]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Oct 4 13:54:29 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
29 msgid "(no bootdisk)"
30 msgstr "(沒有開機磁碟)"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
33 msgid ".tar.zst"
34 msgstr ".tar.zst"
35
36 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
37 msgid ".zip"
38 msgstr ""
39
40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
41 msgid "/some/path"
42 msgstr ""
43
44 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
45 msgid "5 Minutes"
46 msgstr "5 分鐘"
47
48 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
49 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
50 msgstr ""
51
52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
53 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
54 msgstr ""
55
56 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
57 msgid ""
58 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
59 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
60
61 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
63 msgid "ACL"
64 msgstr ""
65
66 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
67 msgid "ACME Accounts"
68 msgstr "ACME 帳號"
69
70 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
71 msgid "ACME Accounts/Challenges"
72 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
73
74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
75 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
76 msgid "ACME Directory"
77 msgstr "ACME 目錄"
78
79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
81 msgid "ACPI support"
82 msgstr "ACPI 支援"
83
84 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
85 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
86 #, fuzzy
87 msgid "ACR Values"
88 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
92 msgid "API Data"
93 msgstr "API 資料"
94
95 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
96 msgid "API Path Prefix"
97 msgstr "API 路徑首碼"
98
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
102 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
103 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
104 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
105 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
106 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
107 msgid "API Token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
112 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
113 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
114 msgid "API Token Permission"
115 msgstr "API 權仗權限"
116
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
120 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
121 msgid "API Tokens"
122 msgstr "API 權杖"
123
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
127 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
129 msgid ""
130 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
131 "interface!"
132 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
133
134 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
135 msgid "API token"
136 msgstr "API 權杖"
137
138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
139 msgid "APT Repositories"
140 msgstr "APT 套件庫"
141
142 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
143 msgid "Abort"
144 msgstr "終止"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
147 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
148 msgid "Accept TOS"
149 msgstr "接受服務條款"
150
151 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
152 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
153 msgid "Access Control"
154 msgstr "存取控制"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
157 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
158 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
159 msgid "Account"
160 msgstr "帳號"
161
162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
163 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
164 msgid "Account Name"
165 msgstr "帳號名稱"
166
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
168 msgid "Account attribute name"
169 msgstr "帳號屬性名稱"
170
171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
174 msgid "Accounts"
175 msgstr "帳號"
176
177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
178 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
181 msgid "Action"
182 msgstr "動作"
183
184 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:864
189 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
190 msgstr ""
191
192 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:865
193 msgid "Action '{0}' successful"
194 msgstr "動作 '{0}' 成功"
195
196 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
197 msgid "Action Objects"
198 msgstr "動作物件"
199
200 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
202 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
203 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
204 msgid "Actions"
205 msgstr "動作"
206
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
210 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
211 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
213 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
214 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
215 msgid "Active"
216 msgstr "運作中"
217
218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
219 msgid "Active Directory Server"
220 msgstr "AD 伺服器"
221
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
230 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
231 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
232 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
233 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:748
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
241 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
242 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:358
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
314 msgid "Add Tape"
315 msgstr "增加磁帶"
316
317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
318 msgid "Add a TOTP login factor"
319 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
320
321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
322 msgid "Add a Webauthn login token"
323 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
324
325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
326 msgid "Add a Yubico OTP key"
327 msgstr ""
328
329 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
330 #, fuzzy
331 msgid "Add as"
332 msgstr "增加磁帶"
333
334 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
335 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
336 msgid "Add as Datastore"
337 msgstr "加入為儲存區"
338
339 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
341 msgid "Add as Storage"
342 msgstr "加入為儲存"
343
344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
345 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
346 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
347
348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
349 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
350 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
351
352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
353 msgid ""
354 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
355 "Monitor tab."
356 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
357
358 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
361 msgid "Address"
362 msgstr "位址"
363
364 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
365 msgid "Addresses"
366 msgstr "位址"
367
368 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
369 msgid "Administration"
370 msgstr "管理"
371
372 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
373 msgid "Administrator"
374 msgstr "管理者"
375
376 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
377 msgid "Administrator EMail"
378 msgstr "管理者郵件"
379
380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
381 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
382 msgid "Advanced"
383 msgstr "進階"
384
385 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
386 msgid "Advertise subnets"
387 msgstr "公告子網路"
388
389 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
390 msgid "Alert Flags"
391 msgstr "警告標記"
392
393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
394 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
400 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
401 msgid "Alias"
402 msgstr "別名"
403
404 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:494
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
412 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
413 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
414 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
418 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
419 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
420 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
421 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
422 msgid "All"
423 msgstr "所有"
424
425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
426 msgid "All Functions"
427 msgstr "所有功能"
428
429 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
430 msgid "All OK"
431 msgstr "全部確定"
432
433 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
434 msgid "All OK (old)"
435 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
436
437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
438 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
439 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
440
441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
442 msgid "All data on the device will be lost!"
443 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
444
445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
446 msgid "All except {0}"
447 msgstr "{0} 以外的所有"
448
449 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
450 msgid "All failed"
451 msgstr "全部失敗"
452
453 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
454 msgid "Allocated"
455 msgstr "已配置"
456
457 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
458 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
459 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
460 msgid "Allocation Policy"
461 msgstr "配置原則"
462
463 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
464 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
465 msgid "Allow HREFs"
466 msgstr "允許超連結"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
469 msgid "Allow local disk migration"
470 msgstr "允許本地磁碟遷移"
471
472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
475 msgid "Allowed characters"
476 msgstr "允許的字元"
477
478 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
479 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
480 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
481 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
482 msgid "Always"
483 msgstr "總是"
484
485 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
486 msgid "An absolute path"
487 msgstr "絕對路徑"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
490 msgid "An error occurred during token registration."
491 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
492
493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
494 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
495 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
496 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
497 msgid "Apply"
498 msgstr "套用"
499
500 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
501 msgid "Apply Always"
502 msgstr "總是套用"
503
504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
505 msgid "Apply Configuration"
506 msgstr "套用設定"
507
508 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
509 msgid "Apply Custom Scores"
510 msgstr "套用自訂計分"
511
512 #: pmg-gui/js/Utils.js:832
513 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
514 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
515
516 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
517 msgid "Apply on all Networks"
518 msgstr "套用至所有網路"
519
520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
521 msgid "Architecture"
522 msgstr "架構"
523
524 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
525 msgid "Archive Filter"
526 msgstr "壓縮檔篩選器"
527
528 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
529 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
530 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
531
532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:225
533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:472
534 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
535 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
536
537 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
538 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
539 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
540
541 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
542 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
543 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
544
545 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
546 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
547 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
548 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
549
550 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
551 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
552 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
553 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
558 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
559 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
560 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
561
562 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
563 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
564 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
565
566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
567 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
568 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
569
570 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
571 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
572 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
573
574 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
575 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
576 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
577 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
578
579 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
580 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
581 msgstr "您確定要移除這個項目"
582
583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
584 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
585 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
586
587 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
588 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
589 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
590
591 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
592 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
593 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
596 msgid "Assigned to LVs"
597 msgstr ""
598
599 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
600 msgid ""
601 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
602 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
605 msgid "Async IO"
606 msgstr "非同步 IO"
607
608 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
609 msgid "Attach orig. Mail"
610 msgstr "附加原始郵件"
611
612 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
613 msgid "Attachment Quarantine"
614 msgstr "附件檔案隔離"
615
616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
617 msgid "Attribute"
618 msgstr "屬性"
619
620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:287
623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:708
624 msgid "Audio Device"
625 msgstr "音效裝置"
626
627 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
628 msgid "Auditor"
629 msgstr "稽核員"
630
631 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
632 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
633 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
634 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
635 msgid "Auth ID"
636 msgstr "授權 ID"
637
638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
640 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
641 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
642 msgid "Auth-Provider Default"
643 msgstr ""
644
645 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
646 msgid "Authentication mode"
647 msgstr "驗證模式"
648
649 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
650 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
651 msgid "Auto-fill"
652 msgstr "自動填入"
653
654 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
655 msgid "Auto-generate a client encryption key"
656 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
657
658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
659 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
660 msgid "Autocreate Users"
661 msgstr "自動建立使用者"
662
663 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:141
664 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
665 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
666 msgid "Autogenerate"
667 msgstr "自動產生"
668
669 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
670 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
671 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
672
673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
676 msgid "Automatic"
677 msgstr "自動"
678
679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
680 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
681 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
682
683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
684 msgid "Autoscale Mode"
685 msgstr "自動調整模式"
686
687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
689 msgid "Autostart"
690 msgstr "自動啓動"
691
692 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
693 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
694 msgid "Avail"
695 msgstr "可用"
696
697 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
698 msgid "Available"
699 msgstr "可用"
700
701 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
702 msgid "Available Objects"
703 msgstr "可用的物件"
704
705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
706 msgid "Available recovery keys: "
707 msgstr "可用復原金鑰: "
708
709 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
710 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
711 msgid "Avg. Mail Processing Time"
712 msgstr "平均郵件處理時間"
713
714 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
715 msgid "BCC"
716 msgstr "密件副本"
717
718 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
719 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
720 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
721 msgid "Back"
722 msgstr "返回"
723
724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
725 msgid "Backend Driver"
726 msgstr "後端驅動程式"
727
728 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
729 msgid "Backing Path"
730 msgstr "備份路徑"
731
732 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
733 msgid "Backscatter Score"
734 msgstr "退信攻擊計分"
735
736 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
737 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
738 #: pmg-gui/js/Utils.js:834 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
744 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
745 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
746 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
747 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
748 msgid "Backup"
749 msgstr "備份"
750
751 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:131
752 msgid "Backup Count"
753 msgstr "備份數量"
754
755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:552
756 msgid "Backup Details"
757 msgstr "備份細節"
758
759 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
760 msgid "Backup Group"
761 msgstr "備份群組"
762
763 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
764 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
765 msgid "Backup Groups"
766 msgstr "備份群組"
767
768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:358
770 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
771 msgid "Backup Job"
772 msgstr "備份作業"
773
774 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
775 msgid "Backup Jobs"
776 msgstr "備份作業"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
779 msgid "Backup Notes"
780 msgstr "備份備註"
781
782 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
783 msgid "Backup Now"
784 msgstr "立即備份"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
787 msgid "Backup Restore"
788 msgstr "還原備份"
789
790 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
791 msgid "Backup Retention"
792 msgstr "備份保留"
793
794 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
795 msgid "Backup Server"
796 msgstr "備份伺服器"
797
798 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
799 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
800 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
801 msgid "Backup Time"
802 msgstr "備份時間"
803
804 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
805 msgid "Backup content type not available for this storage."
806 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
809 msgid "Backup now"
810 msgstr "立即備份"
811
812 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
813 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
814 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
815
816 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
817 msgid "Backup/Restore"
818 msgstr "備份/還原"
819
820 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
821 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
822 msgid "Backups"
823 msgstr "備份"
824
825 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:179
826 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:181
827 msgid "Bad Chunks"
828 msgstr "損壞區塊"
829
830 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
831 msgid "Bad Request"
832 msgstr "錯誤的要求"
833
834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
835 msgid "Ballooning Device"
836 msgstr "Ballooning 裝置"
837
838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
839 msgid "Bandwidth"
840 msgstr "頻寬"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
843 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
844 msgid "Bandwidth Limit"
845 msgstr "頻寬限制"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:246
848 msgid "Bandwidth Limits"
849 msgstr "頻寬限制"
850
851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
853 msgid "Barcode Label"
854 msgstr "條碼標籤"
855
856 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
857 msgid "Barcode-Label Media"
858 msgstr "條碼標籤媒體"
859
860 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
861 msgid "Base DN"
862 msgstr "Base DN"
863
864 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
865 msgid "Base DN for Groups"
866 msgstr "群組 Base DN"
867
868 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
869 msgid "Base Domain Name"
870 msgstr "基礎網域名稱"
871
872 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
873 msgid "Base storage"
874 msgstr "基礎儲存"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
877 msgid "Base volume"
878 msgstr "基礎磁區"
879
880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
881 msgid "Basic"
882 msgstr "基本"
883
884 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
885 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
886 msgid "Batch Size (b)"
887 msgstr "批次大小 (b)"
888
889 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
890 msgid "Before Queue Filtering"
891 msgstr "佇列篩選前"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
894 msgid "Bind Password"
895 msgstr "繫結密碼"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
898 msgid "Bind User"
899 msgstr "繫結帳號"
900
901 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
902 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
903 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
904 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
905 msgid "Blacklist"
906 msgstr "黑名單"
907
908 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
909 msgid "Block Device"
910 msgstr "區塊裝置"
911
912 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
913 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
914 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
915 msgid "Block Size"
916 msgstr "區塊大小"
917
918 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
919 msgid "Block encrypted archives and documents"
920 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
921
922 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
923 msgid "Body"
924 msgstr "本文"
925
926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
927 msgid "Bond Mode"
928 msgstr "Bond 模式"
929
930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
932 msgid "Boot Order"
933 msgstr "開機順序"
934
935 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
936 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
937 msgid "Bootdisk size"
938 msgstr "開機磁碟大小"
939
940 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
941 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
942 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
943 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
944 msgid "Bounces"
945 msgstr "退信"
946
947 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
951 msgid "Bridge"
952 msgstr "橋接"
953
954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
955 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
956 msgid "Bridge ports"
957 msgstr "橋接連接埠"
958
959 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
960 msgid "Browse"
961 msgstr "瀏覽"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
964 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
965 msgid "Bucket"
966 msgstr "儲存區"
967
968 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
969 msgid "Build time"
970 msgstr "建置時間"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
973 msgid "Built-In"
974 msgstr "內建"
975
976 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
977 msgid "Bulk Actions"
978 msgstr "批次操作"
979
980 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
981 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
982 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
983 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
984 msgid "Bulk Migrate"
985 msgstr "批次遷移"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
988 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
989 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
990 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
991 msgid "Bulk Start"
992 msgstr "批次啓動"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
995 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
996 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
997 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
998 msgid "Bulk Stop"
999 msgstr "批次停止"
1000
1001 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1002 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1003 msgid "Burst In"
1004 msgstr "突發下載"
1005
1006 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1007 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1008 msgid "Burst Out"
1009 msgstr "突發上傳"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1012 msgid "Bus/Device"
1013 msgstr "匯流排/裝置"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
1016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
1017 msgid "CD/DVD Drive"
1018 msgstr "CD/DVD 裝置"
1019
1020 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1022 msgid "CIDR"
1023 msgstr "CIDR"
1024
1025 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1027 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1031 msgid "CPU"
1032 msgstr "CPU"
1033
1034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1036 msgid "CPU limit"
1037 msgstr "CPU 限制"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1041 msgid "CPU units"
1042 msgstr "CPU 權重"
1043
1044 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1045 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1046 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1047 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1048 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1049 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1052 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1053 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1054 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1055 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1056 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1057 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1058 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1059 msgid "CPU usage"
1060 msgstr "CPU 使用量"
1061
1062 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1063 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1064 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1065 msgid "CPU(s)"
1066 msgstr "CPU"
1067
1068 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1069 msgid "CRM State"
1070 msgstr "CRM 狀態"
1071
1072 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:136
1073 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1074 msgid "CT"
1075 msgstr "CT"
1076
1077 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1078 msgid "CT Templates"
1079 msgstr "CT 範本"
1080
1081 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1082 msgid "CT Volumes"
1083 msgstr "CT 磁區"
1084
1085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1086 msgid "Cache"
1087 msgstr "快取"
1088
1089 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1090 msgid "Cannot remove disk image."
1091 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1092
1093 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1094 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1095 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1096
1097 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1098 msgid "Capacity"
1099 msgstr "容量"
1100
1101 #: proxmox-backup/www/Utils.js:523 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1102 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1103 msgid "Cartridge Memory"
1104 msgstr "磁帶匣"
1105
1106 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1107 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1108 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1109 msgid "Catalog"
1110 msgstr "類別目錄"
1111
1112 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
1113 msgid "Catalog Media"
1114 msgstr "類別媒體"
1115
1116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1117 msgid "Ceph Pool"
1118 msgstr "Ceph 集區"
1119
1120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1121 msgid "Ceph Version"
1122 msgstr "Ceph 版本"
1123
1124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1125 msgid "Ceph cluster configuration"
1126 msgstr "Ceph 叢集設定"
1127
1128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1129 msgid "Ceph in the cluster"
1130 msgstr "叢集中的 Ceph"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1133 msgid "Ceph version to install"
1134 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1135
1136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1137 msgid "CephFS"
1138 msgstr "CephFS"
1139
1140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1142 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1143 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1144 msgid "Certificate"
1145 msgstr "憑證"
1146
1147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1148 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1149 msgid "Certificate Chain"
1150 msgstr "憑證串鏈"
1151
1152 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1153 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1154 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1155 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1156 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1157 msgid "Certificates"
1158 msgstr "憑證"
1159
1160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1162 msgid "Challenge Plugins"
1163 msgstr "驗證外掛"
1164
1165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1166 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1167 msgid "Challenge Type"
1168 msgstr "驗證類型"
1169
1170 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1171 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1172 msgid "Change Owner"
1173 msgstr "變更擁有者"
1174
1175 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1176 msgid "Change Password"
1177 msgstr "變更密碼"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1180 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1181 msgid "Change Protection"
1182 msgstr "變更保護狀態"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1185 msgid "Change global Ceph flags"
1186 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1187
1188 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1189 msgid "Change owner of '{0}'"
1190 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1191
1192 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1193 msgid "Change protection of '{0}'"
1194 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1195
1196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1198 msgid "Changelog"
1199 msgstr "變更記錄"
1200
1201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1202 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1203 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1204 msgid "Changer"
1205 msgstr "抽換器"
1206
1207 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1208 msgid "Changers"
1209 msgstr "抽換器"
1210
1211 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:243
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1214 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1215
1216 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1217 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1221 msgid "Channel"
1222 msgstr "頻道"
1223
1224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1225 msgid "Character Device"
1226 msgstr "字元裝置"
1227
1228 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1229 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1230 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1231 msgid "Check"
1232 msgstr "檢查"
1233
1234 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1235 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1236 msgid "Checksum"
1237 msgstr "檢查碼"
1238
1239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1240 msgid "Choose Device"
1241 msgstr "選擇裝置"
1242
1243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1244 msgid "Choose Port"
1245 msgstr "選擇連接埠"
1246
1247 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1248 msgid ""
1249 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1250 "Container."
1251 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1252
1253 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1254 msgid "ClamAV"
1255 msgstr "ClamAV"
1256
1257 #: pmg-gui/js/Utils.js:833
1258 msgid "ClamAV update"
1259 msgstr "ClamAV 更新"
1260
1261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1262 msgid "Class"
1263 msgstr "等級"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1266 msgid "Clean"
1267 msgstr "清除"
1268
1269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Clean Drive"
1272 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1273
1274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1275 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1276 msgid "Cleanup Disks"
1277 msgstr "清除磁碟"
1278
1279 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1280 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1284 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1285 msgid "Clear Filter"
1286 msgstr "清除篩選器"
1287
1288 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1289 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1290 msgid "Clear Status"
1291 msgstr "清除狀態"
1292
1293 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1294 msgid "Client"
1295 msgstr "客戶端"
1296
1297 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1298 msgid "Client Connection Count Limit"
1299 msgstr "客戶端連線數限制"
1300
1301 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1302 msgid "Client Connection Rate Limit"
1303 msgstr "客戶端連線速率限制"
1304
1305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1306 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1307 msgid "Client ID"
1308 msgstr "客戶端ID"
1309
1310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1311 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1312 msgid "Client Key"
1313 msgstr "客戶端金鑰"
1314
1315 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1316 msgid "Client Message Rate Limit"
1317 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1318
1319 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
1321 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
1322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1324 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1327 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1328 msgid "Clone"
1329 msgstr "複製"
1330
1331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1332 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1333 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1334 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1335 msgid "Close"
1336 msgstr "關閉"
1337
1338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:222
1341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701
1342 msgid "CloudInit Drive"
1343 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1344
1345 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1349 msgid "Cluster"
1350 msgstr "叢集"
1351
1352 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1354 msgid "Cluster Administration"
1355 msgstr "叢集管理"
1356
1357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1358 msgid "Cluster Information"
1359 msgstr "叢集資訊"
1360
1361 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1362 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1363 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1364 msgid "Cluster Join"
1365 msgstr "加入叢集"
1366
1367 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1368 msgid "Cluster Join Information"
1369 msgstr "加入叢集資訊"
1370
1371 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1372 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1373 msgid "Cluster Name"
1374 msgstr "叢集名稱"
1375
1376 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1377 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1378 msgid "Cluster Network"
1379 msgstr "叢集網路"
1380
1381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1382 msgid "Cluster Nodes"
1383 msgstr "叢集節點"
1384
1385 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1386 msgid "Cluster Resources (average)"
1387 msgstr "叢集資源 (平均)"
1388
1389 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1390 msgid ""
1391 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1392 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1393
1394 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1395 msgid "Cluster log"
1396 msgstr "叢集記錄"
1397
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1399 msgid "Collapse All"
1400 msgstr "全部折疊"
1401
1402 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1403 msgid "Command"
1404 msgstr "指令"
1405
1406 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1407 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1409 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1410 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1413 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1414 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1415 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1416 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1417 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1418 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1419 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1420 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1421 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1422 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1423 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1424 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827
1426 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1427 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1428 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1429 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1430 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1431 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1433 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1434 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1435 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1436 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1437 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1438 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1439 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1440 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1441 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1442 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1443 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1445 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1446 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1447 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1448 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1449 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1450 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1451 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1452 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1453 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1454 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1455 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1456 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1457 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1458 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1459 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1460 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1461 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1462 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1463 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1464 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1465 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1466 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1467 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1468 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1469 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1470 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1471 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1472 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1473 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1474 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1475 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1476 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1477 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1478 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1479 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1480 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1481 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1482 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1483 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:129
1484 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1485 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1486 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1487 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1488 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1489 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1490 msgid "Comment"
1491 msgstr "備註"
1492
1493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1494 msgid "Community"
1495 msgstr "社群"
1496
1497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1498 msgid "Components"
1499 msgstr "元件"
1500
1501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1502 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1503 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1504 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1505 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1506 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1507 msgid "Compression"
1508 msgstr "壓縮"
1509
1510 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1511 msgid "Config Version"
1512 msgstr "設定版本"
1513
1514 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1515 msgid "Config locked ({0})"
1516 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1517
1518 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1519 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1520 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1521 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1524 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1525 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1526 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1527 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1528 msgid "Configuration"
1529 msgstr "設定"
1530
1531 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1532 msgid "Configuration Database"
1533 msgstr "設定資料庫"
1534
1535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1536 msgid "Configuration Unsupported"
1537 msgstr "未支援的設定"
1538
1539 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1540 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1541 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1542
1543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
1544 msgid "Configure"
1545 msgstr "設定"
1546
1547 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1548 msgid "Configure Ceph"
1549 msgstr "設定 Ceph"
1550
1551 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1552 msgid "Configure Scheduled Backup"
1553 msgstr "設定排程備份"
1554
1555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1556 msgid "Configured"
1557 msgstr "已配置"
1558
1559 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1561 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1562 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1563 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1565 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
1566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1569 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1573 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1574 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1575 msgid "Confirm"
1576 msgstr "確認"
1577
1578 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1579 msgid "Confirm Password"
1580 msgstr "確認密碼"
1581
1582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1584 msgid "Confirm Second Factor"
1585 msgstr "確認雙因素"
1586
1587 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1588 msgid "Confirm TFA Removal"
1589 msgstr "確認移除 TFA"
1590
1591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1592 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1594 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1595 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1596 msgid "Confirm password"
1597 msgstr "確認密碼"
1598
1599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1604 msgid "Confirm your ({0}) password"
1605 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1606
1607 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1608 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1611 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
1613 msgid "Connection error"
1614 msgstr "連線錯誤"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1617 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1618 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1619
1620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
1622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
1623 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1628 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1629 msgid "Console"
1630 msgstr "主控台"
1631
1632 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1633 msgid "Console Viewer"
1634 msgstr "主控台檢視器"
1635
1636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1637 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1639 msgid "Console mode"
1640 msgstr "主控台模式"
1641
1642 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1643 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1644 msgid "Contact"
1645 msgstr "連絡人"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1648 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1649 msgid "Container"
1650 msgstr "容器"
1651
1652 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1653 msgid "Container template"
1654 msgstr "容器範本"
1655
1656 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1657 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1658 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1659
1660 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1661 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1662 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1663 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1664 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1665 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1666 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1667 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1668 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1669 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1670 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1671 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1672 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1673 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1674 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1676 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1677 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1678 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1679 msgid "Content"
1680 msgstr "內容"
1681
1682 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1683 msgid "Content Type"
1684 msgstr "內容類型"
1685
1686 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1687 msgid "Content Type Filter"
1688 msgstr "內容類型篩選"
1689
1690 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1691 msgid "Continue"
1692 msgstr "繼續"
1693
1694 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1695 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1696 msgid "Controller"
1697 msgstr "控制器"
1698
1699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1700 msgid "Controllers"
1701 msgstr "控制器"
1702
1703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
1704 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900
1705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1709 msgid "Convert to template"
1710 msgstr "轉換成範本"
1711
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1713 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1714 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1715 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1716 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1717 msgid "Copy"
1718 msgstr "複製"
1719
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1721 msgid "Copy Information"
1722 msgstr "複製資訊"
1723
1724 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1725 msgid "Copy Key"
1726 msgstr "複製金鑰"
1727
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1729 msgid "Copy Recovery Keys"
1730 msgstr "複製復原金鑰"
1731
1732 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1733 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1734 msgid "Copy Secret Value"
1735 msgstr "複製密鑰值"
1736
1737 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
1738 msgid "Copy data"
1739 msgstr "複製資料"
1740
1741 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1742 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1743 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1744
1745 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1746 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1747 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1748
1749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1750 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:70
1751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1752 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1753 msgid "Cores"
1754 msgstr "核心"
1755
1756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1758 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1759 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1760
1761 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1762 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1763 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1764 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1765 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1766 msgid "Count"
1767 msgstr "數量"
1768
1769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1772 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1773 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1774 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1775 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
1777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
1779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1780 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
1782 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
1783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
1785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
1786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
1787 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902
1788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1792 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1793 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1794 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1795 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1796 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1797 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1798 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1799 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1800 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1801 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1802 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1804 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:399
1805 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1806 msgid "Create"
1807 msgstr "建立"
1808
1809 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1810 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1811 msgid "Create CT"
1812 msgstr "建立 CT"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1815 msgid "Create CephFS"
1816 msgstr "建立 CephFS"
1817
1818 #: pmg-gui/js/Utils.js:835 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
1819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1820 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1821 msgid "Create Cluster"
1822 msgstr "建立叢集"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1825 msgid "Create Device Nodes"
1826 msgstr "建立裝置節點"
1827
1828 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1829 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1830 msgid "Create VM"
1831 msgstr "建立 VM"
1832
1833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1836 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1837 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1838 msgid "Created"
1839 msgstr "建立"
1840
1841 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1842 msgid "Current Auth ID"
1843 msgstr "目前 Auth ID"
1844
1845 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1846 msgid "Current User"
1847 msgstr "目前使用者"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1850 msgid "Current layout"
1851 msgstr "目前配置"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1854 msgid "Current state will be lost."
1855 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1856
1857 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1858 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1859 msgid "Custom"
1860 msgstr "自訂"
1861
1862 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1863 msgid "Custom Rule Score"
1864 msgstr "自訂計分規則"
1865
1866 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1867 msgid "Custom Scores"
1868 msgstr "自訂計分"
1869
1870 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1871 msgid "D.Port"
1872 msgstr "目標連接埠"
1873
1874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1875 msgid "DB Disk"
1876 msgstr "DB 磁碟"
1877
1878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1879 msgid "DB size"
1880 msgstr "DB 大小"
1881
1882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1884 msgid "DHCP"
1885 msgstr "DHCP"
1886
1887 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1888 msgid "DKIM"
1889 msgstr "DKIM"
1890
1891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1892 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1895 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1896 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1897 msgid "DNS"
1898 msgstr "DNS"
1899
1900 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1901 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1902 msgid "DNS API"
1903 msgstr "DNS API"
1904
1905 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1906 msgid "DNS TXT Record"
1907 msgstr "DNS TXT 記錄"
1908
1909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1910 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1912 msgid "DNS domain"
1913 msgstr "DNS 網域名稱"
1914
1915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1916 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1918 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1920 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1922 msgid "DNS server"
1923 msgstr "DNS 伺服器"
1924
1925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1927 msgid "DNS servers"
1928 msgstr "DNS 伺服器"
1929
1930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1931 msgid "DNS zone"
1932 msgstr "DNS 區域"
1933
1934 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1935 msgid "DNS zone prefix"
1936 msgstr "DNS 區域首碼"
1937
1938 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1939 msgid "DNSBL Sites"
1940 msgstr "DNSBL 站台"
1941
1942 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1943 msgid "DNSBL Threshold"
1944 msgstr "DNSBL 臨界值"
1945
1946 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Daily"
1949 msgstr "每日"
1950
1951 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1952 msgid "Damaged"
1953 msgstr "已損毀"
1954
1955 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1956 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1957 msgid "Dashboard"
1958 msgstr "儀表板"
1959
1960 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1961 msgid "Dashboard Options"
1962 msgstr "儀表板選項"
1963
1964 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1965 msgid "Dashboard Storages"
1966 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1967
1968 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1969 msgid "Database Mirror"
1970 msgstr "資料庫鏡像"
1971
1972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1973 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1974 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1975 msgid "Datacenter"
1976 msgstr "資料中心"
1977
1978 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
1979 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1980 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1981 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
1982 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1983 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
1984 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1985 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
1986 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
1987 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:64
1988 msgid "Datastore"
1989 msgstr "資料儲存區"
1990
1991 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
1992 msgid "Datastore Mapping"
1993 msgstr "資料儲存區對應"
1994
1995 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1996 msgid "Datastore Options"
1997 msgstr "資料儲存區選項"
1998
1999 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
2000 msgid "Datastore Usage"
2001 msgstr "資料儲存區使用量"
2002
2003 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2004 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:54
2005 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2006 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2007
2008 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:58
2009 msgid "Datastore is not available"
2010 msgstr "資料儲存區不可用"
2011
2012 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2013 msgid "Datastores"
2014 msgstr "資料儲存區"
2015
2016 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2017 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2018 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
2019 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2020 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2021 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2022 msgid "Date"
2023 msgstr "日期"
2024
2025 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2026 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2027 msgid "Day"
2028 msgstr "日"
2029
2030 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2031 msgid "Days"
2032 msgstr "日"
2033
2034 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2035 msgid "Days to show"
2036 msgstr "要顯示幾日"
2037
2038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
2039 msgid "Deactivate"
2040 msgstr "停用"
2041
2042 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2043 msgid "Deactivate {0} Account"
2044 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2045
2046 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2047 msgid "Decode"
2048 msgstr "解碼"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2051 msgid "Deduplication"
2052 msgstr "重複資料刪除"
2053
2054 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:167
2055 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:171
2056 msgid "Deduplication Factor"
2057 msgstr "重複資料刪除比例"
2058
2059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2060 msgid "Deep Scrub"
2061 msgstr "深層 Scrub"
2062
2063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2064 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2065 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2066
2067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2068 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2069 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2070 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2071 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2072 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
2073 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2076 msgid "Default"
2077 msgstr "預設"
2078
2079 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2080 msgid "Default (Always)"
2081 msgstr "預設 (總是)"
2082
2083 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2084 msgid "Default Datastore"
2085 msgstr "預設資料儲存區"
2086
2087 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2088 msgid "Default Language"
2089 msgstr "預設語言"
2090
2091 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2092 msgid "Default Namespace"
2093 msgstr "預設命名空間"
2094
2095 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2096 msgid "Default Relay"
2097 msgstr "預設轉送"
2098
2099 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2100 msgid "Default Sync Options"
2101 msgstr "預設同步選項"
2102
2103 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2104 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2105 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2106
2107 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2108 msgid "Defaults to origin"
2109 msgstr "回到預設原點"
2110
2111 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2112 msgid "Defaults to requesting host URI"
2113 msgstr "預設請求主機 URI"
2114
2115 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2116 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2117 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2118
2119 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2120 msgid "Deferred Mail"
2121 msgstr "延遲郵件"
2122
2123 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2124 msgid "Delay"
2125 msgstr "延遲"
2126
2127 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2128 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2129 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2130
2131 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2132 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2133 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2134 msgid "Delete"
2135 msgstr "刪除"
2136
2137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2139 msgid "Delete Custom Certificate"
2140 msgstr "刪除自訂憑證"
2141
2142 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
2143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
2144 msgid "Delete Snapshot"
2145 msgstr "刪除快照"
2146
2147 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2148 msgid "Delete all Backup Groups"
2149 msgstr "刪除所有備份群組"
2150
2151 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2152 msgid "Delete all Messages"
2153 msgstr "刪除所有郵件"
2154
2155 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2156 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2157 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2158
2159 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2160 msgid "Delete existing encryption key"
2161 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2162
2163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2164 msgid "Delete source"
2165 msgstr "刪除來源"
2166
2167 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2168 msgid ""
2169 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2170 "created with it!"
2171 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2172
2173 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2174 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2175 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2176 msgid "Deliver"
2177 msgstr "傳遞"
2178
2179 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2180 msgid "Deliver to"
2181 msgstr "傳遞至"
2182
2183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2193 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2194 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2195 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2197 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2198 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2199 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2200 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2201 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2203 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2204 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2205 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2206 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2207 msgid "Description"
2208 msgstr "說明"
2209
2210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2211 msgid "Description of the job"
2212 msgstr "該作業的描述"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2215 msgid "Dest. port"
2216 msgstr "目標連接埠"
2217
2218 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2219 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2220 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2221 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2222 msgid "Destination"
2223 msgstr "目標位址"
2224
2225 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
2227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2228 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
2230 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
2231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
2232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
2233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2234 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2237 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2238 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2239 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2240 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2241 msgid "Destroy"
2242 msgstr "銷毀"
2243
2244 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2245 msgid "Destroy '{0}'"
2246 msgstr "銷毀 '{0}'"
2247
2248 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2249 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2250 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
2253 msgid "Destroy image from unknown guest"
2254 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2255
2256 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2257 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2258 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2259
2260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
2261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
2262 msgid "Detach"
2263 msgstr "中斷連結"
2264
2265 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2267 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2268 msgid "Detail"
2269 msgstr "詳細內容"
2270
2271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2273 msgid "Details"
2274 msgstr "詳細內容"
2275
2276 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2277 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2278 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2279 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2280 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2281 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2285 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2286 msgid "Device"
2287 msgstr "裝置"
2288
2289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2290 msgid "Device Class"
2291 msgstr "裝置等級"
2292
2293 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2294 msgid "Device Ineligible"
2295 msgstr "裝置不符"
2296
2297 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2298 msgid "Devices"
2299 msgstr "裝置"
2300
2301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2302 msgid "Digits"
2303 msgstr "位數"
2304
2305 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2306 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2307 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2308 msgid "Direction"
2309 msgstr "方向"
2310
2311 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
2315 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2316 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2317 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2318 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
2320 msgid "Directory"
2321 msgstr "Directory"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2324 msgid "Directory Storage"
2325 msgstr "Directory 儲存"
2326
2327 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2329 msgid "Disable"
2330 msgstr "停用"
2331
2332 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2333 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2334 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2335
2336 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2337 msgid "Disable arp-nd suppression"
2338 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2339
2340 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2342 msgid "Disabled"
2343 msgstr "停用"
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2346 msgid ""
2347 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2348 "Proceed with caution."
2349 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2350
2351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2352 msgid "Discard"
2353 msgstr "Discard"
2354
2355 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2356 msgid "Discard address verification database"
2357 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2358
2359 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2360 msgid "Disclaimer"
2361 msgstr "免責聲明"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2364 msgid "Disconnect"
2365 msgstr "斷線"
2366
2367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2369 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2371 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2372 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2373 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2377 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2378 msgid "Disk"
2379 msgstr "磁碟"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
2382 msgid "Disk Action"
2383 msgstr "磁碟動作"
2384
2385 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2386 msgid "Disk IO"
2387 msgstr "磁碟 IO"
2388
2389 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
2390 msgid "Disk Move"
2391 msgstr "磁碟移動"
2392
2393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2394 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2398 msgid "Disk image"
2399 msgstr "磁碟映像"
2400
2401 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2402 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2403 msgid "Disk size"
2404 msgstr "磁碟大小"
2405
2406 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2407 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2408 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2409 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2410 msgid "Disk usage"
2411 msgstr "磁碟使用量"
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2414 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2416 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2417 msgid "Disks"
2418 msgstr "磁碟"
2419
2420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
2422 msgid "Display"
2423 msgstr "顯示卡"
2424
2425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2426 msgid "Dns"
2427 msgstr "DNS"
2428
2429 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2430 msgid "Dns prefix"
2431 msgstr "DNS 首碼"
2432
2433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2434 msgid "Dns server"
2435 msgstr "DNS 伺服器"
2436
2437 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2438 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2439 msgid "Do not encrypt backups"
2440 msgstr "不要加密備份"
2441
2442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2443 msgid "Do not use any media"
2444 msgstr "不要使用任何媒體"
2445
2446 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2447 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2448 msgid "Documentation"
2449 msgstr "說明文件"
2450
2451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2452 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2453 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2456 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2457 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2458
2459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2462 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2463 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2464 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2465 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2466 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2467 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2468 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2469 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2470 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2471 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2472 msgid "Domain"
2473 msgstr "網域"
2474
2475 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
2476 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2480 msgid "Down"
2481 msgstr "離線"
2482
2483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2484 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2485 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2486 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
2487 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2488 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2489 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2490 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2491 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2492 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2493 msgid "Download"
2494 msgstr "下載"
2495
2496 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2497 msgid "Download '{0}'"
2498 msgstr "下載 '{0}'"
2499
2500 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2501 msgid "Download Files"
2502 msgstr "下載檔案"
2503
2504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2505 msgid "Download as"
2506 msgstr "下載為"
2507
2508 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2509 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2510 msgid "Download from URL"
2511 msgstr "從網址下載"
2512
2513 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2514 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2515 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2516
2517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2519 msgid "Drag and drop to reorder"
2520 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2521
2522 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:395
2523 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 proxmox-backup/www/Utils.js:401
2524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:412
2526 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2527 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2528 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2529 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2530 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2531 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2532 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2533 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2534 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2535 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2536 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2537 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2538 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2539 msgid "Drive"
2540 msgstr "磁碟機"
2541
2542 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2543 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2544 msgid "Drive Number"
2545 msgstr "磁碟機編號"
2546
2547 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2548 msgid "Drive is busy"
2549 msgstr "裝置忙碌"
2550
2551 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2552 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2553 msgid "Drives"
2554 msgstr "磁碟機"
2555
2556 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2557 msgid "Dry Run"
2558 msgstr "試行"
2559
2560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2561 msgid "Dummy Device"
2562 msgstr "虛擬裝置"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2565 msgid "Duplicate link address not allowed."
2566 msgstr "不允許連結位址重複。"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2569 msgid "Duplicate link number not allowed."
2570 msgstr "不允許連結編號重複。"
2571
2572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2574 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2575 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2576 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2577 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2578 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2579 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2580 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2581 msgid "Duration"
2582 msgstr "期間"
2583
2584 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2585 msgid "Dynamic"
2586 msgstr "動態"
2587
2588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2590 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2591 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2592 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2593 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2594 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2595 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2596 msgid "E-Mail"
2597 msgstr "郵件"
2598
2599 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2600 msgid "E-Mail Processing"
2601 msgstr "處理中的郵件"
2602
2603 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2604 msgid "E-Mail Volume"
2605 msgstr "處理郵件量"
2606
2607 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2608 msgid "E-Mail address"
2609 msgstr "郵件位址"
2610
2611 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2612 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2613 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2614
2615 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2616 msgid "E-Mail attribute"
2617 msgstr "E-Mail 屬性"
2618
2619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
2621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
2622 msgid "EFI Disk"
2623 msgstr "EFI 磁碟"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2626 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2627 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2628
2629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2630 msgid "EFI Storage"
2631 msgstr "EFI 儲存"
2632
2633 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2634 msgid "EMail 'From:'"
2635 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2636
2637 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2638 msgid "EMail attribute name(s)"
2639 msgstr "郵件屬性名稱"
2640
2641 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2642 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2645 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2646 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2648 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2649 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2650 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2651 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2652 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2653 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2654 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2655 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2656 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2657 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2658 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2659 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2660 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2661 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
2663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2665 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2666 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:678
2668 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2669 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:320
2671 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2672 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2673 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2674 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2675 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2676 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2677 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2678 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2679 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2680 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2681 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2682 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2683 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2685 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
2687 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2688 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2689 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2690 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2691 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:374
2694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2695 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2696 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2697 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2698 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2701 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2702 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2703 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2704 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2705 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2706 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2707 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2708 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2709 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2710 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2711 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2712 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2713 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2714 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2715 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2716 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2717 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2718 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2719 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2720 msgid "Edit"
2721 msgstr "編輯"
2722
2723 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2724 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2725 msgid "Edit Notes"
2726 msgstr "編輯備註"
2727
2728 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2729 msgid "Edit dashboard settings"
2730 msgstr "編輯儀表板設定"
2731
2732 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2733 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2734 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2735
2736 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2737 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2738 msgid "Editable"
2739 msgstr "編輯"
2740
2741 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2742 msgid "Egress"
2743 msgstr "輸出"
2744
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2746 msgid ""
2747 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2748 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2749
2750 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2751 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2752 msgid "Eject"
2753 msgstr "退出"
2754
2755 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
2756 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2757 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2758 msgid "Eject Media"
2759 msgstr "退出媒體"
2760
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2762 msgid "Email"
2763 msgstr "電子郵件"
2764
2765 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2766 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2767 msgid "Email from address"
2768 msgstr "寄件人郵件位址"
2769
2770 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2771 msgid "Email notification"
2772 msgstr "郵件提醒"
2773
2774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2776 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2779 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2780 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2781 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2782 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2783 msgid "Enable"
2784 msgstr "啓用"
2785
2786 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2787 msgid "Enable DKIM Signing"
2788 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2789
2790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2791 msgid "Enable NUMA"
2792 msgstr "啓用 NUMA"
2793
2794 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2795 msgid "Enable TLS"
2796 msgstr "啟用 TLS"
2797
2798 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2799 msgid "Enable TLS Logging"
2800 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2801
2802 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2803 msgid "Enable new"
2804 msgstr "啓用新"
2805
2806 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2807 msgid "Enable new users"
2808 msgstr "啓用新使用者"
2809
2810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2811 msgid "Enable quota"
2812 msgstr "啓用配額"
2813
2814 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2816 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2818 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2819 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2820 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2821 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
2824 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2825 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2826 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2827 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2828 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2829 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2830 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2831 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2832 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2839 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2840 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2841 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2842 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2843 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2844 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2845 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:115
2846 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2847 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2848 msgid "Enabled"
2849 msgstr "啟用"
2850
2851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2852 msgid "Enabled for Windows"
2853 msgstr "在 Windows 啟用"
2854
2855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2856 msgid "Encrypt OSD"
2857 msgstr "加密 OSD"
2858
2859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2860 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2861 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2862 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2863 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2864 msgid "Encrypted"
2865 msgstr "加密"
2866
2867 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2868 msgid ""
2869 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2870 "client where the decryption key is located."
2871 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2872
2873 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2874 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2875 msgid "Encryption"
2876 msgstr "加密"
2877
2878 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2879 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2880 msgid "Encryption Fingerprint"
2881 msgstr "加密指紋"
2882
2883 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2884 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2885 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2886 msgid "Encryption Key"
2887 msgstr "加密金鑰"
2888
2889 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2890 msgid "Encryption Keys"
2891 msgstr "加密金鑰"
2892
2893 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2894 msgid "End"
2895 msgstr "結束"
2896
2897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2900 msgid "End Time"
2901 msgstr "結束時間"
2902
2903 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2904 msgid "Enter URL to download"
2905 msgstr "輸入網址下載"
2906
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2908 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2909 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2910
2911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2912 msgid "Entropy source"
2913 msgstr "熵來源"
2914
2915 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
2916 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2917 msgid "Entry"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
2921 msgid "Erase data"
2922 msgstr "抹除資料"
2923
2924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2925 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2926 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2927 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2928 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2929 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
2932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
2933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2938 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2940 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2941 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2942 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2944 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
2945 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2946 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
2950 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
2951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
2952 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2953 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2954 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2955 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2956 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2957 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2958 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
2959 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2960 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2961 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2962 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2963 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2964 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2965 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2966 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
2967 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
2968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
2969 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
2970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
2971 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2976 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2981 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2984 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
2985 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
2986 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2987 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
2988 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
2989 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2990 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2991 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2992 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2993 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2999 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3000 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3001 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3002 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3003 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3004 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3005 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3006 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3007 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3008 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3009 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
3012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
3013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
3016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3018 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3019 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3020 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3021 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3022 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3023 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3024 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3025 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3026 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3027 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3028 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3029 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3030 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3031 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3032 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3033 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3034 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3035 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3036 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3037 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3038 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3039 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:475
3040 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3041 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3042 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3043 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3044 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3045 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3046 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:111
3047 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3048 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3049 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3050 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3051 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3052 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3053 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
3054 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3055 msgid "Error"
3056 msgstr "錯誤"
3057
3058 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3059 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3060 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3061 msgid "Errors"
3062 msgstr "錯誤"
3063
3064 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3065 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:155
3066 msgid "Estimated Full"
3067 msgstr "估計用完時間"
3068
3069 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3070 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3071 msgid "Every Saturday"
3072 msgstr "每週六"
3073
3074 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3075 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3076 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3077 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3078 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3079 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3080 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3081 msgid "Every day"
3082 msgstr "每天"
3083
3084 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3085 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3086 msgid "Every first Saturday of the month"
3087 msgstr "每個月的第一個週六"
3088
3089 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3090 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3091 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3092 msgid "Every first day of the Month"
3093 msgstr "每個月的第一天"
3094
3095 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3096 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3097 msgid "Every hour"
3098 msgstr "每小時"
3099
3100 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3101 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3102 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3103 msgid "Every two hours"
3104 msgstr "每 2 小時"
3105
3106 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3107 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3108 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3109 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3110 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3111 msgid "Every {0} minutes"
3112 msgstr "每 {0} 分鐘"
3113
3114 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3120 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3121 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3122 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3123 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3125 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3126 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3127 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3128 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3129 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3130 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3131 msgid "Example"
3132 msgstr "範例"
3133
3134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3135 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3136 msgid "Exclude selected VMs"
3137 msgstr "不包括已選取的 VM"
3138
3139 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3140 msgid "Existing LDAP address"
3141 msgstr "現有 LDAP 位址"
3142
3143 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3144 msgid "Existing volume groups"
3145 msgstr "現有的磁區群組"
3146
3147 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3148 msgid "Exit Nodes"
3149 msgstr "出口節點"
3150
3151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3152 msgid "Exit Nodes local routing"
3153 msgstr "出口節點本機路由"
3154
3155 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3156 msgid "Expand All"
3157 msgstr "全部展開"
3158
3159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3160 msgid "Experimental"
3161 msgstr "實驗性質"
3162
3163 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3164 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3165 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3166 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3167 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3168 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3169 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3170 msgid "Expire"
3171 msgstr "有效期限"
3172
3173 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3175 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3176 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3177 msgid "Expires"
3178 msgstr "有效期限"
3179
3180 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3181 msgid "Export"
3182 msgstr "匯出"
3183
3184 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3185 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3186 msgid "Export Media-Set"
3187 msgstr "匯出媒體集"
3188
3189 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3190 msgid "External SMTP Port"
3191 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3192
3193 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3194 msgid "FQDN or IP-address"
3195 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3196
3197 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3198 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3199 #, fuzzy
3200 msgid "FS Name"
3201 msgstr "名稱"
3202
3203 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3204 msgid "Factory Defaults"
3205 msgstr "出廠預設值"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3208 msgid "Failed"
3209 msgstr "失敗"
3210
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3212 msgid "Failing"
3213 msgstr "失敗次數"
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3216 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3217 msgid "Fallback Server"
3218 msgstr "備援伺服器"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:836
3221 msgid "Fallback from storage config"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3225 msgid "Family"
3226 msgstr "系列"
3227
3228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3229 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3230 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3231
3232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3233 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3234 msgid "Features"
3235 msgstr "功能"
3236
3237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3238 msgid "Fencing"
3239 msgstr "隔離"
3240
3241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3242 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3243 msgid "Field"
3244 msgstr "欄位"
3245
3246 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3247 msgid "Fields"
3248 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3249
3250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3251 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3252 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
3253 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3254 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3255 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3256 msgid "File"
3257 msgstr "檔案"
3258
3259 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3260 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3261 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3262 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3263 msgid "File Restore"
3264 msgstr "檔案還原"
3265
3266 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
3267 msgid "File Restore Download"
3268 msgstr "檔案還原下載"
3269
3270 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3271 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3272 msgid "File name"
3273 msgstr "檔案名稱"
3274
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3276 msgid ""
3277 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3278 "instead."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3282 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3283 msgid "File size"
3284 msgstr "檔案大小"
3285
3286 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3287 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3288 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3289 msgid "Filename"
3290 msgstr "檔案名稱"
3291
3292 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3293 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3294 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3295 msgid "Filesystem"
3296 msgstr "檔案系統"
3297
3298 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3299 msgid "Filetype"
3300 msgstr "檔案類型"
3301
3302 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3303 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3304 msgid "Filter"
3305 msgstr "篩選器"
3306
3307 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3308 msgid "Filter Type"
3309 msgstr "篩選器類型"
3310
3311 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3312 msgid "Filter VMID"
3313 msgstr "篩選 VMID"
3314
3315 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3316 msgid "Filter Value"
3317 msgstr "篩選值"
3318
3319 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3320 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3325 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3326 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3327 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3328 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3329 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3330 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3331 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3332 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3333 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3334 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3335 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3336 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3337 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3338 msgid "Fingerprint"
3339 msgstr "指紋"
3340
3341 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3342 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3343 msgid "Finish"
3344 msgstr "完成"
3345
3346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3348 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3349 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3353 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3356 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3357 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3358 msgid "Firewall"
3359 msgstr "防火牆"
3360
3361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3362 msgid "Firmware"
3363 msgstr "韌體"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3366 msgid "First Ceph monitor"
3367 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3368
3369 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3370 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3371 msgid "First Name"
3372 msgstr "名"
3373
3374 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3375 msgid "First Saturday each month"
3376 msgstr "每個月的第一個週六"
3377
3378 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3379 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3380 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3381 msgid "First day of the year"
3382 msgstr "每年的第一天"
3383
3384 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3385 msgid "Fixed"
3386 msgstr "已修復"
3387
3388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3389 msgid "Flags"
3390 msgstr "標籤"
3391
3392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3393 msgid "Floppy"
3394 msgstr "軟碟"
3395
3396 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3397 msgid "Flush"
3398 msgstr "重送"
3399
3400 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3401 msgid "Flush Queue"
3402 msgstr "重送佇列"
3403
3404 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3405 msgid "Folder View"
3406 msgstr "資料夾檢視"
3407
3408 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3409 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3410 msgid "Font-Family"
3411 msgstr "字型系列"
3412
3413 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3414 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3415 msgid "Font-Size"
3416 msgstr "字型大小"
3417
3418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3419 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3420 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3421
3422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3425 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3426 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3427
3428 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3429 msgid "Force"
3430 msgstr "強制"
3431
3432 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3433 msgid "Force new Media-Set"
3434 msgstr "強制增加媒體集"
3435
3436 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3437 msgid "Forget Snapshot"
3438 msgstr "刪除快照"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3441 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3442 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3443
3444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3446 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3447 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3448 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3449 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3450 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3451 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3452 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3453 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3454 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3455 msgid "Format"
3456 msgstr "格式"
3457
3458 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
3459 msgid "Format media"
3460 msgstr "格式化媒體"
3461
3462 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3463 msgid "Format/Erase"
3464 msgstr "格式化/抹除"
3465
3466 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3467 msgid "Fragmentation"
3468 msgstr "碎片程度"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3471 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3472 msgid "Free"
3473 msgstr "可用"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3478 msgid "Freeze CPU at startup"
3479 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3480
3481 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3482 msgid "Fri"
3483 msgstr "週五"
3484
3485 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3486 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3487 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3488 msgid "From"
3489 msgstr "從"
3490
3491 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3492 msgid "From Backup"
3493 msgstr "從備份"
3494
3495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3499 msgid "From Device"
3500 msgstr "來自裝置"
3501
3502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3504 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3505 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3506 msgid "From File"
3507 msgstr "上傳檔案"
3508
3509 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3510 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3511 msgid "From Slot"
3512 msgstr "從插槽"
3513
3514 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3515 msgid "From backup configuration"
3516 msgstr "從備份設定"
3517
3518 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3519 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3520 msgid "Full"
3521 msgstr "完整"
3522
3523 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3524 msgid "Full Clone"
3525 msgstr "完整複製"
3526
3527 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3528 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3529 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3530 msgid "GC Schedule"
3531 msgstr "廢棄項目清理排程"
3532
3533 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
3534 msgid "Garbage Collect"
3535 msgstr "廢棄項目回收"
3536
3537 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3538 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:85
3539 msgid "Garbage Collection"
3540 msgstr "廢棄項目清理"
3541
3542 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3543 msgid "Garbage Collection Schedule"
3544 msgstr "廢棄項目清理排程"
3545
3546 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3547 msgid "Garbage collections"
3548 msgstr "廢棄項目清理"
3549
3550 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3551 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3558 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3559 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3560 msgid "Gateway"
3561 msgstr "閘道"
3562
3563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3565 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:371
3566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3568 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3569 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3570 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3571 msgid "General"
3572 msgstr "一般"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Ghost OSDs"
3577 msgstr "客體作業系統"
3578
3579 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3580 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3581 msgid "Granted Permissions"
3582 msgstr "已授予權限"
3583
3584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3586 msgid "Graphic card"
3587 msgstr "顯示卡"
3588
3589 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3590 msgid "Greylisted Mails"
3591 msgstr "列入灰名單郵件"
3592
3593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3594 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3595 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3596 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3597 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3598 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3599 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3600 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3601 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3602 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3603 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3604 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:403
3605 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3606 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3607 msgid "Group"
3608 msgstr "群組"
3609
3610 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3611 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3612 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3613 msgid "Group Filter"
3614 msgstr "群組篩選器"
3615
3616 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3617 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3618 msgid "Group Permission"
3619 msgstr "群組權限"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3622 msgid "Group classes"
3623 msgstr "群組 classes"
3624
3625 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3626 msgid "Group member"
3627 msgstr "群組成員"
3628
3629 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3630 msgid "Group objectclass"
3631 msgstr "群組 objectclass"
3632
3633 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3634 msgid "Groupname attr."
3635 msgstr "群組名稱屬性"
3636
3637 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3640 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3641 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
3642 msgid "Groups"
3643 msgstr "群組"
3644
3645 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3646 msgid "Groups of '{0}'"
3647 msgstr "'{0}' 的群組"
3648
3649 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3650 msgid "Guest"
3651 msgstr "客體"
3652
3653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3654 msgid "Guest Agent Network Information"
3655 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3659 msgid "Guest Agent not running"
3660 msgstr "Guest Agent 未執行"
3661
3662 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3663 msgid "Guest Image"
3664 msgstr "客體映像"
3665
3666 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3667 msgid "Guest Notes"
3668 msgstr "客體備註"
3669
3670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3671 msgid "Guest OS"
3672 msgstr "客體作業系統"
3673
3674 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3675 msgid "Guest user"
3676 msgstr "來賓使用者"
3677
3678 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3679 msgid "Guests"
3680 msgstr "客體"
3681
3682 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:655
3683 msgid "Guests without backup job"
3684 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3685
3686 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3687 msgid "HA Group"
3688 msgstr "高可用性群組"
3689
3690 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3691 msgid "HA Settings"
3692 msgstr "高可用性設定"
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3695 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3696 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3697 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3698 msgid "HA State"
3699 msgstr "高可用性狀態"
3700
3701 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3702 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3703 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3704 msgid "HD space"
3705 msgstr "硬碟空間"
3706
3707 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3708 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3709 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3710 msgid "HTTP proxy"
3711 msgstr "HTTP 代理"
3712
3713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
3716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:653
3717 msgid "Hard Disk"
3718 msgstr "硬碟"
3719
3720 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Hardlink"
3723 msgstr "硬碟"
3724
3725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3726 msgid "Hardware"
3727 msgstr "硬體"
3728
3729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3730 msgid "Hash Policy"
3731 msgstr "Hash 原則"
3732
3733 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3734 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3735 msgid "Hash algorithm"
3736 msgstr "雜湊演算法"
3737
3738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3739 msgid "Hash policy"
3740 msgstr "Hash 原則"
3741
3742 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3743 msgid "Header"
3744 msgstr "標頭"
3745
3746 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3747 msgid "Header Attribute"
3748 msgstr "標頭屬性"
3749
3750 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3751 msgid "Headers"
3752 msgstr "標頭"
3753
3754 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3756 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3758 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3759 msgid "Health"
3760 msgstr "健康狀況"
3761
3762 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3763 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3764 msgid "Help"
3765 msgstr "說明"
3766
3767 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3768 msgid "Help Desk"
3769 msgstr "技術支援者"
3770
3771 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3772 msgid "Heuristic Score"
3773 msgstr "啟發式學習計分"
3774
3775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
3776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3778 msgid "Hibernate"
3779 msgstr "休眠"
3780
3781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
3782 msgid "Hibernation VM State"
3783 msgstr "休眠 VM 狀態"
3784
3785 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3786 msgid "Hide Internal Hosts"
3787 msgstr "隱藏內部主機"
3788
3789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3790 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3791 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3792 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3793 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3794 msgid "Hint"
3795 msgstr "提示"
3796
3797 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3798 msgid "History (last Month)"
3799 msgstr "歷程 (上個月)"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3803 msgid "Hookscript"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3809 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3810 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3811 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:146
3812 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3813 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3814 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3815 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3816 msgid "Host"
3817 msgstr "主機"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3820 msgid "Host CPU usage"
3821 msgstr "主機 CPU 使用量"
3822
3823 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3824 msgid "Host Memory usage"
3825 msgstr "主機記憶體使用量"
3826
3827 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3828 msgid "Host group"
3829 msgstr "主機群組"
3830
3831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3832 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3833 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3834
3835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3839 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3840 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3841 msgid "Hostname"
3842 msgstr "主機名稱"
3843
3844 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3845 msgid "Hosts"
3846 msgstr "Hosts"
3847
3848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3851 msgid "Hotplug"
3852 msgstr "熱插拔"
3853
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3856 msgid "Hour"
3857 msgstr "時"
3858
3859 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3860 msgid "Hourly"
3861 msgstr "小時"
3862
3863 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3864 msgid "Hourly Distribution"
3865 msgstr "每小時分佈"
3866
3867 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3868 msgid "Hours to show"
3869 msgstr "要顯示幾小時"
3870
3871 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3872 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3873 msgid "ICMP type"
3874 msgstr "ICMP 類型"
3875
3876 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:793
3878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:537
3879 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3880 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3881 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3882 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3883 msgid "ID"
3884 msgstr "ID"
3885
3886 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
3887 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
3888 msgid "IO Delay"
3889 msgstr "IO 延遲"
3890
3891 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
3892 msgid "IO Delay (ms)"
3893 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3894
3895 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3896 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3897 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3898 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
3899 msgid "IO delay"
3900 msgstr "IO 延遲"
3901
3902 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3903 msgid "IO wait"
3904 msgstr "IO 等待"
3905
3906 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3907 msgid "IOMMU Group"
3908 msgstr "IOMMU 群組"
3909
3910 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3911 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3912 msgid "IP"
3913 msgstr "IP"
3914
3915 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
3916 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3917 msgid "IP Address"
3918 msgstr "IP 位址"
3919
3920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3921 msgid "IP Config"
3922 msgstr "IP 設定"
3923
3924 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
3925 msgid "IP Network"
3926 msgstr "IP 網路"
3927
3928 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3931 msgid "IP address"
3932 msgstr "IP 位址"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3935 msgid "IP filter"
3936 msgstr "IP 篩選器"
3937
3938 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3939 msgid "IP resolved by node's hostname"
3940 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3943 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3944 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3945 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3946 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3947 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3948 msgid "IP/CIDR"
3949 msgstr "IP/CIDR"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3953 msgid "IPSet"
3954 msgstr "IP 集合"
3955
3956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3958 msgid "IPv4"
3959 msgstr "IPv4"
3960
3961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3962 msgid "IPv4/CIDR"
3963 msgstr "IPv4/CIDR"
3964
3965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3967 msgid "IPv6"
3968 msgstr "IPv6"
3969
3970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3971 msgid "IPv6/CIDR"
3972 msgstr "IPv6/CIDR"
3973
3974 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3975 msgid "ISO Images"
3976 msgstr "ISO 映像"
3977
3978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
3979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3980 msgid "ISO image"
3981 msgstr "ISO 映像"
3982
3983 #: proxmox-backup/www/Utils.js:645
3984 msgid "Idle"
3985 msgstr "閒置"
3986
3987 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3988 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3989 msgid "Import"
3990 msgstr "匯入"
3991
3992 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3993 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3994 msgid "Import-Export Slots"
3995 msgstr "匯入匯出插槽"
3996
3997 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3998 msgid "Import/Export Slots"
3999 msgstr "匯入匯出插槽"
4000
4001 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4002 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4003 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4004
4005 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4006 msgid "In"
4007 msgstr "內送"
4008
4009 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4010 msgid "In & Out"
4011 msgstr "內送 & 外寄"
4012
4013 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4014 msgid "Include Empty Senders"
4015 msgstr "包括空寄件者"
4016
4017 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4018 msgid "Include Greylist"
4019 msgstr "包括灰名單"
4020
4021 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4022 msgid "Include RAM"
4023 msgstr "包括記憶體"
4024
4025 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4026 msgid "Include Statistics"
4027 msgstr "包含統計資料"
4028
4029 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4030 msgid "Include all groups"
4031 msgstr "包含所有群組"
4032
4033 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4034 msgid "Include in Backup"
4035 msgstr "包含在備份裡"
4036
4037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4038 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4039 msgid "Include selected VMs"
4040 msgstr "包括已選取的 VM"
4041
4042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
4044 msgid "Include volume in backup job"
4045 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4046
4047 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
4048 msgid "Included disks"
4049 msgstr "包括磁碟"
4050
4051 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4052 msgid "Incoming"
4053 msgstr "內送"
4054
4055 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4056 msgid "Incoming Mail Traffic"
4057 msgstr "內送郵件流量"
4058
4059 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4060 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4061 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4062 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4063 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4064 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4065 msgid "Incoming Mails"
4066 msgstr "內送郵件"
4067
4068 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4069 msgid "Incremental Download"
4070 msgstr "累加下載"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4073 msgid "Info"
4074 msgstr "資訊"
4075
4076 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4077 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4078 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4079 msgid "Information"
4080 msgstr "資訊"
4081
4082 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4083 msgid "Ingress"
4084 msgstr "輸入"
4085
4086 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4088 msgid "Initialize Disk with GPT"
4089 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4090
4091 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4092 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4093 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4094 msgid "Input Policy"
4095 msgstr "輸入原則"
4096
4097 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:250
4098 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4099 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4102 msgid "Insert"
4103 msgstr "新增"
4104
4105 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4106 msgid "Install Ceph"
4107 msgstr "安裝 Ceph"
4108
4109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4110 msgid "Installation"
4111 msgstr "安裝"
4112
4113 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4114 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4115 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4116 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4117 msgid "Interface"
4118 msgstr "介面"
4119
4120 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4121 msgid "Interfaces"
4122 msgstr "介面"
4123
4124 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4125 msgid "Internal SMTP Port"
4126 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4127
4128 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4129 msgid "Interval"
4130 msgstr "頻率"
4131
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4133 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4134 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4135 msgid "Invalid Value"
4136 msgstr "無效的數值"
4137
4138 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4139 msgid "Invalid file size"
4140 msgstr "無效的檔案大小"
4141
4142 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4144 msgid "Invalid file size: "
4145 msgstr "無效的檔案大小: "
4146
4147 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4148 msgid "Invalid permission path."
4149 msgstr "無效的權限路徑。"
4150
4151 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4152 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4153 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4154 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4155 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4156 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4157 msgid "Inventory"
4158 msgstr "庫存"
4159
4160 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
4161 msgid "Inventory Update"
4162 msgstr "庫存更新"
4163
4164 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4165 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4166 msgid "Ipam"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4170 msgid "Is this token already registered?"
4171 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4172
4173 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4175 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4176 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4177 msgid "Issuer"
4178 msgstr "簽發者"
4179
4180 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4181 msgid "Issuer Name"
4182 msgstr "簽發者"
4183
4184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4185 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4186 msgid "Issuer URL"
4187 msgstr "簽發者 URL"
4188
4189 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4190 msgid ""
4191 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4192 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4193 msgstr ""
4194 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4195 "免發生資料不一致問題。"
4196
4197 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4198 msgid ""
4199 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4200 "Server."
4201 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4202
4203 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4204 msgid "Iterations"
4205 msgstr "重複"
4206
4207 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4208 msgid "Job"
4209 msgstr "作業"
4210
4211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4212 msgid "Job Comment"
4213 msgstr "作業備註"
4214
4215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:718
4216 msgid "Job Detail"
4217 msgstr "作業細節"
4218
4219 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4220 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4221 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4222 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4223 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4224 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:140
4225 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4226 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4227 msgid "Job ID"
4228 msgstr "作業 ID"
4229
4230 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4231 msgid "Job Schedule Simulator"
4232 msgstr "排程作業模擬器"
4233
4234 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4235 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4236 msgid "Join"
4237 msgstr "加入"
4238
4239 #: pmg-gui/js/Utils.js:836 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4240 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4241 msgid "Join Cluster"
4242 msgstr "加入叢集"
4243
4244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4246 msgid "Join Information"
4247 msgstr "加入資訊"
4248
4249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4250 msgid "Join Task Finished"
4251 msgstr "加入作業完成"
4252
4253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4254 msgid "Join {0}"
4255 msgstr "加入 {0}"
4256
4257 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4258 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4259 msgid "Junk Mails"
4260 msgstr "廢文郵件"
4261
4262 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4263 msgid "KSM sharing"
4264 msgstr "KSM 共用"
4265
4266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4268 msgid "KVM hardware virtualization"
4269 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4270
4271 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4272 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4273 msgid "Keep"
4274 msgstr "保留"
4275
4276 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4277 msgid "Keep All"
4278 msgstr "保留全部"
4279
4280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4281 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4282 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4283 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4284 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4285 msgid "Keep Daily"
4286 msgstr "保留最近天數"
4287
4288 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4289 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4290 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4291 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4292 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4293 msgid "Keep Hourly"
4294 msgstr "保留最近時數"
4295
4296 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4297 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4298 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4299 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4300 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4301 msgid "Keep Last"
4302 msgstr "保留最近份數"
4303
4304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4305 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4306 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4307 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4308 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4309 msgid "Keep Monthly"
4310 msgstr "保留最近月數"
4311
4312 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4313 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4314 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4315 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4316 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4317 msgid "Keep Weekly"
4318 msgstr "保留最近週數"
4319
4320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4321 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4322 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4323 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4324 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4325 msgid "Keep Yearly"
4326 msgstr "保留最近年數"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4329 msgid "Keep all backups"
4330 msgstr "保留所有備份"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4333 msgid "Keep encryption key"
4334 msgstr "保持加密金鑰"
4335
4336 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4337 msgid "Keep old mails"
4338 msgstr "保留舊郵件"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4341 msgid ""
4342 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4343 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4344
4345 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4346 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4347 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4348 msgid "Kernel Version"
4349 msgstr "Linux 核心版本"
4350
4351 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4352 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4353 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4354 msgid "Key"
4355 msgstr "金鑰"
4356
4357 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4358 msgid "Key IDs"
4359 msgstr "金鑰 ID"
4360
4361 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4362 msgid "Key Size"
4363 msgstr "金鑰大小"
4364
4365 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4366 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4369 msgid "Keyboard Layout"
4370 msgstr "鍵盤配置"
4371
4372 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4373 msgid "LDAP Group"
4374 msgstr "LDAP 群組"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4377 msgid "LDAP Server"
4378 msgstr "LDAP 伺服器"
4379
4380 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4381 msgid "LDAP User"
4382 msgstr "LDAP 使用者"
4383
4384 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4385 msgid "LDAP filter"
4386 msgstr "IP 篩選器"
4387
4388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
4389 msgid "LVM Storage"
4390 msgstr "LVM 儲存"
4391
4392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
4393 msgid "LVM-Thin Storage"
4394 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4395
4396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4397 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4398 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4399 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4400 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4402 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4403 msgid "LXC Container"
4404 msgstr "LXC 容器"
4405
4406 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4407 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4408 msgid "Label"
4409 msgstr "標籤"
4410
4411 #: proxmox-backup/www/Utils.js:492
4412 msgid "Label Information"
4413 msgstr "標籤資訊"
4414
4415 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4416 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4417 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4418 msgid "Label Media"
4419 msgstr "標籤媒體"
4420
4421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4423 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4424 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4425 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4426 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4427 msgid "Language"
4428 msgstr "語言"
4429
4430 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4431 msgid "Languages"
4432 msgstr "語言"
4433
4434 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Last"
4437 msgstr "姓"
4438
4439 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4440 msgid "Last Backup"
4441 msgstr "最後備份"
4442
4443 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4444 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4445 msgid "Last Name"
4446 msgstr "姓"
4447
4448 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Last Prune"
4451 msgstr "剪除"
4452
4453 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4454 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4455 msgid "Last Sync"
4456 msgstr "上次同步"
4457
4458 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4459 msgid "Last Update"
4460 msgstr "上次更新"
4461
4462 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4463 msgid "Last Verification"
4464 msgstr "上一次驗證"
4465
4466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4467 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4468 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4469 msgid "Last checked"
4470 msgstr "上次檢查時間"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4474 msgid "Latest"
4475 msgstr "最新"
4476
4477 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4478 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4479 msgid "Latest Only"
4480 msgstr "僅最新"
4481
4482 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4483 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4484 msgid "Layout"
4485 msgstr "配置"
4486
4487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4488 msgid ""
4489 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4490 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4491
4492 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4493 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4494 msgid "Letter Spacing"
4495 msgstr "字元間距"
4496
4497 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4498 msgid "Level"
4499 msgstr "等級"
4500
4501 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4502 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4503 msgid "Lifetime (days)"
4504 msgstr "存留時間 (日)"
4505
4506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4507 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4508 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4509
4510 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4511 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4512 msgid "Line Height"
4513 msgstr "行高"
4514
4515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4516 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4517 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4522 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4523 msgid "Link {0}"
4524 msgstr "連結 {0}"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4527 msgid "Linked Clone"
4528 msgstr "連結複製"
4529
4530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4531 msgid "Live Mode"
4532 msgstr "即時模式"
4533
4534 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4535 msgid "Live restore"
4536 msgstr "即時還原"
4537
4538 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4539 msgid "Load"
4540 msgstr "載入"
4541
4542 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
4543 msgid "Load Media"
4544 msgstr "載入媒體"
4545
4546 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4547 msgid "Load Media into Drive"
4548 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4549
4550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4552 msgid "Load SSH Key File"
4553 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4554
4555 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4556 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4557 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4558 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4559 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4560 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4561 msgid "Load average"
4562 msgstr "平均負載"
4563
4564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4565 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4566 msgid "Loading"
4567 msgstr "載入中"
4568
4569 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4570 msgid "Loading..."
4571 msgstr "載入中..."
4572
4573 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4574 msgid "Local"
4575 msgstr "本機"
4576
4577 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4578 msgid "Local Backup/Restore"
4579 msgstr "本機備份/還原"
4580
4581 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4582 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4583 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4584 msgid "Local Datastore"
4585 msgstr "本機儲存區"
4586
4587 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4588 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4589 msgid "Local Namespace"
4590 msgstr "本機命名空間"
4591
4592 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4593 msgid "Local Owner"
4594 msgstr "本機擁有者"
4595
4596 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4597 msgid "Local Store"
4598 msgstr "本機儲存"
4599
4600 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4601 msgid "Local Time"
4602 msgstr "本地時間"
4603
4604 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4605 msgid "Location"
4606 msgstr "位置"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4609 msgid "Lock"
4610 msgstr "鎖定"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4614 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4615 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4617 msgid "Log"
4618 msgstr "記錄"
4619
4620 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4621 msgid "Log In"
4622 msgstr "登入"
4623
4624 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4625 msgid "Log Rotation"
4626 msgstr "記錄循環"
4627
4628 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4629 msgid "Log burst limit"
4630 msgstr "記錄突發限制"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
4633 msgid "Log in as root to install."
4634 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4637 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4638 msgid "Log level"
4639 msgstr "記錄層級"
4640
4641 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4642 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4643 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4644 msgid "Log rate limit"
4645 msgstr "記錄頻率限制"
4646
4647 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4648 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4649 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4650 msgid "Login"
4651 msgstr "登入"
4652
4653 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4654 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4655 msgid "Login (OpenID redirect)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4659 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4660 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4661 msgid "Login failed. Please try again"
4662 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4663
4664 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4665 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4666 msgid "Logout"
4667 msgstr "登出"
4668
4669 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4670 msgid "Logs"
4671 msgstr "記錄"
4672
4673 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4674 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4675 msgid "Longest Tasks"
4676 msgstr "最耗時作業"
4677
4678 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4679 msgid "Loopback Interface"
4680 msgstr "回送介面"
4681
4682 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:300
4683 msgid "Lower"
4684 msgstr "下限"
4685
4686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4690 msgid "MAC address"
4691 msgstr "MAC 位址"
4692
4693 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4694 msgid "MAC address prefix"
4695 msgstr "MAC 位址首碼"
4696
4697 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4698 msgid "MAC filter"
4699 msgstr "MAC 篩選"
4700
4701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4702 msgid "MDev Type"
4703 msgstr "MDev 類型"
4704
4705 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4706 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4707 msgid "MIME type"
4708 msgstr "MIME 類型"
4709
4710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
4711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4714 msgid "Machine"
4715 msgstr "機器架構"
4716
4717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4718 msgid ""
4719 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4720 "OS."
4721 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4722
4723 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4724 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4725 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4726 msgid "Macro"
4727 msgstr "巨集"
4728
4729 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4730 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4731 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4732 msgid "Mail"
4733 msgstr "郵件"
4734
4735 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4736 msgid "Mail Filter"
4737 msgstr "郵件篩選器"
4738
4739 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4740 msgid "Mail Proxy"
4741 msgstr "郵件代理"
4742
4743 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4744 msgid "Mails / min"
4745 msgstr "郵件 / 分"
4746
4747 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4748 msgid "Maintenance Type"
4749 msgstr "維護類型"
4750
4751 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:129
4752 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4753 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4754 msgid "Maintenance mode"
4755 msgstr "維護模式"
4756
4757 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4758 msgid ""
4759 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4760 "the label written on the tape."
4761 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4762
4763 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4764 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4765 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4766
4767 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4768 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4769 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4770
4771 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4772 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4773 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4774
4775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4777 msgid "Manage HA"
4778 msgstr "受高可用性管理"
4779
4780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4782 msgid "Manage {0}"
4783 msgstr "管理 {0}"
4784
4785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4786 msgid "Manager"
4787 msgstr "管理器"
4788
4789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4790 msgid "Managers"
4791 msgstr "管理器"
4792
4793 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4795 msgid "Manufacturer"
4796 msgstr "製造商"
4797
4798 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4799 msgid "Match"
4800 msgstr "符合"
4801
4802 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4803 msgid "Match Archive Filename"
4804 msgstr "符合壓縮檔名"
4805
4806 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4807 msgid "Match Field"
4808 msgstr "符合欄位"
4809
4810 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4811 msgid "Match Filename"
4812 msgstr "符合檔名"
4813
4814 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4815 msgid "Max Depth"
4816 msgstr "最大深度"
4817
4818 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4819 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4820 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4821
4822 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4823 msgid "Max credit card numbers"
4824 msgstr "最大信用卡號碼數"
4825
4826 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4827 msgid "Max file size"
4828 msgstr "最大的檔案大小"
4829
4830 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4831 msgid "Max files"
4832 msgstr "最大檔案數"
4833
4834 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4835 msgid "Max recursion"
4836 msgstr "最大遞迴層數"
4837
4838 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4839 msgid "Max scan size"
4840 msgstr "最大掃描大小"
4841
4842 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4843 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4844 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4845 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:97
4846 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4847 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4848 msgid "Max. Depth"
4849 msgstr "最大深度"
4850
4851 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4852 msgid "Max. Recursion"
4853 msgstr "最大遞迴層數"
4854
4855 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4856 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4857 msgid "Max. Relocate"
4858 msgstr "最多重新遷移"
4859
4860 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4861 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4862 msgid "Max. Restart"
4863 msgstr "最多重新啟動"
4864
4865 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:288
4866 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4867 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4868
4869 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4870 msgid "Maximum Protected"
4871 msgstr "最大保護數"
4872
4873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4874 msgid "Maximum characters"
4875 msgstr "最大字元數"
4876
4877 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4878 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4879 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4880 msgid "Media"
4881 msgstr "媒體"
4882
4883 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4884 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4885 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4886 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
4887 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
4888 msgid "Media Pool"
4889 msgstr "媒體集區"
4890
4891 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4892 msgid "Media Pools"
4893 msgstr "媒體集區"
4894
4895 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4896 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
4897 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
4898 msgid "Media-Set"
4899 msgstr "媒體集"
4900
4901 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
4902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
4903 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
4904 msgid "Media-Set UUID"
4905 msgstr "媒體集 UUID"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4908 msgid "Mediated Devices"
4909 msgstr "Mediated 裝置"
4910
4911 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4912 msgid "Members"
4913 msgstr "成員"
4914
4915 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4917 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4920 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4921 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
4922 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
4925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:64
4926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4928 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
4929 msgid "Memory"
4930 msgstr "記憶體"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4933 msgid "Memory size"
4934 msgstr "記憶體大小"
4935
4936 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4937 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4938 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4939 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4940 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4941 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4942 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4943 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4944 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4945 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4946 msgid "Memory usage"
4947 msgstr "記憶體使用量"
4948
4949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4950 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4951 msgid "Message"
4952 msgstr "訊息"
4953
4954 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4955 msgid "Message Size (bytes)"
4956 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4957
4958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4959 msgid "Meta Data Servers"
4960 msgstr "Meta Data 伺服器"
4961
4962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4963 msgid "Metadata Servers"
4964 msgstr "中繼資料伺服器"
4965
4966 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4967 msgid "Metadata Size"
4968 msgstr "中繼資料大小"
4969
4970 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4971 msgid "Metadata Usage"
4972 msgstr "中繼資料使用量"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4975 msgid "Metadata Used"
4976 msgstr "中繼資料已使用"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4979 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
4980 msgid "Metric Server"
4981 msgstr "指標伺服器"
4982
4983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
4984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
4985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
4986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4988 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4989 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4990 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4993 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4994 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4995 msgid "Migrate"
4996 msgstr "遷移"
4997
4998 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
4999 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5000 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5001
5002 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
5003 msgid "Migration"
5004 msgstr "遷移"
5005
5006 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
5007 msgid "Migration Settings"
5008 msgstr "遷移設定"
5009
5010 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5011 msgid "Min. # of PGs"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5017 msgid "Min. Size"
5018 msgstr "最小"
5019
5020 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5021 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5022 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5023 msgid "Minimum characters"
5024 msgstr "最小字元數"
5025
5026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5027 msgid "Minimum memory"
5028 msgstr "最小記憶體"
5029
5030 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5031 msgid "Mixed"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5035 msgid "Mixed Subscriptions"
5036 msgstr "綜合技術支援合約"
5037
5038 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
5040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5041 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5042 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5043 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5044 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5045 msgid "Mode"
5046 msgstr "模式"
5047
5048 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5049 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5050 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
5052 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5053 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
5054 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5055 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5056 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5057 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5058 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5059 msgid "Model"
5060 msgstr "型號"
5061
5062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5063 msgid "Modified"
5064 msgstr "最後修改"
5065
5066 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5067 msgid "Modify a TFA entry's description"
5068 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5069
5070 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5071 msgid "Mon"
5072 msgstr "週一"
5073
5074 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5075 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5076 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5077 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5078 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5079 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5080 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5081 msgid "Monday to Friday"
5082 msgstr "週一至週五"
5083
5084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5085 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
5087 msgid "Monitor"
5088 msgstr "監視器"
5089
5090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5091 msgid "Monitor node"
5092 msgstr "監視器節點"
5093
5094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5095 msgid "Monitors"
5096 msgstr "監視器"
5097
5098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5099 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5100 msgid "Month"
5101 msgstr "月"
5102
5103 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5104 msgid "Monthly"
5105 msgstr "月"
5106
5107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
5108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
5109 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5110 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5111 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5112 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5115 msgid "More"
5116 msgstr "更多"
5117
5118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
5119 msgid "Mount"
5120 msgstr "掛載"
5121
5122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5123 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:118
5125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:362
5126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5127 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5128 msgid "Mount Point"
5129 msgstr "掛接點"
5130
5131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5132 msgid "Mount Point ID"
5133 msgstr "掛接點 ID"
5134
5135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5136 msgid "Mount options"
5137 msgstr "掛接選項"
5138
5139 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5140 msgid "Mount point volumes are also erased."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
5144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
5145 msgid "Move Storage"
5146 msgstr "遷移儲存"
5147
5148 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
5149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5150 msgid "Move Volume"
5151 msgstr "遷移磁區"
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
5154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5155 msgid "Move disk"
5156 msgstr "遷移磁碟"
5157
5158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
5159 msgid "Move disk to another storage"
5160 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
5163 msgid "Move volume to another storage"
5164 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5165
5166 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5167 msgid "Multiple E-Mails selected"
5168 msgstr "已選擇多筆郵件"
5169
5170 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5171 msgid ""
5172 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5173 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5174
5175 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5176 msgid "Must end with"
5177 msgstr "必需結尾以"
5178
5179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5180 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5181 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5182 msgid "Must start with"
5183 msgstr "必須開頭以"
5184
5185 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5186 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5187 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5188 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5189 msgid "My Settings"
5190 msgstr "我的設定"
5191
5192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:309
5193 msgid "N/A"
5194 msgstr "無"
5195
5196 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5197 msgid "NFS Version"
5198 msgstr "NFS 版本"
5199
5200 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5201 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5202 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5203
5204 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5205 msgid "NOW"
5206 msgstr "現在"
5207
5208 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5209 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5211 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5218 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5219 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5220 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5221 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5222 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5223 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5224 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5225 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5230 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5233 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5234 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5235 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5236 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5238 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5239 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5240 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
5241 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5242 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5243 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5244 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5245 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5246 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5247 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5248 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5249 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5250 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5251 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5252 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5253 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5254 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5255 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5256 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5257 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5260 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5261 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5262 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5263 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5264 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5266 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5267 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5268 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5269 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5270 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5277 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5278 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5279 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5280 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5281 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5282 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5283 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5284 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5285 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5286 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5287 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5288 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5289 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5290 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5291 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5292 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5293 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5294 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5295 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5296 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5297 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5298 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5299 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5300 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5301 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5302 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5303 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5304 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5305 msgid "Name"
5306 msgstr "名稱"
5307
5308 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5309 msgid "Name, Format"
5310 msgstr "名稱, 格式"
5311
5312 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5313 msgid "Name, Format, Notes"
5314 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5315
5316 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5317 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5318 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5320 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5321 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5322 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5323 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5324 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5325 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:78
5326 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5327 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5328 msgid "Namespace"
5329 msgstr "命名空間"
5330
5331 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5332 msgid "Namespace '{0}'"
5333 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5334
5335 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5336 msgid "Namespace Name"
5337 msgstr "命名空間名稱"
5338
5339 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5340 msgid "Need at least one mapping"
5341 msgstr "至少需要一個對應"
5342
5343 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5344 msgid "Need at least one snapshot"
5345 msgstr "至少需要一個快照"
5346
5347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5348 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5349 msgid "Nesting"
5350 msgstr "巢狀"
5351
5352 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5353 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5354 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5355
5356 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5357 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5358 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5359
5360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5361 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5362 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5367 msgid "Network"
5368 msgstr "網路"
5369
5370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5371 msgid "Network Config"
5372 msgstr "網路設定"
5373
5374 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
5377 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
5378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5380 msgid "Network Device"
5381 msgstr "網路裝置"
5382
5383 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5384 msgid "Network Interfaces"
5385 msgstr "網路介面"
5386
5387 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5388 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5389 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5390 msgid "Network traffic"
5391 msgstr "網路流量"
5392
5393 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5394 msgid "Network(s)"
5395 msgstr "網路"
5396
5397 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5398 msgid "Network/Time"
5399 msgstr "網路/時間"
5400
5401 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5402 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5403 msgid "Networks"
5404 msgstr "網路"
5405
5406 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5407 #: proxmox-backup/www/Utils.js:299 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5408 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5409 msgid "Never"
5410 msgstr "從不"
5411
5412 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5413 msgid "New Backup"
5414 msgstr "增加備份"
5415
5416 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5417 msgid "New Owner"
5418 msgstr "新擁有者"
5419
5420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5421 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5422 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5423
5424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5425 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5426 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5427 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5428 msgid "Next"
5429 msgstr "繼續"
5430
5431 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:294
5432 msgid "Next Free VMID Range"
5433 msgstr "可用 VMID 範圍"
5434
5435 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5436 msgid "Next Media"
5437 msgstr "下個媒體"
5438
5439 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:815
5440 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5441 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5442 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5443 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5444 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5445 msgid "Next Run"
5446 msgstr "下次執行"
5447
5448 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5449 msgid "Next Sync"
5450 msgstr "下次同步"
5451
5452 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5453 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5454 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5455 msgid "Next due date"
5456 msgstr "下個到期日"
5457
5458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5459 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5460 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5461 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5462 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5463 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5464 msgid "No"
5465 msgstr "否"
5466
5467 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5468 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5469 msgid "No Account available."
5470 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5471
5472 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5473 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5474 msgid "No Accounts configured"
5475 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5476
5477 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5478 msgid "No Attachments"
5479 msgstr "沒有附件"
5480
5481 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5482 msgid "No Changer"
5483 msgstr "沒有抽換器"
5484
5485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5486 msgid "No CloudInit Drive found"
5487 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5488
5489 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5490 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5491 msgid "No Data"
5492 msgstr "沒有資料"
5493
5494 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5495 msgid "No Datastores configured"
5496 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5497
5498 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5499 msgid "No Delay"
5500 msgstr "沒有延遲"
5501
5502 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5503 msgid "No Disk selected"
5504 msgstr "沒有選擇磁碟"
5505
5506 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5507 msgid "No Disks"
5508 msgstr "沒有磁碟"
5509
5510 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5511 msgid "No Disks found"
5512 msgstr "沒有找到磁碟"
5513
5514 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5515 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5516 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5517 msgid "No Disks unused"
5518 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5519
5520 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5521 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5522 msgid "No Domains configured"
5523 msgstr "沒有已配置的網域"
5524
5525 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5526 msgid "No E-Mail address selected"
5527 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5528
5529 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5530 msgid "No Groups"
5531 msgstr "沒有群組"
5532
5533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5534 msgid "No Guest Agent configured"
5535 msgstr "未設定 Guest Agent"
5536
5537 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5538 msgid "No Help available"
5539 msgstr "沒有可用的說明"
5540
5541 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5542 msgid "No Mount-Units found"
5543 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5546 msgid "No OSD selected"
5547 msgstr "沒有選擇 OSD"
5548
5549 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5550 msgid "No Objects"
5551 msgstr "沒有物件"
5552
5553 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5554 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5555 msgid "No Plugins configured"
5556 msgstr "沒有已配置的外掛"
5557
5558 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5559 msgid "No Reports"
5560 msgstr "沒有報告"
5561
5562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5563 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5564 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5565
5566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5567 msgid "No Snapshots"
5568 msgstr "沒有快照"
5569
5570 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5571 msgid "No Spam Info"
5572 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5573
5574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5575 msgid "No Subscription"
5576 msgstr "沒有技術支援合約"
5577
5578 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5579 msgid "No Tasks"
5580 msgstr "沒有作業"
5581
5582 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5583 msgid "No Tasks found"
5584 msgstr "沒有找到作業"
5585
5586 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5587 msgid "No VM selected"
5588 msgstr "沒有選擇 VM"
5589
5590 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5591 msgid "No Volume Groups found"
5592 msgstr "未找到磁區群組"
5593
5594 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5595 msgid "No Warnings/Errors"
5596 msgstr "沒有警告/錯誤"
5597
5598 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5599 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5603 msgid "No backups on remote"
5604 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5605
5606 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5607 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5608 msgid "No cache"
5609 msgstr "無快取"
5610
5611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5612 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5613 msgid "No change"
5614 msgstr "沒有修改"
5615
5616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5618 msgid "No changes"
5619 msgstr "沒有修改"
5620
5621 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5622 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5623 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5624 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5625 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5626 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5627 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5628 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5629 msgid "No data in database"
5630 msgstr "資料庫中無資料"
5631
5632 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5633 msgid "No default available"
5634 msgstr "無預設值"
5635
5636 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5637 msgid "No file selected"
5638 msgstr "沒有選擇檔案"
5639
5640 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5641 msgid "No match found"
5642 msgstr "沒有找到符合"
5643
5644 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No namespaces accessible."
5647 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5648
5649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5650 msgid "No network device"
5651 msgstr "無網路裝置"
5652
5653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5655 msgid "No network information"
5656 msgstr "無網路資訊"
5657
5658 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5659 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5661 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5662 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5663 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5664 msgid "No restrictions"
5665 msgstr "無限制"
5666
5667 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5668 msgid "No running tasks"
5669 msgstr "沒有執行中的作業"
5670
5671 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5672 msgid "No schedule setup."
5673 msgstr "沒有設定排程。"
5674
5675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5676 msgid "No such service configured."
5677 msgstr "沒有設定這項服務。"
5678
5679 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5680 msgid "No thinpools found"
5681 msgstr "沒有找到 thinpools"
5682
5683 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5684 msgid "No updates available."
5685 msgstr "沒有可用的更新。"
5686
5687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5688 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5689 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5690 msgid "No valid subscription"
5691 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5692
5693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5694 msgid "No {0} configured."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5698 msgid "No {0} repository enabled!"
5699 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5700
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5702 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5706 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5707 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5708 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5709 msgid "No {0} selected"
5710 msgstr "沒有選擇 {0}"
5711
5712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5713 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5714 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5715 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:798
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5721 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5722 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5723 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5724 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5725 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5726 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5727 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5728 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5730 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5731 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5732 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5733 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5735 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5736 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5737 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5738 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5739 msgid "Node"
5740 msgstr "節點"
5741
5742 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:613
5743 msgid "Node is offline"
5744 msgstr "節點離線"
5745
5746 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5747 msgid "Nodename"
5748 msgstr "節點名稱"
5749
5750 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5752 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5753 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5754 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5755 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5758 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5759 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5762 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5763 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5764 msgid "Nodes"
5765 msgstr "節點"
5766
5767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5768 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5769 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5770
5771 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5773 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5774 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5775 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5776 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5777 #: proxmox-backup/www/Utils.js:671 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5778 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5779 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5780 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5781 msgid "None"
5782 msgstr "無"
5783
5784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5785 msgid "Normalized"
5786 msgstr "正常"
5787
5788 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5789 msgid "Not Labeled"
5790 msgstr "沒有標籤"
5791
5792 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5793 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5794 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5795
5796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5797 msgid "Not a valid list of hosts"
5798 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5799
5800 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5801 msgid "Not a volume"
5802 msgstr "不是磁區"
5803
5804 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5805 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5806 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5807 msgid "Not configured"
5808 msgstr "沒有配置"
5809
5810 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290
5811 msgid "Not enough data"
5812 msgstr "沒有足夠的資料"
5813
5814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5815 msgid "Not yet configured"
5816 msgstr "沒有配置"
5817
5818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5819 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5820 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5821 msgid "Note"
5822 msgstr "備註"
5823
5824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:391
5825 msgid "Note Template"
5826 msgstr "備註範本"
5827
5828 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5829 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:234
5830 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5831 msgid "Note:"
5832 msgstr "備註:"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
5835 msgid ""
5836 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5837 "the VM may be lost."
5838 msgstr ""
5839 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5840
5841 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5842 msgid ""
5843 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5844 "use the client to do this."
5845 msgstr ""
5846 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5847
5848 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5851 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5852 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5853 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5854 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5855 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5856 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
5857 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5858 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5859 msgid "Notes"
5860 msgstr "備註"
5861
5862 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
5863 msgid "Notification"
5864 msgstr "提醒"
5865
5866 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
5867 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5868 msgid "Notify"
5869 msgstr "通知"
5870
5871 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5872 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
5873 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
5874 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
5875 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5876 msgid "Notify User"
5877 msgstr "通知使用者"
5878
5879 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5880 msgid "Notify always"
5881 msgstr "總是通知"
5882
5883 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5884 msgid "Number"
5885 msgstr "埠號"
5886
5887 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5888 msgid "Number of LVs"
5889 msgstr "LVs 數量"
5890
5891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5892 msgid "Number of Nodes"
5893 msgstr "節點數量"
5894
5895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
5896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5897 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5899 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5900 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5901 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
5902 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5903 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5904 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5906 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5907 msgid "OK"
5908 msgstr "完成"
5909
5910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5911 msgid "OS"
5912 msgstr "作業系統"
5913
5914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5916 msgid "OS Type"
5917 msgstr "作業系統類型"
5918
5919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5920 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5924 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5925 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5926 msgid "OVS options"
5927 msgstr "OVS 選項"
5928
5929 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5930 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5931 #: proxmox-backup/www/Utils.js:697 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5932 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
5933 msgid "Offline"
5934 msgstr "離線"
5935
5936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5937 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5938 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5939 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
5940 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5941 msgid "Ok"
5942 msgstr "確定"
5943
5944 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
5945 msgid "On"
5946 msgstr "啟用"
5947
5948 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5949 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5950 msgid "On failure only"
5951 msgstr "只有失敗時"
5952
5953 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5954 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5955 msgid "On-site"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5960 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5961 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5962 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5963 msgid "Online"
5964 msgstr "上線"
5965
5966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5967 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5968 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5969 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5970
5971 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
5972 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5976 msgid "Open Repositories Panel"
5977 msgstr "開啟套件庫面板"
5978
5979 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5980 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5981 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5982 msgid "Open Task"
5983 msgstr "開啟作業"
5984
5985 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
5986 msgid "Open restore wizard for {0}"
5987 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5988
5989 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5990 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
5991 msgid "OpenID Connect Server"
5992 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5995 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5996 msgid "OpenID login - please wait..."
5997 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5998
5999 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6000 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6001 msgid "OpenID login failed, please try again"
6002 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6003
6004 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6005 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6006 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6007
6008 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6009 msgid "OpenID redirect failed."
6010 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6011
6012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6013 msgid "Optimal # of PGs"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6017 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6018 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6019 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6020 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
6025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
6026 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6027 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6028 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
6030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
6031 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6032 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6033 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6034 msgid "Options"
6035 msgstr "選項"
6036
6037 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6038 msgid "Order"
6039 msgstr "順序"
6040
6041 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:391
6042 msgid "Order Certificate"
6043 msgstr "訂閱憑證"
6044
6045 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6046 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6047 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6048 msgid "Order Certificates Now"
6049 msgstr "立即申請憑證"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6052 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6053 msgid "Organization"
6054 msgstr "組織"
6055
6056 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6057 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
6058 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6059 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6060 msgid "Origin"
6061 msgstr "來源"
6062
6063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6064 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6065 msgid "Other"
6066 msgstr "其它"
6067
6068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6069 msgid "Other Error"
6070 msgstr "其它錯誤"
6071
6072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6073 msgid ""
6074 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6075 "and restart"
6076 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6077
6078 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6079 msgid "Out"
6080 msgstr "外寄"
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6083 msgid "Outdated OSDs"
6084 msgstr "已過期 OSD"
6085
6086 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6087 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6088 msgid "Outgoing"
6089 msgstr "外寄"
6090
6091 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6092 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6093 msgstr "外寄郵件流量"
6094
6095 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6096 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6097 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6098 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6099 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6100 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6101 msgid "Outgoing Mails"
6102 msgstr "外寄郵件"
6103
6104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6105 msgid "Output"
6106 msgstr "輸出"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6110 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6111 msgid "Output Policy"
6112 msgstr "輸出原則"
6113
6114 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6115 msgid "Override Settings"
6116 msgstr "覆寫設定"
6117
6118 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6119 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6120 msgid "Overwrite"
6121 msgstr "覆寫"
6122
6123 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6124 msgid "Overwrite existing file"
6125 msgstr "覆寫已有檔案"
6126
6127 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6128 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6129 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6130 msgid "Owner"
6131 msgstr "擁有者"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
6134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
6135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6136 msgid "PCI Device"
6137 msgstr "PCI 裝置"
6138
6139 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6140 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
6141 msgid "PEM"
6142 msgstr "PEM"
6143
6144 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6145 msgid "PVE Manager Version"
6146 msgstr "PVE Manager 版本"
6147
6148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6149 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6150 msgid "Package"
6151 msgstr "套件"
6152
6153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6154 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6155 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6156 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6157 msgid "Package versions"
6158 msgstr "套件版本"
6159
6160 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6161 msgid "Parallel jobs"
6162 msgstr "平行作業"
6163
6164 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6165 msgid "Parent Namespace"
6166 msgstr "上層命名空間"
6167
6168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Partitions"
6171 msgstr "保護"
6172
6173 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6174 msgid "Passthrough a full port"
6175 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6176
6177 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6178 msgid "Passthrough a specific device"
6179 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6180
6181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6182 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6185 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6186 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6187 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6188 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6189 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6190 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6192 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6197 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6198 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6199 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6200 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6201 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6202 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6203 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6204 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6205 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6206 msgid "Password"
6207 msgstr "密碼"
6208
6209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6210 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6211 msgid "Passwords do not match"
6212 msgstr "密碼不符"
6213
6214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6215 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6216 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6217
6218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6219 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6220 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6221 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6222 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6223 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6225 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6226 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6227 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6228 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6230 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6231 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6232 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6233 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6234 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6235 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6236 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6237 msgid "Path"
6238 msgstr "路徑"
6239
6240 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
6241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6243 msgid "Pause"
6244 msgstr "暫停"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6248 msgid "Paused"
6249 msgstr "已暫停"
6250
6251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6252 msgid "Peer Address"
6253 msgstr "節點位址"
6254
6255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Peer Address List"
6258 msgstr "節點位址"
6259
6260 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6261 msgid "Peer's root password"
6262 msgstr "節點 root 密碼"
6263
6264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6266 msgid "Peers"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6270 msgid "Pending Changes"
6271 msgstr "修改擱置中"
6272
6273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6274 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6275 msgid "Pending changes"
6276 msgstr "修改擱置中"
6277
6278 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6279 msgid "Percentage"
6280 msgstr "百分比"
6281
6282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6283 msgid "Performance"
6284 msgstr "效能"
6285
6286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6287 msgid "Period"
6288 msgstr "週期"
6289
6290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6291 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6292 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6293
6294 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6295 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6296 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6297
6298 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6299 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6300 msgid "Permission"
6301 msgstr "權限"
6302
6303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6304 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6306 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6309 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6310 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6311 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6312 msgid "Permissions"
6313 msgstr "權限"
6314
6315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6316 msgid "Pipe/Fifo"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6320 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6321 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6322
6323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6324 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6325 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6326
6327 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6328 msgid "Please enter the ID to confirm"
6329 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6330
6331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6332 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6333 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6334
6335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6336 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6337 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6338
6339 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6340 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6341 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6342
6343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6345 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6346 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6347
6348 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6349 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6350 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6351
6352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6353 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6354 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6355
6356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6357 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6358 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6359
6360 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6361 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6362 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6363 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6364
6365 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6366 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6367 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6368
6369 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6370 msgid ""
6371 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6372 "with it unusable"
6373 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6374
6375 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6376 msgid "Please select a contact"
6377 msgstr "請選擇連絡人"
6378
6379 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6380 msgid "Please select a receiver."
6381 msgstr "請選擇收件者。"
6382
6383 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6384 msgid "Please select a rule."
6385 msgstr "請選擇規則。"
6386
6387 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6388 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6389 msgid "Please select a sender."
6390 msgstr "請選擇寄件者。"
6391
6392 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6393 msgid "Please select an object."
6394 msgstr "請選擇物件。"
6395
6396 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6397 msgid ""
6398 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6399 "following IP address and fingerprint."
6400 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6401
6402 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6403 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6406 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6407 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:618
6408 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6409 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6410 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6411 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6412 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6413 msgid "Please wait..."
6414 msgstr "請稍候..."
6415
6416 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6418 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6419 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6420 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6421 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6422 msgid "Plugin"
6423 msgstr "外掛"
6424
6425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6426 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6427 msgid "Plugin ID"
6428 msgstr "外掛 ID"
6429
6430 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6431 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6432 msgid "Policy"
6433 msgstr "原則"
6434
6435 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6436 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6437 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6438 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6439 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6440 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6441 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6442 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6443 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6444 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6445 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6446 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6447 msgid "Pool"
6448 msgstr "集區"
6449
6450 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6451 msgid "Pool View"
6452 msgstr "集區檢視"
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6455 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6456 msgid "Pool based"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6460 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6461 msgid "Pool to backup"
6462 msgstr "要備份的儲存集區"
6463
6464 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6465 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6466 msgstr "集區/媒體集/快照"
6467
6468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6469 msgid "Pools"
6470 msgstr "集區"
6471
6472 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6473 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6474 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6475 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6476 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6477 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6478 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6479 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6480 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6481 msgid "Port"
6482 msgstr "連接埠"
6483
6484 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6485 msgid "Portal"
6486 msgstr "入口"
6487
6488 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6489 msgid "Ports"
6490 msgstr "連接埠"
6491
6492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6493 msgid "Ports/Slaves"
6494 msgstr "橋接連接埠"
6495
6496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:423
6497 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6498 msgid "Possible template variables are: {0}"
6499 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6500
6501 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6502 msgid "Postscreen"
6503 msgstr "Postscreen"
6504
6505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6506 msgid "Pre-Enroll keys"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6510 msgid "Preallocation"
6511 msgstr "預先配置"
6512
6513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6514 msgid "Premium"
6515 msgstr "進階"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6518 msgid "Preview"
6519 msgstr "預覽"
6520
6521 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6522 msgid "Primary E-Mail"
6523 msgstr "主要郵件"
6524
6525 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6526 msgid "Primary Exit Node"
6527 msgstr "主要出口節點"
6528
6529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6530 msgid "Primary GPU"
6531 msgstr "主要 GPU"
6532
6533 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6534 msgid "Print Key"
6535 msgstr "列印金鑰"
6536
6537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6538 msgid "Print Recovery Keys"
6539 msgstr "列印復原金鑰"
6540
6541 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6542 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6543 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6544
6545 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6546 msgid "Priority"
6547 msgstr "優先權"
6548
6549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6550 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6551 msgid "Private Key (Optional)"
6552 msgstr "私鑰 (非必要)"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6555 msgid "Privilege Level"
6556 msgstr "權限等級"
6557
6558 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6559 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6560 msgid "Privilege Separation"
6561 msgstr "分離權限"
6562
6563 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Privileged"
6566 msgstr "權限"
6567
6568 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6569 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6570 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6571 msgid "Privileges"
6572 msgstr "權限"
6573
6574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6575 msgid "Process ID"
6576 msgstr "處理程序 ID"
6577
6578 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6579 msgid "Processing..."
6580 msgstr "處理中..."
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
6584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6585 msgid "Processors"
6586 msgstr "處理器"
6587
6588 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6590 msgid "Product"
6591 msgstr "產品"
6592
6593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6595 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6596 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6597
6598 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6599 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6600 msgid "Profile"
6601 msgstr "設定檔"
6602
6603 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6604 msgid "Profile Name"
6605 msgstr "設定檔名稱"
6606
6607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6608 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6609 msgid "Prompt"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6613 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6614 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6615 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6616 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6617 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6618 msgid "Propagate"
6619 msgstr "繼承"
6620
6621 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6622 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6623 msgid "Properties"
6624 msgstr "屬性"
6625
6626 #: proxmox-backup/www/Utils.js:506 proxmox-backup/www/Utils.js:586
6627 #: proxmox-backup/www/Utils.js:628
6628 msgid "Property"
6629 msgstr "屬性"
6630
6631 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6632 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6633 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6634 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6635 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6636 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6637 msgid "Protected"
6638 msgstr "受保護"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6644 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6645 msgid "Protection"
6646 msgstr "保護"
6647
6648 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6649 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6650 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6651 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6652 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6653 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6654 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6655 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6656 msgid "Protocol"
6657 msgstr "協定"
6658
6659 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6660 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6661 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6662
6663 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6664 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6665 msgstr "Proxmox MG 登入"
6666
6667 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6668 msgid "Proxmox VE Login"
6669 msgstr "Proxmox VE 登入"
6670
6671 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6672 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:409
6673 msgid "Prune"
6674 msgstr "剪除"
6675
6676 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6677 msgid "Prune & GC"
6678 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6679
6680 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6681 msgid "Prune '{0}'"
6682 msgstr "剪除 '{0}'"
6683
6684 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6685 msgid "Prune All"
6686 msgstr "全部剪除"
6687
6688 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6689 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6690 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6691
6692 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Prune Job"
6695 msgstr "剪除"
6696
6697 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6698 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Prune Jobs"
6701 msgstr "剪除"
6702
6703 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6704 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6705 msgid "Prune Options"
6706 msgstr "剪除選項"
6707
6708 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6709 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:104
6710 msgid "Prune Schedule"
6711 msgstr "剪除排程"
6712
6713 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6714 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6715 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6716 msgid "Prune group"
6717 msgstr "剪除群組"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6720 msgid "Prune older backups afterwards"
6721 msgstr "事後剪除備份"
6722
6723 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6724 msgid "Prunes"
6725 msgstr "剪除"
6726
6727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6728 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6729 msgid "Public Key Alogrithm"
6730 msgstr "公鑰演算法"
6731
6732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6734 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6735 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6736 msgid "Public Key Size"
6737 msgstr "公鑰大小"
6738
6739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6740 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6741 msgid "Public Key Type"
6742 msgstr "公鑰類型"
6743
6744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
6745 msgid "Pull file"
6746 msgstr "拉取檔案"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6749 msgid "Purge from job configurations"
6750 msgstr "從作業設定中清除"
6751
6752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
6753 msgid "Push file"
6754 msgstr "推送檔案"
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6757 msgid "Q35 only"
6758 msgstr "僅限 Q35"
6759
6760 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6761 msgid "QEMU image format"
6762 msgstr "QEMU 映像格式"
6763
6764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6766 msgid "Qemu Agent"
6767 msgstr "Qemu Agent"
6768
6769 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6770 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6771 msgid "Quarantine"
6772 msgstr "隔離"
6773
6774 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6775 msgid "Quarantine Host"
6776 msgstr "隔離主機"
6777
6778 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6779 msgid "Quarantine Manager"
6780 msgstr "隔離管理者"
6781
6782 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6783 msgid "Quarantine port"
6784 msgstr "隔離連接埠"
6785
6786 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6787 msgid "Query URL"
6788 msgstr "查詢網址"
6789
6790 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6791 msgid "Queue Administration"
6792 msgstr "佇列管理"
6793
6794 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6795 msgid "Queues"
6796 msgstr "佇列"
6797
6798 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6799 msgid "Quorate"
6800 msgstr "有效節點數"
6801
6802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6803 msgid "Quorum"
6804 msgstr "仲裁"
6805
6806 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6807 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6808 msgid "RAID Level"
6809 msgstr "RAID 等級"
6810
6811 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6812 msgid "RAM"
6813 msgstr "記憶體"
6814
6815 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6816 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6817 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6818 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6819 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6820 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
6821 msgid "RAM usage"
6822 msgstr "記憶體使用量"
6823
6824 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6825 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6826 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6827
6828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6831 msgid "RTC start date"
6832 msgstr "RTC 開始日期"
6833
6834 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6835 msgid "Random Delay"
6836 msgstr "隨機延遲"
6837
6838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6839 msgid "Randomize"
6840 msgstr "隨機產生"
6841
6842 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6843 msgid "Range"
6844 msgstr "範圍"
6845
6846 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6847 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6848 msgid "Rate In"
6849 msgstr "下載速率"
6850
6851 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6852 msgid "Rate In Used"
6853 msgstr "目前下載速率"
6854
6855 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
6856 msgid "Rate Limit"
6857 msgstr "速率限制"
6858
6859 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6860 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6861 msgid "Rate Out"
6862 msgstr "上傳速率"
6863
6864 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6865 msgid "Rate Out Used"
6866 msgstr "目前上傳速率"
6867
6868 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6869 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6872 msgid "Rate limit"
6873 msgstr "速率限制"
6874
6875 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6876 msgid "Raw disk image"
6877 msgstr "Raw 磁碟映像"
6878
6879 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6880 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
6881 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
6882 msgid "Re-Verify After"
6883 msgstr "重新驗證於"
6884
6885 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
6886 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
6887 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
6888 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
6889 msgid "Read"
6890 msgstr "讀取"
6891
6892 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6893 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6894 msgid "Read Label"
6895 msgstr "讀取標籤"
6896
6897 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
6898 msgid "Read Objects"
6899 msgstr "讀取物件"
6900
6901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6903 msgid "Read limit"
6904 msgstr "讀取限制"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6908 msgid "Read max burst"
6909 msgstr "最大突發讀取"
6910
6911 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
6912 msgid "Read only"
6913 msgstr "唯讀"
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:695
6917 msgid "Read-only"
6918 msgstr "唯讀"
6919
6920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6922 msgid "Reads"
6923 msgstr "讀取"
6924
6925 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6928 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
6929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
6930 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6931 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6932 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6933 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6934 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6935 msgid "Realm"
6936 msgstr "領域"
6937
6938 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6939 msgid "Realm Sync"
6940 msgstr "領域同步"
6941
6942 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6943 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6944 msgid "Realms"
6945 msgstr "領域"
6946
6947 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6948 msgid "Reason"
6949 msgstr "原因"
6950
6951 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6952 msgid "Reassign Disk"
6953 msgstr "重新指派磁碟"
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
6956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
6957 msgid "Reassign Owner"
6958 msgstr "重新指派擁有者"
6959
6960 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6961 msgid "Reassign Volume"
6962 msgstr "重新指派磁區"
6963
6964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
6965 msgid "Reassign disk to another VM"
6966 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
6967
6968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
6969 msgid "Reassign volume to another CT"
6970 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
6971
6972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6973 msgid "Rebalance"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
6977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
6978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6980 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6983 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6984 msgid "Reboot"
6985 msgstr "重新啟動"
6986
6987 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6988 msgid "Reboot backup server?"
6989 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6990
6991 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6992 msgid "Reboot node '{0}'?"
6993 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6994
6995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6998 msgid "Reboot {0}"
6999 msgstr "重新啟動 {0}"
7000
7001 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
7002 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
7003 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
7004 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
7005 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
7006 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
7007 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:525
7008 msgid "Receiver"
7009 msgstr "收件者"
7010
7011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7012 msgid "Recovery"
7013 msgstr "復原"
7014
7015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7016 msgid "Recovery Key"
7017 msgstr "復原金鑰"
7018
7019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7021 msgid "Recovery Keys"
7022 msgstr "復原金鑰"
7023
7024 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Recursive"
7027 msgstr "最大遞迴層數"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7030 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
7035 msgid "Refresh"
7036 msgstr "重新整理"
7037
7038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7039 msgid "Regenerate Image"
7040 msgstr "重新產生映像"
7041
7042 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7043 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7044 msgid "Regex"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
7049 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7050 msgid "Register"
7051 msgstr "註冊"
7052
7053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7054 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7055 msgid "Register Account"
7056 msgstr "註冊帳號"
7057
7058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7059 msgid "Register Webauthn Device"
7060 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7061
7062 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7063 msgid "Register {0} Account"
7064 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7065
7066 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7067 msgid "Regular Expression"
7068 msgstr "規則運算式"
7069
7070 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7071 msgid "Reject Unknown Clients"
7072 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7073
7074 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7075 msgid "Reject Unknown Senders"
7076 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7077
7078 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7079 msgid "Rejects"
7080 msgstr "拒絕"
7081
7082 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7083 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7084 msgid "Relay Domain"
7085 msgstr "轉送網域"
7086
7087 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7088 msgid "Relay Domains"
7089 msgstr "轉送網域"
7090
7091 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7092 msgid "Relay Port"
7093 msgstr "轉送連接埠"
7094
7095 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7096 msgid "Relay Protocol"
7097 msgstr "轉送協定"
7098
7099 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7100 msgid "Relaying"
7101 msgstr "轉送"
7102
7103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7109 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7110 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
7111 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7112 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7113 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7114 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
7115 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7116 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7117 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7118 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
7119 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7120 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7121 msgid "Reload"
7122 msgstr "重新載入"
7123
7124 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7125 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Relying Party"
7128 msgstr "轉送"
7129
7130 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7131 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7132 msgid "Remote"
7133 msgstr "遠端"
7134
7135 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7136 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7137 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7138 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7139 msgid "Remote ID"
7140 msgstr "遠端 ID"
7141
7142 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7143 msgid "Remote Namespace"
7144 msgstr "遠端命名空間"
7145
7146 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7147 msgid "Remote Store"
7148 msgstr "遠端儲存"
7149
7150 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7151 msgid "Remote Sync"
7152 msgstr "遠端同步"
7153
7154 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7155 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7156 msgid "Remotes"
7157 msgstr "遠端"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7160 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7161 msgid "Removal Scheduled"
7162 msgstr "移除排程作業"
7163
7164 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7165 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7168 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7169 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
7170 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7171 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
7172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1903
7173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7174 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
7176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
7177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:216
7178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:217
7179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
7181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
7182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:463
7183 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7184 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7185 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
7186 msgid "Remove"
7187 msgstr "移除"
7188
7189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7190 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7191 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7195 msgid "Remove Attachments"
7196 msgstr "移除附件"
7197
7198 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397
7199 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7200 msgid "Remove Datastore"
7201 msgstr "移除資料儲存區"
7202
7203 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7204 msgid "Remove Group"
7205 msgstr "移除群組"
7206
7207 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
7208 msgid "Remove Namespace"
7209 msgstr "移除命名空間"
7210
7211 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7212 msgid "Remove Schedule"
7213 msgstr "移除排程"
7214
7215 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7216 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7217 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7218 msgid "Remove Subscription"
7219 msgstr "移除技術支援合約"
7220
7221 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7222 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7223 msgid "Remove Vanished Options"
7224 msgstr "移除已消失項目"
7225
7226 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Remove all Attachments"
7229 msgstr "移除所有附件"
7230
7231 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7232 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7233 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7234 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7235 msgid "Remove entry?"
7236 msgstr "移除項目?"
7237
7238 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7239 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7240 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7241
7242 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7243 msgid "Remove namespace '{0}'"
7244 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7245
7246 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7247 msgid ""
7248 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7249 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7250
7251 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7252 msgid "Remove vanished"
7253 msgstr "移除已消失項目"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7256 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7257 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7258 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7259
7260 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7261 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7262 msgid "Remove vanished user and group entries."
7263 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7264
7265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:392
7266 msgid "Renew Certificate"
7267 msgstr "更新憑證"
7268
7269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7270 msgid "Repeat missed"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7275 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7277 msgid "Replication"
7278 msgstr "複寫"
7279
7280 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7281 msgid "Replication Job"
7282 msgstr "複寫作業"
7283
7284 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7285 msgid "Replication Log"
7286 msgstr "複寫記錄"
7287
7288 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7289 msgid "Replication needs at least two nodes"
7290 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7291
7292 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7293 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7294 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7295 msgid "Repositories"
7296 msgstr "套件庫"
7297
7298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7300 msgid "Repository"
7301 msgstr "套件庫"
7302
7303 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7304 msgid "Repository Status"
7305 msgstr "套件庫狀態"
7306
7307 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Request Quarantine Link"
7310 msgstr "病毒郵件隔離"
7311
7312 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7313 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7314 msgid "Request State"
7315 msgstr "需求狀態"
7316
7317 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7318 msgid "Require TFA"
7319 msgstr "要求雙因素認證"
7320
7321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7322 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7323 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7324
7325 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7326 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
7327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7328 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7329 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7330 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7331 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7332 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7333 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7334 msgid "Reset"
7335 msgstr "重置"
7336
7337 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7338 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7339 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7340 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7341
7342 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7343 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7344 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7345
7346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7347 msgid "Reset {0} immediately"
7348 msgstr "立即重置 {0}"
7349
7350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
7351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7352 msgid "Resize"
7353 msgstr "調整大小"
7354
7355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7359 msgid "Resize disk"
7360 msgstr "調整磁碟大小"
7361
7362 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7363 msgid "Resource"
7364 msgstr "資源"
7365
7366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7367 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7369 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7370 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7371 msgid "Resource Pool"
7372 msgstr "資源集區"
7373
7374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7375 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7378 msgid "Resources"
7379 msgstr "資源"
7380
7381 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7383 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7386 msgid "Restart"
7387 msgstr "重新啟動"
7388
7389 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7390 msgid "Restart Mode"
7391 msgstr "重新啟動模式"
7392
7393 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7394 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7395 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7396
7397 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7398 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7399 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:837
7400 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7401 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
7402 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7403 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7404 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7405 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7406 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7407 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7408 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7409 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7410 msgid "Restore"
7411 msgstr "還原"
7412
7413 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7414 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7415 msgid "Restore Key"
7416 msgstr "還原金鑰"
7417
7418 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7419 msgid "Restore Media-Set"
7420 msgstr "還原媒體集"
7421
7422 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7423 msgid "Restore Snapshot(s)"
7424 msgstr "還原快照"
7425
7426 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
7428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7430 msgid "Resume"
7431 msgstr "繼續"
7432
7433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
7434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:834
7435 msgid "Retention"
7436 msgstr "保留"
7437
7438 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7439 msgid "Retention Configuration"
7440 msgstr "保留原則設置"
7441
7442 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7443 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7444 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7445 msgid "Retention Policy"
7446 msgstr "保留原則"
7447
7448 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7449 msgid "Retired"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7453 msgid "Reverse Dns server"
7454 msgstr "DNS 反解伺服器"
7455
7456 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7457 msgid "Reverse dns"
7458 msgstr "反解 DNS"
7459
7460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7462 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7463 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7464 msgid "Revert"
7465 msgstr "還原"
7466
7467 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:393
7468 msgid "Revoke Certificate"
7469 msgstr "撤銷憑證"
7470
7471 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
7472 msgid "Rewind Media"
7473 msgstr "倒帶媒體"
7474
7475 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7476 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7477 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7478 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7479 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7480 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7481 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7482 msgid "Role"
7483 msgstr "角色"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7486 msgid "Roles"
7487 msgstr "角色"
7488
7489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
7490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894
7491 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7492 msgid "Rollback"
7493 msgstr "倒回"
7494
7495 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7496 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7497 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7498 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7499 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7500 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7501 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Root"
7504 msgstr "啟動磁碟"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
7507 msgid "Root Disk"
7508 msgstr "啟動磁碟"
7509
7510 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7511 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7512 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7513
7514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7515 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7516 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7517
7518 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7519 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7520 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7521
7522 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7523 msgid "Root Disk usage"
7524 msgstr "開機磁碟使用量"
7525
7526 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7527 msgid "Root Namespace"
7528 msgstr "根命名空間"
7529
7530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Route-target import"
7533 msgstr "來源連接埠"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7536 msgid "Router Advertisement"
7537 msgstr "路由廣播"
7538
7539 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7540 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7541 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7542 msgid "Rule"
7543 msgstr "規則"
7544
7545 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7546 msgid "Rule Database"
7547 msgstr "規則資料庫"
7548
7549 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7550 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7551 msgid "Rules"
7552 msgstr "規則"
7553
7554 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7555 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7556 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7557
7558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:685
7559 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7560 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7561 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7562 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7563 msgid "Run now"
7564 msgstr "立即執行"
7565
7566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7568 msgid "Running"
7569 msgstr "執行中"
7570
7571 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7572 msgid "Running Tasks"
7573 msgstr "執行中作業"
7574
7575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7576 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7577 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7578
7579 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7580 msgid "S.Port"
7581 msgstr "來源連接埠"
7582
7583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
7585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7586 msgid "SCSI Controller"
7587 msgstr "SCSI 控制器"
7588
7589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7590 msgid "SCSI Controller Type"
7591 msgstr "SCSI 控制器類型"
7592
7593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7594 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7595 msgid "SDN"
7596 msgstr "SDN"
7597
7598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7599 msgid "SLAAC"
7600 msgstr "SLAAC"
7601
7602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7604 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7605 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7606
7607 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7608 msgid "SMTP HELO checks"
7609 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7610
7611 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7612 msgid "SMTPD Banner"
7613 msgstr "SMTPD 標題"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7616 msgid "SMURFS filter"
7617 msgstr "SMURFS 篩選"
7618
7619 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7620 msgid "SPF rejects"
7621 msgstr "SPF 拒絕"
7622
7623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7624 msgid "SSD emulation"
7625 msgstr "SSD 模擬"
7626
7627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7628 msgid "SSH Keys"
7629 msgstr "SSH 金鑰"
7630
7631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7633 msgid "SSH public key"
7634 msgstr "SSH 公開金鑰"
7635
7636 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7637 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7638 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7639 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7640 msgid "SWAP usage"
7641 msgstr "SWAP 使用量"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7644 msgid "Same as Public Network"
7645 msgstr "與廣域網路相同"
7646
7647 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7648 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7649 msgid "Same as Rate"
7650 msgstr "與上傳下載速率相同"
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7653 msgid "Same as source"
7654 msgstr "與來源相同"
7655
7656 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7657 msgid "Sat"
7658 msgstr "週六"
7659
7660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7661 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7662 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7663 msgid "Save"
7664 msgstr "儲存"
7665
7666 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7667 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7668 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7669 msgid "Save User name"
7670 msgstr "記住帳號"
7671
7672 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7673 msgid "Save the key in your password manager."
7674 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7675
7676 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7677 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7678 msgid "Saved User Name"
7679 msgstr "已記住帳號"
7680
7681 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7682 msgid "Scaling mode"
7683 msgstr "縮放模式"
7684
7685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7686 msgid "Scan"
7687 msgstr "掃描"
7688
7689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7690 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7691 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7692
7693 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7694 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7695 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7698 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7699 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7700 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7701 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7702 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7703 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7704 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7705 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7706 msgid "Scanning..."
7707 msgstr "掃描中..."
7708
7709 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7710 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7711 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:810
7712 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7713 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7714 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7715 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7716 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7717 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7718 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7719 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7720 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7721 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7722 msgid "Schedule"
7723 msgstr "排程"
7724
7725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:768
7726 msgid "Schedule Simulator"
7727 msgstr "排程模擬器"
7728
7729 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7730 msgid "Schedule now"
7731 msgstr "立即執行排程"
7732
7733 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7734 msgid "Schedule on '{0}'"
7735 msgstr "'{0}' 排程"
7736
7737 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
7738 msgid "Scheduled Verification"
7739 msgstr "驗證排程"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7742 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7743 msgid "Scope"
7744 msgstr "範圍"
7745
7746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7747 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7748 msgid "Scopes"
7749 msgstr "範圍"
7750
7751 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7752 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7753 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7754 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7755 msgid "Score"
7756 msgstr "分數"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7759 msgid "Scrub"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7763 msgid "Scrub OSD.{0}"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7767 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7768 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7769 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7770 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7771 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7772 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7773 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7774 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7775 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
7776 msgid "Search"
7777 msgstr "搜尋"
7778
7779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7780 msgid "Search domain"
7781 msgstr "搜尋域名"
7782
7783 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Second"
7786 msgstr "第二伺服器"
7787
7788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7789 msgid "Second Factors"
7790 msgstr "雙因素"
7791
7792 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7793 msgid "Second Server"
7794 msgstr "第二伺服器"
7795
7796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7797 msgid "Second login factor required"
7798 msgstr "需要登入雙因素認證"
7799
7800 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Seconds"
7803 msgstr "雙因素"
7804
7805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7806 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7807 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7808 msgid "Secret"
7809 msgstr "私鑰"
7810
7811 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7812 msgid "Secret Key"
7813 msgstr "私鑰"
7814
7815 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7816 msgid "Secret Length"
7817 msgstr "秘鑰長度"
7818
7819 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7820 msgid "Section"
7821 msgstr "區段"
7822
7823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7824 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7825 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7826 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7828 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7829 msgid "Security Group"
7830 msgstr "安全群組"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7833 msgid "Select File"
7834 msgstr "選擇檔案"
7835
7836 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
7837 msgid "Select Media-Set to restore"
7838 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7839
7840 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7841 msgid "Select Timespan"
7842 msgstr "選擇時間範圍"
7843
7844 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7845 msgid ""
7846 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7847 "information, deselect for manual entering"
7848 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7849
7850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
7851 msgid "Selected \"{0}\""
7852 msgstr "已選擇 \"{0}\""
7853
7854 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7855 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7856 msgid "Selected Mail"
7857 msgstr "已選擇郵件"
7858
7859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
7860 msgid "Selection"
7861 msgstr "選擇"
7862
7863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7864 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7865 msgid "Selection mode"
7866 msgstr "選擇模式"
7867
7868 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7869 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7870 msgid "Selector"
7871 msgstr "選取器"
7872
7873 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7874 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7875 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
7876
7877 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
7878 msgid "Send Original Mail"
7879 msgstr "寄送原始郵件"
7880
7881 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7882 msgid "Send daily admin reports"
7883 msgstr "發送每日系統管理報告"
7884
7885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7886 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7887 msgid "Send email to"
7888 msgstr "發送郵件到"
7889
7890 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7891 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7892 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7893 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7894 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7895 msgid "Sender"
7896 msgstr "寄件者"
7897
7898 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7899 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7900 msgid "Sender/Subject"
7901 msgstr "寄件者/主旨"
7902
7903 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
7904 msgid "Seq. Nr."
7905 msgstr "序號"
7906
7907 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7908 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
7910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
7911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7912 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7913 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7914 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7915 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7916 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7917 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7918 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7919 msgid "Serial"
7920 msgstr "序號"
7921
7922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
7923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
7924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7926 msgid "Serial Port"
7927 msgstr "序列埠"
7928
7929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
7930 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7931 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7934 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7935 msgid "Serial terminal"
7936 msgstr "序列終端"
7937
7938 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7939 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7940 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7941 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7942 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7943 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7944 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7945 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7946 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7947 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7948 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7950 msgid "Server"
7951 msgstr "伺服器"
7952
7953 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7954 msgid "Server Address"
7955 msgstr "伺服器位址"
7956
7957 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7958 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7959 msgid "Server Administration"
7960 msgstr "伺服器管理"
7961
7962 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7963 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7964 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7965 msgid "Server ID"
7966 msgstr "伺服器 ID"
7967
7968 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Server Status"
7971 msgstr "伺服器狀態"
7972
7973 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7974 msgid "Server View"
7975 msgstr "伺服器檢視"
7976
7977 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
7978 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
7979 msgid ""
7980 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7981 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7982
7983 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7984 msgid ""
7985 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7986 "certificates"
7987 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7988
7989 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7990 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7991 msgid "Server load"
7992 msgstr "伺服器負載"
7993
7994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
7995 msgid "Server time"
7996 msgstr "伺服器時間"
7997
7998 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7999 msgid "Service"
8000 msgstr "服務"
8001
8002 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8003 msgid "Service VLAN"
8004 msgstr "服務 VLAN"
8005
8006 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8007 msgid "Service-VLAN Protocol"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8012 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8013 msgid "Services"
8014 msgstr "服務"
8015
8016 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8017 msgid "Set"
8018 msgstr "集合"
8019
8020 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8021 msgid "Set Location"
8022 msgstr "設定位置"
8023
8024 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8025 msgid "Set Media Location"
8026 msgstr "設定媒體位置"
8027
8028 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8029 msgid "Set Media Status"
8030 msgstr "設定媒體狀態"
8031
8032 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8033 msgid "Set Schedule"
8034 msgstr "設定排程"
8035
8036 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8037 msgid "Set Status"
8038 msgstr "設定狀態"
8039
8040 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8041 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8042 msgid "Settings"
8043 msgstr "設定"
8044
8045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8047 msgid "Setup"
8048 msgstr "設定"
8049
8050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8052 msgid "Severity"
8053 msgstr "嚴重性"
8054
8055 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8056 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8057 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8058 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
8059 msgid "Shared"
8060 msgstr "共用"
8061
8062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8063 msgid "Shares"
8064 msgstr "共用"
8065
8066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
8069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
8070 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8071 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8072 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8073 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8074 msgid "Shell"
8075 msgstr "命令列"
8076
8077 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8078 msgid "Short"
8079 msgstr "簡短"
8080
8081 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
8082 msgid "Show"
8083 msgstr "顯示"
8084
8085 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8086 msgid "Show All Tasks"
8087 msgstr "顯示所有作業"
8088
8089 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8090 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8091 msgid "Show Configuration"
8092 msgstr "顯示設定內容"
8093
8094 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8095 msgid "Show E-Mail addresses"
8096 msgstr "顯示郵件來源"
8097
8098 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8099 msgid "Show Fingerprint"
8100 msgstr "顯示指紋"
8101
8102 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8103 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8104 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8105 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8106 msgid "Show Log"
8107 msgstr "顯示記錄"
8108
8109 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8110 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8111 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8112 msgid "Show Permissions"
8113 msgstr "顯示權限"
8114
8115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8116 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8117 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8118
8119 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8120 msgid "Show Users"
8121 msgstr "顯示帳號"
8122
8123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8124 msgid "Show details"
8125 msgstr "顯示細節"
8126
8127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:720
8128 msgid ""
8129 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8130 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8131
8132 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
8134 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
8135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895
8136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
8138 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
8141 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8142 msgid "Shutdown"
8143 msgstr "關機"
8144
8145 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
8146 msgid "Shutdown Policy"
8147 msgstr "關機原則"
8148
8149 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8150 msgid "Shutdown backup server?"
8151 msgstr "將備份伺服器關機?"
8152
8153 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8154 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8155 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8156
8157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8158 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8159 msgid "Shutdown timeout"
8160 msgstr "關機超時"
8161
8162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
8163 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8164 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8165
8166 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8167 msgid "Sign Domain"
8168 msgstr "簽署網域"
8169
8170 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8171 msgid "Sign Domains"
8172 msgstr "簽署網域"
8173
8174 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8175 msgid "Sign Outgoing Mails"
8176 msgstr "簽署外寄郵件"
8177
8178 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8179 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8180 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8181
8182 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8183 msgid "Signatures"
8184 msgstr "簽章"
8185
8186 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8187 msgid "Signed"
8188 msgstr "簽署"
8189
8190 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8191 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Signed/Offline"
8194 msgstr "離線"
8195
8196 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8197 msgid "Simulate"
8198 msgstr "模擬"
8199
8200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8202 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8203 msgid "Since"
8204 msgstr "起"
8205
8206 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
8207 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8208 msgid "Single Disk"
8209 msgstr "單一磁碟"
8210
8211 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8212 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8214 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8216 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
8217 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8218 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8219 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8220 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8221 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
8222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8224 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8225 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8226 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8227 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8228 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
8229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8230 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8231 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8232 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8233 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
8234 msgid "Size"
8235 msgstr "大小"
8236
8237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8239 msgid "Size Increment"
8240 msgstr "增加大小"
8241
8242 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8243 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8244 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8245 msgid "Skip Verified"
8246 msgstr "略過驗證"
8247
8248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
8250 msgid "Skip replication"
8251 msgstr "不要複寫"
8252
8253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
8255 msgid "Slaves"
8256 msgstr "附掛網路卡"
8257
8258 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
8259 msgid "Slots"
8260 msgstr "插槽"
8261
8262 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8263 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8264 msgid "Smarthost"
8265 msgstr "智慧主機"
8266
8267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
8268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896
8269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8270 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8271 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8272 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8273 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8274 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8275 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8276 msgid "Snapshot"
8277 msgstr "快照"
8278
8279 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8280 msgid "Snapshot Selection"
8281 msgstr "選擇快照"
8282
8283 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8285 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
8286 msgid "Snapshots"
8287 msgstr "快照"
8288
8289 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8290 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8291 msgid "Snippets"
8292 msgstr "程式碼片段"
8293
8294 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8295 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8296 msgid "Socket"
8297 msgstr "插槽"
8298
8299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8300 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8302 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8303 msgid "Sockets"
8304 msgstr "插槽"
8305
8306 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8307 msgid "Softlink"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:726
8311 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8312 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8313
8314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8315 msgid "Some suites are misconfigured"
8316 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8317
8318 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8319 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8320 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8321 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8322 msgid "Source"
8323 msgstr "來源位址"
8324
8325 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8326 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8327 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8328 msgid "Source Datastore"
8329 msgstr "資料來源儲存區"
8330
8331 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8332 msgid "Source Namespace"
8333 msgstr "來源命名空間"
8334
8335 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8336 msgid "Source Remote"
8337 msgstr "遠端資料來源"
8338
8339 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8340 msgid "Source Slot"
8341 msgstr "從插槽"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8344 msgid "Source node"
8345 msgstr "來源節點"
8346
8347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8348 msgid "Source port"
8349 msgstr "來源連接埠"
8350
8351 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8352 msgid "Spam"
8353 msgstr "垃圾郵件"
8354
8355 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8356 msgid "Spam / min"
8357 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8358
8359 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8360 msgid "Spam Detector"
8361 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8362
8363 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8364 msgid "Spam Filter"
8365 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8366
8367 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8368 msgid "Spam Mails"
8369 msgstr "垃圾郵件"
8370
8371 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8372 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8373 msgid "Spam Quarantine"
8374 msgstr "垃圾郵件隔離"
8375
8376 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8377 msgid "Spam Scores"
8378 msgstr "垃圾郵件計分"
8379
8380 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
8381 msgid "SpamAssassin update"
8382 msgstr "SpamAssassin 更新"
8383
8384 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8385 msgid "Spamscore"
8386 msgstr "垃圾郵件計分"
8387
8388 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8389 msgid "Speed"
8390 msgstr "速度"
8391
8392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8394 msgid "Spice Enhancements"
8395 msgstr "Spice 增強功能"
8396
8397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8398 msgid "Spice Port"
8399 msgstr "Spice 連接埠"
8400
8401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8403 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8404 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8405
8406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8407 msgid "Standard"
8408 msgstr "標準"
8409
8410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8411 msgid "Standard VGA"
8412 msgstr "標準 VGA"
8413
8414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8416 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
8417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
8418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897
8419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8422 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8423 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8424 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8427 msgid "Start"
8428 msgstr "啓動"
8429
8430 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8431 msgid "Start Garbage Collection"
8432 msgstr "開始廢棄項目清理"
8433
8434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8437 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8438 msgid "Start Time"
8439 msgstr "開始時間"
8440
8441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8442 msgid "Start U2F challenge"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8446 msgid "Start WebAuthn challenge"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8451 msgid "Start after created"
8452 msgstr "建立完成後開機"
8453
8454 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8455 msgid "Start after restore"
8456 msgstr "還原完成後啟動"
8457
8458 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
8459 msgid "Start all VMs and Containers"
8460 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8461
8462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8469 msgid "Start at boot"
8470 msgstr "開機後自動啓動"
8471
8472 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8473 msgid "Start on boot delay"
8474 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8475
8476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:697
8477 msgid "Start the selected backup job now?"
8478 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8482 msgid "Start {0} installation"
8483 msgstr "開始安裝 {0}"
8484
8485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8488 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8489 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8490 msgid "Start/Shutdown order"
8491 msgstr "啓動/關機順序"
8492
8493 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8494 msgid "Starttime"
8495 msgstr "開始時間"
8496
8497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8498 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8499 msgid "Startup delay"
8500 msgstr "啓動延遲"
8501
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8503 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8504 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8505 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8506 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8508 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8509 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8510 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8511 msgid "State"
8512 msgstr "狀態"
8513
8514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8518 msgid "Static"
8519 msgstr "靜態"
8520
8521 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8522 msgid "Statistic"
8523 msgstr "統計資料"
8524
8525 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8526 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8527 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8528 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8529 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8530 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8531 msgid "Statistics"
8532 msgstr "統計資料"
8533
8534 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:166
8535 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8536 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8537
8538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8542 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8548 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8549 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8551 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8552 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8558 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8559 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8562 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8563 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8564 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8565 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8566 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8567 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8568 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8569 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8570 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8571 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8572 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8573 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8574 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8575 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8576 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8577 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8578 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8579 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8580 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:614
8581 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8582 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8583 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8584 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8585 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8587 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8588 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8589 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8590 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8591 msgid "Status"
8592 msgstr "狀態"
8593
8594 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8595 msgid "Status (No Tape loaded)"
8596 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8597
8598 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8599 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
8603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
8604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898
8605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8607 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8608 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8611 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8612 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8615 msgid "Stop"
8616 msgstr "停止"
8617
8618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
8619 msgid "Stop all VMs and Containers"
8620 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8621
8622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8626 msgid "Stop {0} immediately"
8627 msgstr "立即停止 {0}"
8628
8629 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8632 msgid "Stopped"
8633 msgstr "已停止"
8634
8635 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8636 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8637 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
8639 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8642 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8643 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8644 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8645 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8646 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8649 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8650 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8651 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8652 msgid "Storage"
8653 msgstr "儲存"
8654
8655 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8656 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8657 msgid "Storage / Disks"
8658 msgstr "儲存與磁碟"
8659
8660 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8661 msgid "Storage Retention Configuration"
8662 msgstr "儲存區保留原則設置"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8665 msgid "Storage View"
8666 msgstr "儲存檢視"
8667
8668 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
8669 msgid "Storage usage"
8670 msgstr "儲存使用率"
8671
8672 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:238
8673 msgid "Storage usage (bytes)"
8674 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8675
8676 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8677 msgid "Storage {0} on node {1}"
8678 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8679
8680 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Store"
8683 msgstr "儲存"
8684
8685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8686 msgid "Sub-Device"
8687 msgstr "子裝置"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8690 msgid "Sub-Vendor"
8691 msgstr "子製造商"
8692
8693 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8695 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:532
8696 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8697 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8698 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8699 msgid "Subject"
8700 msgstr "主體"
8701
8702 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8704 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8705 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8706 msgid "Subject Alternative Names"
8707 msgstr "主體別名"
8708
8709 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8710 msgid "Subject, Sender"
8711 msgstr "主旨, 寄件者"
8712
8713 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8714 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8715 msgid "Subnet"
8716 msgstr "子網路"
8717
8718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8719 msgid "Subnet mask"
8720 msgstr "子網路遮罩"
8721
8722 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8723 msgid "Subnets"
8724 msgstr "子網路"
8725
8726 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8727 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8728 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8729 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8730 msgid "Subscription"
8731 msgstr "技術支援合約"
8732
8733 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8734 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8735 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8736 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8737 msgid "Subscription Key"
8738 msgstr "技術支援合約金鑰"
8739
8740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8741 msgid "Subscriptions"
8742 msgstr "技術支援合約"
8743
8744 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
8745 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
8746 msgid "Success"
8747 msgstr "成功"
8748
8749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8750 msgid "Successful"
8751 msgstr "成功"
8752
8753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
8754 msgid "Suites"
8755 msgstr "套件"
8756
8757 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8759 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8761 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8762 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8764 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8765 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8766 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
8767 msgid "Summary"
8768 msgstr "概觀"
8769
8770 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8771 msgid "Summary columns"
8772 msgstr "概觀欄位"
8773
8774 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8775 msgid "Summary/Dashboard columns"
8776 msgstr "概觀/看板欄位"
8777
8778 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8779 msgid "Sun"
8780 msgstr "週日"
8781
8782 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8783 msgid "Sunday"
8784 msgstr "週日"
8785
8786 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8787 msgid "Superuser"
8788 msgstr "超級使用者"
8789
8790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8791 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8792 msgid "Support"
8793 msgstr "支援"
8794
8795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8796 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899
8800 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8801 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8802 msgid "Suspend"
8803 msgstr "暫停"
8804
8805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8807 msgid "Suspend to disk"
8808 msgstr "暫停至磁碟"
8809
8810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
8812 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8813 msgid "Swap"
8814 msgstr "Swap"
8815
8816 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8817 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
8818 msgid "Swap usage"
8819 msgstr "Swap 使用量"
8820
8821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
8822 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8823 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
8824 msgid "Sync"
8825 msgstr "同步"
8826
8827 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
8828 msgid "Sync Job"
8829 msgstr "同步作業"
8830
8831 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
8832 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8833 msgid "Sync Jobs"
8834 msgstr "同步作業"
8835
8836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8837 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8838 msgid "Sync Options"
8839 msgstr "同步選項"
8840
8841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
8842 msgid "Sync Preview"
8843 msgstr "同步預覽"
8844
8845 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
8846 msgid "Sync Schedule"
8847 msgstr "同步排程"
8848
8849 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8850 msgid "Synchronize"
8851 msgstr "同步"
8852
8853 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8854 msgid "Syncs"
8855 msgstr "同步"
8856
8857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8859 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8862 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8863 msgid "Syslog"
8864 msgstr "Syslog"
8865
8866 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8867 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8869 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8870 msgid "System"
8871 msgstr "系統"
8872
8873 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8874 msgid "System Configuration"
8875 msgstr "系統設定"
8876
8877 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8878 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8879 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
8880 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
8881 msgid "System Report"
8882 msgstr "系統報告"
8883
8884 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8885 msgid "TCP Timeout"
8886 msgstr "TCP 逾時"
8887
8888 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8889 msgid "TCP flags filter"
8890 msgstr "TCP 旗標篩選"
8891
8892 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8893 msgid "TFA"
8894 msgstr "雙因素認證"
8895
8896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8897 msgid "TFA Type"
8898 msgstr "TFA 類型"
8899
8900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8901 msgid "TFA recovery keys"
8902 msgstr "TFA 復原金鑰"
8903
8904 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8905 msgid "TLS"
8906 msgstr "TLS"
8907
8908 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8909 msgid "TLS Destination Policy"
8910 msgstr "TLS 目的地原則"
8911
8912 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8913 msgid "TLS Policy"
8914 msgstr "TLS 原則"
8915
8916 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8917 msgid "TOTP"
8918 msgstr "TOTP"
8919
8920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8921 msgid "TOTP App"
8922 msgstr "TOTP App"
8923
8924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8925 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8926 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
8927
8928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8929 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8930 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
8931
8932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
8934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
8935 msgid "TPM State"
8936 msgstr "TPM 狀態"
8937
8938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8939 msgid "TPM Storage"
8940 msgstr "TPM 儲存"
8941
8942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8945 msgid "TTY count"
8946 msgstr "TTY 數量"
8947
8948 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8950 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8951 msgid "Tag"
8952 msgstr "標籤"
8953
8954 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8955 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8956 msgid "Take Snapshot"
8957 msgstr "製作快照"
8958
8959 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8960 msgid "Tape Backup"
8961 msgstr "磁帶備份"
8962
8963 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8964 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8965 msgid "Tape Backup Job"
8966 msgstr "磁帶備份作業"
8967
8968 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8969 msgid "Tape Backup Jobs"
8970 msgstr "磁帶備份作業"
8971
8972 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8973 msgid "Tape Density"
8974 msgstr "磁帶密度"
8975
8976 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8977 msgid "Tape Manufacture Date"
8978 msgstr "磁帶製造日"
8979
8980 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8981 msgid "Tape Passes"
8982 msgstr "磁帶前進"
8983
8984 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8985 msgid "Tape Position"
8986 msgstr "磁帶位置"
8987
8988 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8989 msgid "Tape Read"
8990 msgstr "磁帶讀取"
8991
8992 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8993 msgid "Tape Restore"
8994 msgstr "磁帶還原"
8995
8996 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8997 msgid "Tape Wearout"
8998 msgstr "磁帶耗損"
8999
9000 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9001 msgid "Tape Written"
9002 msgstr "寫入磁帶"
9003
9004 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9005 msgid "Tapes"
9006 msgstr "磁帶"
9007
9008 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9009 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9010 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9011 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9012 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9013 msgid "Target"
9014 msgstr "目標"
9015
9016 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9017 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9018 msgid "Target Datastore"
9019 msgstr "目標資料儲存區"
9020
9021 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9022 msgid "Target Guest"
9023 msgstr "目標客體"
9024
9025 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9026 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9027 msgid "Target Namespace"
9028 msgstr "目標命名空間"
9029
9030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9032 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9033 msgid "Target Ratio"
9034 msgstr "目標比例"
9035
9036 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Target Server"
9039 msgstr "目標大小"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9043 msgid "Target Size"
9044 msgstr "目標大小"
9045
9046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9047 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9048 msgid "Target Storage"
9049 msgstr "目標儲存"
9050
9051 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9052 msgid "Target group"
9053 msgstr "目標群組"
9054
9055 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
9056 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9057 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9058 msgid "Target node"
9059 msgstr "目標節點"
9060
9061 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9062 msgid "Target portal group"
9063 msgstr "目標入口群組"
9064
9065 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9066 msgid "Target storage"
9067 msgstr "目標儲存"
9068
9069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9070 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9071 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9072 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9073 msgid "Task"
9074 msgstr "作業"
9075
9076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
9077 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
9079 msgid "Task History"
9080 msgstr "作業記錄"
9081
9082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9083 msgid "Task ID"
9084 msgstr "作業 ID"
9085
9086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9087 msgid "Task Result"
9088 msgstr "作業結果"
9089
9090 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9091 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9092 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:226
9093 msgid "Task Summary"
9094 msgstr "作業摘要"
9095
9096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9097 msgid "Task Type"
9098 msgstr "作業類型"
9099
9100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9101 msgid "Task type"
9102 msgstr "作業類型"
9103
9104 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9105 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9106 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9107 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9108 msgid "Tasks"
9109 msgstr "作業"
9110
9111 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9112 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
9113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
9114 msgid "Template"
9115 msgstr "範本"
9116
9117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9119 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9120 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9121 msgid "Templates"
9122 msgstr "範本"
9123
9124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9125 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9126 msgid "Terms of Services"
9127 msgstr "服務條款"
9128
9129 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
9130 msgid "Test Name"
9131 msgstr "測試名稱"
9132
9133 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9134 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9135 msgid "Test String"
9136 msgstr "測試字串"
9137
9138 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9139 msgid "Text Replacement"
9140 msgstr "文字取代"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9143 msgid ""
9144 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9148 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9149 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9150
9151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9152 msgid ""
9153 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9154 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9157 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9158 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9159
9160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9161 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9162 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9163
9164 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9165 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9166 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9167
9168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:420
9169 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9170 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9171
9172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9173 msgid ""
9174 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9175 "with ratios. Used for auto-scaling."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
9179 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9180 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9181
9182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9183 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9184 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9185
9186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9187 msgid ""
9188 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9189 "production use!"
9190 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9191
9192 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9193 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9194 msgid "Thin Pool"
9195 msgstr "Thin Pool"
9196
9197 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9198 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9199 msgid "Thin provision"
9200 msgstr "Thin provision"
9201
9202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9203 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9204 msgid "This is not a valid DNS name"
9205 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9206
9207 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
9209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
9210 msgid "This will permanently erase all data."
9211 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9214 #, fuzzy
9215 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9216 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9217
9218 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9219 msgid ""
9220 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9221 "namespaces below it!"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9225 msgid "This {0} ID does not exist"
9226 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9227
9228 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9229 msgid "This {0} ID is already in use"
9230 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9231
9232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9233 msgid "Threshold"
9234 msgstr "閥值"
9235
9236 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9237 msgid "Thu"
9238 msgstr "週四"
9239
9240 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9241 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9242 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9243 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
9244 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
9245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9246 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9247 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9248 msgid "Time"
9249 msgstr "時間"
9250
9251 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9252 msgid "Time End"
9253 msgstr "結束時間"
9254
9255 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9256 msgid "Time Start"
9257 msgstr "開始時間"
9258
9259 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9260 msgid "Time Step"
9261 msgstr "時區步驟"
9262
9263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9264 msgid "Time period"
9265 msgstr "時段"
9266
9267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9270 msgid "Time zone"
9271 msgstr "時區"
9272
9273 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9274 msgid "TimeFrame"
9275 msgstr "時間範圍"
9276
9277 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9278 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9279 msgid "Timeframes"
9280 msgstr "時間範圍"
9281
9282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9283 msgid "Timeout"
9284 msgstr "逾時"
9285
9286 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9287 msgid "Timeout (s)"
9288 msgstr "逾時"
9289
9290 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9291 msgid "Timestamp"
9292 msgstr "時間戳記"
9293
9294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9295 msgid "Tip:"
9296 msgstr "提示:"
9297
9298 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9299 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9300 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9301 msgid "To"
9302 msgstr "到"
9303
9304 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9305 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9306 msgid "To Slot"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9310 msgid ""
9311 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9312 "the VM."
9313 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9314
9315 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9316 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9317 msgid "Toggle Raw"
9318 msgstr "切換原始內容"
9319
9320 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9321 msgid "Toggle Spam Info"
9322 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9323
9324 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9325 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9326 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9327 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9328 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9329 msgid "Token"
9330 msgstr "權仗"
9331
9332 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9333 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9334 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9335 msgid "Token ID"
9336 msgstr "權帳 ID"
9337
9338 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9339 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9340 msgid "Token Name"
9341 msgstr "權仗名稱"
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9344 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9345 msgid "Token Secret"
9346 msgstr "權仗秘鑰"
9347
9348 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9349 msgid "Token name"
9350 msgstr "權仗名稱"
9351
9352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9354 msgid "Too long, consider using IP sets."
9355 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9356
9357 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9358 msgid "Top Receivers"
9359 msgstr "收件者排行榜"
9360
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9362 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9363 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9365 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9366 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9367 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9368 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9369 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9370 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:240
9371 msgid "Total"
9372 msgstr "總計"
9373
9374 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9375 msgid "Total Disk Read"
9376 msgstr "磁碟讀取總計"
9377
9378 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9379 msgid "Total Disk Write"
9380 msgstr "磁碟寫入總計"
9381
9382 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9383 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9384 msgid "Total Mail Count"
9385 msgstr "郵件總數"
9386
9387 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9388 msgid "Total Mails"
9389 msgstr "郵件總數"
9390
9391 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9392 msgid "Total NetIn"
9393 msgstr "流入總計"
9394
9395 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9396 msgid "Total NetOut"
9397 msgstr "流出總計"
9398
9399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9400 msgid "Total cores"
9401 msgstr "核心總數"
9402
9403 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9404 msgid "Tracking Center"
9405 msgstr "追蹤中心"
9406
9407 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9408 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9409 msgid "Traffic"
9410 msgstr "流量"
9411
9412 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9413 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9414 msgid "Traffic Control"
9415 msgstr "流量控制"
9416
9417 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9418 msgid "Traffic Control Rule"
9419 msgstr "流量控制規則"
9420
9421 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9422 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9423 msgid "Transfer"
9424 msgstr "傳送"
9425
9426 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:244
9427 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9428 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9429
9430 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9431 msgid "Transport"
9432 msgstr "轉送"
9433
9434 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9435 msgid "Transports"
9436 msgstr "傳輸"
9437
9438 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9439 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9440 msgid "Trusted Network"
9441 msgstr "信任網路"
9442
9443 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9444 msgid "Tue"
9445 msgstr "週二"
9446
9447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9448 msgid "Two Factor"
9449 msgstr "雙因素"
9450
9451 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9452 msgid "Two Factor Authentication"
9453 msgstr "雙因素認證"
9454
9455 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9457 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9458 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9460 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9463 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9464 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9465 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9466 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9468 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9469 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9470 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9471 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9472 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9473 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9474 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9475 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9476 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9477 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9478 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9479 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9481 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9482 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9483 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9484 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9485 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9489 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9490 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9491 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9492 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9493 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9494 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9495 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9496 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9497 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9498 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9499 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9500 msgid "Type"
9501 msgstr "類別"
9502
9503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9504 msgid "Types"
9505 msgstr "類型"
9506
9507 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9508 msgid "U2F AppID URL"
9509 msgstr "U2F AppID 網址"
9510
9511 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9512 msgid "U2F Origin"
9513 msgstr "U2F 來源"
9514
9515 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9516 msgid "U2F Settings"
9517 msgstr "U2F 設定"
9518
9519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9520 msgid "URIs"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9524 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9525 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9526 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9527 msgid "URL"
9528 msgstr "URL"
9529
9530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:258
9531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
9532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9533 msgid "USB Device"
9534 msgstr "USB 裝置"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9537 msgid "Unable to load subscription status"
9538 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9541 msgid "Unable to parse network configuration"
9542 msgstr "無法解析網路設定"
9543
9544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9545 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9546 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9547 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9548 msgid "Unchanged"
9549 msgstr "未修改"
9550
9551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9552 msgid "Undo Zoom"
9553 msgstr "復原縮放"
9554
9555 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9556 msgid "Unique"
9557 msgstr "重產唯一"
9558
9559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9560 msgid "Unique task ID"
9561 msgstr "唯一作業 ID"
9562
9563 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9564 msgid "Unit"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9568 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9569 msgid "Unit File"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9573 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9574 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9576 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9577 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9578 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9579 msgid "Unknown"
9580 msgstr "未知"
9581
9582 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9583 msgid "Unknown LDAP address"
9584 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9585
9586 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9587 msgid "Unknown error"
9588 msgstr "未知錯誤"
9589
9590 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9591 msgid "Unkown"
9592 msgstr "未知"
9593
9594 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9595 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9596 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9597 msgid "Unlimited"
9598 msgstr "不限制"
9599
9600 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9601 msgid "Unload"
9602 msgstr "卸載"
9603
9604 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418
9605 msgid "Unload Media"
9606 msgstr "卸載媒體"
9607
9608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901
9609 msgid "Unmount"
9610 msgstr "取消掛載"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9613 msgid "Unplugged"
9614 msgstr "取消掛接"
9615
9616 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9617 msgid "Unprivileged"
9618 msgstr "無特權模式"
9619
9620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9622 msgid "Unprivileged container"
9623 msgstr "無特權容器"
9624
9625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9626 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9627 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9628 msgid "Until"
9629 msgstr "迄"
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9632 msgid "Unused"
9633 msgstr "未使用"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
9637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:296
9639 msgid "Unused Disk"
9640 msgstr "未使用的磁碟"
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9643 msgid "Up"
9644 msgstr "上線"
9645
9646 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
9647 msgid "Update"
9648 msgstr "更新"
9649
9650 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9651 msgid "Update Available"
9652 msgstr "有可用的更新"
9653
9654 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9655 msgid "Update Now"
9656 msgstr "立即更新"
9657
9658 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9659 msgid "Update now"
9660 msgstr "立即更新"
9661
9662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9663 msgid "Update package database"
9664 msgstr "更新套件資料庫"
9665
9666 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
9667 msgid "Update {0} Account"
9668 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9669
9670 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9671 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9672 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9673 msgid "Updates"
9674 msgstr "更新"
9675
9676 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9677 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9678 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9679 msgid "Upgrade"
9680 msgstr "升級"
9681
9682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9683 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9684 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9685 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9686 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9687 msgid "Upload"
9688 msgstr "上傳"
9689
9690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9691 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9693 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9694 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9695 msgid "Upload Custom Certificate"
9696 msgstr "上傳自有憑證"
9697
9698 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9699 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9700 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
9701 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
9702 msgid "Upload Subscription Key"
9703 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9706 msgid "Upload an existing client encryption key"
9707 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:308
9710 msgid "Upper"
9711 msgstr "上限"
9712
9713 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9714 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9715 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9716 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9717 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9718 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
9719 msgid "Uptime"
9720 msgstr "運作時間"
9721
9722 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9723 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9724 msgid "Url"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9728 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
9729 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
9730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9732 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9733 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9734 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9735 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:121
9736 msgid "Usage"
9737 msgstr "使用"
9738
9739 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9740 msgid "Usage %"
9741 msgstr "使用率"
9742
9743 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:205
9744 msgid "Usage History"
9745 msgstr "使用歷程"
9746
9747 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
9748 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9749 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9750
9751 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9752 msgid "Use Bayesian filter"
9753 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9754
9755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9756 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9757 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9760 msgid ""
9761 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9762 "enrolled."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9766 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9767 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9768
9769 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9770 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9771 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9772
9773 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9774 msgid "Use LUNs directly"
9775 msgstr "直接使用 LUNs"
9776
9777 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9778 msgid "Use MX"
9779 msgstr "使用 MX"
9780
9781 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9782 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9783 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9784
9785 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9786 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9787 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9788
9789 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9790 msgid "Use RBL checks"
9791 msgstr "使用 RBL 檢查"
9792
9793 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9794 msgid "Use Razor2 checks"
9795 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9796
9797 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9798 msgid "Use SPF"
9799 msgstr "使用 SPF"
9800
9801 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9802 msgid "Use SSL"
9803 msgstr "使用 SSL"
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9806 msgid "Use USB Port"
9807 msgstr "使用 USB 連接埠"
9808
9809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9810 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9811 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9812
9813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9814 msgid "Use USB3"
9815 msgstr "使用 USB3"
9816
9817 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9818 msgid "Use advanced statistic filters"
9819 msgstr "使用進階統計篩選器"
9820
9821 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9822 msgid "Use auto-whitelists"
9823 msgstr "使用自動白名單"
9824
9825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9828 msgid "Use local time for RTC"
9829 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9830
9831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9832 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9833 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9834
9835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9837 msgid "Use tablet for pointer"
9838 msgstr "使用平版游標模式"
9839
9840 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9841 msgid "Use {0}"
9842 msgstr "使用 {0}"
9843
9844 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
9845 msgid "Use {0} for unlimited"
9846 msgstr "使用 {0} 為不限制"
9847
9848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9849 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9851 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
9852 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9853 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9854 msgid "Used"
9855 msgstr "已使用"
9856
9857 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9858 msgid "Used Objects"
9859 msgstr "已使用物件"
9860
9861 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9862 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9864 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9865 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9869 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9870 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9871 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9872 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9876 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9877 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9878 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
9879 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9880 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9881 msgid "User"
9882 msgstr "帳號"
9883
9884 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9885 msgid "User Attribute Name"
9886 msgstr "使用者屬性名稱"
9887
9888 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9889 msgid "User Blacklist"
9890 msgstr "使用者黑名單"
9891
9892 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
9893 msgid "User Filter"
9894 msgstr "使用者篩選器"
9895
9896 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9897 msgid "User ID"
9898 msgstr "使用者 ID"
9899
9900 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9901 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9902 msgid "User Management"
9903 msgstr "帳號管理"
9904
9905 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9906 msgid "User Password"
9907 msgstr "使用者密碼"
9908
9909 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9910 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9911 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
9912 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
9913 msgid "User Permission"
9914 msgstr "帳號權限"
9915
9916 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9917 msgid "User Spamreport Style"
9918 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9919
9920 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9921 msgid "User Whitelist"
9922 msgstr "使用者白名單"
9923
9924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9925 msgid "User already has recovery keys."
9926 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
9927
9928 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
9929 msgid "User classes"
9930 msgstr "使用者 classes"
9931
9932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
9933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
9934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
9935 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9936 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9937 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9938 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9939 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9940 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9941 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9942 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9943 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9944 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9945 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9946 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9947 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9948 msgid "User name"
9949 msgstr "帳號"
9950
9951 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9952 msgid "User statistic lifetime (days)"
9953 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9954
9955 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
9956 msgid "User/Group/API Token"
9957 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9958
9959 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
9960 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9961 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9962 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9963 msgid "Username"
9964 msgstr "帳號名稱"
9965
9966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9968 msgid "Username Claim"
9969 msgstr "使用者名稱宣告"
9970
9971 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
9972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9973 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9974 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
9975 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9976 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9977 msgid "Users"
9978 msgstr "帳號"
9979
9980 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
9981 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
9982 msgid "Users and Groups"
9983 msgstr "使用者與群組"
9984
9985 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9986 msgid "Users of '{0}'"
9987 msgstr "使用者於 '{0}'"
9988
9989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9990 msgid ""
9991 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9992 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9993 "decrease in security in practice."
9994 msgstr ""
9995 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9996 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9997
9998 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9999 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10000 msgid "Using Account"
10001 msgstr "使用帳號"
10002
10003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
10004 msgid "VCPUs"
10005 msgstr "VCPUs"
10006
10007 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10008 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10009 msgid "VLAN Aware"
10010 msgstr "VLAN aware"
10011
10012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
10013 msgid "VLAN ID"
10014 msgstr "VLAN ID"
10015
10016 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
10018 msgid "VLAN Tag"
10019 msgstr "VLAN Tag"
10020
10021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
10023 msgid "VLAN aware"
10024 msgstr "VLAN aware"
10025
10026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
10027 #, fuzzy
10028 msgid "VLAN raw device"
10029 msgstr "VLAN aware"
10030
10031 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:156
10032 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10033 msgid "VM"
10034 msgstr "VM"
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
10037 msgid "VM Disks"
10038 msgstr "VM 磁碟"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10042 msgid "VM State storage"
10043 msgstr "VM 狀態儲存區"
10044
10045 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
10046 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
10047 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10048 msgid "VMID"
10049 msgstr "VMID"
10050
10051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
10052 msgid "VMware compatible"
10053 msgstr "相容 VMWare"
10054
10055 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10056 msgid "VMware image format"
10057 msgstr "VMware 映像格式"
10058
10059 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10060 msgid "VNet"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
10064 msgid "VZDump backup file"
10065 msgstr "VZDump 備份檔案"
10066
10067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10069 msgid "Valid CIDR Range"
10070 msgstr "可用 CIDR 區段"
10071
10072 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10074 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
10075 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
10076 msgid "Valid Since"
10077 msgstr "有效起始日"
10078
10079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10080 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10081 msgid "Validation Delay"
10082 msgstr "驗證延遲"
10083
10084 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10086 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10087 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10088 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10089 #: proxmox-backup/www/Utils.js:511 proxmox-backup/www/Utils.js:548
10090 #: proxmox-backup/www/Utils.js:591 proxmox-backup/www/Utils.js:633
10091 msgid "Value"
10092 msgstr "數值"
10093
10094 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10095 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10096 msgid "Vault"
10097 msgstr "保存庫"
10098
10099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10100 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10101 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10103 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10104 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
10105 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10106 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10107 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10108 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10109 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10110 msgid "Vendor"
10111 msgstr "製造商"
10112
10113 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10114 msgid "Verbose"
10115 msgstr "詳細資訊"
10116
10117 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10118 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/Utils.js:421
10119 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10120 msgid "Verification"
10121 msgstr "驗證"
10122
10123 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10124 msgid "Verification Job"
10125 msgstr "驗證作業"
10126
10127 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
10128 msgid "Verification Jobs"
10129 msgstr "驗證作業"
10130
10131 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10132 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10133 msgid "Verify"
10134 msgstr "驗證"
10135
10136 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10137 msgid "Verify '{0}'"
10138 msgstr "驗證 '{0}'"
10139
10140 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10141 msgid "Verify All"
10142 msgstr "全部驗證"
10143
10144 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10145 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10146 msgid "Verify Certificate"
10147 msgstr "確認憑證"
10148
10149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10150 msgid "Verify Code"
10151 msgstr "驗證碼"
10152
10153 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419
10154 msgid "Verify Job"
10155 msgstr "驗證作業"
10156
10157 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10158 msgid "Verify Jobs"
10159 msgstr "驗證作業"
10160
10161 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Verify New"
10164 msgstr "確認狀態"
10165
10166 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
10167 msgid "Verify New Snapshots"
10168 msgstr "驗證新的快照"
10169
10170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10171 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10174 msgid "Verify Password"
10175 msgstr "確認密碼"
10176
10177 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10178 msgid "Verify Receivers"
10179 msgstr "驗證收件者"
10180
10181 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10182 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10183 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10184 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10185
10186 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10187 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10188 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10189 msgid "Verify State"
10190 msgstr "驗證狀態"
10191
10192 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10193 msgid "Verify certificates"
10194 msgstr "驗證憑證"
10195
10196 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
10197 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10198 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10199
10200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10201 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
10202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
10203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10208 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10209 msgid "Version"
10210 msgstr "版本"
10211
10212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10215 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10216 msgid "View"
10217 msgstr "檢視"
10218
10219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10220 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
10221 msgid "View Certificate"
10222 msgstr "檢視憑證"
10223
10224 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10225 msgid "View DNS Record"
10226 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10227
10228 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10229 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10230 msgid "View images"
10231 msgstr "檢視影像"
10232
10233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
10234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
10235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10236 msgid "VirtIO RNG"
10237 msgstr "VirtIO RNG"
10238
10239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10240 msgid "Virtual"
10241 msgstr "虛擬"
10242
10243 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10244 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10245 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10246 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10247 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10248 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10249 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
10251 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
10252 msgid "Virtual Machine"
10253 msgstr "虛擬機"
10254
10255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
10256 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10257 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10258
10259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10260 msgid "Virtual Machines"
10261 msgstr "虛擬機"
10262
10263 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10264 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10265 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
10266 msgid "Virus"
10267 msgstr "病毒郵件"
10268
10269 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10270 msgid "Virus Charts"
10271 msgstr "病毒郵件圖表"
10272
10273 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10274 msgid "Virus Charts"
10275 msgstr "病毒郵件圖表"
10276
10277 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10278 msgid "Virus Detector"
10279 msgstr "病毒郵件偵測器"
10280
10281 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10282 msgid "Virus Filter"
10283 msgstr "病毒郵件篩選器"
10284
10285 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10286 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10287 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10288 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10289 msgid "Virus Mails"
10290 msgstr "病毒郵件"
10291
10292 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10293 msgid "Virus Outbreaks"
10294 msgstr "病毒郵件發作"
10295
10296 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10297 msgid "Virus Quarantine"
10298 msgstr "病毒郵件隔離"
10299
10300 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10301 msgid "Virus info"
10302 msgstr "病毒郵件資訊"
10303
10304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10305 msgid "Vlan raw device"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10309 msgid "Vnet"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10313 msgid "Vnet MAC address"
10314 msgstr "Vnet MAC 位址"
10315
10316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10317 msgid "Vnets"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
10321 msgid "Volume Action"
10322 msgstr "磁區動作"
10323
10324 #: proxmox-backup/www/Utils.js:572 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10325 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10326 msgid "Volume Statistics"
10327 msgstr "磁區統計資料"
10328
10329 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10330 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10331 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10332 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10333 msgid "Volume group"
10334 msgstr "磁區群組"
10335
10336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10337 msgid "Votes"
10338 msgstr "票數"
10339
10340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10341 msgid "WAL Disk"
10342 msgstr "WAL 磁碟"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10345 msgid "WAL size"
10346 msgstr "WAL 大小"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10349 msgid ""
10350 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10351 "change the type you will not be able to go back!"
10352 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10353
10354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10356 msgid "Waiting for second factor."
10357 msgstr "正在等待雙因素。"
10358
10359 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10360 msgid "Wake on LAN"
10361 msgstr "網路喚醒"
10362
10363 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10364 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10365 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10366
10367 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10368 msgid "Wake-on-LAN"
10369 msgstr "網路喚醒"
10370
10371 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10372 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10373 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10374 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10375 msgid "Warning"
10376 msgstr "警告"
10377
10378 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10379 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10380 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10381
10382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10383 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10384 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10385
10386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10387 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10388 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10389
10390 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10391 msgid ""
10392 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10393 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10394
10395 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10397 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10398 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10399 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10400
10401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10402 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10403 msgid "Warnings"
10404 msgstr "警告"
10405
10406 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10407 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10408 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10409
10410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10411 msgid "WebAuthn"
10412 msgstr "Webauthn"
10413
10414 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10415 msgid "WebAuthn "
10416 msgstr "WebAuthn "
10417
10418 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10419 msgid "WebAuthn Settings"
10420 msgstr "WebAuthn 設定"
10421
10422 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10423 msgid "WebAuthn TFA"
10424 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10425
10426 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:235
10427 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10428 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10429 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10430
10431 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10432 msgid "Webauthn"
10433 msgstr "Webauthn"
10434
10435 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10436 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10437 msgid "Webinterface Settings"
10438 msgstr "網頁介面設定"
10439
10440 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10441 msgid "Wed"
10442 msgstr "週三"
10443
10444 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10445 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10446 msgid "Week"
10447 msgstr "週"
10448
10449 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10450 msgid "Weekly"
10451 msgstr "週"
10452
10453 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10454 msgid "What"
10455 msgstr "內容"
10456
10457 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10458 msgid "What Objects"
10459 msgstr "內容物件"
10460
10461 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10462 msgid "When"
10463 msgstr "時間"
10464
10465 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10466 msgid "When Objects"
10467 msgstr "時間物件"
10468
10469 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10470 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10471 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10472 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10473 msgid "Whitelist"
10474 msgstr "白名單"
10475
10476 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10477 msgid "Who Objects"
10478 msgstr "對象物件"
10479
10480 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10481 msgid "Whole month"
10482 msgstr "整月"
10483
10484 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10485 msgid "Whole year"
10486 msgstr "整年"
10487
10488 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
10490 msgid "Wipe Disk"
10491 msgstr "抹除磁碟"
10492
10493 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10494 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10495 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10496
10497 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10498 msgid ""
10499 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10500 "or E-mail addresses."
10501 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10502
10503 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10504 msgid ""
10505 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10506 "addresses as spam."
10507 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10508
10509 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10510 msgid ""
10511 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10512 "fallback for backup jobs"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
10516 msgid ""
10517 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10518 "conf is used as fallback"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10522 msgid "Working"
10523 msgstr "處理中"
10524
10525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10526 msgid "Worst"
10527 msgstr "最差"
10528
10529 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10530 msgid "Would you like to install it now?"
10531 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10532
10533 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10534 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10535 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:246
10536 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
10537 msgid "Write"
10538 msgstr "寫入"
10539
10540 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10541 msgid "Write Protect"
10542 msgstr "寫入保護"
10543
10544 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10545 msgid "Write cache"
10546 msgstr "寫入快取"
10547
10548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10550 msgid "Write limit"
10551 msgstr "寫入限制"
10552
10553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10555 msgid "Write max burst"
10556 msgstr "最大突發寫入"
10557
10558 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10559 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10560 msgid "Writes"
10561 msgstr "寫入"
10562
10563 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10564 msgid "Wrong file extension"
10565 msgstr "錯誤的附檔名"
10566
10567 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10568 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10569 msgid "Year"
10570 msgstr "年"
10571
10572 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10573 msgid "Yearly"
10574 msgstr "年"
10575
10576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10577 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10578 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10579 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10580 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10581 msgid "Yes"
10582 msgstr "是"
10583
10584 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10585 msgid "You are here!"
10586 msgstr "您在這裡!"
10587
10588 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10589 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10590 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10591
10592 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10593 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10594 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10595
10596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10597 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10598 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10599
10600 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10601 msgid "You get supported updates for {0}"
10602 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10603
10604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10605 msgid "You get updates for {0}"
10606 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10607
10608 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10610 msgid "You have at least one node without subscription."
10611 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10612
10613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10614 msgid ""
10615 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10616 "help for details."
10617 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10618
10619 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10620 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10621 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10622
10623 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10624 #, fuzzy
10625 msgid "You need to create an initial config once."
10626 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10627
10628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10629 msgid ""
10630 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10631 "upgrading."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10635 msgid "Your E-Mail"
10636 msgstr "您的郵件"
10637
10638 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10640 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10641 msgid "Your subscription status is valid."
10642 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10643
10644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10645 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10649 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10650 msgid "Yubico OTP"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10654 msgid "Yubico OTP Key"
10655 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10656
10657 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10658 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10659 msgid "ZFS Pool"
10660 msgstr "ZFS Pool"
10661
10662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 proxmox-backup/www/Utils.js:423
10663 msgid "ZFS Storage"
10664 msgstr "ZFS 儲存"
10665
10666 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10667 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10668 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10669 msgid "Zone"
10670 msgstr "區域"
10671
10672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10673 msgid "Zone {0} on node {1}"
10674 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10675
10676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10677 msgid "Zones"
10678 msgstr "區域"
10679
10680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10681 msgid "any CD-ROM"
10682 msgstr "任何 CD-ROM"
10683
10684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10685 msgid "any net"
10686 msgstr "任何網路"
10687
10688 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10689 msgid "api key"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10693 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10694 msgid "ashift"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10698 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10699 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10700 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10701 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10702 msgid "average"
10703 msgstr "平均"
10704
10705 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10706 msgid "current"
10707 msgstr "目前"
10708
10709 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10710 msgid "daily"
10711 msgstr "每日"
10712
10713 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10714 msgid "day"
10715 msgstr "日"
10716
10717 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10718 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
10719 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
10720 msgid "days"
10721 msgstr "日"
10722
10723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10724 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10725 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10726 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:284
10727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10731 msgid "default"
10732 msgstr "預設"
10733
10734 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10735 msgid "directory"
10736 msgstr "目錄"
10737
10738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10740 msgid "disabled"
10741 msgstr "停用"
10742
10743 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10744 msgid "dns"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10748 msgid "enabled"
10749 msgstr "啟用"
10750
10751 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10752 msgid "fast"
10753 msgstr "壓縮速度較快"
10754
10755 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10756 msgid "fast and good"
10757 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10758
10759 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10760 msgid "good"
10761 msgstr "壓縮比例較好"
10762
10763 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
10764 msgid "group, date or owner"
10765 msgstr "群組、日期或擁有者"
10766
10767 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10768 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10769 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10770 msgid "hourly"
10771 msgstr "時"
10772
10773 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10774 msgid "iSCSI Provider"
10775 msgstr "iSCSI 提供者"
10776
10777 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303
10778 msgid "in {0}"
10779 msgstr "在 {0}"
10780
10781 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10782 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
10783 msgid "keep-daily"
10784 msgstr "保留最近天數"
10785
10786 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10787 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
10788 msgid "keep-hourly"
10789 msgstr "保留最近時數"
10790
10791 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10792 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
10793 msgid "keep-last"
10794 msgstr "保留最近份數"
10795
10796 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10797 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
10798 msgid "keep-monthly"
10799 msgstr "保留最近月數"
10800
10801 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10802 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
10803 msgid "keep-weekly"
10804 msgstr "保留最近週數"
10805
10806 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10807 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
10808 msgid "keep-yearly"
10809 msgstr "保留最近年數"
10810
10811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10812 msgid "keyctl"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10816 msgid "letter"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10820 msgid "maxcpu"
10821 msgstr "最多 CPU"
10822
10823 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10824 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10825 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10826 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10827 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10828 msgid "maximum"
10829 msgstr "最大"
10830
10831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
10832 msgid ""
10833 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10837 msgid "missing"
10838 msgstr "遺失"
10839
10840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10841 msgid "never"
10842 msgstr "永遠"
10843
10844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10845 msgid "new"
10846 msgstr "最新"
10847
10848 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10849 msgid "noVNC Settings"
10850 msgstr "noVNC 設定"
10851
10852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10853 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10854 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10855 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10856 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
10857 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
10858 msgid "none"
10859 msgstr "無"
10860
10861 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
10862 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
10863 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
10864 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
10865 msgid "none (disabled)"
10866 msgstr "無 (停用)"
10867
10868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10869 msgid "not installed"
10870 msgstr "沒有安裝"
10871
10872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10873 msgid "of {0} CPU(s)"
10874 msgstr "於 {0} CPU 數"
10875
10876 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10877 msgid "only unicast addresses are allowed"
10878 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10879
10880 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10881 msgid "paravirtualized"
10882 msgstr "半虛擬化"
10883
10884 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10885 #, fuzzy
10886 msgid "peer's link address: {0}"
10887 msgstr "節點位址"
10888
10889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
10890 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10891 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
10892 msgid "pending"
10893 msgstr "擱置中"
10894
10895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10896 msgid "privileged only"
10897 msgstr "僅限特權模式"
10898
10899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
10900 msgid "protected"
10901 msgstr "受保護"
10902
10903 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10904 msgid ""
10905 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10906 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10907
10908 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
10909 msgid "root@$hostname"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10913 msgid "running"
10914 msgstr "執行中"
10915
10916 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10917 msgid "stopped"
10918 msgstr "已停止"
10919
10920 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10921 msgid "syncing"
10922 msgstr "同步中"
10923
10924 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10925 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
10926 msgid "unchanged"
10927 msgstr "未修改"
10928
10929 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10930 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10932 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10933 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
10934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10940 msgid "unlimited"
10941 msgstr "不限制"
10942
10943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10944 msgid "unprivileged only"
10945 msgstr "限定無特權模式"
10946
10947 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10948 msgid "unsafe"
10949 msgstr "較不安全"
10950
10951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10957 msgid "use host settings"
10958 msgstr "使用 Host 設定"
10959
10960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10961 msgid "verify current password"
10962 msgstr "確認目前密碼"
10963
10964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10965 msgid "with options"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10969 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10970 msgid "xterm.js Settings"
10971 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10972
10973 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
10974 msgid "{0} ({1})"
10975 msgstr "{0} ({1})"
10976
10977 #: pmg-gui/js/Utils.js:869
10978 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10979 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10980
10981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10985 msgid "{0} ID"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
10989 #, fuzzy
10990 msgid "{0} Item"
10991 msgstr "{0} 分"
10992
10993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
10994 #, fuzzy
10995 msgid "{0} Items"
10996 msgstr "{0} 分"
10997
10998 #: proxmox-backup/www/Utils.js:683
10999 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11003 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:227
11004 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11005 msgid "{0} days"
11006 msgstr "{0} 日"
11007
11008 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11009 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11010 msgid "{0} hours"
11011 msgstr "{0} 小時"
11012
11013 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11014 msgid "{0} is already configured"
11015 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11016
11017 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
11018 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11022 msgid "{0} is not initialized."
11023 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11024
11025 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11026 msgid "{0} is not installed on this node."
11027 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11028
11029 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11030 msgid "{0} minutes"
11031 msgstr "{0} 分"
11032
11033 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11034 msgid "{0} months"
11035 msgstr "{0} 月"
11036
11037 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
11038 msgid "{0} not installed."
11039 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11040
11041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:312
11045 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:56
11046 msgid "{0} of {1}"
11047 msgstr "{0} 於 {1}"
11048
11049 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11050 msgid "{0} on behalf of {1}"
11051 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11052
11053 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11054 msgid "{0} seconds"
11055 msgstr "{0} 秒"
11056
11057 #: pmg-gui/js/Utils.js:870
11058 msgid "{0} successful"
11059 msgstr "{0} 成功"
11060
11061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11062 msgid "{0} takes precedence."
11063 msgstr "{0} 優先。"
11064
11065 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11066 msgid "{0} to {1}"
11067 msgstr "{0} 於 {1}"
11068
11069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11070 msgid "{0} updates"
11071 msgstr "更新"
11072
11073 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11074 msgid "{0} weeks"
11075 msgstr "{0} 週"
11076
11077 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11078 msgid "{0} years"
11079 msgstr "{0} 年"
11080
11081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11082 msgid "{0}% of {1}"
11083 msgstr "{0}% 於 {1}"
11084
11085 #~ msgid "ACME"
11086 #~ msgstr "ACME"
11087
11088 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11089 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11090
11091 #~ msgid "API"
11092 #~ msgstr "API"
11093
11094 #~ msgid "Aliases"
11095 #~ msgstr "別名"
11096
11097 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11098 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11099
11100 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11101 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11102
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11105 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11106
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11109 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11110
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid ""
11113 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11114 #~ "permanently erase all data."
11115 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11116
11117 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11118 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11119
11120 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11121 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11122
11123 #~ msgid "Authentication"
11124 #~ msgstr "驗證"
11125
11126 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11127 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11128
11129 #~ msgid "Barrier"
11130 #~ msgstr "Barrier"
11131
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Blocksize"
11134 #~ msgstr "區塊大小"
11135
11136 #~ msgid "Boot device"
11137 #~ msgstr "開機裝置"
11138
11139 #~ msgid "Boot order"
11140 #~ msgstr "開機順序"
11141
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Bootdisk Size"
11144 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11145
11146 #~ msgid "Bridged mode"
11147 #~ msgstr "橋接模式"
11148
11149 #~ msgid "CD/DVD"
11150 #~ msgstr "CD/DVD"
11151
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "CPU Usage"
11154 #~ msgstr "CPU 使用量"
11155
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "CPU usage %"
11158 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11159
11160 #~ msgid "CPUs"
11161 #~ msgstr "CPUs"
11162
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "CT/VM Resource"
11165 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11166
11167 #~ msgid "Cancel"
11168 #~ msgstr "取消"
11169
11170 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11171 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11172
11173 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11174 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11175
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Ceph Config"
11178 #~ msgstr "設定"
11179
11180 #~ msgid "Clear User name"
11181 #~ msgstr "清除帳號"
11182
11183 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11184 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11185
11186 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11187 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11188
11189 #~ msgid "Create MDS"
11190 #~ msgstr "建立 MDS"
11191
11192 #~ msgid ""
11193 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11194 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11195
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Datacenter Health"
11198 #~ msgstr "資料中心"
11199
11200 #~ msgid "Day of week"
11201 #~ msgstr "週"
11202
11203 #~ msgid "Destroy MDS"
11204 #~ msgstr "銷毀 MDS"
11205
11206 #~ msgid "Disk Throttle"
11207 #~ msgstr "磁碟限速"
11208
11209 #~ msgid "Do not use any proxy"
11210 #~ msgstr "不使用任何代理"
11211
11212 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11213 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11214
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11217 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11218
11219 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11220 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11221
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11224 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11225
11226 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11227 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11228
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11231 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11232
11233 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11234 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11235
11236 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11237 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11238
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11241 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11242
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11245 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11246
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11249 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11250
11251 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11252 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11253
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11256 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11257
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11260 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11261
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11264 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11265
11266 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11267 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11268
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11271 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11272
11273 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11274 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11275
11276 #~ msgid "Download .zip"
11277 #~ msgstr "下載 .zip"
11278
11279 #~ msgid "Edit Domains"
11280 #~ msgstr "編輯網域"
11281
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Eject media"
11284 #~ msgstr "抹除資料"
11285
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Enable DHCP"
11288 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11289
11290 #~ msgid "Enable Firewall"
11291 #~ msgstr "啓用防火牆"
11292
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "Enable NDP"
11295 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11296
11297 #~ msgid "Enter your user name"
11298 #~ msgstr "帳號"
11299
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Erase"
11302 #~ msgstr "抹除資料"
11303
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Erase Media"
11306 #~ msgstr "抹除資料"
11307
11308 #~ msgid "Estranged"
11309 #~ msgstr "分離"
11310
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "External Gateway Peers"
11313 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11314
11315 #~ msgid "Failover Domain"
11316 #~ msgstr "故障切換區域"
11317
11318 #~ msgid "Gateway Nodes"
11319 #~ msgstr "閘道節點"
11320
11321 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11322 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11323
11324 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11325 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11326
11327 #~ msgid "Held"
11328 #~ msgstr "保持"
11329
11330 #~ msgid "Host device name"
11331 #~ msgstr "主機設備名稱"
11332
11333 #~ msgid "Host ifname"
11334 #~ msgstr "主機 ifname"
11335
11336 #~ msgid "IO thread"
11337 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11338
11339 #~ msgid "IPv6 address"
11340 #~ msgstr "IPv6 位址"
11341
11342 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11343 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11344
11345 #~ msgid "Last transition"
11346 #~ msgstr "最近轉換"
11347
11348 #~ msgid "Latency (ms)"
11349 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11350
11351 #~ msgid "Limit"
11352 #~ msgstr "限制"
11353
11354 #~ msgid "MAC Address"
11355 #~ msgstr "MAC 位址"
11356
11357 #~ msgid "Maximum memory"
11358 #~ msgstr "最大記憶體"
11359
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Memory (MB)"
11362 #~ msgstr "記憶體"
11363
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Migrate All VMs"
11366 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11367
11368 #~ msgid "NAT mode"
11369 #~ msgstr "NAT 模式"
11370
11371 #~ msgid "No Snapshots found"
11372 #~ msgstr "沒有找到快照"
11373
11374 #~ msgid "Node Resources"
11375 #~ msgstr "節點資源"
11376
11377 #~ msgid "Node list"
11378 #~ msgstr "節點列表"
11379
11380 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11381 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11382
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Not a valid hosts"
11385 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
11386
11387 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11388 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11389
11390 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11391 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11392
11393 #~ msgid "Notfiy"
11394 #~ msgstr "通知"
11395
11396 #~ msgid "Notfiy User"
11397 #~ msgstr "通知使用者"
11398
11399 #~ msgid "OTP"
11400 #~ msgstr "OTP"
11401
11402 #~ msgid "Only Errors"
11403 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11404
11405 #~ msgid "OpenVZ Container"
11406 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11407
11408 #~ msgid "OpenVZ template"
11409 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11410
11411 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11412 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11413
11414 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11415 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11416
11417 #~ msgid "Other OS types"
11418 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11419
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11422 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11423
11424 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11425 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11426
11427 #~ msgid "Prefix length"
11428 #~ msgstr "前綴長度"
11429
11430 #~ msgid "Purge"
11431 #~ msgstr "清除"
11432
11433 #~ msgid "Purge ACLs"
11434 #~ msgstr "清除 ACL"
11435
11436 #~ msgid "Quota Grace period"
11437 #~ msgstr "配額寬限期"
11438
11439 #~ msgid "Quota UGID limit"
11440 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11441
11442 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11443 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11444
11445 #~ msgid "Read Limit"
11446 #~ msgstr "讀取限制"
11447
11448 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11449 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11450
11451 #~ msgid "Register U2F Device"
11452 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11453
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Remove Vanished"
11456 #~ msgstr "移除已消失項目"
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11460 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11461
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid "Removed Bytes"
11464 #~ msgstr "遠端"
11465
11466 #~ msgid "Restarts"
11467 #~ msgstr "重新啟動"
11468
11469 #~ msgid "Restore CT"
11470 #~ msgstr "還原 CT"
11471
11472 #~ msgid "Ring 0"
11473 #~ msgstr "Ring 0"
11474
11475 #~ msgid "Ring 0 Address"
11476 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11477
11478 #~ msgid "Ring 1"
11479 #~ msgstr "Ring 1"
11480
11481 #~ msgid "SMTP Port"
11482 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11483
11484 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11485 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11486
11487 #~ msgid "Server Resources"
11488 #~ msgstr "伺服器資訊"
11489
11490 #~ msgid "Service vlan"
11491 #~ msgstr "服務 vlan"
11492
11493 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11494 #~ msgstr "略過快照驗證"
11495
11496 #, fuzzy
11497 #~ msgid "Start All VMs"
11498 #~ msgstr "遷移"
11499
11500 #, fuzzy
11501 #~ msgid "Start GC"
11502 #~ msgstr "啓動"
11503
11504 #, fuzzy
11505 #~ msgid "Started"
11506 #~ msgstr "啓動"
11507
11508 #~ msgid "Status details"
11509 #~ msgstr "狀態細節"
11510
11511 #, fuzzy
11512 #~ msgid "Swap (MB)"
11513 #~ msgstr "Swap (MB)"
11514
11515 #~ msgid "SyncJob"
11516 #~ msgstr "同步作業"
11517
11518 #~ msgid "Terms of Service"
11519 #~ msgstr "服務條款"
11520
11521 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11522 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11523
11524 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11525 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11526
11527 #~ msgid ""
11528 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11529 #~ "follow the instructions."
11530 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11531
11532 #~ msgid "Toggle Legend"
11533 #~ msgstr "切換圖例說明"
11534
11535 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11536 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11537
11538 #~ msgid "USB"
11539 #~ msgstr "USB"
11540
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11543 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11544
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11547 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11548
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid "Unused Mount Point"
11551 #~ msgstr "載入"
11552
11553 #~ msgid "Uploading file..."
11554 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11555
11556 #~ msgid "Use fixed size memory"
11557 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11558
11559 #~ msgid "User quotas disabled."
11560 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11561
11562 #, fuzzy
11563 #~ msgid "Userid"
11564 #~ msgstr "帳號"
11565
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgid "VM protection"
11568 #~ msgstr "目錄"
11569
11570 #~ msgid "Verification Code"
11571 #~ msgstr "驗證碼"
11572
11573 #~ msgid "VerifyJob"
11574 #~ msgstr "驗證作業"
11575
11576 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11577 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11578
11579 #~ msgid "alias"
11580 #~ msgstr "別名"
11581
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "asn"
11584 #~ msgstr "原因"
11585
11586 #~ msgid "bond-primary"
11587 #~ msgstr "主要網路卡"
11588
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "bridge"
11591 #~ msgstr "橋接"
11592
11593 #, fuzzy
11594 #~ msgid "mac"
11595 #~ msgstr "最多 CPU"
11596
11597 #~ msgid "node"
11598 #~ msgstr "節點"
11599
11600 #~ msgid "nofailback"
11601 #~ msgstr "不需容錯回復"
11602
11603 #, fuzzy
11604 #~ msgid "peers address list"
11605 #~ msgstr "節點位址"
11606
11607 #~ msgid "restricted"
11608 #~ msgstr "限定運作節點"
11609
11610 #~ msgid "ssl"
11611 #~ msgstr "ssl"
11612
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "version"
11615 #~ msgstr "版本"
11616
11617 #~ msgid "zone"
11618 #~ msgstr "區域"
11619
11620 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11621 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"