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1715 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
1716 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1717 msgid "Deliver"
1718 msgstr "傳遞"
1719
1720 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1721 msgid "Deliver to"
1722 msgstr "傳遞至"
1723
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1725 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:169
1726 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
1727 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
1728 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
1729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
1730 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
1731 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
1732 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
1733 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
1734 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
1735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
1736 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
1737 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:364
1738 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
1739 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:209
1740 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
1741 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:148
1742 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:159
1743 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:59
1744 msgid "Description"
1745 msgstr "說明"
1746
1747 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
1748 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:728
1749 msgid "Dest. port"
1750 msgstr "目標連接埠"
1751
1752 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
1753 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
1754 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
1755 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:712
1756 msgid "Destination"
1757 msgstr "目標位址"
1758
1759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1679
1760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1680
1761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1681
1762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1682
1763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1683
1764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1706
1765 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1731
1766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
1767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
1768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:229
1769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
1770 msgid "Destroy"
1771 msgstr "銷毀"
1772
1773 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:61
1774 msgid "Destroy '{0}'"
1775 msgstr "銷毀 '{0}'"
1776
1777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1725
1778 msgid "Destroy image from unknown guest"
1779 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
1780
1781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
1782 msgid "Detach"
1783 msgstr "中斷連結"
1784
1785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
1786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
1787 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:386 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
1788 msgid "Detail"
1789 msgstr "詳細內容"
1790
1791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
1792 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
1793 msgid "Details"
1794 msgstr "詳細內容"
1795
1796 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
1797 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
1798 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:148
1799 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
1800 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
1801 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
1802 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
1803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
1804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
1805 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
1806 msgid "Device"
1807 msgstr "裝置"
1808
1809 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
1810 msgid "Device Class"
1811 msgstr "裝置等級"
1812
1813 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1159
1814 msgid "Device Ineligible"
1815 msgstr "裝置不符"
1816
1817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
1818 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:411
1819 msgid "Devices"
1820 msgstr "裝置"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:422
1823 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:192
1824 msgid "Digits"
1825 msgstr "位數"
1826
1827 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
1828 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
1829 msgid "Direction"
1830 msgstr "方向"
1831
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60
1833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1688
1834 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
1835 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
1836 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
1837 msgid "Directory"
1838 msgstr "Directory"
1839
1840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1687 proxmox-backup/www/Utils.js:280
1841 msgid "Directory Storage"
1842 msgstr "Directory 儲存"
1843
1844 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
1845 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
1846 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
1847
1848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:347
1849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:349 pve-manager/www/manager6/Utils.js:381
1850 msgid "Disabled"
1851 msgstr "停用"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91
1854 msgid ""
1855 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
1856 "Proceed with caution."
1857 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
1858
1859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
1860 msgid "Discard"
1861 msgstr "Discard"
1862
1863 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
1864 msgid "Discard address verification database"
1865 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
1866
1867 #: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
1868 msgid "Disclaimer"
1869 msgstr "免責聲明"
1870
1871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
1872 msgid "Disconnect"
1873 msgstr "斷線"
1874
1875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390
1876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
1877 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
1878 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
1879 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
1880 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
1881 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
1882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
1883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
1884 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
1885 msgid "Disk"
1886 msgstr "磁碟"
1887
1888 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97
1889 msgid "Disk IO"
1890 msgstr "磁碟 IO"
1891
1892 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
1893 msgid "Disk Move"
1894 msgstr "磁碟移動"
1895
1896 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:671
1897 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
1898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
1899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
1900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
1901 msgid "Disk image"
1902 msgstr "磁碟映像"
1903
1904 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
1905 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
1906 msgid "Disk size"
1907 msgstr "磁碟大小"
1908
1909 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
1910 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
1911 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
1912 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
1913 msgid "Disk usage"
1914 msgstr "磁碟使用量"
1915
1916 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
1917 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
1918 msgid "Disks"
1919 msgstr "磁碟"
1920
1921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
1922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
1923 msgid "Display"
1924 msgstr "顯示卡"
1925
1926 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
1927 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
1928 msgid "Do not encrypt backups"
1929 msgstr "不要加密備份"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
1932 msgid "Do not use any media"
1933 msgstr "不要使用任何媒體"
1934
1935 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:800
1936 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
1937 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
1938
1939 #: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
1940 #: proxmox-backup/www/MainView.js:214
1941 msgid "Documentation"
1942 msgstr "說明文件"
1943
1944 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312
1945 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
1946 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
1947
1948 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
1949 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178
1950 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:219
1951 #: pmg-gui/js/Utils.js:225 pmg-gui/js/Utils.js:234 pmg-gui/js/Utils.js:241
1952 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
1953 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
1954 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
1955 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
1956 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
1957 msgid "Domain"
1958 msgstr "網域"
1959
1960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
1961 msgid "Down"
1962 msgstr "離線"
1963
1964 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:177
1965 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:317 pmg-gui/js/Subscription.js:60
1966 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1689
1967 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
1968 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
1969 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:129
1970 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
1971 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
1972 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:245
1973 msgid "Download"
1974 msgstr "下載"
1975
1976 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:628
1977 msgid "Download '{0}'"
1978 msgstr "下載 ‘{0}’"
1979
1980 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
1981 msgid "Download Files"
1982 msgstr "下載檔案"
1983
1984 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
1985 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
1986 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
1989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
1990 msgid "Drag and drop to reorder"
1991 msgstr "可經由拖曳改變順序"
1992
1993 #: proxmox-backup/www/Utils.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:282
1994 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284 proxmox-backup/www/Utils.js:285
1995 #: proxmox-backup/www/Utils.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:290
1996 msgid "Drive"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
2000 msgid "Duplicate link address not allowed."
2001 msgstr "不允許連結位址重複。"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
2004 msgid "Duplicate link number not allowed."
2005 msgstr "不允許連結編號重複。"
2006
2007 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
2008 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2009 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:381
2010 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:283
2011 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:272
2012 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2013 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2014 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2015 msgid "Duration"
2016 msgstr "期間"
2017
2018 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2019 #: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203
2020 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115
2021 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2022 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2023 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2024 msgid "E-Mail"
2025 msgstr "郵件"
2026
2027 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2028 msgid "E-Mail Processing"
2029 msgstr "處理中的郵件"
2030
2031 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2032 msgid "E-Mail Volume"
2033 msgstr "處理郵件量"
2034
2035 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2036 msgid "E-Mail address"
2037 msgstr "郵件位址"
2038
2039 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2040 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2041 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2042
2043 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2044 msgid "E-Mail attribute"
2045 msgstr "E-Mail 屬性"
2046
2047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:251
2049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:513
2050 msgid "EFI Disk"
2051 msgstr "EFI 磁碟"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:351
2054 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2055 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2056
2057 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2058 msgid "EMail 'From:'"
2059 msgstr "郵件 '從:'"
2060
2061 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2062 msgid "EMail attribute name(s)"
2063 msgstr "郵件屬性名稱"
2064
2065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:537
2066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
2068 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2069 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2070 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522
2071 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2072 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2073 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2074 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2075 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:117 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2076 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2077 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2078 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2079 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2080 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2081 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2082 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
2084 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2085 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2086 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
2087 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2088 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
2089 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2090 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:62
2091 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2092 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
2093 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
2094 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:151
2095 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:525
2096 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:250
2097 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
2098 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
2099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
2100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
2102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2103 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2104 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
2105 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:316
2106 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:419
2109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
2110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
2111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
2112 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2113 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2114 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2115 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2116 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:202
2117 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:246
2118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:154
2119 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:133
2120 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:197
2121 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:569
2122 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
2123 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2124 msgid "Edit"
2125 msgstr "編輯"
2126
2127 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
2128 msgid "Edit Notes"
2129 msgstr "編輯備註"
2130
2131 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2132 msgid "Edit dashboard settings"
2133 msgstr "編輯儀表板設定"
2134
2135 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2136 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2137 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2138
2139 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2140 msgid "Editable"
2141 msgstr "編輯"
2142
2143 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2144 msgid "Egress"
2145 msgstr "輸出"
2146
2147 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
2148 msgid ""
2149 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2150 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2151
2152 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
2153 msgid "Email from address"
2154 msgstr "寄件人郵件位址"
2155
2156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
2157 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
2158 msgid "Email notification"
2159 msgstr "郵件提醒"
2160
2161 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
2162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2163 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
2164 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
2165 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350
2166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647
2167 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2168 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2169 msgid "Enable"
2170 msgstr "啓用"
2171
2172 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2173 msgid "Enable DKIM Signing"
2174 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2177 msgid "Enable NUMA"
2178 msgstr "啓用 NUMA"
2179
2180 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2181 msgid "Enable TLS"
2182 msgstr "啟用 TLS"
2183
2184 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2185 msgid "Enable TLS Logging"
2186 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2187
2188 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2189 msgid "Enable new"
2190 msgstr "啓用新"
2191
2192 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2193 msgid "Enable new users"
2194 msgstr "啓用新使用者"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
2197 msgid "Enable quota"
2198 msgstr "啓用配額"
2199
2200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2201 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2202 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:173
2203 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143
2204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:346 pve-manager/www/manager6/Utils.js:348
2205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:504
2206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
2207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
2208 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2209 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
2210 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:298
2211 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
2212 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2213 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2214 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2215 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:288
2216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
2217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
2219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
2220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
2221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
2222 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2223 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:196
2224 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:197
2225 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:177
2226 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:63
2227 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2228 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2229 msgid "Enabled"
2230 msgstr "啟用"
2231
2232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:409
2233 msgid "Enabled for Windows"
2234 msgstr "在 Windows 啟用"
2235
2236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2237 msgid "Encrypt OSD"
2238 msgstr "加密 OSD"
2239
2240 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:234
2241 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:320
2242 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:123
2243 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:690
2244 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2245 msgid "Encrypted"
2246 msgstr "加密"
2247
2248 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2249 msgid ""
2250 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2251 "client where the decryption key is located."
2252 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2253
2254 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:165 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:456
2255 msgid "Encryption"
2256 msgstr "加密"
2257
2258 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2259 msgid "Encryption Key"
2260 msgstr "加密金鑰"
2261
2262 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2263 msgid "End"
2264 msgstr "結束"
2265
2266 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:292
2268 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
2269 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2270 msgid "End Time"
2271 msgstr "結束時間"
2272
2273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
2274 msgid "Entropy source"
2275 msgstr "熵來源"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1695
2278 msgid "Erase data"
2279 msgstr "抹除資料"
2280
2281 #: proxmox-backup/www/Utils.js:282
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Erase media"
2284 msgstr "抹除資料"
2285
2286 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
2288 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2289 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:81
2290 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2291 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2292 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:351
2293 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
2294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
2295 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
2296 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:70
2297 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:162
2298 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2300 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:88 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142
2301 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26
2302 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:161 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500
2303 #: pmg-gui/js/LoginView.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:188
2304 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:33
2305 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2306 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2307 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2308 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2309 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2310 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2311 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2312 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2313 #: pmg-gui/js/Utils.js:746 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2314 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2315 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1394
2316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1410
2317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
2318 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
2319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
2320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
2325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
2326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
2327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
2328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2329 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191
2330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2332 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2333 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2334 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:43
2335 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:93
2336 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:164
2337 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2338 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:263
2339 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:289
2340 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:334
2341 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
2342 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443
2343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470
2344 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
2345 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:180
2346 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:352
2347 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2348 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
2349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:317
2350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
2351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
2353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
2354 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
2355 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2356 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2357 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2358 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2359 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2360 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
2361 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2362 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2363 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2364 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2365 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
2366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250
2367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
2368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
2370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:207
2371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:116
2372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2373 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2374 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2375 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2376 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2377 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:141
2378 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2379 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2380 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72
2381 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114
2382 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:145
2383 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:200
2384 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2385 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123
2386 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:55 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2387 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2388 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164
2389 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2390 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2391 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:172
2392 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2393 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:317
2394 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:356
2395 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:412
2396 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2397 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2398 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2399 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:104
2400 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:126
2401 msgid "Error"
2402 msgstr "錯誤"
2403
2404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2405 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:305
2406 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2407 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2408 msgid "Errors"
2409 msgstr "錯誤"
2410
2411 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
2412 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:96
2413 msgid "Estimated Full"
2414 msgstr "估計全部"
2415
2416 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2417 msgid "Every Saturday"
2418 msgstr "每週六"
2419
2420 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
2421 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2422 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2423 msgid "Every day"
2424 msgstr "每天"
2425
2426 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2427 msgid "Every first Saturday of the month"
2428 msgstr "每個月的第一個週六"
2429
2430 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2431 msgid "Every first day of the Month"
2432 msgstr "每個月的第一天"
2433
2434 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2435 msgid "Every hour"
2436 msgstr "每小時"
2437
2438 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2439 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2440 msgid "Every two hours"
2441 msgstr "每 2 小時"
2442
2443 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2444 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2445 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2446 msgid "Every {0} minutes"
2447 msgstr "每 {0} 分鐘"
2448
2449 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
2450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
2451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
2452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
2453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
2454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
2455 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
2456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
2457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
2458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
2459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65
2460 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:68 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:100
2461 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2462 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:476
2463 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:479
2464 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:518
2465 msgid "Example"
2466 msgstr "範例"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
2469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
2470 msgid "Exclude selected VMs"
2471 msgstr "不包括已選取的 VM"
2472
2473 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2474 msgid "Existing LDAP address"
2475 msgstr "現有 LDAP 位址"
2476
2477 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2478 msgid "Existing volume groups"
2479 msgstr "現有的磁區群組"
2480
2481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
2482 msgid "Expand All"
2483 msgstr "全部展開"
2484
2485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2486 msgid "Experimental"
2487 msgstr "實驗性質"
2488
2489 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2490 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2491 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
2492 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:204
2493 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:184
2494 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2495 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2496 msgid "Expire"
2497 msgstr "有效期限"
2498
2499 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2500 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
2501 msgid "Expires"
2502 msgstr "有效期限"
2503
2504 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
2505 #, fuzzy
2506 msgid "External Gateway Peers"
2507 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2508
2509 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2510 msgid "External SMTP Port"
2511 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2512
2513 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2514 msgid "Factory Defaults"
2515 msgstr "出廠預設值"
2516
2517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:243
2518 msgid "Failed"
2519 msgstr "失敗"
2520
2521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
2522 msgid "Failing"
2523 msgstr "失敗次數"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2526 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2527 msgid "Fallback Server"
2528 msgstr "備援伺服器"
2529
2530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2531 msgid "Family"
2532 msgstr "系列"
2533
2534 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
2536 msgid "Features"
2537 msgstr "功能"
2538
2539 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2540 msgid "Fencing"
2541 msgstr "隔離"
2542
2543 #: pmg-gui/js/Utils.js:339 pmg-gui/js/Utils.js:570
2544 msgid "Field"
2545 msgstr "欄位"
2546
2547 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
2548 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2549 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230
2550 msgid "File"
2551 msgstr "檔案"
2552
2553 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:155
2554 #: pmg-gui/js/Utils.js:411 pmg-gui/js/Utils.js:478
2555 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2556 msgid "Filename"
2557 msgstr "檔案名稱"
2558
2559 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2560 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2561 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
2562 msgid "Filesystem"
2563 msgstr "檔案系統"
2564
2565 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2566 msgid "Filetype"
2567 msgstr "檔案類型"
2568
2569 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2570 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2571 msgid "Filter"
2572 msgstr "篩選器"
2573
2574 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
2575 msgid "Filter VMID"
2576 msgstr "篩選 VMID"
2577
2578 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
2579 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:97
2580 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
2581 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:357
2582 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
2583 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
2584 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
2585 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:515
2586 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
2587 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
2588 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
2589 msgid "Fingerprint"
2590 msgstr "指紋"
2591
2592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:363
2593 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
2594 msgid "Finish"
2595 msgstr "完成"
2596
2597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
2598 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:67
2599 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:88
2600 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:103
2601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280
2602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
2603 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
2604 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
2605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312
2606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
2607 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
2608 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
2609 msgid "Firewall"
2610 msgstr "防火牆"
2611
2612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:399
2613 msgid "First Ceph monitor"
2614 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
2615
2616 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105
2617 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
2618 msgid "First Name"
2619 msgstr "名"
2620
2621 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
2622 msgid "First day of the year"
2623 msgstr "每年的第一天"
2624
2625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
2626 msgid "Flags"
2627 msgstr "標籤"
2628
2629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
2630 msgid "Floppy"
2631 msgstr "軟碟"
2632
2633 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
2634 msgid "Flush"
2635 msgstr "重送"
2636
2637 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
2638 msgid "Flush Queue"
2639 msgstr "重送佇列"
2640
2641 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
2642 msgid "Folder View"
2643 msgstr "資料夾檢視"
2644
2645 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:342
2646 msgid "Font-Family"
2647 msgstr "字型系列"
2648
2649 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
2650 msgid "Font-Size"
2651 msgstr "字型大小"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:364
2654 msgid "Force"
2655 msgstr "強制"
2656
2657 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:225
2658 msgid "Forget Snapshot"
2659 msgstr "刪除快照"
2660
2661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:653
2662 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
2663 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
2664
2665 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
2666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
2667 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
2668 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
2669 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
2670 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
2671 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
2672 msgid "Format"
2673 msgstr "格式"
2674
2675 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
2676 msgid "Fragmentation"
2677 msgstr "碎片程度"
2678
2679 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
2680 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
2681 msgid "Free"
2682 msgstr "可用"
2683
2684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
2685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
2686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
2687 msgid "Freeze CPU at startup"
2688 msgstr "啓動時凍結 CPU"
2689
2690 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
2691 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
2692 #: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
2693 msgid "From"
2694 msgstr "從"
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
2697 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
2698 msgid "From File"
2699 msgstr "上傳檔案"
2700
2701 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
2702 msgid "From backup configuration"
2703 msgstr "從備份設定"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
2706 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
2707 msgid "Full"
2708 msgstr "完整"
2709
2710 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
2711 msgid "Full Clone"
2712 msgstr "完整複製"
2713
2714 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
2715 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
2716 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:134
2717 msgid "GC Schedule"
2718 msgstr "廢棄項目清理排程"
2719
2720 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
2721 msgid "Garbage Collection"
2722 msgstr "廢棄項目清理"
2723
2724 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
2725 msgid "Garbage Collection Schedule"
2726 msgstr "廢棄項目清理排程"
2727
2728 #: proxmox-backup/www/Utils.js:283
2729 msgid "Garbage collect"
2730 msgstr "廢棄項目清理"
2731
2732 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:25
2733 msgid "Garbage collections"
2734 msgstr "廢棄項目清理"
2735
2736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
2739 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
2740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
2741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
2742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
2743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
2744 msgid "Gateway"
2745 msgstr "閘道"
2746
2747 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
2748 msgid "Gateway Nodes"
2749 msgstr "閘道節點"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
2752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
2753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
2754 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:178
2755 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:106
2756 msgid "General"
2757 msgstr "一般"
2758
2759 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
2760 msgid "Google Safe Browsing"
2761 msgstr "Google Safe Browsing"
2762
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
2764 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
2765 msgid "Granted Permissions"
2766 msgstr "已授予權限"
2767
2768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
2769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
2770 msgid "Graphic card"
2771 msgstr "顯示卡"
2772
2773 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
2774 msgid "Greylisted Mails"
2775 msgstr "列入灰名單郵件"
2776
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
2778 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
2779 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
2780 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
2781 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
2782 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
2783 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85
2784 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
2785 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
2786 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
2787 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
2788 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
2789 msgid "Group"
2790 msgstr "群組"
2791
2792 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
2793 msgid "Group Filter"
2794 msgstr "群組篩選器"
2795
2796 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
2797 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
2798 msgid "Group Permission"
2799 msgstr "群組權限"
2800
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
2802 msgid "Group classes"
2803 msgstr "群組 classes"
2804
2805 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
2806 msgid "Group member"
2807 msgstr "群組成員"
2808
2809 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
2810 msgid "Group objectclass"
2811 msgstr "群組 objectclass"
2812
2813 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
2814 msgid "Groupname attr."
2815 msgstr "群組名稱屬性"
2816
2817 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
2818 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
2819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
2820 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
2821 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
2822 msgid "Groups"
2823 msgstr "群組"
2824
2825 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
2826 msgid "Groups of '{0}'"
2827 msgstr "'{0}' 的群組"
2828
2829 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
2830 msgid "Guest"
2831 msgstr "客體"
2832
2833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
2834 msgid "Guest Agent Network Information"
2835 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
2836
2837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:152
2838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
2839 msgid "Guest Agent not running"
2840 msgstr "Guest Agent 未執行"
2841
2842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
2843 msgid "Guest Image"
2844 msgstr "客體映像"
2845
2846 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:296
2847 msgid "Guest Notes"
2848 msgstr "客體備註"
2849
2850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
2851 msgid "Guest OS"
2852 msgstr "客體作業系統"
2853
2854 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
2855 msgid "Guest user"
2856 msgstr "來賓使用者"
2857
2858 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
2859 msgid "Guests"
2860 msgstr "客體"
2861
2862 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
2863 msgid "Guests without backup job"
2864 msgstr "沒有備份作業的客體機"
2865
2866 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
2867 msgid "HA Group"
2868 msgstr "高可用性群組"
2869
2870 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
2871 msgid "HA Settings"
2872 msgstr "高可用性設定"
2873
2874 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
2875 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
2876 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
2877 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
2878 msgid "HA State"
2879 msgstr "高可用性狀態"
2880
2881 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
2882 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
2883 msgid "HD space"
2884 msgstr "硬碟空間"
2885
2886 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
2887 msgid "HTTP proxy"
2888 msgstr "HTTP 代理"
2889
2890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
2891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
2892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
2893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:230
2894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:622
2895 msgid "Hard Disk"
2896 msgstr "硬碟"
2897
2898 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Hardlink"
2901 msgstr "硬碟"
2902
2903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
2904 msgid "Hardware"
2905 msgstr "硬體"
2906
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
2908 msgid "Hash Policy"
2909 msgstr "Hash 原則"
2910
2911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:153
2912 msgid "Hash policy"
2913 msgstr "Hash 原則"
2914
2915 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
2916 msgid "Header"
2917 msgstr "標頭"
2918
2919 #: pmg-gui/js/Utils.js:552
2920 msgid "Header Attribute"
2921 msgstr "標頭屬性"
2922
2923 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
2924 msgid "Headers"
2925 msgstr "標頭"
2926
2927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
2928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
2929 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
2930 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
2931 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
2932 msgid "Health"
2933 msgstr "健康狀況"
2934
2935 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
2937 msgid "Help"
2938 msgstr "說明"
2939
2940 #: pmg-gui/js/Utils.js:18
2941 msgid "Help Desk"
2942 msgstr "技術支援者"
2943
2944 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
2945 msgid "Heuristic Score"
2946 msgstr "啟發式學習計分"
2947
2948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1719
2949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
2950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
2951 msgid "Hibernate"
2952 msgstr "休眠"
2953
2954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
2955 msgid "Hibernation VM State"
2956 msgstr "休眠 VM 狀態"
2957
2958 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
2959 msgid "Hide Internal Hosts"
2960 msgstr "隱藏內部主機"
2961
2962 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
2963 msgid "Hint"
2964 msgstr "提示"
2965
2966 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:102
2967 msgid "History (last Month)"
2968 msgstr "歷程 (上個月)"
2969
2970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
2971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
2972 msgid "Hookscript"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
2976 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
2977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
2978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
2979 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
2980 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
2981 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
2982 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
2983 msgid "Host"
2984 msgstr "主機"
2985
2986 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
2987 msgid "Host group"
2988 msgstr "主機群組"
2989
2990 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
2991 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
2992 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
2993
2994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
2995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
2996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
2997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
2998 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
2999 msgid "Hostname"
3000 msgstr "主機名稱"
3001
3002 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3003 msgid "Hosts"
3004 msgstr "Hosts"
3005
3006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
3007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
3008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
3009 msgid "Hotplug"
3010 msgstr "熱插拔"
3011
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3014 msgid "Hour"
3015 msgstr "時"
3016
3017 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
3018 msgid "Hourly Distribution"
3019 msgstr "每小時分佈"
3020
3021 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3022 msgid "Hours to show"
3023 msgstr "要顯示幾小時"
3024
3025 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
3027 msgid "ID"
3028 msgstr "ID"
3029
3030 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3031 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3032 msgid "IO Delay"
3033 msgstr "IO 延遲"
3034
3035 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3036 msgid "IO Delay (ms)"
3037 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3038
3039 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3040 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3041 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3042 msgid "IO delay"
3043 msgstr "IO 延遲"
3044
3045 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3046 msgid "IO wait"
3047 msgstr "IO 等待"
3048
3049 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3050 msgid "IOMMU Group"
3051 msgstr "IOMMU 群組"
3052
3053 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3054 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3055 msgid "IP"
3056 msgstr "IP"
3057
3058 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:250
3059 #: pmg-gui/js/Utils.js:256 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3060 msgid "IP Address"
3061 msgstr "IP 位址"
3062
3063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
3064 msgid "IP Config"
3065 msgstr "IP 設定"
3066
3067 #: pmg-gui/js/Utils.js:265 pmg-gui/js/Utils.js:271
3068 msgid "IP Network"
3069 msgstr "IP 網路"
3070
3071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
3073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3074 msgid "IP address"
3075 msgstr "IP 位址"
3076
3077 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
3078 msgid "IP filter"
3079 msgstr "IP 篩選器"
3080
3081 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3082 msgid "IP resolved by node's hostname"
3083 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3084
3085 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34
3086 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
3087 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
3088 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
3089 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
3090 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:370
3091 msgid "IP/CIDR"
3092 msgstr "IP/CIDR"
3093
3094 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307
3095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
3096 msgid "IPSet"
3097 msgstr "IP 集合"
3098
3099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3101 msgid "IPv4"
3102 msgstr "IPv4"
3103
3104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3105 msgid "IPv4/CIDR"
3106 msgstr "IPv4/CIDR"
3107
3108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3110 msgid "IPv6"
3111 msgstr "IPv6"
3112
3113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
3114 msgid "IPv6/CIDR"
3115 msgstr "IPv6/CIDR"
3116
3117 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3118 msgid "ISO Images"
3119 msgstr "ISO 映像"
3120
3121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:674
3122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3123 msgid "ISO image"
3124 msgstr "ISO 映像"
3125
3126 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3127 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3128 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3129
3130 #: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3131 msgid "In"
3132 msgstr "內送"
3133
3134 #: pmg-gui/js/Utils.js:89
3135 msgid "In & Out"
3136 msgstr "內送 & 外寄"
3137
3138 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3139 msgid "Include Empty Senders"
3140 msgstr "包括空寄件者"
3141
3142 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3143 msgid "Include Greylist"
3144 msgstr "包括灰名單"
3145
3146 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3147 msgid "Include RAM"
3148 msgstr "包括記憶體"
3149
3150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
3152 msgid "Include selected VMs"
3153 msgstr "包括已選取的 VM"
3154
3155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
3156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3157 msgid "Include volume in backup job"
3158 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
3161 msgid "Included disks"
3162 msgstr "包括磁碟"
3163
3164 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3165 msgid "Incoming"
3166 msgstr "內送"
3167
3168 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3169 msgid "Incoming Mail Traffic"
3170 msgstr "內送郵件流量"
3171
3172 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3173 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3174 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3176 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3177 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3178 msgid "Incoming Mails"
3179 msgstr "內送郵件"
3180
3181 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
3182 msgid "Incremental Download"
3183 msgstr "累加下載"
3184
3185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
3186 msgid "Info"
3187 msgstr "資訊"
3188
3189 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3190 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3191 msgid "Information"
3192 msgstr "資訊"
3193
3194 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3195 msgid "Ingress"
3196 msgstr "輸入"
3197
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
3199 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:133
3200 msgid "Initialize Disk with GPT"
3201 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3202
3203 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:118
3204 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123
3205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128
3206 msgid "Input Policy"
3207 msgstr "輸入原則"
3208
3209 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3210 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3211 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3212
3213 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
3214 msgid "Insert"
3215 msgstr "新增"
3216
3217 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3218 msgid "Install Ceph"
3219 msgstr "安裝 Ceph"
3220
3221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
3222 msgid "Installation"
3223 msgstr "安裝"
3224
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3226 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3227 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
3228 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
3229 msgid "Interface"
3230 msgstr "介面"
3231
3232 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3233 msgid "Interfaces"
3234 msgstr "介面"
3235
3236 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3237 msgid "Internal SMTP Port"
3238 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3239
3240 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3241 msgid "Interval"
3242 msgstr "頻率"
3243
3244 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3245 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3246 msgid "Invalid Value"
3247 msgstr "無效的數值"
3248
3249 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1394
3250 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1410
3251 msgid "Invalid file size: "
3252 msgstr "無效的檔案大小: "
3253
3254 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
3255 msgid "Invalid permission path."
3256 msgstr "無效的權限路徑。"
3257
3258 #: proxmox-backup/www/Utils.js:284
3259 msgid "Inventory update"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3263 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
3264 msgid "Issuer"
3265 msgstr "簽發者"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:433
3268 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:203
3269 msgid "Issuer Name"
3270 msgstr "簽發者"
3271
3272 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3273 msgid ""
3274 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3275 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3276 msgstr ""
3277 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3278 "免發生資料不一致問題。"
3279
3280 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:149
3281 msgid ""
3282 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3283 "Server."
3284 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3285
3286 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
3287 msgid "Job"
3288 msgstr "作業"
3289
3290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
3291 msgid "Job Detail"
3292 msgstr "作業細節"
3293
3294 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:234
3295 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:229
3296 msgid "Job ID"
3297 msgstr "作業 ID"
3298
3299 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3301 msgid "Join"
3302 msgstr "加入"
3303
3304 #: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
3305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3306 msgid "Join Cluster"
3307 msgstr "加入叢集"
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3310 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3311 msgid "Join Information"
3312 msgstr "加入資訊"
3313
3314 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3315 msgid "Join Task Finished"
3316 msgstr "加入作業完成"
3317
3318 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3319 msgid "Join {0}"
3320 msgstr "加入 {0}"
3321
3322 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3323 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3324 msgid "Junk Mails"
3325 msgstr "廢文郵件"
3326
3327 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3328 msgid "KSM sharing"
3329 msgstr "KSM 共用"
3330
3331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
3332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
3333 msgid "KVM hardware virtualization"
3334 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3335
3336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3337 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:125
3338 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3339 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3340 msgid "Keep Daily"
3341 msgstr "保留最近天數"
3342
3343 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3344 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:139
3345 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3346 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3347 msgid "Keep Hourly"
3348 msgstr "保留最近時數"
3349
3350 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3351 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3352 msgid "Keep Last"
3353 msgstr "保留最近份數"
3354
3355 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3356 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:131
3357 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3358 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3359 msgid "Keep Monthly"
3360 msgstr "保留最近月數"
3361
3362 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3363 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:145
3364 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3365 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3366 msgid "Keep Weekly"
3367 msgstr "保留最近週數"
3368
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3370 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:151
3371 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3372 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3373 msgid "Keep Yearly"
3374 msgstr "保留最近年數"
3375
3376 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:125
3377 msgid "Keep all backups"
3378 msgstr "保留所有備份"
3379
3380 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Keep encryption key"
3383 msgstr "加密金鑰"
3384
3385 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3386 msgid "Keep old mails"
3387 msgstr "保留舊郵件"
3388
3389 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3390 #, fuzzy
3391 msgid ""
3392 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3393 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
3394
3395 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
3396 msgid "Kernel Version"
3397 msgstr "Linux 核心版本"
3398
3399 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3400 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3401 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3402 msgid "Key"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152
3406 msgid "Key IDs"
3407 msgstr "金鑰 ID"
3408
3409 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3410 msgid "Key Size"
3411 msgstr "金鑰大小"
3412
3413 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
3414 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
3415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3417 msgid "Keyboard Layout"
3418 msgstr "鍵盤配置"
3419
3420 #: pmg-gui/js/Utils.js:157
3421 msgid "LDAP Group"
3422 msgstr "LDAP 群組"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
3425 msgid "LDAP Server"
3426 msgstr "LDAP 伺服器"
3427
3428 #: pmg-gui/js/Utils.js:164
3429 msgid "LDAP User"
3430 msgstr "LDAP 使用者"
3431
3432 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3433 msgid "LDAP filter"
3434 msgstr "IP 篩選器"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
3437 msgid "LVM Storage"
3438 msgstr "LVM 儲存"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1697
3441 msgid "LVM-Thin Storage"
3442 msgstr "LVM-Thin 儲存"
3443
3444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
3445 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
3446 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
3447 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
3448 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
3449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
3450 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
3451 msgid "LXC Container"
3452 msgstr "LXC 容器"
3453
3454 #: proxmox-backup/www/Utils.js:285
3455 msgid "Label media"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
3459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
3460 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:202
3461 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
3462 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235
3463 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:210 proxmox-backup/www/MainView.js:235
3464 msgid "Language"
3465 msgstr "語言"
3466
3467 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
3468 msgid "Languages"
3469 msgstr "語言"
3470
3471 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110
3472 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
3473 msgid "Last Name"
3474 msgstr "姓"
3475
3476 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
3477 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:276
3478 msgid "Last Sync"
3479 msgstr "上次同步"
3480
3481 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
3482 msgid "Last Update"
3483 msgstr "上次更新"
3484
3485 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
3486 msgid "Last Verification"
3487 msgstr "上一次驗證"
3488
3489 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
3490 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
3491 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
3492 msgid "Last checked"
3493 msgstr "上次檢查時間"
3494
3495 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3496 msgid "Layout"
3497 msgstr "配置"
3498
3499 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:357
3500 msgid "Letter Spacing"
3501 msgstr "字元間距"
3502
3503 #: pmg-gui/js/Utils.js:308
3504 msgid "Level"
3505 msgstr "等級"
3506
3507 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
3508 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
3509 msgid "Lifetime (days)"
3510 msgstr "存留時間 (日)"
3511
3512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
3513 msgid "Limit (Bytes/Period)"
3514 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:365
3517 msgid "Line Height"
3518 msgstr "行高"
3519
3520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
3521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
3522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
3523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
3524 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
3525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
3526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
3527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
3528 msgid "Link {0}"
3529 msgstr "連結 {0}"
3530
3531 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
3532 msgid "Linked Clone"
3533 msgstr "連結複製"
3534
3535 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
3536 msgid "Live Mode"
3537 msgstr "即時模式"
3538
3539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:152
3540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
3541 msgid "Load SSH Key File"
3542 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
3543
3544 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
3545 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
3546 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
3547 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
3548 msgid "Load average"
3549 msgstr "平均負載"
3550
3551 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
3552 msgid "Loading"
3553 msgstr "載入中"
3554
3555 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:291
3556 msgid "Loading..."
3557 msgstr "載入中..."
3558
3559 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
3560 msgid "Local"
3561 msgstr "本機"
3562
3563 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
3564 msgid "Local Backup/Restore"
3565 msgstr "本機備份/還原"
3566
3567 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
3568 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
3569 msgid "Local Datastore"
3570 msgstr "本機儲存區"
3571
3572 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
3573 msgid "Local Owner"
3574 msgstr "本機擁有者"
3575
3576 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:243
3577 msgid "Local Store"
3578 msgstr "本機儲存"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
3581 msgid "Lock"
3582 msgstr "鎖定"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:264
3585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315
3586 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
3587 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:378
3588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3589 msgid "Log"
3590 msgstr "記錄"
3591
3592 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
3593 msgid "Log In"
3594 msgstr "登入"
3595
3596 #: proxmox-backup/www/Utils.js:287
3597 msgid "Log Rotation"
3598 msgstr "記錄循環"
3599
3600 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
3601 msgid "Log burst limit"
3602 msgstr "記錄突發限制"
3603
3604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1557
3605 msgid "Log in as root to install."
3606 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:194
3609 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
3610 msgid "Log level"
3611 msgstr "記錄層級"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
3614 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
3615 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
3616 msgid "Log rate limit"
3617 msgstr "記錄頻率限制"
3618
3619 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
3620 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254
3621 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299
3622 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:229 proxmox-backup/www/LoginView.js:340
3623 msgid "Login"
3624 msgstr "登入"
3625
3626 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
3627 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:56
3628 msgid "Login failed. Please try again"
3629 msgstr "登入失敗,請重新登入"
3630
3631 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:483
3632 msgid "Login with TOTP"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:488
3636 msgid "Login with a recovery key"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
3640 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:389 proxmox-backup/www/MainView.js:245
3641 msgid "Logout"
3642 msgstr "登出"
3643
3644 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:452
3645 msgid "Logs"
3646 msgstr "記錄"
3647
3648 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
3649 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
3650 msgid "Longest Tasks"
3651 msgstr "最耗時作業"
3652
3653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
3654 msgid "MAC Address"
3655 msgstr "MAC 位址"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
3658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
3659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
3660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
3661 msgid "MAC address"
3662 msgstr "MAC 位址"
3663
3664 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
3665 msgid "MAC address prefix"
3666 msgstr "MAC 位址首碼"
3667
3668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3669 msgid "MAC filter"
3670 msgstr "MAC 篩選"
3671
3672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:168
3673 msgid "MDev Type"
3674 msgstr "MDev 類型"
3675
3676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
3677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:160
3678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:166
3679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
3680 msgid "Machine"
3681 msgstr "機器架構"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
3684 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
3685 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
3686 msgid "Macro"
3687 msgstr "巨集"
3688
3689 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
3690 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
3691 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
3692 msgid "Mail"
3693 msgstr "郵件"
3694
3695 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
3696 msgid "Mail Filter"
3697 msgstr "郵件篩選器"
3698
3699 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
3700 msgid "Mail Proxy"
3701 msgstr "郵件代理"
3702
3703 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
3704 msgid "Mails / min"
3705 msgstr "郵件 / 分"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
3708 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
3709 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
3712 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
3713 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
3716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
3717 msgid "Manage HA"
3718 msgstr "受高可用性管理"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
3721 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
3722 msgid "Manage {0}"
3723 msgstr "管理 {0}"
3724
3725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
3726 msgid "Manager"
3727 msgstr "管理器"
3728
3729 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
3730 msgid "Managers"
3731 msgstr "管理器"
3732
3733 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
3734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
3735 msgid "Manufacturer"
3736 msgstr "製造商"
3737
3738 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
3739 msgid "Match"
3740 msgstr "符合"
3741
3742 #: pmg-gui/js/Utils.js:472
3743 msgid "Match Archive Filename"
3744 msgstr "符合壓縮檔名"
3745
3746 #: pmg-gui/js/Utils.js:331
3747 msgid "Match Field"
3748 msgstr "符合欄位"
3749
3750 #: pmg-gui/js/Utils.js:405
3751 msgid "Match Filename"
3752 msgstr "符合檔名"
3753
3754 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3755 msgid "Max Spam Size (bytes)"
3756 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
3757
3758 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
3759 msgid "Max credit card numbers"
3760 msgstr "最大信用卡號碼數"
3761
3762 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
3763 msgid "Max file size"
3764 msgstr "最大的檔案大小"
3765
3766 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
3767 msgid "Max files"
3768 msgstr "最大檔案數"
3769
3770 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
3771 msgid "Max recursion"
3772 msgstr "最大遞迴層數"
3773
3774 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
3775 msgid "Max scan size"
3776 msgstr "最大掃描大小"
3777
3778 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
3779 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
3780 msgid "Max. Relocate"
3781 msgstr "最多重新遷移"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
3784 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
3785 msgid "Max. Restart"
3786 msgstr "最多重新啟動"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
3789 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
3790 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
3791
3792 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
3793 msgid "Maximum characters"
3794 msgstr "最大字元數"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
3797 msgid "Mediated Devices"
3798 msgstr "Mediated 裝置"
3799
3800 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
3801 msgid "Members"
3802 msgstr "成員"
3803
3804 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
3806 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
3807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:215
3808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
3809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
3810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
3811 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
3812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
3813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
3814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
3815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
3816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
3817 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
3818 msgid "Memory"
3819 msgstr "記憶體"
3820
3821 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
3822 msgid "Memory size"
3823 msgstr "記憶體大小"
3824
3825 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
3826 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
3827 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
3828 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
3829 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
3830 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
3831 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
3832 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
3833 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
3834 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
3835 msgid "Memory usage"
3836 msgstr "記憶體使用量"
3837
3838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
3839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
3840 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
3841 msgid "Message"
3842 msgstr "訊息"
3843
3844 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
3845 msgid "Message Size (bytes)"
3846 msgstr "郵件大小 (bytes)"
3847
3848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
3849 msgid "Meta Data Servers"
3850 msgstr "Meta Data 伺服器"
3851
3852 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
3853 msgid "Metadata Servers"
3854 msgstr "中繼資料伺服器"
3855
3856 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
3857 msgid "Metadata Size"
3858 msgstr "中繼資料大小"
3859
3860 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
3861 msgid "Metadata Usage"
3862 msgstr "中繼資料使用量"
3863
3864 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
3865 msgid "Metadata Used"
3866 msgstr "中繼資料已使用"
3867
3868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
3869 msgid "Metric Server"
3870 msgstr "指標伺服器"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
3873 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
3874 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1733
3875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
3876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
3877 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
3878 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
3879 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
3880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
3881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
3882 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
3883 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:429
3884 msgid "Migrate"
3885 msgstr "遷移"
3886
3887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1698
3888 msgid "Migrate all VMs and Containers"
3889 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
3892 msgid "Migration"
3893 msgstr "遷移"
3894
3895 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
3896 msgid "Migration Settings"
3897 msgstr "遷移設定"
3898
3899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
3900 msgid "Min. Size"
3901 msgstr "最小"
3902
3903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
3904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
3905 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
3906 msgid "Minimum characters"
3907 msgstr "最小字元數"
3908
3909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
3910 msgid "Minimum memory"
3911 msgstr "最小記憶體"
3912
3913 #: proxmox-backup/www/Utils.js:23
3914 msgid "Mixed"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
3918 msgid "Mixed Subscriptions"
3919 msgstr "綜合技術支援合約"
3920
3921 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:168
3922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:272
3923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
3924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
3925 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
3926 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
3927 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:327
3928 msgid "Mode"
3929 msgstr "模式"
3930
3931 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
3932 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:199
3933 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
3934 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
3935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
3936 msgid "Model"
3937 msgstr "型號"
3938
3939 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
3940 msgid "Modified"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
3944 msgid "Modify a TFA entry's description"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
3948 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
3949 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3950 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
3951 msgid "Monday to Friday"
3952 msgstr "週一至週五"
3953
3954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
3955 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
3956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275
3957 msgid "Monitor"
3958 msgstr "監視器"
3959
3960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:403
3961 msgid "Monitor node"
3962 msgstr "監視器節點"
3963
3964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
3965 msgid "Monitors"
3966 msgstr "監視器"
3967
3968 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
3969 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
3970 msgid "Month"
3971 msgstr "月"
3972
3973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
3974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
3975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
3976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
3977 msgid "More"
3978 msgstr "更多"
3979
3980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1734
3981 msgid "Mount"
3982 msgstr "掛載"
3983
3984 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
3985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
3986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
3987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:289
3988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
3989 msgid "Mount Point"
3990 msgstr "掛接點"
3991
3992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
3993 msgid "Mount Point ID"
3994 msgstr "掛接點 ID"
3995
3996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
3997 msgid "Mount options"
3998 msgstr "掛接選項"
3999
4000 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1699
4001 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
4003 msgid "Move Volume"
4004 msgstr "遷移磁區"
4005
4006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
4007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
4008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:433
4009 msgid "Move disk"
4010 msgstr "遷移磁碟"
4011
4012 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
4013 msgid "Multiple E-Mails selected"
4014 msgstr "已選擇多筆郵件"
4015
4016 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4017 msgid ""
4018 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4019 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4020
4021 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
4022 msgid "Must end with"
4023 msgstr "必需結尾以"
4024
4025 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
4026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
4027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
4028 msgid "Must start with"
4029 msgstr "必須開頭以"
4030
4031 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
4032 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4033 msgid "My Settings"
4034 msgstr "我的設定"
4035
4036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1110 proxmox-backup/www/Utils.js:225
4037 msgid "N/A"
4038 msgstr "無"
4039
4040 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4041 msgid "NFS Version"
4042 msgstr "NFS 版本"
4043
4044 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4045 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4046 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4047
4048 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:328
4049 msgid "NOW"
4050 msgstr "現在"
4051
4052 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
4053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:243
4054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
4055 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:157
4056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4057 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
4058 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4059 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4060 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4061 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4062 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:502 pmg-gui/js/Utils.js:559
4063 #: pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:667
4064 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177
4066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
4067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108
4068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
4069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
4070 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
4071 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4072 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
4073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
4074 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4075 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4076 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4077 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:199
4078 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:279
4079 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4080 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4081 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4082 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4083 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
4084 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4085 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
4086 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4087 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4088 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4089 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4090 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4091 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
4092 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:286
4093 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28
4094 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
4095 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
4096 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
4097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
4098 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
4099 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4101 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4102 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4103 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
4104 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
4105 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
4106 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
4107 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
4108 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
4109 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
4110 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
4111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
4114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
4115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
4116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
4117 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4118 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:323
4119 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4120 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
4121 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4122 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 proxmox-backup/www/config/UserView.js:191
4123 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:57
4124 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4125 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4126 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
4127 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:198
4128 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4129 msgid "Name"
4130 msgstr "名稱"
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Name, Format"
4135 msgstr "格式"
4136
4137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4138 msgid "Nesting"
4139 msgstr "巢狀"
4140
4141 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4142 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4143 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4144
4145 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4146 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4147 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4148
4149 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
4150 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4151 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223
4153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:220
4154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
4156 msgid "Network"
4157 msgstr "網路"
4158
4159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:215
4160 msgid "Network Config"
4161 msgstr "網路設定"
4162
4163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
4164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
4165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:243
4166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
4167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:193
4169 msgid "Network Device"
4170 msgstr "網路裝置"
4171
4172 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4173 msgid "Network Interfaces"
4174 msgstr "網路介面"
4175
4176 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
4177 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
4178 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4179 msgid "Network traffic"
4180 msgstr "網路流量"
4181
4182 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4183 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4184 msgid "Network/Time"
4185 msgstr "網路/時間"
4186
4187 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4188 msgid "Networks"
4189 msgstr "網路"
4190
4191 #: proxmox-backup/www/Utils.js:216 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:252
4192 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4193 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4194 msgid "Never"
4195 msgstr "從不"
4196
4197 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4198 msgid "New Owner"
4199 msgstr "新擁有者"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
4202 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4203 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
4204
4205 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:251
4206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:353
4207 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
4208 msgid "Next"
4209 msgstr "繼續"
4210
4211 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:198 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:295
4212 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284
4213 msgid "Next Run"
4214 msgstr "下次執行"
4215
4216 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
4217 msgid "Next Sync"
4218 msgstr "下次同步"
4219
4220 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4221 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4222 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4223 msgid "Next due date"
4224 msgstr "下個到期日"
4225
4226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:226
4227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:271
4228 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
4229 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4230 msgid "No"
4231 msgstr "否"
4232
4233 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4234 msgid "No Account available."
4235 msgstr "沒有可用的帳戶。"
4236
4237 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4238 msgid "No Accounts configured"
4239 msgstr "沒有已配置的帳戶"
4240
4241 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4242 msgid "No Attachments"
4243 msgstr "沒有附件"
4244
4245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4246 msgid "No CloudInit Drive found"
4247 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
4248
4249 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
4250 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4251 msgid "No Data"
4252 msgstr "沒有資料"
4253
4254 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
4255 #, fuzzy
4256 msgid "No Datastores configured"
4257 msgstr "沒有已配置的網域"
4258
4259 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:32
4260 #, fuzzy
4261 msgid "No Delay"
4262 msgstr "IO 延遲"
4263
4264 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4265 msgid "No Disk selected"
4266 msgstr "沒有選擇磁碟"
4267
4268 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42
4269 msgid "No Disks found"
4270 msgstr "沒有找到磁碟"
4271
4272 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4273 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
4274 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
4275 msgid "No Disks unused"
4276 msgstr "沒有未使用的磁碟"
4277
4278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
4279 msgid "No Domains configured"
4280 msgstr "沒有已配置的網域"
4281
4282 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
4283 msgid "No E-Mail address selected"
4284 msgstr "沒有選擇郵件位址"
4285
4286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
4287 msgid "No Guest Agent configured"
4288 msgstr "未設定 Guest Agent"
4289
4290 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
4291 msgid "No Help available"
4292 msgstr "沒有可用的說明"
4293
4294 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
4295 msgid "No Mount-Units found"
4296 msgstr "沒有找到掛接裝置"
4297
4298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
4299 msgid "No OSD selected"
4300 msgstr "沒有選擇 OSD"
4301
4302 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
4303 msgid "No Objects"
4304 msgstr "沒有物件"
4305
4306 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
4307 msgid "No Plugins configured"
4308 msgstr "沒有已配置的外掛"
4309
4310 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
4311 msgid "No Reports"
4312 msgstr "沒有報告"
4313
4314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
4315 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
4316 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
4317
4318 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
4319 msgid "No Spam Info"
4320 msgstr "沒有 Spam 資訊"
4321
4322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
4323 msgid "No Subscription"
4324 msgstr "沒有技術支援合約"
4325
4326 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
4327 msgid "No Tasks"
4328 msgstr "沒有作業"
4329
4330 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
4331 msgid "No Tasks found"
4332 msgstr "沒有找到作業"
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
4335 msgid "No VM selected"
4336 msgstr "沒有選擇 VM"
4337
4338 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
4339 msgid "No Volume Groups found"
4340 msgstr "未找到磁區群組"
4341
4342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82
4343 msgid "No Warnings/Errors"
4344 msgstr "沒有警告/錯誤"
4345
4346 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:210
4347 msgid "No backups on remote"
4348 msgstr "沒有備份在遠端主機"
4349
4350 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
4351 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
4352 msgid "No cache"
4353 msgstr "無快取"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
4356 msgid "No change"
4357 msgstr "沒有修改"
4358
4359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
4360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
4361 msgid "No changes"
4362 msgstr "沒有修改"
4363
4364 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
4365 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
4366 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
4367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
4368 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:245
4369 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
4370 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
4371 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
4372 msgid "No data in database"
4373 msgstr "資料庫中無資料"
4374
4375 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
4376 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
4377 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
4378 msgid "No default available"
4379 msgstr "無預設值"
4380
4381 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
4382 msgid "No file selected"
4383 msgstr "沒有選擇檔案"
4384
4385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
4386 msgid "No network device"
4387 msgstr "無網路裝置"
4388
4389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
4390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:149
4391 msgid "No network information"
4392 msgstr "無網路資訊"
4393
4394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
4395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
4396 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
4397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
4398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
4399 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
4400 msgid "No restrictions"
4401 msgstr "無限制"
4402
4403 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
4404 msgid "No running tasks"
4405 msgstr "沒有執行中的作業"
4406
4407 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:139
4408 msgid "No schedule setup."
4409 msgstr "沒有設定排程。"
4410
4411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
4412 msgid "No such service configured."
4413 msgstr "沒有設定這項服務。"
4414
4415 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
4416 msgid "No thinpools found"
4417 msgstr "沒有找到 thinpools"
4418
4419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
4420 msgid "No updates available."
4421 msgstr "沒有可用的更新。"
4422
4423 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
4424 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
4425 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
4426 msgid "No valid subscription"
4427 msgstr "目前沒有技術支援合約"
4428
4429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
4430 msgid "No {0} configured."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
4434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
4435 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
4436 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
4437 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
4438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
4439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
4440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
4441 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
4442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
4443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
4444 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
4445 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
4446 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
4447 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
4448 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
4449 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
4450 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
4451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
4452 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
4453 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
4454 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
4455 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
4456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
4457 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
4458 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:215
4459 msgid "Node"
4460 msgstr "節點"
4461
4462 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
4463 msgid "Node Resources"
4464 msgstr "節點資源"
4465
4466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
4467 msgid "Node is offline"
4468 msgstr "節點離線"
4469
4470 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
4471 msgid "Nodename"
4472 msgstr "節點名稱"
4473
4474 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
4475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
4476 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
4477 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
4478 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
4479 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
4480 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
4481 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
4482 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
4483 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
4484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
4485 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
4486 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
4487 msgid "Nodes"
4488 msgstr "節點"
4489
4490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:192
4491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:240
4492 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
4493 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4494 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
4495 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:487
4496 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:724
4497 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:742
4498 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:756
4499 msgid "None"
4500 msgstr "無"
4501
4502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
4503 msgid "Normalized"
4504 msgstr "正常"
4505
4506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
4507 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
4508 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
4509
4510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
4511 msgid "Not a valid list of hosts"
4512 msgstr "列表中沒有可用的主機"
4513
4514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:350
4515 msgid "Not a volume"
4516 msgstr "不是磁區"
4517
4518 #: proxmox-backup/www/Utils.js:207
4519 msgid "Not enough data"
4520 msgstr "沒有足夠的資料"
4521
4522 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
4523 msgid ""
4524 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
4525 "use the client to do this."
4526 msgstr ""
4527 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
4528
4529 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:260
4530 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:293
4531 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
4532 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
4533 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
4534 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
4535 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
4536 msgid "Notes"
4537 msgstr "備註"
4538
4539 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
4540 msgid "Notfiy"
4541 msgstr "通知"
4542
4543 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
4544 msgid "Notfiy User"
4545 msgstr "通知使用者"
4546
4547 #: pmg-gui/js/Utils.js:495
4548 msgid "Notification"
4549 msgstr "提醒"
4550
4551 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
4552 msgid "Notify User"
4553 msgstr "通知使用者"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
4556 msgid "Number"
4557 msgstr "埠號"
4558
4559 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
4560 msgid "Number of LVs"
4561 msgstr "LVs 數量"
4562
4563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
4564 msgid "Number of Nodes"
4565 msgstr "節點數量"
4566
4567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295 pmg-gui/js/LoginView.js:77
4568 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
4569 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:246
4570 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:358
4571 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:131
4572 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:131
4573 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:154
4574 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
4575 msgid "OK"
4576 msgstr "完成"
4577
4578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
4579 msgid "OS"
4580 msgstr "作業系統"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
4583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
4584 msgid "OS Type"
4585 msgstr "作業系統類型"
4586
4587 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
4588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
4589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:212
4590 msgid "OVS options"
4591 msgstr "OVS 選項"
4592
4593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
4594 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
4595 msgid "Offline"
4596 msgstr "離線"
4597
4598 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
4599 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
4600 msgid "Ok"
4601 msgstr "確定"
4602
4603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
4604 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
4605 msgid "On failure only"
4606 msgstr "只有失敗時"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
4609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
4610 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
4611 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
4612 msgid "Online"
4613 msgstr "上線"
4614
4615 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
4616 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
4617 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
4618
4619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
4620 msgid "Only Errors"
4621 msgstr "只顯示錯誤"
4622
4623 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:473
4624 msgid "Only few recovery keys available. Please generate a new set!"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
4628 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
4629 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:98
4630 msgid "Open Task"
4631 msgstr "開啟作業"
4632
4633 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
4634 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
4635 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
4636 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
4637 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
4638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
4639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235
4640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
4641 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
4642 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
4643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
4644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
4645 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
4646 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
4647 msgid "Options"
4648 msgstr "選項"
4649
4650 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
4651 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
4652 msgid "Order"
4653 msgstr "順序"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1666
4656 msgid "Order Certificate"
4657 msgstr "訂閱憑證"
4658
4659 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
4660 msgid "Order Certificates Now"
4661 msgstr "立即申請憑證"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1156
4664 msgid "Other Error"
4665 msgstr "其它錯誤"
4666
4667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
4668 msgid ""
4669 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
4670 "and restart"
4671 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
4672
4673 #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
4674 msgid "Out"
4675 msgstr "外寄"
4676
4677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
4678 msgid "Outdated OSDs"
4679 msgstr "已過期 OSD"
4680
4681 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
4682 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
4683 msgid "Outgoing"
4684 msgstr "外寄"
4685
4686 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
4687 msgid "Outgoing Mail Traffic"
4688 msgstr "外寄郵件流量"
4689
4690 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
4691 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
4692 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4693 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
4694 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
4695 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
4696 msgid "Outgoing Mails"
4697 msgstr "外寄郵件"
4698
4699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
4700 msgid "Output"
4701 msgstr "輸出"
4702
4703 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:134
4704 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:139
4705 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:144
4706 msgid "Output Policy"
4707 msgstr "輸出原則"
4708
4709 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
4710 msgid "Overwrite existing file"
4711 msgstr "覆寫已有檔案"
4712
4713 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
4714 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
4715 msgid "Owner"
4716 msgstr "擁有者"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272
4719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678
4720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:221
4721 msgid "PCI Device"
4722 msgstr "PCI 裝置"
4723
4724 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
4725 msgid "PEM"
4726 msgstr "PEM"
4727
4728 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
4729 msgid "PVE Manager Version"
4730 msgstr "PVE Manager 版本"
4731
4732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
4733 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
4734 msgid "Package"
4735 msgstr "套件"
4736
4737 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
4738 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
4739 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
4740 msgid "Package versions"
4741 msgstr "套件版本"
4742
4743 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
4744 msgid "Parallel jobs"
4745 msgstr "平行作業"
4746
4747 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
4748 msgid "Passthrough a full port"
4749 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
4750
4751 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
4752 msgid "Passthrough a specific device"
4753 msgstr "Passthrough 指定裝置"
4754
4755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
4756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
4757 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
4758 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
4759 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
4760 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
4761 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:359
4762 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:349
4763 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:495
4764 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
4765 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
4766 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
4767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
4768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
4769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
4770 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
4771 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:488
4772 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225
4773 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:199 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:316
4774 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:139
4775 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:139
4776 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
4777 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:168
4778 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
4779 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:72
4780 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
4781 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
4782 msgid "Password"
4783 msgstr "密碼"
4784
4785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
4786 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
4787 msgid "Passwords do not match"
4788 msgstr "密碼不符"
4789
4790 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
4791 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
4792 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
4793
4794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
4795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
4796 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142
4797 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
4798 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
4799 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
4800 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
4801 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
4802 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
4803 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
4804 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
4805 msgid "Path"
4806 msgstr "路徑"
4807
4808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1709
4809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
4810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156
4811 msgid "Pause"
4812 msgstr "暫停"
4813
4814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
4815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
4816 msgid "Paused"
4817 msgstr "已暫停"
4818
4819 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:335
4820 msgid "Peer Address"
4821 msgstr "節點位址"
4822
4823 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Peer Address List"
4826 msgstr "節點位址"
4827
4828 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
4829 msgid "Peer's root password"
4830 msgstr "節點 root 密碼"
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
4833 msgid "Peers"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
4837 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
4838 msgid "Pending changes"
4839 msgstr "修改擱置中"
4840
4841 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
4842 msgid "Percentage"
4843 msgstr "百分比"
4844
4845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
4846 msgid "Performance"
4847 msgstr "效能"
4848
4849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
4850 msgid "Period"
4851 msgstr "週期"
4852
4853 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:622
4854 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
4855 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
4856
4857 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
4858 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
4859 msgid "Permission"
4860 msgstr "權限"
4861
4862 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
4863 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
4864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
4865 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
4866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361
4867 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
4868 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
4869 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
4870 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:171
4871 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
4872 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
4873 msgid "Permissions"
4874 msgstr "權限"
4875
4876 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
4877 msgid "Pipe/Fifo"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
4881 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
4882 msgid "Please enter the ID to confirm"
4883 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
4884
4885 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289
4886 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:442
4887 msgid "Please enter your OTP verification code:"
4888 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
4889
4890 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
4891 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
4892 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
4893
4894 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:462
4895 msgid "Please note that each recovery code can only be used once!"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:341
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
4901 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
4902
4903 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
4904 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
4905 msgid "Please press the button on your U2F Device"
4906 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
4907
4908 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:86
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
4911 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
4912
4913 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:207
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
4916 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
4917
4918 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156
4919 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
4920 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
4921 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
4922
4923 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
4924 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
4925 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
4926
4927 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
4928 #, fuzzy
4929 msgid ""
4930 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
4931 "with it unusable"
4932 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
4933
4934 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
4935 msgid "Please select a contact"
4936 msgstr "請選擇連絡人"
4937
4938 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
4939 msgid "Please select a receiver."
4940 msgstr "請選擇收件者。"
4941
4942 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
4943 msgid "Please select a rule."
4944 msgstr "請選擇規則。"
4945
4946 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
4947 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
4948 msgid "Please select a sender."
4949 msgstr "請選擇寄件者。"
4950
4951 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
4952 msgid "Please select an object."
4953 msgstr "請選擇物件。"
4954
4955 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
4956 msgid ""
4957 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
4958 "following IP address and fingerprint."
4959 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
4960
4961 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
4962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
4963 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
4964 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
4965 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
4966 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124
4967 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162
4968 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:98
4969 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:164
4970 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:77
4971 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:61
4972 msgid "Please wait..."
4973 msgstr "請稍候..."
4974
4975 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
4976 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
4977 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
4978 msgid "Plugin"
4979 msgstr "外掛"
4980
4981 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
4982 msgid "Plugin ID"
4983 msgstr "外掛 ID"
4984
4985 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
4986 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
4987 msgid "Policy"
4988 msgstr "原則"
4989
4990 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
4991 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
4992 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
4993 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
4994 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
4995 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4996 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
4997 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
4998 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
4999 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5000 msgid "Pool"
5001 msgstr "集區"
5002
5003 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5004 msgid "Pool View"
5005 msgstr "集區檢視"
5006
5007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
5008 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
5009 msgid "Pool based"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
5013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
5014 msgid "Pool to backup"
5015 msgstr "要備份的儲存集區"
5016
5017 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5018 msgid "Pools"
5019 msgstr "集區"
5020
5021 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5022 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5023 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5024 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5025 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5026 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:226
5027 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:306
5028 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
5029 msgid "Port"
5030 msgstr "連接埠"
5031
5032 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5033 msgid "Portal"
5034 msgstr "入口"
5035
5036 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5037 msgid "Ports"
5038 msgstr "連接埠"
5039
5040 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
5041 msgid "Ports/Slaves"
5042 msgstr "橋接連接埠"
5043
5044 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5045 msgid "Postscreen"
5046 msgstr "Postscreen"
5047
5048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
5049 msgid "Premium"
5050 msgstr "進階"
5051
5052 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5053 msgid "Preview"
5054 msgstr "預覽"
5055
5056 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5057 msgid "Primary E-Mail"
5058 msgstr "主要郵件"
5059
5060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:182
5061 msgid "Primary GPU"
5062 msgstr "主要 GPU"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5065 msgid "Print Key"
5066 msgstr "列印金鑰"
5067
5068 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5069 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5070 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
5071
5072 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5073 msgid "Priority"
5074 msgstr "優先權"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
5077 msgid "Private Key (Optional)"
5078 msgstr "私鑰 (非必要)"
5079
5080 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:67
5081 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
5082 msgid "Privilege Separation"
5083 msgstr "分離權限"
5084
5085 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
5086 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
5087 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
5088 msgid "Privileges"
5089 msgstr "權限"
5090
5091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
5092 msgid "Process ID"
5093 msgstr "處理程序 ID"
5094
5095 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
5096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
5097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
5098 msgid "Processors"
5099 msgstr "處理器"
5100
5101 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
5102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
5103 msgid "Product"
5104 msgstr "產品"
5105
5106 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
5107 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
5108 msgid "Profile"
5109 msgstr "設定檔"
5110
5111 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
5112 msgid "Profile Name"
5113 msgstr "設定檔名稱"
5114
5115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
5116 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148
5118 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
5119 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
5120 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
5121 msgid "Propagate"
5122 msgstr "繼承"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
5125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
5126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
5127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
5128 msgid "Protection"
5129 msgstr "保護"
5130
5131 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
5132 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
5133 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
5134 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:327
5135 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
5136 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
5137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:720
5138 msgid "Protocol"
5139 msgstr "協定"
5140
5141 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:170
5142 msgid "Proxmox Backup Server Login"
5143 msgstr "Proxmox BS 登入"
5144
5145 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
5146 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
5147 msgstr "Proxmox MG 登入"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
5150 msgid "Proxmox VE Login"
5151 msgstr "Proxmox VE 登入"
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:288
5154 msgid "Prune"
5155 msgstr "剪除"
5156
5157 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
5158 msgid "Prune & GC"
5159 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
5160
5161 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:616
5162 msgid "Prune '{0}'"
5163 msgstr "剪除 ‘{0}’"
5164
5165 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
5166 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:107
5170 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
5171 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
5172 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
5173 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
5174 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
5175 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
5176 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
5177 msgid "Prune Options"
5178 msgstr "剪除選項"
5179
5180 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
5181 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
5182 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
5183 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:144
5184 msgid "Prune Schedule"
5185 msgstr "剪除排程"
5186
5187 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
5188 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
5189 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
5190 msgid "Prune group"
5191 msgstr "剪除群組"
5192
5193 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:24
5194 msgid "Prunes"
5195 msgstr "剪除"
5196
5197 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
5198 msgid "Public Key Alogrithm"
5199 msgstr "公鑰演算法"
5200
5201 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
5202 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
5203 msgid "Public Key Size"
5204 msgstr "公鑰大小"
5205
5206 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
5207 msgid "Public Key Type"
5208 msgstr "公鑰類型"
5209
5210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1700
5211 msgid "Pull file"
5212 msgstr "拉取檔案"
5213
5214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
5215 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
5216 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
5217 msgid "Purge"
5218 msgstr "清除"
5219
5220 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
5221 msgid "Purge ACLs"
5222 msgstr "清除 ACL"
5223
5224 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1701
5225 msgid "Push file"
5226 msgstr "推送檔案"
5227
5228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
5229 msgid "Q35 only"
5230 msgstr "僅限 Q35"
5231
5232 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
5233 msgid "QEMU image format"
5234 msgstr "QEMU 映像格式"
5235
5236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
5237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
5238 msgid "Qemu Agent"
5239 msgstr "Qemu Agent"
5240
5241 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
5242 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
5243 msgid "Quarantine"
5244 msgstr "隔離"
5245
5246 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
5247 msgid "Quarantine Host"
5248 msgstr "隔離主機"
5249
5250 #: pmg-gui/js/Utils.js:19
5251 msgid "Quarantine Manager"
5252 msgstr "隔離管理者"
5253
5254 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
5255 msgid "Quarantine port"
5256 msgstr "隔離連接埠"
5257
5258 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
5259 msgid "Queue Administration"
5260 msgstr "佇列管理"
5261
5262 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
5263 msgid "Queues"
5264 msgstr "佇列"
5265
5266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
5267 msgid "Quorate"
5268 msgstr "有效節點數"
5269
5270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
5271 msgid "Quorum"
5272 msgstr "仲裁"
5273
5274 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
5275 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
5276 msgid "RAID Level"
5277 msgstr "RAID 等級"
5278
5279 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:335
5280 msgid "RAM"
5281 msgstr "記憶體"
5282
5283 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
5284 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
5285 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
5286 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
5287 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
5288 msgid "RAM usage"
5289 msgstr "記憶體使用量"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
5292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
5293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
5294 msgid "RTC start date"
5295 msgstr "RTC 開始日期"
5296
5297 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:30
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Random Delay"
5300 msgstr "隨機產生"
5301
5302 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
5303 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:174
5304 msgid "Randomize"
5305 msgstr "隨機產生"
5306
5307 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
5308 msgid "Range"
5309 msgstr "範圍"
5310
5311 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
5312 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
5313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
5314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
5315 msgid "Rate limit"
5316 msgstr "速率限制"
5317
5318 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
5319 msgid "Raw disk image"
5320 msgstr "Raw 磁碟映像"
5321
5322 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
5323 msgid "Re-Verify After"
5324 msgstr "重新驗證於"
5325
5326 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
5327 msgid "Re-Verify After (days)"
5328 msgstr "重新驗證後 (日)"
5329
5330 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
5331 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
5332 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
5333 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
5334 msgid "Read"
5335 msgstr "讀取"
5336
5337 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
5338 msgid "Read Limit"
5339 msgstr "讀取限制"
5340
5341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
5342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
5343 msgid "Read limit"
5344 msgstr "讀取限制"
5345
5346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
5347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
5348 msgid "Read max burst"
5349 msgstr "最大突發讀取"
5350
5351 #: proxmox-backup/www/Utils.js:289
5352 msgid "Read objects"
5353 msgstr "讀取物件"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
5356 msgid "Read-only"
5357 msgstr "唯讀"
5358
5359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
5360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
5361 msgid "Reads"
5362 msgstr "讀取"
5363
5364 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
5365 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
5366 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
5367 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
5368 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
5369 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124
5370 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
5371 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:170
5372 msgid "Realm"
5373 msgstr "領域"
5374
5375 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
5376 msgid "Realm Sync"
5377 msgstr "領域同步"
5378
5379 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
5380 msgid "Reason"
5381 msgstr "原因"
5382
5383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5384 msgid "Rebalance"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1710
5388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
5389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
5390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
5391 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
5392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
5393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147
5394 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
5395 msgid "Reboot"
5396 msgstr "重新啟動"
5397
5398 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
5399 msgid "Reboot backup server?"
5400 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
5401
5402 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
5403 msgid "Reboot node '{0}'?"
5404 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
5405
5406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
5407 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
5408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
5409 msgid "Reboot {0}"
5410 msgstr "重新啟動 {0}"
5411
5412 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
5413 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
5414 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
5415 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
5416 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
5417 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:12
5418 #: pmg-gui/js/Utils.js:514
5419 msgid "Receiver"
5420 msgstr "收件者"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
5423 msgid "Recovery"
5424 msgstr "復原"
5425
5426 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:236
5427 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:174
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Recovery Keys"
5430 msgstr "復原"
5431
5432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
5433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
5434 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1667
5435 msgid "Refresh"
5436 msgstr "重新整理"
5437
5438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
5439 msgid "Regenerate Image"
5440 msgstr "重新產生映像"
5441
5442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1668
5443 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
5444 msgid "Register"
5445 msgstr "註冊"
5446
5447 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
5448 msgid "Register Account"
5449 msgstr "註冊帳號"
5450
5451 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:520
5452 msgid "Register U2F Device"
5453 msgstr "註冊 U2F 裝置"
5454
5455 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:188
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Register Webauthn Device"
5458 msgstr "註冊 U2F 裝置"
5459
5460 #: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
5461 #: pmg-gui/js/Utils.js:179
5462 msgid "Regular Expression"
5463 msgstr "規則運算式"
5464
5465 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
5466 msgid "Reject Unknown Clients"
5467 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
5468
5469 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
5470 msgid "Reject Unknown Senders"
5471 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
5472
5473 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
5474 msgid "Rejects"
5475 msgstr "拒絕"
5476
5477 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
5478 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
5479 msgid "Relay Domain"
5480 msgstr "轉送網域"
5481
5482 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
5483 msgid "Relay Domains"
5484 msgstr "轉送網域"
5485
5486 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
5487 msgid "Relay Port"
5488 msgstr "轉送連接埠"
5489
5490 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
5491 msgid "Relay Protocol"
5492 msgstr "轉送協定"
5493
5494 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
5495 msgid "Relaying"
5496 msgstr "轉送"
5497
5498 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:561
5499 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:122
5500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
5502 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:128 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:176
5503 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:245 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
5504 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
5505 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
5506 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
5507 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:368
5508 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:434
5509 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
5510 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:792
5511 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
5512 msgid "Reload"
5513 msgstr "重新載入"
5514
5515 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:141 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:125
5516 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
5517 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:249
5518 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
5519 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
5520 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
5521 msgid "Remote"
5522 msgstr "遠端"
5523
5524 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:255
5525 msgid "Remote Store"
5526 msgstr "遠端儲存"
5527
5528 #: proxmox-backup/www/Utils.js:291 proxmox-backup/www/Utils.js:292
5529 msgid "Remote Sync"
5530 msgstr "遠端同步"
5531
5532 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38
5533 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
5534 msgid "Remotes"
5535 msgstr "遠端"
5536
5537 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
5538 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
5539 msgid "Removal Scheduled"
5540 msgstr "移除排程作業"
5541
5542 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
5543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
5544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290
5545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
5546 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
5547 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1688
5548 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162
5549 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
5550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148
5551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
5552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
5553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
5554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123
5555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:440
5556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:441
5557 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
5558 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
5559 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
5560 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:253
5561 msgid "Remove"
5562 msgstr "移除"
5563
5564 #: pmg-gui/js/Utils.js:618
5565 msgid "Remove Attachments"
5566 msgstr "移除附件"
5567
5568 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:159
5569 msgid "Remove Schedule"
5570 msgstr "移除排程"
5571
5572 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
5573 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
5574 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
5575 msgid "Remove Subscription"
5576 msgstr "移除技術支援合約"
5577
5578 #: pmg-gui/js/Utils.js:646
5579 msgid "Remove all attachments"
5580 msgstr "移除所有附件"
5581
5582 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:209
5583 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5584 msgid "Remove entry?"
5585 msgstr "移除項目?"
5586
5587 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
5590 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
5591
5592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
5593 msgid "Remove from replication and backup jobs"
5594 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
5595
5596 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
5597 msgid ""
5598 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
5599 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
5600
5601 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
5602 msgid "Remove vanished"
5603 msgstr "移除已消失項目"
5604
5605 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
5606 msgid "Renew Certificate"
5607 msgstr "更新憑證"
5608
5609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
5610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
5611 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:323
5612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
5613 msgid "Replication"
5614 msgstr "複寫"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
5617 msgid "Replication Job"
5618 msgstr "複寫作業"
5619
5620 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:198
5621 msgid "Replication Log"
5622 msgstr "複寫記錄"
5623
5624 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:230
5625 msgid "Replication needs at least two nodes"
5626 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
5627
5628 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Request Quarantine Link"
5631 msgstr "病毒郵件隔離"
5632
5633 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
5634 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
5635 msgid "Request State"
5636 msgstr "需求狀態"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
5639 msgid "Require TFA"
5640 msgstr "要求雙因素驗證"
5641
5642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:135
5643 msgid "Requires '{0}' Privileges"
5644 msgstr "需要 '{0}' 權限"
5645
5646 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1711
5647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183
5648 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:250
5649 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:271
5650 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
5651 msgid "Reset"
5652 msgstr "重置"
5653
5654 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
5655 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
5656 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
5657
5658 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
5659 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
5660 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
5661
5662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
5663 msgid "Reset {0} immediately"
5664 msgstr "立即重置 {0}"
5665
5666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
5667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
5668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
5669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
5670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
5671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:426
5672 msgid "Resize disk"
5673 msgstr "調整磁碟大小"
5674
5675 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
5676 msgid "Resource"
5677 msgstr "資源"
5678
5679 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
5680 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
5681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
5682 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
5683 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
5684 msgid "Resource Pool"
5685 msgstr "資源集區"
5686
5687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
5688 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
5689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
5690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
5691 msgid "Resources"
5692 msgstr "資源"
5693
5694 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:562
5695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:102
5696 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5697 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
5698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
5699 msgid "Restart"
5700 msgstr "重新啟動"
5701
5702 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
5703 msgid "Restart Mode"
5704 msgstr "重新啟動模式"
5705
5706 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
5707 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
5708 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
5709
5710 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
5711 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:76 pmg-gui/js/BackupRestore.js:129
5712 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:828
5713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1712
5714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1736
5715 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:166
5716 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:80
5717 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:138
5718 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:188
5719 msgid "Restore"
5720 msgstr "還原"
5721
5722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1713
5723 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1737
5724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
5725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
5726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
5727 msgid "Resume"
5728 msgstr "繼續"
5729
5730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
5731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5732 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
5733 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
5734 msgid "Revert"
5735 msgstr "還原"
5736
5737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1670
5738 msgid "Revoke Certificate"
5739 msgstr "撤銷憑證"
5740
5741 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
5742 msgid "Rewind media"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
5746 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
5747 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52
5748 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133
5749 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
5750 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
5751 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
5752 msgid "Role"
5753 msgstr "角色"
5754
5755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
5756 msgid "Roles"
5757 msgstr "角色"
5758
5759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1714
5760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1738
5761 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
5762 msgid "Rollback"
5763 msgstr "倒回"
5764
5765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
5766 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
5767 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
5768 msgid "Root Disk"
5769 msgstr "啟動磁碟"
5770
5771 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
5772 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
5773 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
5774
5775 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
5776 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
5777 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
5778
5779 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
5780 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
5781 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
5782
5783 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
5784 msgid "Root Disk usage"
5785 msgstr "開機磁碟使用量"
5786
5787 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
5788 msgid "Router Advertisement"
5789 msgstr "路由廣播"
5790
5791 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5792 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
5793 msgid "Rule"
5794 msgstr "規則"
5795
5796 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
5797 msgid "Rule Database"
5798 msgstr "規則資料庫"
5799
5800 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
5801 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
5802 msgid "Rules"
5803 msgstr "規則"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
5808 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
5809
5810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
5811 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:222
5812 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
5813 msgid "Run now"
5814 msgstr "立即執行"
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
5817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
5818 msgid "Running"
5819 msgstr "執行中"
5820
5821 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
5822 msgid "Running Tasks"
5823 msgstr "執行中作業"
5824
5825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
5826 msgid "S.M.A.R.T. Values"
5827 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
5830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:179
5831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
5832 msgid "SCSI Controller"
5833 msgstr "SCSI 控制器"
5834
5835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
5836 msgid "SCSI Controller Type"
5837 msgstr "SCSI 控制器類型"
5838
5839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
5840 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
5841 msgid "SDN"
5842 msgstr "SDN"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
5845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:101
5846 msgid "SMBIOS settings (type1)"
5847 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
5848
5849 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
5850 msgid "SMTP HELO checks"
5851 msgstr "SMTP HELO 檢查"
5852
5853 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
5854 msgid "SMTPD Banner"
5855 msgstr "SMTPD 標題"
5856
5857 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
5858 msgid "SMURFS filter"
5859 msgstr "SMURFS 篩選"
5860
5861 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
5862 msgid "SPF rejects"
5863 msgstr "SPF 拒絕"
5864
5865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
5866 msgid "SSD emulation"
5867 msgstr "SSD 模擬"
5868
5869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
5870 msgid "SSH Keys"
5871 msgstr "SSH 金鑰"
5872
5873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
5874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
5875 msgid "SSH public key"
5876 msgstr "SSH 公開金鑰"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
5879 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
5880 msgid "SWAP usage"
5881 msgstr "SWAP 使用量"
5882
5883 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:389
5884 msgid "Same as Public Network"
5885 msgstr "與廣域網路相同"
5886
5887 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
5888 msgid "Same as source"
5889 msgstr "與來源相同"
5890
5891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
5892 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:387
5893 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34
5894 msgid "Save"
5895 msgstr "儲存"
5896
5897 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245
5898 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:220
5899 msgid "Save User name"
5900 msgstr "記住帳號"
5901
5902 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
5903 msgid "Save the key in your password manager."
5904 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
5905
5906 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
5907 msgid "Saved User Name"
5908 msgstr "已記住帳號"
5909
5910 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:399
5911 msgid "Scaling mode"
5912 msgstr "縮放模式"
5913
5914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
5915 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
5916 msgid "Scan"
5917 msgstr "掃描"
5918
5919 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:464
5920 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:237
5921 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
5922 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
5923
5924 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
5925 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
5926 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
5927 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
5928 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
5929 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
5930 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
5931 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
5932 msgid "Scanning..."
5933 msgstr "掃描中..."
5934
5935 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:16 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:135
5936 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:190
5937 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
5938 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:410
5939 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
5940 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:257
5941 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
5942 msgid "Schedule"
5943 msgstr "排程"
5944
5945 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:271
5946 msgid "Schedule now"
5947 msgstr "立即執行排程"
5948
5949 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:184
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Schedule on '{0}'"
5952 msgstr "立即執行排程"
5953
5954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
5955 msgid "Scheduled Verification"
5956 msgstr "驗證排程"
5957
5958 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
5960 msgid "Scope"
5961 msgstr "範圍"
5962
5963 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
5964 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
5965 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262
5966 #: pmg-gui/js/Utils.js:13
5967 msgid "Score"
5968 msgstr "分數"
5969
5970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
5971 msgid "Scrub"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
5975 msgid "Scrub OSD.{0}"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:509
5979 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
5980 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
5981 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:118
5982 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
5983 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
5984 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
5985 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
5986 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:806
5987 msgid "Search"
5988 msgstr "搜尋"
5989
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
5991 msgid "Search domain"
5992 msgstr "搜尋域名"
5993
5994 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Second Factors"
5997 msgstr "重複資料刪除比例"
5998
5999 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
6000 msgid "Second Server"
6001 msgstr "第二伺服器"
6002
6003 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:246
6004 msgid "Second login factor required"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389
6008 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142
6009 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:159
6010 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
6011 msgid "Secret"
6012 msgstr "私鑰"
6013
6014 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
6015 msgid "Secret Length"
6016 msgstr "秘鑰長度"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6019 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
6020 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
6021 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
6022 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
6023 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
6024 msgid "Security Group"
6025 msgstr "安全群組"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
6028 msgid "Select File..."
6029 msgstr "選擇檔案..."
6030
6031 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
6032 msgid "Select Timespan"
6033 msgstr "選擇時間範圍"
6034
6035 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
6036 msgid ""
6037 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
6038 "information, deselect for manual entering"
6039 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
6040
6041 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288
6042 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
6043 msgid "Selected Mail"
6044 msgstr "已選擇郵件"
6045
6046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
6047 msgid "Selection"
6048 msgstr "選擇"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
6051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6052 msgid "Selection mode"
6053 msgstr "選擇模式"
6054
6055 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
6056 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
6057 msgid "Selector"
6058 msgstr "選取器"
6059
6060 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
6061 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
6062 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
6063
6064 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
6065 msgid "Send daily admin reports"
6066 msgstr "發送每日系統管理報告"
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
6069 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
6070 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
6071 msgid "Send email to"
6072 msgstr "發送郵件到"
6073
6074 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
6075 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
6076 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
6077 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
6078 #: pmg-gui/js/Utils.js:11
6079 msgid "Sender"
6080 msgstr "寄件者"
6081
6082 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256
6083 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
6084 msgid "Sender/Subject"
6085 msgstr "寄件者/主旨"
6086
6087 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
6088 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
6089 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:206
6090 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
6091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
6092 msgid "Serial"
6093 msgstr "序號"
6094
6095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
6096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692
6097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:33
6098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:58
6099 msgid "Serial Port"
6100 msgstr "序列埠"
6101
6102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
6103 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
6104 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
6105
6106 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:557 pve-manager/www/manager6/Utils.js:558
6107 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:559 pve-manager/www/manager6/Utils.js:560
6108 msgid "Serial terminal"
6109 msgstr "序列終端"
6110
6111 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
6112 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
6113 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:147
6114 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
6117 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:209
6118 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:289
6119 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
6120 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
6121 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
6122 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:469
6123 msgid "Server"
6124 msgstr "伺服器"
6125
6126 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
6127 msgid "Server Address"
6128 msgstr "伺服器位址"
6129
6130 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
6131 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
6132 msgid "Server Administration"
6133 msgstr "伺服器管理"
6134
6135 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
6136 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
6137 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
6138 msgid "Server ID"
6139 msgstr "伺服器 ID"
6140
6141 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
6142 msgid "Server Resources"
6143 msgstr "伺服器資訊"
6144
6145 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
6146 msgid "Server View"
6147 msgstr "伺服器檢視"
6148
6149 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:98
6150 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:516
6151 msgid ""
6152 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
6153 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
6154
6155 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
6156 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
6157 msgid "Server load"
6158 msgstr "伺服器負載"
6159
6160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
6161 msgid "Server time"
6162 msgstr "伺服器時間"
6163
6164 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
6165 msgid "ServerStatus"
6166 msgstr "伺服器狀態"
6167
6168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
6169 msgid "Service"
6170 msgstr "服務"
6171
6172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
6173 msgid "Service VLAN"
6174 msgstr "服務 VLAN"
6175
6176 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
6177 msgid "Service-VLAN Protocol"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
6181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
6182 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
6183 msgid "Services"
6184 msgstr "服務"
6185
6186 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:7
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Set"
6189 msgstr "IP 集合"
6190
6191 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:142
6192 msgid "Set Schedule"
6193 msgstr "設定排程"
6194
6195 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
6196 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
6197 msgid "Settings"
6198 msgstr "設定"
6199
6200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
6201 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:54
6202 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:85
6203 msgid "Setup"
6204 msgstr "設定"
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
6207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
6208 msgid "Severity"
6209 msgstr "嚴重性"
6210
6211 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
6212 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
6213 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
6214 msgid "Shared"
6215 msgstr "共用"
6216
6217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
6218 msgid "Shares"
6219 msgstr "共用"
6220
6221 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:560
6222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
6223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1722
6224 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1727
6225 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
6226 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
6227 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
6228 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:59
6229 msgid "Shell"
6230 msgstr "命令列"
6231
6232 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
6233 msgid "Short"
6234 msgstr "簡短"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
6237 msgid "Show"
6238 msgstr "顯示"
6239
6240 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
6241 msgid "Show All Tasks"
6242 msgstr "顯示所有作業"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:206
6245 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:105
6246 msgid "Show Configuration"
6247 msgstr "顯示設定內容"
6248
6249 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
6250 msgid "Show E-Mail addresses"
6251 msgstr "顯示郵件來源"
6252
6253 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
6254 msgid "Show Fingerprint"
6255 msgstr "顯示指紋"
6256
6257 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:215
6258 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
6259 msgid "Show Log"
6260 msgstr "顯示記錄"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
6263 msgid "Show Permissions"
6264 msgstr "顯示權限"
6265
6266 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127
6267 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
6268 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
6269
6270 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
6271 msgid "Show Users"
6272 msgstr "顯示帳號"
6273
6274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
6275 msgid "Show details"
6276 msgstr "顯示細節"
6277
6278 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
6279 msgid ""
6280 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
6281 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
6282
6283 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
6284 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
6285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1715
6286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1739
6287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
6288 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
6289 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
6290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
6291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138
6292 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
6293 msgid "Shutdown"
6294 msgstr "關機"
6295
6296 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
6297 msgid "Shutdown Policy"
6298 msgstr "關機原則"
6299
6300 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
6301 msgid "Shutdown backup server?"
6302 msgstr "將備份伺服器關機?"
6303
6304 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
6305 msgid "Shutdown node '{0}'?"
6306 msgstr "將節點 {0} 關機?"
6307
6308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
6309 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
6310 msgid "Shutdown timeout"
6311 msgstr "關機超時"
6312
6313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
6314 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
6315 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
6316
6317 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
6318 msgid "Sign Domain"
6319 msgstr "簽署網域"
6320
6321 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
6322 msgid "Sign Domains"
6323 msgstr "簽署網域"
6324
6325 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
6326 msgid "Sign Outgoing Mails"
6327 msgstr "簽署外寄郵件"
6328
6329 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
6330 msgid "Sign all Outgoing Mail"
6331 msgstr "簽署所有外寄郵件"
6332
6333 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
6334 msgid "Signatures"
6335 msgstr "簽章"
6336
6337 #: proxmox-backup/www/Utils.js:24
6338 msgid "Signed"
6339 msgstr "簽署"
6340
6341 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
6342 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
6343 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
6344 msgid "Since"
6345 msgstr "起"
6346
6347 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
6348 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
6349 msgid "Single Disk"
6350 msgstr "單一磁碟"
6351
6352 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
6353 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
6354 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:176
6355 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123
6356 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:170 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
6357 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
6358 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
6359 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
6360 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
6361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
6362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
6363 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
6364 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:309
6365 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
6366 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
6367 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
6368 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
6369 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
6370 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
6371 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:62
6372 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:661
6373 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
6374 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:205
6375 msgid "Size"
6376 msgstr "大小"
6377
6378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
6379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
6380 msgid "Size Increment"
6381 msgstr "增加大小"
6382
6383 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
6384 msgid "Skip Verified"
6385 msgstr "略過驗證"
6386
6387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
6388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
6389 msgid "Skip replication"
6390 msgstr "不要複寫"
6391
6392 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
6393 msgid "Skip verified snapshots"
6394 msgstr "略過快照驗證"
6395
6396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
6397 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
6398 msgid "Slaves"
6399 msgstr "附掛網路卡"
6400
6401 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
6402 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
6403 msgid "Smarthost"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1716
6407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1740
6408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
6409 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
6410 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
6411 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
6412 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
6413 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
6414 msgid "Snapshot"
6415 msgstr "快照"
6416
6417 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268
6418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300
6419 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
6420 msgid "Snapshots"
6421 msgstr "快照"
6422
6423 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
6424 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
6425 msgid "Snippets"
6426 msgstr "程式碼片段"
6427
6428 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
6429 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
6430 msgid "Socket"
6431 msgstr "插槽"
6432
6433 #: pmg-gui/js/Subscription.js:134
6434 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
6435 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
6436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
6437 msgid "Sockets"
6438 msgstr "插槽"
6439
6440 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
6441 msgid "Softlink"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
6445 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
6446 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
6447
6448 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
6449 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
6450 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
6451 msgid "Source"
6452 msgstr "來源位址"
6453
6454 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
6455 msgid "Source Datastore"
6456 msgstr "資料來源儲存區"
6457
6458 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
6459 msgid "Source Remote"
6460 msgstr "遠端資料來源"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319
6463 msgid "Source node"
6464 msgstr "來源節點"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
6467 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
6468 msgid "Source port"
6469 msgstr "來源連接埠"
6470
6471 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
6472 msgid "Spam"
6473 msgstr "垃圾郵件"
6474
6475 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
6476 msgid "Spam / min"
6477 msgstr "垃圾郵件 / 分"
6478
6479 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
6480 msgid "Spam Detector"
6481 msgstr "垃圾郵件偵測器"
6482
6483 #: pmg-gui/js/Utils.js:301
6484 msgid "Spam Filter"
6485 msgstr "垃圾郵件篩選器"
6486
6487 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
6488 msgid "Spam Mails"
6489 msgstr "垃圾郵件"
6490
6491 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
6492 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
6493 msgid "Spam Quarantine"
6494 msgstr "垃圾郵件隔離"
6495
6496 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
6497 msgid "Spam Scores"
6498 msgstr "垃圾郵件計分"
6499
6500 #: pmg-gui/js/Utils.js:829
6501 msgid "SpamAssassin update"
6502 msgstr "SpamAssassin 更新"
6503
6504 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
6505 msgid "Spamscore"
6506 msgstr "垃圾郵件計分"
6507
6508 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
6509 msgid "Speed"
6510 msgstr "速度"
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
6513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
6514 msgid "Spice Enhancements"
6515 msgstr "Spice 增強功能"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
6518 msgid "Spice Port"
6519 msgstr "Spice 連接埠"
6520
6521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
6522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
6523 msgid "Standalone node - no cluster defined"
6524 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
6525
6526 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
6527 msgid "Standard"
6528 msgstr "標準"
6529
6530 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
6531 msgid "Standard VGA"
6532 msgstr "標準 VGA"
6533
6534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563
6535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86
6536 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1692
6537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1717
6538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1741
6539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
6540 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
6541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
6542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
6543 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
6544 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
6545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
6546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
6547 msgid "Start"
6548 msgstr "啓動"
6549
6550 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
6551 msgid "Start Garbage Collection"
6552 msgstr "開始廢棄項目清理"
6553
6554 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
6555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
6556 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
6557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
6558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
6559 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
6560 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:85
6561 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
6562 msgid "Start Time"
6563 msgstr "開始時間"
6564
6565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:257
6566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
6567 msgid "Start after created"
6568 msgstr "建立完成後開機"
6569
6570 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
6571 msgid "Start after restore"
6572 msgstr "還原完成後啟動"
6573
6574 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1723
6575 msgid "Start all VMs and Containers"
6576 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
6577
6578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
6579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
6580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
6581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
6582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
6583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
6584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
6585 msgid "Start at boot"
6586 msgstr "開機後自動啓動"
6587
6588 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
6589 msgid "Start the selected backup job now?"
6590 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
6591
6592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:228
6593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:244
6594 msgid "Start {0} installation"
6595 msgstr "開始安裝 {0} "
6596
6597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
6598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
6599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
6600 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
6601 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
6602 msgid "Start/Shutdown order"
6603 msgstr "啓動/關機順序"
6604
6605 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Starttime"
6608 msgstr "開始時間"
6609
6610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
6611 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
6612 msgid "Startup delay"
6613 msgstr "啓動延遲"
6614
6615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
6616 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
6617 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
6618 msgid "State"
6619 msgstr "狀態"
6620
6621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
6622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
6623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
6624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
6625 msgid "Static"
6626 msgstr "靜態"
6627
6628 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
6629 msgid "Statistic"
6630 msgstr "統計資料"
6631
6632 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
6633 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
6634 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
6635 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6636 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
6637 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
6638 msgid "Statistics"
6639 msgstr "統計資料"
6640
6641 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
6642 msgid "Stats from last Garbage Collection"
6643 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
6644
6645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
6646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
6647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
6648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
6649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
6650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
6651 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
6652 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
6653 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
6654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
6655 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
6656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
6657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
6658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
6659 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
6660 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
6661 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
6662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
6663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
6664 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
6665 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
6666 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
6667 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
6668 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6669 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
6670 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:330
6671 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
6672 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
6673 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
6674 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
6675 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:299
6676 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:424
6677 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
6678 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
6679 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
6680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
6681 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
6682 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
6683 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
6684 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
6685 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:351
6686 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114
6687 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:289
6688 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:278
6689 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
6690 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
6691 msgid "Status"
6692 msgstr "狀態"
6693
6694 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:564
6695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:94
6696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
6698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1693
6699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1718
6700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1742
6701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
6702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
6703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
6704 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
6705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
6706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
6707 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
6708 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
6709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
6710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173
6711 msgid "Stop"
6712 msgstr "停止"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1724
6715 msgid "Stop all VMs and Containers"
6716 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
6717
6718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
6719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
6720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
6721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
6722 msgid "Stop {0} immediately"
6723 msgstr "立即停止 {0}"
6724
6725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
6726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
6728 msgid "Stopped"
6729 msgstr "已停止"
6730
6731 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
6732 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
6734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
6735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
6736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
6737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
6738 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
6739 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96
6740 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
6741 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
6742 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
6743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:174
6744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
6745 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
6746 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
6747 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
6748 msgid "Storage"
6749 msgstr "儲存"
6750
6751 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65
6752 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
6753 msgid "Storage / Disks"
6754 msgstr "儲存與磁碟"
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6757 msgid "Storage View"
6758 msgstr "儲存檢視"
6759
6760 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
6761 msgid "Storage usage"
6762 msgstr "儲存使用率"
6763
6764 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
6765 msgid "Storage usage (bytes)"
6766 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
6767
6768 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
6769 msgid "Storage {0} on node {1}"
6770 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
6771
6772 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:521
6773 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
6774 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
6775 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
6776 msgid "Subject"
6777 msgstr "主體"
6778
6779 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
6780 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
6781 msgid "Subject Alternative Names"
6782 msgstr "主體別名"
6783
6784 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
6785 msgid "Subnet mask"
6786 msgstr "子網路遮罩"
6787
6788 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
6789 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:397
6790 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:44
6791 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
6792 msgid "Subscription"
6793 msgstr "技術支援合約"
6794
6795 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
6796 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
6797 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
6798 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
6799 msgid "Subscription Key"
6800 msgstr "技術支援合約金鑰"
6801
6802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
6803 msgid "Subscriptions"
6804 msgstr "技術支援合約"
6805
6806 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
6807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:495
6808 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:87
6809 msgid "Success"
6810 msgstr "成功"
6811
6812 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:349
6813 msgid "Successful"
6814 msgstr "成功"
6815
6816 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
6817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104
6818 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
6819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191
6820 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
6821 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
6822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224
6823 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
6824 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
6825 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
6826 msgid "Summary"
6827 msgstr "概觀"
6828
6829 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
6830 msgid "Summary columns"
6831 msgstr "概觀欄位"
6832
6833 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
6834 msgid "Sunday"
6835 msgstr "週日"
6836
6837 #: pmg-gui/js/Utils.js:16
6838 msgid "Superuser"
6839 msgstr "超級使用者"
6840
6841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
6842 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
6843 msgid "Support"
6844 msgstr "支援"
6845
6846 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1743
6847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
6848 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
6849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
6850 msgid "Suspend"
6851 msgstr "暫停"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
6854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
6855 msgid "Suspend to disk"
6856 msgstr "暫停至磁碟"
6857
6858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
6859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
6860 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
6861 msgid "Swap"
6862 msgstr "Swap"
6863
6864 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6865 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
6866 msgid "Swap usage"
6867 msgstr "Swap 使用量"
6868
6869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
6870 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
6871 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
6872 msgid "Sync"
6873 msgstr "同步"
6874
6875 #: proxmox-backup/www/Utils.js:292
6876 msgid "Sync Job"
6877 msgstr "同步作業"
6878
6879 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
6880 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
6881 msgid "Sync Jobs"
6882 msgstr "同步作業"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
6885 msgid "Sync Options"
6886 msgstr "同步選項"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
6889 msgid "Sync Preview"
6890 msgstr "同步預覽"
6891
6892 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:189
6893 msgid "Sync Schedule"
6894 msgstr "同步排程"
6895
6896 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
6897 msgid "SyncJob"
6898 msgstr "同步作業"
6899
6900 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
6901 msgid "Synchronize"
6902 msgstr "同步"
6903
6904 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26
6905 msgid "Syncs"
6906 msgstr "同步"
6907
6908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:48
6909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110
6910 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
6911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
6912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
6913 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
6914 msgid "Syslog"
6915 msgstr "Syslog"
6916
6917 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
6918 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
6919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:153
6920 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
6921 msgid "System"
6922 msgstr "系統"
6923
6924 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
6925 msgid "System Configuration"
6926 msgstr "系統設定"
6927
6928 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
6929 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
6930 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
6931 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
6932 msgid "System Report"
6933 msgstr "系統報告"
6934
6935 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:361
6936 msgid "TCP Timeout"
6937 msgstr "TCP 逾時"
6938
6939 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
6940 msgid "TCP flags filter"
6941 msgstr "TCP 旗標篩選"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
6944 msgid "TFA"
6945 msgstr "雙因素驗證"
6946
6947 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:203
6948 #, fuzzy
6949 msgid "TFA Type"
6950 msgstr "作業類型"
6951
6952 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
6953 msgid "TLS"
6954 msgstr "TLS"
6955
6956 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
6957 msgid "TLS Destination Policy"
6958 msgstr "TLS 目的地原則"
6959
6960 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
6961 msgid "TLS Policy"
6962 msgstr "TLS 原則"
6963
6964 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:224
6965 msgid "TOTP"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
6969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
6970 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
6971 msgid "TTY count"
6972 msgstr "TTY 數量"
6973
6974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
6975 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
6976 msgid "Tag"
6977 msgstr "標籤"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
6980 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
6981 msgid "Take Snapshot"
6982 msgstr "製作快照"
6983
6984 #: proxmox-backup/www/TapeManagement.js:5 proxmox-backup/www/Utils.js:277
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Tape Backup"
6987 msgstr "最大備份數"
6988
6989 #: proxmox-backup/www/Utils.js:278
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Tape Restore"
6992 msgstr "備份還原"
6993
6994 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
6995 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
6996 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:311
6997 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
6998 msgid "Target"
6999 msgstr "目標"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
7002 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
7003 msgid "Target Storage"
7004 msgstr "目標儲存"
7005
7006 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
7007 msgid "Target group"
7008 msgstr "目標群組"
7009
7010 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
7011 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
7012 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:340
7013 msgid "Target node"
7014 msgstr "目標節點"
7015
7016 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
7017 msgid "Target portal group"
7018 msgstr "目標入口群組"
7019
7020 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:352
7021 msgid "Target storage"
7022 msgstr "目標儲存"
7023
7024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
7025 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
7026 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
7027 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:79
7028 msgid "Task"
7029 msgstr "作業"
7030
7031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241
7032 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
7033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
7034 msgid "Task History"
7035 msgstr "作業記錄"
7036
7037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
7038 msgid "Task ID"
7039 msgstr "作業 ID"
7040
7041 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
7042 msgid "Task Result"
7043 msgstr "作業結果"
7044
7045 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
7046 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
7047 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:162
7048 msgid "Task Summary"
7049 msgstr "作業摘要"
7050
7051 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
7052 msgid "Task Type"
7053 msgstr "作業類型"
7054
7055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
7056 msgid "Task type"
7057 msgstr "作業類型"
7058
7059 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
7060 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
7061 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
7062 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
7063 msgid "Tasks"
7064 msgstr "作業"
7065
7066 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
7067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:168
7068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:187
7069 msgid "Template"
7070 msgstr "範本"
7071
7072 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
7073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
7074 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:113
7075 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:196
7076 msgid "Templates"
7077 msgstr "範本"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
7080 msgid "Terms of Services"
7081 msgstr "服務條款"
7082
7083 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
7084 msgid "Test Name"
7085 msgstr "測試名稱"
7086
7087 #: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:351 pmg-gui/js/Utils.js:417
7088 #: pmg-gui/js/Utils.js:484
7089 msgid "Test String"
7090 msgstr "測試字串"
7091
7092 #: pmg-gui/js/Utils.js:640
7093 msgid "Text Replacement"
7094 msgstr "文字取代"
7095
7096 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:299
7097 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
7098 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
7099
7100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
7101 msgid "The newest version installed in the Cluster."
7102 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
7103
7104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:190
7105 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
7106 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
7107
7108 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
7109 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
7110 msgid "Thin Pool"
7111 msgstr "Thin Pool"
7112
7113 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
7114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
7115 msgid "Thin provision"
7116 msgstr "Thin provision"
7117
7118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
7119 msgid "This is not a valid DNS name"
7120 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
7121
7122 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:192
7123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
7124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:297
7125 msgid "This will permanently erase all data."
7126 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
7127
7128 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
7129 msgid "This will permanently erase current VM data."
7130 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
7133 msgid "This {0} ID does not exist"
7134 msgstr "此 ID {0} 不存在"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
7137 msgid "This {0} ID is already in use"
7138 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
7139
7140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
7141 msgid "Threshold"
7142 msgstr "閥值"
7143
7144 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:163
7145 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
7146 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
7147 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:281
7148 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
7149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
7150 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
7151 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
7152 msgid "Time"
7153 msgstr "時間"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
7156 msgid "Time Step"
7157 msgstr "時區步驟"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:412
7160 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:182
7161 msgid "Time period"
7162 msgstr "時段"
7163
7164 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
7165 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
7166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
7167 msgid "Time zone"
7168 msgstr "時區"
7169
7170 #: pmg-gui/js/Utils.js:280
7171 msgid "TimeFrame"
7172 msgstr "時間範圍"
7173
7174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1160
7175 msgid "Timeout"
7176 msgstr "逾時"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
7179 msgid "Timestamp"
7180 msgstr "時間戳記"
7181
7182 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
7183 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:33
7184 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
7185 msgid "To"
7186 msgstr "到"
7187
7188 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:486
7189 msgid ""
7190 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
7191 "follow the instructions."
7192 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
7193
7194 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
7195 msgid ""
7196 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
7197 "the VM."
7198 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
7199
7200 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:302
7201 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
7202 msgid "Toggle Raw"
7203 msgstr "切換原始內容"
7204
7205 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:309
7206 msgid "Toggle Spam Info"
7207 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
7210 msgid "Token"
7211 msgstr "權仗"
7212
7213 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:56
7214 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:134
7215 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
7216 msgid "Token ID"
7217 msgstr "權帳 ID"
7218
7219 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
7220 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
7221 msgid "Token Name"
7222 msgstr "權仗名稱"
7223
7224 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:118
7225 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
7226 msgid "Token Secret"
7227 msgstr "權仗秘鑰"
7228
7229 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
7230 msgid "Token name"
7231 msgstr "權仗名稱"
7232
7233 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
7234 msgid "Top Receivers"
7235 msgstr "收件者排行榜"
7236
7237 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
7238 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
7239 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
7240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:169
7241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
7242 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
7243 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
7244 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
7245 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7246 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
7247 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7248 msgid "Total"
7249 msgstr "總計"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
7252 msgid "Total Disk Read"
7253 msgstr "磁碟讀取總計"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
7256 msgid "Total Disk Write"
7257 msgstr "磁碟寫入總計"
7258
7259 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
7260 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
7261 msgid "Total Mail Count"
7262 msgstr "郵件總數"
7263
7264 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
7265 msgid "Total Mails"
7266 msgstr "郵件總數"
7267
7268 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
7269 msgid "Total NetIn"
7270 msgstr "流入總計"
7271
7272 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
7273 msgid "Total NetOut"
7274 msgstr "流出總計"
7275
7276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
7277 msgid "Total cores"
7278 msgstr "核心總數"
7279
7280 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
7281 msgid "Tracking Center"
7282 msgstr "追蹤中心"
7283
7284 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
7285 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
7286 msgid "Traffic"
7287 msgstr "流量"
7288
7289 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
7290 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
7291 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
7292
7293 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
7294 msgid "Transport"
7295 msgstr "轉送"
7296
7297 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
7298 msgid "Transports"
7299 msgstr "傳輸"
7300
7301 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
7302 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
7303 msgid "Trusted Network"
7304 msgstr "信任網路"
7305
7306 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
7307 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
7308 msgid "Two Factor Authentication"
7309 msgstr "雙因素驗證"
7310
7311 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
7312 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154
7313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
7314 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
7315 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
7316 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
7318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
7319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
7320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
7321 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
7322 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
7323 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
7324 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
7325 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
7326 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
7327 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
7328 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
7329 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
7330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666
7331 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
7332 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
7333 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
7334 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
7335 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
7336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
7337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
7338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
7339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
7340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
7341 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
7342 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
7343 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
7344 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
7345 #: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:223
7346 msgid "Type"
7347 msgstr "類別"
7348
7349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
7350 msgid "U2F AppID URL"
7351 msgstr "U2F AppID 網址"
7352
7353 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
7354 msgid "U2F Device successfully connected."
7355 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
7356
7357 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
7358 msgid "U2F Origin"
7359 msgstr "U2F 來源"
7360
7361 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
7362 msgid "U2F Settings"
7363 msgstr "U2F 設定"
7364
7365 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
7366 msgid "URL"
7367 msgstr "URL"
7368
7369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:261
7370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:664
7371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
7372 msgid "USB Device"
7373 msgstr "USB 裝置"
7374
7375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
7376 msgid "Unable to parse network configuration"
7377 msgstr "無法解析網路設定"
7378
7379 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
7380 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
7381 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390
7382 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:160
7383 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
7384 msgid "Unchanged"
7385 msgstr "未修改"
7386
7387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
7388 msgid "Undo Zoom"
7389 msgstr "復原縮放"
7390
7391 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
7392 msgid "Unique"
7393 msgstr "唯一"
7394
7395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
7396 msgid "Unique task ID"
7397 msgstr "唯一作業 ID"
7398
7399 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
7400 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
7401 msgid "Unit File"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
7405 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
7406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
7407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
7408 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
7409 msgid "Unknown"
7410 msgstr "未知"
7411
7412 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
7413 msgid "Unknown LDAP address"
7414 msgstr "未知的 LDAP 位址"
7415
7416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
7417 msgid "Unknown error"
7418 msgstr "未知錯誤"
7419
7420 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
7421 msgid "Unkown"
7422 msgstr "未知"
7423
7424 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1745
7425 msgid "Unmount"
7426 msgstr "取消掛載"
7427
7428 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
7429 msgid "Unplugged"
7430 msgstr "取消掛接"
7431
7432 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
7433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
7434 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
7435 msgid "Unprivileged container"
7436 msgstr "無特權容器"
7437
7438 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
7439 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
7440 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
7441 msgid "Until"
7442 msgstr "迄"
7443
7444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
7445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
7446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
7447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
7448 msgid "Unused Disk"
7449 msgstr "未使用的磁碟"
7450
7451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
7452 msgid "Up"
7453 msgstr "上線"
7454
7455 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
7456 msgid "Update"
7457 msgstr "更新"
7458
7459 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
7460 msgid "Update Available"
7461 msgstr "有可用的更新"
7462
7463 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
7464 msgid "Update Now"
7465 msgstr "立即更新"
7466
7467 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
7468 msgid "Update now"
7469 msgstr "立即更新"
7470
7471 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:558
7472 msgid "Update package database"
7473 msgstr "更新套件資料庫"
7474
7475 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
7476 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
7477 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
7478 msgid "Updates"
7479 msgstr "更新"
7480
7481 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
7482 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
7483 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
7484 msgid "Upgrade"
7485 msgstr "升級"
7486
7487 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
7488 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
7489 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
7490 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
7491 msgid "Upload"
7492 msgstr "上傳"
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
7495 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
7496 msgid "Upload Custom Certificate"
7497 msgstr "上傳自有憑證"
7498
7499 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
7500 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
7501 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
7502 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
7503 msgid "Upload Subscription Key"
7504 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
7507 msgid "Upload an existing client encryption key"
7508 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
7509
7510 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
7511 msgid "Uploading file..."
7512 msgstr "上傳檔案中..."
7513
7514 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
7515 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
7516 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
7517 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
7518 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
7519 msgid "Uptime"
7520 msgstr "運作時間"
7521
7522 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:169
7523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197
7524 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
7525 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
7526 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
7527 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
7528 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
7529 msgid "Usage"
7530 msgstr "使用方式"
7531
7532 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:76
7533 msgid "Usage %"
7534 msgstr "使用率"
7535
7536 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:144
7537 msgid "Usage History"
7538 msgstr "使用歷程"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
7541 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
7542 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
7543
7544 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
7545 msgid "Use Bayesian filter"
7546 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
7547
7548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
7549 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
7550 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
7551
7552 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
7553 msgid "Use Greylisting for IPv4"
7554 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
7555
7556 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
7557 msgid "Use Greylisting for IPv6"
7558 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
7559
7560 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
7561 msgid "Use LUNs directly"
7562 msgstr "直接使用 LUNs"
7563
7564 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
7565 msgid "Use MX"
7566 msgstr "使用 MX"
7567
7568 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
7569 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
7570 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
7571
7572 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
7573 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
7574 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
7575
7576 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
7577 msgid "Use RBL checks"
7578 msgstr "使用 RBL 檢查"
7579
7580 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
7581 msgid "Use Razor2 checks"
7582 msgstr "使用 Razor2 檢查"
7583
7584 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
7585 msgid "Use SPF"
7586 msgstr "使用 SPF"
7587
7588 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
7589 msgid "Use SSL"
7590 msgstr "使用 SSL"
7591
7592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
7593 msgid "Use USB Port"
7594 msgstr "使用 USB 連接埠"
7595
7596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
7597 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
7598 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
7599
7600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
7601 msgid "Use USB3"
7602 msgstr "使用 USB3"
7603
7604 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:493
7605 msgid "Use a Webauthn token"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
7609 msgid "Use advanced statistic filters"
7610 msgstr "使用進階統計篩選器"
7611
7612 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
7613 msgid "Use auto-whitelists"
7614 msgstr "使用自動白名單"
7615
7616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
7617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
7618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
7619 msgid "Use local time for RTC"
7620 msgstr "以本地時間做為 RTC"
7621
7622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
7623 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
7624 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
7627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
7628 msgid "Use tablet for pointer"
7629 msgstr "使用平版游標模式"
7630
7631 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
7632 msgid "Use {0}"
7633 msgstr "使用 {0}"
7634
7635 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
7636 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
7637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
7638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
7639 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
7640 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:69
7641 msgid "Used"
7642 msgstr "已使用"
7643
7644 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
7645 msgid "Used Objects"
7646 msgstr "已使用物件"
7647
7648 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
7649 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
7650 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:48
7651 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169
7652 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
7653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
7654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
7655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
7656 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:189
7657 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:183
7658 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
7659 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
7660 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
7661 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:118
7662 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:137
7663 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:149
7664 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
7665 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
7666 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
7667 msgid "User"
7668 msgstr "帳號"
7669
7670 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
7671 msgid "User Attribute Name"
7672 msgstr "使用者屬性名稱"
7673
7674 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
7675 msgid "User Blacklist"
7676 msgstr "使用者黑名單"
7677
7678 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
7679 msgid "User Filter"
7680 msgstr "使用者篩選器"
7681
7682 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:159
7683 #, fuzzy
7684 msgid "User ID"
7685 msgstr "帳號"
7686
7687 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
7688 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
7689 msgid "User Management"
7690 msgstr "帳號管理"
7691
7692 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
7693 msgid "User Password"
7694 msgstr "使用者密碼"
7695
7696 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
7697 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
7698 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
7699 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
7700 msgid "User Permission"
7701 msgstr "帳號權限"
7702
7703 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
7704 msgid "User Spamreport Style"
7705 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
7706
7707 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
7708 msgid "User Whitelist"
7709 msgstr "使用者白名單"
7710
7711 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:134
7712 msgid "User already has recovery keys."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
7716 msgid "User classes"
7717 msgstr "使用者 classes"
7718
7719 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
7720 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
7721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
7722 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
7723 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
7724 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
7725 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:377
7726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
7727 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
7728 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
7729 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
7730 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
7731 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
7732 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216
7733 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:190
7734 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:163
7735 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
7736 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
7737 msgid "User name"
7738 msgstr "帳號"
7739
7740 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
7741 msgid "User statistic lifetime (days)"
7742 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
7743
7744 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
7745 msgid "User/Group/API Token"
7746 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
7747
7748 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:66
7749 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
7750 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
7751 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7752 msgid "Username"
7753 msgstr "帳號名稱"
7754
7755 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
7756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
7757 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
7758 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
7759 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
7760 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
7761 msgid "Users"
7762 msgstr "帳號"
7763
7764 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
7765 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
7766 msgid "Users and Groups"
7767 msgstr "使用者與群組"
7768
7769 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
7770 msgid "Users of '{0}'"
7771 msgstr "使用者於 '{0}'"
7772
7773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84
7774 msgid ""
7775 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
7776 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
7777 "decrease in security in practice."
7778 msgstr ""
7779 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
7780 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
7781
7782 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7783 msgid "Using Account"
7784 msgstr "使用帳號"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
7787 msgid "VCPUs"
7788 msgstr "VCPUs"
7789
7790 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
7791 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
7792 #, fuzzy
7793 msgid "VLAN Aware"
7794 msgstr "VLAN aware"
7795
7796 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
7797 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
7798 msgid "VLAN Tag"
7799 msgstr "VLAN Tag"
7800
7801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
7802 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
7803 msgid "VLAN aware"
7804 msgstr "VLAN aware"
7805
7806 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
7807 msgid "VM"
7808 msgstr "VM"
7809
7810 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
7811 msgid "VM Disks"
7812 msgstr "VM 磁碟"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
7815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
7816 msgid "VM State storage"
7817 msgstr "VM 狀態儲存區"
7818
7819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
7820 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:315
7821 msgid "VMID"
7822 msgstr "VMID"
7823
7824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:552
7825 msgid "VMware compatible"
7826 msgstr "相容 VMWare"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
7829 msgid "VMware image format"
7830 msgstr "VMware 映像格式"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
7833 msgid "VNet"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672
7837 msgid "VZDump backup file"
7838 msgstr "VZDump 備份檔案"
7839
7840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
7841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
7842 msgid "Valid CIDR Range"
7843 msgstr "可用 CIDR 區段"
7844
7845 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
7846 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
7847 msgid "Valid Since"
7848 msgstr "有效起始日"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
7851 msgid "Validation Delay"
7852 msgstr "驗證延遲"
7853
7854 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
7855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
7856 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:347 pmg-gui/js/Utils.js:392
7857 #: pmg-gui/js/Utils.js:459 pmg-gui/js/Utils.js:577
7858 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
7859 msgid "Value"
7860 msgstr "數值"
7861
7862 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:191
7863 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
7864 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
7865 msgid "Vendor"
7866 msgstr "製造商"
7867
7868 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
7869 msgid "Verbose"
7870 msgstr "詳細資訊"
7871
7872 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
7873 #: proxmox-backup/www/Utils.js:293 proxmox-backup/www/Utils.js:294
7874 #: proxmox-backup/www/Utils.js:295
7875 msgid "Verification"
7876 msgstr "驗證"
7877
7878 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:456
7879 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:228
7880 msgid "Verification Code"
7881 msgstr "驗證碼"
7882
7883 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
7884 msgid "Verification Jobs"
7885 msgstr "驗證作業"
7886
7887 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
7888 msgid "Verify"
7889 msgstr "驗證"
7890
7891 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:604
7892 msgid "Verify '{0}'"
7893 msgstr "驗證 '{0}'"
7894
7895 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
7896 msgid "Verify All"
7897 msgstr "全部驗證"
7898
7899 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
7900 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
7901 msgid "Verify Certificate"
7902 msgstr "確認憑證"
7903
7904 #: proxmox-backup/www/Utils.js:296
7905 msgid "Verify Job"
7906 msgstr "驗證作業"
7907
7908 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
7909 msgid "Verify Jobs"
7910 msgstr "驗證作業"
7911
7912 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Verify New"
7915 msgstr "確認狀態"
7916
7917 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
7918 msgid "Verify New Snapshots"
7919 msgstr "驗證新的快照"
7920
7921 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
7922 msgid "Verify Receivers"
7923 msgstr "驗證收件者"
7924
7925 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
7926 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
7927 msgid "Verify SSL certificate of the server"
7928 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
7929
7930 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:325
7931 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:128
7932 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
7933 msgid "Verify State"
7934 msgstr "驗證狀態"
7935
7936 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
7937 msgid "Verify new backups immediately after completion"
7938 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
7939
7940 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
7941 msgid "VerifyJob"
7942 msgstr "驗證作業"
7943
7944 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
7945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
7946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
7947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
7949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
7950 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
7951 msgid "Version"
7952 msgstr "版本"
7953
7954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
7955 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
7956 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
7957 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
7958 msgid "View"
7959 msgstr "檢視"
7960
7961 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
7962 msgid "View Certificate"
7963 msgstr "檢視憑證"
7964
7965 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
7966 msgid "View DNS Record"
7967 msgstr "檢視 DNS 記錄"
7968
7969 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
7970 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
7971 msgid "View images"
7972 msgstr "檢視影像"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:307
7975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
7976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
7977 msgid "VirtIO RNG"
7978 msgstr "VirtIO RNG"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
7981 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
7982 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
7983 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
7984 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
7985 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
7986 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:184
7987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
7988 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
7989 msgid "Virtual Machine"
7990 msgstr "虛擬機"
7991
7992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217
7993 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
7994 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
7997 msgid "Virtual Machines"
7998 msgstr "虛擬機"
7999
8000 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
8001 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
8002 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
8003 msgid "Virus"
8004 msgstr "病毒郵件"
8005
8006 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
8007 msgid "Virus Charts"
8008 msgstr "病毒郵件圖表"
8009
8010 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8011 msgid "Virus Charts"
8012 msgstr "病毒郵件圖表"
8013
8014 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
8015 msgid "Virus Detector"
8016 msgstr "病毒郵件偵測器"
8017
8018 #: pmg-gui/js/Utils.js:317
8019 msgid "Virus Filter"
8020 msgstr "病毒郵件篩選器"
8021
8022 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
8023 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
8024 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
8025 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
8026 msgid "Virus Mails"
8027 msgstr "病毒郵件"
8028
8029 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
8030 msgid "Virus Outbreaks"
8031 msgstr "病毒郵件發作"
8032
8033 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
8034 msgid "Virus Quarantine"
8035 msgstr "病毒郵件隔離"
8036
8037 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
8038 msgid "Virus info"
8039 msgstr "病毒郵件資訊"
8040
8041 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
8042 msgid "Vlan raw device"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
8046 msgid "Vnets"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
8050 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
8051 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
8052 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
8053 msgid "Volume group"
8054 msgstr "磁區群組"
8055
8056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
8057 msgid "Votes"
8058 msgstr "票數"
8059
8060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
8061 msgid "WAL Disk"
8062 msgstr "WAL 磁碟"
8063
8064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
8065 msgid "WAL size"
8066 msgstr "WAL 大小"
8067
8068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
8069 msgid ""
8070 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
8071 "change the type you will not be able to go back!"
8072 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
8073
8074 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:452
8075 msgid "Waiting for second factor."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
8079 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
8080 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
8081
8082 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
8083 msgid "Wake-on-LAN"
8084 msgstr "網路喚醒"
8085
8086 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:422
8087 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:155
8088 msgid "Warning"
8089 msgstr "警告"
8090
8091 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
8092 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
8093 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
8094
8095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
8096 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
8097 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
8100 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
8101 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
8102
8103 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
8104 msgid ""
8105 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
8106 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
8107
8108 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
8109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
8110 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
8111 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
8112 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
8113
8114 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
8115 msgid "Warnings"
8116 msgstr "警告"
8117
8118 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
8119 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
8120 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
8121
8122 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:230
8123 msgid "Webauthn"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
8127 msgid "Webinterface Settings"
8128 msgstr "網頁介面設定"
8129
8130 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
8131 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
8132 msgid "Week"
8133 msgstr "週"
8134
8135 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
8136 msgid "What"
8137 msgstr "內容"
8138
8139 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
8140 msgid "What Objects"
8141 msgstr "內容物件"
8142
8143 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
8144 msgid "When"
8145 msgstr "時間"
8146
8147 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
8148 msgid "When Objects"
8149 msgstr "時間物件"
8150
8151 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
8152 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8153 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
8154 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
8155 msgid "Whitelist"
8156 msgstr "白名單"
8157
8158 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
8159 msgid "Who Objects"
8160 msgstr "對象物件"
8161
8162 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
8163 msgid "Whole month"
8164 msgstr "整月"
8165
8166 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
8167 msgid "Whole year"
8168 msgstr "整年"
8169
8170 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
8171 msgid ""
8172 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
8173 "or E-mail addresses."
8174 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
8175
8176 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
8177 msgid ""
8178 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
8179 "addresses as spam."
8180 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
8181
8182 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:141
8183 msgid ""
8184 "Without any keep option, the nodes vzdump.conf or `keep-last 1` is used as "
8185 "fallback for backup jobs"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
8189 msgid "Working"
8190 msgstr "處理中"
8191
8192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
8193 msgid "Worst"
8194 msgstr "最差"
8195
8196 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
8197 msgid "Would you like to install it now?"
8198 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
8199
8200 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
8201 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
8202 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
8203 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
8204 msgid "Write"
8205 msgstr "寫入"
8206
8207 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
8208 msgid "Write cache"
8209 msgstr "寫入快取"
8210
8211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
8212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
8213 msgid "Write limit"
8214 msgstr "寫入限制"
8215
8216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
8217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
8218 msgid "Write max burst"
8219 msgstr "最大突發寫入"
8220
8221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
8222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
8223 msgid "Writes"
8224 msgstr "寫入"
8225
8226 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
8227 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
8228 msgid "Year"
8229 msgstr "年"
8230
8231 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:266
8232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
8233 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
8234 msgid "Yes"
8235 msgstr "是"
8236
8237 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:369
8238 msgid "You are here!"
8239 msgstr "您在這裡!"
8240
8241 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:50
8242 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
8243 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
8244
8245 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
8246 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
8247 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
8248
8249 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
8250 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
8251 msgid "You have at least one node without subscription."
8252 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
8255 msgid ""
8256 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
8257 "help for details."
8258 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
8259
8260 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
8261 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
8262 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
8263
8264 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
8265 msgid "You need to create a initial config once."
8266 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
8267
8268 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
8269 msgid "Your E-Mail"
8270 msgstr "您的郵件"
8271
8272 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
8273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
8274 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
8275 msgid "Your subscription status is valid."
8276 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
8277
8278 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
8279 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
8280 msgid "ZFS Pool"
8281 msgstr "ZFS Pool"
8282
8283 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1746 proxmox-backup/www/Utils.js:297
8284 msgid "ZFS Storage"
8285 msgstr "ZFS 儲存"
8286
8287 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
8288 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
8289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
8290 msgid "Zone"
8291 msgstr "區域"
8292
8293 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
8294 msgid "Zone {0} on node {1}"
8295 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
8296
8297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
8298 msgid "Zones"
8299 msgstr "區域"
8300
8301 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:163
8302 msgid "a short distinguishing description"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
8306 msgid "any CD-ROM"
8307 msgstr "任何 CD-ROM"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
8310 msgid "any net"
8311 msgstr "任何網路"
8312
8313 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
8314 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
8315 msgid "ashift"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
8319 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
8320 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
8321 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
8322 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
8323 msgid "average"
8324 msgstr "平均"
8325
8326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
8327 msgid "current"
8328 msgstr "目前"
8329
8330 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:25
8331 #, fuzzy
8332 msgid "daily"
8333 msgstr "每日"
8334
8335 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
8336 msgid "day"
8337 msgstr "日"
8338
8339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
8340 msgid "days"
8341 msgstr "日"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
8344 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
8345 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
8346 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
8347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
8348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
8349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
8350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
8351 msgid "default"
8352 msgstr "預設"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
8355 msgid "fast"
8356 msgstr "壓縮速度較快"
8357
8358 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
8359 msgid "fast and good"
8360 msgstr "壓縮速度快且比例好"
8361
8362 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
8363 msgid "good"
8364 msgstr "壓縮比例較好"
8365
8366 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
8367 msgid "group, date or owner"
8368 msgstr "群組、日期或擁有者"
8369
8370 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8371 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
8372 msgid "hourly"
8373 msgstr "時"
8374
8375 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
8376 msgid "iSCSI Provider"
8377 msgstr "iSCSI 提供者"
8378
8379 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
8380 #, fuzzy
8381 msgid "in {0}"
8382 msgstr "加入 {0}"
8383
8384 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
8385 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
8386 msgid "keep-daily"
8387 msgstr "保留最近天數"
8388
8389 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
8390 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
8391 msgid "keep-hourly"
8392 msgstr "保留最近時數"
8393
8394 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
8395 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
8396 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
8397 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
8398 msgid "keep-last"
8399 msgstr "保留最近份數"
8400
8401 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
8402 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
8403 msgid "keep-monthly"
8404 msgstr "保留最近月數"
8405
8406 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
8407 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
8408 msgid "keep-weekly"
8409 msgstr "保留最近週數"
8410
8411 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
8412 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
8413 msgid "keep-yearly"
8414 msgstr "保留最近年數"
8415
8416 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
8417 msgid "keyctl"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
8421 msgid "letter"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
8425 msgid "maxcpu"
8426 msgstr "最多 CPU"
8427
8428 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
8429 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
8430 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
8431 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
8432 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
8433 msgid "maximum"
8434 msgstr "最大"
8435
8436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
8437 msgid "never"
8438 msgstr "永遠"
8439
8440 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
8441 msgid "new"
8442 msgstr "最新"
8443
8444 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:395
8445 msgid "noVNC Settings"
8446 msgstr "noVNC 設定"
8447
8448 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
8449 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
8450 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
8451 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
8452 msgid "none"
8453 msgstr "無"
8454
8455 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:192
8456 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
8457 msgid "none (disabled)"
8458 msgstr "無 (停用)"
8459
8460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
8461 msgid "of {0} CPU(s)"
8462 msgstr "於 {0} CPU 數"
8463
8464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
8465 msgid "only unicast addresses are allowed"
8466 msgstr "僅允許單點傳播位址"
8467
8468 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
8469 msgid "paravirtualized"
8470 msgstr "半虛擬化"
8471
8472 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
8473 #, fuzzy
8474 msgid "peer's link address: {0}"
8475 msgstr "節點位址"
8476
8477 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:399
8478 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:144
8479 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:144
8480 msgid "pending"
8481 msgstr "擱置中"
8482
8483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
8484 msgid "privileged only"
8485 msgstr "僅限特權模式"
8486
8487 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
8488 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
8489 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
8490 msgid ""
8491 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
8492 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
8493
8494 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
8495 msgid "running"
8496 msgstr "執行中"
8497
8498 #: pmg-gui/js/Utils.js:609
8499 msgid "send orig. Mail"
8500 msgstr "寄送原始郵件"
8501
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
8503 msgid "stopped"
8504 msgstr "已停止"
8505
8506 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:374
8507 msgid "syncing"
8508 msgstr "同步中"
8509
8510 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
8511 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:419
8512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
8513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
8514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
8515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
8516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
8517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
8518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
8519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
8520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70
8521 msgid "unlimited"
8522 msgstr "不限制"
8523
8524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
8525 msgid "unprivileged only"
8526 msgstr "限定無特權模式"
8527
8528 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
8529 msgid "unsafe"
8530 msgstr "較不安全"
8531
8532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
8533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
8534 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
8535 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
8536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
8537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
8538 msgid "use host settings"
8539 msgstr "使用 Host 設定"
8540
8541 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:501
8542 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:323
8543 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:146
8544 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:249
8545 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:175
8546 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:79
8547 msgid "verify current password"
8548 msgstr "確認目前密碼"
8549
8550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
8551 msgid "with options"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:323
8555 msgid "xterm.js Settings"
8556 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
8557
8558 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8559 msgid "{0} ({1})"
8560 msgstr "{0} ({1})"
8561
8562 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
8563 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:163
8564 msgid "{0} days"
8565 msgstr "{0} 日"
8566
8567 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
8568 msgid "{0} hours"
8569 msgstr "{0} 小時"
8570
8571 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
8572 msgid "{0} is not initialized."
8573 msgstr "{0} 沒有初始化。"
8574
8575 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
8576 msgid "{0} is not installed on this node."
8577 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
8578
8579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1556
8580 msgid "{0} not installed."
8581 msgstr "{0} 沒有安裝。"
8582
8583 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1113
8584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
8585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
8586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215 proxmox-backup/www/Utils.js:228
8587 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:36
8588 msgid "{0} of {1}"
8589 msgstr "{0} 於 {1}"
8590
8591 #: pmg-gui/js/Utils.js:812
8592 msgid "{0} on behalf of {1}"
8593 msgstr "{0} 代理者 {1}"
8594
8595 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
8596 msgid "{0} seconds"
8597 msgstr "{0} 秒"
8598
8599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104
8600 msgid "{0}% of {1}"
8601 msgstr "{0}% 於 {1}"
8602
8603 #~ msgid "ACME"
8604 #~ msgstr "ACME"
8605
8606 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
8607 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
8608
8609 #~ msgid "API"
8610 #~ msgstr "API"
8611
8612 #~ msgid "Aliases"
8613 #~ msgstr "別名"
8614
8615 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
8616 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
8620 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
8624 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
8625
8626 #, fuzzy
8627 #~ msgid ""
8628 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
8629 #~ "permanently erase all data."
8630 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
8631
8632 #~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
8633 #~ msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
8634
8635 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
8636 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
8637
8638 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
8639 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
8640
8641 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
8642 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
8643
8644 #~ msgid "Barrier"
8645 #~ msgstr "Barrier"
8646
8647 #~ msgid "Boot device"
8648 #~ msgstr "開機裝置"
8649
8650 #~ msgid "Boot order"
8651 #~ msgstr "開機順序"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "Bootdisk Size"
8655 #~ msgstr "開機磁碟大小"
8656
8657 #~ msgid "Bridged mode"
8658 #~ msgstr "橋接模式"
8659
8660 #~ msgid "CD/DVD"
8661 #~ msgstr "CD/DVD"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "CPU Usage"
8665 #~ msgstr "CPU 使用量"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "CPU usage %"
8669 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
8670
8671 #~ msgid "CPUs"
8672 #~ msgstr "CPUs"
8673
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgid "CT/VM Resource"
8676 #~ msgstr "CT/VM 資源"
8677
8678 #~ msgid "Cannot use default address safely"
8679 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Ceph Config"
8683 #~ msgstr "設定"
8684
8685 #~ msgid "Clear User name"
8686 #~ msgstr "清除帳號"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Cluster Resources"
8690 #~ msgstr "叢集資源"
8691
8692 #~ msgid "Corosync Ring 0"
8693 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
8694
8695 #~ msgid "Corosync Ring 1"
8696 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
8697
8698 #~ msgid "Create MDS"
8699 #~ msgstr "建立 MDS"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "Datacenter Health"
8703 #~ msgstr "資料中心"
8704
8705 #~ msgid "Datastore Configuration"
8706 #~ msgstr "資料儲存區設定"
8707
8708 #~ msgid "Destroy MDS"
8709 #~ msgstr "銷毀 MDS"
8710
8711 #~ msgid "Disk Throttle"
8712 #~ msgstr "磁碟限速"
8713
8714 #~ msgid "Do not use any proxy"
8715 #~ msgstr "不使用任何代理"
8716
8717 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
8718 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
8719
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
8722 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
8723
8724 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
8725 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
8726
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
8729 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
8730
8731 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
8732 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
8736 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
8737
8738 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
8739 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
8740
8741 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
8742 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
8746 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
8750 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
8754 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
8755
8756 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
8757 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
8761 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
8765 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
8769 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
8770
8771 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
8772 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
8776 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
8777
8778 #~ msgid "Domains"
8779 #~ msgstr "網域"
8780
8781 #~ msgid "Edit Domains"
8782 #~ msgstr "編輯網域"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Enable DHCP"
8786 #~ msgstr "啓用 DHCP"
8787
8788 #~ msgid "Enable Firewall"
8789 #~ msgstr "啓用防火牆"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Enable NDP"
8793 #~ msgstr "啓用 DHCP"
8794
8795 #~ msgid "Enter your user name"
8796 #~ msgstr "帳號"
8797
8798 #~ msgid "Estranged"
8799 #~ msgstr "分離"
8800
8801 #~ msgid "Failover Domain"
8802 #~ msgstr "故障切換區域"
8803
8804 #~ msgid "HA managed VM/CT"
8805 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
8806
8807 #~ msgid "Held"
8808 #~ msgstr "保持"
8809
8810 #~ msgid "Host device name"
8811 #~ msgstr "主機設備名稱"
8812
8813 #~ msgid "Host ifname"
8814 #~ msgstr "主機 ifname"
8815
8816 #~ msgid "Hourly"
8817 #~ msgstr "小時"
8818
8819 #~ msgid "IO thread"
8820 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
8821
8822 #~ msgid "IPv6 address"
8823 #~ msgstr "IPv6 位址"
8824
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgid "Images"
8827 #~ msgstr "ISO 映像"
8828
8829 #~ msgid "Journal/DB Disk"
8830 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
8831
8832 #~ msgid "Keep"
8833 #~ msgstr "保留"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "Last"
8837 #~ msgstr "姓"
8838
8839 #~ msgid "Last transition"
8840 #~ msgstr "最近轉換"
8841
8842 #~ msgid "Latency (ms)"
8843 #~ msgstr "延遲 (ms)"
8844
8845 #~ msgid "Limit"
8846 #~ msgstr "限制"
8847
8848 #~ msgid "Maximum memory"
8849 #~ msgstr "最大記憶體"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Memory (MB)"
8853 #~ msgstr "記憶體"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Migrate All VMs"
8857 #~ msgstr "遷移所有 VM"
8858
8859 #~ msgid "Monthly"
8860 #~ msgstr "月"
8861
8862 #~ msgid "NAT mode"
8863 #~ msgstr "NAT 模式"
8864
8865 #~ msgid "Node list"
8866 #~ msgstr "節點列表"
8867
8868 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
8869 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "Not a valid hosts"
8873 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
8874
8875 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
8876 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
8877
8878 #~ msgid "OTP"
8879 #~ msgstr "OTP"
8880
8881 #~ msgid "OpenVZ Container"
8882 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
8883
8884 #~ msgid "OpenVZ template"
8885 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
8886
8887 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
8888 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
8889
8890 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
8891 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
8892
8893 #~ msgid "Other OS types"
8894 #~ msgstr "其他作業系統類型"
8895
8896 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
8897 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
8898
8899 #~ msgid "Prefix length"
8900 #~ msgstr "前綴長度"
8901
8902 #~ msgid "Quota Grace period"
8903 #~ msgstr "配額寬限期"
8904
8905 #~ msgid "Quota UGID limit"
8906 #~ msgstr "UGID 配額限制"
8907
8908 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
8909 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Removed Bytes"
8913 #~ msgstr "遠端"
8914
8915 #~ msgid "Restarts"
8916 #~ msgstr "重新啟動"
8917
8918 #~ msgid "Restore CT"
8919 #~ msgstr "還原 CT"
8920
8921 #~ msgid "Restore VM"
8922 #~ msgstr "還原 VM"
8923
8924 #~ msgid "Revert changes"
8925 #~ msgstr "還原修改"
8926
8927 #~ msgid "Ring 0"
8928 #~ msgstr "Ring 0"
8929
8930 #~ msgid "Ring 0 Address"
8931 #~ msgstr "Ring 0 位址"
8932
8933 #~ msgid "Ring 1"
8934 #~ msgstr "Ring 1"
8935
8936 #~ msgid "SMTP Port"
8937 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
8938
8939 #~ msgid "Service vlan"
8940 #~ msgstr "服務 vlan"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "Start All VMs"
8944 #~ msgstr "遷移"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "Start GC"
8948 #~ msgstr "啓動"
8949
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "Started"
8952 #~ msgstr "啓動"
8953
8954 #~ msgid "Status details"
8955 #~ msgstr "狀態細節"
8956
8957 #, fuzzy
8958 #~ msgid "Swap (MB)"
8959 #~ msgstr "Swap (MB)"
8960
8961 #~ msgid "Terms of Service"
8962 #~ msgstr "服務條款"
8963
8964 #~ msgid "This node does not have a subscription."
8965 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
8966
8967 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
8968 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
8969
8970 #~ msgid "Toggle Legend"
8971 #~ msgstr "切換圖例說明"
8972
8973 #~ msgid "USB"
8974 #~ msgstr "USB"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "Unable to parse drive options"
8978 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
8982 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "Unable to parse smbios options"
8986 #~ msgstr "不能剖析 smbios 選項"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid "Unused Mount Point"
8990 #~ msgstr "載入"
8991
8992 #~ msgid "Use fixed size memory"
8993 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
8994
8995 #~ msgid "User quotas disabled."
8996 #~ msgstr "停用帳號配額。"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "Userid"
9000 #~ msgstr "帳號"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "VM protection"
9004 #~ msgstr "目錄"
9005
9006 #~ msgid "Weekly"
9007 #~ msgstr "週"
9008
9009 #~ msgid "Yearly"
9010 #~ msgstr "年"
9011
9012 #~ msgid "You are logged in as {0}"
9013 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
9014
9015 #~ msgid "alias"
9016 #~ msgstr "別名"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "asn"
9020 #~ msgstr "原因"
9021
9022 #~ msgid "bond-primary"
9023 #~ msgstr "主要網路卡"
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "bridge"
9027 #~ msgstr "橋接"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "enable"
9031 #~ msgstr "啓用"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "mac"
9035 #~ msgstr "最多 CPU"
9036
9037 #~ msgid "node"
9038 #~ msgstr "節點"
9039
9040 #~ msgid "nofailback"
9041 #~ msgstr "不需容錯回復"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "peers address list"
9045 #~ msgstr "節點位址"
9046
9047 #~ msgid "restricted"
9048 #~ msgstr "限定運作節點"
9049
9050 #~ msgid "ssl"
9051 #~ msgstr "ssl"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "version"
9055 #~ msgstr "版本"
9056
9057 #~ msgid "zone"
9058 #~ msgstr "區域"
9059
9060 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
9061 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"