]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Wed Jan 4 15:52:53 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
59 msgid "ACL"
60 msgstr ""
61
62 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
63 msgid "ACME Accounts"
64 msgstr "ACME 帳號"
65
66 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
67 msgid "ACME Accounts/Challenges"
68 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
71 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
72 msgid "ACME Directory"
73 msgstr "ACME 目錄"
74
75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
77 msgid "ACPI support"
78 msgstr "ACPI 支援"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
82 #, fuzzy
83 msgid "ACR Values"
84 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
88 msgid "API Data"
89 msgstr "API 資料"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
92 msgid "API Path Prefix"
93 msgstr "API 路徑首碼"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
98 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
99 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
100 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
101 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
103 msgid "API Token"
104 msgstr "API 權杖"
105
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
108 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
109 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
110 msgid "API Token Permission"
111 msgstr "API 權仗權限"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
116 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
117 msgid "API Tokens"
118 msgstr "API 權杖"
119
120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
125 msgid ""
126 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
127 "interface!"
128 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
129
130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
131 msgid "API token"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
135 msgid "APT Repositories"
136 msgstr "APT 套件庫"
137
138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
139 msgid "Abort"
140 msgstr "終止"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
144 msgid "Accept TOS"
145 msgstr "接受服務條款"
146
147 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
148 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
149 msgid "Access Control"
150 msgstr "存取控制"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
154 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
155 msgid "Account"
156 msgstr "帳號"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
160 msgid "Account Name"
161 msgstr "帳號名稱"
162
163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
164 msgid "Account attribute name"
165 msgstr "帳號屬性名稱"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
170 msgid "Accounts"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
177 msgid "Action"
178 msgstr "動作"
179
180 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
189 msgid "Action '{0}' successful"
190 msgstr "動作 '{0}' 成功"
191
192 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
193 msgid "Action Objects"
194 msgstr "動作物件"
195
196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
200 msgid "Actions"
201 msgstr "動作"
202
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
206 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
207 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
211 msgid "Active"
212 msgstr "運作中"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
215 msgid "Active Directory Server"
216 msgstr "AD 伺服器"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
227 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
229 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
239 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
240 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
249 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
257 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
312 #, fuzzy
313 msgid "Add Tag"
314 msgstr "增加磁帶"
315
316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
317 msgid "Add Tape"
318 msgstr "增加磁帶"
319
320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
321 msgid "Add a TOTP login factor"
322 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
325 msgid "Add a Webauthn login token"
326 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
329 msgid "Add a Yubico OTP key"
330 msgstr ""
331
332 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
333 #, fuzzy
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
372 msgid "Administration"
373 msgstr "管理"
374
375 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
376 msgid "Administrator"
377 msgstr "管理者"
378
379 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
380 msgid "Administrator EMail"
381 msgstr "管理者郵件"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
384 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "進階"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
389 msgid "Advertise subnets"
390 msgstr "公告子網路"
391
392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
393 msgid "Alert Flags"
394 msgstr "警告標記"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
397 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
404 msgid "Alias"
405 msgstr "別名"
406
407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496
413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
415 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
421 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
422 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
423 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
424 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
425 msgid "All"
426 msgstr "所有"
427
428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
429 #, fuzzy
430 msgid "All Cores"
431 msgstr "核心"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
434 msgid "All Functions"
435 msgstr "所有功能"
436
437 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
438 msgid "All OK"
439 msgstr "全部確定"
440
441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
442 msgid "All OK (old)"
443 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
444
445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
446 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
447 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
448
449 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
450 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
451 msgstr ""
452
453 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
454 msgid "All data on the device will be lost!"
455 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
456
457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
458 msgid "All except {0}"
459 msgstr "{0} 以外的所有"
460
461 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
462 msgid "All failed"
463 msgstr "全部失敗"
464
465 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
466 msgid "Allocated"
467 msgstr "已配置"
468
469 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
470 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
471 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
472 msgid "Allocation Policy"
473 msgstr "配置原則"
474
475 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
476 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
477 msgid "Allow HREFs"
478 msgstr "允許超連結"
479
480 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
481 msgid "Allow local disk migration"
482 msgstr "允許本地磁碟遷移"
483
484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
487 msgid "Allowed characters"
488 msgstr "允許的字元"
489
490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
492 msgid "Alphabetical"
493 msgstr ""
494
495 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
496 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
497 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
498 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
499 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
500 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
501 msgid "Always"
502 msgstr "總是"
503
504 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
505 msgid "An absolute path"
506 msgstr "絕對路徑"
507
508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
509 msgid "An error occurred during token registration."
510 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
511
512 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:478
513 msgid "Applies to new edits"
514 msgstr ""
515
516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
517 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
518 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
519 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
520 msgid "Apply"
521 msgstr "套用"
522
523 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
524 msgid "Apply Always"
525 msgstr "總是套用"
526
527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
528 msgid "Apply Configuration"
529 msgstr "套用設定"
530
531 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
532 msgid "Apply Custom Scores"
533 msgstr "套用自訂計分"
534
535 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
536 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
537 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
538
539 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
540 msgid "Apply on all Networks"
541 msgstr "套用至所有網路"
542
543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
544 msgid "Architecture"
545 msgstr "架構"
546
547 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
548 msgid "Archive Filter"
549 msgstr "壓縮檔篩選器"
550
551 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
552 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
553 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
554
555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
557 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
558 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
559
560 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
561 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
562 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
563
564 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
565 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
566 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
567
568 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
569 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
570 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
571 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
572
573 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
574 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
575 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
576 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453
578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
581 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
582 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
583 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
584
585 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
586 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
587 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
588
589 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
590 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
591 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
592
593 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
594 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
595 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
596
597 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
598 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
599 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
600 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
601
602 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
603 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
604 msgstr "您確定要移除這個項目"
605
606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
607 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
608 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
609
610 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
611 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
612 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
613
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
615 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
616 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
619 msgid "Assigned to LVs"
620 msgstr ""
621
622 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
623 msgid ""
624 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
625 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
626
627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
628 msgid "Async IO"
629 msgstr "非同步 IO"
630
631 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
632 msgid "Attach orig. Mail"
633 msgstr "附加原始郵件"
634
635 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
636 msgid "Attachment Quarantine"
637 msgstr "附件檔案隔離"
638
639 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
640 #, fuzzy
641 msgid "Attachments"
642 msgstr "沒有附件"
643
644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
645 msgid "Attribute"
646 msgstr "屬性"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
652 msgid "Audio Device"
653 msgstr "音效裝置"
654
655 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
656 msgid "Auditor"
657 msgstr "稽核員"
658
659 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
660 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
661 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
662 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
663 msgid "Auth ID"
664 msgstr "授權 ID"
665
666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
668 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
669 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
670 msgid "Auth-Provider Default"
671 msgstr ""
672
673 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
674 msgid "Authentication mode"
675 msgstr "驗證模式"
676
677 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
678 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
679 msgid "Auto-fill"
680 msgstr "自動填入"
681
682 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
683 msgid "Auto-generate a client encryption key"
684 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
685
686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
687 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
688 msgid "Autocreate Users"
689 msgstr "自動建立使用者"
690
691 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
692 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
693 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
694 msgid "Autogenerate"
695 msgstr "自動產生"
696
697 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
698 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
699 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
700
701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
703 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
705 msgid "Automatic"
706 msgstr "自動"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
709 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
710 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
713 #, fuzzy
714 msgid "Automatically"
715 msgstr "自動"
716
717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
718 msgid "Autoscale Mode"
719 msgstr "自動調整模式"
720
721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
723 msgid "Autostart"
724 msgstr "自動啓動"
725
726 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
727 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
728 msgid "Avail"
729 msgstr "可用"
730
731 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
732 msgid "Available"
733 msgstr "可用"
734
735 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
736 msgid "Available Objects"
737 msgstr "可用的物件"
738
739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
740 msgid "Available recovery keys: "
741 msgstr "可用復原金鑰: "
742
743 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
744 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
745 msgid "Avg. Mail Processing Time"
746 msgstr "平均郵件處理時間"
747
748 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
749 msgid "BCC"
750 msgstr "密件副本"
751
752 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
753 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
754 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
755 msgid "Back"
756 msgstr "返回"
757
758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
759 msgid "Backend Driver"
760 msgstr "後端驅動程式"
761
762 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
763 #, fuzzy
764 msgid "Background"
765 msgstr "備份數量"
766
767 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
768 msgid "Backing Path"
769 msgstr "備份路徑"
770
771 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
772 msgid "Backscatter Score"
773 msgstr "退信攻擊計分"
774
775 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
776 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
777 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
783 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
784 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
785 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
786 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
787 msgid "Backup"
788 msgstr "備份"
789
790 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
791 msgid "Backup Count"
792 msgstr "備份數量"
793
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
795 msgid "Backup Details"
796 msgstr "備份細節"
797
798 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
799 msgid "Backup Group"
800 msgstr "備份群組"
801
802 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
803 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
804 msgid "Backup Groups"
805 msgstr "備份群組"
806
807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
808 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
809 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
810 msgid "Backup Job"
811 msgstr "備份作業"
812
813 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
814 msgid "Backup Jobs"
815 msgstr "備份作業"
816
817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
818 msgid "Backup Notes"
819 msgstr "備份備註"
820
821 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
822 msgid "Backup Now"
823 msgstr "立即備份"
824
825 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
826 msgid "Backup Restore"
827 msgstr "還原備份"
828
829 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
830 msgid "Backup Retention"
831 msgstr "備份保留"
832
833 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
834 msgid "Backup Server"
835 msgstr "備份伺服器"
836
837 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
838 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
839 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
840 msgid "Backup Time"
841 msgstr "備份時間"
842
843 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
844 msgid "Backup content type not available for this storage."
845 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
848 msgid "Backup now"
849 msgstr "立即備份"
850
851 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
852 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
853 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
854
855 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
856 msgid "Backup/Restore"
857 msgstr "備份/還原"
858
859 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
860 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
861 msgid "Backups"
862 msgstr "備份"
863
864 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
865 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
866 msgid "Bad Chunks"
867 msgstr "損壞區塊"
868
869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
870 msgid "Bad Request"
871 msgstr "錯誤的要求"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
874 msgid "Ballooning Device"
875 msgstr "Ballooning 裝置"
876
877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
878 msgid "Bandwidth"
879 msgstr "頻寬"
880
881 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
882 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
883 msgid "Bandwidth Limit"
884 msgstr "頻寬限制"
885
886 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:286
887 msgid "Bandwidth Limits"
888 msgstr "頻寬限制"
889
890 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
891 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
892 msgid "Barcode Label"
893 msgstr "條碼標籤"
894
895 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
896 msgid "Barcode-Label Media"
897 msgstr "條碼標籤媒體"
898
899 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
900 msgid "Base DN"
901 msgstr "Base DN"
902
903 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
904 msgid "Base DN for Groups"
905 msgstr "群組 Base DN"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
908 msgid "Base Domain Name"
909 msgstr "基礎網域名稱"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:147
912 msgid "Base storage"
913 msgstr "基礎儲存"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:140
916 msgid "Base volume"
917 msgstr "基礎磁區"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
920 msgid "Basic"
921 msgstr "基本"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
924 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
925 msgid "Batch Size (b)"
926 msgstr "批次大小 (b)"
927
928 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
929 msgid "Before Queue Filtering"
930 msgstr "佇列篩選前"
931
932 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
933 msgid "Bind Password"
934 msgstr "繫結密碼"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
937 msgid "Bind User"
938 msgstr "繫結帳號"
939
940 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
941 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:250 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
942 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
943 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
944 msgid "Blacklist"
945 msgstr "黑名單"
946
947 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
948 msgid "Block Device"
949 msgstr "區塊裝置"
950
951 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
952 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:106
953 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
954 msgid "Block Size"
955 msgstr "區塊大小"
956
957 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
958 msgid "Block encrypted archives and documents"
959 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
960
961 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
962 msgid "Body"
963 msgstr "本文"
964
965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
966 msgid "Bond Mode"
967 msgstr "Bond 模式"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
971 msgid "Boot Order"
972 msgstr "開機順序"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
975 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
976 msgid "Bootdisk size"
977 msgstr "開機磁碟大小"
978
979 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
980 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
981 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
982 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
983 msgid "Bounces"
984 msgstr "退信"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
990 msgid "Bridge"
991 msgstr "橋接"
992
993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
995 msgid "Bridge ports"
996 msgstr "橋接連接埠"
997
998 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
999 msgid "Browse"
1000 msgstr "瀏覽"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
1003 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1004 msgid "Bucket"
1005 msgstr "儲存區"
1006
1007 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1008 msgid "Build time"
1009 msgstr "建置時間"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1012 msgid "Built-In"
1013 msgstr "內建"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1016 msgid "Bulk Actions"
1017 msgstr "批次操作"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1020 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1021 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
1022 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
1023 msgid "Bulk Migrate"
1024 msgstr "批次遷移"
1025
1026 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1027 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1028 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1029 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
1030 msgid "Bulk Start"
1031 msgstr "批次啓動"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1034 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1035 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1036 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1037 msgid "Bulk Stop"
1038 msgstr "批次停止"
1039
1040 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1041 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1042 msgid "Burst In"
1043 msgstr "突發下載"
1044
1045 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1046 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1047 msgid "Burst Out"
1048 msgstr "突發上傳"
1049
1050 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1051 msgid "Bus/Device"
1052 msgstr "匯流排/裝置"
1053
1054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1056 msgid "CD/DVD Drive"
1057 msgstr "CD/DVD 裝置"
1058
1059 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1060 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1061 msgid "CIDR"
1062 msgstr "CIDR"
1063
1064 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1065 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1066 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1070 msgid "CPU"
1071 msgstr "CPU"
1072
1073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1074 #, fuzzy
1075 msgid "CPU Affinity"
1076 msgstr "CPU 限制"
1077
1078 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1080 msgid "CPU limit"
1081 msgstr "CPU 限制"
1082
1083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1085 msgid "CPU units"
1086 msgstr "CPU 權重"
1087
1088 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1089 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1090 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1091 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1092 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1093 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1094 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1095 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1096 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1097 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1098 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1099 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1100 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1101 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1102 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1103 msgid "CPU usage"
1104 msgstr "CPU 使用量"
1105
1106 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1107 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1108 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1109 msgid "CPU(s)"
1110 msgstr "CPU"
1111
1112 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1113 msgid "CRM State"
1114 msgstr "CRM 狀態"
1115
1116 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1117 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1118 msgid "CT"
1119 msgstr "CT"
1120
1121 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1122 msgid "CT Templates"
1123 msgstr "CT 範本"
1124
1125 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1126 msgid "CT Volumes"
1127 msgstr "CT 磁區"
1128
1129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1130 msgid "Cache"
1131 msgstr "快取"
1132
1133 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Cancel Edit"
1136 msgstr "取消"
1137
1138 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1139 msgid "Cannot remove disk image."
1140 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1141
1142 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1143 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1144 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1145
1146 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1147 msgid "Cannot use reserved pool name"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1151 msgid "Capacity"
1152 msgstr "容量"
1153
1154 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1155 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1156 msgid "Cartridge Memory"
1157 msgstr "磁帶匣"
1158
1159 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:368
1160 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:477
1161 msgid "Case-Sensitive"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1165 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1166 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1167 msgid "Catalog"
1168 msgstr "類別目錄"
1169
1170 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1171 msgid "Catalog Media"
1172 msgstr "類別媒體"
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1175 msgid "Ceph Pool"
1176 msgstr "Ceph 集區"
1177
1178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1179 msgid "Ceph Version"
1180 msgstr "Ceph 版本"
1181
1182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1183 msgid "Ceph cluster configuration"
1184 msgstr "Ceph 叢集設定"
1185
1186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1187 msgid "Ceph in the cluster"
1188 msgstr "叢集中的 Ceph"
1189
1190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1191 msgid "Ceph version to install"
1192 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1193
1194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1195 msgid "CephFS"
1196 msgstr "CephFS"
1197
1198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1200 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1201 msgid "Certificate"
1202 msgstr "憑證"
1203
1204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1205 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1206 msgid "Certificate Chain"
1207 msgstr "憑證串鏈"
1208
1209 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1210 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1211 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1212 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1213 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1214 msgid "Certificates"
1215 msgstr "憑證"
1216
1217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1218 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1219 msgid "Challenge Plugins"
1220 msgstr "驗證外掛"
1221
1222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1223 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1224 msgid "Challenge Type"
1225 msgstr "驗證類型"
1226
1227 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1228 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1229 msgid "Change Owner"
1230 msgstr "變更擁有者"
1231
1232 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1233 msgid "Change Password"
1234 msgstr "變更密碼"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1237 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1238 msgid "Change Protection"
1239 msgstr "變更保護狀態"
1240
1241 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1242 msgid "Change global Ceph flags"
1243 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1244
1245 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1246 msgid "Change owner of '{0}'"
1247 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1248
1249 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1250 msgid "Change protection of '{0}'"
1251 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1252
1253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1255 msgid "Changelog"
1256 msgstr "變更記錄"
1257
1258 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1259 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1260 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1261 msgid "Changer"
1262 msgstr "抽換器"
1263
1264 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1265 msgid "Changers"
1266 msgstr "抽換器"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1271 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1272
1273 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1274 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1278 msgid "Channel"
1279 msgstr "頻道"
1280
1281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1282 msgid "Character Device"
1283 msgstr "字元裝置"
1284
1285 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1286 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1287 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1288 msgid "Check"
1289 msgstr "檢查"
1290
1291 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1292 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1293 msgid "Checksum"
1294 msgstr "檢查碼"
1295
1296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1297 msgid "Choose Device"
1298 msgstr "選擇裝置"
1299
1300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1301 msgid "Choose Port"
1302 msgstr "選擇連接埠"
1303
1304 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1305 msgid ""
1306 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1307 "Container."
1308 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1309
1310 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
1311 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Chunk Order"
1314 msgstr "順序"
1315
1316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
1317 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
1318 msgid "Circle"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1322 msgid "ClamAV"
1323 msgstr "ClamAV"
1324
1325 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1326 msgid "ClamAV update"
1327 msgstr "ClamAV 更新"
1328
1329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
1330 msgid "Class"
1331 msgstr "等級"
1332
1333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1334 msgid "Clean"
1335 msgstr "清除"
1336
1337 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Clean Drive"
1340 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1341
1342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1343 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1344 msgid "Cleanup Disks"
1345 msgstr "清除磁碟"
1346
1347 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1348 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1353 msgid "Clear Filter"
1354 msgstr "清除篩選器"
1355
1356 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1357 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1358 msgid "Clear Status"
1359 msgstr "清除狀態"
1360
1361 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1362 msgid "Client"
1363 msgstr "客戶端"
1364
1365 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1366 msgid "Client Connection Count Limit"
1367 msgstr "客戶端連線數限制"
1368
1369 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1370 msgid "Client Connection Rate Limit"
1371 msgstr "客戶端連線速率限制"
1372
1373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1374 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1375 msgid "Client ID"
1376 msgstr "客戶端ID"
1377
1378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1379 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1380 msgid "Client Key"
1381 msgstr "客戶端金鑰"
1382
1383 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1384 msgid "Client Message Rate Limit"
1385 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1386
1387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
1388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
1389 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
1390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1392 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1395 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1396 msgid "Clone"
1397 msgstr "複製"
1398
1399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1400 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1401 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1402 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1403 msgid "Close"
1404 msgstr "關閉"
1405
1406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1410 msgid "CloudInit Drive"
1411 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1412
1413 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1417 msgid "Cluster"
1418 msgstr "叢集"
1419
1420 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1421 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1422 msgid "Cluster Administration"
1423 msgstr "叢集管理"
1424
1425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1426 msgid "Cluster Information"
1427 msgstr "叢集資訊"
1428
1429 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1430 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1431 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1432 msgid "Cluster Join"
1433 msgstr "加入叢集"
1434
1435 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1436 msgid "Cluster Join Information"
1437 msgstr "加入叢集資訊"
1438
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1440 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1441 msgid "Cluster Name"
1442 msgstr "叢集名稱"
1443
1444 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1445 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1446 msgid "Cluster Network"
1447 msgstr "叢集網路"
1448
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1450 msgid "Cluster Nodes"
1451 msgstr "叢集節點"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1456 msgstr "叢集資源 (平均)"
1457
1458 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1459 msgid "Cluster Resources (average)"
1460 msgstr "叢集資源 (平均)"
1461
1462 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1463 msgid ""
1464 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1465 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1466
1467 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1468 msgid "Cluster log"
1469 msgstr "叢集記錄"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1472 msgid "Collapse All"
1473 msgstr "全部折疊"
1474
1475 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
1476 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:483
1477 msgid "Color Overrides"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1481 msgid "Command"
1482 msgstr "指令"
1483
1484 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1485 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1489 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1491 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1492 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1493 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1494 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1495 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1496 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1497 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1498 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1499 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1500 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1501 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1502 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1503 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:831
1504 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1505 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1506 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1507 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1509 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1510 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1511 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1512 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1513 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1515 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1516 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1517 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1518 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1519 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1520 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1521 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1522 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1523 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1524 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1525 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1526 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1527 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1528 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1529 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1530 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1531 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1532 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1533 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1534 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1535 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1536 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1537 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1538 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1539 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1540 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1541 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1542 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1543 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1544 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1545 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1546 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1547 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1548 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1549 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1550 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1551 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1552 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1553 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1554 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1555 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1556 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1557 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1558 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1559 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1560 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1561 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1562 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1563 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1564 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1565 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1566 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1567 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1568 msgid "Comment"
1569 msgstr "備註"
1570
1571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1572 msgid "Community"
1573 msgstr "社群"
1574
1575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1576 msgid "Components"
1577 msgstr "元件"
1578
1579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1580 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1581 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1582 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1583 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1584 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1585 msgid "Compression"
1586 msgstr "壓縮"
1587
1588 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1589 msgid "Config Version"
1590 msgstr "設定版本"
1591
1592 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
1593 msgid "Config locked ({0})"
1594 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1595
1596 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1597 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1598 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1599 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
1601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1603 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1604 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1605 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1606 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1607 msgid "Configuration"
1608 msgstr "設定"
1609
1610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1611 msgid "Configuration Database"
1612 msgstr "設定資料庫"
1613
1614 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1615 msgid "Configuration Unsupported"
1616 msgstr "未支援的設定"
1617
1618 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1619 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1620 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1621
1622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
1623 msgid "Configure"
1624 msgstr "設定"
1625
1626 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1627 msgid "Configure Ceph"
1628 msgstr "設定 Ceph"
1629
1630 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1631 msgid "Configure Scheduled Backup"
1632 msgstr "設定排程備份"
1633
1634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1635 msgid "Configured"
1636 msgstr "已配置"
1637
1638 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1640 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1641 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1642 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
1645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1648 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1652 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1653 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1654 msgid "Confirm"
1655 msgstr "確認"
1656
1657 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1658 msgid "Confirm Password"
1659 msgstr "確認密碼"
1660
1661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1663 msgid "Confirm Second Factor"
1664 msgstr "確認雙因素"
1665
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1667 msgid "Confirm TFA Removal"
1668 msgstr "確認移除 TFA"
1669
1670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1671 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1673 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1674 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1675 msgid "Confirm password"
1676 msgstr "確認密碼"
1677
1678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1683 msgid "Confirm your ({0}) password"
1684 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1689 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1690 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1691 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
1692 msgid "Connection error"
1693 msgstr "連線錯誤"
1694
1695 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1696 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1697 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1698
1699 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
1701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
1702 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1703 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1707 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1708 msgid "Console"
1709 msgstr "主控台"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1712 msgid "Console Viewer"
1713 msgstr "主控台檢視器"
1714
1715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1717 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1718 msgid "Console mode"
1719 msgstr "主控台模式"
1720
1721 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1722 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1723 msgid "Contact"
1724 msgstr "連絡人"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1727 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1728 msgid "Container"
1729 msgstr "容器"
1730
1731 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1732 msgid "Container template"
1733 msgstr "容器範本"
1734
1735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1736 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1737 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1738
1739 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1740 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1741 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1742 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1743 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1744 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1745 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1746 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:183
1747 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:183
1748 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1749 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1750 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1751 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1752 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:88
1753 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1754 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1756 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1757 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1758 msgid "Content"
1759 msgstr "內容"
1760
1761 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1762 msgid "Content Type"
1763 msgstr "內容類型"
1764
1765 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1766 msgid "Content Type Filter"
1767 msgstr "內容類型篩選"
1768
1769 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1770 msgid "Continue"
1771 msgstr "繼續"
1772
1773 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1774 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1775 msgid "Controller"
1776 msgstr "控制器"
1777
1778 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1779 msgid "Controllers"
1780 msgstr "控制器"
1781
1782 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
1783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
1784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1788 msgid "Convert to template"
1789 msgstr "轉換成範本"
1790
1791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1792 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1793 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1794 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1795 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1796 msgid "Copy"
1797 msgstr "複製"
1798
1799 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1800 msgid "Copy Information"
1801 msgstr "複製資訊"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1804 msgid "Copy Key"
1805 msgstr "複製金鑰"
1806
1807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1808 msgid "Copy Recovery Keys"
1809 msgstr "複製復原金鑰"
1810
1811 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1812 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1813 msgid "Copy Secret Value"
1814 msgstr "複製密鑰值"
1815
1816 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1817 msgid "Copy data"
1818 msgstr "複製資料"
1819
1820 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1821 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1822 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1825 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1826 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1827
1828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1831 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1832 msgid "Cores"
1833 msgstr "核心"
1834
1835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1837 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1838 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1839
1840 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1841 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1842 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1843 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1844 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1845 msgid "Count"
1846 msgstr "數量"
1847
1848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1849 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1851 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1852 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1853 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1854 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1857 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
1858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
1860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
1864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
1865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
1866 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
1867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
1868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1871 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1872 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1873 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1874 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1875 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1876 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1877 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1878 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1879 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1880 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1881 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1882 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1883 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1884 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1885 msgid "Create"
1886 msgstr "建立"
1887
1888 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
1889 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1890 msgid "Create CT"
1891 msgstr "建立 CT"
1892
1893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1894 msgid "Create CephFS"
1895 msgstr "建立 CephFS"
1896
1897 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
1898 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1900 msgid "Create Cluster"
1901 msgstr "建立叢集"
1902
1903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1904 msgid "Create Device Nodes"
1905 msgstr "建立裝置節點"
1906
1907 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1908 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1909 msgid "Create VM"
1910 msgstr "建立 VM"
1911
1912 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1915 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1916 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1917 msgid "Created"
1918 msgstr "建立"
1919
1920 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1921 msgid "Current Auth ID"
1922 msgstr "目前 Auth ID"
1923
1924 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1925 msgid "Current User"
1926 msgstr "目前使用者"
1927
1928 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1929 msgid "Current layout"
1930 msgstr "目前配置"
1931
1932 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1933 msgid "Current state will be lost."
1934 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1935
1936 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1937 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1938 msgid "Custom"
1939 msgstr "自訂"
1940
1941 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1942 msgid "Custom Rule Score"
1943 msgstr "自訂計分規則"
1944
1945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1946 msgid "Custom Scores"
1947 msgstr "自訂計分"
1948
1949 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1950 msgid "D.Port"
1951 msgstr "目標連接埠"
1952
1953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1954 msgid "DB Disk"
1955 msgstr "DB 磁碟"
1956
1957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1958 msgid "DB size"
1959 msgstr "DB 大小"
1960
1961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1963 msgid "DHCP"
1964 msgstr "DHCP"
1965
1966 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1967 msgid "DKIM"
1968 msgstr "DKIM"
1969
1970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1971 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
1973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1974 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1975 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1976 msgid "DNS"
1977 msgstr "DNS"
1978
1979 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1980 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1981 msgid "DNS API"
1982 msgstr "DNS API"
1983
1984 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1985 msgid "DNS TXT Record"
1986 msgstr "DNS TXT 記錄"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1989 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1991 msgid "DNS domain"
1992 msgstr "DNS 網域名稱"
1993
1994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2001 msgid "DNS server"
2002 msgstr "DNS 伺服器"
2003
2004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2006 msgid "DNS servers"
2007 msgstr "DNS 伺服器"
2008
2009 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2010 msgid "DNS zone"
2011 msgstr "DNS 區域"
2012
2013 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2014 msgid "DNS zone prefix"
2015 msgstr "DNS 區域首碼"
2016
2017 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2018 msgid "DNSBL Sites"
2019 msgstr "DNSBL 站台"
2020
2021 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2022 msgid "DNSBL Threshold"
2023 msgstr "DNSBL 臨界值"
2024
2025 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Daily"
2028 msgstr "每日"
2029
2030 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2031 msgid "Damaged"
2032 msgstr "已損毀"
2033
2034 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2035 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2036 msgid "Dashboard"
2037 msgstr "儀表板"
2038
2039 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2040 msgid "Dashboard Options"
2041 msgstr "儀表板選項"
2042
2043 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2044 msgid "Dashboard Storages"
2045 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2046
2047 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Data Devs"
2050 msgstr "資料儲存區"
2051
2052 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2053 msgid "Database Mirror"
2054 msgstr "資料庫鏡像"
2055
2056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2057 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
2058 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
2059 msgid "Datacenter"
2060 msgstr "資料中心"
2061
2062 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2063 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2064 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2065 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2066 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2067 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2068 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2069 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2070 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2071 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2072 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2073 msgid "Datastore"
2074 msgstr "資料儲存區"
2075
2076 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2077 msgid "Datastore Mapping"
2078 msgstr "資料儲存區對應"
2079
2080 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2081 msgid "Datastore Options"
2082 msgstr "資料儲存區選項"
2083
2084 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2085 msgid "Datastore Usage"
2086 msgstr "資料儲存區使用量"
2087
2088 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2089 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2090 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2091 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2092
2093 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2094 msgid "Datastore is not available"
2095 msgstr "資料儲存區不可用"
2096
2097 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2098 msgid "Datastores"
2099 msgstr "資料儲存區"
2100
2101 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2102 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2103 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2104 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2105 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2106 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2107 msgid "Date"
2108 msgstr "日期"
2109
2110 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2111 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2112 msgid "Day"
2113 msgstr "日"
2114
2115 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2116 msgid "Days"
2117 msgstr "日"
2118
2119 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2120 msgid "Days to show"
2121 msgstr "要顯示幾日"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2124 msgid "Deactivate"
2125 msgstr "停用"
2126
2127 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2128 msgid "Deactivate {0} Account"
2129 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2130
2131 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2132 msgid "Decode"
2133 msgstr "解碼"
2134
2135 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2136 msgid "Deduplication"
2137 msgstr "重複資料刪除"
2138
2139 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2140 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2141 msgid "Deduplication Factor"
2142 msgstr "重複資料刪除比例"
2143
2144 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
2145 msgid "Deep Scrub"
2146 msgstr "深層 Scrub"
2147
2148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2149 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2150 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2151
2152 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2153 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2155 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2156 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2157 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:295
2158 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2159 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2161 msgid "Default"
2162 msgstr "預設"
2163
2164 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2165 msgid "Default (Always)"
2166 msgstr "預設 (總是)"
2167
2168 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Default (Errors)"
2171 msgstr "預設 (總是)"
2172
2173 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2174 msgid "Default Datastore"
2175 msgstr "預設資料儲存區"
2176
2177 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2178 msgid "Default Language"
2179 msgstr "預設語言"
2180
2181 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2182 msgid "Default Namespace"
2183 msgstr "預設命名空間"
2184
2185 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2186 msgid "Default Relay"
2187 msgstr "預設轉送"
2188
2189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2190 msgid "Default Sync Options"
2191 msgstr "預設同步選項"
2192
2193 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2194 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2195 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2196
2197 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
2198 msgid "Defaults to origin"
2199 msgstr "回到預設原點"
2200
2201 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
2202 msgid "Defaults to requesting host URI"
2203 msgstr "預設請求主機 URI"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2206 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2207 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2208
2209 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2210 msgid "Deferred Mail"
2211 msgstr "延遲郵件"
2212
2213 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2214 msgid "Delay"
2215 msgstr "延遲"
2216
2217 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2218 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2219 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2220
2221 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
2222 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2223 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
2224 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2225 msgid "Delete"
2226 msgstr "刪除"
2227
2228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2229 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2230 msgid "Delete Custom Certificate"
2231 msgstr "刪除自訂憑證"
2232
2233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
2234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
2235 msgid "Delete Snapshot"
2236 msgstr "刪除快照"
2237
2238 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2239 msgid "Delete all Backup Groups"
2240 msgstr "刪除所有備份群組"
2241
2242 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2243 msgid "Delete all Messages"
2244 msgstr "刪除所有郵件"
2245
2246 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2247 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2248 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2249
2250 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2251 msgid "Delete existing encryption key"
2252 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2253
2254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2255 msgid "Delete source"
2256 msgstr "刪除來源"
2257
2258 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2259 msgid ""
2260 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2261 "created with it!"
2262 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2263
2264 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
2265 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2266 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
2267 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2268 msgid "Deliver"
2269 msgstr "傳遞"
2270
2271 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2272 msgid "Deliver to"
2273 msgstr "傳遞至"
2274
2275 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2276 msgid "Dense"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2281 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2283 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2285 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2289 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2290 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69
2291 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2293 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2294 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2295 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2296 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2297 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2299 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2300 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2301 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2302 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2303 msgid "Description"
2304 msgstr "說明"
2305
2306 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2307 msgid "Description of the job"
2308 msgstr "該作業的描述"
2309
2310 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2311 msgid "Dest. port"
2312 msgstr "目標連接埠"
2313
2314 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2315 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2316 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2317 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2318 msgid "Destination"
2319 msgstr "目標位址"
2320
2321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
2322 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
2323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
2325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
2326 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
2327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
2328 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
2329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914
2331 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2333 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2334 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2335 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2336 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2337 msgid "Destroy"
2338 msgstr "銷毀"
2339
2340 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2341 msgid "Destroy '{0}'"
2342 msgstr "銷毀 '{0}'"
2343
2344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Destroy MON"
2347 msgstr "銷毀 MDS"
2348
2349 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2350 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2351 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2352
2353 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2354 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
2358 msgid "Destroy image from unknown guest"
2359 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2360
2361 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2362 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2363 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2364
2365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2367 msgid "Detach"
2368 msgstr "中斷連結"
2369
2370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2372 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2373 msgid "Detail"
2374 msgstr "詳細內容"
2375
2376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2377 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2378 msgid "Details"
2379 msgstr "詳細內容"
2380
2381 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2384 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2385 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2386 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2390 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2391 msgid "Device"
2392 msgstr "裝置"
2393
2394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2395 msgid "Device Class"
2396 msgstr "裝置等級"
2397
2398 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2399 msgid "Device Ineligible"
2400 msgstr "裝置不符"
2401
2402 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2403 msgid "Devices"
2404 msgstr "裝置"
2405
2406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2407 msgid "Digits"
2408 msgstr "位數"
2409
2410 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2411 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2413 msgid "Direction"
2414 msgstr "方向"
2415
2416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
2420 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2421 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2422 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2423 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2424 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2425 msgid "Directory"
2426 msgstr "Directory"
2427
2428 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2429 msgid "Directory Storage"
2430 msgstr "Directory 儲存"
2431
2432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2434 msgid "Disable"
2435 msgstr "停用"
2436
2437 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2438 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2439 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2440
2441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2442 msgid "Disable arp-nd suppression"
2443 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2444
2445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2447 msgid "Disabled"
2448 msgstr "停用"
2449
2450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2451 msgid ""
2452 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2453 "Proceed with caution."
2454 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2455
2456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2457 msgid "Discard"
2458 msgstr "Discard"
2459
2460 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2461 msgid "Discard address verification database"
2462 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2463
2464 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2465 msgid "Disclaimer"
2466 msgstr "免責聲明"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2469 msgid "Disconnect"
2470 msgstr "斷線"
2471
2472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2474 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2475 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2476 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2477 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2478 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2482 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2483 msgid "Disk"
2484 msgstr "磁碟"
2485
2486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2487 msgid "Disk Action"
2488 msgstr "磁碟動作"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2491 msgid "Disk IO"
2492 msgstr "磁碟 IO"
2493
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
2495 msgid "Disk Move"
2496 msgstr "磁碟移動"
2497
2498 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2499 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2503 msgid "Disk image"
2504 msgstr "磁碟映像"
2505
2506 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2507 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2508 msgid "Disk size"
2509 msgstr "磁碟大小"
2510
2511 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2512 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2513 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2515 msgid "Disk usage"
2516 msgstr "磁碟使用量"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2519 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2521 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2522 msgid "Disks"
2523 msgstr "磁碟"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2527 msgid "Display"
2528 msgstr "顯示卡"
2529
2530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2531 msgid "Dns"
2532 msgstr "DNS"
2533
2534 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2535 msgid "Dns prefix"
2536 msgstr "DNS 首碼"
2537
2538 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2539 msgid "Dns server"
2540 msgstr "DNS 伺服器"
2541
2542 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2543 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2544 msgid "Do not encrypt backups"
2545 msgstr "不要加密備份"
2546
2547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2548 msgid "Do not use any media"
2549 msgstr "不要使用任何媒體"
2550
2551 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
2552 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2553 msgid "Documentation"
2554 msgstr "說明文件"
2555
2556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2557 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2558 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2559
2560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2561 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2562 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2563
2564 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2567 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2568 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2569 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2570 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2571 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2572 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2573 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2574 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2575 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2576 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2577 msgid "Domain"
2578 msgstr "網域"
2579
2580 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
2581 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2585 msgid "Down"
2586 msgstr "離線"
2587
2588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
2590 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114
2591 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:231
2592 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127
2593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2594 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2595 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2596 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2597 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2598 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2599 msgid "Download"
2600 msgstr "下載"
2601
2602 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2603 msgid "Download '{0}'"
2604 msgstr "下載 '{0}'"
2605
2606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2607 msgid "Download as"
2608 msgstr "下載為"
2609
2610 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2611 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2612 msgid "Download from URL"
2613 msgstr "從網址下載"
2614
2615 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2616 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2617 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2618
2619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2621 msgid "Drag and drop to reorder"
2622 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2623
2624 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2625 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2626 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:409
2627 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/Utils.js:416
2628 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2629 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2630 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2631 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2632 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2633 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2634 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2635 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2636 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2637 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2638 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2639 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2640 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2641 msgid "Drive"
2642 msgstr "磁碟機"
2643
2644 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2645 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2646 msgid "Drive Number"
2647 msgstr "磁碟機編號"
2648
2649 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2650 msgid "Drive is busy"
2651 msgstr "裝置忙碌"
2652
2653 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2654 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2655 msgid "Drives"
2656 msgstr "磁碟機"
2657
2658 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2659 msgid "Dry Run"
2660 msgstr "試行"
2661
2662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2663 msgid "Dummy Device"
2664 msgstr "虛擬裝置"
2665
2666 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2667 msgid "Duplicate link address not allowed."
2668 msgstr "不允許連結位址重複。"
2669
2670 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2671 msgid "Duplicate link number not allowed."
2672 msgstr "不允許連結編號重複。"
2673
2674 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2676 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2677 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2678 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2679 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2680 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2681 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2682 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2683 msgid "Duration"
2684 msgstr "期間"
2685
2686 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2687 msgid "Dynamic"
2688 msgstr "動態"
2689
2690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2692 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2693 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2694 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2695 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2696 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2697 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2698 msgid "E-Mail"
2699 msgstr "郵件"
2700
2701 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2702 msgid "E-Mail Processing"
2703 msgstr "處理中的郵件"
2704
2705 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2706 msgid "E-Mail Volume"
2707 msgstr "處理郵件量"
2708
2709 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2710 msgid "E-Mail address"
2711 msgstr "郵件位址"
2712
2713 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2714 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2715 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2716
2717 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2718 msgid "E-Mail attribute"
2719 msgstr "E-Mail 屬性"
2720
2721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2724 msgid "EFI Disk"
2725 msgstr "EFI 磁碟"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2728 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2729 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2730
2731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2732 msgid "EFI Storage"
2733 msgstr "EFI 儲存"
2734
2735 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2736 msgid "EMail 'From:'"
2737 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2738
2739 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2740 msgid "EMail attribute name(s)"
2741 msgstr "郵件屬性名稱"
2742
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2748 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2749 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2752 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2753 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2754 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2755 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2756 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2757 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2758 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2759 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2760 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2761 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2762 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2763 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
2765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2767 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2768 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:682
2770 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2771 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2772 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:536
2773 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2774 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2775 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2776 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2777 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2778 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2779 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2780 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2781 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2782 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2783 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2784 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
2787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2788 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2789 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2790 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2791 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2792 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2793 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2797 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2798 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2800 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2801 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2802 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2803 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2804 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2805 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2806 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2807 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2808 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2809 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2810 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2811 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2812 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2813 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2814 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2815 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2816 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2817 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2818 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2819 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2820 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2821 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2822 msgid "Edit"
2823 msgstr "編輯"
2824
2825 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2826 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2827 msgid "Edit Notes"
2828 msgstr "編輯備註"
2829
2830 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Edit Tags"
2833 msgstr "編輯網域"
2834
2835 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2836 msgid "Edit dashboard settings"
2837 msgstr "編輯儀表板設定"
2838
2839 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2840 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2841 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2842
2843 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2844 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2845 msgid "Editable"
2846 msgstr "編輯"
2847
2848 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2849 msgid "Egress"
2850 msgstr "輸出"
2851
2852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2853 msgid ""
2854 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2855 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2856
2857 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2858 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2859 msgid "Eject"
2860 msgstr "退出"
2861
2862 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2863 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2864 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2865 msgid "Eject Media"
2866 msgstr "退出媒體"
2867
2868 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2869 msgid "Email"
2870 msgstr "電子郵件"
2871
2872 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2873 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2874 msgid "Email from address"
2875 msgstr "寄件人郵件位址"
2876
2877 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2878 msgid "Email notification"
2879 msgstr "郵件提醒"
2880
2881 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2883 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2884 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2886 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2887 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2888 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2889 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2890 msgid "Enable"
2891 msgstr "啓用"
2892
2893 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2894 msgid "Enable DKIM Signing"
2895 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2896
2897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2898 msgid "Enable NUMA"
2899 msgstr "啓用 NUMA"
2900
2901 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2902 msgid "Enable TLS"
2903 msgstr "啟用 TLS"
2904
2905 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2906 msgid "Enable TLS Logging"
2907 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2908
2909 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2910 msgid "Enable new"
2911 msgstr "啓用新"
2912
2913 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2914 msgid "Enable new users"
2915 msgstr "啓用新使用者"
2916
2917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2918 msgid "Enable quota"
2919 msgstr "啓用配額"
2920
2921 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2923 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2925 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2926 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2927 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2928 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
2931 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2932 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2933 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2934 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2935 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2936 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2937 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2938 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2939 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2946 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2947 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2948 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2949 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2950 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2951 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2952 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2953 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2954 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2955 msgid "Enabled"
2956 msgstr "啟用"
2957
2958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2959 msgid "Enabled for Windows"
2960 msgstr "在 Windows 啟用"
2961
2962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2963 msgid "Encrypt OSD"
2964 msgstr "加密 OSD"
2965
2966 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2967 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2968 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2969 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2970 msgid "Encrypted"
2971 msgstr "加密"
2972
2973 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2974 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2975 msgid "Encryption"
2976 msgstr "加密"
2977
2978 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2979 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2980 msgid "Encryption Fingerprint"
2981 msgstr "加密指紋"
2982
2983 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2984 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2985 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2986 msgid "Encryption Key"
2987 msgstr "加密金鑰"
2988
2989 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2990 msgid "Encryption Keys"
2991 msgstr "加密金鑰"
2992
2993 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2994 msgid "End"
2995 msgstr "結束"
2996
2997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2998 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3000 msgid "End Time"
3001 msgstr "結束時間"
3002
3003 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3004 msgid "Enter URL to download"
3005 msgstr "輸入網址下載"
3006
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
3008 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3009 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3010
3011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3012 msgid "Entropy source"
3013 msgstr "熵來源"
3014
3015 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
3016 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3017 msgid "Entry"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
3021 msgid "Erase data"
3022 msgstr "抹除資料"
3023
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3025 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3032 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
3033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
3036 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
3037 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3038 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3039 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3040 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3041 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3045 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3048 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
3052 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3053 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3054 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3055 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3056 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3057 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3058 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3059 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3060 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3061 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3062 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3063 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3064 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3065 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3066 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
3067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
3068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3075 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3077 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3080 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3083 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3084 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3085 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3088 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3089 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3090 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3091 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3092 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3093 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
3094 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3095 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3096 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3098 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
3102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
3103 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3104 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3105 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3106 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3107 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3108 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3109 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3110 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3111 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3112 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3113 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3122 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3123 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3124 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3125 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3126 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3127 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3128 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3129 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3130 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3131 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3132 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3133 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3134 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3135 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3136 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3137 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3139 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3140 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3141 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3142 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3143 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:479
3144 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3145 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3146 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3147 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3148 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3149 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3150 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3151 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3152 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3153 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3154 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3155 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3156 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3157 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3158 msgid "Error"
3159 msgstr "錯誤"
3160
3161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3163 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3164 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3165 msgid "Errors"
3166 msgstr "錯誤"
3167
3168 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3169 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3170 msgid "Estimated Full"
3171 msgstr "估計用完時間"
3172
3173 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3174 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3175 msgid "Every Saturday"
3176 msgstr "每週六"
3177
3178 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3179 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3180 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3181 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3182 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3183 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3184 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3185 msgid "Every day"
3186 msgstr "每天"
3187
3188 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3189 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3190 msgid "Every first Saturday of the month"
3191 msgstr "每個月的第一個週六"
3192
3193 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3194 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3195 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3196 msgid "Every first day of the Month"
3197 msgstr "每個月的第一天"
3198
3199 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3200 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3201 msgid "Every hour"
3202 msgstr "每小時"
3203
3204 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3205 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3206 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3207 msgid "Every two hours"
3208 msgstr "每 2 小時"
3209
3210 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3211 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3212 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3213 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3214 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3215 msgid "Every {0} minutes"
3216 msgstr "每 {0} 分鐘"
3217
3218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3221 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3223 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3227 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3228 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3229 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3230 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3231 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3232 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3233 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3234 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3235 msgid "Example"
3236 msgstr "範例"
3237
3238 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3239 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3240 msgid "Exclude selected VMs"
3241 msgstr "不包括已選取的 VM"
3242
3243 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3244 msgid "Existing LDAP address"
3245 msgstr "現有 LDAP 位址"
3246
3247 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:51
3248 msgid "Existing volume groups"
3249 msgstr "現有的磁區群組"
3250
3251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3252 msgid "Exit Nodes"
3253 msgstr "出口節點"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3256 msgid "Exit Nodes local routing"
3257 msgstr "出口節點本機路由"
3258
3259 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3260 msgid "Expand All"
3261 msgstr "全部展開"
3262
3263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3264 msgid "Experimental"
3265 msgstr "實驗性質"
3266
3267 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3268 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3269 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3270 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3271 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3272 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3273 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3274 msgid "Expire"
3275 msgstr "有效期限"
3276
3277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3279 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3280 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3281 msgid "Expires"
3282 msgstr "有效期限"
3283
3284 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3285 msgid "Export"
3286 msgstr "匯出"
3287
3288 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3289 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3290 msgid "Export Media-Set"
3291 msgstr "匯出媒體集"
3292
3293 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3294 msgid "External SMTP Port"
3295 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3296
3297 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3298 msgid "FQDN or IP-address"
3299 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3302 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3303 #, fuzzy
3304 msgid "FS Name"
3305 msgstr "名稱"
3306
3307 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3308 msgid "Factory Defaults"
3309 msgstr "出廠預設值"
3310
3311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3312 msgid "Failed"
3313 msgstr "失敗"
3314
3315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3316 msgid "Failing"
3317 msgstr "失敗次數"
3318
3319 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3320 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3321 msgid "Fallback Server"
3322 msgstr "備援伺服器"
3323
3324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
3325 msgid "Fallback from storage config"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3329 msgid "Family"
3330 msgstr "系列"
3331
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3333 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3334 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3335
3336 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3337 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3338 msgid "Features"
3339 msgstr "功能"
3340
3341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3342 msgid "Fencing"
3343 msgstr "隔離"
3344
3345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3346 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3347 msgid "Field"
3348 msgstr "欄位"
3349
3350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3351 msgid "Fields"
3352 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3353
3354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3355 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
3357 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3358 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3359 #: proxmox-backup/www/Utils.js:721
3360 msgid "File"
3361 msgstr "檔案"
3362
3363 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3364 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3365 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3366 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3367 msgid "File Restore"
3368 msgstr "檔案還原"
3369
3370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
3371 msgid "File Restore Download"
3372 msgstr "檔案還原下載"
3373
3374 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3375 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3376 msgid "File name"
3377 msgstr "檔案名稱"
3378
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3380 msgid ""
3381 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3382 "instead."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3386 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3387 msgid "File size"
3388 msgstr "檔案大小"
3389
3390 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3391 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3392 msgid "Filename"
3393 msgstr "檔案名稱"
3394
3395 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3396 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:719
3397 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722
3398 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3399 msgid "Filesystem"
3400 msgstr "檔案系統"
3401
3402 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3403 msgid "Filetype"
3404 msgstr "檔案類型"
3405
3406 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3407 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3408 msgid "Filter"
3409 msgstr "篩選器"
3410
3411 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3412 msgid "Filter Type"
3413 msgstr "篩選器類型"
3414
3415 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3416 msgid "Filter VMID"
3417 msgstr "篩選 VMID"
3418
3419 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3420 msgid "Filter Value"
3421 msgstr "篩選值"
3422
3423 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3424 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3429 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3430 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3431 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3433 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3434 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3435 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3436 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3437 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3438 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3439 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3440 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3441 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3442 msgid "Fingerprint"
3443 msgstr "指紋"
3444
3445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3446 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3447 msgid "Finish"
3448 msgstr "完成"
3449
3450 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Finish Edit"
3453 msgstr "完成"
3454
3455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3456 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3457 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3458 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
3462 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3465 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3466 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3467 msgid "Firewall"
3468 msgstr "防火牆"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3471 msgid "Firmware"
3472 msgstr "韌體"
3473
3474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3475 msgid "First Ceph monitor"
3476 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3477
3478 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3479 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3480 msgid "First Name"
3481 msgstr "名"
3482
3483 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3484 msgid "First Saturday each month"
3485 msgstr "每個月的第一個週六"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3488 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3489 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3490 msgid "First day of the year"
3491 msgstr "每年的第一天"
3492
3493 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3494 msgid "Fixed"
3495 msgstr "已修復"
3496
3497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3498 msgid "Flags"
3499 msgstr "標籤"
3500
3501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3502 msgid "Floppy"
3503 msgstr "軟碟"
3504
3505 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3506 msgid "Flush"
3507 msgstr "重送"
3508
3509 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3510 msgid "Flush Queue"
3511 msgstr "重送佇列"
3512
3513 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3514 msgid "Folder View"
3515 msgstr "資料夾檢視"
3516
3517 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3518 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3519 msgid "Font-Family"
3520 msgstr "字型系列"
3521
3522 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3523 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3524 msgid "Font-Size"
3525 msgstr "字型大小"
3526
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3528 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3529 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3530
3531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3534 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3535 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3536
3537 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3538 msgid "Force"
3539 msgstr "強制"
3540
3541 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3542 msgid "Force all Tapes"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3546 msgid "Force new Media-Set"
3547 msgstr "強制增加媒體集"
3548
3549 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3550 msgid "Forget Snapshot"
3551 msgstr "刪除快照"
3552
3553 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3554 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3555 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3556
3557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3558 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3559 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3560 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3561 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3562 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3563 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3564 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3565 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3566 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3567 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3568 msgid "Format"
3569 msgstr "格式"
3570
3571 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3572 msgid "Format media"
3573 msgstr "格式化媒體"
3574
3575 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3576 msgid "Format/Erase"
3577 msgstr "格式化/抹除"
3578
3579 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3580 msgid "Fragmentation"
3581 msgstr "碎片程度"
3582
3583 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3584 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3585 msgid "Free"
3586 msgstr "可用"
3587
3588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3591 msgid "Freeze CPU at startup"
3592 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3593
3594 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3595 msgid "Fri"
3596 msgstr "週五"
3597
3598 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3599 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3600 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3601 msgid "From"
3602 msgstr "從"
3603
3604 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3605 msgid "From Backup"
3606 msgstr "從備份"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3612 msgid "From Device"
3613 msgstr "來自裝置"
3614
3615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3617 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3618 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3619 msgid "From File"
3620 msgstr "上傳檔案"
3621
3622 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3623 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3624 msgid "From Slot"
3625 msgstr "從插槽"
3626
3627 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3628 msgid "From backup configuration"
3629 msgstr "從備份設定"
3630
3631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3632 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3633 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3634 msgid "Full"
3635 msgstr "完整"
3636
3637 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3638 msgid "Full Clone"
3639 msgstr "完整複製"
3640
3641 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3642 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3643 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3644 msgid "GC Schedule"
3645 msgstr "廢棄項目清理排程"
3646
3647 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3648 msgid "Garbage Collect"
3649 msgstr "廢棄項目回收"
3650
3651 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3652 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3653 msgid "Garbage Collection"
3654 msgstr "廢棄項目清理"
3655
3656 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3657 msgid "Garbage Collection Schedule"
3658 msgstr "廢棄項目清理排程"
3659
3660 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3661 msgid "Garbage collections"
3662 msgstr "廢棄項目清理"
3663
3664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524
3670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3673 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3674 msgid "Gateway"
3675 msgstr "閘道"
3676
3677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3678 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
3680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3682 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3683 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3684 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3685 msgid "General"
3686 msgstr "一般"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Ghost OSDs"
3691 msgstr "客體作業系統"
3692
3693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3694 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3698 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3699 msgid "Granted Permissions"
3700 msgstr "已授予權限"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3704 msgid "Graphic card"
3705 msgstr "顯示卡"
3706
3707 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3708 msgid "Greylisted Mails"
3709 msgstr "列入灰名單郵件"
3710
3711 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3712 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3713 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3714 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3715 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3716 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3717 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3718 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3719 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3720 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3721 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3722 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3723 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3724 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3725 msgid "Group"
3726 msgstr "群組"
3727
3728 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3730 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3731 msgid "Group Filter"
3732 msgstr "群組篩選器"
3733
3734 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3735 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3736 msgid "Group Permission"
3737 msgstr "群組權限"
3738
3739 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3740 msgid "Group classes"
3741 msgstr "群組 classes"
3742
3743 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3744 msgid "Group member"
3745 msgstr "群組成員"
3746
3747 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3748 msgid "Group objectclass"
3749 msgstr "群組 objectclass"
3750
3751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3752 msgid "Groupname attr."
3753 msgstr "群組名稱屬性"
3754
3755 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3758 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3759 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3760 msgid "Groups"
3761 msgstr "群組"
3762
3763 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3764 msgid "Groups of '{0}'"
3765 msgstr "'{0}' 的群組"
3766
3767 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3768 msgid "Guest"
3769 msgstr "客體"
3770
3771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3772 msgid "Guest Agent Network Information"
3773 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3774
3775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3777 msgid "Guest Agent not running"
3778 msgstr "Guest Agent 未執行"
3779
3780 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3781 msgid "Guest Image"
3782 msgstr "客體映像"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3785 msgid "Guest Notes"
3786 msgstr "客體備註"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3789 msgid "Guest OS"
3790 msgstr "客體作業系統"
3791
3792 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3793 msgid "Guest user"
3794 msgstr "來賓使用者"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3797 msgid "Guests"
3798 msgstr "客體"
3799
3800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3801 msgid "Guests without backup job"
3802 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3805 msgid "HA Group"
3806 msgstr "高可用性群組"
3807
3808 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
3809 #, fuzzy
3810 msgid "HA Scheduling"
3811 msgstr "廢棄項目清理排程"
3812
3813 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3814 msgid "HA Settings"
3815 msgstr "高可用性設定"
3816
3817 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3818 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3819 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3820 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
3821 msgid "HA State"
3822 msgstr "高可用性狀態"
3823
3824 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3825 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3826 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3827 msgid "HD space"
3828 msgstr "硬碟空間"
3829
3830 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3831 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3832 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3833 msgid "HTTP proxy"
3834 msgstr "HTTP 代理"
3835
3836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3840 msgid "Hard Disk"
3841 msgstr "硬碟"
3842
3843 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Hardlink"
3846 msgstr "硬碟"
3847
3848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3849 msgid "Hardware"
3850 msgstr "硬體"
3851
3852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3853 msgid "Hash Policy"
3854 msgstr "Hash 原則"
3855
3856 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3857 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3858 msgid "Hash algorithm"
3859 msgstr "雜湊演算法"
3860
3861 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3862 msgid "Hash policy"
3863 msgstr "Hash 原則"
3864
3865 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
3866 msgid "Header"
3867 msgstr "標頭"
3868
3869 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3870 msgid "Header Attribute"
3871 msgstr "標頭屬性"
3872
3873 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3874 msgid "Headers"
3875 msgstr "標頭"
3876
3877 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3881 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3882 msgid "Health"
3883 msgstr "健康狀況"
3884
3885 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3886 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3887 msgid "Help"
3888 msgstr "說明"
3889
3890 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3891 msgid "Help Desk"
3892 msgstr "技術支援者"
3893
3894 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3895 msgid "Heuristic Score"
3896 msgstr "啟發式學習計分"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
3899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3901 msgid "Hibernate"
3902 msgstr "休眠"
3903
3904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3905 msgid "Hibernation VM State"
3906 msgstr "休眠 VM 狀態"
3907
3908 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3909 msgid "Hide Internal Hosts"
3910 msgstr "隱藏內部主機"
3911
3912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3913 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3914 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3915 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3916 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3917 msgid "Hint"
3918 msgstr "提示"
3919
3920 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
3921 msgid "History (last Month)"
3922 msgstr "歷程 (上個月)"
3923
3924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3926 msgid "Hookscript"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3933 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3934 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
3935 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3936 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3937 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3938 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3939 msgid "Host"
3940 msgstr "主機"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3943 msgid "Host CPU usage"
3944 msgstr "主機 CPU 使用量"
3945
3946 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3947 msgid "Host Memory usage"
3948 msgstr "主機記憶體使用量"
3949
3950 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3951 msgid "Host group"
3952 msgstr "主機群組"
3953
3954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
3955 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3956 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3957
3958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
3959 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3961 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3962 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3963 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3964 msgid "Hostname"
3965 msgstr "主機名稱"
3966
3967 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3968 msgid "Hosts"
3969 msgstr "Hosts"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3974 msgid "Hotplug"
3975 msgstr "熱插拔"
3976
3977 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3978 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3979 msgid "Hour"
3980 msgstr "時"
3981
3982 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3983 msgid "Hourly"
3984 msgstr "小時"
3985
3986 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3987 msgid "Hourly Distribution"
3988 msgstr "每小時分佈"
3989
3990 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3991 msgid "Hours to show"
3992 msgstr "要顯示幾小時"
3993
3994 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3995 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3996 msgid "ICMP type"
3997 msgstr "ICMP 類型"
3998
3999 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797
4001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:541
4002 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4003 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4005 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4006 msgid "ID"
4007 msgstr "ID"
4008
4009 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
4010 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4011 msgid "IO Delay"
4012 msgstr "IO 延遲"
4013
4014 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4015 msgid "IO Delay (ms)"
4016 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4017
4018 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4019 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4020 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
4021 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4022 msgid "IO delay"
4023 msgstr "IO 延遲"
4024
4025 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
4026 msgid "IO wait"
4027 msgstr "IO 等待"
4028
4029 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4030 msgid "IOMMU Group"
4031 msgstr "IOMMU 群組"
4032
4033 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4034 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4035 msgid "IP"
4036 msgstr "IP"
4037
4038 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4039 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4040 msgid "IP Address"
4041 msgstr "IP 位址"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4044 msgid "IP Config"
4045 msgstr "IP 設定"
4046
4047 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4048 msgid "IP Network"
4049 msgstr "IP 網路"
4050
4051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
4052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
4053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4054 msgid "IP address"
4055 msgstr "IP 位址"
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4058 msgid "IP filter"
4059 msgstr "IP 篩選器"
4060
4061 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4062 msgid "IP resolved by node's hostname"
4063 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4064
4065 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4066 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4067 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4068 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4069 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4070 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4071 msgid "IP/CIDR"
4072 msgstr "IP/CIDR"
4073
4074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4076 msgid "IPSet"
4077 msgstr "IP 集合"
4078
4079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4081 msgid "IPv4"
4082 msgstr "IPv4"
4083
4084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4085 msgid "IPv4/CIDR"
4086 msgstr "IPv4/CIDR"
4087
4088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4090 msgid "IPv6"
4091 msgstr "IPv6"
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4094 msgid "IPv6/CIDR"
4095 msgstr "IPv6/CIDR"
4096
4097 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
4098 msgid "ISO Images"
4099 msgstr "ISO 映像"
4100
4101 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
4102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4103 msgid "ISO image"
4104 msgstr "ISO 映像"
4105
4106 #: proxmox-backup/www/Utils.js:649
4107 msgid "Idle"
4108 msgstr "閒置"
4109
4110 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4111 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4112 msgid "Import"
4113 msgstr "匯入"
4114
4115 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4116 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4117 msgid "Import-Export Slots"
4118 msgstr "匯入匯出插槽"
4119
4120 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4121 msgid "Import/Export Slots"
4122 msgstr "匯入匯出插槽"
4123
4124 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4125 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4126 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4127
4128 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4129 msgid "In"
4130 msgstr "內送"
4131
4132 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4133 msgid "In & Out"
4134 msgstr "內送 & 外寄"
4135
4136 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4137 msgid "Include Empty Senders"
4138 msgstr "包括空寄件者"
4139
4140 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4141 msgid "Include Greylist"
4142 msgstr "包括灰名單"
4143
4144 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4145 msgid "Include RAM"
4146 msgstr "包括記憶體"
4147
4148 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4149 msgid "Include Statistics"
4150 msgstr "包含統計資料"
4151
4152 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4153 msgid "Include all groups"
4154 msgstr "包含所有群組"
4155
4156 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4157 msgid "Include in Backup"
4158 msgstr "包含在備份裡"
4159
4160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4161 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4162 msgid "Include selected VMs"
4163 msgstr "包括已選取的 VM"
4164
4165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4167 msgid "Include volume in backup job"
4168 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:572
4171 msgid "Included disks"
4172 msgstr "包括磁碟"
4173
4174 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4175 msgid "Incoming"
4176 msgstr "內送"
4177
4178 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4179 msgid "Incoming Mail Traffic"
4180 msgstr "內送郵件流量"
4181
4182 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4183 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4184 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4185 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4186 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4187 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4188 msgid "Incoming Mails"
4189 msgstr "內送郵件"
4190
4191 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4192 msgid "Incremental Download"
4193 msgstr "累加下載"
4194
4195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4196 msgid "Info"
4197 msgstr "資訊"
4198
4199 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4201 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4202 msgid "Information"
4203 msgstr "資訊"
4204
4205 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4206 msgid "Ingress"
4207 msgstr "輸入"
4208
4209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4210 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4211 msgid "Initialize Disk with GPT"
4212 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4213
4214 #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 proxmox-backup/www/Utils.js:716
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Inode"
4217 msgstr "節點"
4218
4219 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4220 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4221 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4222 msgid "Input Policy"
4223 msgstr "輸入原則"
4224
4225 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4226 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4227 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4228
4229 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4230 msgid "Insert"
4231 msgstr "新增"
4232
4233 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4234 msgid "Install Ceph"
4235 msgstr "安裝 Ceph"
4236
4237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4238 msgid "Installation"
4239 msgstr "安裝"
4240
4241 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4245 msgid "Interface"
4246 msgstr "介面"
4247
4248 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4249 msgid "Interfaces"
4250 msgstr "介面"
4251
4252 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4253 msgid "Internal SMTP Port"
4254 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4255
4256 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4257 msgid "Interval"
4258 msgstr "頻率"
4259
4260 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4261 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4262 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4263 msgid "Invalid Value"
4264 msgstr "無效的數值"
4265
4266 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4267 msgid "Invalid characters in pool name"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4271 msgid "Invalid file size"
4272 msgstr "無效的檔案大小"
4273
4274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4275 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4276 msgid "Invalid file size: "
4277 msgstr "無效的檔案大小: "
4278
4279 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4280 msgid "Invalid permission path."
4281 msgstr "無效的權限路徑。"
4282
4283 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4284 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4286 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4287 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4288 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4289 msgid "Inventory"
4290 msgstr "庫存"
4291
4292 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
4293 msgid "Inventory Update"
4294 msgstr "庫存更新"
4295
4296 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4297 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4298 msgid "Ipam"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4302 msgid "Is this token already registered?"
4303 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4304
4305 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4306 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4307 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4308 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4309 msgid "Issuer"
4310 msgstr "簽發者"
4311
4312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4313 msgid "Issuer Name"
4314 msgstr "簽發者"
4315
4316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4317 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4318 msgid "Issuer URL"
4319 msgstr "簽發者 URL"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4322 msgid ""
4323 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4324 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4325 msgstr ""
4326 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4327 "免發生資料不一致問題。"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4330 msgid ""
4331 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4332 "Server."
4333 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4334
4335 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Item"
4338 msgstr "{0} 分"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4341 msgid "Iterations"
4342 msgstr "重複"
4343
4344 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4345 msgid "Job"
4346 msgstr "作業"
4347
4348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4349 msgid "Job Comment"
4350 msgstr "作業備註"
4351
4352 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
4353 msgid "Job Detail"
4354 msgstr "作業細節"
4355
4356 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4357 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4358 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4359 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4360 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4361 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4362 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4363 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4364 msgid "Job ID"
4365 msgstr "作業 ID"
4366
4367 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4368 msgid "Job Schedule Simulator"
4369 msgstr "排程作業模擬器"
4370
4371 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4372 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4373 msgid "Join"
4374 msgstr "加入"
4375
4376 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
4377 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4378 msgid "Join Cluster"
4379 msgstr "加入叢集"
4380
4381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4382 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4383 msgid "Join Information"
4384 msgstr "加入資訊"
4385
4386 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4387 msgid "Join Task Finished"
4388 msgstr "加入作業完成"
4389
4390 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4391 msgid "Join {0}"
4392 msgstr "加入 {0}"
4393
4394 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4395 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4396 msgid "Junk Mails"
4397 msgstr "廢文郵件"
4398
4399 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4400 msgid "KSM sharing"
4401 msgstr "KSM 共用"
4402
4403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4405 msgid "KVM hardware virtualization"
4406 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4407
4408 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4409 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4410 msgid "Keep"
4411 msgstr "保留"
4412
4413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4414 msgid "Keep All"
4415 msgstr "保留全部"
4416
4417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4418 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4419 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4420 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4421 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4422 msgid "Keep Daily"
4423 msgstr "保留最近天數"
4424
4425 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4426 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4427 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4428 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4429 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4430 msgid "Keep Hourly"
4431 msgstr "保留最近時數"
4432
4433 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4434 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4435 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4436 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4437 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4438 msgid "Keep Last"
4439 msgstr "保留最近份數"
4440
4441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4442 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4443 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4444 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4445 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4446 msgid "Keep Monthly"
4447 msgstr "保留最近月數"
4448
4449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4450 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4451 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4452 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4453 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4454 msgid "Keep Weekly"
4455 msgstr "保留最近週數"
4456
4457 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4458 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4459 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4460 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4461 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4462 msgid "Keep Yearly"
4463 msgstr "保留最近年數"
4464
4465 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4466 msgid "Keep all backups"
4467 msgstr "保留所有備份"
4468
4469 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4470 msgid "Keep encryption key"
4471 msgstr "保持加密金鑰"
4472
4473 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4474 msgid "Keep old mails"
4475 msgstr "保留舊郵件"
4476
4477 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4478 msgid ""
4479 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4480 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4481
4482 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4483 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4484 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4485 msgid "Kernel Version"
4486 msgstr "Linux 核心版本"
4487
4488 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4489 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4490 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4491 msgid "Key"
4492 msgstr "金鑰"
4493
4494 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4495 msgid "Key IDs"
4496 msgstr "金鑰 ID"
4497
4498 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4499 msgid "Key Size"
4500 msgstr "金鑰大小"
4501
4502 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4503 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4506 msgid "Keyboard Layout"
4507 msgstr "鍵盤配置"
4508
4509 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4510 msgid "LDAP Group"
4511 msgstr "LDAP 群組"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4514 msgid "LDAP Server"
4515 msgstr "LDAP 伺服器"
4516
4517 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4518 msgid "LDAP User"
4519 msgstr "LDAP 使用者"
4520
4521 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4522 msgid "LDAP filter"
4523 msgstr "IP 篩選器"
4524
4525 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
4526 msgid "LVM Storage"
4527 msgstr "LVM 儲存"
4528
4529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
4530 msgid "LVM-Thin Storage"
4531 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4532
4533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4534 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4535 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4536 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4537 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4539 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4540 msgid "LXC Container"
4541 msgstr "LXC 容器"
4542
4543 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4544 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4545 msgid "Label"
4546 msgstr "標籤"
4547
4548 #: proxmox-backup/www/Utils.js:496
4549 msgid "Label Information"
4550 msgstr "標籤資訊"
4551
4552 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4553 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4554 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4555 msgid "Label Media"
4556 msgstr "標籤媒體"
4557
4558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4560 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4561 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4562 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4563 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4564 msgid "Language"
4565 msgstr "語言"
4566
4567 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4568 msgid "Languages"
4569 msgstr "語言"
4570
4571 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Last"
4574 msgstr "姓"
4575
4576 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4577 msgid "Last Backup"
4578 msgstr "最後備份"
4579
4580 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4581 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4582 msgid "Last Name"
4583 msgstr "姓"
4584
4585 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Last Prune"
4588 msgstr "剪除"
4589
4590 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4591 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4592 msgid "Last Sync"
4593 msgstr "上次同步"
4594
4595 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4596 msgid "Last Update"
4597 msgstr "上次更新"
4598
4599 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4600 msgid "Last Verification"
4601 msgstr "上一次驗證"
4602
4603 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4604 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4605 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4606 msgid "Last checked"
4607 msgstr "上次檢查時間"
4608
4609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4611 msgid "Latest"
4612 msgstr "最新"
4613
4614 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4615 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4616 msgid "Latest Only"
4617 msgstr "僅最新"
4618
4619 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4620 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4621 msgid "Layout"
4622 msgstr "配置"
4623
4624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4625 msgid ""
4626 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4627 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4628
4629 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4630 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4631 msgid "Letter Spacing"
4632 msgstr "字元間距"
4633
4634 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4635 msgid "Level"
4636 msgstr "等級"
4637
4638 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4639 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4640 msgid "Lifetime (days)"
4641 msgstr "存留時間 (日)"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4644 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4645 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4646
4647 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4648 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4649 msgid "Line Height"
4650 msgstr "行高"
4651
4652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4653 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4659 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4660 msgid "Link {0}"
4661 msgstr "連結 {0}"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4664 msgid "Linked Clone"
4665 msgstr "連結複製"
4666
4667 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4668 msgid "Live Mode"
4669 msgstr "即時模式"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4672 msgid "Live restore"
4673 msgstr "即時還原"
4674
4675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4676 msgid "Load"
4677 msgstr "載入"
4678
4679 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
4680 msgid "Load Media"
4681 msgstr "載入媒體"
4682
4683 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4684 msgid "Load Media into Drive"
4685 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4686
4687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4689 msgid "Load SSH Key File"
4690 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4691
4692 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4693 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4694 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4695 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
4696 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4697 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4698 msgid "Load average"
4699 msgstr "平均負載"
4700
4701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4702 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4703 msgid "Loading"
4704 msgstr "載入中"
4705
4706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4708 msgid "Loading..."
4709 msgstr "載入中..."
4710
4711 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4712 msgid "Local"
4713 msgstr "本機"
4714
4715 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4716 msgid "Local Backup/Restore"
4717 msgstr "本機備份/還原"
4718
4719 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4720 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4721 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4722 msgid "Local Datastore"
4723 msgstr "本機儲存區"
4724
4725 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4726 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4727 msgid "Local Namespace"
4728 msgstr "本機命名空間"
4729
4730 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4731 msgid "Local Owner"
4732 msgstr "本機擁有者"
4733
4734 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4735 msgid "Local Store"
4736 msgstr "本機儲存"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4739 msgid "Local Time"
4740 msgstr "本地時間"
4741
4742 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4743 msgid "Location"
4744 msgstr "位置"
4745
4746 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4747 msgid "Lock"
4748 msgstr "鎖定"
4749
4750 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4752 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4753 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4755 msgid "Log"
4756 msgstr "記錄"
4757
4758 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4759 msgid "Log In"
4760 msgstr "登入"
4761
4762 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4763 msgid "Log Rotation"
4764 msgstr "記錄循環"
4765
4766 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4767 msgid "Log burst limit"
4768 msgstr "記錄突發限制"
4769
4770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
4771 msgid "Log in as root to install."
4772 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4773
4774 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4775 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4776 msgid "Log level"
4777 msgstr "記錄層級"
4778
4779 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4780 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4781 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4782 msgid "Log rate limit"
4783 msgstr "記錄頻率限制"
4784
4785 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4786 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4787 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4788 msgid "Login"
4789 msgstr "登入"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4792 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4793 msgid "Login (OpenID redirect)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4797 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4798 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4799 msgid "Login failed. Please try again"
4800 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4801
4802 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4803 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4804 msgid "Logout"
4805 msgstr "登出"
4806
4807 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4808 msgid "Logs"
4809 msgstr "記錄"
4810
4811 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4812 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4813 msgid "Longest Tasks"
4814 msgstr "最耗時作業"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4817 msgid "Loopback Interface"
4818 msgstr "回送介面"
4819
4820 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:340
4821 msgid "Lower"
4822 msgstr "下限"
4823
4824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
4826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4827 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4828 msgid "MAC address"
4829 msgstr "MAC 位址"
4830
4831 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4832 msgid "MAC address prefix"
4833 msgstr "MAC 位址首碼"
4834
4835 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4836 msgid "MAC filter"
4837 msgstr "MAC 篩選"
4838
4839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4840 msgid "MDev Type"
4841 msgstr "MDev 類型"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4844 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4845 msgid "MIME type"
4846 msgstr "MIME 類型"
4847
4848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
4849 msgid "MTU"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4853 msgid ""
4854 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4861 msgid "Machine"
4862 msgstr "機器架構"
4863
4864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4865 msgid ""
4866 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4867 "OS."
4868 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4869
4870 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4871 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4872 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4873 msgid "Macro"
4874 msgstr "巨集"
4875
4876 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4877 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4878 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4879 msgid "Mail"
4880 msgstr "郵件"
4881
4882 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4883 msgid "Mail Filter"
4884 msgstr "郵件篩選器"
4885
4886 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4887 msgid "Mail Proxy"
4888 msgstr "郵件代理"
4889
4890 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4891 msgid "Mails / min"
4892 msgstr "郵件 / 分"
4893
4894 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4895 msgid "Maintenance Type"
4896 msgstr "維護類型"
4897
4898 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
4899 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
4900 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4901 msgid "Maintenance mode"
4902 msgstr "維護模式"
4903
4904 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4905 msgid ""
4906 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4907 "the label written on the tape."
4908 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4909
4910 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4911 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4912 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4913
4914 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4915 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4916 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4917
4918 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4919 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4920 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4921
4922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
4923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
4924 msgid "Manage HA"
4925 msgstr "受高可用性管理"
4926
4927 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
4928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
4929 msgid "Manage {0}"
4930 msgstr "管理 {0}"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4933 msgid "Manager"
4934 msgstr "管理器"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4937 msgid "Managers"
4938 msgstr "管理器"
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4942 msgid "Manufacturer"
4943 msgstr "製造商"
4944
4945 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4946 msgid "Match"
4947 msgstr "符合"
4948
4949 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4950 msgid "Match Archive Filename"
4951 msgstr "符合壓縮檔名"
4952
4953 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4954 msgid "Match Field"
4955 msgstr "符合欄位"
4956
4957 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4958 msgid "Match Filename"
4959 msgstr "符合檔名"
4960
4961 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4962 msgid "Max Depth"
4963 msgstr "最大深度"
4964
4965 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4966 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4967 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4968
4969 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4970 msgid "Max credit card numbers"
4971 msgstr "最大信用卡號碼數"
4972
4973 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4974 msgid "Max file size"
4975 msgstr "最大的檔案大小"
4976
4977 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4978 msgid "Max files"
4979 msgstr "最大檔案數"
4980
4981 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4982 msgid "Max recursion"
4983 msgstr "最大遞迴層數"
4984
4985 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4986 msgid "Max scan size"
4987 msgstr "最大掃描大小"
4988
4989 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4990 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
4991 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4992 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4993 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
4994 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4995 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4996 msgid "Max. Depth"
4997 msgstr "最大深度"
4998
4999 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5000 msgid "Max. Recursion"
5001 msgstr "最大遞迴層數"
5002
5003 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5004 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5005 msgid "Max. Relocate"
5006 msgstr "最多重新遷移"
5007
5008 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5009 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5010 msgid "Max. Restart"
5011 msgstr "最多重新啟動"
5012
5013 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328
5014 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5015 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5016
5017 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5018 msgid "Maximum Protected"
5019 msgstr "最大保護數"
5020
5021 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5022 msgid "Maximum characters"
5023 msgstr "最大字元數"
5024
5025 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5026 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5027 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5028 msgid "Media"
5029 msgstr "媒體"
5030
5031 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5032 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5033 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5034 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5036 msgid "Media Pool"
5037 msgstr "媒體集區"
5038
5039 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5040 msgid "Media Pools"
5041 msgstr "媒體集區"
5042
5043 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5044 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5045 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5046 msgid "Media-Set"
5047 msgstr "媒體集"
5048
5049 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5050 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5051 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5052 msgid "Media-Set UUID"
5053 msgstr "媒體集 UUID"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5056 msgid "Mediated Devices"
5057 msgstr "Mediated 裝置"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5060 msgid "Members"
5061 msgstr "成員"
5062
5063 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
5064 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5065 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5070 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5076 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5077 msgid "Memory"
5078 msgstr "記憶體"
5079
5080 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5081 msgid "Memory size"
5082 msgstr "記憶體大小"
5083
5084 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5085 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
5086 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
5087 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5088 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5089 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5090 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177
5091 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5092 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5093 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
5094 msgid "Memory usage"
5095 msgstr "記憶體使用量"
5096
5097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5099 msgid "Message"
5100 msgstr "訊息"
5101
5102 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5103 msgid "Message Size (bytes)"
5104 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5105
5106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5107 msgid "Meta Data Servers"
5108 msgstr "Meta Data 伺服器"
5109
5110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5111 msgid "Metadata Servers"
5112 msgstr "中繼資料伺服器"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5115 msgid "Metadata Size"
5116 msgstr "中繼資料大小"
5117
5118 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5119 msgid "Metadata Usage"
5120 msgstr "中繼資料使用量"
5121
5122 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5123 msgid "Metadata Used"
5124 msgstr "中繼資料已使用"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5127 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5128 msgid "Metric Server"
5129 msgstr "指標伺服器"
5130
5131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
5132 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
5133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
5134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5136 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5137 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5138 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
5139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5141 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5142 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5143 msgid "Migrate"
5144 msgstr "遷移"
5145
5146 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
5147 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5148 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5149
5150 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
5151 msgid "Migration"
5152 msgstr "遷移"
5153
5154 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5155 msgid "Migration Settings"
5156 msgstr "遷移設定"
5157
5158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5159 msgid "Min. # of PGs"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5165 msgid "Min. Size"
5166 msgstr "最小"
5167
5168 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5170 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5171 msgid "Minimum characters"
5172 msgstr "最小字元數"
5173
5174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5175 msgid "Minimum memory"
5176 msgstr "最小記憶體"
5177
5178 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5179 msgid "Mixed"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5183 msgid "Mixed Subscriptions"
5184 msgstr "綜合技術支援合約"
5185
5186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5187 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5189 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5190 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5191 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5192 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5193 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5194 msgid "Mode"
5195 msgstr "模式"
5196
5197 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
5198 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:505
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Mode: {0}"
5201 msgstr "管理 {0}"
5202
5203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5204 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5205 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5207 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5208 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5209 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5210 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5211 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5212 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5213 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5214 msgid "Model"
5215 msgstr "型號"
5216
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5218 msgid "Modified"
5219 msgstr "最後修改"
5220
5221 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5222 msgid "Modify a TFA entry's description"
5223 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5224
5225 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5226 msgid "Mon"
5227 msgstr "週一"
5228
5229 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5230 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5231 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5232 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5233 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5234 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5235 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5236 msgid "Monday to Friday"
5237 msgstr "週一至週五"
5238
5239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5240 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5242 msgid "Monitor"
5243 msgstr "監視器"
5244
5245 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5246 msgid "Monitor node"
5247 msgstr "監視器節點"
5248
5249 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5250 msgid "Monitors"
5251 msgstr "監視器"
5252
5253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5254 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5255 msgid "Month"
5256 msgstr "月"
5257
5258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5259 msgid "Monthly"
5260 msgstr "月"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
5263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5264 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5266 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5267 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5270 msgid "More"
5271 msgstr "更多"
5272
5273 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
5274 msgid "Mount"
5275 msgstr "掛載"
5276
5277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5279 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5282 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5283 msgid "Mount Point"
5284 msgstr "掛接點"
5285
5286 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5287 msgid "Mount Point ID"
5288 msgstr "掛接點 ID"
5289
5290 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5291 msgid "Mount options"
5292 msgstr "掛接選項"
5293
5294 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5295 msgid "Mount point volumes are also erased."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5300 msgid "Move Storage"
5301 msgstr "遷移儲存"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5305 msgid "Move Volume"
5306 msgstr "遷移磁區"
5307
5308 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
5309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5310 msgid "Move disk"
5311 msgstr "遷移磁碟"
5312
5313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5314 msgid "Move disk to another storage"
5315 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5316
5317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5318 msgid "Move volume to another storage"
5319 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5320
5321 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5322 msgid "Multiple E-Mails selected"
5323 msgstr "已選擇多筆郵件"
5324
5325 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5326 msgid ""
5327 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5328 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5329
5330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5331 msgid "Must end with"
5332 msgstr "必需結尾以"
5333
5334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5335 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5336 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5337 msgid "Must start with"
5338 msgstr "必須開頭以"
5339
5340 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5341 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
5342 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5343 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5344 msgid "My Settings"
5345 msgstr "我的設定"
5346
5347 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5348 msgid "N/A"
5349 msgstr "無"
5350
5351 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5352 msgid "NFS Version"
5353 msgstr "NFS 版本"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
5356 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5357 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5358
5359 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5360 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5364 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5368 msgid "NOW"
5369 msgstr "現在"
5370
5371 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5372 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5373 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5381 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5382 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5383 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5384 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5385 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5386 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5387 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5388 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5390 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5393 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5394 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5396 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5397 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5398 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5399 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5400 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5401 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5402 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5403 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
5404 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5405 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5406 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5407 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5409 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5410 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5411 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5412 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5413 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5414 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5415 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5416 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5417 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5418 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5419 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5420 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5421 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5422 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484
5423 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5424 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5425 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5426 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5427 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5428 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5429 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5430 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5431 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5432 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5433 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5439 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5440 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5441 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5442 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5443 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5444 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5445 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5446 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5447 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5448 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5449 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5450 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5451 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5452 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5453 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5454 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5455 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5456 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5457 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5458 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5459 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5460 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5461 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5462 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5463 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5464 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5465 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5466 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5467 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5468 msgid "Name"
5469 msgstr "名稱"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5472 msgid "Name, Format"
5473 msgstr "名稱, 格式"
5474
5475 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5476 msgid "Name, Format, Notes"
5477 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5478
5479 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5480 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5481 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5482 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5483 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5484 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5485 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5486 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5487 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5488 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5489 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5490 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5491 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5492 msgid "Namespace"
5493 msgstr "命名空間"
5494
5495 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5496 msgid "Namespace '{0}'"
5497 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5498
5499 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5500 msgid "Namespace Name"
5501 msgstr "命名空間名稱"
5502
5503 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5504 msgid "Need at least one mapping"
5505 msgstr "至少需要一個對應"
5506
5507 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5508 msgid "Need at least one snapshot"
5509 msgstr "至少需要一個快照"
5510
5511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5513 msgid "Nesting"
5514 msgstr "巢狀"
5515
5516 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5517 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5518 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5519
5520 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5521 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5522 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5523
5524 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5525 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5526 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5527 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5529 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5531 msgid "Network"
5532 msgstr "網路"
5533
5534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5535 msgid "Network Config"
5536 msgstr "網路設定"
5537
5538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
5540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5544 msgid "Network Device"
5545 msgstr "網路裝置"
5546
5547 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5548 msgid "Network Interfaces"
5549 msgstr "網路介面"
5550
5551 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
5552 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5553 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5554 msgid "Network traffic"
5555 msgstr "網路流量"
5556
5557 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5558 msgid "Network(s)"
5559 msgstr "網路"
5560
5561 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5562 msgid "Network/Time"
5563 msgstr "網路/時間"
5564
5565 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5566 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5567 msgid "Networks"
5568 msgstr "網路"
5569
5570 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5571 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5572 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5573 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5574 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5575 msgid "Never"
5576 msgstr "從不"
5577
5578 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5579 msgid "New Backup"
5580 msgstr "增加備份"
5581
5582 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5583 msgid "New Owner"
5584 msgstr "新擁有者"
5585
5586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5587 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5588 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5589
5590 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5592 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5593 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5594 msgid "Next"
5595 msgstr "繼續"
5596
5597 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:334
5598 msgid "Next Free VMID Range"
5599 msgstr "可用 VMID 範圍"
5600
5601 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5602 msgid "Next Media"
5603 msgstr "下個媒體"
5604
5605 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
5606 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5607 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5608 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5609 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5610 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5611 msgid "Next Run"
5612 msgstr "下次執行"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5615 msgid "Next Sync"
5616 msgstr "下次同步"
5617
5618 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5619 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5620 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5621 msgid "Next due date"
5622 msgstr "下個到期日"
5623
5624 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5625 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5626 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5627 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5628 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5629 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5630 msgid "No"
5631 msgstr "否"
5632
5633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5634 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5635 msgid "No Account available."
5636 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5637
5638 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5639 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5640 msgid "No Accounts configured"
5641 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5642
5643 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5644 msgid "No Attachments"
5645 msgstr "沒有附件"
5646
5647 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5648 msgid "No Changer"
5649 msgstr "沒有抽換器"
5650
5651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5652 msgid "No CloudInit Drive found"
5653 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5654
5655 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5656 msgid "No Data"
5657 msgstr "沒有資料"
5658
5659 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5660 msgid "No Datastores configured"
5661 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5662
5663 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5664 msgid "No Delay"
5665 msgstr "沒有延遲"
5666
5667 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5668 msgid "No Disk selected"
5669 msgstr "沒有選擇磁碟"
5670
5671 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5672 msgid "No Disks"
5673 msgstr "沒有磁碟"
5674
5675 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5676 msgid "No Disks found"
5677 msgstr "沒有找到磁碟"
5678
5679 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5680 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5681 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5682 msgid "No Disks unused"
5683 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5684
5685 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5686 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5687 msgid "No Domains configured"
5688 msgstr "沒有已配置的網域"
5689
5690 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5691 msgid "No E-Mail address selected"
5692 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5693
5694 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5695 msgid "No Groups"
5696 msgstr "沒有群組"
5697
5698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5699 msgid "No Guest Agent configured"
5700 msgstr "未設定 Guest Agent"
5701
5702 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5703 msgid "No Help available"
5704 msgstr "沒有可用的說明"
5705
5706 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5707 msgid "No Mount-Units found"
5708 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5709
5710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
5711 msgid "No OSD selected"
5712 msgstr "沒有選擇 OSD"
5713
5714 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5715 msgid "No Objects"
5716 msgstr "沒有物件"
5717
5718 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:359
5719 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5720 #, fuzzy
5721 msgid "No Overrides"
5722 msgstr "覆寫"
5723
5724 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5725 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5726 msgid "No Plugins configured"
5727 msgstr "沒有已配置的外掛"
5728
5729 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:521
5730 #, fuzzy
5731 msgid "No Registered Tags"
5732 msgstr "註冊"
5733
5734 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5735 msgid "No Reports"
5736 msgstr "沒有報告"
5737
5738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5739 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5740 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5741
5742 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5743 msgid "No Snapshots"
5744 msgstr "沒有快照"
5745
5746 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5747 msgid "No Spam Info"
5748 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5749
5750 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5751 msgid "No Subscription"
5752 msgstr "沒有技術支援合約"
5753
5754 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5755 #, fuzzy
5756 msgid "No Tags"
5757 msgstr "沒有作業"
5758
5759 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5760 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5761 #, fuzzy
5762 msgid "No Tags defined"
5763 msgstr "沒有找到作業"
5764
5765 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5766 msgid "No Tasks"
5767 msgstr "沒有作業"
5768
5769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5770 msgid "No Tasks found"
5771 msgstr "沒有找到作業"
5772
5773 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5774 msgid "No VM selected"
5775 msgstr "沒有選擇 VM"
5776
5777 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5778 msgid "No Volume Groups found"
5779 msgstr "未找到磁區群組"
5780
5781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5782 msgid "No Warnings/Errors"
5783 msgstr "沒有警告/錯誤"
5784
5785 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5786 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5790 msgid "No backups on remote"
5791 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5792
5793 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5794 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5795 msgid "No cache"
5796 msgstr "無快取"
5797
5798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5799 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5800 msgid "No change"
5801 msgstr "沒有修改"
5802
5803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5805 msgid "No changes"
5806 msgstr "沒有修改"
5807
5808 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5809 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5810 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5811 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5812 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5813 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5814 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5815 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5816 msgid "No data in database"
5817 msgstr "資料庫中無資料"
5818
5819 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
5820 msgid "No default available"
5821 msgstr "無預設值"
5822
5823 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5824 msgid "No match found"
5825 msgstr "沒有找到符合"
5826
5827 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5828 #, fuzzy
5829 msgid "No namespaces accessible."
5830 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5831
5832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5833 msgid "No network device"
5834 msgstr "無網路裝置"
5835
5836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5838 msgid "No network information"
5839 msgstr "無網路資訊"
5840
5841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5842 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5843 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5844 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5845 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5846 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
5847 msgid "No restrictions"
5848 msgstr "無限制"
5849
5850 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5851 msgid "No running tasks"
5852 msgstr "沒有執行中的作業"
5853
5854 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5855 msgid "No schedule setup."
5856 msgstr "沒有設定排程。"
5857
5858 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5859 msgid "No such service configured."
5860 msgstr "沒有設定這項服務。"
5861
5862 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5863 msgid "No thinpools found"
5864 msgstr "沒有找到 thinpools"
5865
5866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5867 msgid "No updates available."
5868 msgstr "沒有可用的更新。"
5869
5870 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5871 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5872 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5873 msgid "No valid subscription"
5874 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5875
5876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5877 msgid "No {0} configured."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5881 msgid "No {0} repository enabled!"
5882 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5883
5884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5885 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5889 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5890 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5891 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
5892 msgid "No {0} selected"
5893 msgstr "沒有選擇 {0}"
5894
5895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5896 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5897 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5898 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:802
5902 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5905 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5906 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5907 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5908 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5909 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5910 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5911 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5913 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5914 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5915 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5916 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
5918 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5920 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5921 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5922 msgid "Node"
5923 msgstr "節點"
5924
5925 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:617
5926 msgid "Node is offline"
5927 msgstr "節點離線"
5928
5929 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5930 msgid "Nodename"
5931 msgstr "節點名稱"
5932
5933 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5936 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5937 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5938 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5939 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5940 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5941 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5942 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5943 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5944 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5945 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5946 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
5947 msgid "Nodes"
5948 msgstr "節點"
5949
5950 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5951 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5952 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5953
5954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5955 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5956 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
5957 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5958 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5959 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5960 #: proxmox-backup/www/Utils.js:675 proxmox-backup/www/Utils.js:715
5961 #: proxmox-backup/www/Utils.js:720 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5962 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5963 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5964 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5965 msgid "None"
5966 msgstr "無"
5967
5968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5969 msgid "Normalized"
5970 msgstr "正常"
5971
5972 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
5973 msgid "Not Labeled"
5974 msgstr "沒有標籤"
5975
5976 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
5977 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5978 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5979
5980 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Not a valid color."
5983 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5984
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5986 msgid "Not a valid list of hosts"
5987 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5988
5989 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5990 msgid "Not a volume"
5991 msgstr "不是磁區"
5992
5993 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5994 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5995 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5996 msgid "Not configured"
5997 msgstr "沒有配置"
5998
5999 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6000 msgid "Not enough data"
6001 msgstr "沒有足夠的資料"
6002
6003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6004 msgid "Not yet configured"
6005 msgstr "沒有配置"
6006
6007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6008 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6009 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6010 msgid "Note"
6011 msgstr "備註"
6012
6013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
6014 msgid "Note Template"
6015 msgstr "備註範本"
6016
6017 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
6018 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:274
6019 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6020 msgid "Note:"
6021 msgstr "備註:"
6022
6023 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6024 msgid ""
6025 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6026 "the VM may be lost."
6027 msgstr ""
6028 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6029
6030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6032 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6033 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6034 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
6035 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6036 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6037 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6038 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6039 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6040 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6041 msgid "Notes"
6042 msgstr "備註"
6043
6044 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
6045 msgid "Notification"
6046 msgstr "提醒"
6047
6048 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6049 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6050 msgid "Notify"
6051 msgstr "通知"
6052
6053 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6054 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6055 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6056 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6057 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6058 msgid "Notify User"
6059 msgstr "通知使用者"
6060
6061 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6062 msgid "Notify always"
6063 msgstr "總是通知"
6064
6065 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6066 msgid "Number"
6067 msgstr "埠號"
6068
6069 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6070 msgid "Number of LVs"
6071 msgstr "LVs 數量"
6072
6073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6074 msgid "Number of Nodes"
6075 msgstr "節點數量"
6076
6077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6079 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6081 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6082 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
6083 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6084 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6085 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6086 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6087 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6088 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6089 msgid "OK"
6090 msgstr "完成"
6091
6092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6093 msgid "OS"
6094 msgstr "作業系統"
6095
6096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6098 msgid "OS Type"
6099 msgstr "作業系統類型"
6100
6101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6102 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6108 msgid "OVS options"
6109 msgstr "OVS 選項"
6110
6111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6112 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6116 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6117 #: proxmox-backup/www/Utils.js:701 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6118 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6119 msgid "Offline"
6120 msgstr "離線"
6121
6122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6123 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
6124 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
6125 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6126 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6127 msgid "Ok"
6128 msgstr "確定"
6129
6130 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6131 msgid "On"
6132 msgstr "啟用"
6133
6134 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
6135 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6136 msgid "On failure only"
6137 msgstr "只有失敗時"
6138
6139 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6140 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6141 msgid "On-site"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
6145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6147 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6148 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6149 msgid "Online"
6150 msgstr "上線"
6151
6152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6153 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6154 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6155 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6156
6157 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6158 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6162 msgid "Open Repositories Panel"
6163 msgstr "開啟套件庫面板"
6164
6165 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6166 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6167 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6168 msgid "Open Task"
6169 msgstr "開啟作業"
6170
6171 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6172 msgid "Open restore wizard for {0}"
6173 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6174
6175 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
6177 msgid "OpenID Connect Server"
6178 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6179
6180 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6181 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6182 msgid "OpenID login - please wait..."
6183 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6184
6185 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6186 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6187 msgid "OpenID login failed, please try again"
6188 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6189
6190 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6191 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6192 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6193
6194 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6195 msgid "OpenID redirect failed."
6196 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6197
6198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6199 msgid "Optimal # of PGs"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Option"
6205 msgstr "選項"
6206
6207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6208 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6209 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6210 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6211 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6217 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6218 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6219 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6222 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6223 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6224 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6225 msgid "Options"
6226 msgstr "選項"
6227
6228 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6229 msgid "Order"
6230 msgstr "順序"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6233 msgid "Order Certificate"
6234 msgstr "訂閱憑證"
6235
6236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6238 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6239 msgid "Order Certificates Now"
6240 msgstr "立即申請憑證"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:468
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Ordering"
6245 msgstr "順序"
6246
6247 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Ordering: {0}"
6250 msgstr "在 {0}"
6251
6252 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6253 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6254 msgid "Organization"
6255 msgstr "組織"
6256
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6258 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:229
6259 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6260 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6261 msgid "Origin"
6262 msgstr "來源"
6263
6264 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6265 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6266 msgid "Other"
6267 msgstr "其它"
6268
6269 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6270 msgid "Other Error"
6271 msgstr "其它錯誤"
6272
6273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6274 msgid ""
6275 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6276 "and restart"
6277 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6278
6279 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6280 msgid "Out"
6281 msgstr "外寄"
6282
6283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6284 msgid "Outdated OSDs"
6285 msgstr "已過期 OSD"
6286
6287 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6288 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6289 msgid "Outgoing"
6290 msgstr "外寄"
6291
6292 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6293 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6294 msgstr "外寄郵件流量"
6295
6296 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6297 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6298 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6299 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6300 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6301 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6302 msgid "Outgoing Mails"
6303 msgstr "外寄郵件"
6304
6305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:246
6306 msgid "Output"
6307 msgstr "輸出"
6308
6309 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6310 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6311 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6312 msgid "Output Policy"
6313 msgstr "輸出原則"
6314
6315 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6316 msgid "Override Settings"
6317 msgstr "覆寫設定"
6318
6319 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6320 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6321 msgid "Overwrite"
6322 msgstr "覆寫"
6323
6324 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6325 msgid "Overwrite existing file"
6326 msgstr "覆寫已有檔案"
6327
6328 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6329 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6330 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6331 msgid "Owner"
6332 msgstr "擁有者"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6337 msgid "PCI Device"
6338 msgstr "PCI 裝置"
6339
6340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6341 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6342 msgid "PEM"
6343 msgstr "PEM"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6346 msgid "PVE Manager Version"
6347 msgstr "PVE Manager 版本"
6348
6349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6350 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6351 msgid "Package"
6352 msgstr "套件"
6353
6354 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Package Updates"
6357 msgstr "套件版本"
6358
6359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6360 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6361 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6362 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6363 msgid "Package versions"
6364 msgstr "套件版本"
6365
6366 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6367 msgid "Parallel jobs"
6368 msgstr "平行作業"
6369
6370 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6371 msgid "Parent Namespace"
6372 msgstr "上層命名空間"
6373
6374 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Partitions"
6377 msgstr "保護"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6380 msgid "Passthrough a full port"
6381 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6384 msgid "Passthrough a specific device"
6385 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6386
6387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6391 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6392 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6393 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6394 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6395 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
6396 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6397 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6398 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6403 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6404 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6405 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6406 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6407 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6408 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6409 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6410 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6411 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6412 msgid "Password"
6413 msgstr "密碼"
6414
6415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6416 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6417 msgid "Passwords do not match"
6418 msgstr "密碼不符"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6421 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6422 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6423
6424 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6425 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6426 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6427 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6428 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6429 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6431 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6432 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6433 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6434 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6435 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6436 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6437 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6438 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6439 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6440 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6441 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6442 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6443 msgid "Path"
6444 msgstr "路徑"
6445
6446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
6447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6449 msgid "Pause"
6450 msgstr "暫停"
6451
6452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6453 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6454 msgid "Paused"
6455 msgstr "已暫停"
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6458 msgid "Peer Address"
6459 msgstr "節點位址"
6460
6461 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Peer Address List"
6464 msgstr "節點位址"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6467 msgid "Peer's root password"
6468 msgstr "節點 root 密碼"
6469
6470 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6471 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6472 msgid "Peers"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6476 msgid "Pending Changes"
6477 msgstr "修改擱置中"
6478
6479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6481 msgid "Pending changes"
6482 msgstr "修改擱置中"
6483
6484 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6485 msgid "Percentage"
6486 msgstr "百分比"
6487
6488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6489 msgid "Performance"
6490 msgstr "效能"
6491
6492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6493 msgid "Period"
6494 msgstr "週期"
6495
6496 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6497 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6498 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6499
6500 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6501 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6502 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6503
6504 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6505 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6506 msgid "Permission"
6507 msgstr "權限"
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6510 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6512 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6515 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6516 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6517 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6518 msgid "Permissions"
6519 msgstr "權限"
6520
6521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6522 msgid "Pipe/Fifo"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6526 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6527 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6528
6529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6530 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6531 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6532
6533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6534 msgid "Please enter the ID to confirm"
6535 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6536
6537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6538 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6539 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6540
6541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6542 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6543 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6544
6545 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6546 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6547 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6548
6549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6551 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6552 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6555 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6556 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6557
6558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6559 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6560 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6561
6562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6563 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6564 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6565
6566 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6567 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6568 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6569 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6570
6571 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6572 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6573 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6574
6575 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6576 msgid ""
6577 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6578 "with it unusable"
6579 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6580
6581 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6582 msgid "Please select a contact"
6583 msgstr "請選擇連絡人"
6584
6585 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6586 msgid "Please select a receiver."
6587 msgstr "請選擇收件者。"
6588
6589 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6590 msgid "Please select a rule."
6591 msgstr "請選擇規則。"
6592
6593 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6594 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6595 msgid "Please select a sender."
6596 msgstr "請選擇寄件者。"
6597
6598 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6599 msgid "Please select an object."
6600 msgstr "請選擇物件。"
6601
6602 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6603 msgid ""
6604 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6605 "following IP address and fingerprint."
6606 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6607
6608 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6609 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6610 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6612 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
6614 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6615 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6616 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6617 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6618 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6619 msgid "Please wait..."
6620 msgstr "請稍候..."
6621
6622 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6623 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6624 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6625 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6626 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6627 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6628 msgid "Plugin"
6629 msgstr "外掛"
6630
6631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6632 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6633 msgid "Plugin ID"
6634 msgstr "外掛 ID"
6635
6636 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6637 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6638 msgid "Policy"
6639 msgstr "原則"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6642 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6643 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6644 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6645 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6646 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6647 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6648 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6649 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6650 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6651 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6652 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6653 msgid "Pool"
6654 msgstr "集區"
6655
6656 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6657 msgid "Pool View"
6658 msgstr "集區檢視"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6661 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6662 msgid "Pool based"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6666 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6667 msgid "Pool to backup"
6668 msgstr "要備份的儲存集區"
6669
6670 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6671 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6672 msgstr "集區/媒體集/快照"
6673
6674 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6675 msgid "Pools"
6676 msgstr "集區"
6677
6678 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6679 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6680 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6681 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6682 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6683 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6684 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6685 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6686 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6687 msgid "Port"
6688 msgstr "連接埠"
6689
6690 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6691 msgid "Portal"
6692 msgstr "入口"
6693
6694 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6695 msgid "Ports"
6696 msgstr "連接埠"
6697
6698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6699 msgid "Ports/Slaves"
6700 msgstr "橋接連接埠"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
6703 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6704 msgid "Possible template variables are: {0}"
6705 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6706
6707 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6708 msgid "Postscreen"
6709 msgstr "Postscreen"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6712 msgid "Pre-Enroll keys"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6716 msgid "Pre-defiend:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6720 msgid "Preallocation"
6721 msgstr "預先配置"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6724 msgid "Predefined Tags"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6728 msgid "Premium"
6729 msgstr "進階"
6730
6731 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:441
6732 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6733 msgid "Preview"
6734 msgstr "預覽"
6735
6736 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6737 msgid "Primary E-Mail"
6738 msgstr "主要郵件"
6739
6740 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6741 msgid "Primary Exit Node"
6742 msgstr "主要出口節點"
6743
6744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6745 msgid "Primary GPU"
6746 msgstr "主要 GPU"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6749 msgid "Print Key"
6750 msgstr "列印金鑰"
6751
6752 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6753 msgid "Print Recovery Keys"
6754 msgstr "列印復原金鑰"
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6757 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6758 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6759
6760 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6761 msgid "Priority"
6762 msgstr "優先權"
6763
6764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6765 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6766 msgid "Private Key (Optional)"
6767 msgstr "私鑰 (非必要)"
6768
6769 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6770 msgid "Privilege Level"
6771 msgstr "權限等級"
6772
6773 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6774 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6775 msgid "Privilege Separation"
6776 msgstr "分離權限"
6777
6778 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Privileged"
6781 msgstr "權限"
6782
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6784 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6786 msgid "Privileges"
6787 msgstr "權限"
6788
6789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6790 msgid "Process ID"
6791 msgstr "處理程序 ID"
6792
6793 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
6794 msgid "Processing..."
6795 msgstr "處理中..."
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6800 msgid "Processors"
6801 msgstr "處理器"
6802
6803 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6805 msgid "Product"
6806 msgstr "產品"
6807
6808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6810 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6811 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6812
6813 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6814 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6815 msgid "Profile"
6816 msgstr "設定檔"
6817
6818 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6819 msgid "Profile Name"
6820 msgstr "設定檔名稱"
6821
6822 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6823 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6824 msgid "Prompt"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6828 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6829 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6830 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6831 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6832 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6833 msgid "Propagate"
6834 msgstr "繼承"
6835
6836 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6837 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
6838 msgid "Properties"
6839 msgstr "屬性"
6840
6841 #: proxmox-backup/www/Utils.js:510 proxmox-backup/www/Utils.js:590
6842 #: proxmox-backup/www/Utils.js:632
6843 msgid "Property"
6844 msgstr "屬性"
6845
6846 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6847 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6848 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6849 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6850 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6851 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6852 msgid "Protected"
6853 msgstr "受保護"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6859 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6860 msgid "Protection"
6861 msgstr "保護"
6862
6863 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6864 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6865 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6866 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6867 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6868 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6869 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6870 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6871 msgid "Protocol"
6872 msgstr "協定"
6873
6874 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6875 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6876 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6877
6878 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6879 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6880 msgstr "Proxmox MG 登入"
6881
6882 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6883 msgid "Proxmox VE Login"
6884 msgstr "Proxmox VE 登入"
6885
6886 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6887 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:413
6888 msgid "Prune"
6889 msgstr "剪除"
6890
6891 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6892 msgid "Prune & GC"
6893 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6894
6895 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6896 msgid "Prune '{0}'"
6897 msgstr "剪除 '{0}'"
6898
6899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6900 msgid "Prune All"
6901 msgstr "全部剪除"
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6904 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6905 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6906
6907 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Prune Job"
6910 msgstr "剪除"
6911
6912 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6913 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Prune Jobs"
6916 msgstr "剪除"
6917
6918 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6919 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6920 msgid "Prune Options"
6921 msgstr "剪除選項"
6922
6923 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6924 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
6925 msgid "Prune Schedule"
6926 msgstr "剪除排程"
6927
6928 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6929 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6930 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6931 msgid "Prune group"
6932 msgstr "剪除群組"
6933
6934 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6935 msgid "Prune older backups afterwards"
6936 msgstr "事後剪除備份"
6937
6938 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6939 msgid "Prunes"
6940 msgstr "剪除"
6941
6942 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6943 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
6944 msgid "Public Key Alogrithm"
6945 msgstr "公鑰演算法"
6946
6947 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6949 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
6950 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
6951 msgid "Public Key Size"
6952 msgstr "公鑰大小"
6953
6954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6955 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
6956 msgid "Public Key Type"
6957 msgstr "公鑰類型"
6958
6959 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
6960 msgid "Pull file"
6961 msgstr "拉取檔案"
6962
6963 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6964 msgid "Purge from job configurations"
6965 msgstr "從作業設定中清除"
6966
6967 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
6968 msgid "Push file"
6969 msgstr "推送檔案"
6970
6971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6972 msgid "Q35 only"
6973 msgstr "僅限 Q35"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6976 msgid "QEMU image format"
6977 msgstr "QEMU 映像格式"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6981 msgid "Qemu Agent"
6982 msgstr "Qemu Agent"
6983
6984 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6985 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6986 msgid "Quarantine"
6987 msgstr "隔離"
6988
6989 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6990 msgid "Quarantine Host"
6991 msgstr "隔離主機"
6992
6993 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6994 msgid "Quarantine Manager"
6995 msgstr "隔離管理者"
6996
6997 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6998 msgid "Quarantine port"
6999 msgstr "隔離連接埠"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7002 msgid "Query URL"
7003 msgstr "查詢網址"
7004
7005 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7006 msgid "Queue Administration"
7007 msgstr "佇列管理"
7008
7009 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7010 msgid "Queues"
7011 msgstr "佇列"
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7014 msgid "Quorate"
7015 msgstr "有效節點數"
7016
7017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7018 msgid "Quorum"
7019 msgstr "仲裁"
7020
7021 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7022 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7023 msgid "RAID Level"
7024 msgstr "RAID 等級"
7025
7026 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7027 msgid "RAM"
7028 msgstr "記憶體"
7029
7030 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7031 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7032 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
7033 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7034 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7035 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7036 msgid "RAM usage"
7037 msgstr "記憶體使用量"
7038
7039 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7040 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7041 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7042
7043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7046 msgid "RTC start date"
7047 msgstr "RTC 開始日期"
7048
7049 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7050 msgid "Random Delay"
7051 msgstr "隨機延遲"
7052
7053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7054 msgid "Randomize"
7055 msgstr "隨機產生"
7056
7057 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7058 msgid "Range"
7059 msgstr "範圍"
7060
7061 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7062 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7063 msgid "Rate In"
7064 msgstr "下載速率"
7065
7066 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7067 msgid "Rate In Used"
7068 msgstr "目前下載速率"
7069
7070 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7071 msgid "Rate Limit"
7072 msgstr "速率限制"
7073
7074 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7075 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7076 msgid "Rate Out"
7077 msgstr "上傳速率"
7078
7079 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7080 msgid "Rate Out Used"
7081 msgstr "目前上傳速率"
7082
7083 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7084 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291
7086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7087 msgid "Rate limit"
7088 msgstr "速率限制"
7089
7090 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Raw Certificate"
7093 msgstr "更新憑證"
7094
7095 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7096 msgid "Raw disk image"
7097 msgstr "Raw 磁碟映像"
7098
7099 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7100 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7101 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7102 msgid "Re-Verify After"
7103 msgstr "重新驗證於"
7104
7105 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
7106 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
7107 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7108 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7109 msgid "Read"
7110 msgstr "讀取"
7111
7112 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7113 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7114 msgid "Read Label"
7115 msgstr "讀取標籤"
7116
7117 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415
7118 msgid "Read Objects"
7119 msgstr "讀取物件"
7120
7121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7123 msgid "Read limit"
7124 msgstr "讀取限制"
7125
7126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7128 msgid "Read max burst"
7129 msgstr "最大突發讀取"
7130
7131 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7132 msgid "Read only"
7133 msgstr "唯讀"
7134
7135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:699
7137 msgid "Read-only"
7138 msgstr "唯讀"
7139
7140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
7141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
7142 msgid "Reads"
7143 msgstr "讀取"
7144
7145 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
7146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7148 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
7149 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
7150 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7151 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7152 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7153 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7154 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7155 msgid "Realm"
7156 msgstr "領域"
7157
7158 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7159 msgid "Realm Sync"
7160 msgstr "領域同步"
7161
7162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7163 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7164 msgid "Realms"
7165 msgstr "領域"
7166
7167 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7168 msgid "Reason"
7169 msgstr "原因"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7172 msgid "Reassign Disk"
7173 msgstr "重新指派磁碟"
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7177 msgid "Reassign Owner"
7178 msgstr "重新指派擁有者"
7179
7180 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7181 msgid "Reassign Volume"
7182 msgstr "重新指派磁區"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7185 msgid "Reassign disk to another VM"
7186 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7187
7188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7189 msgid "Reassign volume to another CT"
7190 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7191
7192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7193 msgid "Rebalance"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
7197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
7198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7200 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
7201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7203 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
7204 msgid "Reboot"
7205 msgstr "重新啟動"
7206
7207 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
7208 msgid "Reboot backup server?"
7209 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7210
7211 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7212 msgid "Reboot node '{0}'?"
7213 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7214
7215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7218 msgid "Reboot {0}"
7219 msgstr "重新啟動 {0}"
7220
7221 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7222 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7223 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7224 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7225 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7226 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7227 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7228 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7229 msgid "Receiver"
7230 msgstr "收件者"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7233 msgid "Recovery"
7234 msgstr "復原"
7235
7236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7237 msgid "Recovery Key"
7238 msgstr "復原金鑰"
7239
7240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7242 msgid "Recovery Keys"
7243 msgstr "復原金鑰"
7244
7245 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Recursive"
7248 msgstr "最大遞迴層數"
7249
7250 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7251 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7255 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
7256 msgid "Refresh"
7257 msgstr "重新整理"
7258
7259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7260 msgid "Regenerate Image"
7261 msgstr "重新產生映像"
7262
7263 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7264 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7265 msgid "Regex"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7269 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7270 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7271 msgid "Register"
7272 msgstr "註冊"
7273
7274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7275 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7276 msgid "Register Account"
7277 msgstr "註冊帳號"
7278
7279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7280 msgid "Register Webauthn Device"
7281 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7282
7283 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7284 msgid "Register {0} Account"
7285 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7286
7287 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:526
7288 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Registered Tags"
7291 msgstr "註冊"
7292
7293 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7294 msgid "Regular Expression"
7295 msgstr "規則運算式"
7296
7297 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7298 msgid "Reject Unknown Clients"
7299 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7300
7301 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7302 msgid "Reject Unknown Senders"
7303 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7304
7305 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7306 msgid "Rejects"
7307 msgstr "拒絕"
7308
7309 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7310 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7311 msgid "Relay Domain"
7312 msgstr "轉送網域"
7313
7314 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7315 msgid "Relay Domains"
7316 msgstr "轉送網域"
7317
7318 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7319 msgid "Relay Port"
7320 msgstr "轉送連接埠"
7321
7322 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7323 msgid "Relay Protocol"
7324 msgstr "轉送協定"
7325
7326 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7327 msgid "Relaying"
7328 msgstr "轉送"
7329
7330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7333 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7336 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7337 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806
7338 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7339 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7340 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7341 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7342 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7343 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7344 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7345 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7346 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7347 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7348 msgid "Reload"
7349 msgstr "重新載入"
7350
7351 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7352 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Relying Party"
7355 msgstr "轉送"
7356
7357 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7358 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7359 msgid "Remote"
7360 msgstr "遠端"
7361
7362 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7363 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7364 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7365 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7366 msgid "Remote ID"
7367 msgstr "遠端 ID"
7368
7369 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7370 msgid "Remote Namespace"
7371 msgstr "遠端命名空間"
7372
7373 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7374 msgid "Remote Store"
7375 msgstr "遠端儲存"
7376
7377 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:418
7378 msgid "Remote Sync"
7379 msgstr "遠端同步"
7380
7381 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7382 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7383 msgid "Remotes"
7384 msgstr "遠端"
7385
7386 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7387 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7388 msgid "Removal Scheduled"
7389 msgstr "移除排程作業"
7390
7391 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7392 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7395 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7396 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
7397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
7398 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
7399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
7400 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7401 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7402 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446
7405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7411 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7412 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7413 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7414 msgid "Remove"
7415 msgstr "移除"
7416
7417 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7418 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7419 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7423 msgid "Remove Attachments"
7424 msgstr "移除附件"
7425
7426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7427 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7428 msgid "Remove Datastore"
7429 msgstr "移除資料儲存區"
7430
7431 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7432 msgid "Remove Group"
7433 msgstr "移除群組"
7434
7435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7436 msgid "Remove Namespace"
7437 msgstr "移除命名空間"
7438
7439 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7440 msgid "Remove Schedule"
7441 msgstr "移除排程"
7442
7443 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7444 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7445 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7446 msgid "Remove Subscription"
7447 msgstr "移除技術支援合約"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7450 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7451 msgid "Remove Vanished Options"
7452 msgstr "移除已消失項目"
7453
7454 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Remove all Attachments"
7457 msgstr "移除所有附件"
7458
7459 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7460 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7461 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7462 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7463 msgid "Remove entry?"
7464 msgstr "移除項目?"
7465
7466 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7467 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7468 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7469
7470 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7471 msgid "Remove namespace '{0}'"
7472 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7473
7474 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7475 msgid ""
7476 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7477 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7478
7479 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7480 msgid "Remove vanished"
7481 msgstr "移除已消失項目"
7482
7483 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7484 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7485 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7486 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7487
7488 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7489 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7490 msgid "Remove vanished user and group entries."
7491 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7492
7493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7494 msgid "Renew Certificate"
7495 msgstr "更新憑證"
7496
7497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7498 msgid "Repeat missed"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7503 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7505 msgid "Replication"
7506 msgstr "複寫"
7507
7508 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7509 msgid "Replication Job"
7510 msgstr "複寫作業"
7511
7512 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7513 msgid "Replication Log"
7514 msgstr "複寫記錄"
7515
7516 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7517 msgid "Replication needs at least two nodes"
7518 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7519
7520 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7521 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7522 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7523 msgid "Repositories"
7524 msgstr "套件庫"
7525
7526 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7528 msgid "Repository"
7529 msgstr "套件庫"
7530
7531 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7532 msgid "Repository Status"
7533 msgstr "套件庫狀態"
7534
7535 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Request Quarantine Link"
7538 msgstr "病毒郵件隔離"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7541 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7542 msgid "Request State"
7543 msgstr "需求狀態"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7546 msgid "Require TFA"
7547 msgstr "要求雙因素認證"
7548
7549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7550 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7551 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7552
7553 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7554 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
7555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7556 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7557 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7558 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7559 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7560 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7561 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7562 msgid "Reset"
7563 msgstr "重置"
7564
7565 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7566 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7567 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7568 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7569
7570 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7571 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7572 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7573
7574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7575 msgid "Reset {0} immediately"
7576 msgstr "立即重置 {0}"
7577
7578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7580 msgid "Resize"
7581 msgstr "調整大小"
7582
7583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7587 msgid "Resize disk"
7588 msgstr "調整磁碟大小"
7589
7590 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7591 msgid "Resource"
7592 msgstr "資源"
7593
7594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7595 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7597 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7598 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7599 msgid "Resource Pool"
7600 msgstr "資源集區"
7601
7602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7603 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7604 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7605 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7606 msgid "Resources"
7607 msgstr "資源"
7608
7609 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7611 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859
7613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7614 msgid "Restart"
7615 msgstr "重新啟動"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7618 msgid "Restart Mode"
7619 msgstr "重新啟動模式"
7620
7621 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7622 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7623 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7624
7625 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7626 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7627 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
7629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
7630 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7631 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7632 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7633 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7634 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7635 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7636 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7637 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7638 msgid "Restore"
7639 msgstr "還原"
7640
7641 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Restore Catalogs"
7644 msgstr "還原 CT"
7645
7646 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7647 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7648 msgid "Restore Key"
7649 msgstr "還原金鑰"
7650
7651 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7652 msgid "Restore Media-Set"
7653 msgstr "還原媒體集"
7654
7655 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7656 msgid "Restore Snapshot(s)"
7657 msgstr "還原快照"
7658
7659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
7660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
7661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7663 msgid "Resume"
7664 msgstr "繼續"
7665
7666 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
7667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
7668 msgid "Retention"
7669 msgstr "保留"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7672 msgid "Retention Configuration"
7673 msgstr "保留原則設置"
7674
7675 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7676 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7677 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7678 msgid "Retention Policy"
7679 msgstr "保留原則"
7680
7681 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7682 msgid "Retired"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7686 msgid "Reverse Dns server"
7687 msgstr "DNS 反解伺服器"
7688
7689 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7690 msgid "Reverse dns"
7691 msgstr "反解 DNS"
7692
7693 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7695 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7696 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7697 msgid "Revert"
7698 msgstr "還原"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7701 msgid "Revoke Certificate"
7702 msgstr "撤銷憑證"
7703
7704 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7705 msgid "Rewind Media"
7706 msgstr "倒帶媒體"
7707
7708 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7709 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7710 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7712 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7713 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7714 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7715 msgid "Role"
7716 msgstr "角色"
7717
7718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7719 msgid "Roles"
7720 msgstr "角色"
7721
7722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
7723 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
7724 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7725 msgid "Rollback"
7726 msgstr "倒回"
7727
7728 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7729 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7730 #: proxmox-backup/www/Utils.js:708 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7731 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7732 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7733 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7734 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Root"
7737 msgstr "啟動磁碟"
7738
7739 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7740 msgid "Root Disk"
7741 msgstr "啟動磁碟"
7742
7743 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7744 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7745 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7746
7747 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7748 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7749 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7750
7751 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7752 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7753 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7754
7755 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7756 msgid "Root Disk usage"
7757 msgstr "開機磁碟使用量"
7758
7759 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7760 msgid "Root Namespace"
7761 msgstr "根命名空間"
7762
7763 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Route-target import"
7766 msgstr "來源連接埠"
7767
7768 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7769 msgid "Router Advertisement"
7770 msgstr "路由廣播"
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7773 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7774 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7775 msgid "Rule"
7776 msgstr "規則"
7777
7778 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7779 msgid "Rule Database"
7780 msgstr "規則資料庫"
7781
7782 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7783 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7784 msgid "Rules"
7785 msgstr "規則"
7786
7787 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7788 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7789 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7790
7791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
7792 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7793 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7794 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
7795 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7796 msgid "Run now"
7797 msgstr "立即執行"
7798
7799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7801 msgid "Running"
7802 msgstr "執行中"
7803
7804 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7805 msgid "Running Tasks"
7806 msgstr "執行中作業"
7807
7808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7809 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7810 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7811
7812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7813 msgid "S.Port"
7814 msgstr "來源連接埠"
7815
7816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7819 msgid "SCSI Controller"
7820 msgstr "SCSI 控制器"
7821
7822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7823 msgid "SCSI Controller Type"
7824 msgstr "SCSI 控制器類型"
7825
7826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7827 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7828 msgid "SDN"
7829 msgstr "SDN"
7830
7831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7832 msgid "SLAAC"
7833 msgstr "SLAAC"
7834
7835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7837 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7838 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7839
7840 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7841 msgid "SMTP HELO checks"
7842 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7843
7844 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7845 msgid "SMTPD Banner"
7846 msgstr "SMTPD 標題"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7849 msgid "SMURFS filter"
7850 msgstr "SMURFS 篩選"
7851
7852 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7853 msgid "SPF rejects"
7854 msgstr "SPF 拒絕"
7855
7856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
7857 msgid "SSD emulation"
7858 msgstr "SSD 模擬"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7861 msgid "SSH Keys"
7862 msgstr "SSH 金鑰"
7863
7864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7866 msgid "SSH public key"
7867 msgstr "SSH 公開金鑰"
7868
7869 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7870 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7871 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7872 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7873 msgid "SWAP usage"
7874 msgstr "SWAP 使用量"
7875
7876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7877 msgid "Same as Public Network"
7878 msgstr "與廣域網路相同"
7879
7880 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7881 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7882 msgid "Same as Rate"
7883 msgstr "與上傳下載速率相同"
7884
7885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Same as bridge"
7888 msgstr "與來源相同"
7889
7890 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7891 msgid "Same as source"
7892 msgstr "與來源相同"
7893
7894 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7895 msgid "Sat"
7896 msgstr "週六"
7897
7898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7899 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7900 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7901 msgid "Save"
7902 msgstr "儲存"
7903
7904 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7905 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7906 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7907 msgid "Save User name"
7908 msgstr "記住帳號"
7909
7910 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7911 msgid "Save the key in your password manager."
7912 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7913
7914 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7915 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7916 msgid "Saved User Name"
7917 msgstr "已記住帳號"
7918
7919 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7920 msgid "Scaling mode"
7921 msgstr "縮放模式"
7922
7923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7924 msgid "Scan"
7925 msgstr "掃描"
7926
7927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7928 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7929 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7932 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7933 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7934
7935 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
7936 msgid "Scan for available storages on the selected node"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Scan node"
7942 msgstr "來源節點"
7943
7944 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7945 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7946 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:39
7947 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:56
7948 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:101
7949 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7950 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7951 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7952 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7953 msgid "Scanning..."
7954 msgstr "掃描中..."
7955
7956 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7957 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:814
7959 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7960 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7961 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7962 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7963 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7964 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7965 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
7966 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7967 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7968 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7969 msgid "Schedule"
7970 msgstr "排程"
7971
7972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
7973 msgid "Schedule Simulator"
7974 msgstr "排程模擬器"
7975
7976 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7977 msgid "Schedule now"
7978 msgstr "立即執行排程"
7979
7980 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7981 msgid "Schedule on '{0}'"
7982 msgstr "'{0}' 排程"
7983
7984 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
7985 msgid "Scheduled Verification"
7986 msgstr "驗證排程"
7987
7988 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7989 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
7990 msgid "Scope"
7991 msgstr "範圍"
7992
7993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7994 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7995 msgid "Scopes"
7996 msgstr "範圍"
7997
7998 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7999 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8000 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8001 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8002 msgid "Score"
8003 msgstr "分數"
8004
8005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
8006 msgid "Scrub"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8010 msgid "Scrub OSD.{0}"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8014 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8015 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
8016 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8017 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8018 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8019 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
8020 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8021 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8022 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8023 msgid "Search"
8024 msgstr "搜尋"
8025
8026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8027 msgid "Search domain"
8028 msgstr "搜尋域名"
8029
8030 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Second"
8033 msgstr "第二伺服器"
8034
8035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8036 msgid "Second Factors"
8037 msgstr "雙因素"
8038
8039 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8040 msgid "Second Server"
8041 msgstr "第二伺服器"
8042
8043 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8044 msgid "Second login factor required"
8045 msgstr "需要登入雙因素認證"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Seconds"
8050 msgstr "雙因素"
8051
8052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8053 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8054 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8055 msgid "Secret"
8056 msgstr "私鑰"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8059 msgid "Secret Key"
8060 msgstr "私鑰"
8061
8062 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8063 msgid "Secret Length"
8064 msgstr "秘鑰長度"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8067 msgid "Section"
8068 msgstr "區段"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8071 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8072 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8073 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8075 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8076 msgid "Security Group"
8077 msgstr "安全群組"
8078
8079 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8080 msgid "Select File"
8081 msgstr "選擇檔案"
8082
8083 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8084 msgid "Select Media-Set to restore"
8085 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8086
8087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8088 msgid "Select Timespan"
8089 msgstr "選擇時間範圍"
8090
8091 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8092 msgid ""
8093 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8094 "information, deselect for manual entering"
8095 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8096
8097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8098 msgid "Selected \"{0}\""
8099 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8100
8101 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8102 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8103 msgid "Selected Mail"
8104 msgstr "已選擇郵件"
8105
8106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844
8107 msgid "Selection"
8108 msgstr "選擇"
8109
8110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
8111 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8112 msgid "Selection mode"
8113 msgstr "選擇模式"
8114
8115 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8116 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8117 msgid "Selector"
8118 msgstr "選取器"
8119
8120 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8121 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8122 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8123
8124 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8125 msgid "Send Original Mail"
8126 msgstr "寄送原始郵件"
8127
8128 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8129 msgid "Send daily admin reports"
8130 msgstr "發送每日系統管理報告"
8131
8132 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
8133 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8134 msgid "Send email to"
8135 msgstr "發送郵件到"
8136
8137 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8138 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8139 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8140 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8141 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8142 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8143 msgid "Sender"
8144 msgstr "寄件者"
8145
8146 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8147 msgid "Sender/Subject"
8148 msgstr "寄件者/主旨"
8149
8150 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8151 msgid "Seq. Nr."
8152 msgstr "序號"
8153
8154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8155 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8156 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8159 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8160 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8161 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8162 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8163 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8164 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8165 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8166 msgid "Serial"
8167 msgstr "序號"
8168
8169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8173 msgid "Serial Port"
8174 msgstr "序列埠"
8175
8176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8177 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8178 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8179
8180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
8181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8182 msgid "Serial terminal"
8183 msgstr "序列終端"
8184
8185 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8186 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8187 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8188 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8190 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8191 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
8192 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
8193 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8194 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8195 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8196 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8197 msgid "Server"
8198 msgstr "伺服器"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8201 msgid "Server Address"
8202 msgstr "伺服器位址"
8203
8204 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8205 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8206 msgid "Server Administration"
8207 msgstr "伺服器管理"
8208
8209 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
8210 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
8211 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
8212 msgid "Server ID"
8213 msgstr "伺服器 ID"
8214
8215 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Server Status"
8218 msgstr "伺服器狀態"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8221 msgid "Server View"
8222 msgstr "伺服器檢視"
8223
8224 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
8226 msgid ""
8227 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8228 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8229
8230 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8231 msgid ""
8232 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8233 "certificates"
8234 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8235
8236 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
8237 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
8238 msgid "Server load"
8239 msgstr "伺服器負載"
8240
8241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8242 msgid "Server time"
8243 msgstr "伺服器時間"
8244
8245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8246 msgid "Service"
8247 msgstr "服務"
8248
8249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8250 msgid "Service VLAN"
8251 msgstr "服務 VLAN"
8252
8253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8254 msgid "Service-VLAN Protocol"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8258 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8259 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8260 msgid "Services"
8261 msgstr "服務"
8262
8263 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8264 msgid "Set"
8265 msgstr "集合"
8266
8267 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8268 msgid "Set Location"
8269 msgstr "設定位置"
8270
8271 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8272 msgid "Set Media Location"
8273 msgstr "設定媒體位置"
8274
8275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8276 msgid "Set Media Status"
8277 msgstr "設定媒體狀態"
8278
8279 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8280 msgid "Set Schedule"
8281 msgstr "設定排程"
8282
8283 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8284 msgid "Set Status"
8285 msgstr "設定狀態"
8286
8287 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8288 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8289 msgid "Settings"
8290 msgstr "設定"
8291
8292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8294 msgid "Setup"
8295 msgstr "設定"
8296
8297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8299 msgid "Severity"
8300 msgstr "嚴重性"
8301
8302 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8303 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8304 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8305 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:195
8306 msgid "Shared"
8307 msgstr "共用"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8310 msgid "Shares"
8311 msgstr "共用"
8312
8313 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
8316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
8317 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8318 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8319 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8320 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8321 msgid "Shell"
8322 msgstr "命令列"
8323
8324 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8325 msgid "Short"
8326 msgstr "簡短"
8327
8328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
8329 msgid "Show"
8330 msgstr "顯示"
8331
8332 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Show All Parts"
8335 msgstr "顯示所有作業"
8336
8337 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8338 msgid "Show All Tasks"
8339 msgstr "顯示所有作業"
8340
8341 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8342 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8343 msgid "Show Configuration"
8344 msgstr "顯示設定內容"
8345
8346 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8347 msgid "Show E-Mail addresses"
8348 msgstr "顯示郵件來源"
8349
8350 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8351 msgid "Show Fingerprint"
8352 msgstr "顯示指紋"
8353
8354 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8356 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8357 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8358 msgid "Show Log"
8359 msgstr "顯示記錄"
8360
8361 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8362 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8363 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8364 msgid "Show Permissions"
8365 msgstr "顯示權限"
8366
8367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8368 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8369 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8370
8371 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8372 msgid "Show Users"
8373 msgstr "顯示帳號"
8374
8375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8376 msgid "Show details"
8377 msgstr "顯示細節"
8378
8379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8380 msgid ""
8381 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8382 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8383
8384 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
8388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8390 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8393 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8394 msgid "Shutdown"
8395 msgstr "關機"
8396
8397 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8398 msgid "Shutdown Policy"
8399 msgstr "關機原則"
8400
8401 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8402 msgid "Shutdown backup server?"
8403 msgstr "將備份伺服器關機?"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8406 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8407 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8408
8409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8410 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8411 msgid "Shutdown timeout"
8412 msgstr "關機超時"
8413
8414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8415 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8416 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8417
8418 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8419 msgid "Sign Domain"
8420 msgstr "簽署網域"
8421
8422 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8423 msgid "Sign Domains"
8424 msgstr "簽署網域"
8425
8426 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8427 msgid "Sign Outgoing Mails"
8428 msgstr "簽署外寄郵件"
8429
8430 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8431 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8432 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8433
8434 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8435 msgid "Signatures"
8436 msgstr "簽章"
8437
8438 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8439 msgid "Signed"
8440 msgstr "簽署"
8441
8442 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8443 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Signed/Offline"
8446 msgstr "離線"
8447
8448 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8449 msgid "Simulate"
8450 msgstr "模擬"
8451
8452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8453 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8454 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8455 msgid "Since"
8456 msgstr "起"
8457
8458 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8459 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8460 msgid "Single Disk"
8461 msgstr "單一磁碟"
8462
8463 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8464 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8468 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8469 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8470 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8471 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8472 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8473 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8476 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8477 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8478 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8479 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8480 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8481 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8482 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8483 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8484 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8485 msgid "Size"
8486 msgstr "大小"
8487
8488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8490 msgid "Size Increment"
8491 msgstr "增加大小"
8492
8493 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8494 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8495 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8496 msgid "Skip Verified"
8497 msgstr "略過驗證"
8498
8499 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8501 msgid "Skip replication"
8502 msgstr "不要複寫"
8503
8504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8506 msgid "Slaves"
8507 msgstr "附掛網路卡"
8508
8509 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8510 msgid "Slots"
8511 msgstr "插槽"
8512
8513 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8514 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8515 msgid "Smarthost"
8516 msgstr "智慧主機"
8517
8518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
8519 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
8520 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8521 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8522 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8523 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8524 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8525 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8526 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8527 msgid "Snapshot"
8528 msgstr "快照"
8529
8530 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8531 msgid "Snapshot Selection"
8532 msgstr "選擇快照"
8533
8534 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8536 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8537 msgid "Snapshots"
8538 msgstr "快照"
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8541 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8542 msgid "Snippets"
8543 msgstr "程式碼片段"
8544
8545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8546 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8547 msgid "Socket"
8548 msgstr "插槽"
8549
8550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8551 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8553 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8554 msgid "Sockets"
8555 msgstr "插槽"
8556
8557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8558 msgid "Softlink"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
8562 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8563 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8564
8565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8566 msgid "Some suites are misconfigured"
8567 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8568
8569 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8570 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8571 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8572 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8573 msgid "Source"
8574 msgstr "來源位址"
8575
8576 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8577 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8578 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8579 msgid "Source Datastore"
8580 msgstr "資料來源儲存區"
8581
8582 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8583 msgid "Source Namespace"
8584 msgstr "來源命名空間"
8585
8586 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8587 msgid "Source Remote"
8588 msgstr "遠端資料來源"
8589
8590 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8591 msgid "Source Slot"
8592 msgstr "從插槽"
8593
8594 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8595 msgid "Source node"
8596 msgstr "來源節點"
8597
8598 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8599 msgid "Source port"
8600 msgstr "來源連接埠"
8601
8602 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8603 msgid "Spam"
8604 msgstr "垃圾郵件"
8605
8606 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8607 msgid "Spam / min"
8608 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8609
8610 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8611 msgid "Spam Detector"
8612 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8613
8614 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8615 msgid "Spam Filter"
8616 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8617
8618 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8619 msgid "Spam Mails"
8620 msgstr "垃圾郵件"
8621
8622 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8623 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8624 msgid "Spam Quarantine"
8625 msgstr "垃圾郵件隔離"
8626
8627 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8628 msgid "Spam Scores"
8629 msgstr "垃圾郵件計分"
8630
8631 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8632 msgid "SpamAssassin update"
8633 msgstr "SpamAssassin 更新"
8634
8635 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8636 msgid "Spamscore"
8637 msgstr "垃圾郵件計分"
8638
8639 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Spares"
8642 msgstr "共用"
8643
8644 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8645 msgid "Speed"
8646 msgstr "速度"
8647
8648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8650 msgid "Spice Enhancements"
8651 msgstr "Spice 增強功能"
8652
8653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8654 msgid "Spice Port"
8655 msgstr "Spice 連接埠"
8656
8657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8659 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8660 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8661
8662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8663 msgid "Standard"
8664 msgstr "標準"
8665
8666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8667 msgid "Standard VGA"
8668 msgstr "標準 VGA"
8669
8670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8672 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
8674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
8675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839
8676 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8678 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8679 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8680 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8683 msgid "Start"
8684 msgstr "啓動"
8685
8686 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8687 msgid "Start Garbage Collection"
8688 msgstr "開始廢棄項目清理"
8689
8690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8693 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8694 msgid "Start Time"
8695 msgstr "開始時間"
8696
8697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8698 msgid "Start U2F challenge"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8702 msgid "Start WebAuthn challenge"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8707 msgid "Start after created"
8708 msgstr "建立完成後開機"
8709
8710 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8711 msgid "Start after restore"
8712 msgstr "還原完成後啟動"
8713
8714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
8715 msgid "Start all VMs and Containers"
8716 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8717
8718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8725 msgid "Start at boot"
8726 msgstr "開機後自動啓動"
8727
8728 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8729 msgid "Start on boot delay"
8730 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8731
8732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701
8733 msgid "Start the selected backup job now?"
8734 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8735
8736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8738 msgid "Start {0} installation"
8739 msgstr "開始安裝 {0}"
8740
8741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8744 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8745 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8746 msgid "Start/Shutdown order"
8747 msgstr "啓動/關機順序"
8748
8749 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8750 msgid "Starttime"
8751 msgstr "開始時間"
8752
8753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8754 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8755 msgid "Startup delay"
8756 msgstr "啓動延遲"
8757
8758 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8759 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8760 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8763 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8764 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8766 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8767 msgid "State"
8768 msgstr "狀態"
8769
8770 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8774 msgid "Static"
8775 msgstr "靜態"
8776
8777 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8778 msgid "Statistic"
8779 msgstr "統計資料"
8780
8781 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8782 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8783 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8784 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8785 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8786 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8787 msgid "Statistics"
8788 msgstr "統計資料"
8789
8790 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8791 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8792 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8793
8794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8804 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8805 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8806 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8809 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8811 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8813 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8814 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8818 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8819 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8820 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8821 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8822 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8823 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8824 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8825 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8826 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8827 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8828 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8829 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8830 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8833 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8834 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129
8835 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8836 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:618
8837 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8838 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8839 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
8840 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8841 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8842 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8843 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8844 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8845 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8846 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8847 msgid "Status"
8848 msgstr "狀態"
8849
8850 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8851 msgid "Status (No Tape loaded)"
8852 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8853
8854 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8856 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
8859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
8860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
8861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849
8862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8863 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8864 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8867 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8868 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8871 msgid "Stop"
8872 msgstr "停止"
8873
8874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Stop MDS"
8877 msgstr "停止"
8878
8879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Stop MON"
8882 msgstr "停止"
8883
8884 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Stop OSD"
8887 msgstr "停止"
8888
8889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
8890 msgid "Stop all VMs and Containers"
8891 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8892
8893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
8895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
8897 msgid "Stop {0} immediately"
8898 msgstr "立即停止 {0}"
8899
8900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8901 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8902 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8903 msgid "Stopped"
8904 msgstr "已停止"
8905
8906 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8907 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8908 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8909 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
8910 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8912 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8913 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8914 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8915 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8916 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8917 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
8919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8920 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
8921 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8922 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8923 msgid "Storage"
8924 msgstr "儲存"
8925
8926 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8927 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8928 msgid "Storage / Disks"
8929 msgstr "儲存與磁碟"
8930
8931 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8932 msgid "Storage Retention Configuration"
8933 msgstr "儲存區保留原則設置"
8934
8935 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8936 msgid "Storage View"
8937 msgstr "儲存檢視"
8938
8939 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
8940 msgid "Storage usage"
8941 msgstr "儲存使用率"
8942
8943 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
8944 msgid "Storage usage (bytes)"
8945 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8946
8947 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8948 msgid "Storage {0} on node {1}"
8949 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8950
8951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8952 msgid "Sub-Device"
8953 msgstr "子裝置"
8954
8955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8956 msgid "Sub-Vendor"
8957 msgstr "子製造商"
8958
8959 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8961 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
8962 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8963 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8964 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
8965 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
8966 msgid "Subject"
8967 msgstr "主體"
8968
8969 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8971 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
8972 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
8973 msgid "Subject Alternative Names"
8974 msgstr "主體別名"
8975
8976 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
8977 msgid "Subject, Sender"
8978 msgstr "主旨, 寄件者"
8979
8980 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8981 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8982 msgid "Subnet"
8983 msgstr "子網路"
8984
8985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8986 msgid "Subnet mask"
8987 msgstr "子網路遮罩"
8988
8989 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8990 msgid "Subnets"
8991 msgstr "子網路"
8992
8993 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8994 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8995 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8996 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8997 msgid "Subscription"
8998 msgstr "技術支援合約"
8999
9000 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
9001 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9002 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
9003 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
9004 msgid "Subscription Key"
9005 msgstr "技術支援合約金鑰"
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9008 msgid "Subscriptions"
9009 msgstr "技術支援合約"
9010
9011 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9013 msgid "Success"
9014 msgstr "成功"
9015
9016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
9017 msgid "Successful"
9018 msgstr "成功"
9019
9020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
9021 msgid "Suites"
9022 msgstr "套件"
9023
9024 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
9026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9027 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9028 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
9029 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9031 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
9032 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9033 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9034 msgid "Summary"
9035 msgstr "概觀"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9038 msgid "Summary columns"
9039 msgstr "概觀欄位"
9040
9041 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9042 msgid "Summary/Dashboard columns"
9043 msgstr "概觀/看板欄位"
9044
9045 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9046 msgid "Sun"
9047 msgstr "週日"
9048
9049 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9050 msgid "Sunday"
9051 msgstr "週日"
9052
9053 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9054 msgid "Superuser"
9055 msgstr "超級使用者"
9056
9057 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9058 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9059 msgid "Support"
9060 msgstr "支援"
9061
9062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9063 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
9067 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
9068 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9069 msgid "Suspend"
9070 msgstr "暫停"
9071
9072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9074 msgid "Suspend to disk"
9075 msgstr "暫停至磁碟"
9076
9077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9078 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9079 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9080 msgid "Swap"
9081 msgstr "Swap"
9082
9083 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9084 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9085 msgid "Swap usage"
9086 msgstr "Swap 使用量"
9087
9088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
9089 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9090 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9091 msgid "Sync"
9092 msgstr "同步"
9093
9094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9095 msgid "Sync Job"
9096 msgstr "同步作業"
9097
9098 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9099 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9100 msgid "Sync Jobs"
9101 msgstr "同步作業"
9102
9103 #: proxmox-backup/www/Utils.js:736
9104 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Sync Level"
9107 msgstr "同步預覽"
9108
9109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9110 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9111 msgid "Sync Options"
9112 msgstr "同步選項"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
9115 msgid "Sync Preview"
9116 msgstr "同步預覽"
9117
9118 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9119 msgid "Sync Schedule"
9120 msgstr "同步排程"
9121
9122 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9123 msgid "Synchronize"
9124 msgstr "同步"
9125
9126 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9127 msgid "Syncs"
9128 msgstr "同步"
9129
9130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9131 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9132 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9135 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9136 msgid "Syslog"
9137 msgstr "Syslog"
9138
9139 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9140 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
9141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9142 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9143 msgid "System"
9144 msgstr "系統"
9145
9146 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9147 msgid "System Configuration"
9148 msgstr "系統設定"
9149
9150 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
9151 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
9152 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
9153 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
9154 msgid "System Report"
9155 msgstr "系統報告"
9156
9157 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
9158 msgid "TCP Timeout"
9159 msgstr "TCP 逾時"
9160
9161 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9162 msgid "TCP flags filter"
9163 msgstr "TCP 旗標篩選"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9166 msgid "TFA"
9167 msgstr "雙因素認證"
9168
9169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9170 msgid "TFA Type"
9171 msgstr "TFA 類型"
9172
9173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9174 msgid "TFA recovery keys"
9175 msgstr "TFA 復原金鑰"
9176
9177 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9178 msgid "TLS"
9179 msgstr "TLS"
9180
9181 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9182 msgid "TLS Destination Policy"
9183 msgstr "TLS 目的地原則"
9184
9185 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9186 msgid "TLS Policy"
9187 msgstr "TLS 原則"
9188
9189 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9190 msgid "TOTP"
9191 msgstr "TOTP"
9192
9193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9194 msgid "TOTP App"
9195 msgstr "TOTP App"
9196
9197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9198 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9199 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9200
9201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9202 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9203 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9204
9205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9208 msgid "TPM State"
9209 msgstr "TPM 狀態"
9210
9211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9212 msgid "TPM Storage"
9213 msgstr "TPM 儲存"
9214
9215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9218 msgid "TTY count"
9219 msgstr "TTY 數量"
9220
9221 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9222 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9225 msgid "Tag"
9226 msgstr "標籤"
9227
9228 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:382
9229 msgid "Tag Color Override"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
9233 msgid "Tag Style Override"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9237 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9238 msgid "Tag must not be empty."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
9242 msgid "Tags"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9246 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9247 msgid "Take Snapshot"
9248 msgstr "製作快照"
9249
9250 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9251 msgid "Tape Backup"
9252 msgstr "磁帶備份"
9253
9254 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9255 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9256 msgid "Tape Backup Job"
9257 msgstr "磁帶備份作業"
9258
9259 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9260 msgid "Tape Backup Jobs"
9261 msgstr "磁帶備份作業"
9262
9263 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9264 msgid "Tape Density"
9265 msgstr "磁帶密度"
9266
9267 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9268 msgid "Tape Manufacture Date"
9269 msgstr "磁帶製造日"
9270
9271 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9272 msgid "Tape Passes"
9273 msgstr "磁帶前進"
9274
9275 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9276 msgid "Tape Position"
9277 msgstr "磁帶位置"
9278
9279 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9280 msgid "Tape Read"
9281 msgstr "磁帶讀取"
9282
9283 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9284 msgid "Tape Restore"
9285 msgstr "磁帶還原"
9286
9287 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9288 msgid "Tape Wearout"
9289 msgstr "磁帶耗損"
9290
9291 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9292 msgid "Tape Written"
9293 msgstr "寫入磁帶"
9294
9295 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9296 msgid "Tapes"
9297 msgstr "磁帶"
9298
9299 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9300 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9301 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9302 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:117
9303 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9304 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9305 msgid "Target"
9306 msgstr "目標"
9307
9308 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9309 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9310 msgid "Target Datastore"
9311 msgstr "目標資料儲存區"
9312
9313 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9314 msgid "Target Guest"
9315 msgstr "目標客體"
9316
9317 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9318 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9319 msgid "Target Namespace"
9320 msgstr "目標命名空間"
9321
9322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9325 msgid "Target Ratio"
9326 msgstr "目標比例"
9327
9328 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Target Server"
9331 msgstr "目標大小"
9332
9333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9335 msgid "Target Size"
9336 msgstr "目標大小"
9337
9338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9339 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9340 msgid "Target Storage"
9341 msgstr "目標儲存"
9342
9343 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9344 msgid "Target group"
9345 msgstr "目標群組"
9346
9347 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
9348 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9349 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9350 msgid "Target node"
9351 msgstr "目標節點"
9352
9353 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9354 msgid "Target portal group"
9355 msgstr "目標入口群組"
9356
9357 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9358 msgid "Target storage"
9359 msgstr "目標儲存"
9360
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9362 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9363 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9364 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9365 msgid "Task"
9366 msgstr "作業"
9367
9368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9371 msgid "Task History"
9372 msgstr "作業記錄"
9373
9374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9375 msgid "Task ID"
9376 msgstr "作業 ID"
9377
9378 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9379 msgid "Task Result"
9380 msgstr "作業結果"
9381
9382 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9383 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9384 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9385 msgid "Task Summary"
9386 msgstr "作業摘要"
9387
9388 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9389 msgid "Task Type"
9390 msgstr "作業類型"
9391
9392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9393 msgid "Task type"
9394 msgstr "作業類型"
9395
9396 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9397 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9398 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9399 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9400 msgid "Tasks"
9401 msgstr "作業"
9402
9403 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9405 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9406 msgid "Template"
9407 msgstr "範本"
9408
9409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9411 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9412 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9413 msgid "Templates"
9414 msgstr "範本"
9415
9416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9417 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9418 msgid "Terms of Services"
9419 msgstr "服務條款"
9420
9421 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9422 msgid "Test Name"
9423 msgstr "測試名稱"
9424
9425 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9426 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9427 msgid "Test String"
9428 msgstr "測試字串"
9429
9430 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9431 msgid "Text"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9435 msgid "Text Replacement"
9436 msgstr "文字取代"
9437
9438 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9439 msgid ""
9440 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9444 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9445 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9446
9447 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9448 msgid ""
9449 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9450 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9451
9452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9453 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9454 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9455
9456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9457 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9458 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9459
9460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9461 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9462 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9463
9464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
9465 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9466 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9467
9468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9469 msgid ""
9470 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9471 "with ratios. Used for auto-scaling."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9475 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9476 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9477
9478 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9479 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9480 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9481
9482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9483 msgid ""
9484 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9485 "production use!"
9486 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9487
9488 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9489 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:168
9490 msgid "Thin Pool"
9491 msgstr "Thin Pool"
9492
9493 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9494 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:100
9495 msgid "Thin provision"
9496 msgstr "Thin provision"
9497
9498 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9499 #, fuzzy
9500 msgid "This is not a valid CpuSet"
9501 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9502
9503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9505 msgid "This is not a valid DNS name"
9506 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9507
9508 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9511 msgid "This will permanently erase all data."
9512 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9513
9514 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9515 #, fuzzy
9516 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9517 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9518
9519 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9520 msgid ""
9521 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9522 "namespaces below it!"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9526 msgid "This {0} ID does not exist"
9527 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9528
9529 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9530 msgid "This {0} ID is already in use"
9531 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9532
9533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9534 msgid "Threshold"
9535 msgstr "閥值"
9536
9537 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9538 msgid "Thu"
9539 msgstr "週四"
9540
9541 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9542 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9543 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9544 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9545 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9547 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9548 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9549 msgid "Time"
9550 msgstr "時間"
9551
9552 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9553 msgid "Time End"
9554 msgstr "結束時間"
9555
9556 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9557 msgid "Time Start"
9558 msgstr "開始時間"
9559
9560 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9561 msgid "Time Step"
9562 msgstr "時區步驟"
9563
9564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9565 msgid "Time period"
9566 msgstr "時段"
9567
9568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9569 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9571 msgid "Time zone"
9572 msgstr "時區"
9573
9574 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9575 msgid "TimeFrame"
9576 msgstr "時間範圍"
9577
9578 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9579 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9580 msgid "Timeframes"
9581 msgstr "時間範圍"
9582
9583 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9584 msgid "Timeout"
9585 msgstr "逾時"
9586
9587 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9588 msgid "Timeout (s)"
9589 msgstr "逾時"
9590
9591 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9592 msgid "Timestamp"
9593 msgstr "時間戳記"
9594
9595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9596 msgid "Tip:"
9597 msgstr "提示:"
9598
9599 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9600 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9601 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9602 msgid "To"
9603 msgstr "到"
9604
9605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9606 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9607 msgid "To Slot"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9611 msgid ""
9612 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9613 "the VM."
9614 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9615
9616 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9617 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9618 msgid "Toggle Raw"
9619 msgstr "切換原始內容"
9620
9621 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9622 msgid "Toggle Spam Info"
9623 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9624
9625 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9626 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9627 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9628 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9629 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9630 msgid "Token"
9631 msgstr "權仗"
9632
9633 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9634 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9635 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9636 msgid "Token ID"
9637 msgstr "權帳 ID"
9638
9639 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9640 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9641 msgid "Token Name"
9642 msgstr "權仗名稱"
9643
9644 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9645 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9646 msgid "Token Secret"
9647 msgstr "權仗秘鑰"
9648
9649 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9650 msgid "Token name"
9651 msgstr "權仗名稱"
9652
9653 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9654 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9655 msgid "Too long, consider using IP sets."
9656 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9657
9658 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9659 msgid "Top Receivers"
9660 msgstr "收件者排行榜"
9661
9662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9663 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9664 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787
9665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9666 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
9667 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9668 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9669 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9670 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9671 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9672 msgid "Total"
9673 msgstr "總計"
9674
9675 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9676 msgid "Total Disk Read"
9677 msgstr "磁碟讀取總計"
9678
9679 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9680 msgid "Total Disk Write"
9681 msgstr "磁碟寫入總計"
9682
9683 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9684 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9685 msgid "Total Mail Count"
9686 msgstr "郵件總數"
9687
9688 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9689 msgid "Total Mails"
9690 msgstr "郵件總數"
9691
9692 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9693 msgid "Total NetIn"
9694 msgstr "流入總計"
9695
9696 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9697 msgid "Total NetOut"
9698 msgstr "流出總計"
9699
9700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9701 msgid "Total cores"
9702 msgstr "核心總數"
9703
9704 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9705 msgid "Tracking Center"
9706 msgstr "追蹤中心"
9707
9708 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9709 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9710 msgid "Traffic"
9711 msgstr "流量"
9712
9713 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9714 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9715 msgid "Traffic Control"
9716 msgstr "流量控制"
9717
9718 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9719 msgid "Traffic Control Rule"
9720 msgstr "流量控制規則"
9721
9722 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9723 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9724 msgid "Transfer"
9725 msgstr "傳送"
9726
9727 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9728 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9729 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9730
9731 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9732 msgid "Transport"
9733 msgstr "轉送"
9734
9735 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9736 msgid "Transports"
9737 msgstr "傳輸"
9738
9739 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:429
9740 msgid "Tree Shape"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:364
9744 msgid "Tree Shape: {0}"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9748 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9749 msgid "Trusted Network"
9750 msgstr "信任網路"
9751
9752 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9753 msgid "Tue"
9754 msgstr "週二"
9755
9756 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9757 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Tuning Options"
9760 msgstr "剪除選項"
9761
9762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9763 msgid "Two Factor"
9764 msgstr "雙因素"
9765
9766 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9767 msgid "Two Factor Authentication"
9768 msgstr "雙因素認證"
9769
9770 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9772 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
9777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9778 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9779 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9780 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9781 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9783 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9784 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9785 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9786 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
9787 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9788 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9789 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9790 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9791 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9792 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9793 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9794 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9795 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9796 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9797 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9798 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9799 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9800 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9804 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9808 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9809 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9810 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9811 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9812 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9813 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9814 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9815 msgid "Type"
9816 msgstr "類別"
9817
9818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9819 msgid "Types"
9820 msgstr "類型"
9821
9822 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
9823 msgid "U2F AppID URL"
9824 msgstr "U2F AppID 網址"
9825
9826 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
9827 msgid "U2F Origin"
9828 msgstr "U2F 來源"
9829
9830 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
9831 msgid "U2F Settings"
9832 msgstr "U2F 設定"
9833
9834 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9835 msgid "URIs"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9839 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9840 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9841 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9842 msgid "URL"
9843 msgstr "URL"
9844
9845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9848 msgid "USB Device"
9849 msgstr "USB 裝置"
9850
9851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9852 msgid "Unable to load subscription status"
9853 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9854
9855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9856 msgid "Unable to parse network configuration"
9857 msgstr "無法解析網路設定"
9858
9859 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9860 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9861 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9862 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9863 msgid "Unchanged"
9864 msgstr "未修改"
9865
9866 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9867 msgid "Undo Zoom"
9868 msgstr "復原縮放"
9869
9870 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9871 msgid "Unique"
9872 msgstr "重產唯一"
9873
9874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9875 msgid "Unique task ID"
9876 msgstr "唯一作業 ID"
9877
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9879 msgid "Unit"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9883 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9884 msgid "Unit File"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9888 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
9891 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9892 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9893 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9894 msgid "Unknown"
9895 msgstr "未知"
9896
9897 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9898 msgid "Unknown LDAP address"
9899 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9900
9901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9902 msgid "Unknown error"
9903 msgstr "未知錯誤"
9904
9905 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9906 msgid "Unkown"
9907 msgstr "未知"
9908
9909 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9910 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9911 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9912 msgid "Unlimited"
9913 msgstr "不限制"
9914
9915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
9916 msgid "Unload"
9917 msgstr "卸載"
9918
9919 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9920 msgid "Unload Media"
9921 msgstr "卸載媒體"
9922
9923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
9924 msgid "Unmount"
9925 msgstr "取消掛載"
9926
9927 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9928 msgid "Unplugged"
9929 msgstr "取消掛接"
9930
9931 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9932 msgid "Unprivileged"
9933 msgstr "無特權模式"
9934
9935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
9936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9937 msgid "Unprivileged container"
9938 msgstr "無特權容器"
9939
9940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9941 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
9942 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9943 msgid "Until"
9944 msgstr "迄"
9945
9946 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9947 msgid "Unused"
9948 msgstr "未使用"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
9952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
9953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9954 msgid "Unused Disk"
9955 msgstr "未使用的磁碟"
9956
9957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9958 msgid "Up"
9959 msgstr "上線"
9960
9961 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
9962 msgid "Update"
9963 msgstr "更新"
9964
9965 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9966 msgid "Update Available"
9967 msgstr "有可用的更新"
9968
9969 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9970 msgid "Update Now"
9971 msgstr "立即更新"
9972
9973 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9974 msgid "Update now"
9975 msgstr "立即更新"
9976
9977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9978 msgid "Update package database"
9979 msgstr "更新套件資料庫"
9980
9981 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
9982 msgid "Update {0} Account"
9983 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9984
9985 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9986 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9987 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9988 msgid "Updates"
9989 msgstr "更新"
9990
9991 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9992 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9993 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9994 msgid "Upgrade"
9995 msgstr "升級"
9996
9997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9998 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
9999 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10000 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10001 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10002 msgid "Upload"
10003 msgstr "上傳"
10004
10005 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10008 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10009 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
10010 msgid "Upload Custom Certificate"
10011 msgstr "上傳自有憑證"
10012
10013 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
10014 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10015 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
10016 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
10017 msgid "Upload Subscription Key"
10018 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10019
10020 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
10021 msgid "Upload an existing client encryption key"
10022 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10023
10024 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348
10025 msgid "Upper"
10026 msgstr "上限"
10027
10028 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10029 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
10030 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10031 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10032 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10033 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10034 msgid "Uptime"
10035 msgstr "運作時間"
10036
10037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10038 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10039 msgid "Url"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10046 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
10047 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10048 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10049 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10050 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10051 msgid "Usage"
10052 msgstr "使用"
10053
10054 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10055 msgid "Usage %"
10056 msgstr "使用率"
10057
10058 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10059 msgid "Usage History"
10060 msgstr "使用歷程"
10061
10062 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10063 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10064 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10065
10066 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10067 msgid "Use Bayesian filter"
10068 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10071 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10072 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10073
10074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10075 msgid ""
10076 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10077 "enrolled."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10081 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10082 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10083
10084 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10085 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10086 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10087
10088 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:128
10089 msgid "Use LUNs directly"
10090 msgstr "直接使用 LUNs"
10091
10092 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10093 msgid "Use MX"
10094 msgstr "使用 MX"
10095
10096 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10097 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10098 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10099
10100 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10101 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10102 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10103
10104 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10105 msgid "Use RBL checks"
10106 msgstr "使用 RBL 檢查"
10107
10108 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10109 msgid "Use Razor2 checks"
10110 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10111
10112 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10113 msgid "Use SPF"
10114 msgstr "使用 SPF"
10115
10116 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10117 msgid "Use SSL"
10118 msgstr "使用 SSL"
10119
10120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10121 msgid "Use USB Port"
10122 msgstr "使用 USB 連接埠"
10123
10124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10125 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10126 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10127
10128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10129 msgid "Use USB3"
10130 msgstr "使用 USB3"
10131
10132 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10133 msgid "Use advanced statistic filters"
10134 msgstr "使用進階統計篩選器"
10135
10136 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10137 msgid "Use auto-whitelists"
10138 msgstr "使用自動白名單"
10139
10140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10143 msgid "Use local time for RTC"
10144 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10145
10146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10147 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10148 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10152 msgid "Use tablet for pointer"
10153 msgstr "使用平版游標模式"
10154
10155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10156 msgid ""
10157 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10161 msgid "Use {0}"
10162 msgstr "使用 {0}"
10163
10164 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10165 msgid "Use {0} for unlimited"
10166 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10167
10168 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10169 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775
10171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10173 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10174 msgid "Used"
10175 msgstr "已使用"
10176
10177 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10178 msgid "Used Objects"
10179 msgstr "已使用物件"
10180
10181 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10189 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10190 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10191 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10192 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10196 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10197 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10198 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10199 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10200 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
10201 msgid "User"
10202 msgstr "帳號"
10203
10204 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10205 msgid "User Attribute Name"
10206 msgstr "使用者屬性名稱"
10207
10208 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10209 msgid "User Blacklist"
10210 msgstr "使用者黑名單"
10211
10212 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
10213 msgid "User Filter"
10214 msgstr "使用者篩選器"
10215
10216 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10217 msgid "User ID"
10218 msgstr "使用者 ID"
10219
10220 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10221 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10222 msgid "User Management"
10223 msgstr "帳號管理"
10224
10225 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10226 msgid "User Password"
10227 msgstr "使用者密碼"
10228
10229 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10231 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10232 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10233 msgid "User Permission"
10234 msgstr "帳號權限"
10235
10236 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10237 msgid "User Spamreport Style"
10238 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10239
10240 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:511
10241 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10242 msgid "User Tag Access"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10246 msgid "User Whitelist"
10247 msgstr "使用者白名單"
10248
10249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10250 msgid "User already has recovery keys."
10251 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10252
10253 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
10254 msgid "User classes"
10255 msgstr "使用者 classes"
10256
10257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
10260 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10261 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10262 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10263 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10264 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10265 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10266 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10267 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10268 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10269 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10270 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10271 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10272 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
10273 msgid "User name"
10274 msgstr "帳號"
10275
10276 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10277 msgid "User statistic lifetime (days)"
10278 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10279
10280 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10281 msgid "User/Group/API Token"
10282 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10283
10284 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10285 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10286 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10287 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
10288 msgid "Username"
10289 msgstr "帳號名稱"
10290
10291 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10292 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10293 msgid "Username Claim"
10294 msgstr "使用者名稱宣告"
10295
10296 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
10297 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10298 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10299 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10300 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10301 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10302 msgid "Users"
10303 msgstr "帳號"
10304
10305 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
10306 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10307 msgid "Users and Groups"
10308 msgstr "使用者與群組"
10309
10310 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10311 msgid "Users of '{0}'"
10312 msgstr "使用者於 '{0}'"
10313
10314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10315 msgid ""
10316 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10317 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10318 "decrease in security in practice."
10319 msgstr ""
10320 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10321 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10322
10323 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10324 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10325 msgid "Using Account"
10326 msgstr "使用帳號"
10327
10328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10329 msgid "VCPUs"
10330 msgstr "VCPUs"
10331
10332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10334 msgid "VLAN Aware"
10335 msgstr "VLAN aware"
10336
10337 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
10338 msgid "VLAN ID"
10339 msgstr "VLAN ID"
10340
10341 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10342 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
10343 msgid "VLAN Tag"
10344 msgstr "VLAN Tag"
10345
10346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
10348 msgid "VLAN aware"
10349 msgstr "VLAN aware"
10350
10351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
10352 #, fuzzy
10353 msgid "VLAN raw device"
10354 msgstr "VLAN aware"
10355
10356 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10357 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10358 msgid "VM"
10359 msgstr "VM"
10360
10361 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
10362 msgid "VM Disks"
10363 msgstr "VM 磁碟"
10364
10365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10367 msgid "VM State storage"
10368 msgstr "VM 狀態儲存區"
10369
10370 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
10371 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
10372 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10373 msgid "VMID"
10374 msgstr "VMID"
10375
10376 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
10377 msgid "VMware compatible"
10378 msgstr "相容 VMWare"
10379
10380 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10381 msgid "VMware image format"
10382 msgstr "VMware 映像格式"
10383
10384 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10385 msgid "VNet"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
10389 msgid "VZDump backup file"
10390 msgstr "VZDump 備份檔案"
10391
10392 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10393 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10394 msgid "Valid CIDR Range"
10395 msgstr "可用 CIDR 區段"
10396
10397 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10399 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10400 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10401 msgid "Valid Since"
10402 msgstr "有效起始日"
10403
10404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10405 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10406 msgid "Validation Delay"
10407 msgstr "驗證延遲"
10408
10409 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10411 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10412 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10413 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10414 #: proxmox-backup/www/Utils.js:515 proxmox-backup/www/Utils.js:552
10415 #: proxmox-backup/www/Utils.js:595 proxmox-backup/www/Utils.js:637
10416 msgid "Value"
10417 msgstr "數值"
10418
10419 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10420 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10421 msgid "Vault"
10422 msgstr "保存庫"
10423
10424 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10425 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10426 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10428 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10430 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10431 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10432 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10433 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10434 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10435 msgid "Vendor"
10436 msgstr "製造商"
10437
10438 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10439 msgid "Verbose"
10440 msgstr "詳細資訊"
10441
10442 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424 proxmox-backup/www/Utils.js:425
10444 #: proxmox-backup/www/Utils.js:426
10445 msgid "Verification"
10446 msgstr "驗證"
10447
10448 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10449 msgid "Verification Job"
10450 msgstr "驗證作業"
10451
10452 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10453 msgid "Verification Jobs"
10454 msgstr "驗證作業"
10455
10456 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10457 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10458 msgid "Verify"
10459 msgstr "驗證"
10460
10461 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10462 msgid "Verify '{0}'"
10463 msgstr "驗證 '{0}'"
10464
10465 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10466 msgid "Verify All"
10467 msgstr "全部驗證"
10468
10469 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10470 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10471 msgid "Verify Certificate"
10472 msgstr "確認憑證"
10473
10474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10475 msgid "Verify Code"
10476 msgstr "驗證碼"
10477
10478 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10479 msgid "Verify Job"
10480 msgstr "驗證作業"
10481
10482 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10483 msgid "Verify Jobs"
10484 msgstr "驗證作業"
10485
10486 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Verify New"
10489 msgstr "確認狀態"
10490
10491 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10492 msgid "Verify New Snapshots"
10493 msgstr "驗證新的快照"
10494
10495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10496 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10499 msgid "Verify Password"
10500 msgstr "確認密碼"
10501
10502 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10503 msgid "Verify Receivers"
10504 msgstr "驗證收件者"
10505
10506 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10507 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10508 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10509 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10510
10511 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10512 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10513 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10514 msgid "Verify State"
10515 msgstr "驗證狀態"
10516
10517 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10518 msgid "Verify certificates"
10519 msgstr "驗證憑證"
10520
10521 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10522 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10523 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10524
10525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10526 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
10527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10528 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10533 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10534 msgid "Version"
10535 msgstr "版本"
10536
10537 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10538 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10539 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10540 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10541 msgid "View"
10542 msgstr "檢視"
10543
10544 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10545 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10546 msgid "View Certificate"
10547 msgstr "檢視憑證"
10548
10549 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10550 msgid "View DNS Record"
10551 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10552
10553 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10554 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10555 msgid "View images"
10556 msgstr "檢視影像"
10557
10558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10561 msgid "VirtIO RNG"
10562 msgstr "VirtIO RNG"
10563
10564 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10565 msgid "Virtual"
10566 msgstr "虛擬"
10567
10568 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10569 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10570 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10571 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10572 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10573 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10574 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10576 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10577 msgid "Virtual Machine"
10578 msgstr "虛擬機"
10579
10580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10581 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10582 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10583
10584 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10585 msgid "Virtual Machines"
10586 msgstr "虛擬機"
10587
10588 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10589 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10590 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10591 msgid "Virus"
10592 msgstr "病毒郵件"
10593
10594 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10595 msgid "Virus Charts"
10596 msgstr "病毒郵件圖表"
10597
10598 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10599 msgid "Virus Charts"
10600 msgstr "病毒郵件圖表"
10601
10602 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10603 msgid "Virus Detector"
10604 msgstr "病毒郵件偵測器"
10605
10606 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10607 msgid "Virus Filter"
10608 msgstr "病毒郵件篩選器"
10609
10610 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10611 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10612 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10613 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10614 msgid "Virus Mails"
10615 msgstr "病毒郵件"
10616
10617 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10618 msgid "Virus Outbreaks"
10619 msgstr "病毒郵件發作"
10620
10621 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10622 msgid "Virus Quarantine"
10623 msgstr "病毒郵件隔離"
10624
10625 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10626 msgid "Virus info"
10627 msgstr "病毒郵件資訊"
10628
10629 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10630 msgid "Vlan raw device"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10634 msgid "Vnet"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10638 msgid "Vnet MAC address"
10639 msgstr "Vnet MAC 位址"
10640
10641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10642 msgid "Vnets"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10646 msgid "Volume Action"
10647 msgstr "磁區動作"
10648
10649 #: proxmox-backup/www/Utils.js:576 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10650 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10651 msgid "Volume Statistics"
10652 msgstr "磁區統計資料"
10653
10654 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:111
10655 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
10656 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:124
10657 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:153
10658 msgid "Volume group"
10659 msgstr "磁區群組"
10660
10661 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10662 msgid "Votes"
10663 msgstr "票數"
10664
10665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10666 msgid "WAL Disk"
10667 msgstr "WAL 磁碟"
10668
10669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10670 msgid "WAL size"
10671 msgstr "WAL 大小"
10672
10673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10674 msgid ""
10675 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10676 "change the type you will not be able to go back!"
10677 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10678
10679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10681 msgid "Waiting for second factor."
10682 msgstr "正在等待雙因素。"
10683
10684 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10685 msgid "Wake on LAN"
10686 msgstr "網路喚醒"
10687
10688 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10689 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10690 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10691
10692 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10693 msgid "Wake-on-LAN"
10694 msgstr "網路喚醒"
10695
10696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10697 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10701 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10702 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10703 msgid "Warning"
10704 msgstr "警告"
10705
10706 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10707 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10708 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10709
10710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10711 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10712 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10713
10714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10715 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10716 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10717
10718 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10719 msgid ""
10720 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10721 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10722
10723 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10724 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10725 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10726 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10727 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10728
10729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10730 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10731 msgid "Warnings"
10732 msgstr "警告"
10733
10734 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10735 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10736 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10737
10738 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10739 msgid "WebAuthn"
10740 msgstr "Webauthn"
10741
10742 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10743 msgid "WebAuthn "
10744 msgstr "WebAuthn "
10745
10746 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
10747 msgid "WebAuthn Settings"
10748 msgstr "WebAuthn 設定"
10749
10750 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10751 msgid "WebAuthn TFA"
10752 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10753
10754 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
10755 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10756 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10757 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10758
10759 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10760 msgid "Webauthn"
10761 msgstr "Webauthn"
10762
10763 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10764 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10765 msgid "Webinterface Settings"
10766 msgstr "網頁介面設定"
10767
10768 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10769 msgid "Wed"
10770 msgstr "週三"
10771
10772 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10773 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10774 msgid "Week"
10775 msgstr "週"
10776
10777 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10778 msgid "Weekly"
10779 msgstr "週"
10780
10781 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10782 msgid "What"
10783 msgstr "內容"
10784
10785 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10786 msgid "What Objects"
10787 msgstr "內容物件"
10788
10789 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10790 msgid "When"
10791 msgstr "時間"
10792
10793 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10794 msgid "When Objects"
10795 msgstr "時間物件"
10796
10797 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10798 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:244
10799 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10800 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10801 msgid "Whitelist"
10802 msgstr "白名單"
10803
10804 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10805 msgid "Who Objects"
10806 msgstr "對象物件"
10807
10808 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10809 msgid "Whole month"
10810 msgstr "整月"
10811
10812 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10813 msgid "Whole year"
10814 msgstr "整年"
10815
10816 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
10818 msgid "Wipe Disk"
10819 msgstr "抹除磁碟"
10820
10821 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10822 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10823 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10824
10825 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10826 msgid ""
10827 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10828 "or E-mail addresses."
10829 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10830
10831 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10832 msgid ""
10833 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10834 "addresses as spam."
10835 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10836
10837 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
10838 msgid ""
10839 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10840 "fallback for backup jobs"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
10844 msgid ""
10845 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10846 "conf is used as fallback"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10850 msgid "Working"
10851 msgstr "處理中"
10852
10853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10854 msgid "Worst"
10855 msgstr "最差"
10856
10857 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10858 msgid "Would you like to install it now?"
10859 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10860
10861 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10862 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10863 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
10864 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
10865 msgid "Write"
10866 msgstr "寫入"
10867
10868 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10869 msgid "Write Protect"
10870 msgstr "寫入保護"
10871
10872 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10873 msgid "Write cache"
10874 msgstr "寫入快取"
10875
10876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
10877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
10878 msgid "Write limit"
10879 msgstr "寫入限制"
10880
10881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
10882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
10883 msgid "Write max burst"
10884 msgstr "最大突發寫入"
10885
10886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10888 msgid "Writes"
10889 msgstr "寫入"
10890
10891 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10892 msgid "Wrong file extension"
10893 msgstr "錯誤的附檔名"
10894
10895 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10896 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10897 msgid "Year"
10898 msgstr "年"
10899
10900 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10901 msgid "Yearly"
10902 msgstr "年"
10903
10904 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10905 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10906 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10907 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10908 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10909 msgid "Yes"
10910 msgstr "是"
10911
10912 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10913 msgid "You are here!"
10914 msgstr "您在這裡!"
10915
10916 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10917 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10918 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10919
10920 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10921 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10922 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10923
10924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10925 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10926 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10927
10928 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10929 msgid "You get supported updates for {0}"
10930 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10931
10932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10933 msgid "You get updates for {0}"
10934 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10935
10936 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10938 msgid "You have at least one node without subscription."
10939 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10942 msgid ""
10943 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10944 "help for details."
10945 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10946
10947 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10948 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10949 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10950
10951 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10952 #, fuzzy
10953 msgid "You need to create an initial config once."
10954 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10955
10956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10957 msgid ""
10958 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10959 "upgrading."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10963 msgid "Your E-Mail"
10964 msgstr "您的郵件"
10965
10966 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10968 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10969 msgid "Your subscription status is valid."
10970 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10971
10972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10973 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10978 msgid "Yubico OTP"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10982 msgid "Yubico OTP Key"
10983 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10984
10985 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:70
10986 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:78
10987 msgid "ZFS Pool"
10988 msgstr "ZFS Pool"
10989
10990 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062 proxmox-backup/www/Utils.js:427
10991 msgid "ZFS Storage"
10992 msgstr "ZFS 儲存"
10993
10994 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10995 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10996 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10997 msgid "Zone"
10998 msgstr "區域"
10999
11000 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
11001 msgid "Zone {0} on node {1}"
11002 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11003
11004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11005 msgid "Zones"
11006 msgstr "區域"
11007
11008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11009 msgid "any CD-ROM"
11010 msgstr "任何 CD-ROM"
11011
11012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11013 msgid "any net"
11014 msgstr "任何網路"
11015
11016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11017 msgid "api key"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11021 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11022 msgid "ashift"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11026 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11028 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11029 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11030 msgid "average"
11031 msgstr "平均"
11032
11033 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
11034 msgid "current"
11035 msgstr "目前"
11036
11037 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11038 #, fuzzy
11039 msgid "dRAID Config"
11040 msgstr "IP 設定"
11041
11042 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11043 msgid "daily"
11044 msgstr "每日"
11045
11046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11047 msgid "day"
11048 msgstr "日"
11049
11050 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11051 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11052 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11053 msgid "days"
11054 msgstr "日"
11055
11056 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11057 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11058 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11059 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11060 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11064 msgid "default"
11065 msgstr "預設"
11066
11067 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11068 msgid "directory"
11069 msgstr "目錄"
11070
11071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11072 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11073 msgid "disabled"
11074 msgstr "停用"
11075
11076 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11077 msgid "dns"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11081 msgid "enabled"
11082 msgstr "啟用"
11083
11084 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11085 msgid "fast"
11086 msgstr "壓縮速度較快"
11087
11088 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11089 msgid "fast and good"
11090 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11091
11092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11093 msgid "first disk"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11097 msgid "good"
11098 msgstr "壓縮比例較好"
11099
11100 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11101 msgid "group, date or owner"
11102 msgstr "群組、日期或擁有者"
11103
11104 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11105 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11106 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11107 msgid "hourly"
11108 msgstr "時"
11109
11110 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11111 msgid "iSCSI Provider"
11112 msgstr "iSCSI 提供者"
11113
11114 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11115 msgid "in {0}"
11116 msgstr "在 {0}"
11117
11118 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11119 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11120 msgid "keep-daily"
11121 msgstr "保留最近天數"
11122
11123 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11124 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11125 msgid "keep-hourly"
11126 msgstr "保留最近時數"
11127
11128 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11129 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11130 msgid "keep-last"
11131 msgstr "保留最近份數"
11132
11133 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11134 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11135 msgid "keep-monthly"
11136 msgstr "保留最近月數"
11137
11138 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11139 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11140 msgid "keep-weekly"
11141 msgstr "保留最近週數"
11142
11143 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11144 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11145 msgid "keep-yearly"
11146 msgstr "保留最近年數"
11147
11148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11149 msgid "keyctl"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11153 msgid "letter"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
11157 msgid "maxcpu"
11158 msgstr "最多 CPU"
11159
11160 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11161 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11162 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11163 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11164 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11165 msgid "maximum"
11166 msgstr "最大"
11167
11168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11169 msgid ""
11170 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11174 msgid "missing"
11175 msgstr "遺失"
11176
11177 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11178 msgid "never"
11179 msgstr "永遠"
11180
11181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
11182 msgid "new"
11183 msgstr "最新"
11184
11185 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11186 msgid "noVNC Settings"
11187 msgstr "noVNC 設定"
11188
11189 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11190 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
11191 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11192 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11193 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11194 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11195 msgid "none"
11196 msgstr "無"
11197
11198 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11199 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11200 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11201 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11202 msgid "none (disabled)"
11203 msgstr "無 (停用)"
11204
11205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11206 msgid "not installed"
11207 msgstr "沒有安裝"
11208
11209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11210 msgid "of {0} CPU(s)"
11211 msgstr "於 {0} CPU 數"
11212
11213 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11214 msgid "only unicast addresses are allowed"
11215 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11216
11217 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11218 msgid "paravirtualized"
11219 msgstr "半虛擬化"
11220
11221 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11222 #, fuzzy
11223 msgid "peer's link address: {0}"
11224 msgstr "節點位址"
11225
11226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
11227 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11228 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11229 msgid "pending"
11230 msgstr "擱置中"
11231
11232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11233 msgid "privileged only"
11234 msgstr "僅限特權模式"
11235
11236 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11237 msgid "protected"
11238 msgstr "受保護"
11239
11240 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11241 msgid ""
11242 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11243 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11244
11245 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11246 msgid "root@$hostname"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11250 msgid "running"
11251 msgstr "執行中"
11252
11253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11254 #, fuzzy
11255 msgid "running..."
11256 msgstr "執行中"
11257
11258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11259 msgid "stopped"
11260 msgstr "已停止"
11261
11262 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11263 msgid "syncing"
11264 msgstr "同步中"
11265
11266 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11267 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11268 msgid "unchanged"
11269 msgstr "未修改"
11270
11271 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11272 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11282 msgid "unlimited"
11283 msgstr "不限制"
11284
11285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11286 msgid "unprivileged only"
11287 msgstr "限定無特權模式"
11288
11289 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11290 msgid "unsafe"
11291 msgstr "較不安全"
11292
11293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11294 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11295 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11296 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11297 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11299 msgid "use host settings"
11300 msgstr "使用 Host 設定"
11301
11302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11303 msgid "verify current password"
11304 msgstr "確認目前密碼"
11305
11306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11307 msgid "with options"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11311 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11312 msgid "xterm.js Settings"
11313 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11314
11315 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
11316 msgid "{0} ({1})"
11317 msgstr "{0} ({1})"
11318
11319 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11320 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11321 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11322
11323 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11324 #, fuzzy
11325 msgid "{0} Attachments"
11326 msgstr "沒有附件"
11327
11328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11332 msgid "{0} ID"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11336 #, fuzzy
11337 msgid "{0} Item"
11338 msgstr "{0} 分"
11339
11340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11341 #, fuzzy
11342 msgid "{0} Items"
11343 msgstr "{0} 分"
11344
11345 #: proxmox-backup/www/Utils.js:687
11346 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11350 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11351 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11352 msgid "{0} days"
11353 msgstr "{0} 日"
11354
11355 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11356 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11357 msgid "{0} hours"
11358 msgstr "{0} 小時"
11359
11360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11361 msgid "{0} is already configured"
11362 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11363
11364 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
11365 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11369 msgid "{0} is not initialized."
11370 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11371
11372 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11373 msgid "{0} is not installed on this node."
11374 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11375
11376 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11377 msgid "{0} minutes"
11378 msgstr "{0} 分"
11379
11380 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11381 msgid "{0} months"
11382 msgstr "{0} 月"
11383
11384 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
11385 msgid "{0} not installed."
11386 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11387
11388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11392 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11393 msgid "{0} of {1}"
11394 msgstr "{0} 於 {1}"
11395
11396 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11397 msgid "{0} on behalf of {1}"
11398 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11399
11400 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11401 msgid "{0} seconds"
11402 msgstr "{0} 秒"
11403
11404 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11405 msgid "{0} successful"
11406 msgstr "{0} 成功"
11407
11408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11409 msgid "{0} takes precedence."
11410 msgstr "{0} 優先。"
11411
11412 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11413 msgid "{0} to {1}"
11414 msgstr "{0} 於 {1}"
11415
11416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11417 msgid "{0} updates"
11418 msgstr "更新"
11419
11420 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11421 msgid "{0} weeks"
11422 msgstr "{0} 週"
11423
11424 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11425 msgid "{0} years"
11426 msgstr "{0} 年"
11427
11428 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11429 msgid "{0}% of {1}"
11430 msgstr "{0}% 於 {1}"
11431
11432 #~ msgid "(no bootdisk)"
11433 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11434
11435 #~ msgid "ACME"
11436 #~ msgstr "ACME"
11437
11438 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11439 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11440
11441 #~ msgid "API"
11442 #~ msgstr "API"
11443
11444 #~ msgid "Aliases"
11445 #~ msgstr "別名"
11446
11447 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11448 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11449
11450 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11451 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11452
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11455 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11456
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11459 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11460
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid ""
11463 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11464 #~ "permanently erase all data."
11465 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11466
11467 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11468 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11469
11470 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11471 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11472
11473 #~ msgid "Authentication"
11474 #~ msgstr "驗證"
11475
11476 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11477 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11478
11479 #~ msgid "Barrier"
11480 #~ msgstr "Barrier"
11481
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "Blocksize"
11484 #~ msgstr "區塊大小"
11485
11486 #~ msgid "Boot device"
11487 #~ msgstr "開機裝置"
11488
11489 #~ msgid "Boot order"
11490 #~ msgstr "開機順序"
11491
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "Bootdisk Size"
11494 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11495
11496 #~ msgid "Bridged mode"
11497 #~ msgstr "橋接模式"
11498
11499 #~ msgid "CD/DVD"
11500 #~ msgstr "CD/DVD"
11501
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "CPU Usage"
11504 #~ msgstr "CPU 使用量"
11505
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "CPU usage %"
11508 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11509
11510 #~ msgid "CPUs"
11511 #~ msgstr "CPUs"
11512
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "CT/VM Resource"
11515 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11516
11517 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11518 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11519
11520 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11521 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11522
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid "Ceph Config"
11525 #~ msgstr "設定"
11526
11527 #~ msgid "Clear User name"
11528 #~ msgstr "清除帳號"
11529
11530 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11531 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11532
11533 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11534 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11535
11536 #~ msgid "Create MDS"
11537 #~ msgstr "建立 MDS"
11538
11539 #~ msgid ""
11540 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11541 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11542
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Datacenter Health"
11545 #~ msgstr "資料中心"
11546
11547 #~ msgid "Day of week"
11548 #~ msgstr "週"
11549
11550 #~ msgid "Disk Throttle"
11551 #~ msgstr "磁碟限速"
11552
11553 #~ msgid "Do not use any proxy"
11554 #~ msgstr "不使用任何代理"
11555
11556 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11557 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11558
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11561 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11562
11563 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11564 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11565
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11568 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11569
11570 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11571 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11572
11573 #, fuzzy
11574 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11575 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11576
11577 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11578 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11579
11580 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11581 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11582
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11585 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11586
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11589 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11590
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11593 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11594
11595 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11596 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11597
11598 #, fuzzy
11599 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11600 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11601
11602 #, fuzzy
11603 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11604 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11605
11606 #, fuzzy
11607 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11608 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11609
11610 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11611 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11612
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11615 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11616
11617 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11618 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11619
11620 #~ msgid "Download .zip"
11621 #~ msgstr "下載 .zip"
11622
11623 #~ msgid "Download Files"
11624 #~ msgstr "下載檔案"
11625
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid "Eject media"
11628 #~ msgstr "抹除資料"
11629
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid "Enable DHCP"
11632 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11633
11634 #~ msgid "Enable Firewall"
11635 #~ msgstr "啓用防火牆"
11636
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "Enable NDP"
11639 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11640
11641 #~ msgid ""
11642 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11643 #~ "client where the decryption key is located."
11644 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11645
11646 #~ msgid "Enter your user name"
11647 #~ msgstr "帳號"
11648
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgid "Erase"
11651 #~ msgstr "抹除資料"
11652
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid "Erase Media"
11655 #~ msgstr "抹除資料"
11656
11657 #~ msgid "Estranged"
11658 #~ msgstr "分離"
11659
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "External Gateway Peers"
11662 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11663
11664 #~ msgid "Failover Domain"
11665 #~ msgstr "故障切換區域"
11666
11667 #~ msgid "Gateway Nodes"
11668 #~ msgstr "閘道節點"
11669
11670 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11671 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11672
11673 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11674 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11675
11676 #~ msgid "Held"
11677 #~ msgstr "保持"
11678
11679 #~ msgid "Host device name"
11680 #~ msgstr "主機設備名稱"
11681
11682 #~ msgid "Host ifname"
11683 #~ msgstr "主機 ifname"
11684
11685 #~ msgid "IO thread"
11686 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11687
11688 #~ msgid "IPv6 address"
11689 #~ msgstr "IPv6 位址"
11690
11691 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11692 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11693
11694 #~ msgid "Last transition"
11695 #~ msgstr "最近轉換"
11696
11697 #~ msgid "Latency (ms)"
11698 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11699
11700 #~ msgid "Limit"
11701 #~ msgstr "限制"
11702
11703 #~ msgid "MAC Address"
11704 #~ msgstr "MAC 位址"
11705
11706 #~ msgid "Maximum memory"
11707 #~ msgstr "最大記憶體"
11708
11709 #, fuzzy
11710 #~ msgid "Memory (MB)"
11711 #~ msgstr "記憶體"
11712
11713 #, fuzzy
11714 #~ msgid "Migrate All VMs"
11715 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11716
11717 #, fuzzy
11718 #~ msgid "Mode {0}"
11719 #~ msgstr "管理 {0}"
11720
11721 #~ msgid "NAT mode"
11722 #~ msgstr "NAT 模式"
11723
11724 #~ msgid "No Snapshots found"
11725 #~ msgstr "沒有找到快照"
11726
11727 #~ msgid "No file selected"
11728 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11729
11730 #~ msgid "Node Resources"
11731 #~ msgstr "節點資源"
11732
11733 #~ msgid "Node list"
11734 #~ msgstr "節點列表"
11735
11736 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11737 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11738
11739 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11740 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11741
11742 #~ msgid ""
11743 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
11744 #~ "Please use the client to do this."
11745 #~ msgstr ""
11746 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
11747
11748 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11749 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11750
11751 #~ msgid "Notfiy"
11752 #~ msgstr "通知"
11753
11754 #~ msgid "Notfiy User"
11755 #~ msgstr "通知使用者"
11756
11757 #~ msgid "OTP"
11758 #~ msgstr "OTP"
11759
11760 #~ msgid "Only Errors"
11761 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11762
11763 #~ msgid "OpenVZ Container"
11764 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11765
11766 #~ msgid "OpenVZ template"
11767 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11768
11769 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11770 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11771
11772 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11773 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11774
11775 #~ msgid "Other OS types"
11776 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11777
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11780 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11781
11782 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11783 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11784
11785 #~ msgid "Prefix length"
11786 #~ msgstr "前綴長度"
11787
11788 #~ msgid "Purge"
11789 #~ msgstr "清除"
11790
11791 #~ msgid "Purge ACLs"
11792 #~ msgstr "清除 ACL"
11793
11794 #~ msgid "Quota Grace period"
11795 #~ msgstr "配額寬限期"
11796
11797 #~ msgid "Quota UGID limit"
11798 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11799
11800 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11801 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11802
11803 #~ msgid "Read Limit"
11804 #~ msgstr "讀取限制"
11805
11806 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11807 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11808
11809 #~ msgid "Register U2F Device"
11810 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11811
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "Remove Vanished"
11814 #~ msgstr "移除已消失項目"
11815
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11818 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11819
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "Removed Bytes"
11822 #~ msgstr "遠端"
11823
11824 #~ msgid "Restarts"
11825 #~ msgstr "重新啟動"
11826
11827 #~ msgid "Ring 0"
11828 #~ msgstr "Ring 0"
11829
11830 #~ msgid "Ring 0 Address"
11831 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11832
11833 #~ msgid "Ring 1"
11834 #~ msgstr "Ring 1"
11835
11836 #~ msgid "SMTP Port"
11837 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11838
11839 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11840 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11841
11842 #~ msgid "Server Resources"
11843 #~ msgstr "伺服器資訊"
11844
11845 #~ msgid "Service vlan"
11846 #~ msgstr "服務 vlan"
11847
11848 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11849 #~ msgstr "略過快照驗證"
11850
11851 #, fuzzy
11852 #~ msgid "Start All VMs"
11853 #~ msgstr "遷移"
11854
11855 #, fuzzy
11856 #~ msgid "Start GC"
11857 #~ msgstr "啓動"
11858
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgid "Started"
11861 #~ msgstr "啓動"
11862
11863 #~ msgid "Status details"
11864 #~ msgstr "狀態細節"
11865
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid "Store"
11868 #~ msgstr "儲存"
11869
11870 #, fuzzy
11871 #~ msgid "Swap (MB)"
11872 #~ msgstr "Swap (MB)"
11873
11874 #~ msgid "SyncJob"
11875 #~ msgstr "同步作業"
11876
11877 #~ msgid "Terms of Service"
11878 #~ msgstr "服務條款"
11879
11880 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11881 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11882
11883 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11884 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11885
11886 #~ msgid ""
11887 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11888 #~ "follow the instructions."
11889 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11890
11891 #~ msgid "Toggle Legend"
11892 #~ msgstr "切換圖例說明"
11893
11894 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11895 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11896
11897 #~ msgid "USB"
11898 #~ msgstr "USB"
11899
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11902 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11903
11904 #, fuzzy
11905 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11906 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11907
11908 #, fuzzy
11909 #~ msgid "Unused Mount Point"
11910 #~ msgstr "載入"
11911
11912 #~ msgid "Uploading file..."
11913 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11914
11915 #~ msgid "Use fixed size memory"
11916 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11917
11918 #~ msgid "User quotas disabled."
11919 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11920
11921 #, fuzzy
11922 #~ msgid "Userid"
11923 #~ msgstr "帳號"
11924
11925 #, fuzzy
11926 #~ msgid "VM protection"
11927 #~ msgstr "目錄"
11928
11929 #~ msgid "Verification Code"
11930 #~ msgstr "驗證碼"
11931
11932 #~ msgid "VerifyJob"
11933 #~ msgstr "驗證作業"
11934
11935 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11936 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11937
11938 #~ msgid "alias"
11939 #~ msgstr "別名"
11940
11941 #, fuzzy
11942 #~ msgid "asn"
11943 #~ msgstr "原因"
11944
11945 #~ msgid "bond-primary"
11946 #~ msgstr "主要網路卡"
11947
11948 #, fuzzy
11949 #~ msgid "bridge"
11950 #~ msgstr "橋接"
11951
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "mac"
11954 #~ msgstr "最多 CPU"
11955
11956 #~ msgid "nofailback"
11957 #~ msgstr "不需容錯回復"
11958
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "peers address list"
11961 #~ msgstr "節點位址"
11962
11963 #~ msgid "restricted"
11964 #~ msgstr "限定運作節點"
11965
11966 #~ msgid "ssl"
11967 #~ msgstr "ssl"
11968
11969 #, fuzzy
11970 #~ msgid "version"
11971 #~ msgstr "版本"
11972
11973 #~ msgid "zone"
11974 #~ msgstr "區域"
11975
11976 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11977 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"