]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Nov 21 21:17:40 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 #, fuzzy
98 msgid "API Key"
99 msgstr "API 權杖"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
109 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
112 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
113 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
114 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
116 msgid "API Token"
117 msgstr "API 權杖"
118
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
123 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
124 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
125 msgid "API Token Permission"
126 msgstr "API 權仗權限"
127
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
131 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
132 msgid "API Tokens"
133 msgstr "API 權杖"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
139 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
140 msgid ""
141 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
142 "interface!"
143 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
144
145 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
146 msgid "API token"
147 msgstr "API 權杖"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
150 msgid "APT Repositories"
151 msgstr "APT 套件庫"
152
153 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
154 msgid "Abort"
155 msgstr "終止"
156
157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
159 msgid "Accept TOS"
160 msgstr "接受服務條款"
161
162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
163 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
164 msgid "Access Control"
165 msgstr "存取控制"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
169 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
170 msgid "Account"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
174 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
175 msgid "Account Name"
176 msgstr "帳號名稱"
177
178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
179 msgid "Account attribute name"
180 msgstr "帳號屬性名稱"
181
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
183 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
185 msgid "Accounts"
186 msgstr "帳號"
187
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
189 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
192 msgid "Action"
193 msgstr "動作"
194
195 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
196 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
197 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
198
199 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
200 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
201 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
202
203 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
204 msgid "Action '{0}' successful"
205 msgstr "動作 '{0}' 成功"
206
207 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
208 msgid "Action Objects"
209 msgstr "動作物件"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:148
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:216
213 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
214 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:949
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
217 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
218 msgid "Actions"
219 msgstr "動作"
220
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
224 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
225 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
228 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
229 msgid "Active"
230 msgstr "運作中"
231
232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
233 msgid "Active Directory Server"
234 msgstr "AD 伺服器"
235
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:196
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:332
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
247 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
248 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183
249 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:357
250 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:734
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
261 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
262 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
263 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
265 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
266 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:226
267 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
268 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
271 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:565
272 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
273 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:221
279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
280 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
281 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:240
282 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
283 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
284 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
285 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
286 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
287 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
288 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
289 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
290 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
291 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
292 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
293 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
294 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
295 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
296 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
297 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
298 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
299 msgid "Add"
300 msgstr "增加"
301
302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
303 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:636
304 msgid "Add ACME Account"
305 msgstr "增加 ACME 帳號"
306
307 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
308 msgid "Add Datastore"
309 msgstr "增加儲存區"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
312 msgid "Add EFI Disk"
313 msgstr "新增 EFI 磁碟"
314
315 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1218
316 msgid "Add NS"
317 msgstr "增加命名空間"
318
319 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
320 msgid "Add Remote"
321 msgstr "增加遠端"
322
323 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
324 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
325 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
326 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
327 msgid "Add Storage"
328 msgstr "加入至儲存"
329
330 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
331 msgid "Add TLS received header"
332 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
333
334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
335 msgid "Add TPM"
336 msgstr "增加 TPM"
337
338 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
339 msgid "Add Tag"
340 msgstr "增加標籤"
341
342 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
343 msgid "Add Tape"
344 msgstr "增加磁帶"
345
346 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
347 msgid "Add USB mapping"
348 msgstr "增加 USB 對應"
349
350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
351 msgid "Add a TOTP login factor"
352 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
353
354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
355 msgid "Add a Webauthn login token"
356 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
357
358 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
359 msgid "Add a Yubico OTP key"
360 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
361
362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
363 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
364 msgstr ""
365
366 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
367 msgid "Add as"
368 msgstr "增加為"
369
370 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
371 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
372 msgid "Add as Datastore"
373 msgstr "加入為儲存區"
374
375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
377 msgid "Add as Storage"
378 msgstr "加入為儲存"
379
380 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
381 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
382 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
383
384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
385 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
386 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
389 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
390 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
391
392 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:70
393 msgid "Additional Recipient(s)"
394 msgstr "其他收件者"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
397 msgid ""
398 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
399 "Monitor tab."
400 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
401
402 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
405 msgid "Address"
406 msgstr "位址"
407
408 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
409 msgid "Addresses"
410 msgstr "位址"
411
412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
413 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
414 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
415
416 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
417 msgid "Administration"
418 msgstr "管理"
419
420 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
421 msgid "Administrator"
422 msgstr "管理者"
423
424 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
425 msgid "Administrator EMail"
426 msgstr "管理者郵件"
427
428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
429 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
430 msgid "Advanced"
431 msgstr "進階"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
434 #, fuzzy
435 msgid "Advertise Subnets"
436 msgstr "公告子網路"
437
438 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
439 msgid "Alert Flags"
440 msgstr "警告標記"
441
442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
443 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
445 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
448 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
449 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
450 msgid "Alias"
451 msgstr "別名"
452
453 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
460 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
461 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
462 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
463 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
464 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
465 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
466 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
467 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
468 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
469 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
470 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
471 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
472 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
473 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
474 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
475 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
476 msgid "All"
477 msgstr "所有"
478
479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
480 msgid "All Cores"
481 msgstr "所有核心"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
484 msgid "All Functions"
485 msgstr "所有功能"
486
487 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1133
488 msgid "All OK"
489 msgstr "全部確定"
490
491 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1129
492 msgid "All OK (old)"
493 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
494
495 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
496 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
497 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
498
499 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
500 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
501 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
502
503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
504 msgid "All data on the device will be lost!"
505 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
506
507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
508 msgid "All except {0}"
509 msgstr "{0} 以外的所有"
510
511 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1148
512 msgid "All failed"
513 msgstr "全部失敗"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
516 msgid "All rules match"
517 msgstr ""
518
519 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
520 msgid "Allocated"
521 msgstr "已配置"
522
523 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
524 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
525 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
526 msgid "Allocation Policy"
527 msgstr "配置原則"
528
529 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
530 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
531 msgid "Allow HREFs"
532 msgstr "允許超連結"
533
534 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
535 msgid "Allow local disk migration"
536 msgstr "允許本地磁碟遷移"
537
538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
541 msgid "Allowed characters"
542 msgstr "允許的字元"
543
544 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
545 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
546 msgid "Alphabetical"
547 msgstr "字母順序"
548
549 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
550 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
551 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
552 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
553 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
554 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
555 msgid "Always"
556 msgstr "總是"
557
558 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
559 msgid "An absolute path"
560 msgstr "絕對路徑"
561
562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
563 msgid "An error occurred during token registration."
564 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
565
566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
567 msgid "Anonymous Search"
568 msgstr "匿名搜尋"
569
570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
571 msgid "Any"
572 msgstr ""
573
574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
575 msgid "Any rule matches"
576 msgstr ""
577
578 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
579 msgid "Applies to new edits"
580 msgstr "套用至新的編輯"
581
582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
584 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
585 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
586 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
587 msgid "Apply"
588 msgstr "套用"
589
590 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
591 msgid "Apply Always"
592 msgstr "總是套用"
593
594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
595 msgid "Apply Configuration"
596 msgstr "套用設定"
597
598 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
599 msgid "Apply Custom Scores"
600 msgstr "套用自訂計分"
601
602 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
603 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
604 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
605
606 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
607 msgid "Apply on all Networks"
608 msgstr "套用至所有網路"
609
610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
611 msgid "Arabic"
612 msgstr "阿拉伯文"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
615 msgid "Architecture"
616 msgstr "架構"
617
618 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
619 msgid "Archive Filter"
620 msgstr "壓縮檔篩選器"
621
622 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
623 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
624 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
628 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
629 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
630
631 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
632 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
633 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
634
635 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
636 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
637 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
638
639 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
640 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
641 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
642 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
643
644 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
645 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
646 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
647
648 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
649 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
650 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
653 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
654 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
655
656 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
657 #, fuzzy
658 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
659 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
660
661 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
662 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
663 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
664 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
669 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
670 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
671 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
672
673 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
674 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
675 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
676
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
678 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
679 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
680
681 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
682 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
683 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
684
685 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
686 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
687 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
688 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
689
690 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
691 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
692 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
693 msgstr "您確定要移除這個項目"
694
695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
696 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
697 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
698
699 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
700 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
701 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
702
703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
704 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
705 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
706
707 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
708 msgid "Assigned to LVs"
709 msgstr "指派至 LV"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
712 msgid ""
713 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
714 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
715
716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
717 msgid "Async IO"
718 msgstr "非同步 IO"
719
720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
721 #, fuzzy
722 msgid "At least one rule does not match"
723 msgstr "密碼不符"
724
725 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
726 msgid "Attach orig. Mail"
727 msgstr "附加原始郵件"
728
729 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
730 msgid "Attachment Quarantine"
731 msgstr "附件檔案隔離"
732
733 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
734 msgid "Attachments"
735 msgstr "附件"
736
737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
738 msgid "Attribute"
739 msgstr "屬性"
740
741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
745 msgid "Audio Device"
746 msgstr "音效裝置"
747
748 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
749 msgid "Auditor"
750 msgstr "稽核員"
751
752 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
753 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
754 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
755 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
756 msgid "Auth ID"
757 msgstr "授權 ID"
758
759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
761 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
762 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
763 msgid "Auth-Provider Default"
764 msgstr ""
765
766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
767 #, fuzzy
768 msgid "Authenticate"
769 msgstr "驗證"
770
771 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
772 msgid "Authentication mode"
773 msgstr "驗證模式"
774
775 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
777 msgid "Author"
778 msgstr "作者"
779
780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
781 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
782 #, fuzzy
783 msgid "Auto"
784 msgstr "自動填入"
785
786 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
787 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
788 msgid "Auto-fill"
789 msgstr "自動填入"
790
791 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
792 msgid "Auto-generate a client encryption key"
793 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
794
795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
796 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
797 msgid "Autocreate Users"
798 msgstr "自動建立使用者"
799
800 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
801 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
802 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
803 msgid "Autogenerate"
804 msgstr "自動產生"
805
806 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
807 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
808 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
811 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
812 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
814 msgid "Automatic"
815 msgstr "自動"
816
817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
818 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
819 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
822 msgid "Autoscale Mode"
823 msgstr "自動調整模式"
824
825 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
827 msgid "Autostart"
828 msgstr "自動啓動"
829
830 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
831 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
832 msgid "Avail"
833 msgstr "可用"
834
835 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
836 msgid "Available"
837 msgstr "可用"
838
839 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
840 msgid "Available Objects"
841 msgstr "可用的物件"
842
843 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
844 msgid "Available recovery keys: {0}"
845 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
846
847 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
848 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
849 msgid "Avg. Mail Processing Time"
850 msgstr "平均郵件處理時間"
851
852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
854 msgid "B"
855 msgstr "B"
856
857 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
858 msgid "BCC"
859 msgstr "密件副本"
860
861 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
862 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
863 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
864 msgid "Back"
865 msgstr "返回"
866
867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
868 #, fuzzy
869 msgid "Back Address"
870 msgstr "位址"
871
872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
873 msgid "Backend Driver"
874 msgstr "後端驅動程式"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
877 msgid "Background"
878 msgstr "背景"
879
880 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
881 msgid "Backing Path"
882 msgstr "備份路徑"
883
884 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
885 msgid "Backscatter Score"
886 msgstr "退信攻擊計分"
887
888 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
889 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
890 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
896 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
897 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
898 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
899 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
900 msgid "Backup"
901 msgstr "備份"
902
903 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
904 msgid "Backup Count"
905 msgstr "備份數量"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
908 msgid "Backup Details"
909 msgstr "備份細節"
910
911 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:888
912 msgid "Backup Group"
913 msgstr "備份群組"
914
915 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
916 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
917 msgid "Backup Groups"
918 msgstr "備份群組"
919
920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
922 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
923 msgid "Backup Job"
924 msgstr "備份作業"
925
926 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
927 msgid "Backup Jobs"
928 msgstr "備份作業"
929
930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
931 msgid "Backup Notes"
932 msgstr "備份備註"
933
934 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
935 msgid "Backup Now"
936 msgstr "立即備份"
937
938 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
939 msgid "Backup Restore"
940 msgstr "還原備份"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
943 msgid "Backup Retention"
944 msgstr "備份保留"
945
946 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
947 msgid "Backup Server"
948 msgstr "備份伺服器"
949
950 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
951 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030
952 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
953 msgid "Backup Time"
954 msgstr "備份時間"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
957 msgid "Backup content type not available for this storage."
958 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
959
960 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
961 msgid "Backup now"
962 msgstr "立即備份"
963
964 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
965 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
966 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
967
968 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
969 msgid "Backup/Restore"
970 msgstr "備份/還原"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
973 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
974 msgid "Backups"
975 msgstr "備份"
976
977 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
979 msgid "Bad Chunks"
980 msgstr "損壞區塊"
981
982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
983 msgid "Bad Request"
984 msgstr "錯誤的要求"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
987 msgid "Ballooning Device"
988 msgstr "Ballooning 裝置"
989
990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
991 msgid "Bandwidth"
992 msgstr "頻寬"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
995 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
996 msgid "Bandwidth Limit"
997 msgstr "頻寬限制"
998
999 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
1000 msgid "Bandwidth Limits"
1001 msgstr "頻寬限制"
1002
1003 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
1004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
1005 msgid "Barcode Label"
1006 msgstr "條碼標籤"
1007
1008 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
1009 msgid "Barcode-Label Media"
1010 msgstr "條碼標籤媒體"
1011
1012 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
1013 msgid "Base DN"
1014 msgstr "Base DN"
1015
1016 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
1017 msgid "Base DN for Groups"
1018 msgstr "群組 Base DN"
1019
1020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
1021 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1022 msgid "Base Domain Name"
1023 msgstr "基礎網域名稱"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1026 msgid "Base storage"
1027 msgstr "基礎儲存"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1030 msgid "Base volume"
1031 msgstr "基礎磁區"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1034 msgid "Basic"
1035 msgstr "基本"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1038 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1039 msgid "Batch Size (b)"
1040 msgstr "批次大小 (b)"
1041
1042 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1043 msgid "Before Queue Filtering"
1044 msgstr "佇列篩選前"
1045
1046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1047 msgid "Bind Domain Name"
1048 msgstr "繫結網域名稱"
1049
1050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1051 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1052 msgid "Bind Password"
1053 msgstr "繫結密碼"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1056 msgid "Bind User"
1057 msgstr "繫結帳號"
1058
1059 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1060 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1061 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1062 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1063 msgid "Blacklist"
1064 msgstr "黑名單"
1065
1066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1067 msgid "Block Device"
1068 msgstr "區塊裝置"
1069
1070 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1071 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1072 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1073 msgid "Block Size"
1074 msgstr "區塊大小"
1075
1076 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1077 msgid "Block encrypted archives and documents"
1078 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1079
1080 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1081 msgid "Body"
1082 msgstr "本文"
1083
1084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1085 msgid "Bond Mode"
1086 msgstr "Bond 模式"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1090 msgid "Boot Order"
1091 msgstr "開機順序"
1092
1093 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1094 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1095 msgid "Bootdisk size"
1096 msgstr "開機磁碟大小"
1097
1098 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1099 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1100 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1101 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1102 msgid "Bounces"
1103 msgstr "退信"
1104
1105 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1109 msgid "Bridge"
1110 msgstr "橋接"
1111
1112 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1114 msgid "Bridge ports"
1115 msgstr "橋接連接埠"
1116
1117 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
1118 msgid "Browse"
1119 msgstr "瀏覽"
1120
1121 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1122 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1123 msgid "Bucket"
1124 msgstr "儲存區"
1125
1126 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1127 msgid "Build time"
1128 msgstr "建置時間"
1129
1130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:154
1131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
1132 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1133 msgid "Built-In"
1134 msgstr "內建"
1135
1136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
1137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
1138 msgid "Built-In (modified)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1142 msgid "Bulk Actions"
1143 msgstr "批次操作"
1144
1145 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1146 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1147 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1148 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1149 msgid "Bulk Migrate"
1150 msgstr "批次遷移"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1153 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1155 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1156 msgid "Bulk Shutdown"
1157 msgstr "批次關機"
1158
1159 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1160 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1161 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1162 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1163 msgid "Bulk Start"
1164 msgstr "批次啓動"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1167 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1168 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1169 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Bulk Suspend"
1172 msgstr "暫停"
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1177 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1182 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1187 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
1188
1189 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1190 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1191 msgid "Burst In"
1192 msgstr "突發下載"
1193
1194 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1195 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1196 msgid "Burst Out"
1197 msgstr "突發上傳"
1198
1199 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1200 msgid "Bus/Device"
1201 msgstr "匯流排/裝置"
1202
1203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1204 msgid "Busy"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1209 msgid "CD/DVD Drive"
1210 msgstr "CD/DVD 裝置"
1211
1212 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1214 msgid "CIDR"
1215 msgstr "CIDR"
1216
1217 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1219 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
1223 msgid "CPU"
1224 msgstr "CPU"
1225
1226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1227 msgid "CPU Affinity"
1228 msgstr "CPU 關聯性"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1232 msgid "CPU limit"
1233 msgstr "CPU 限制"
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1237 msgid "CPU units"
1238 msgstr "CPU 權重"
1239
1240 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1241 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1242 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1243 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1244 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1245 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1246 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1247 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1248 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1249 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1250 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1251 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1252 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1253 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1254 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1255 msgid "CPU usage"
1256 msgstr "CPU 使用量"
1257
1258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1259 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1260 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1261 msgid "CPU(s)"
1262 msgstr "CPU"
1263
1264 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1265 msgid "CRM State"
1266 msgstr "CRM 狀態"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1269 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1270 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1271 msgid "CT"
1272 msgstr "CT"
1273
1274 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1275 msgid "CT Templates"
1276 msgstr "CT 範本"
1277
1278 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1279 msgid "CT Volumes"
1280 msgstr "CT 磁區"
1281
1282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1283 msgid "Cache"
1284 msgstr "快取"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1287 msgid "Cancel Edit"
1288 msgstr "取消編輯"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1291 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1292 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1293
1294 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1295 msgid "Cannot find USB device {0}"
1296 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1297
1298 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1299 msgid "Cannot remove disk image."
1300 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1301
1302 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1303 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1304 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1305
1306 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1307 msgid "Cannot use reserved pool name"
1308 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1309
1310 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1311 msgid "Capacity"
1312 msgstr "容量"
1313
1314 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1315 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1316 msgid "Cartridge Memory"
1317 msgstr "磁帶匣"
1318
1319 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1320 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1321 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1322 msgid "Case-Sensitive"
1323 msgstr "區分大小寫"
1324
1325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1326 msgid "Catalan"
1327 msgstr "加泰羅尼亞文"
1328
1329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1330 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1331 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1332 msgid "Catalog"
1333 msgstr "類別目錄"
1334
1335 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1336 msgid "Catalog Media"
1337 msgstr "類別媒體"
1338
1339 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
1340 msgid "Ceph Pool"
1341 msgstr "Ceph 集區"
1342
1343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1344 msgid "Ceph Version"
1345 msgstr "Ceph 版本"
1346
1347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1348 msgid "Ceph cluster configuration"
1349 msgstr "Ceph 叢集設定"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1352 msgid "Ceph in the cluster"
1353 msgstr "叢集中的 Ceph"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1356 msgid "Ceph version to install"
1357 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1358
1359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1360 msgid "CephFS"
1361 msgstr "CephFS"
1362
1363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1365 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1366 msgid "Certificate"
1367 msgstr "憑證"
1368
1369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1370 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1371 msgid "Certificate Chain"
1372 msgstr "憑證串鏈"
1373
1374 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1375 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1376 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1377 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1378 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1379 msgid "Certificates"
1380 msgstr "憑證"
1381
1382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1383 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1384 msgid "Challenge Plugins"
1385 msgstr "驗證外掛"
1386
1387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1388 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:257
1389 msgid "Challenge Type"
1390 msgstr "驗證類型"
1391
1392 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1393 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1394 msgid "Change Owner"
1395 msgstr "變更擁有者"
1396
1397 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1398 msgid "Change Password"
1399 msgstr "變更密碼"
1400
1401 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1402 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1403 msgid "Change Protection"
1404 msgstr "變更保護狀態"
1405
1406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1407 msgid "Change global Ceph flags"
1408 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1409
1410 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
1411 msgid "Change owner of '{0}'"
1412 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1413
1414 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
1415 msgid "Change protection of '{0}'"
1416 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1417
1418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1420 msgid "Changelog"
1421 msgstr "變更記錄"
1422
1423 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1424 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1425 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1426 msgid "Changer"
1427 msgstr "抽換器"
1428
1429 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1430 msgid "Changers"
1431 msgstr "抽換器"
1432
1433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1434 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1435 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1436
1437 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1438 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1439 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1440
1441 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1442 msgid "Channel"
1443 msgstr "頻道"
1444
1445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1446 msgid "Character Device"
1447 msgstr "字元裝置"
1448
1449 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1450 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1451 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1452 msgid "Check"
1453 msgstr "檢查"
1454
1455 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1456 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1457 msgid "Check connection"
1458 msgstr "檢查連接"
1459
1460 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1461 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1462 msgid "Checksum"
1463 msgstr "檢查碼"
1464
1465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1466 msgid "Chinese (Simplified)"
1467 msgstr "中文 (簡體)"
1468
1469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1470 msgid "Chinese (Traditional)"
1471 msgstr "中文 (繁體)"
1472
1473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1475 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1476 msgid "Choose Device"
1477 msgstr "選擇裝置"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1480 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1481 msgid "Choose Port"
1482 msgstr "選擇連接埠"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1485 msgid ""
1486 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1487 "Container."
1488 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1489
1490 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1491 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Chunk Order"
1494 msgstr "順序"
1495
1496 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1497 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1498 msgid "Circle"
1499 msgstr "圓形"
1500
1501 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1502 msgid "ClamAV"
1503 msgstr "ClamAV"
1504
1505 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1506 msgid "ClamAV update"
1507 msgstr "ClamAV 更新"
1508
1509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1510 msgid "Class"
1511 msgstr "等級"
1512
1513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1514 msgid "Clean"
1515 msgstr "清除"
1516
1517 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Clean Drive"
1520 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1521
1522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1523 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1524 msgid "Cleanup Disks"
1525 msgstr "清除磁碟"
1526
1527 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1528 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1529 msgstr "清理儲存配置"
1530
1531 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1533 msgid "Clear Filter"
1534 msgstr "清除篩選器"
1535
1536 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Clear Filters"
1539 msgstr "清除篩選器"
1540
1541 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1542 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1543 msgid "Clear Status"
1544 msgstr "清除狀態"
1545
1546 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1547 msgid "Client"
1548 msgstr "客戶端"
1549
1550 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1551 msgid "Client Connection Count Limit"
1552 msgstr "客戶端連線數限制"
1553
1554 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1555 msgid "Client Connection Rate Limit"
1556 msgstr "客戶端連線速率限制"
1557
1558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1559 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1560 msgid "Client ID"
1561 msgstr "客戶端ID"
1562
1563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1565 msgid "Client Key"
1566 msgstr "客戶端金鑰"
1567
1568 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1569 msgid "Client Message Rate Limit"
1570 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
1573 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1574 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1577 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1580 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1581 msgid "Clone"
1582 msgstr "複製"
1583
1584 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1585 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1586 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1587 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1588 msgid "Close"
1589 msgstr "關閉"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1595 msgid "CloudInit Drive"
1596 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1597
1598 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1599 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1600 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1602 msgid "Cluster"
1603 msgstr "叢集"
1604
1605 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1607 msgid "Cluster Administration"
1608 msgstr "叢集管理"
1609
1610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1611 msgid "Cluster Information"
1612 msgstr "叢集資訊"
1613
1614 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1615 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1616 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1617 msgid "Cluster Join"
1618 msgstr "加入叢集"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1621 msgid "Cluster Join Information"
1622 msgstr "加入叢集資訊"
1623
1624 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1625 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1626 msgid "Cluster Name"
1627 msgstr "叢集名稱"
1628
1629 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1630 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1631 msgid "Cluster Network"
1632 msgstr "叢集網路"
1633
1634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1635 msgid "Cluster Nodes"
1636 msgstr "叢集節點"
1637
1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1639 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1640 msgstr "叢集資源編排"
1641
1642 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1643 msgid "Cluster Resources (average)"
1644 msgstr "叢集資源 (平均)"
1645
1646 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1647 msgid ""
1648 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1649 "enterprise repository."
1650 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1651
1652 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1653 msgid ""
1654 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1655 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1656
1657 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1658 msgid "Cluster log"
1659 msgstr "叢集記錄"
1660
1661 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1662 msgid "Collapse All"
1663 msgstr "全部折疊"
1664
1665 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1666 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1667 msgid "Color Overrides"
1668 msgstr "覆寫顏色"
1669
1670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1672 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1673 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1674 msgid "Color Theme"
1675 msgstr "配色主題"
1676
1677 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1678 msgid "Command"
1679 msgstr "指令"
1680
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1683 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1685 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:59
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
1689 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:143
1690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:288
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
1692 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
1693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1694 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
1697 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1698 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1699 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1700 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1701 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1702 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1703 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1704 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1705 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1706 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1707 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1708 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1709 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
1710 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1711 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1712 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1713 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1714 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1715 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
1716 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1717 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1718 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1719 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1720 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1721 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1722 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1723 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1724 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1725 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1726 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1727 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1728 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1729 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1730 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1731 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1732 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1733 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1734 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1735 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1736 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1737 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1738 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1739 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1740 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1741 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1742 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1743 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1744 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1745 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1746 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1747 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1748 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1749 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1750 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1751 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1752 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1753 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1754 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1755 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1756 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1757 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1758 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1759 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
1760 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1761 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1762 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1763 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1764 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1765 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1766 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1767 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1768 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1769 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1770 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1771 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1772 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1773 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1774 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1775 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1776 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1777 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1778 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1779 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1780 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1781 msgid "Comment"
1782 msgstr "備註"
1783
1784 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1785 msgid "Community"
1786 msgstr "社群"
1787
1788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1789 msgid "Components"
1790 msgstr "組件"
1791
1792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
1793 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1794 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1795 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1796 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1797 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1798 msgid "Compression"
1799 msgstr "壓縮"
1800
1801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1802 msgid "Config Version"
1803 msgstr "設定版本"
1804
1805 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
1806 msgid "Config locked ({0})"
1807 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1808
1809 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1810 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1811 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1812 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1813 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1816 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1817 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1818 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1819 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1820 msgid "Configuration"
1821 msgstr "設定"
1822
1823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1824 msgid "Configuration Database"
1825 msgstr "設定資料庫"
1826
1827 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
1828 msgid "Configuration Unsupported"
1829 msgstr "未支援的設定"
1830
1831 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1832 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1833 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1834
1835 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1836 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1837 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1841 msgid "Configure"
1842 msgstr "設定"
1843
1844 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1845 msgid "Configure Ceph"
1846 msgstr "設定 Ceph"
1847
1848 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1849 msgid "Configure Scheduled Backup"
1850 msgstr "設定排程備份"
1851
1852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1853 msgid "Configured"
1854 msgstr "已配置"
1855
1856 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1858 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1859 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1860 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1862 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:652
1863 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1866 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
1870 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
1871 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1872 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1873 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1874 msgid "Confirm"
1875 msgstr "確認"
1876
1877 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1878 msgid "Confirm Password"
1879 msgstr "確認密碼"
1880
1881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1883 msgid "Confirm Second Factor"
1884 msgstr "確認雙因素"
1885
1886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1887 msgid "Confirm TFA Removal"
1888 msgstr "確認移除 TFA"
1889
1890 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1891 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1893 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1894 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1895 msgid "Confirm password"
1896 msgstr "確認密碼"
1897
1898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1903 msgid "Confirm your ({0}) password"
1904 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1905
1906 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1908 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1909 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1910 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1912 msgid "Connection error"
1913 msgstr "連線錯誤"
1914
1915 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1916 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1917 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1918
1919 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1922 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1927 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1928 msgid "Console"
1929 msgstr "主控台"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1932 msgid "Console Viewer"
1933 msgstr "主控台檢視器"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1936 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1938 msgid "Console mode"
1939 msgstr "主控台模式"
1940
1941 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1942 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1943 msgid "Contact"
1944 msgstr "連絡人"
1945
1946 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1947 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1948 msgid "Container"
1949 msgstr "容器"
1950
1951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1952 msgid "Container template"
1953 msgstr "容器範本"
1954
1955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1956 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1957 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1958
1959 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1960 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1961 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1962 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1963 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1964 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1965 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1966 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1967 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1968 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1969 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1970 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1971 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1972 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1973 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1974 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1975 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1976 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1977 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1978 msgid "Content"
1979 msgstr "內容"
1980
1981 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1982 msgid "Content Type"
1983 msgstr "內容類型"
1984
1985 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1986 msgid "Content Type Filter"
1987 msgstr "內容類型篩選"
1988
1989 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1990 msgid "Continue"
1991 msgstr "繼續"
1992
1993 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1994 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
1995 msgid "Controller"
1996 msgstr "控制器"
1997
1998 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1999 msgid "Controllers"
2000 msgstr "控制器"
2001
2002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2003 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
2004 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
2005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
2006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
2007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
2008 msgid "Convert to template"
2009 msgstr "轉換成範本"
2010
2011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
2012 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
2013 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
2014 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
2015 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
2016 msgid "Copy"
2017 msgstr "複製"
2018
2019 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2020 msgid "Copy Information"
2021 msgstr "複製資訊"
2022
2023 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2024 msgid "Copy Key"
2025 msgstr "複製金鑰"
2026
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2028 msgid "Copy Recovery Keys"
2029 msgstr "複製復原金鑰"
2030
2031 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2032 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2033 msgid "Copy Secret Value"
2034 msgstr "複製密鑰值"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2037 msgid "Copy data"
2038 msgstr "複製資料"
2039
2040 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2041 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2042 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2043
2044 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2045 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2046 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2047
2048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
2049 msgid "Copy to Clipboard"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
2054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2055 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2056 msgid "Cores"
2057 msgstr "核心"
2058
2059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2061 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2062 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2063
2064 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
2065 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2066 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2067 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2068 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1054
2069 msgid "Count"
2070 msgstr "數量"
2071
2072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
2073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2075 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
2076 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
2077 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2078 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2079 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2081 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2083 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2085 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
2090 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
2092 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
2094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
2095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2096 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2097 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
2098 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2099 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2101 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2102 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2103 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2104 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2105 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2106 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2107 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2108 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2109 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2110 msgid "Create"
2111 msgstr "建立"
2112
2113 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2114 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2115 msgid "Create CT"
2116 msgstr "建立 CT"
2117
2118 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2119 msgid "Create CephFS"
2120 msgstr "建立 CephFS"
2121
2122 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2124 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2125 msgid "Create Cluster"
2126 msgstr "建立叢集"
2127
2128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2129 msgid "Create Device Nodes"
2130 msgstr "建立裝置節點"
2131
2132 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2133 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2134 msgid "Create VM"
2135 msgstr "建立 VM"
2136
2137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2140 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
2141 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2142 msgid "Created"
2143 msgstr "建立"
2144
2145 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2146 msgid "Creation time"
2147 msgstr "建立時間"
2148
2149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2150 msgid "Critical"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2154 msgid "Croatian"
2155 msgstr "克羅埃西亞文"
2156
2157 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2158 msgid "Current Auth ID"
2159 msgstr "目前 Auth ID"
2160
2161 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
2162 msgid "Current Pool"
2163 msgstr "目前集區"
2164
2165 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2166 msgid "Current User"
2167 msgstr "目前使用者"
2168
2169 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2170 msgid "Current layout"
2171 msgstr "目前配置"
2172
2173 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2174 msgid "Current state will be lost."
2175 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2176
2177 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
2178 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
2179 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2180 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2181 msgid "Custom"
2182 msgstr "自訂"
2183
2184 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2185 msgid "Custom Rule Score"
2186 msgstr "自訂計分規則"
2187
2188 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2189 msgid "Custom Scores"
2190 msgstr "自訂計分"
2191
2192 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2193 msgid "D.Port"
2194 msgstr "目標連接埠"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2197 msgid "DB Disk"
2198 msgstr "DB 磁碟"
2199
2200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2201 msgid "DB size"
2202 msgstr "DB 大小"
2203
2204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2206 msgid "DHCP"
2207 msgstr "DHCP"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
2210 #, fuzzy
2211 msgid "DHCP Mapping"
2212 msgstr "PCI 對應"
2213
2214 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
2215 #, fuzzy
2216 msgid "DHCP Ranges"
2217 msgstr "抽換器"
2218
2219 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2220 msgid "DKIM"
2221 msgstr "DKIM"
2222
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2224 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2225 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2226 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2227 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2228 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2229 msgid "DNS"
2230 msgstr "DNS"
2231
2232 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2233 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2234 msgid "DNS API"
2235 msgstr "DNS API"
2236
2237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2238 #, fuzzy
2239 msgid "DNS Prefix"
2240 msgstr "DNS 區域首碼"
2241
2242 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
2243 #, fuzzy
2244 msgid "DNS Server"
2245 msgstr "DNS 伺服器"
2246
2247 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2248 msgid "DNS TXT Record"
2249 msgstr "DNS TXT 記錄"
2250
2251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
2252 #, fuzzy
2253 msgid "DNS Zone"
2254 msgstr "DNS 區域"
2255
2256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2257 #, fuzzy
2258 msgid "DNS Zone Prefix"
2259 msgstr "DNS 區域首碼"
2260
2261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2262 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2264 msgid "DNS domain"
2265 msgstr "DNS 網域名稱"
2266
2267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2274 msgid "DNS server"
2275 msgstr "DNS 伺服器"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2279 msgid "DNS servers"
2280 msgstr "DNS 伺服器"
2281
2282 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2283 msgid "DNSBL Sites"
2284 msgstr "DNSBL 站台"
2285
2286 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2287 msgid "DNSBL Threshold"
2288 msgstr "DNSBL 臨界值"
2289
2290 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2291 msgid "Daily"
2292 msgstr "每日"
2293
2294 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2295 msgid "Damaged"
2296 msgstr "已損毀"
2297
2298 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2299 msgid "Danish"
2300 msgstr "丹麥文"
2301
2302 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2303 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2304 msgid "Dark-mode filter"
2305 msgstr "深色模式篩選器"
2306
2307 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2308 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2309 msgid "Dashboard"
2310 msgstr "儀表板"
2311
2312 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2313 msgid "Dashboard Options"
2314 msgstr "儀表板選項"
2315
2316 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2317 msgid "Dashboard Storages"
2318 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2319
2320 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Data Devs"
2323 msgstr "資料儲存區"
2324
2325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2326 msgid "Data Pool"
2327 msgstr "資料集區"
2328
2329 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2330 msgid "Database Mirror"
2331 msgstr "資料庫鏡像"
2332
2333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2334 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2335 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:260
2336 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:445
2337 msgid "Datacenter"
2338 msgstr "資料中心"
2339
2340 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2341 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2342 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2343 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2344 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2345 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2346 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2347 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2348 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2349 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2350 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2351 msgid "Datastore"
2352 msgstr "資料儲存區"
2353
2354 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2355 msgid "Datastore Mapping"
2356 msgstr "資料儲存區對應"
2357
2358 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2359 msgid "Datastore Options"
2360 msgstr "資料儲存區選項"
2361
2362 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2363 msgid "Datastore Usage"
2364 msgstr "資料儲存區使用量"
2365
2366 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2367 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2368 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2369 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2370
2371 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2372 msgid "Datastore is not available"
2373 msgstr "資料儲存區不可用"
2374
2375 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2376 msgid "Datastores"
2377 msgstr "資料儲存區"
2378
2379 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2380 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2381 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2382 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2383 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2384 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2385 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2386 msgid "Date"
2387 msgstr "日期"
2388
2389 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2390 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2391 msgid "Day"
2392 msgstr "日"
2393
2394 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2395 msgid "Days"
2396 msgstr "日"
2397
2398 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2399 msgid "Days to show"
2400 msgstr "要顯示幾日"
2401
2402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2403 msgid "Deactivate"
2404 msgstr "停用"
2405
2406 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2407 msgid "Deactivate {0} Account"
2408 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2409
2410 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2411 msgid "Decode"
2412 msgstr "解碼"
2413
2414 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2415 msgid "Decompression algorithm"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2419 msgid "Deduplication"
2420 msgstr "重複資料刪除"
2421
2422 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2423 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2424 msgid "Deduplication Factor"
2425 msgstr "重複資料刪除比例"
2426
2427 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2428 msgid "Deep Scrub"
2429 msgstr "深度校驗"
2430
2431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2432 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2433 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2434
2435 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2436 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2438 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2439 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2440 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2441 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2442 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2444 msgid "Default"
2445 msgstr "預設"
2446
2447 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2448 msgid "Default (Always)"
2449 msgstr "預設 (總是)"
2450
2451 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2452 msgid "Default (Errors)"
2453 msgstr "預設 (錯誤)"
2454
2455 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2456 msgid "Default Datastore"
2457 msgstr "預設資料儲存區"
2458
2459 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2460 msgid "Default Language"
2461 msgstr "預設語言"
2462
2463 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2464 msgid "Default Namespace"
2465 msgstr "預設命名空間"
2466
2467 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2468 msgid "Default Relay"
2469 msgstr "預設轉送"
2470
2471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2472 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2473 msgid "Default Sync Options"
2474 msgstr "預設同步選項"
2475
2476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2477 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2478 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2479 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2480 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2481
2482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2483 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2484 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2485
2486 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
2487 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2488 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2491 msgid "Defaults to origin"
2492 msgstr "回到預設原點"
2493
2494 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2495 msgid "Defaults to requesting host URI"
2496 msgstr "預設請求主機 URI"
2497
2498 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2499 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2500 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2501
2502 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2503 msgid "Deferred Mail"
2504 msgstr "延遲郵件"
2505
2506 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2507 msgid "Delay"
2508 msgstr "延遲"
2509
2510 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2511 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2512 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2513
2514 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2515 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2516 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2517 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2518 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:262
2519 msgid "Delete"
2520 msgstr "刪除"
2521
2522 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2523 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2524 msgid "Delete Custom Certificate"
2525 msgstr "刪除自訂憑證"
2526
2527 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
2529 msgid "Delete Snapshot"
2530 msgstr "刪除快照"
2531
2532 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2533 msgid "Delete all Backup Groups"
2534 msgstr "刪除所有備份群組"
2535
2536 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2537 msgid "Delete all Messages"
2538 msgstr "刪除所有郵件"
2539
2540 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2541 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2542 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2545 msgid "Delete existing encryption key"
2546 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2547
2548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2549 msgid "Delete source"
2550 msgstr "刪除來源"
2551
2552 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2553 msgid ""
2554 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2555 "created with it!"
2556 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2557
2558 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2559 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2560 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2561 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2562 msgid "Deliver"
2563 msgstr "傳遞"
2564
2565 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2566 msgid "Deliver to"
2567 msgstr "傳遞至"
2568
2569 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2570 msgid "Dense"
2571 msgstr "密集"
2572
2573 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2576 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2577 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2583 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2584 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2585 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2587 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2588 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2589 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2590 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2591 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2592 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2594 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2595 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2596 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2597 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2598 msgid "Description"
2599 msgstr "說明"
2600
2601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
2602 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2603 msgid "Description of the job"
2604 msgstr "該作業的描述"
2605
2606 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2607 msgid "Dest. port"
2608 msgstr "目標連接埠"
2609
2610 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2611 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2612 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2613 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2614 msgid "Destination"
2615 msgstr "目標位址"
2616
2617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
2619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
2623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
2625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
2628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2629 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2630 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2631 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2632 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2633 msgid "Destroy"
2634 msgstr "銷毀"
2635
2636 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2637 msgid "Destroy '{0}'"
2638 msgstr "銷毀 '{0}'"
2639
2640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2641 msgid "Destroy MON"
2642 msgstr "銷毀 MON"
2643
2644 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2645 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2646 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2647
2648 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2649 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2650 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2651
2652 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2653 msgid "Destroy image from unknown guest"
2654 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2655
2656 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2657 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2658 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2659
2660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2662 msgid "Detach"
2663 msgstr "中斷連結"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2666 msgid "Detail"
2667 msgstr "詳細內容"
2668
2669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2673 msgid "Details"
2674 msgstr "詳細內容"
2675
2676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2677 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2678 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2679
2680 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2681 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2682 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2684 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2685 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2686 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2687 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2692 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2693 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2694 msgid "Device"
2695 msgstr "裝置"
2696
2697 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2698 msgid "Device Class"
2699 msgstr "裝置等級"
2700
2701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
2702 msgid "Device Ineligible"
2703 msgstr "裝置不符"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2706 msgid "Device node"
2707 msgstr "裝置節點"
2708
2709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2711 msgid "Devices"
2712 msgstr "裝置"
2713
2714 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2715 msgid "Digits"
2716 msgstr "位數"
2717
2718 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2719 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2720 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2721 msgid "Direction"
2722 msgstr "方向"
2723
2724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2725 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
2728 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
2729 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2730 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2731 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2732 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2733 msgid "Directory"
2734 msgstr "Directory"
2735
2736 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2737 msgid "Directory Storage"
2738 msgstr "Directory 儲存"
2739
2740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2742 msgid "Disable"
2743 msgstr "停用"
2744
2745 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2748 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2749
2750 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2751 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2752 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2753
2754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2756 msgid "Disabled"
2757 msgstr "停用"
2758
2759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2760 msgid ""
2761 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2762 "Proceed with caution."
2763 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2764
2765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2766 msgid "Discard"
2767 msgstr "Discard"
2768
2769 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2770 msgid "Discard address verification database"
2771 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2772
2773 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2774 msgid "Disclaimer"
2775 msgstr "免責聲明"
2776
2777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2779 msgid "Disconnect"
2780 msgstr "斷線"
2781
2782 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2783 msgid "Disconnected"
2784 msgstr "已中斷連線"
2785
2786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2788 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2790 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2791 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2792 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2796 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2797 msgid "Disk"
2798 msgstr "磁碟"
2799
2800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2801 msgid "Disk Action"
2802 msgstr "磁碟動作"
2803
2804 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2805 msgid "Disk IO"
2806 msgstr "磁碟 IO"
2807
2808 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2809 msgid "Disk Move"
2810 msgstr "磁碟移動"
2811
2812 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2813 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2817 msgid "Disk image"
2818 msgstr "磁碟映像"
2819
2820 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2821 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2822 msgid "Disk size"
2823 msgstr "磁碟大小"
2824
2825 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2826 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2827 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2828 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2829 msgid "Disk usage"
2830 msgstr "磁碟使用量"
2831
2832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2833 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
2835 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2836 msgid "Disks"
2837 msgstr "磁碟"
2838
2839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2841 msgid "Display"
2842 msgstr "顯示卡"
2843
2844 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2845 msgid "Dns"
2846 msgstr "DNS"
2847
2848 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2849 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2850 msgid "Do not encrypt backups"
2851 msgstr "不要加密備份"
2852
2853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
2854 msgid "Do not use any media"
2855 msgstr "不要使用任何媒體"
2856
2857 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
2858 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2859 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2860
2861 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2862 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2863 msgid "Documentation"
2864 msgstr "說明文件"
2865
2866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2867 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2868 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2869
2870 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2871 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2872 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2873
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2876 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2877 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2878 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2879 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2880 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2881 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2882 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2883 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2884 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:200
2885 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:311
2886 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:708
2887 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2888 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2889 msgid "Domain"
2890 msgstr "網域"
2891
2892 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2893 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2897 msgid "Done"
2898 msgstr "完成"
2899
2900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2901 msgid "Down"
2902 msgstr "離線"
2903
2904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2906 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2907 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2908 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2910 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2911 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2912 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2913 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2914 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2915 msgid "Download"
2916 msgstr "下載"
2917
2918 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
2919 msgid "Download '{0}'"
2920 msgstr "下載 '{0}'"
2921
2922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
2923 msgid "Download as"
2924 msgstr "下載為"
2925
2926 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2927 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2928 msgid "Download from URL"
2929 msgstr "從網址下載"
2930
2931 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2932 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2933 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2934
2935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2937 msgid "Drag and drop to reorder"
2938 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2939
2940 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2941 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2942 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2943 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2944 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2945 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2946 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2947 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2948 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2949 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2950 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2951 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2952 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2953 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2954 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2955 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2956 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
2957 msgid "Drive"
2958 msgstr "磁碟機"
2959
2960 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2961 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2962 msgid "Drive Number"
2963 msgstr "磁碟機編號"
2964
2965 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2966 msgid "Drive is busy"
2967 msgstr "裝置忙碌"
2968
2969 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2970 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2971 msgid "Drives"
2972 msgstr "磁碟機"
2973
2974 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2975 msgid "Dry Run"
2976 msgstr "試行"
2977
2978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2979 msgid "Dummy Device"
2980 msgstr "虛擬裝置"
2981
2982 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2983 msgid "Duplicate link address not allowed."
2984 msgstr "不允許連結位址重複。"
2985
2986 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2987 msgid "Duplicate link number not allowed."
2988 msgstr "不允許連結編號重複。"
2989
2990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2992 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
2993 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2994 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2995 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2996 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2997 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2998 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2999 msgid "Duration"
3000 msgstr "期間"
3001
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
3003 msgid "Dutch"
3004 msgstr "荷蘭文"
3005
3006 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
3007 msgid "Dynamic"
3008 msgstr "動態"
3009
3010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:52
3011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
3012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
3013 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
3014 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
3015 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
3016 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
3017 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
3018 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
3019 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
3020 msgid "E-Mail"
3021 msgstr "郵件"
3022
3023 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
3024 msgid "E-Mail Processing"
3025 msgstr "處理中的郵件"
3026
3027 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
3028 msgid "E-Mail Volume"
3029 msgstr "處理郵件量"
3030
3031 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3032 msgid "E-Mail address"
3033 msgstr "郵件位址"
3034
3035 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3036 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3037 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3038
3039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
3040 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3041 msgid "E-Mail attribute"
3042 msgstr "E-Mail 屬性"
3043
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
3045 msgid "EB"
3046 msgstr "EB"
3047
3048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3051 msgid "EFI Disk"
3052 msgstr "EFI 磁碟"
3053
3054 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3055 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3056 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3057
3058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3059 msgid "EFI Storage"
3060 msgstr "EFI 儲存"
3061
3062 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3063 msgid "EMail 'From:'"
3064 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3065
3066 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3067 msgid "EMail attribute name(s)"
3068 msgstr "郵件屬性名稱"
3069
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
3071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3072 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3074 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3079 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
3080 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
3081 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3082 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3083 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
3084 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
3085 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
3086 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3087 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3088 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
3089 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3090 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
3092 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
3093 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
3094 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3095 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
3097 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3098 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3099 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3100 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
3101 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3102 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3103 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3104 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3105 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3106 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3107 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3108 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3109 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3110 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3111 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3112 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3117 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
3118 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:571
3119 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3120 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3121 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3125 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3126 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3129 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3130 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3131 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:251
3132 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3133 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3134 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3135 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3136 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3137 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3138 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3139 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3140 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3141 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3142 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3143 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3144 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:921
3145 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3146 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3147 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3148 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3149 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3150 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3151 msgid "Edit"
3152 msgstr "編輯"
3153
3154 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3155 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3156 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3157
3158 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3159 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3160 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3161
3162 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3163 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3164 msgid "Edit Notes"
3165 msgstr "編輯備註"
3166
3167 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3168 msgid "Edit Tags"
3169 msgstr "編輯標籤"
3170
3171 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3172 msgid "Edit dashboard settings"
3173 msgstr "編輯儀表板設定"
3174
3175 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3176 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3177 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3178
3179 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3180 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3181 msgid "Editable"
3182 msgstr "編輯"
3183
3184 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3185 msgid "Egress"
3186 msgstr "輸出"
3187
3188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3189 msgid "EiB"
3190 msgstr "EiB"
3191
3192 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3193 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
3194 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3198 msgid ""
3199 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3200 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3201
3202 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3203 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3204 msgid "Eject"
3205 msgstr "退出"
3206
3207 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3208 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3209 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3210 msgid "Eject Media"
3211 msgstr "退出媒體"
3212
3213 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
3214 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3215 msgid "Email (legacy)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3219 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3220 msgid "Email from address"
3221 msgstr "寄件人郵件位址"
3222
3223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:125
3227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:276
3228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
3229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
3230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3231 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
3234 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3235 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3236 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3237 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3238 msgid "Enable"
3239 msgstr "啓用"
3240
3241 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3242 msgid "Enable DKIM Signing"
3243 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3244
3245 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3246 msgid "Enable Job"
3247 msgstr "啟用作業"
3248
3249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3250 msgid "Enable NUMA"
3251 msgstr "啓用 NUMA"
3252
3253 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3254 msgid "Enable New"
3255 msgstr "啓用新進項目"
3256
3257 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3258 msgid "Enable TLS"
3259 msgstr "啟用 TLS"
3260
3261 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3262 msgid "Enable TLS Logging"
3263 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3264
3265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3266 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3267 msgid "Enable new"
3268 msgstr "啓用新"
3269
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3271 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3272 msgid "Enable new users"
3273 msgstr "啓用新使用者"
3274
3275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3276 msgid "Enable quota"
3277 msgstr "啓用配額"
3278
3279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3280 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3283 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3284 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3285 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3286 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3287 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
3289 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3290 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3291 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3292 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3293 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3294 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3297 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3298 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3299 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3305 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3306 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3307 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3308 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3309 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3310 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3311 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3312 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3313 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3314 msgid "Enabled"
3315 msgstr "啟用"
3316
3317 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3318 msgid "Enabled for Windows"
3319 msgstr "在 Windows 啟用"
3320
3321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3322 msgid "Encrypt OSD"
3323 msgstr "加密 OSD"
3324
3325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3326 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3327 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3328 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1066
3329 msgid "Encrypted"
3330 msgstr "加密"
3331
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
3333 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3334 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3335 msgid "Encryption"
3336 msgstr "加密"
3337
3338 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3339 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3340 msgid "Encryption Fingerprint"
3341 msgstr "加密指紋"
3342
3343 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3344 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3345 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3346 msgid "Encryption Key"
3347 msgstr "加密金鑰"
3348
3349 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3350 msgid "Encryption Keys"
3351 msgstr "加密金鑰"
3352
3353 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3354 msgid "End"
3355 msgstr "結束"
3356
3357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:194
3358 #, fuzzy
3359 msgid "End Address"
3360 msgstr "位址"
3361
3362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3365 msgid "End Time"
3366 msgstr "結束時間"
3367
3368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
3370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
3371 msgid "Endpoint Name"
3372 msgstr "端點名稱"
3373
3374 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3375 msgid "English"
3376 msgstr "英文"
3377
3378 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3379 msgid "Enter URL to download"
3380 msgstr "輸入網址下載"
3381
3382 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3383 msgid "Enterprise (recommended)"
3384 msgstr "企業版本 (建議)"
3385
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
3387 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3388 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3391 msgid "Entropy source"
3392 msgstr "熵來源"
3393
3394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3396 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3397 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3398 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3399 msgid "Entry"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
3403 msgid "Erase data"
3404 msgstr "抹除資料"
3405
3406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
3411 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3416 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3417 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3420 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3422 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3424 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3425 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3426 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3427 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
3434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3437 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3438 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3439 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3440 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3441 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3442 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3443 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3444 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3445 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3446 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3447 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3448 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3449 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3450 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3451 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3453 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3454 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3455 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
3465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3470 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
3472 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3474 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3476 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3477 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3478 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3479 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3480 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3481 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3482 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
3483 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3484 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3485 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3492 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:97
3493 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:460
3494 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:499
3495 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:523
3496 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3497 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3498 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3499 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3500 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3501 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3502 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
3505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3511 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3512 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3513 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:122
3514 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3515 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3516 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
3517 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3518 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3519 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3520 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3521 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3522 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3523 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3524 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3525 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3526 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3527 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3528 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3529 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3530 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3531 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3532 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3533 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3534 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3535 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3536 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3537 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3538 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3539 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3540 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3541 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3542 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3543 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3544 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3545 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3546 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3547 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3548 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3549 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3550 msgid "Error"
3551 msgstr "錯誤"
3552
3553 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3554 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3555 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3556 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3557 msgid "Errors"
3558 msgstr "錯誤"
3559
3560 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3561 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3562 msgid "Estimated Full"
3563 msgstr "估計用完時間"
3564
3565 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3566 msgid "Euskera (Basque)"
3567 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3568
3569 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3570 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3571 msgid "Every Saturday"
3572 msgstr "每週六"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3575 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3576 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3577 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3578 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3579 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3580 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3581 msgid "Every day"
3582 msgstr "每天"
3583
3584 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3585 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3586 msgid "Every first Saturday of the month"
3587 msgstr "每個月的第一個週六"
3588
3589 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3590 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3591 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3592 msgid "Every first day of the Month"
3593 msgstr "每個月的第一天"
3594
3595 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3596 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3597 msgid "Every hour"
3598 msgstr "每小時"
3599
3600 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3601 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3602 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3603 msgid "Every two hours"
3604 msgstr "每 2 小時"
3605
3606 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3607 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3608 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3609 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3610 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3611 msgid "Every {0} minutes"
3612 msgstr "每 {0} 分鐘"
3613
3614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
3615 msgid "Exact"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3619 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3621 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3624 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3625 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3626 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3627 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3629 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3630 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3631 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3632 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3633 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3634 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3635 msgid "Example"
3636 msgstr "範例"
3637
3638 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Exclude Tags"
3641 msgstr "編輯標籤"
3642
3643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
3644 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3645 msgid "Exclude selected VMs"
3646 msgstr "不包括已選取的 VM"
3647
3648 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3649 msgid "Existing LDAP address"
3650 msgstr "現有 LDAP 位址"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3653 msgid "Existing volume groups"
3654 msgstr "現有的磁區群組"
3655
3656 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
3657 msgid "Exit Nodes"
3658 msgstr "出口節點"
3659
3660 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3663 msgstr "出口節點本機路由"
3664
3665 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3666 msgid "Expand All"
3667 msgstr "全部展開"
3668
3669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3670 msgid "Experimental"
3671 msgstr "實驗性質"
3672
3673 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3674 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3675 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3676 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3677 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3678 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3679 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3680 msgid "Expire"
3681 msgstr "有效期限"
3682
3683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3685 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3686 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3687 msgid "Expires"
3688 msgstr "有效期限"
3689
3690 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3691 msgid "Export"
3692 msgstr "匯出"
3693
3694 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3695 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3696 msgid "Export Media-Set"
3697 msgstr "匯出媒體集"
3698
3699 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3700 msgid "External SMTP Port"
3701 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3702
3703 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3704 msgid "Extra ID"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3708 msgid "Extract Text from Attachments"
3709 msgstr "從附件中提取文字"
3710
3711 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3712 msgid "FQDN or IP-address"
3713 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3716 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3717 #, fuzzy
3718 msgid "FS Name"
3719 msgstr "名稱"
3720
3721 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3722 msgid "Factory Defaults"
3723 msgstr "出廠預設值"
3724
3725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3726 msgid "Failed"
3727 msgstr "失敗"
3728
3729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3730 msgid "Failing"
3731 msgstr "失敗次數"
3732
3733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3734 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3735 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3736 msgid "Fallback Server"
3737 msgstr "備援伺服器"
3738
3739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
3740 msgid "Fallback from storage config"
3741 msgstr "從儲存組態回復"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3744 msgid "Family"
3745 msgstr "系列"
3746
3747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3748 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3749 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3750
3751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3753 msgid "Features"
3754 msgstr "功能"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3757 msgid "Fencing"
3758 msgstr "隔離"
3759
3760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
3762 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3763 msgid "Field"
3764 msgstr "欄位"
3765
3766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3767 msgid "Fields"
3768 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3769
3770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3771 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3773 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3774 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3775 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3776 msgid "File"
3777 msgstr "檔案"
3778
3779 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3780 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3781 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3782 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3783 msgid "File Restore"
3784 msgstr "檔案還原"
3785
3786 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
3787 msgid "File Restore Download"
3788 msgstr "檔案還原下載"
3789
3790 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3791 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3792 msgid "File name"
3793 msgstr "檔案名稱"
3794
3795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3796 msgid ""
3797 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3798 "instead."
3799 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3802 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3803 msgid "File size"
3804 msgstr "檔案大小"
3805
3806 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3807 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3808 msgid "Filename"
3809 msgstr "檔案名稱"
3810
3811 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3812 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3813 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3814 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3815 msgid "Filesystem"
3816 msgstr "檔案系統"
3817
3818 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3819 msgid "Filetype"
3820 msgstr "檔案類型"
3821
3822 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3823 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3824 msgid "Filter"
3825 msgstr "篩選器"
3826
3827 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3828 msgid "Filter Type"
3829 msgstr "篩選器類型"
3830
3831 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3832 msgid "Filter VMID"
3833 msgstr "篩選 VMID"
3834
3835 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3836 msgid "Filter Value"
3837 msgstr "篩選值"
3838
3839 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
3840 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Filters"
3843 msgstr "篩選器"
3844
3845 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Filters ({0})"
3848 msgstr "篩選器"
3849
3850 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3851 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3852 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3853
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3856 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3857 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3858 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3859 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3860 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3861 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3862 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3863 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3864 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3865 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3866 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3867 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3868 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3869 msgid "Fingerprint"
3870 msgstr "指紋"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3873 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3874 msgid "Finish"
3875 msgstr "完成"
3876
3877 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3878 msgid "Finish Edit"
3879 msgstr "完成編輯"
3880
3881 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
3882 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3883 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3884 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3888 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
3889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3891 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3892 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3893 msgid "Firewall"
3894 msgstr "防火牆"
3895
3896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3897 msgid "Firmware"
3898 msgstr "韌體"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3901 msgid "First Ceph monitor"
3902 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3903
3904 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3905 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3906 msgid "First Name"
3907 msgstr "名"
3908
3909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3910 #, fuzzy
3911 msgid "First Name attribute"
3912 msgstr "名"
3913
3914 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3915 msgid "First Saturday each month"
3916 msgstr "每個月的第一個週六"
3917
3918 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3919 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3920 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3921 msgid "First day of the year"
3922 msgstr "每年的第一天"
3923
3924 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3925 msgid "Fixed"
3926 msgstr "已修復"
3927
3928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3929 msgid "Flags"
3930 msgstr "標籤"
3931
3932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3933 msgid "Floppy"
3934 msgstr "軟碟"
3935
3936 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3937 msgid "Flush"
3938 msgstr "重送"
3939
3940 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3941 msgid "Flush Queue"
3942 msgstr "重送佇列"
3943
3944 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3945 msgid "Folder View"
3946 msgstr "資料夾檢視"
3947
3948 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3949 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3950 msgid "Font-Family"
3951 msgstr "字型系列"
3952
3953 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3954 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3955 msgid "Font-Size"
3956 msgstr "字型大小"
3957
3958 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3959 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3960 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3961
3962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3965 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3966 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3967
3968 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3969 msgid "Force"
3970 msgstr "強制"
3971
3972 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
3973 msgid "Force Stop"
3974 msgstr "強制停止"
3975
3976 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3977 msgid "Force all Tapes"
3978 msgstr "強制所有磁帶"
3979
3980 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3981 msgid "Force new Media-Set"
3982 msgstr "強制增加媒體集"
3983
3984 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
3985 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3986 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
3987
3988 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3989 msgid "Forget Snapshot"
3990 msgstr "刪除快照"
3991
3992 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3993 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3994 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3995
3996 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3998 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3999 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
4000 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
4001 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
4002 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
4003 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
4004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
4005 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
4006 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
4007 msgid "Format"
4008 msgstr "格式"
4009
4010 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
4011 msgid "Format media"
4012 msgstr "格式化媒體"
4013
4014 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
4015 msgid "Format/Erase"
4016 msgstr "格式化/抹除"
4017
4018 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
4019 msgid "Fragmentation"
4020 msgstr "碎片程度"
4021
4022 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
4023 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
4024 msgid "Free"
4025 msgstr "可用"
4026
4027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
4028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
4029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
4030 msgid "Freeze CPU at startup"
4031 msgstr "啓動時凍結 CPU"
4032
4033 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
4034 msgid ""
4035 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
4036 "disk backups."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
4040 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4044 msgid "French"
4045 msgstr "法文"
4046
4047 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4048 msgid "Fri"
4049 msgstr "週五"
4050
4051 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4052 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
4053 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4054 msgid "From"
4055 msgstr "從"
4056
4057 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
4058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
4059 msgid "From Address"
4060 msgstr "寄件人地址"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4063 msgid "From Backup"
4064 msgstr "從備份"
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4070 msgid "From Device"
4071 msgstr "來自裝置"
4072
4073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4075 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4076 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4077 msgid "From File"
4078 msgstr "上傳檔案"
4079
4080 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
4081 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
4082 msgid "From Slot"
4083 msgstr "從插槽"
4084
4085 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4086 msgid "From backup configuration"
4087 msgstr "從備份設定"
4088
4089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4090 msgid "Front Address"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4094 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4095 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
4096 msgid "Full"
4097 msgstr "完整"
4098
4099 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4100 msgid "Full Clone"
4101 msgstr "完整複製"
4102
4103 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4104 msgid "GB"
4105 msgstr "GB"
4106
4107 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4108 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4109 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4110 msgid "GC Schedule"
4111 msgstr "廢棄項目清理排程"
4112
4113 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4114 msgid "Garbage Collect"
4115 msgstr "廢棄項目回收"
4116
4117 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4118 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4119 msgid "Garbage Collection"
4120 msgstr "廢棄項目清理"
4121
4122 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4123 msgid "Garbage Collection Schedule"
4124 msgstr "廢棄項目清理排程"
4125
4126 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4127 msgid "Garbage collections"
4128 msgstr "廢棄項目清理"
4129
4130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4131 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4133 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4138 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
4139 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4140 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:194
4141 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:211
4142 msgid "Gateway"
4143 msgstr "閘道"
4144
4145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
4147 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4148 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:229
4150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
4152 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:258
4153 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4154 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4155 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4156 msgid "General"
4157 msgstr "一般"
4158
4159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4160 msgid "Georgian"
4161 msgstr "喬治亞語"
4162
4163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4164 msgid "German"
4165 msgstr "德文"
4166
4167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4168 msgid "Ghost OSDs"
4169 msgstr "幽靈 OSD"
4170
4171 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
4172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4174 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4177 msgid "GiB"
4178 msgstr "GiB"
4179
4180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4181 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4182 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4183
4184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4185 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4186 msgid "Granted Permissions"
4187 msgstr "已授予權限"
4188
4189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4191 msgid "Graphic card"
4192 msgstr "顯示卡"
4193
4194 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4195 msgid "Greylisted Mails"
4196 msgstr "列入灰名單郵件"
4197
4198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4199 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4201 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4202 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4203 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4204 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4205 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4206 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4207 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4208 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4209 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4210 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4211 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4212 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4213 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4214 msgid "Group"
4215 msgstr "群組"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4218 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4219 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4220 msgid "Group Filter"
4221 msgstr "群組篩選器"
4222
4223 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4224 msgid "Group Guest Types"
4225 msgstr "客體類別群組化"
4226
4227 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4228 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4231 msgid "Group Permission"
4232 msgstr "群組權限"
4233
4234 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4235 msgid "Group Templates"
4236 msgstr "群組範本"
4237
4238 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4239 msgid "Group classes"
4240 msgstr "群組 classes"
4241
4242 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4243 msgid "Group member"
4244 msgstr "群組成員"
4245
4246 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4247 msgid "Group objectclass"
4248 msgstr "群組 objectclass"
4249
4250 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4251 msgid "Groupname attr."
4252 msgstr "群組名稱屬性。"
4253
4254 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4257 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4258 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4259 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4260 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4261 msgid "Groups"
4262 msgstr "群組"
4263
4264 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4265 msgid "Groups of '{0}'"
4266 msgstr "'{0}' 的群組"
4267
4268 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4269 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4270 msgid "Guest"
4271 msgstr "客體"
4272
4273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4274 msgid "Guest Agent Network Information"
4275 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4276
4277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4279 msgid "Guest Agent not running"
4280 msgstr "Guest Agent 未執行"
4281
4282 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4283 msgid "Guest Image"
4284 msgstr "客體映像"
4285
4286 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4287 msgid "Guest Notes"
4288 msgstr "客體備註"
4289
4290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
4291 msgid "Guest OS"
4292 msgstr "客體作業系統"
4293
4294 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4295 msgid "Guest user"
4296 msgstr "來賓使用者"
4297
4298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4299 msgid "Guests"
4300 msgstr "客體"
4301
4302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
4303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
4304 msgid "Guests Without Backup Job"
4305 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4306
4307 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4308 msgid "HA Group"
4309 msgstr "高可用性群組"
4310
4311 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4312 msgid "HA Scheduling"
4313 msgstr "HA 編排"
4314
4315 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4316 msgid "HA Settings"
4317 msgstr "高可用性設定"
4318
4319 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4320 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4321 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4322 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:147
4323 msgid "HA State"
4324 msgstr "高可用性狀態"
4325
4326 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4327 #, fuzzy
4328 msgid "HA status"
4329 msgstr "狀態"
4330
4331 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4332 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4333 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4334 msgid "HD space"
4335 msgstr "硬碟空間"
4336
4337 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4338 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4339 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4340 msgid "HTTP proxy"
4341 msgstr "HTTP 代理"
4342
4343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4347 msgid "Hard Disk"
4348 msgstr "硬碟"
4349
4350 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Hardlink"
4353 msgstr "硬碟"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4356 msgid "Hardware"
4357 msgstr "硬體"
4358
4359 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4360 msgid "Hash Policy"
4361 msgstr "Hash 原則"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4364 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4365 msgid "Hash algorithm"
4366 msgstr "雜湊演算法"
4367
4368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4369 msgid "Hash policy"
4370 msgstr "Hash 原則"
4371
4372 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4373 msgid "Header"
4374 msgstr "標頭"
4375
4376 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4377 msgid "Header Attribute"
4378 msgstr "標頭屬性"
4379
4380 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4381 msgid "Headers"
4382 msgstr "標頭"
4383
4384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4388 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4389 msgid "Health"
4390 msgstr "健康狀況"
4391
4392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Heartbeat Back Address"
4395 msgstr "伺服器位址"
4396
4397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Heartbeat Front Address"
4400 msgstr "伺服器位址"
4401
4402 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4403 msgid "Hebrew"
4404 msgstr "希伯來文"
4405
4406 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4407 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4408 msgid "Help"
4409 msgstr "說明"
4410
4411 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4412 msgid "Help Desk"
4413 msgstr "技術支援者"
4414
4415 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4416 msgid "Heuristic Score"
4417 msgstr "啟發式學習計分"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
4420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4422 msgid "Hibernate"
4423 msgstr "休眠"
4424
4425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4426 msgid "Hibernation VM State"
4427 msgstr "休眠 VM 狀態"
4428
4429 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4430 msgid "Hide Internal Hosts"
4431 msgstr "隱藏內部主機"
4432
4433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4435 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4436 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4437 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4438 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4439 msgid "Hint"
4440 msgstr "提示"
4441
4442 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4443 msgid "History (last Month)"
4444 msgstr "歷程 (上個月)"
4445
4446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4448 msgid "Hookscript"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4454 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4455 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4456 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4457 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4458 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4459 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4460 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4461 msgid "Host"
4462 msgstr "主機"
4463
4464 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4465 msgid "Host CPU usage"
4466 msgstr "主機 CPU 使用量"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4469 msgid "Host Memory usage"
4470 msgstr "主機記憶體使用量"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4473 msgid "Host group"
4474 msgstr "主機群組"
4475
4476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4477 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4478 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4485 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4486 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4487 msgid "Hostname"
4488 msgstr "主機名稱"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4491 msgid "Hosts"
4492 msgstr "Hosts"
4493
4494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4497 msgid "Hotplug"
4498 msgstr "熱插拔"
4499
4500 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4501 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4502 msgid "Hour"
4503 msgstr "時"
4504
4505 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4506 msgid "Hourly"
4507 msgstr "小時"
4508
4509 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4510 msgid "Hourly Distribution"
4511 msgstr "每小時分佈"
4512
4513 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4514 msgid "Hours to show"
4515 msgstr "要顯示幾小時"
4516
4517 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4518 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4519 msgid "ICMP type"
4520 msgstr "ICMP 類型"
4521
4522 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4523 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
4524 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4525 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4526 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4527 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4528 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4529 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4530 msgid "ID"
4531 msgstr "ID"
4532
4533 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4534 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4535 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4536
4537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4538 msgid "ID {0}"
4539 msgstr "ID {0}"
4540
4541 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4542 msgid "ID/Node/Path"
4543 msgstr "ID/節點/路徑"
4544
4545 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4546 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4547 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4548
4549 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4550 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4551 msgid "IO Delay"
4552 msgstr "IO 延遲"
4553
4554 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4555 msgid "IO Delay (ms)"
4556 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4557
4558 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4559 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4560 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4561 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4562 msgid "IO delay"
4563 msgstr "IO 延遲"
4564
4565 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4566 msgid "IO wait"
4567 msgstr "IO 等待"
4568
4569 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4570 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4571 msgid "IOMMU Group"
4572 msgstr "IOMMU 群組"
4573
4574 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4575 msgid "IOMMU-Group"
4576 msgstr "IOMMU 群組"
4577
4578 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4579 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4580 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
4581 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:201
4582 msgid "IP"
4583 msgstr "IP"
4584
4585 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4586 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4587 msgid "IP Address"
4588 msgstr "IP 位址"
4589
4590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4591 msgid "IP Config"
4592 msgstr "IP 設定"
4593
4594 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4595 msgid "IP Network"
4596 msgstr "IP 網路"
4597
4598 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4601 msgid "IP address"
4602 msgstr "IP 位址"
4603
4604 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4605 msgid "IP filter"
4606 msgstr "IP 篩選器"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4609 msgid "IP resolved by node's hostname"
4610 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4613 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4614 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4615 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4616 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4617 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4618 msgid "IP/CIDR"
4619 msgstr "IP/CIDR"
4620
4621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
4622 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4623 msgid "IPAM"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4628 msgid "IPSet"
4629 msgstr "IP 集合"
4630
4631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4633 msgid "IPv4"
4634 msgstr "IPv4"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4637 msgid "IPv4/CIDR"
4638 msgstr "IPv4/CIDR"
4639
4640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4642 msgid "IPv6"
4643 msgstr "IPv6"
4644
4645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4646 msgid "IPv6/CIDR"
4647 msgstr "IPv6/CIDR"
4648
4649 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4650 msgid "ISO Images"
4651 msgstr "ISO 映像"
4652
4653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4654 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:93
4655 msgid "ISO image"
4656 msgstr "ISO 映像"
4657
4658 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4659 msgid "Idle"
4660 msgstr "閒置"
4661
4662 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4663 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4664 msgid "Import"
4665 msgstr "匯入"
4666
4667 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4668 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4669 msgid "Import-Export Slots"
4670 msgstr "匯入匯出插槽"
4671
4672 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4673 msgid "Import/Export Slots"
4674 msgstr "匯入匯出插槽"
4675
4676 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4677 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4678 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4679
4680 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4681 msgid "In"
4682 msgstr "In"
4683
4684 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4685 msgid "In & Out"
4686 msgstr "In & Out"
4687
4688 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4689 msgid "Include Empty Senders"
4690 msgstr "包括空寄件者"
4691
4692 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4693 msgid "Include Greylist"
4694 msgstr "包括灰名單"
4695
4696 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4697 msgid "Include RAM"
4698 msgstr "包括記憶體"
4699
4700 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4701 msgid "Include Statistics"
4702 msgstr "包含統計資料"
4703
4704 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Include Tags"
4707 msgstr "包含所有群組"
4708
4709 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4710 msgid "Include all groups"
4711 msgstr "包含所有群組"
4712
4713 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4714 msgid "Include in Backup"
4715 msgstr "包含在備份裡"
4716
4717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
4718 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4719 msgid "Include selected VMs"
4720 msgstr "包括已選取的 VM"
4721
4722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4724 msgid "Include volume in backup job"
4725 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4726
4727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
4728 msgid "Included disks"
4729 msgstr "包括磁碟"
4730
4731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Included target does not exist!"
4734 msgstr "包含不存在的端點!"
4735
4736 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4737 msgid "Incoming"
4738 msgstr "內送"
4739
4740 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4741 msgid "Incoming Mail Traffic"
4742 msgstr "內送郵件流量"
4743
4744 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4745 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4746 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4747 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4748 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4749 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4750 msgid "Incoming Mails"
4751 msgstr "內送郵件"
4752
4753 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4754 msgid "Incomplete"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4758 msgid "Incremental Download"
4759 msgstr "累加下載"
4760
4761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1096
4762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4763 msgid "Info"
4764 msgstr "資訊"
4765
4766 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4767 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4768 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4769 msgid "Information"
4770 msgstr "資訊"
4771
4772 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4773 msgid "Ingress"
4774 msgstr "輸入"
4775
4776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
4777 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
4778 msgid "Initialize Disk with GPT"
4779 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4780
4781 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4782 msgid "Inode"
4783 msgstr "Inode"
4784
4785 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4786 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4787 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4788 msgid "Input Policy"
4789 msgstr "輸入原則"
4790
4791 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4792 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4793 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
4796 msgid "Insert"
4797 msgstr "新增"
4798
4799 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4800 msgid "Install Ceph"
4801 msgstr "安裝 Ceph"
4802
4803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4804 msgid "Installation"
4805 msgstr "安裝"
4806
4807 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
4808 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4809 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
4810 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
4811 msgid "Interface"
4812 msgstr "介面"
4813
4814 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4815 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4816 msgid "Interfaces"
4817 msgstr "介面"
4818
4819 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4820 msgid "Internal SMTP Port"
4821 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4822
4823 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4824 msgid "Interval"
4825 msgstr "頻率"
4826
4827 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4828 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4829 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4830 msgid "Invalid Value"
4831 msgstr "無效的數值"
4832
4833 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4834 msgid "Invalid characters in pool name"
4835 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4836
4837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4838 msgid "Invalid file size"
4839 msgstr "無效的檔案大小"
4840
4841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
4842 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4843 msgid "Invalid file size: "
4844 msgstr "無效的檔案大小: "
4845
4846 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4847 msgid "Invalid permission path."
4848 msgstr "無效的權限路徑。"
4849
4850 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4852 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4853 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4854 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4855 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4856 msgid "Inventory"
4857 msgstr "庫存"
4858
4859 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4860 msgid "Inventory Update"
4861 msgstr "庫存更新"
4862
4863 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4864 msgid "Ipam"
4865 msgstr "位址管理"
4866
4867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4868 msgid "Is this token already registered?"
4869 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4870
4871 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4873 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4874 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4875 msgid "Issuer"
4876 msgstr "簽發者"
4877
4878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4879 msgid "Issuer Name"
4880 msgstr "簽發者"
4881
4882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4883 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4884 msgid "Issuer URL"
4885 msgstr "簽發者網址"
4886
4887 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4888 msgid ""
4889 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4890 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4891 msgstr ""
4892 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4893 "免發生資料不一致問題。"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4896 msgid ""
4897 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4898 "Server."
4899 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4900
4901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4902 msgid "Italian"
4903 msgstr "義大利文"
4904
4905 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4906 msgid "Item"
4907 msgstr "項目"
4908
4909 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4910 msgid "Iterations"
4911 msgstr "重複"
4912
4913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4914 msgid "Japanese"
4915 msgstr "日文"
4916
4917 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4918 msgid "Job"
4919 msgstr "作業"
4920
4921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
4922 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4923 msgid "Job Comment"
4924 msgstr "作業備註"
4925
4926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
4927 msgid "Job Detail"
4928 msgstr "作業細節"
4929
4930 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4931 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4932 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4933 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4934 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4935 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4936 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4937 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4938 msgid "Job ID"
4939 msgstr "作業 ID"
4940
4941 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4942 msgid "Job Schedule Simulator"
4943 msgstr "排程作業模擬器"
4944
4945 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4946 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4947 msgid "Join"
4948 msgstr "加入"
4949
4950 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
4951 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4952 msgid "Join Cluster"
4953 msgstr "加入叢集"
4954
4955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4956 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4957 msgid "Join Information"
4958 msgstr "加入資訊"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4961 msgid "Join Task Finished"
4962 msgstr "加入作業完成"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4965 msgid "Join {0}"
4966 msgstr "加入 {0}"
4967
4968 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4969 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4970 msgid "Junk Mails"
4971 msgstr "廢文郵件"
4972
4973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4974 msgid "KB"
4975 msgstr "KB"
4976
4977 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4978 msgid "KSM sharing"
4979 msgstr "KSM 共用"
4980
4981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4983 msgid "KVM hardware virtualization"
4984 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4985
4986 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4987 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4988 msgid "Keep"
4989 msgstr "保留"
4990
4991 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4992 msgid "Keep All"
4993 msgstr "保留全部"
4994
4995 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4996 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4997 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
4998 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
4999 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
5000 msgid "Keep Daily"
5001 msgstr "保留最近天數"
5002
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
5004 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
5005 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
5006 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
5007 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
5008 msgid "Keep Hourly"
5009 msgstr "保留最近時數"
5010
5011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
5012 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
5013 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
5014 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
5015 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
5016 msgid "Keep Last"
5017 msgstr "保留最近份數"
5018
5019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
5020 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
5021 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
5022 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
5023 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
5024 msgid "Keep Monthly"
5025 msgstr "保留最近月數"
5026
5027 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
5028 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
5029 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
5030 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
5031 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
5032 msgid "Keep Weekly"
5033 msgstr "保留最近週數"
5034
5035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
5036 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
5037 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
5038 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
5039 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
5040 msgid "Keep Yearly"
5041 msgstr "保留最近年數"
5042
5043 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
5044 msgid "Keep all backups"
5045 msgstr "保留所有備份"
5046
5047 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
5048 msgid "Keep encryption key"
5049 msgstr "保持加密金鑰"
5050
5051 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5052 msgid "Keep old mails"
5053 msgstr "保留舊郵件"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5056 msgid ""
5057 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5058 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5059
5060 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
5061 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
5062 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
5063 msgid "Kernel Version"
5064 msgstr "Linux 核心版本"
5065
5066 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5067 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5068 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5069 msgid "Key"
5070 msgstr "金鑰"
5071
5072 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5073 msgid "Key IDs"
5074 msgstr "金鑰 ID"
5075
5076 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
5077 msgid "Key Size"
5078 msgstr "金鑰大小"
5079
5080 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5081 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5084 msgid "Keyboard Layout"
5085 msgstr "鍵盤配置"
5086
5087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5088 msgid "KiB"
5089 msgstr "KiB"
5090
5091 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5092 msgid "Korean"
5093 msgstr "韓文"
5094
5095 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5096 msgid "LDAP Group"
5097 msgstr "LDAP 群組"
5098
5099 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5101 msgid "LDAP Server"
5102 msgstr "LDAP 伺服器"
5103
5104 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5105 msgid "LDAP User"
5106 msgstr "LDAP 使用者"
5107
5108 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5109 msgid "LDAP filter"
5110 msgstr "IP 篩選器"
5111
5112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5113 msgid "LV Name"
5114 msgstr "LV 名稱"
5115
5116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5117 msgid "LV Path"
5118 msgstr "LV 路徑"
5119
5120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5121 msgid "LV UUID"
5122 msgstr "LV UUID"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
5125 msgid "LVM Storage"
5126 msgstr "LVM 儲存"
5127
5128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5129 msgid "LVM-Thin Storage"
5130 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5131
5132 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5133 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5134 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5135 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5136 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5138 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5139 msgid "LXC Container"
5140 msgstr "LXC 容器"
5141
5142 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
5143 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5144 msgid "Label"
5145 msgstr "標籤"
5146
5147 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
5148 msgid "Label Information"
5149 msgstr "標籤資訊"
5150
5151 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5152 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5153 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5154 msgid "Label Media"
5155 msgstr "標籤媒體"
5156
5157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5159 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5160 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5161 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5162 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
5163 msgid "Language"
5164 msgstr "語言"
5165
5166 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5167 msgid "Languages"
5168 msgstr "語言"
5169
5170 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Last"
5173 msgstr "姓"
5174
5175 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5176 msgid "Last Backup"
5177 msgstr "最後備份"
5178
5179 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5180 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5181 msgid "Last Name"
5182 msgstr "姓"
5183
5184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Last Name attribute"
5187 msgstr "姓"
5188
5189 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5190 msgid "Last Prune"
5191 msgstr "最後剪除"
5192
5193 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5194 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
5195 msgid "Last Sync"
5196 msgstr "上次同步"
5197
5198 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5199 msgid "Last Update"
5200 msgstr "上次更新"
5201
5202 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5203 msgid "Last Verification"
5204 msgstr "上一次驗證"
5205
5206 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5207 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5208 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5209 msgid "Last checked"
5210 msgstr "上次檢查時間"
5211
5212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5214 msgid "Latest"
5215 msgstr "最新"
5216
5217 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5218 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5219 msgid "Latest Only"
5220 msgstr "僅最新"
5221
5222 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5223 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5224 msgid "Layout"
5225 msgstr "配置"
5226
5227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5228 msgid ""
5229 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5230 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5231
5232 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5233 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5234 msgid "Letter Spacing"
5235 msgstr "字元間距"
5236
5237 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5238 msgid "Level"
5239 msgstr "等級"
5240
5241 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5242 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5243 msgid "Lifetime (days)"
5244 msgstr "存留時間 (日)"
5245
5246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5247 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5248 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5249
5250 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5251 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5252 msgid "Line Height"
5253 msgstr "行高"
5254
5255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5263 msgid "Link {0}"
5264 msgstr "連結 {0}"
5265
5266 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5267 msgid "Linked Clone"
5268 msgstr "連結複製"
5269
5270 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5271 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5272 msgid "Live Mode"
5273 msgstr "即時模式"
5274
5275 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5276 msgid "Live restore"
5277 msgstr "即時還原"
5278
5279 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5280 msgid "Load"
5281 msgstr "載入"
5282
5283 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5284 msgid "Load Media"
5285 msgstr "載入媒體"
5286
5287 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5288 msgid "Load Media into Drive"
5289 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5290
5291 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5293 msgid "Load SSH Key File"
5294 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5295
5296 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5297 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5298 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5299 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5300 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5301 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5302 msgid "Load average"
5303 msgstr "平均負載"
5304
5305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5306 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5307 msgid "Loading"
5308 msgstr "載入中"
5309
5310 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5312 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5313 msgid "Loading..."
5314 msgstr "載入中..."
5315
5316 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5317 msgid "Local"
5318 msgstr "本機"
5319
5320 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5321 msgid "Local Backup/Restore"
5322 msgstr "本機備份/還原"
5323
5324 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5325 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5326 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5327 msgid "Local Datastore"
5328 msgstr "本機儲存區"
5329
5330 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5331 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5332 msgid "Local Namespace"
5333 msgstr "本機命名空間"
5334
5335 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5336 msgid "Local Owner"
5337 msgstr "本機擁有者"
5338
5339 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5340 msgid "Local Store"
5341 msgstr "本機儲存"
5342
5343 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5344 msgid "Location"
5345 msgstr "位置"
5346
5347 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5348 msgid "Lock"
5349 msgstr "鎖定"
5350
5351 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5352 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5353 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5354 msgid "Locked"
5355 msgstr "已鎖定"
5356
5357 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5358 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5359 msgid ""
5360 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5361 "sure you want to unlock the user?"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5365 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5366 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5367 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5369 msgid "Log"
5370 msgstr "記錄"
5371
5372 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5373 msgid "Log In"
5374 msgstr "登入"
5375
5376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5377 msgid "Log Rotation"
5378 msgstr "記錄循環"
5379
5380 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5381 msgid "Log burst limit"
5382 msgstr "記錄突發限制"
5383
5384 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5385 msgid "Log in as root to install."
5386 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5387
5388 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5389 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5390 msgid "Log level"
5391 msgstr "記錄層級"
5392
5393 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5394 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5395 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5396 msgid "Log rate limit"
5397 msgstr "記錄頻率限制"
5398
5399 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5400 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5401 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5402 msgid "Login"
5403 msgstr "登入"
5404
5405 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5406 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5407 msgid "Login (OpenID redirect)"
5408 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5409
5410 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5411 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5412 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5413 msgid "Login failed. Please try again"
5414 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5415
5416 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5417 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5418 msgid "Logout"
5419 msgstr "登出"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5422 msgid "Logs"
5423 msgstr "記錄"
5424
5425 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5426 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5427 msgid "Longest Tasks"
5428 msgstr "最耗時作業"
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5431 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5432 msgid "Loopback Interface"
5433 msgstr "回送介面"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5436 msgid "Lower"
5437 msgstr "下限"
5438
5439 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:31
5440 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:206
5441 #, fuzzy
5442 msgid "MAC"
5443 msgstr "ACL"
5444
5445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5449 msgid "MAC address"
5450 msgstr "MAC 位址"
5451
5452 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5453 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5454 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5455
5456 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5457 msgid "MAC address prefix"
5458 msgstr "MAC 位址首碼"
5459
5460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5461 msgid "MAC filter"
5462 msgstr "MAC 篩選"
5463
5464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5465 msgid "MB"
5466 msgstr "MB"
5467
5468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5469 msgid "MDev Type"
5470 msgstr "MDev 類型"
5471
5472 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5473 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5474 msgid "MIME type"
5475 msgstr "MIME 類型"
5476
5477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5478 msgid "MTU"
5479 msgstr "MTU"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5482 msgid ""
5483 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5490 msgid "Machine"
5491 msgstr "機器架構"
5492
5493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5494 msgid ""
5495 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5496 "OS."
5497 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5498
5499 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5500 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5501 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5502 msgid "Macro"
5503 msgstr "巨集"
5504
5505 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5506 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5507 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5508 msgid "Mail"
5509 msgstr "郵件"
5510
5511 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5512 msgid "Mail Filter"
5513 msgstr "郵件篩選器"
5514
5515 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5516 msgid "Mail Proxy"
5517 msgstr "郵件代理"
5518
5519 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5520 msgid "Mails / min"
5521 msgstr "郵件 / 分"
5522
5523 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5524 msgid "Maintenance Type"
5525 msgstr "維護類型"
5526
5527 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5528 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5529 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5530 msgid "Maintenance mode"
5531 msgstr "維護模式"
5532
5533 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5534 msgid ""
5535 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5536 "the label written on the tape."
5537 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5538
5539 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5540 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5541 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5542
5543 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5544 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5545 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5546
5547 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5548 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5549 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5550
5551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5553 msgid "Manage HA"
5554 msgstr "受高可用性管理"
5555
5556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5558 msgid "Manage {0}"
5559 msgstr "管理 {0}"
5560
5561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5562 msgid "Manager"
5563 msgstr "管理器"
5564
5565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5566 msgid "Managers"
5567 msgstr "管理器"
5568
5569 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5571 msgid "Manufacturer"
5572 msgstr "製造商"
5573
5574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5575 msgid "Mapped Device"
5576 msgstr "對應裝置"
5577
5578 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5579 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5580 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5581 msgid "Mapping matches host data"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5585 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5586 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5587 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5588 msgid "Mapping on Node"
5589 msgstr "節點上的對應"
5590
5591 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5592 msgid "Match"
5593 msgstr "符合"
5594
5595 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5596 msgid "Match Archive Filename"
5597 msgstr "符合壓縮檔名"
5598
5599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Match Calendar"
5602 msgstr "符合檔名"
5603
5604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
5605 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5606 msgid "Match Field"
5607 msgstr "符合欄位"
5608
5609 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5610 msgid "Match Filename"
5611 msgstr "符合檔名"
5612
5613 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Match Rules"
5616 msgstr "符合檔名"
5617
5618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Match Severity"
5621 msgstr "嚴重性"
5622
5623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Match calendar: {0}"
5626 msgstr "符合檔名"
5627
5628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Match field: {0}={1}"
5631 msgstr "符合欄位"
5632
5633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Match if"
5636 msgstr "符合"
5637
5638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
5639 msgid "Match severity: {0}"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
5643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Matcher Name"
5646 msgstr "篩選器名稱"
5647
5648 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5649 msgid "Max Depth"
5650 msgstr "最大深度"
5651
5652 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5653 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5654 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5655
5656 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5657 msgid "Max credit card numbers"
5658 msgstr "最大信用卡號碼數"
5659
5660 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5661 msgid "Max file size"
5662 msgstr "最大的檔案大小"
5663
5664 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5665 msgid "Max files"
5666 msgstr "最大檔案數"
5667
5668 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5669 msgid "Max recursion"
5670 msgstr "最大遞迴層數"
5671
5672 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5673 msgid "Max scan size"
5674 msgstr "最大掃描大小"
5675
5676 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5677 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5678 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5679 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5680 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5681 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5682 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5683 msgid "Max. Depth"
5684 msgstr "最大深度"
5685
5686 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5687 msgid "Max. Recursion"
5688 msgstr "最大遞迴層數"
5689
5690 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5691 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5692 msgid "Max. Relocate"
5693 msgstr "最多重新遷移"
5694
5695 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5696 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5697 msgid "Max. Restart"
5698 msgstr "最多重新啟動"
5699
5700 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5701 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5702 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5703
5704 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5705 msgid "Maximum Protected"
5706 msgstr "最大保護數"
5707
5708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5709 msgid "Maximum characters"
5710 msgstr "最大字元數"
5711
5712 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5713 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5714 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5715 msgid "Media"
5716 msgstr "媒體"
5717
5718 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5719 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5720 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5721 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5722 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5723 msgid "Media Pool"
5724 msgstr "媒體集區"
5725
5726 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5727 msgid "Media Pools"
5728 msgstr "媒體集區"
5729
5730 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5731 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5732 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5733 msgid "Media-Set"
5734 msgstr "媒體集"
5735
5736 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5737 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5738 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5739 msgid "Media-Set UUID"
5740 msgstr "媒體集 UUID"
5741
5742 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5743 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5744 msgid "Mediated Devices"
5745 msgstr "Mediated 裝置"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5748 msgid "Members"
5749 msgstr "成員"
5750
5751 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5753 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5758 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
5760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5764 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5765 msgid "Memory"
5766 msgstr "記憶體"
5767
5768 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5769 msgid "Memory size"
5770 msgstr "記憶體大小"
5771
5772 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5773 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5774 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5775 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5776 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
5777 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5778 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5779 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5780 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5781 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5782 msgid "Memory usage"
5783 msgstr "記憶體使用量"
5784
5785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Memory usage (PSS)"
5788 msgstr "記憶體使用量"
5789
5790 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5792 msgid "Message"
5793 msgstr "訊息"
5794
5795 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5796 msgid "Message Size (bytes)"
5797 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5798
5799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5800 msgid "Meta Data Servers"
5801 msgstr "中繼資料伺服器"
5802
5803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5804 msgid "Metadata Pool"
5805 msgstr "中繼資料集區"
5806
5807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5808 msgid "Metadata Servers"
5809 msgstr "中繼資料伺服器"
5810
5811 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5812 msgid "Metadata Size"
5813 msgstr "中繼資料大小"
5814
5815 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5816 msgid "Metadata Usage"
5817 msgstr "中繼資料使用量"
5818
5819 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5820 msgid "Metadata Used"
5821 msgstr "中繼資料已使用"
5822
5823 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
5824 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5825 msgid "Metric Server"
5826 msgstr "指標伺服器"
5827
5828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5829 msgid "MiB"
5830 msgstr "MIB"
5831
5832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
5833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
5834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5837 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5838 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
5839 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
5840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5842 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5843 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5844 msgid "Migrate"
5845 msgstr "遷移"
5846
5847 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5848 msgid "Migration"
5849 msgstr "遷移"
5850
5851 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5852 msgid "Migration Settings"
5853 msgstr "遷移設定"
5854
5855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
5856 msgid "Min. # of PGs"
5857 msgstr "最少 # PG 數量"
5858
5859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
5860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
5861 msgid "Min. Size"
5862 msgstr "最小"
5863
5864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5865 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5867 msgid "Minimum characters"
5868 msgstr "最小字元數"
5869
5870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5871 msgid "Minimum memory"
5872 msgstr "最小記憶體"
5873
5874 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5875 msgid "Mixed"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5879 msgid "Mixed Subscriptions"
5880 msgstr "綜合技術支援合約"
5881
5882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5885 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5886 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
5888 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5889 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5890 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5891 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5892 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5893 msgid "Mode"
5894 msgstr "模式"
5895
5896 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5897 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5898 msgid "Mode: {0}"
5899 msgstr "模式: {0}"
5900
5901 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5902 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
5903 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5905 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5907 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5908 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5909 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5910 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5911 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5912 msgid "Model"
5913 msgstr "型號"
5914
5915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
5916 msgid "Modified"
5917 msgstr "最後修改"
5918
5919 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
5920 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
5921 msgid "Modify"
5922 msgstr "修改"
5923
5924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5925 msgid "Modify a TFA entry's description"
5926 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5927
5928 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5929 msgid "Mon"
5930 msgstr "週一"
5931
5932 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5933 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5934 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5935 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5936 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5937 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5938 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5939 msgid "Monday to Friday"
5940 msgstr "週一至週五"
5941
5942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5943 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
5944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5945 msgid "Monitor"
5946 msgstr "監視器"
5947
5948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5949 msgid "Monitor node"
5950 msgstr "監視器節點"
5951
5952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5953 msgid "Monitors"
5954 msgstr "監視器"
5955
5956 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5957 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5958 msgid "Month"
5959 msgstr "月"
5960
5961 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5962 msgid "Monthly"
5963 msgstr "月"
5964
5965 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5967 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5968 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5969 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5970 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5972 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5973 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
5974 msgid "More"
5975 msgstr "更多"
5976
5977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
5978 msgid "Mount"
5979 msgstr "掛載"
5980
5981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5983 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5984 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5986 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5987 msgid "Mount Point"
5988 msgstr "掛接點"
5989
5990 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5991 msgid "Mount Point ID"
5992 msgstr "掛接點 ID"
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5995 msgid "Mount options"
5996 msgstr "掛接選項"
5997
5998 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5999 msgid "Mount point volumes are also erased."
6000 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
6003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
6004 msgid "Move Storage"
6005 msgstr "遷移儲存"
6006
6007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
6008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6009 msgid "Move Volume"
6010 msgstr "遷移磁區"
6011
6012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
6013 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6014 msgid "Move disk"
6015 msgstr "遷移磁碟"
6016
6017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
6018 msgid "Move disk to another storage"
6019 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6020
6021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
6022 msgid "Move volume to another storage"
6023 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6024
6025 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
6026 msgid "Multiple E-Mails selected"
6027 msgstr "已選擇多筆郵件"
6028
6029 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
6030 msgid ""
6031 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
6032 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
6033
6034 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:79
6035 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
6036 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
6037
6038 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
6039 msgid "Must choose at least one device"
6040 msgstr "須選擇至少一個裝置"
6041
6042 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
6043 msgid "Must end with"
6044 msgstr "必需結尾以"
6045
6046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
6047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
6048 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
6049 msgid "Must start with"
6050 msgstr "必須開頭以"
6051
6052 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
6053 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
6054 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6055 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6056 msgid "My Settings"
6057 msgstr "我的設定"
6058
6059 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
6060 msgid "N/A"
6061 msgstr "無"
6062
6063 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6064 msgid "NFS Version"
6065 msgstr "NFS 版本"
6066
6067 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6068 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6069 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6070
6071 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6072 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6073 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6074
6075 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6076 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6077 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6078
6079 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6080 msgid "NOW"
6081 msgstr "現在"
6082
6083 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6084 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6085 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6090 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6093 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6094 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
6095 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
6096 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
6097 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
6098 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6099 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6100 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6102 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
6103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
6104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6105 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6107 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6108 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6109 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6110 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6111 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6112 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6113 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6114 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
6117 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6118 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6119 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6120 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6121 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
6122 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6123 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
6124 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6125 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6126 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6127 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6128 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6129 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6130 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6131 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6132 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
6133 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6135 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6136 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6138 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6139 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6140 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6141 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6142 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6143 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6144 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6145 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6146 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
6149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6152 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
6153 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6154 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6155 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6156 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6157 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6158 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6159 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6160 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6161 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6162 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6163 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6164 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6165 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6166 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6167 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6168 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6169 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6170 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6171 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6172 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6173 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6174 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6175 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6176 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6177 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6179 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6180 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6181 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6182 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6183 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6184 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6185 msgid "Name"
6186 msgstr "名稱"
6187
6188 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:189
6189 msgid "Name / VMID"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6193 msgid "Name, Format"
6194 msgstr "名稱, 格式"
6195
6196 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6197 msgid "Name, Format, Notes"
6198 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6199
6200 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6201 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6202 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6203 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6204 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6205 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6206 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1207
6207 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
6208 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6209 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6210 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6211 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6212 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6213 msgid "Namespace"
6214 msgstr "命名空間"
6215
6216 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6217 msgid "Namespace '{0}'"
6218 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6219
6220 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6221 msgid "Namespace Name"
6222 msgstr "命名空間名稱"
6223
6224 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6225 msgid "Need at least one mapping"
6226 msgstr "至少需要一個對應"
6227
6228 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6229 msgid "Need at least one snapshot"
6230 msgstr "至少需要一個快照"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6233 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6234 msgid "Nesting"
6235 msgstr "巢狀"
6236
6237 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6238 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6239 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6240
6241 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6242 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6243 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6244
6245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6247 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6248 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6251 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
6253 msgid "Network"
6254 msgstr "網路"
6255
6256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6257 msgid "Network Config"
6258 msgstr "網路設定"
6259
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
6261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6266 msgid "Network Device"
6267 msgstr "網路裝置"
6268
6269 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6270 msgid "Network Interfaces"
6271 msgstr "網路介面"
6272
6273 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6274 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6275 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6276 msgid "Network traffic"
6277 msgstr "網路流量"
6278
6279 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6280 msgid "Network(s)"
6281 msgstr "網路"
6282
6283 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6284 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6285 msgid "Network/Time"
6286 msgstr "網路/時間"
6287
6288 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6289 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6290 msgid "Networks"
6291 msgstr "網路"
6292
6293 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6294 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6295 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6296 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6297 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6298 msgid "Never"
6299 msgstr "從不"
6300
6301 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6302 msgid "New Backup"
6303 msgstr "增加備份"
6304
6305 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6306 msgid "New Owner"
6307 msgstr "新擁有者"
6308
6309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6310 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6311 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6312
6313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6314 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6315 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6316 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6317 msgid "Next"
6318 msgstr "繼續"
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6321 msgid "Next Free VMID Range"
6322 msgstr "可用 VMID 範圍"
6323
6324 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6325 msgid "Next Media"
6326 msgstr "下個媒體"
6327
6328 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
6329 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6330 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6331 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6332 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6333 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6334 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6335 msgid "Next Run"
6336 msgstr "下次執行"
6337
6338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6339 msgid "Next Sync"
6340 msgstr "下次同步"
6341
6342 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6343 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6344 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6345 msgid "Next due date"
6346 msgstr "下個到期日"
6347
6348 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6350 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6351 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6352 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6353 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6354 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6355 msgid "No"
6356 msgstr "否"
6357
6358 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6359 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
6360 msgid "No Account available."
6361 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6362
6363 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6364 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6365 msgid "No Accounts configured"
6366 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6367
6368 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6369 msgid "No Attachments"
6370 msgstr "沒有附件"
6371
6372 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6373 msgid "No Changer"
6374 msgstr "沒有抽換器"
6375
6376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6377 msgid "No CloudInit Drive found"
6378 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6379
6380 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6381 msgid "No Data"
6382 msgstr "沒有資料"
6383
6384 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6385 msgid "No Datastores configured"
6386 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6387
6388 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6389 msgid "No Delay"
6390 msgstr "沒有延遲"
6391
6392 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6393 msgid "No Devices found"
6394 msgstr "沒有找到裝置"
6395
6396 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6397 msgid "No Disk selected"
6398 msgstr "沒有選擇磁碟"
6399
6400 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6401 msgid "No Disks"
6402 msgstr "沒有磁碟"
6403
6404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6405 msgid "No Disks found"
6406 msgstr "沒有找到磁碟"
6407
6408 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6409 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6410 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6411 msgid "No Disks unused"
6412 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6413
6414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6415 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
6416 msgid "No Domains configured"
6417 msgstr "沒有已配置的網域"
6418
6419 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6420 msgid "No E-Mail address selected"
6421 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6422
6423 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6424 msgid "No Groups"
6425 msgstr "沒有群組"
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6428 msgid "No Guest Agent configured"
6429 msgstr "未設定 Guest Agent"
6430
6431 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6432 msgid "No Help available"
6433 msgstr "沒有可用的說明"
6434
6435 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6436 msgid ""
6437 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6438 "information."
6439 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6440
6441 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6442 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6443 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6446 msgid "No Mapping found"
6447 msgstr "沒有找到對應"
6448
6449 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6450 msgid "No Mount-Units found"
6451 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6452
6453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6454 msgid "No OSD selected"
6455 msgstr "沒有選擇 OSD"
6456
6457 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6458 msgid "No Objects"
6459 msgstr "沒有物件"
6460
6461 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6462 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6463 msgid "No Overrides"
6464 msgstr "無覆寫"
6465
6466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6467 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6468 msgid "No Plugins configured"
6469 msgstr "沒有已配置的外掛"
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6472 msgid "No Registered Tags"
6473 msgstr "無已註冊標籤"
6474
6475 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6476 msgid "No Reports"
6477 msgstr "沒有報告"
6478
6479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6480 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6481 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6482
6483 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6484 msgid "No Snapshots"
6485 msgstr "沒有快照"
6486
6487 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6488 msgid "No Spam Info"
6489 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6490
6491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6492 msgid "No Subscription"
6493 msgstr "沒有技術支援合約"
6494
6495 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6496 msgid "No Tags"
6497 msgstr "無標籤"
6498
6499 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6500 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6501 msgid "No Tags defined"
6502 msgstr "無定義標籤"
6503
6504 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6505 msgid "No Tasks"
6506 msgstr "沒有作業"
6507
6508 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6509 msgid "No Tasks found"
6510 msgstr "沒有找到作業"
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6513 msgid "No VM selected"
6514 msgstr "沒有選擇 VM"
6515
6516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
6517 msgid "No Warnings/Errors"
6518 msgstr "沒有警告/錯誤"
6519
6520 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6521 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6522 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6523
6524 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6525 msgid "No backups on remote"
6526 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6527
6528 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6529 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6530 msgid "No cache"
6531 msgstr "無快取"
6532
6533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6534 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6535 msgid "No change"
6536 msgstr "沒有修改"
6537
6538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6540 msgid "No changes"
6541 msgstr "沒有修改"
6542
6543 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6544 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6545 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6546 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6547 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6548 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6549 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6550 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6551 msgid "No data in database"
6552 msgstr "資料庫中無資料"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6555 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6556 msgid "No default available"
6557 msgstr "無預設值"
6558
6559 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6560 msgid "No match found"
6561 msgstr "沒有找到符合"
6562
6563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6564 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6565 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6566
6567 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6568 msgid "No namespaces accessible."
6569 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6570
6571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6572 msgid "No network device"
6573 msgstr "無網路裝置"
6574
6575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6577 msgid "No network information"
6578 msgstr "無網路資訊"
6579
6580 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
6581 #, fuzzy
6582 msgid "No notification matchers configured"
6583 msgstr "沒有配置通知篩選器"
6584
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
6586 msgid "No notification targets configured"
6587 msgstr "沒有配置通知目標"
6588
6589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6590 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6591 msgid "No restrictions"
6592 msgstr "無限制"
6593
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
6595 msgid "No rule matches"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6599 msgid "No running tasks"
6600 msgstr "沒有執行中的作業"
6601
6602 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6603 msgid "No schedule setup."
6604 msgstr "沒有設定排程。"
6605
6606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6607 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6611 msgid "No simulation done"
6612 msgstr "沒有進行模擬"
6613
6614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6615 msgid "No such service configured."
6616 msgstr "沒有設定這項服務。"
6617
6618 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6619 msgid "No target configured"
6620 msgstr "沒有配置目標"
6621
6622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
6623 #, fuzzy
6624 msgid "No target selected"
6625 msgstr "沒有選擇檔案"
6626
6627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6628 msgid "No updates available."
6629 msgstr "沒有可用的更新。"
6630
6631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
6632 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6633 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6634 msgid "No valid subscription"
6635 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6636
6637 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6638 msgid "No {0} configured"
6639 msgstr "沒有配置 {0}"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6642 msgid "No {0} configured."
6643 msgstr "沒有配置 {0}。"
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6646 msgid "No {0} found"
6647 msgstr "沒有找到 {0}"
6648
6649 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
6650 msgid "No {0} repository enabled!"
6651 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6652
6653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6654 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6655 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6656
6657 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6658 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6659 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6660 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6661 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6662 msgid "No {0} selected"
6663 msgstr "沒有選擇 {0}"
6664
6665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6666 msgid "No-Subscription"
6667 msgstr "沒有技術支援合約"
6668
6669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6670 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6671 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6672 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6673 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:243
6674 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
6675 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6676 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6677 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6678 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6679 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6680 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6681 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6682 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
6683 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6684 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6685 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6687 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6688 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6689 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6690 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
6692 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6693 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6694 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6695 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6696 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6697 msgid "Node"
6698 msgstr "節點"
6699
6700 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6701 msgid "Node is offline"
6702 msgstr "節點離線"
6703
6704 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6705 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6706 msgid "Node to scan"
6707 msgstr "要掃描的節點"
6708
6709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Node type"
6712 msgstr "節點列表"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6715 msgid "Nodename"
6716 msgstr "節點名稱"
6717
6718 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6720 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6721 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6722 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6723 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6724 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6725 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6726 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6727 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6728 msgid "Nodes"
6729 msgstr "節點"
6730
6731 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
6732 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6733 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6734
6735 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6736 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6737 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6738 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6739 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6740 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6741 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
6742 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6743 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1120
6744 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
6745 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1152
6746 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6747 msgid "None"
6748 msgstr "無"
6749
6750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6751 msgid "Normalized"
6752 msgstr "正常"
6753
6754 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6755 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6756 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6757
6758 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6759 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6760 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6761
6762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6763 msgid "Not Labeled"
6764 msgstr "沒有標籤"
6765
6766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6767 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6768 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6769
6770 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6771 msgid "Not a valid color."
6772 msgstr "不是有效的顏色。"
6773
6774 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6775 msgid "Not a valid list of hosts"
6776 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6777
6778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6779 msgid "Not a volume"
6780 msgstr "不是磁區"
6781
6782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6783 msgid ""
6784 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6785 "wide enterprise repo access"
6786 msgstr ""
6787 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6788
6789 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6790 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6791 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6792 msgid "Not configured"
6793 msgstr "沒有配置"
6794
6795 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6796 msgid "Not enough data"
6797 msgstr "沒有足夠的資料"
6798
6799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6800 msgid "Not yet configured"
6801 msgstr "沒有配置"
6802
6803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6804 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6805 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6806 msgid "Note"
6807 msgstr "備註"
6808
6809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
6810 msgid "Note Template"
6811 msgstr "備註範本"
6812
6813 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6814 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6815 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6816 msgid "Note:"
6817 msgstr "備註:"
6818
6819 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6820 msgid ""
6821 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6822 "the VM may be lost."
6823 msgstr ""
6824 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6825
6826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6829 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6830 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6831 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
6832 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6833 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6834 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
6835 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6836 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6837 msgid "Notes"
6838 msgstr "備註"
6839
6840 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6841 msgid "Nothing found"
6842 msgstr "未找到"
6843
6844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Notice"
6847 msgstr "通知"
6848
6849 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6850 msgid "Notification"
6851 msgstr "提醒"
6852
6853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Notification Matcher"
6856 msgstr "通知篩選器"
6857
6858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Notification Matchers"
6861 msgstr "通知篩選器"
6862
6863 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
6864 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
6865 msgid "Notification Target Test"
6866 msgstr "通知目標測試"
6867
6868 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
6869 msgid "Notification Targets"
6870 msgstr "通知目標"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
6873 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Notification mode"
6876 msgstr "提醒"
6877
6878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
6879 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Notification system"
6882 msgstr "通知"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
6885 msgid "Notifications"
6886 msgstr "通知"
6887
6888 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6889 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6890 msgid "Notify"
6891 msgstr "通知"
6892
6893 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6894 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6895 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6896 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
6897 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6898 msgid "Notify User"
6899 msgstr "通知使用者"
6900
6901 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6902 msgid "Number"
6903 msgstr "埠號"
6904
6905 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6906 msgid "Number of LVs"
6907 msgstr "LVs 數量"
6908
6909 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6910 msgid "Number of Nodes"
6911 msgstr "節點數量"
6912
6913 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6915 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6917 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6918 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6919 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6920 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6921 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6923 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6924 msgid "OK"
6925 msgstr "完成"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6928 msgid "OS"
6929 msgstr "作業系統"
6930
6931 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6933 msgid "OS Type"
6934 msgstr "作業系統類型"
6935
6936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6937 msgid "OSD data path"
6938 msgstr "OSD 資料路徑"
6939
6940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6941 msgid "OSD object store"
6942 msgstr "OSD 物件儲存"
6943
6944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6945 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6946 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
6947
6948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6949 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6951 msgid "OVS options"
6952 msgstr "OVS 選項"
6953
6954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6955 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6956 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
6957
6958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6959 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6960 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6961 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6962 msgid "Offline"
6963 msgstr "離線"
6964
6965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6966 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6967 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6968 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6969 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6970 msgid "Ok"
6971 msgstr "確定"
6972
6973 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
6974 msgid "On"
6975 msgstr "啟用"
6976
6977 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
6978 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
6979 msgid "On failure only"
6980 msgstr "只有失敗時"
6981
6982 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6983 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6984 msgid "On-site"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6989 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6990 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6991 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6992 msgid "Online"
6993 msgstr "上線"
6994
6995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6996 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
6997 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6998 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6999
7000 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
7001 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
7002 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
7003
7004 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
7005 msgid "Open Repositories Panel"
7006 msgstr "開啟套件庫面板"
7007
7008 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
7009 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
7010 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
7011 msgid "Open Task"
7012 msgstr "開啟作業"
7013
7014 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
7015 msgid "Open restore wizard for {0}"
7016 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
7017
7018 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
7019 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
7020 msgid "OpenID Connect Server"
7021 msgstr "OpenID 連線伺服器"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
7024 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
7025 msgid "OpenID login - please wait..."
7026 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
7027
7028 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
7029 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
7030 msgid "OpenID login failed, please try again"
7031 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
7032
7033 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
7034 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
7035 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
7038 msgid "OpenID redirect failed."
7039 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
7040
7041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
7042 msgid "Optimal # of PGs"
7043 msgstr "最佳 # PG 數量"
7044
7045 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
7046 msgid "Option"
7047 msgstr "選項"
7048
7049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
7050 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
7051 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
7052 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
7053 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
7054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
7055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
7057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
7058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
7059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
7060 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
7061 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
7062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
7063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
7064 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
7065 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
7066 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7067 msgid "Options"
7068 msgstr "選項"
7069
7070 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7071 msgid "Order"
7072 msgstr "順序"
7073
7074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7075 msgid "Order Certificate"
7076 msgstr "訂閱憑證"
7077
7078 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7079 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7080 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7081 msgid "Order Certificates Now"
7082 msgstr "立即申請憑證"
7083
7084 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7085 msgid "Ordering"
7086 msgstr "排序"
7087
7088 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7089 msgid "Ordering: {0}"
7090 msgstr "排序 {0}"
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7093 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7094 msgid "Organization"
7095 msgstr "組織"
7096
7097 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
7099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:294
7100 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7101 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7102 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7103 msgid "Origin"
7104 msgstr "來源"
7105
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7107 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
7108 msgid "Other"
7109 msgstr "其它"
7110
7111 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
7112 msgid "Other Error"
7113 msgstr "其它錯誤"
7114
7115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7116 msgid ""
7117 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7118 "and restart"
7119 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7120
7121 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7122 msgid "Out"
7123 msgstr "Out"
7124
7125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7126 msgid "Outdated OSDs"
7127 msgstr "已過期 OSD"
7128
7129 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7130 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7131 msgid "Outgoing"
7132 msgstr "外寄"
7133
7134 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7135 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7136 msgstr "外寄郵件流量"
7137
7138 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7139 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7140 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7141 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7142 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7143 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7144 msgid "Outgoing Mails"
7145 msgstr "外寄郵件"
7146
7147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7148 msgid "Output"
7149 msgstr "輸出"
7150
7151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7154 msgid "Output Policy"
7155 msgstr "輸出原則"
7156
7157 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7158 msgid "Override Settings"
7159 msgstr "覆寫設定"
7160
7161 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7162 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7163 msgid "Overwrite"
7164 msgstr "覆寫"
7165
7166 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
7167 msgid "Overwrite existing file"
7168 msgstr "覆寫已有檔案"
7169
7170 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
7171 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1061
7172 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7173 msgid "Owner"
7174 msgstr "擁有者"
7175
7176 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
7177 msgid "PB"
7178 msgstr "PB"
7179
7180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7183 msgid "PCI Device"
7184 msgstr "PCI 裝置"
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
7187 msgid "PCI Devices"
7188 msgstr "PCI 裝置"
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7191 msgid "PCI mapping"
7192 msgstr "PCI 對應"
7193
7194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7195 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7196 msgid "PEM"
7197 msgstr "PEM"
7198
7199 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
7200 msgid "PVE Manager Version"
7201 msgstr "PVE Manager 版本"
7202
7203 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7204 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7205 msgid "Package"
7206 msgstr "套件"
7207
7208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7209 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7210 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7211 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7212 msgid "Package versions"
7213 msgstr "套件版本"
7214
7215 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7216 msgid "Parallel jobs"
7217 msgstr "平行作業"
7218
7219 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7220 msgid "Parent Namespace"
7221 msgstr "上層命名空間"
7222
7223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7224 msgid "Partitions"
7225 msgstr "分區"
7226
7227 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7228 msgid "Pass through all functions as one device"
7229 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7230
7231 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7232 msgid "Passthrough a full port"
7233 msgstr "透通完整連接埠"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7236 msgid "Passthrough a specific device"
7237 msgstr "透通指定裝置"
7238
7239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
7240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7244 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7245 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7246 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7247 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7248 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7250 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7251 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7256 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7257 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7258 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7259 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7260 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7261 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7262 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7263 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7264 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7265 msgid "Password"
7266 msgstr "密碼"
7267
7268 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7269 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7270 msgid "Passwords do not match"
7271 msgstr "密碼不符"
7272
7273 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7274 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7275 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7276
7277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7278 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7279 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7280 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7281 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7282 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7283 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7284 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7285 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7287 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7288 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7289 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7290 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7291 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7292 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7293 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7294 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7295 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7296 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7297 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7298 msgid "Path"
7299 msgstr "路徑"
7300
7301 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
7302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7304 msgid "Pause"
7305 msgstr "暫停"
7306
7307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7309 msgid "Paused"
7310 msgstr "已暫停"
7311
7312 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7313 msgid "Peer Address"
7314 msgstr "節點位址"
7315
7316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Peer Address List"
7319 msgstr "節點位址"
7320
7321 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7322 msgid "Peer's root password"
7323 msgstr "節點 root 密碼"
7324
7325 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7326 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7327 msgid "Peers"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7331 msgid "Pending Changes"
7332 msgstr "修改擱置中"
7333
7334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7335 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7336 msgid "Pending changes"
7337 msgstr "修改擱置中"
7338
7339 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7340 msgid "Percentage"
7341 msgstr "百分比"
7342
7343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
7344 msgid "Performance"
7345 msgstr "效能"
7346
7347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7348 msgid "Period"
7349 msgstr "週期"
7350
7351 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
7352 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7353 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7354
7355 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
7356 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7357 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7358
7359 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7360 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7361 msgid "Permission"
7362 msgstr "權限"
7363
7364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7365 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7367 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:402
7369 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7370 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7371 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7372 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7373 msgid "Permissions"
7374 msgstr "權限"
7375
7376 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7377 msgid "Persian (Farsi)"
7378 msgstr "波斯語"
7379
7380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7381 msgid "Physical Device"
7382 msgstr "實體裝置"
7383
7384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7385 msgid "Physical devices used by the OSD"
7386 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7387
7388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
7389 msgid "PiB"
7390 msgstr "PiB"
7391
7392 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7393 msgid "Pipe/Fifo"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7397 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7398 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7399
7400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7401 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7402 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7403
7404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7405 msgid "Please enter the ID to confirm"
7406 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7407
7408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7409 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7410 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7411
7412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7413 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7414 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7415
7416 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7417 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7418 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7419
7420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7422 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7423 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7424
7425 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7426 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7427 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7428
7429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7430 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7431 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7432
7433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7434 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7435 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7436
7437 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7438 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7439 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7440 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7441
7442 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7443 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7444 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7445
7446 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7447 msgid ""
7448 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7449 "with it unusable"
7450 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7451
7452 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7453 msgid "Please select a contact"
7454 msgstr "請選擇連絡人"
7455
7456 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7457 msgid "Please select a receiver."
7458 msgstr "請選擇收件者。"
7459
7460 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7461 msgid "Please select a rule."
7462 msgstr "請選擇規則。"
7463
7464 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7465 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7466 msgid "Please select a sender."
7467 msgstr "請選擇寄件者。"
7468
7469 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7470 msgid "Please select an object."
7471 msgstr "請選擇物件。"
7472
7473 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7474 msgid ""
7475 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7476 "following IP address and fingerprint."
7477 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7478
7479 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7480 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7484 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
7485 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
7486 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7487 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7488 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7489 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7490 msgid "Please wait..."
7491 msgstr "請稍候..."
7492
7493 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7494 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7495 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7496 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7497 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7498 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:718
7499 msgid "Plugin"
7500 msgstr "外掛"
7501
7502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7503 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7504 msgid "Plugin ID"
7505 msgstr "外掛 ID"
7506
7507 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7508 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7509 msgid "Policy"
7510 msgstr "原則"
7511
7512 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7513 msgid "Polish"
7514 msgstr "波蘭文"
7515
7516 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7517 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7518 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7519 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7520 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7521 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7522 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7523 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7524 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7525 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7526 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7527 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7528 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7529 msgid "Pool"
7530 msgstr "集區"
7531
7532 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
7533 msgid "Pool #"
7534 msgstr "集區 #"
7535
7536 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7537 msgid "Pool View"
7538 msgstr "集區檢視"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
7541 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7542 msgid "Pool based"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
7546 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7547 msgid "Pool to backup"
7548 msgstr "要備份的儲存集區"
7549
7550 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7551 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7552 msgstr "集區/媒體集/快照"
7553
7554 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7555 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7556 msgid "Pools"
7557 msgstr "集區"
7558
7559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
7560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7561 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7562 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7563 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7565 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7566 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7567 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7568 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7569 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7570 msgid "Port"
7571 msgstr "連接埠"
7572
7573 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7574 msgid "Portal"
7575 msgstr "入口"
7576
7577 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7578 msgid "Ports"
7579 msgstr "連接埠"
7580
7581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7582 msgid "Ports/Slaves"
7583 msgstr "橋接連接埠"
7584
7585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7586 msgid "Portuguese (Brazil)"
7587 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7588
7589 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
7590 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
7591 msgid "Possible template variables are: {0}"
7592 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7593
7594 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7595 msgid "Postscreen"
7596 msgstr "Postscreen"
7597
7598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7599 msgid "Pre-Enroll keys"
7600 msgstr "預先註冊金鑰"
7601
7602 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7603 msgid "Pre-defined:"
7604 msgstr "預先定義:"
7605
7606 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7607 msgid "Preallocation"
7608 msgstr "預先配置"
7609
7610 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7611 msgid "Predefined Tags"
7612 msgstr "預先定義標籤"
7613
7614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7615 msgid "Premium"
7616 msgstr "進階"
7617
7618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7619 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7620 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7621 msgid "Preview"
7622 msgstr "預覽"
7623
7624 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7625 msgid "Primary E-Mail"
7626 msgstr "主要郵件"
7627
7628 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
7629 msgid "Primary Exit Node"
7630 msgstr "主要出口節點"
7631
7632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7633 msgid "Primary GPU"
7634 msgstr "主要 GPU"
7635
7636 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7637 msgid "Print Key"
7638 msgstr "列印金鑰"
7639
7640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7641 msgid "Print Recovery Keys"
7642 msgstr "列印復原金鑰"
7643
7644 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7645 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7646 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7647
7648 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7649 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7650 msgid "Priority"
7651 msgstr "優先權"
7652
7653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7654 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7655 msgid "Private Key (Optional)"
7656 msgstr "私鑰 (非必要)"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7659 msgid "Privilege Level"
7660 msgstr "權限等級"
7661
7662 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7663 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7664 msgid "Privilege Separation"
7665 msgstr "分離權限"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7668 msgid "Privileged"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7672 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7673 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7674 msgid "Privileges"
7675 msgstr "權限"
7676
7677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7679 msgid "Process ID"
7680 msgstr "處理程序 ID"
7681
7682 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7683 msgid "Processing..."
7684 msgstr "處理中..."
7685
7686 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7689 msgid "Processors"
7690 msgstr "處理器"
7691
7692 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7694 msgid "Product"
7695 msgstr "產品"
7696
7697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
7698 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
7699 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7700 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7701
7702 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7703 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7704 msgid "Profile"
7705 msgstr "設定檔"
7706
7707 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7708 msgid "Profile Name"
7709 msgstr "設定檔名稱"
7710
7711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7712 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7713 msgid "Prompt"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7717 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7719 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7720 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7721 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7722 msgid "Propagate"
7723 msgstr "繼承"
7724
7725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7727 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7728 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7729 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7730 msgid "Properties"
7731 msgstr "屬性"
7732
7733 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7734 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7735 msgid "Property"
7736 msgstr "屬性"
7737
7738 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7739 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7740 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7741 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7742 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
7743 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7744 msgid "Protected"
7745 msgstr "受保護"
7746
7747 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7748 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7749 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7751 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7752 msgid "Protection"
7753 msgstr "保護"
7754
7755 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7756 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7757 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7758 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7759 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7760 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7761 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
7762 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
7763 msgid "Protocol"
7764 msgstr "協定"
7765
7766 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7767 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7768 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7769
7770 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7771 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7772 msgstr "Proxmox MG 登入"
7773
7774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
7775 msgid "Proxmox VE"
7776 msgstr "Proxmox VE"
7777
7778 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7779 msgid "Proxmox VE Login"
7780 msgstr "Proxmox VE 登入"
7781
7782 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
7783 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7784 msgid "Prune"
7785 msgstr "剪除"
7786
7787 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7788 msgid "Prune & GC"
7789 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7790
7791 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:969
7792 msgid "Prune '{0}'"
7793 msgstr "剪除 '{0}'"
7794
7795 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1200
7796 msgid "Prune All"
7797 msgstr "全部剪除"
7798
7799 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7800 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7801 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7802
7803 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7804 msgid "Prune Job"
7805 msgstr "剪除作業"
7806
7807 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7808 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7809 msgid "Prune Jobs"
7810 msgstr "剪除作業"
7811
7812 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7813 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7814 msgid "Prune Options"
7815 msgstr "剪除選項"
7816
7817 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7818 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7819 msgid "Prune Schedule"
7820 msgstr "剪除排程"
7821
7822 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7823 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7824 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7825 msgid "Prune group"
7826 msgstr "剪除群組"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7829 msgid "Prune older backups afterwards"
7830 msgstr "事後剪除備份"
7831
7832 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7833 msgid "Prunes"
7834 msgstr "剪除"
7835
7836 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7837 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7838 msgid "Public Key Alogrithm"
7839 msgstr "公鑰演算法"
7840
7841 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7842 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7843 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7844 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7845 msgid "Public Key Size"
7846 msgstr "公鑰大小"
7847
7848 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7849 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7850 msgid "Public Key Type"
7851 msgstr "公鑰類型"
7852
7853 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7854 msgid "Pull file"
7855 msgstr "拉取檔案"
7856
7857 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7858 msgid "Purge from job configurations"
7859 msgstr "從作業設定中清除"
7860
7861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7862 msgid "Push file"
7863 msgstr "推送檔案"
7864
7865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7866 msgid "Q35 only"
7867 msgstr "僅限 Q35"
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7870 msgid "QEMU image format"
7871 msgstr "QEMU 映像格式"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7875 msgid "Qemu Agent"
7876 msgstr "Qemu Agent"
7877
7878 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7879 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7880 msgid "Quarantine"
7881 msgstr "隔離"
7882
7883 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7884 msgid "Quarantine Host"
7885 msgstr "隔離主機"
7886
7887 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7888 msgid "Quarantine Manager"
7889 msgstr "隔離管理者"
7890
7891 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7892 msgid "Quarantine port"
7893 msgstr "隔離連接埠"
7894
7895 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7896 msgid "Query URL"
7897 msgstr "查詢網址"
7898
7899 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7900 msgid "Queue Administration"
7901 msgstr "佇列管理"
7902
7903 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7904 msgid "Queues"
7905 msgstr "佇列"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7908 msgid "Quorate"
7909 msgstr "有效節點數"
7910
7911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7912 msgid "Quorum"
7913 msgstr "仲裁"
7914
7915 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7916 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7917 msgid "RAID Level"
7918 msgstr "RAID 等級"
7919
7920 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7921 msgid "RAM"
7922 msgstr "記憶體"
7923
7924 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7925 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7926 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7927 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7928 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7929 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7930 msgid "RAM usage"
7931 msgstr "記憶體使用量"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7934 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7935 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7936
7937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7940 msgid "RTC start date"
7941 msgstr "RTC 開始日期"
7942
7943 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7944 msgid "Random Delay"
7945 msgstr "隨機延遲"
7946
7947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7948 msgid "Randomize"
7949 msgstr "隨機產生"
7950
7951 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7952 msgid "Range"
7953 msgstr "範圍"
7954
7955 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7956 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7957 msgid "Rate In"
7958 msgstr "下載速率"
7959
7960 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7961 msgid "Rate In Used"
7962 msgstr "目前下載速率"
7963
7964 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7965 msgid "Rate Limit"
7966 msgstr "速率限制"
7967
7968 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7969 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7970 msgid "Rate Out"
7971 msgstr "上傳速率"
7972
7973 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7974 msgid "Rate Out Used"
7975 msgstr "目前上傳速率"
7976
7977 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7978 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
7979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7981 msgid "Rate limit"
7982 msgstr "速率限制"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7985 msgid "Raw Certificate"
7986 msgstr "原始憑證"
7987
7988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Raw Device"
7991 msgstr "裝置"
7992
7993 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7994 msgid "Raw disk image"
7995 msgstr "Raw 磁碟映像"
7996
7997 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7998 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7999 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
8000 msgid "Re-Verify After"
8001 msgstr "重新驗證於"
8002
8003 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
8004 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
8005 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
8006 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
8007 msgid "Read"
8008 msgstr "讀取"
8009
8010 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
8011 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
8012 msgid "Read Label"
8013 msgstr "讀取標籤"
8014
8015 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8016 msgid "Read Objects"
8017 msgstr "讀取物件"
8018
8019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
8020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
8021 msgid "Read limit"
8022 msgstr "讀取限制"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
8025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
8026 msgid "Read max burst"
8027 msgstr "最大突發讀取"
8028
8029 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
8030 msgid "Read only"
8031 msgstr "唯讀"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
8034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
8035 msgid "Read-only"
8036 msgstr "唯讀"
8037
8038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
8039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
8040 msgid "Reads"
8041 msgstr "讀取"
8042
8043 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
8044 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
8045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
8046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
8047 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
8048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
8049 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
8050 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
8052 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
8053 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
8054 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
8055 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
8056 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
8057 msgid "Realm"
8058 msgstr "領域"
8059
8060 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
8061 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
8062 msgid "Realm Sync"
8063 msgstr "領域同步"
8064
8065 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
8066 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8067 msgid "Realm Sync Job"
8068 msgstr "領域同步作業"
8069
8070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8071 msgid "Realm Sync Jobs"
8072 msgstr "領域同步作業"
8073
8074 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8075 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8076 msgid "Realms"
8077 msgstr "領域"
8078
8079 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8080 msgid "Reason"
8081 msgstr "原因"
8082
8083 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8084 msgid "Reassign Disk"
8085 msgstr "重新指派磁碟"
8086
8087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
8088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8089 msgid "Reassign Owner"
8090 msgstr "重新指派擁有者"
8091
8092 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8093 msgid "Reassign Volume"
8094 msgstr "重新指派磁區"
8095
8096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8097 msgid "Reassign disk to another VM"
8098 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8099
8100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
8101 msgid "Reassign volume to another CT"
8102 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8103
8104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8105 msgid "Rebalance"
8106 msgstr "重新平衡"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8109 msgid "Rebalance on Start"
8110 msgstr "啟動時重新平衡"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8113 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
8114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8116 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8119 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8120 msgid "Reboot"
8121 msgstr "重新啟動"
8122
8123 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8124 msgid "Reboot backup server?"
8125 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8126
8127 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8128 msgid "Reboot node '{0}'?"
8129 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8134 msgid "Reboot {0}"
8135 msgstr "重新啟動 {0}"
8136
8137 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8138 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8139 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8140 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8141 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8142 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8143 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8144 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8145 msgid "Receiver"
8146 msgstr "收件者"
8147
8148 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:30
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Recipient(s)"
8151 msgstr "其他收件者"
8152
8153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8154 msgid "Recovery"
8155 msgstr "復原"
8156
8157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8158 msgid "Recovery Key"
8159 msgstr "復原金鑰"
8160
8161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8163 msgid "Recovery Keys"
8164 msgstr "復原金鑰"
8165
8166 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8167 msgid "Recursive"
8168 msgstr "遞迴"
8169
8170 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8171 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8172 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8173
8174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
8176 msgid "Refresh"
8177 msgstr "重新整理"
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8180 msgid "Regenerate Image"
8181 msgstr "重新產生映像"
8182
8183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
8184 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8185 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
8186 msgid "Regex"
8187 msgstr "正則表達式"
8188
8189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8190 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8191 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8192 msgid "Register"
8193 msgstr "註冊"
8194
8195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8196 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8197 msgid "Register Account"
8198 msgstr "註冊帳號"
8199
8200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8201 msgid "Register Webauthn Device"
8202 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8203
8204 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8205 msgid "Register {0} Account"
8206 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8207
8208 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8209 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8210 msgid "Registered Tags"
8211 msgstr "已註冊標籤"
8212
8213 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8214 msgid "Regular Expression"
8215 msgstr "規則運算式"
8216
8217 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8218 msgid "Reject Unknown Clients"
8219 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8220
8221 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8222 msgid "Reject Unknown Senders"
8223 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8224
8225 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8226 msgid "Rejects"
8227 msgstr "拒絕"
8228
8229 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8230 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8231 msgid "Relay Domain"
8232 msgstr "轉送網域"
8233
8234 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8235 msgid "Relay Domains"
8236 msgstr "轉送網域"
8237
8238 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
8239 msgid "Relay Port"
8240 msgstr "轉送連接埠"
8241
8242 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
8243 msgid "Relay Protocol"
8244 msgstr "轉送協定"
8245
8246 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8247 msgid "Relaying"
8248 msgstr "轉送"
8249
8250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
8251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8256 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8257 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8258 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8259 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8260 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8261 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8262 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8263 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:181
8264 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8265 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1187
8266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8269 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
8270 msgid "Reload"
8271 msgstr "重新載入"
8272
8273 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8274 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Relying Party"
8277 msgstr "轉送"
8278
8279 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8280 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8281 msgid "Remote"
8282 msgstr "遠端"
8283
8284 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8285 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8286 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8287 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8288 msgid "Remote ID"
8289 msgstr "遠端 ID"
8290
8291 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
8292 msgid "Remote Namespace"
8293 msgstr "遠端命名空間"
8294
8295 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
8296 msgid "Remote Store"
8297 msgstr "遠端儲存"
8298
8299 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8300 msgid "Remote Sync"
8301 msgstr "遠端同步"
8302
8303 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8304 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8305 msgid "Remotes"
8306 msgstr "遠端"
8307
8308 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8309 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8310 msgid "Removal Scheduled"
8311 msgstr "移除排程作業"
8312
8313 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8314 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
8317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8318 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8319 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8322 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8323 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8324 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8325 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
8326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8327 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8335 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8336 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8337 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8338 msgid "Remove"
8339 msgstr "移除"
8340
8341 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8342 msgid "Remove '{0}'"
8343 msgstr "移除 '{0}'"
8344
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8346 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8347 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8348
8349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8350 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8351 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8352 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8353 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8354 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8355
8356 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8357 msgid "Remove Attachments"
8358 msgstr "移除附件"
8359
8360 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8361 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8362 msgid "Remove Datastore"
8363 msgstr "移除資料儲存區"
8364
8365 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8366 msgid "Remove Group"
8367 msgstr "移除群組"
8368
8369 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8370 msgid "Remove Namespace"
8371 msgstr "移除命名空間"
8372
8373 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8374 msgid "Remove Schedule"
8375 msgstr "移除排程"
8376
8377 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8378 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8379 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8380 msgid "Remove Subscription"
8381 msgstr "移除技術支援合約"
8382
8383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8386 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8387 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8388 msgid "Remove Vanished Options"
8389 msgstr "移除已消失項目"
8390
8391 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8392 msgid "Remove all Attachments"
8393 msgstr "移除所有附件"
8394
8395 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8396 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8397 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8398 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8399 msgid "Remove entry?"
8400 msgstr "移除項目?"
8401
8402 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8403 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8404 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8405
8406 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8407 msgid "Remove mapping '{0}'"
8408 msgstr "移除對應 '{0}'"
8409
8410 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8411 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8412 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8413
8414 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
8415 msgid "Remove namespace '{0}'"
8416 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8417
8418 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8419 msgid ""
8420 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8421 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8422
8423 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8424 msgid "Remove vanished"
8425 msgstr "移除已消失項目"
8426
8427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8428 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8429 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8430 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8431 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8432 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8433 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8434
8435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8436 msgid "Remove vanished user"
8437 msgstr "移除消失的使用者"
8438
8439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8440 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8441 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8442 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8443 msgid "Remove vanished user and group entries."
8444 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8445
8446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8447 msgid "Renew Certificate"
8448 msgstr "更新憑證"
8449
8450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
8451 msgid "Repeat missed"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8455 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8456 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8458 msgid "Replication"
8459 msgstr "複寫"
8460
8461 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8462 msgid "Replication Job"
8463 msgstr "複寫作業"
8464
8465 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8466 msgid "Replication Log"
8467 msgstr "複寫記錄"
8468
8469 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8470 msgid "Replication needs at least two nodes"
8471 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8472
8473 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8474 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8475 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8476 msgid "Repositories"
8477 msgstr "套件庫"
8478
8479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8482 msgid "Repository"
8483 msgstr "套件庫"
8484
8485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8486 msgid "Repository Status"
8487 msgstr "套件庫狀態"
8488
8489 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8490 msgid "Request Quarantine Link"
8491 msgstr "請求隔離連結"
8492
8493 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8494 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8495 msgid "Request State"
8496 msgstr "需求狀態"
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8499 msgid "Require TFA"
8500 msgstr "要求雙因素認證"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8503 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8504 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8505
8506 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8507 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
8508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8509 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8510 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8511 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8512 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8513 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8514 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8515 msgid "Reset"
8516 msgstr "重置"
8517
8518 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8519 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8520 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8521 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8522
8523 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8524 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8525 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8526
8527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8528 msgid "Reset {0} immediately"
8529 msgstr "立即重置 {0}"
8530
8531 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
8532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8534 msgid "Resize"
8535 msgstr "調整大小"
8536
8537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8541 msgid "Resize disk"
8542 msgstr "調整磁碟大小"
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8545 msgid "Resource"
8546 msgstr "資源"
8547
8548 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
8549 msgid "Resource Mappings"
8550 msgstr "資源對應"
8551
8552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8553 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
8555 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8556 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8557 msgid "Resource Pool"
8558 msgstr "資源集區"
8559
8560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8561 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8564 msgid "Resources"
8565 msgstr "資源"
8566
8567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
8568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8569 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8570 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8572 msgid "Restart"
8573 msgstr "重新啟動"
8574
8575 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8576 msgid "Restart Mode"
8577 msgstr "重新啟動模式"
8578
8579 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8580 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8581 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8582
8583 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8584 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8585 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
8588 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8589 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8590 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8591 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8592 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8593 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8594 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8595 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8596 msgid "Restore"
8597 msgstr "還原"
8598
8599 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Restore Catalogs"
8602 msgstr "還原 CT"
8603
8604 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8605 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8606 msgid "Restore Key"
8607 msgstr "還原金鑰"
8608
8609 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8610 msgid "Restore Media-Set"
8611 msgstr "還原媒體集"
8612
8613 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8614 msgid "Restore Snapshot(s)"
8615 msgstr "還原快照"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
8618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8621 msgid "Resume"
8622 msgstr "繼續"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
8625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
8626 msgid "Retention"
8627 msgstr "保留"
8628
8629 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8630 msgid "Retention Configuration"
8631 msgstr "保留原則設置"
8632
8633 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8634 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8635 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8636 msgid "Retention Policy"
8637 msgstr "保留原則"
8638
8639 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8640 msgid "Retired"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Reverse DNS Server"
8646 msgstr "DNS 反解伺服器"
8647
8648 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8649 msgid "Reverse dns"
8650 msgstr "反解 DNS"
8651
8652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8653 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8654 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8655 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8656 msgid "Revert"
8657 msgstr "還原"
8658
8659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8660 msgid "Revoke Certificate"
8661 msgstr "撤銷憑證"
8662
8663 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8664 msgid "Rewind Media"
8665 msgstr "倒帶媒體"
8666
8667 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8668 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8669 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8670 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8671 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8673 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8674 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8675 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8676 msgid "Role"
8677 msgstr "角色"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8680 msgid "Roles"
8681 msgstr "角色"
8682
8683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
8685 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8686 msgid "Rollback"
8687 msgstr "倒回"
8688
8689 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8690 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8691 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8692 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8693 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8694 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8695 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8696 msgid "Root"
8697 msgstr "虛擬根目錄"
8698
8699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8700 msgid "Root Disk"
8701 msgstr "啟動磁碟"
8702
8703 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8704 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8705 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8706
8707 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8708 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8709 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8710
8711 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8712 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8713 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8714
8715 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8716 msgid "Root Disk usage"
8717 msgstr "開機磁碟使用量"
8718
8719 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8720 msgid "Root Namespace"
8721 msgstr "根命名空間"
8722
8723 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Route Target Import"
8726 msgstr "來源連接埠"
8727
8728 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8729 msgid "Router Advertisement"
8730 msgstr "路由廣播"
8731
8732 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
8733 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
8734 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8735 msgid "Rule"
8736 msgstr "規則"
8737
8738 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8739 msgid "Rule Database"
8740 msgstr "規則資料庫"
8741
8742 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8743 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8744 msgid "Rules"
8745 msgstr "規則"
8746
8747 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8748 msgid "Run Now"
8749 msgstr "立即執行"
8750
8751 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8752 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8753 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8754
8755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
8756 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8757 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8758 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8759 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8760 msgid "Run now"
8761 msgstr "立即執行"
8762
8763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8764 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8765 msgid "Running"
8766 msgstr "執行中"
8767
8768 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8769 msgid "Running Tasks"
8770 msgstr "執行中作業"
8771
8772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8773 msgid "Russian"
8774 msgstr "俄文"
8775
8776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8777 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8778 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8779
8780 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
8781 msgid "S.Port"
8782 msgstr "來源連接埠"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8787 msgid "SCSI Controller"
8788 msgstr "SCSI 控制器"
8789
8790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8791 msgid "SCSI Controller Type"
8792 msgstr "SCSI 控制器類型"
8793
8794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8795 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8796 msgid "SDN"
8797 msgstr "SDN"
8798
8799 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8800 msgid "SLAAC"
8801 msgstr "SLAAC"
8802
8803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8805 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8806 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8807
8808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
8809 #, fuzzy
8810 msgid "SMTP"
8811 msgstr "SMTP 連接埠"
8812
8813 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8814 msgid "SMTP HELO checks"
8815 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8816
8817 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8818 msgid "SMTPD Banner"
8819 msgstr "SMTPD 標題"
8820
8821 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8822 msgid "SMURFS filter"
8823 msgstr "SMURFS 篩選"
8824
8825 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8826 msgid "SPF rejects"
8827 msgstr "SPF 拒絕"
8828
8829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8830 msgid "SSD emulation"
8831 msgstr "SSD 模擬"
8832
8833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8834 msgid "SSH Keys"
8835 msgstr "SSH 金鑰"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8838 msgid "SSH public key"
8839 msgstr "SSH 公開金鑰"
8840
8841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8842 msgid "SSH public key(s)"
8843 msgstr "SSH 公鑰"
8844
8845 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8846 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8847 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8848 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8849 msgid "SWAP usage"
8850 msgstr "SWAP 使用量"
8851
8852 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8853 msgid "Same as Public Network"
8854 msgstr "與廣域網路相同"
8855
8856 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8857 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8858 msgid "Same as Rate"
8859 msgstr "與上傳下載速率相同"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8862 msgid "Same as bridge"
8863 msgstr "與橋接器相同"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8866 msgid "Same as source"
8867 msgstr "與來源相同"
8868
8869 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8870 msgid "Sat"
8871 msgstr "週六"
8872
8873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8874 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8875 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8876 msgid "Save"
8877 msgstr "儲存"
8878
8879 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8880 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8881 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8882 msgid "Save User name"
8883 msgstr "記住帳號"
8884
8885 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8886 msgid "Save the key in your password manager."
8887 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8888
8889 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8890 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8891 msgid "Saved User Name"
8892 msgstr "已記住帳號"
8893
8894 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8895 msgid "Scaling mode"
8896 msgstr "縮放模式"
8897
8898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8899 msgid "Scan"
8900 msgstr "掃描"
8901
8902 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8903 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8904 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8907 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8908 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8911 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8912 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8915 msgid "Scan node"
8916 msgstr "掃描節點"
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8919 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8920 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8921 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8922 msgid "Scanning..."
8923 msgstr "掃描中..."
8924
8925 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8926 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
8927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
8928 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8929 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8930 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8931 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8932 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8933 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8934 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8935 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8936 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8937 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8938 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8939 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8940 msgid "Schedule"
8941 msgstr "排程"
8942
8943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
8944 msgid "Schedule Simulator"
8945 msgstr "排程模擬器"
8946
8947 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8948 msgid "Schedule now"
8949 msgstr "立即執行排程"
8950
8951 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8952 msgid "Schedule on '{0}'"
8953 msgstr "'{0}' 排程"
8954
8955 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8956 msgid "Scheduled Verification"
8957 msgstr "驗證排程"
8958
8959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8960 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8961 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8962 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8963 msgid "Scope"
8964 msgstr "範圍"
8965
8966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8968 msgid "Scopes"
8969 msgstr "範圍"
8970
8971 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8972 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8973 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8974 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8975 msgid "Score"
8976 msgstr "分數"
8977
8978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8979 msgid "Scrub"
8980 msgstr "校驗"
8981
8982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8983 msgid "Scrub OSD.{0}"
8984 msgstr "校驗 OSD.{0}"
8985
8986 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8987 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8988 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
8989 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8990 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8991 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8992 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8993 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8994 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8995 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1225
8996 msgid "Search"
8997 msgstr "搜尋"
8998
8999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
9000 msgid "Search domain"
9001 msgstr "搜尋域名"
9002
9003 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9004 msgid "Second"
9005 msgstr "秒"
9006
9007 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
9008 msgid "Second Factors"
9009 msgstr "雙因素"
9010
9011 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
9012 msgid "Second Server"
9013 msgstr "第二伺服器"
9014
9015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
9016 msgid "Second login factor required"
9017 msgstr "需要登入雙因素認證"
9018
9019 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9020 msgid "Seconds"
9021 msgstr "秒"
9022
9023 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
9024 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
9025 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
9026 msgid "Secret"
9027 msgstr "私鑰"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
9030 msgid "Secret Key"
9031 msgstr "私鑰"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
9034 msgid "Secret Length"
9035 msgstr "秘鑰長度"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
9038 msgid "Section"
9039 msgstr "區段"
9040
9041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
9042 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
9043 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
9044 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
9045 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
9046 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
9047 msgid "Security Group"
9048 msgstr "安全群組"
9049
9050 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
9051 msgid "Select File"
9052 msgstr "選擇檔案"
9053
9054 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
9055 msgid "Select Media-Set to restore"
9056 msgstr "選擇要還原的媒體集"
9057
9058 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
9059 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
9060 msgid "Select Timespan"
9061 msgstr "選擇時間範圍"
9062
9063 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
9064 msgid ""
9065 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
9066 "information, deselect for manual entering"
9067 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9068
9069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9070 msgid "Selected \"{0}\""
9071 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9072
9073 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9074 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9075 msgid "Selected Mail"
9076 msgstr "已選擇郵件"
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
9079 msgid ""
9080 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9081 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9082
9083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
9084 msgid "Selection"
9085 msgstr "選擇"
9086
9087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
9088 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9089 msgid "Selection mode"
9090 msgstr "選擇模式"
9091
9092 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9093 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
9094 msgid "Selector"
9095 msgstr "選取器"
9096
9097 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9098 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9099 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9100
9101 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9102 msgid "Send Original Mail"
9103 msgstr "寄送原始郵件"
9104
9105 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9106 msgid "Send daily admin reports"
9107 msgstr "發送每日系統管理報告"
9108
9109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Send email"
9112 msgstr "發送郵件到"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
9115 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9116 msgid "Send email to"
9117 msgstr "發送郵件到"
9118
9119 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9120 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9121 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9122 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9123 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9124 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9125 msgid "Sender"
9126 msgstr "寄件者"
9127
9128 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9129 msgid "Sender/Subject"
9130 msgstr "寄件者/主旨"
9131
9132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
9133 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9134 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9135
9136 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9137 msgid "Seq. Nr."
9138 msgstr "序號"
9139
9140 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9141 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9145 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9146 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9147 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9148 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9149 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9150 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9151 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9152 msgid "Serial"
9153 msgstr "序號"
9154
9155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9159 msgid "Serial Port"
9160 msgstr "序列埠"
9161
9162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9163 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9164 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9165
9166 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9167 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9168 msgid "Serial terminal"
9169 msgstr "序列終端"
9170
9171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
9172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9173 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
9174 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9175 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9176 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9177 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9178 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9179 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9180 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9181 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9182 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9183 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9184 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9185 msgid "Server"
9186 msgstr "伺服器"
9187
9188 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9189 msgid "Server Address"
9190 msgstr "伺服器位址"
9191
9192 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9193 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9194 msgid "Server Administration"
9195 msgstr "伺服器管理"
9196
9197 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9198 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9199 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9200 msgid "Server ID"
9201 msgstr "伺服器 ID"
9202
9203 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9204 msgid "Server Status"
9205 msgstr "伺服器狀態"
9206
9207 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
9208 msgid "Server URL"
9209 msgstr "伺服器網址"
9210
9211 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9212 msgid "Server View"
9213 msgstr "伺服器檢視"
9214
9215 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9217 msgid ""
9218 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9219 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9220
9221 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9222 msgid ""
9223 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9224 "certificates"
9225 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9226
9227 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9228 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9229 msgid "Server load"
9230 msgstr "伺服器負載"
9231
9232 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9233 msgid "Server time"
9234 msgstr "伺服器時間"
9235
9236 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9237 msgid "Service"
9238 msgstr "服務"
9239
9240 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9241 msgid "Service VLAN"
9242 msgstr "服務 VLAN"
9243
9244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Service VLAN Protocol"
9247 msgstr "服務 VLAN"
9248
9249 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
9251 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9252 msgid "Services"
9253 msgstr "服務"
9254
9255 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9256 msgid "Set"
9257 msgstr "集合"
9258
9259 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
9260 msgid "Set Location"
9261 msgstr "設定位置"
9262
9263 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
9264 msgid "Set Media Location"
9265 msgstr "設定媒體位置"
9266
9267 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
9268 msgid "Set Media Status"
9269 msgstr "設定媒體狀態"
9270
9271 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9272 msgid "Set Schedule"
9273 msgstr "設定排程"
9274
9275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
9276 msgid "Set Status"
9277 msgstr "設定狀態"
9278
9279 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9280 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9281 msgid "Settings"
9282 msgstr "設定"
9283
9284 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9285 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9286 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9287
9288 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9290 msgid "Setup"
9291 msgstr "設定"
9292
9293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Severities to match"
9296 msgstr "反向符合"
9297
9298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
9299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9300 msgid "Severity"
9301 msgstr "嚴重性"
9302
9303 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9304 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9305 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9306 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9307 msgid "Shared"
9308 msgstr "共用"
9309
9310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9311 msgid "Shares"
9312 msgstr "共用"
9313
9314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
9315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
9317 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9318 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9319 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9321 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9322 msgid "Shell"
9323 msgstr "命令列"
9324
9325 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9326 msgid "Short"
9327 msgstr "簡短"
9328
9329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
9330 msgid "Show"
9331 msgstr "顯示"
9332
9333 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Show All Parts"
9336 msgstr "顯示所有作業"
9337
9338 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9339 msgid "Show All Tasks"
9340 msgstr "顯示所有作業"
9341
9342 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9343 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9344 msgid "Show Configuration"
9345 msgstr "顯示設定內容"
9346
9347 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9348 msgid "Show E-Mail addresses"
9349 msgstr "顯示郵件來源"
9350
9351 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9352 msgid "Show Fingerprint"
9353 msgstr "顯示指紋"
9354
9355 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9356 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9357 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9358 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9359 msgid "Show Log"
9360 msgstr "顯示記錄"
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9363 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9364 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9365 msgid "Show Permissions"
9366 msgstr "顯示權限"
9367
9368 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9369 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9370 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9371
9372 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9373 msgid "Show Users"
9374 msgstr "顯示帳號"
9375
9376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9377 msgid "Show details"
9378 msgstr "顯示細節"
9379
9380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
9381 msgid ""
9382 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9383 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9384
9385 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
9387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
9389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9391 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9392 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9393 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9396 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9397 msgid "Shutdown"
9398 msgstr "關機"
9399
9400 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9401 msgid "Shutdown Policy"
9402 msgstr "關機原則"
9403
9404 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9405 msgid "Shutdown backup server?"
9406 msgstr "將備份伺服器關機?"
9407
9408 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9409 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9410 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9411
9412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
9413 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9414 msgid "Shutdown timeout"
9415 msgstr "關機超時"
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9418 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9419 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9420
9421 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9422 msgid "Sign Domain"
9423 msgstr "簽署網域"
9424
9425 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9426 msgid "Sign Domains"
9427 msgstr "簽署網域"
9428
9429 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9430 msgid "Sign Outgoing Mails"
9431 msgstr "簽署外寄郵件"
9432
9433 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9434 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9435 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9436
9437 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9438 msgid "Signatures"
9439 msgstr "簽章"
9440
9441 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9442 msgid "Signed"
9443 msgstr "簽署"
9444
9445 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9446 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Signed/Offline"
9449 msgstr "離線"
9450
9451 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9452 msgid "Simulate"
9453 msgstr "模擬"
9454
9455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9457 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9458 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9459 msgid "Since"
9460 msgstr "起"
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9463 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9464 msgid "Single Disk"
9465 msgstr "單一磁碟"
9466
9467 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9468 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9470 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9472 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9473 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9474 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9475 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9476 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9477 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9478 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
9480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
9481 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9482 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9483 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9484 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9485 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9486 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9487 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9488 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9489 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
9490 msgid "Size"
9491 msgstr "大小"
9492
9493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9495 msgid "Size Increment"
9496 msgstr "增加大小"
9497
9498 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9499 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9500 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9501 msgid "Skip Verified"
9502 msgstr "略過驗證"
9503
9504 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9506 msgid "Skip replication"
9507 msgstr "不要複寫"
9508
9509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9511 msgid "Slaves"
9512 msgstr "附掛網路卡"
9513
9514 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9515 msgid "Slots"
9516 msgstr "插槽"
9517
9518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9519 msgid "Slovenian"
9520 msgstr "斯洛維尼亞文"
9521
9522 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9523 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9524 msgid "Smarthost"
9525 msgstr "智慧主機"
9526
9527 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
9529 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9530 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9531 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9532 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9533 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9534 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9535 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9536 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9537 msgid "Snapshot"
9538 msgstr "快照"
9539
9540 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9541 msgid "Snapshot Selection"
9542 msgstr "選擇快照"
9543
9544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9546 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9547 msgid "Snapshots"
9548 msgstr "快照"
9549
9550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9551 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9552 msgid "Snippets"
9553 msgstr "程式碼片段"
9554
9555 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9556 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
9557 msgid "Socket"
9558 msgstr "插槽"
9559
9560 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9561 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9563 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9564 msgid "Sockets"
9565 msgstr "插槽"
9566
9567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9568 msgid "Softlink"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
9572 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9573 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9574
9575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9576 msgid "Some suites are misconfigured"
9577 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9578
9579 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9580 msgid "Sort Key"
9581 msgstr "排序鍵值"
9582
9583 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9584 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9585 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9586 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9587 msgid "Source"
9588 msgstr "來源位址"
9589
9590 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9591 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9592 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9593 msgid "Source Datastore"
9594 msgstr "資料來源儲存區"
9595
9596 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9597 msgid "Source Namespace"
9598 msgstr "來源命名空間"
9599
9600 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9601 msgid "Source Remote"
9602 msgstr "遠端資料來源"
9603
9604 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9605 msgid "Source Slot"
9606 msgstr "從插槽"
9607
9608 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9609 msgid "Source node"
9610 msgstr "來源節點"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9613 msgid "Source port"
9614 msgstr "來源連接埠"
9615
9616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9618 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9619 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9620
9621 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9622 msgid "Spam"
9623 msgstr "垃圾郵件"
9624
9625 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9626 msgid "Spam / min"
9627 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9628
9629 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9630 msgid "Spam Detector"
9631 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9632
9633 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9634 msgid "Spam Filter"
9635 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9636
9637 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9638 msgid "Spam Mails"
9639 msgstr "垃圾郵件"
9640
9641 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9642 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9643 msgid "Spam Quarantine"
9644 msgstr "垃圾郵件隔離"
9645
9646 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9647 msgid "Spam Scores"
9648 msgstr "垃圾郵件計分"
9649
9650 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9651 msgid "SpamAssassin update"
9652 msgstr "SpamAssassin 更新"
9653
9654 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9655 msgid "Spamscore"
9656 msgstr "垃圾郵件計分"
9657
9658 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9659 msgid "Spanish"
9660 msgstr "西班牙文"
9661
9662 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Spares"
9665 msgstr "共用"
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9668 msgid "Speed"
9669 msgstr "速度"
9670
9671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9673 msgid "Spice Enhancements"
9674 msgstr "Spice 增強功能"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9677 msgid "Spice Port"
9678 msgstr "Spice 連接埠"
9679
9680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9682 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9683 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9684
9685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9686 msgid "Standard"
9687 msgstr "標準"
9688
9689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9690 msgid "Standard VGA"
9691 msgstr "標準 VGA"
9692
9693 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9695 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
9696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9697 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
9698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9702 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9703 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9706 msgid "Start"
9707 msgstr "啓動"
9708
9709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:184
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Start Address"
9712 msgstr "伺服器位址"
9713
9714 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9715 msgid "Start Garbage Collection"
9716 msgstr "開始廢棄項目清理"
9717
9718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9721 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9722 msgid "Start Time"
9723 msgstr "開始時間"
9724
9725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9726 msgid "Start U2F challenge"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9730 msgid "Start WebAuthn challenge"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
9735 msgid "Start after created"
9736 msgstr "建立完成後開機"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9739 msgid "Start after restore"
9740 msgstr "還原完成後啟動"
9741
9742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9744 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
9746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9749 msgid "Start at boot"
9750 msgstr "開機後自動啓動"
9751
9752 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9753 msgid "Start on boot delay"
9754 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9755
9756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
9757 msgid "Start the selected backup job now?"
9758 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9759
9760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9762 msgid "Start {0} installation"
9763 msgstr "開始安裝 {0}"
9764
9765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
9767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9768 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9769 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9770 msgid "Start/Shutdown order"
9771 msgstr "啓動/關機順序"
9772
9773 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9774 msgid "Starttime"
9775 msgstr "開始時間"
9776
9777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
9778 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9779 msgid "Startup delay"
9780 msgstr "啓動延遲"
9781
9782 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9783 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9784 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9785 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9786 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9787 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9788 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9789 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9790 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9791 msgid "State"
9792 msgstr "狀態"
9793
9794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9798 msgid "Static"
9799 msgstr "靜態"
9800
9801 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9802 msgid "Statistic"
9803 msgstr "統計資料"
9804
9805 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9807 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9808 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9809 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9810 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9811 msgid "Statistics"
9812 msgstr "統計資料"
9813
9814 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9815 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9816 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9817
9818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9819 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9820 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9821 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9822 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9828 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9829 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9830 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:201
9838 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9840 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9842 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9843 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9844 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9845 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
9846 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
9847 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
9848 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
9849 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
9850 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9851 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9852 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9853 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
9854 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9855 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9856 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9860 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9861 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:142
9862 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9863 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
9864 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9865 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9866 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9867 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9868 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9869 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9870 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9871 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9872 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9873 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9874 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9875 msgid "Status"
9876 msgstr "狀態"
9877
9878 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9879 msgid "Status (No Tape loaded)"
9880 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9881
9882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
9883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
9887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
9889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9891 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9892 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9897 msgid "Stop"
9898 msgstr "停止"
9899
9900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9901 msgid "Stop MDS"
9902 msgstr "停止 MDS"
9903
9904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9905 msgid "Stop MON"
9906 msgstr "停止 MON"
9907
9908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9909 msgid "Stop OSD"
9910 msgstr "停止 OSD"
9911
9912 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9916 msgid "Stop {0} immediately"
9917 msgstr "立即停止 {0}"
9918
9919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9920 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9922 msgid "Stopped"
9923 msgstr "已停止"
9924
9925 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9926 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
9928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
9929 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9932 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9933 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:69
9934 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9935 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
9936 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
9937 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:239
9938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
9939 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9940 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
9941 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9942 msgid "Storage"
9943 msgstr "儲存"
9944
9945 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9946 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9947 msgid "Storage / Disks"
9948 msgstr "儲存與磁碟"
9949
9950 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
9951 msgid "Storage Retention Configuration"
9952 msgstr "儲存區保留原則設置"
9953
9954 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9955 msgid "Storage usage"
9956 msgstr "儲存使用率"
9957
9958 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9959 msgid "Storage usage (bytes)"
9960 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9961
9962 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9963 msgid "Storage {0} on node {1}"
9964 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9967 msgid "Sub-Device"
9968 msgstr "子裝置"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9971 msgid "Sub-Vendor"
9972 msgstr "子製造商"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9975 msgid "Subdirectory"
9976 msgstr "子目錄"
9977
9978 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9980 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9981 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9982 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9983 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9984 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9985 msgid "Subject"
9986 msgstr "主體"
9987
9988 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9990 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9991 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9992 msgid "Subject Alternative Names"
9993 msgstr "主體別名"
9994
9995 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9996 msgid "Subject, Sender"
9997 msgstr "主旨, 寄件者"
9998
9999 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
10000 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:233
10001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
10002 msgid "Subnet"
10003 msgstr "子網路"
10004
10005 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
10006 msgid "Subnet mask"
10007 msgstr "子網路遮罩"
10008
10009 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
10010 msgid "Subnets"
10011 msgstr "子網路"
10012
10013 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
10014 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
10015 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
10016 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
10017 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
10018 msgid "Subscription"
10019 msgstr "技術支援合約"
10020
10021 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
10022 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
10023 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
10024 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
10025 msgid "Subscription Key"
10026 msgstr "技術支援合約金鑰"
10027
10028 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
10029 msgid "Subscriptions"
10030 msgstr "技術支援合約"
10031
10032 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
10033 msgid "Subsystem Vendor/Device"
10034 msgstr "子系統 製造商/設備"
10035
10036 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
10037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
10038 msgid "Success"
10039 msgstr "成功"
10040
10041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
10042 msgid "Successful"
10043 msgstr "成功"
10044
10045 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
10046 msgid "Suites"
10047 msgstr "套件"
10048
10049 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
10050 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
10051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
10052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
10053 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
10054 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
10055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
10056 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
10057 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
10058 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
10059 msgid "Summary"
10060 msgstr "概觀"
10061
10062 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
10063 msgid "Summary columns"
10064 msgstr "概觀欄位"
10065
10066 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
10067 msgid "Summary/Dashboard columns"
10068 msgstr "概觀/看板欄位"
10069
10070 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
10071 msgid "Sun"
10072 msgstr "週日"
10073
10074 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
10075 msgid "Sunday"
10076 msgstr "週日"
10077
10078 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10079 msgid "Superuser"
10080 msgstr "超級使用者"
10081
10082 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
10083 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10084 msgid "Support"
10085 msgstr "支援"
10086
10087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
10088 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10089 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10090
10091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
10092 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10093 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10094 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10095 msgid "Suspend"
10096 msgstr "暫停"
10097
10098 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Suspend all VMs"
10101 msgstr "暫停至磁碟"
10102
10103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10105 msgid "Suspend to disk"
10106 msgstr "暫停至磁碟"
10107
10108 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10109 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
10110 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10111 msgid "Swap"
10112 msgstr "Swap"
10113
10114 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10115 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10116 msgid "Swap usage"
10117 msgstr "Swap 使用量"
10118
10119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10120 msgid "Swedish"
10121 msgstr "瑞典文"
10122
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
10126 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10127 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10128 msgid "Sync"
10129 msgstr "同步"
10130
10131 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10132 msgid "Sync Job"
10133 msgstr "同步作業"
10134
10135 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10136 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10137 msgid "Sync Jobs"
10138 msgstr "同步作業"
10139
10140 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
10141 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
10142 msgid "Sync Level"
10143 msgstr "同步等級"
10144
10145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10146 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10147 msgid "Sync Options"
10148 msgstr "同步選項"
10149
10150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
10151 msgid "Sync Preview"
10152 msgstr "同步預覽"
10153
10154 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
10155 msgid "Sync Schedule"
10156 msgstr "同步排程"
10157
10158 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
10159 msgid "Synchronize"
10160 msgstr "同步"
10161
10162 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10163 msgid "Syncs"
10164 msgstr "同步"
10165
10166 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10168 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10171 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10172 msgid "Syslog"
10173 msgstr "Syslog"
10174
10175 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10176 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
10178 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10179 msgid "System"
10180 msgstr "系統"
10181
10182 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10183 msgid "System Configuration"
10184 msgstr "系統設定"
10185
10186 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10187 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10188 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10189 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10190 msgid "System Report"
10191 msgstr "系統報告"
10192
10193 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
10194 msgid "TB"
10195 msgstr "TB"
10196
10197 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10198 msgid "TCP Timeout"
10199 msgstr "TCP 逾時"
10200
10201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10202 msgid "TCP flags filter"
10203 msgstr "TCP 旗標篩選"
10204
10205 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10206 msgid "TFA"
10207 msgstr "雙因素認證"
10208
10209 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10210 msgid "TFA Lock"
10211 msgstr "TFA 鎖定"
10212
10213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10214 msgid "TFA Type"
10215 msgstr "TFA 類型"
10216
10217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10218 msgid "TFA recovery keys"
10219 msgstr "TFA 復原金鑰"
10220
10221 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10222 msgid "TLS"
10223 msgstr "TLS"
10224
10225 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10226 msgid "TLS Destination Policy"
10227 msgstr "TLS 目的地原則"
10228
10229 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10230 #, fuzzy
10231 msgid "TLS Inbound Domains"
10232 msgstr "簽署網域"
10233
10234 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10235 msgid "TLS Inbound domains"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10239 msgid "TLS Policy"
10240 msgstr "TLS 原則"
10241
10242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10243 msgid "TOTP"
10244 msgstr "TOTP"
10245
10246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10247 msgid "TOTP App"
10248 msgstr "TOTP App"
10249
10250 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10251 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10252 msgid "TOTP Locked"
10253 msgstr "TOTP 已鎖定"
10254
10255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10256 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10257 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10258
10259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10260 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10261 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10262
10263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10266 msgid "TPM State"
10267 msgstr "TPM 狀態"
10268
10269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10270 msgid "TPM Storage"
10271 msgstr "TPM 儲存"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10276 msgid "TTY count"
10277 msgstr "TTY 數量"
10278
10279 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10280 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10281 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10282 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10283 msgid "Tag"
10284 msgstr "標籤"
10285
10286 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10287 msgid "Tag Color Override"
10288 msgstr "覆寫標籤顏色"
10289
10290 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10291 msgid "Tag Style Override"
10292 msgstr "覆寫標籤樣式"
10293
10294 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10295 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10296 msgid "Tag must not be empty."
10297 msgstr "標籤不可留空。"
10298
10299 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10300 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10301 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10302 msgid "Tags"
10303 msgstr "標籤"
10304
10305 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10306 msgid "Tags contain invalid characters."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10310 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10311 msgid "Take Snapshot"
10312 msgstr "製作快照"
10313
10314 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10315 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10317 msgid "Tape Backup"
10318 msgstr "磁帶備份"
10319
10320 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10321 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10322 msgid "Tape Backup Job"
10323 msgstr "磁帶備份作業"
10324
10325 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10326 msgid "Tape Backup Jobs"
10327 msgstr "磁帶備份作業"
10328
10329 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10330 msgid "Tape Density"
10331 msgstr "磁帶密度"
10332
10333 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10334 msgid "Tape Manufacture Date"
10335 msgstr "磁帶製造日"
10336
10337 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10338 msgid "Tape Passes"
10339 msgstr "磁帶前進"
10340
10341 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10342 msgid "Tape Position"
10343 msgstr "磁帶位置"
10344
10345 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10346 msgid "Tape Read"
10347 msgstr "磁帶讀取"
10348
10349 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10350 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10351 msgid "Tape Restore"
10352 msgstr "磁帶還原"
10353
10354 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10355 msgid "Tape Wearout"
10356 msgstr "磁帶耗損"
10357
10358 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10359 msgid "Tape Written"
10360 msgstr "寫入磁帶"
10361
10362 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10363 msgid "Tapes"
10364 msgstr "磁帶"
10365
10366 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10367 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10368 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10369 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10370 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10371 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10372 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10373 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10374 msgid "Target"
10375 msgstr "目標"
10376
10377 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10378 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10379 msgid "Target Datastore"
10380 msgstr "目標資料儲存區"
10381
10382 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10383 msgid "Target Guest"
10384 msgstr "目標客體"
10385
10386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
10387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
10388 msgid "Target Name"
10389 msgstr "目標名稱"
10390
10391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10392 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10393 msgid "Target Namespace"
10394 msgstr "目標命名空間"
10395
10396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
10397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
10398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
10399 msgid "Target Ratio"
10400 msgstr "目標比例"
10401
10402 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10403 msgid "Target Server"
10404 msgstr "目標伺服器"
10405
10406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
10407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
10408 msgid "Target Size"
10409 msgstr "目標大小"
10410
10411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10412 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10413 msgid "Target Storage"
10414 msgstr "目標儲存"
10415
10416 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10417 msgid "Target group"
10418 msgstr "目標群組"
10419
10420 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10421 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10422 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10423 msgid "Target node"
10424 msgstr "目標節點"
10425
10426 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10427 msgid "Target portal group"
10428 msgstr "目標入口群組"
10429
10430 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10431 msgid "Target storage"
10432 msgstr "目標儲存"
10433
10434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Targets to notify"
10437 msgstr "目標節點"
10438
10439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10440 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10441 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10442 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10443 msgid "Task"
10444 msgstr "作業"
10445
10446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10447 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10449 msgid "Task History"
10450 msgstr "作業記錄"
10451
10452 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10453 msgid "Task ID"
10454 msgstr "作業 ID"
10455
10456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10457 msgid "Task Result"
10458 msgstr "作業結果"
10459
10460 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10461 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10462 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10463 msgid "Task Summary"
10464 msgstr "作業摘要"
10465
10466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10467 msgid "Task Type"
10468 msgstr "作業類型"
10469
10470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10471 msgid "Task type"
10472 msgstr "作業類型"
10473
10474 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10475 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10476 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10477 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10478 msgid "Tasks"
10479 msgstr "作業"
10480
10481 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10484 msgid "Template"
10485 msgstr "範本"
10486
10487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10488 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10489 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10490 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10491 msgid "Templates"
10492 msgstr "範本"
10493
10494 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10495 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:164
10496 msgid "Terms of Services"
10497 msgstr "服務條款"
10498
10499 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
10500 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10501 msgid "Test"
10502 msgstr "測試"
10503
10504 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10505 msgid "Test Name"
10506 msgstr "測試名稱"
10507
10508 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10509 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10510 msgid "Test String"
10511 msgstr "測試字串"
10512
10513 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10514 msgid "Text"
10515 msgstr "文字"
10516
10517 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10518 msgid "Text Replacement"
10519 msgstr "文字取代"
10520
10521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10522 msgid ""
10523 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10524 "redundancy with more than one CephFS."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
10528 msgid ""
10529 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10533 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10534 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10535
10536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10537 msgid ""
10538 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10539 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10540
10541 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10542 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10546 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10547 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10548
10549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10550 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10551 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10552
10553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10554 msgid ""
10555 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10556 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10557
10558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
10559 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10560 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10561
10562 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:39
10563 #, fuzzy
10564 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10565 msgstr "沒有配置通知篩選器"
10566
10567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
10568 msgid ""
10569 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10570 "with ratios. Used for auto-scaling."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10574 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10575 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10576
10577 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10578 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10579 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10580
10581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10582 msgid ""
10583 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10584 "the official Proxmox support!"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10588 msgid ""
10589 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10590 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10591
10592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10593 msgid ""
10594 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10595 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10596
10597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10598 msgid ""
10599 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10600 "for production use!"
10601 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10602
10603 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10604 msgid "Thin Pool"
10605 msgstr "精簡集區"
10606
10607 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10608 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10609 msgid "Thin provision"
10610 msgstr "精簡配置"
10611
10612 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10613 #, fuzzy
10614 msgid "This is not a valid CpuSet"
10615 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10616
10617 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10619 msgid "This is not a valid hostname"
10620 msgstr "主機名稱無效"
10621
10622 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10625 msgid "This will permanently erase all data."
10626 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10627
10628 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10629 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10630 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10631
10632 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10633 msgid ""
10634 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10635 "namespaces below it!"
10636 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10637
10638 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10639 msgid "This {0} ID does not exist"
10640 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10641
10642 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10643 msgid "This {0} ID is already in use"
10644 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10645
10646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10647 msgid "Threshold"
10648 msgstr "閥值"
10649
10650 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10651 msgid "Thu"
10652 msgstr "週四"
10653
10654 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
10655 msgid "TiB"
10656 msgstr "TiB"
10657
10658 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10659 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10660 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10661 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10662 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10664 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
10665 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10666 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10667 msgid "Time"
10668 msgstr "時間"
10669
10670 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10671 msgid "Time End"
10672 msgstr "結束時間"
10673
10674 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10675 msgid "Time Start"
10676 msgstr "開始時間"
10677
10678 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10679 msgid "Time Step"
10680 msgstr "時區步驟"
10681
10682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10683 msgid "Time period"
10684 msgstr "時段"
10685
10686 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10689 msgid "Time zone"
10690 msgstr "時區"
10691
10692 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10693 msgid "TimeFrame"
10694 msgstr "時間範圍"
10695
10696 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10697 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10698 msgid "Timeframes"
10699 msgstr "時間範圍"
10700
10701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
10702 msgid "Timeout"
10703 msgstr "逾時"
10704
10705 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10706 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
10707 msgid "Timeout (s)"
10708 msgstr "逾時"
10709
10710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
10711 msgid "Timespan to match"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10715 msgid "Timestamp"
10716 msgstr "時間戳記"
10717
10718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10719 msgid "Tip:"
10720 msgstr "提示:"
10721
10722 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10723 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10724 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10725 msgid "To"
10726 msgstr "到"
10727
10728 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10729 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10730 msgid "To Slot"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10734 msgid ""
10735 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10736 "the VM."
10737 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10738
10739 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10740 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10741 msgid "Toggle Raw"
10742 msgstr "切換原始內容"
10743
10744 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10745 msgid "Toggle Spam Info"
10746 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10747
10748 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10749 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10750 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10752 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10753 msgid "Token"
10754 msgstr "權仗"
10755
10756 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10757 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10758 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10759 msgid "Token ID"
10760 msgstr "權帳 ID"
10761
10762 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10763 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10764 msgid "Token Name"
10765 msgstr "權仗名稱"
10766
10767 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10768 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10769 msgid "Token Secret"
10770 msgstr "權仗秘鑰"
10771
10772 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10773 msgid "Token name"
10774 msgstr "權仗名稱"
10775
10776 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
10777 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
10778 msgid "Too long, consider using IP sets."
10779 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10780
10781 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10782 msgid "Top Receivers"
10783 msgstr "收件者排行榜"
10784
10785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10786 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10787 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10789 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10790 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10791 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10792 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10793 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10794 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10795 msgid "Total"
10796 msgstr "總計"
10797
10798 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10799 msgid "Total Disk Read"
10800 msgstr "磁碟讀取總計"
10801
10802 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10803 msgid "Total Disk Write"
10804 msgstr "磁碟寫入總計"
10805
10806 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10807 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10808 msgid "Total Mail Count"
10809 msgstr "郵件總數"
10810
10811 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10812 msgid "Total Mails"
10813 msgstr "郵件總數"
10814
10815 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10816 msgid "Total NetIn"
10817 msgstr "流入總計"
10818
10819 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10820 msgid "Total NetOut"
10821 msgstr "流出總計"
10822
10823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10824 msgid "Total cores"
10825 msgstr "核心總數"
10826
10827 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10828 msgid "Tracking Center"
10829 msgstr "追蹤中心"
10830
10831 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10832 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10833 msgid "Traffic"
10834 msgstr "流量"
10835
10836 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10837 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10838 msgid "Traffic Control"
10839 msgstr "流量控制"
10840
10841 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10842 msgid "Traffic Control Rule"
10843 msgstr "流量控制規則"
10844
10845 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10846 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10847 msgid "Transfer"
10848 msgstr "傳送"
10849
10850 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10851 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10852 msgid "Transfer Last"
10853 msgstr "最後轉送"
10854
10855 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10856 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10857 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10858
10859 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10860 msgid "Transport"
10861 msgstr "轉送"
10862
10863 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10864 msgid "Transports"
10865 msgstr "傳輸"
10866
10867 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10868 msgid "Tree Settings"
10869 msgstr "樹狀檢視設定"
10870
10871 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10872 msgid "Tree Shape"
10873 msgstr "形狀"
10874
10875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10876 msgid "Tree Shape: {0}"
10877 msgstr "形狀: {0}"
10878
10879 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10880 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10881 msgid "Trusted Network"
10882 msgstr "信任網路"
10883
10884 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10885 msgid "Tue"
10886 msgstr "週二"
10887
10888 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10889 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10890 msgid "Tuning Options"
10891 msgstr "調整選項"
10892
10893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10894 msgid "Turkish"
10895 msgstr "土耳其文"
10896
10897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10898 msgid "Two Factor"
10899 msgstr "雙因素"
10900
10901 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10902 msgid "Two Factor Authentication"
10903 msgstr "雙因素認證"
10904
10905 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
10906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10909 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
10910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
10911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:137
10912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
10913 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
10914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10915 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10916 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
10919 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10920 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10921 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10922 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10923 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10924 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10925 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10926 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10927 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10928 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10929 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10930 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10931 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
10932 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
10933 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10934 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
10935 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
10936 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10937 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:713
10938 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10939 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
10940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
10941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10943 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10944 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10945 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10946 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10947 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10948 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10949 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
10950 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10951 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10952 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10953 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10954 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10955 msgid "Type"
10956 msgstr "類別"
10957
10958 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10959 msgid "Types"
10960 msgstr "類型"
10961
10962 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10963 msgid "U2F AppID URL"
10964 msgstr "U2F AppID 網址"
10965
10966 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10967 msgid "U2F Origin"
10968 msgstr "U2F 來源"
10969
10970 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10971 msgid "U2F Settings"
10972 msgstr "U2F 設定"
10973
10974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10975 msgid "URIs"
10976 msgstr "網址"
10977
10978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10979 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10980 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10981 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10982 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
10983 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10984 msgid "URL"
10985 msgstr "網址"
10986
10987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10990 msgid "USB Device"
10991 msgstr "USB 裝置"
10992
10993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
10994 msgid "USB Devices"
10995 msgstr "USB 裝置"
10996
10997 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
10998 msgid "Ukrainian"
10999 msgstr "烏克蘭文"
11000
11001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
11002 msgid "Unable to load subscription status"
11003 msgstr "無法載入技術支援狀態"
11004
11005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
11006 msgid "Unable to parse network configuration"
11007 msgstr "無法解析網路設定"
11008
11009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
11010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
11011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
11012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
11013 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
11014 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
11015 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
11016 msgid "Unchanged"
11017 msgstr "未修改"
11018
11019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
11020 msgid "Undo Zoom"
11021 msgstr "復原縮放"
11022
11023 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
11024 msgid "Unique"
11025 msgstr "重產唯一"
11026
11027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
11028 msgid "Unique task ID"
11029 msgstr "唯一作業 ID"
11030
11031 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
11032 msgid "Unit"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
11036 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
11037 msgid "Unit File"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
11041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
11042 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
11043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
11044 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
11045 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
11046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
11047 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
11048 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
11049 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
11050 msgid "Unknown"
11051 msgstr "未知"
11052
11053 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
11054 msgid "Unknown LDAP address"
11055 msgstr "未知的 LDAP 位址"
11056
11057 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
11058 msgid "Unknown Node"
11059 msgstr "未知節點"
11060
11061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
11062 msgid "Unknown error"
11063 msgstr "未知錯誤"
11064
11065 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
11066 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
11067 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
11068 msgid "Unlimited"
11069 msgstr "不限制"
11070
11071 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
11072 msgid "Unload"
11073 msgstr "卸載"
11074
11075 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
11076 msgid "Unload Media"
11077 msgstr "卸載媒體"
11078
11079 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
11080 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
11081 msgid "Unlock TFA"
11082 msgstr "解鎖 TFA"
11083
11084 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
11085 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
11086 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
11090 msgid "Unmount"
11091 msgstr "取消掛載"
11092
11093 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11094 msgid "Unplugged"
11095 msgstr "取消掛接"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11098 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11099 msgid "Unprivileged"
11100 msgstr "無特權模式"
11101
11102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11104 msgid "Unprivileged container"
11105 msgstr "無特權容器"
11106
11107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11110 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11111 msgid "Until"
11112 msgstr "迄"
11113
11114 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11115 msgid "Unused"
11116 msgstr "未使用"
11117
11118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
11119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
11120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11122 msgid "Unused Disk"
11123 msgstr "未使用的磁碟"
11124
11125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11126 msgid "Up"
11127 msgstr "上線"
11128
11129 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
11130 msgid "Update"
11131 msgstr "更新"
11132
11133 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11134 msgid "Update Available"
11135 msgstr "有可用的更新"
11136
11137 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11138 msgid "Update Now"
11139 msgstr "立即更新"
11140
11141 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11142 msgid "Update now"
11143 msgstr "立即更新"
11144
11145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:649
11146 msgid "Update package database"
11147 msgstr "更新套件資料庫"
11148
11149 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11150 msgid "Update {0} Account"
11151 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11152
11153 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11154 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11155 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11156 msgid "Updates"
11157 msgstr "更新"
11158
11159 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11160 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11161 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11162 msgid "Upgrade"
11163 msgstr "升級"
11164
11165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11167 msgid "Upgrade packages"
11168 msgstr "更新套件資料"
11169
11170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11171 msgid "Upgrade packages on boot"
11172 msgstr "開機時升級套件"
11173
11174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11175 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11176 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11177 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11178 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11179 msgid "Upload"
11180 msgstr "上傳"
11181
11182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11183 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11185 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11186 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11187 msgid "Upload Custom Certificate"
11188 msgstr "上傳自有憑證"
11189
11190 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11191 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11192 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11193 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11194 msgid "Upload Subscription Key"
11195 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11196
11197 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11198 msgid "Upload an existing client encryption key"
11199 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11200
11201 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11202 msgid "Upper"
11203 msgstr "上限"
11204
11205 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
11206 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11207 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11208 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
11209 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11210 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
11211 msgid "Uptime"
11212 msgstr "運作時間"
11213
11214 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:240
11219 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11220 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11221 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11222 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11223 msgid "Usage"
11224 msgstr "使用"
11225
11226 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11227 msgid "Usage %"
11228 msgstr "使用率"
11229
11230 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
11231 msgid "Usage History"
11232 msgstr "使用歷程"
11233
11234 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:152
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Usage: {0}%"
11237 msgstr "使用率"
11238
11239 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11240 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11241 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11242
11243 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11244 msgid "Use Bayesian filter"
11245 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11246
11247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
11248 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11249 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11250
11251 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11252 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11256 msgid ""
11257 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11258 "enrolled."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11262 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11263 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11264
11265 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11266 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11267 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11268
11269 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11270 msgid "Use LUNs directly"
11271 msgstr "直接使用 LUNs"
11272
11273 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11274 msgid "Use MX"
11275 msgstr "使用 MX"
11276
11277 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11278 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11279 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11280
11281 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11282 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11283 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11284
11285 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11286 msgid "Use RBL checks"
11287 msgstr "使用 RBL 檢查"
11288
11289 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11290 msgid "Use Razor2 checks"
11291 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11292
11293 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11294 msgid "Use SPF"
11295 msgstr "使用 SPF"
11296
11297 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11298 msgid "Use SSL"
11299 msgstr "使用 SSL"
11300
11301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11302 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11303 msgid "Use USB Port"
11304 msgstr "使用 USB 連接埠"
11305
11306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11307 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11308 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11309 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11310
11311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11312 msgid "Use USB3"
11313 msgstr "使用 USB3"
11314
11315 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11316 msgid "Use advanced statistic filters"
11317 msgstr "使用進階統計篩選器"
11318
11319 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11320 msgid "Use auto-whitelists"
11321 msgstr "使用自動白名單"
11322
11323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11326 msgid "Use local time for RTC"
11327 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11328
11329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11330 msgid "Use mapped Device"
11331 msgstr "使用對應的裝置"
11332
11333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
11334 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11335 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11336
11337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11339 msgid "Use tablet for pointer"
11340 msgstr "使用平版游標模式"
11341
11342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11343 msgid ""
11344 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11348 msgid "Use watchdog based fencing."
11349 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Use with Mediated Devices"
11354 msgstr "Mediated 裝置"
11355
11356 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11357 msgid "Use {0}"
11358 msgstr "使用 {0}"
11359
11360 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11361 msgid "Use {0} for unlimited"
11362 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11363
11364 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11365 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
11368 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11369 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11370 msgid "Used"
11371 msgstr "已使用"
11372
11373 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11374 msgid "Used Objects"
11375 msgstr "已使用物件"
11376
11377 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11378 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:45
11379 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11386 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11387 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11388 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11389 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11393 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11395 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11396 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11397 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11398 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11399 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11400 msgid "User"
11401 msgstr "帳號"
11402
11403 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11404 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11405 msgid "User Attribute Name"
11406 msgstr "使用者屬性名稱"
11407
11408 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11409 msgid "User Blacklist"
11410 msgstr "使用者黑名單"
11411
11412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11413 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11414 msgid "User Filter"
11415 msgstr "使用者篩選器"
11416
11417 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11418 msgid "User ID"
11419 msgstr "使用者 ID"
11420
11421 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11422 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11423 msgid "User Management"
11424 msgstr "帳號管理"
11425
11426 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11427 msgid "User Password"
11428 msgstr "使用者密碼"
11429
11430 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11431 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11432 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11433 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11434 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11435 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11436 msgid "User Permission"
11437 msgstr "帳號權限"
11438
11439 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11440 msgid "User Spamreport Style"
11441 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11442
11443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11444 msgid "User Sync"
11445 msgstr "使用者同步"
11446
11447 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11448 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11449 msgid "User Tag Access"
11450 msgstr "使用者標籤存取"
11451
11452 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11453 msgid "User Whitelist"
11454 msgstr "使用者白名單"
11455
11456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11457 msgid "User already has recovery keys."
11458 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11459
11460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11461 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11462 msgid "User classes"
11463 msgstr "使用者 classes"
11464
11465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11468 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11469 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11470 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11472 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11473 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11474 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11475 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11476 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11477 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11478 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11479 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11480 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11481 msgid "User name"
11482 msgstr "帳號"
11483
11484 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11485 msgid "User statistic lifetime (days)"
11486 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11487
11488 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11489 msgid "User/Group/API Token"
11490 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11491
11492 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
11493 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11494 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11495 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11496 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11497 msgid "Username"
11498 msgstr "帳號名稱"
11499
11500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11501 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11502 msgid "Username Claim"
11503 msgstr "使用者名稱宣告"
11504
11505 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11507 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11508 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11509 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11510 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11511 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11512 msgid "Users"
11513 msgstr "帳號"
11514
11515 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11516 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11517 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11518 msgid "Users and Groups"
11519 msgstr "使用者與群組"
11520
11521 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11522 msgid "Users of '{0}'"
11523 msgstr "使用者於 '{0}'"
11524
11525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11526 msgid ""
11527 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11528 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11529 "decrease in security in practice."
11530 msgstr ""
11531 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11532 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11533
11534 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11535 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
11536 msgid "Using Account"
11537 msgstr "使用帳號"
11538
11539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11540 msgid "VCPUs"
11541 msgstr "VCPUs"
11542
11543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11544 msgid "VG Name"
11545 msgstr "VG 名稱"
11546
11547 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11548 msgid "VLAN"
11549 msgstr "VLAN"
11550
11551 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11553 msgid "VLAN Aware"
11554 msgstr "VLAN aware"
11555
11556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11557 msgid "VLAN ID"
11558 msgstr "VLAN ID"
11559
11560 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11562 msgid "VLAN Tag"
11563 msgstr "VLAN Tag"
11564
11565 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11567 msgid "VLAN aware"
11568 msgstr "VLAN aware"
11569
11570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11571 #, fuzzy
11572 msgid "VLAN raw device"
11573 msgstr "VLAN aware"
11574
11575 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11576 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11577 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11578 msgid "VM"
11579 msgstr "VM"
11580
11581 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11582 msgid "VM Disks"
11583 msgstr "VM 磁碟"
11584
11585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11587 msgid "VM State storage"
11588 msgstr "VM 狀態儲存區"
11589
11590 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:437
11591 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11592 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:440
11593 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:21
11594 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11595 msgid "VMID"
11596 msgstr "VMID"
11597
11598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11599 msgid "VMware compatible"
11600 msgstr "相容 VMWare"
11601
11602 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11603 msgid "VMware image format"
11604 msgstr "VMware 映像格式"
11605
11606 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11607 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11608 msgid "VNet"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
11612 #, fuzzy
11613 msgid "VNet MAC Address"
11614 msgstr "Vnet MAC 位址"
11615
11616 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11617 msgid "VNet Permissions"
11618 msgstr "VNet 權限"
11619
11620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11621 msgid "VZDump backup file"
11622 msgstr "VZDump 備份檔案"
11623
11624 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11625 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11626 msgid "Valid CIDR Range"
11627 msgstr "可用 CIDR 區段"
11628
11629 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11630 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11631 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11632 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11633 msgid "Valid Since"
11634 msgstr "有效起始日"
11635
11636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11637 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11638 msgid "Validation Delay"
11639 msgstr "驗證延遲"
11640
11641 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069
11644 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11645 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11646 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11647 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11648 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11649 msgid "Value"
11650 msgstr "數值"
11651
11652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11653 msgid "Various information about the OSD"
11654 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11655
11656 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11657 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11658 msgid "Vault"
11659 msgstr "保存庫"
11660
11661 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
11662 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11663 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11664 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11666 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11667 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11668 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11669 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11670 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11671 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11672 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11673 msgid "Vendor"
11674 msgstr "製造商"
11675
11676 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11677 msgid "Vendor/Device"
11678 msgstr "製造商/設備"
11679
11680 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11681 msgid "Verbose"
11682 msgstr "詳細資訊"
11683
11684 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11685 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11687 msgid "Verification"
11688 msgstr "驗證"
11689
11690 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11691 msgid "Verification Job"
11692 msgstr "驗證作業"
11693
11694 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11695 msgid "Verification Jobs"
11696 msgstr "驗證作業"
11697
11698 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11699 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11700 msgid "Verify"
11701 msgstr "驗證"
11702
11703 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
11704 msgid "Verify '{0}'"
11705 msgstr "驗證 '{0}'"
11706
11707 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1194
11708 msgid "Verify All"
11709 msgstr "全部驗證"
11710
11711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11712 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11713 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11714 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11715 msgid "Verify Certificate"
11716 msgstr "確認憑證"
11717
11718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11719 msgid "Verify Code"
11720 msgstr "驗證碼"
11721
11722 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11723 msgid "Verify Job"
11724 msgstr "驗證作業"
11725
11726 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11727 msgid "Verify Jobs"
11728 msgstr "驗證作業"
11729
11730 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Verify New"
11733 msgstr "確認狀態"
11734
11735 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11736 msgid "Verify New Snapshots"
11737 msgstr "驗證新的快照"
11738
11739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11743 msgid "Verify Password"
11744 msgstr "確認密碼"
11745
11746 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11747 msgid "Verify Receivers"
11748 msgstr "驗證收件者"
11749
11750 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11751 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11752 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1093
11753 msgid "Verify State"
11754 msgstr "驗證狀態"
11755
11756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11757 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11758 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11759 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11760 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11761
11762 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11763 msgid "Verify certificates"
11764 msgstr "驗證憑證"
11765
11766 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11768 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11769 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11770
11771 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11772 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11773 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11774
11775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11776 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11779 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
11783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11784 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11785 msgid "Version"
11786 msgstr "版本"
11787
11788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11789 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11790 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11791 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11792 msgid "View"
11793 msgstr "檢視"
11794
11795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11796 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11797 msgid "View Certificate"
11798 msgstr "檢視憑證"
11799
11800 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11801 msgid "View DNS Record"
11802 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11803
11804 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11805 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11806 msgid "View images"
11807 msgstr "檢視影像"
11808
11809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11812 msgid "VirtIO RNG"
11813 msgstr "VirtIO RNG"
11814
11815 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11816 msgid "Virtual"
11817 msgstr "虛擬"
11818
11819 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
11820 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
11821 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
11822 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
11823 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
11824 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
11825 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11827 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11828 msgid "Virtual Machine"
11829 msgstr "虛擬機"
11830
11831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11832 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11833 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11834
11835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11836 msgid "Virtual Machines"
11837 msgstr "虛擬機"
11838
11839 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11840 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11841 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11842 msgid "Virus"
11843 msgstr "病毒郵件"
11844
11845 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11846 msgid "Virus Charts"
11847 msgstr "病毒郵件圖表"
11848
11849 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11850 msgid "Virus Charts"
11851 msgstr "病毒郵件圖表"
11852
11853 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11854 msgid "Virus Detector"
11855 msgstr "病毒郵件偵測器"
11856
11857 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11858 msgid "Virus Filter"
11859 msgstr "病毒郵件篩選器"
11860
11861 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11862 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11863 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11864 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11865 msgid "Virus Mails"
11866 msgstr "病毒郵件"
11867
11868 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11869 msgid "Virus Outbreaks"
11870 msgstr "病毒郵件發作"
11871
11872 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11873 msgid "Virus Quarantine"
11874 msgstr "病毒郵件隔離"
11875
11876 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11877 msgid "Virus info"
11878 msgstr "病毒郵件資訊"
11879
11880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11881 msgid "Vlan raw device"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11885 msgid "Volume"
11886 msgstr "磁區"
11887
11888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11889 msgid "Volume Action"
11890 msgstr "磁區動作"
11891
11892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11893 msgid "Volume Details for {0}"
11894 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11895
11896 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11897 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11898 msgid "Volume Statistics"
11899 msgstr "磁區統計資料"
11900
11901 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11902 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11903 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11904 msgid "Volume group"
11905 msgstr "磁區群組"
11906
11907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11908 msgid "Votes"
11909 msgstr "票數"
11910
11911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11912 msgid "WAL Disk"
11913 msgstr "WAL 磁碟"
11914
11915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11916 msgid "WAL size"
11917 msgstr "WAL 大小"
11918
11919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11920 msgid ""
11921 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11922 "change the type you will not be able to go back!"
11923 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11924
11925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11927 msgid "Waiting for second factor."
11928 msgstr "正在等待雙因素。"
11929
11930 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
11931 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11932 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11933
11934 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11935 msgid "Wake-on-LAN"
11936 msgstr "網路喚醒"
11937
11938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1098
11941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
11945 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11946 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11947 msgid "Warning"
11948 msgstr "警告"
11949
11950 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11951 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11952 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11953
11954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11955 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11956 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11957
11958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11959 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11960 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11961
11962 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11963 msgid ""
11964 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11965 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11966
11967 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11969 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11970 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11971 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11972
11973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11975 msgid "Warnings"
11976 msgstr "警告"
11977
11978 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11979 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11980 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11981
11982 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11983 msgid "WebAuthn"
11984 msgstr "Webauthn"
11985
11986 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
11987 msgid "WebAuthn Settings"
11988 msgstr "WebAuthn 設定"
11989
11990 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11991 msgid "WebAuthn TFA"
11992 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11993
11994 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
11995 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11996 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11997 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11998
11999 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
12000 msgid "Webauthn"
12001 msgstr "Webauthn"
12002
12003 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
12004 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
12005 msgid "Webinterface Settings"
12006 msgstr "網頁介面設定"
12007
12008 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
12009 msgid "Wed"
12010 msgstr "週三"
12011
12012 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12014 msgid "Week"
12015 msgstr "週"
12016
12017 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
12018 msgid "Weekly"
12019 msgstr "週"
12020
12021 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
12022 msgid "What"
12023 msgstr "內容"
12024
12025 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
12026 msgid "What Objects"
12027 msgstr "內容物件"
12028
12029 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
12030 msgid "When"
12031 msgstr "時間"
12032
12033 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
12034 msgid "When Objects"
12035 msgstr "時間物件"
12036
12037 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
12038 msgid ""
12039 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
12040 "guest start."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
12044 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
12045 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
12046 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
12047 msgid "Whitelist"
12048 msgstr "白名單"
12049
12050 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
12051 msgid "Who Objects"
12052 msgstr "對象物件"
12053
12054 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
12055 msgid "Whole month"
12056 msgstr "整月"
12057
12058 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
12059 msgid "Whole year"
12060 msgstr "整年"
12061
12062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
12063 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
12064 msgid "Wipe Disk"
12065 msgstr "抹除磁碟"
12066
12067 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
12068 msgid "Wipe labels and other left-overs"
12069 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
12070
12071 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
12072 msgid ""
12073 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
12074 "or E-mail addresses."
12075 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
12076
12077 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
12078 msgid ""
12079 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12080 "addresses as spam."
12081 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12082
12083 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12084 msgid ""
12085 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12086 "fallback for backup jobs"
12087 msgstr ""
12088 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
12089 "作業的備用設定"
12090
12091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
12092 msgid ""
12093 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12094 "conf is used as fallback"
12095 msgstr ""
12096 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12097 "將會是備用設定"
12098
12099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12100 msgid "Worst"
12101 msgstr "最差"
12102
12103 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12104 msgid "Would you like to install it now?"
12105 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12106
12107 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
12108 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
12109 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
12110 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
12111 msgid "Write"
12112 msgstr "寫入"
12113
12114 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12115 msgid "Write Protect"
12116 msgstr "寫入保護"
12117
12118 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12119 msgid "Write cache"
12120 msgstr "寫入快取"
12121
12122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12124 msgid "Write limit"
12125 msgstr "寫入限制"
12126
12127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12129 msgid "Write max burst"
12130 msgstr "最大突發寫入"
12131
12132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
12133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12134 msgid "Writes"
12135 msgstr "寫入"
12136
12137 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12138 msgid "Wrong file extension"
12139 msgstr "錯誤的附檔名"
12140
12141 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12142 msgid "YB"
12143 msgstr "YB"
12144
12145 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12146 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12147 msgid "Year"
12148 msgstr "年"
12149
12150 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12151 msgid "Yearly"
12152 msgstr "年"
12153
12154 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12155 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12156 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12157 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12158 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12159 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12160 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12161 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12162 msgid "Yes"
12163 msgstr "是"
12164
12165 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12166 msgid "YiB"
12167 msgstr "YiB"
12168
12169 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12170 msgid "You are here!"
12171 msgstr "您在這裡!"
12172
12173 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12174 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12175 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12176
12177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12178 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12179 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12180
12181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12182 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12183 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12184
12185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12186 msgid "You get supported updates for {0}"
12187 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12188
12189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12190 msgid "You get updates for {0}"
12191 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12192
12193 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12195 msgid "You have at least one node without subscription."
12196 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12197
12198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12199 msgid ""
12200 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12201 "help for details."
12202 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12203
12204 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12205 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12206 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12207
12208 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12209 msgid "You need to create an initial config once."
12210 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12211
12212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12213 msgid ""
12214 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12215 "upgrading."
12216 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12217
12218 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12219 msgid "Your E-Mail"
12220 msgstr "您的郵件"
12221
12222 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12224 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12225 msgid "Your subscription status is valid."
12226 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12227
12228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12229 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12230 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12231
12232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12234 msgid "Yubico OTP"
12235 msgstr "Yubico OTP"
12236
12237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12238 msgid "Yubico OTP Key"
12239 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12240
12241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12242 msgid "ZB"
12243 msgstr "ZB"
12244
12245 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12247 msgid "ZFS Pool"
12248 msgstr "ZFS Pool"
12249
12250 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12251 msgid "ZFS Storage"
12252 msgstr "ZFS 儲存"
12253
12254 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12255 msgid "ZiB"
12256 msgstr "ZiB"
12257
12258 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12260 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12261 msgid "Zone"
12262 msgstr "區域"
12263
12264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12265 msgid "Zone {0} on node {1}"
12266 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12267
12268 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12269 msgid "Zones"
12270 msgstr "區域"
12271
12272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
12273 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
12277 msgid "all"
12278 msgstr "所有"
12279
12280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12281 msgid "any CD-ROM"
12282 msgstr "任何 CD-ROM"
12283
12284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12285 msgid "any net"
12286 msgstr "任何網路"
12287
12288 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12289 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12290 msgid "ashift"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12294 msgid "auto detect"
12295 msgstr "自動檢測"
12296
12297 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
12298 #, fuzzy
12299 msgid "automatic DHCP"
12300 msgstr "自動"
12301
12302 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12303 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12304 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12305 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12306 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12307 msgid "average"
12308 msgstr "平均"
12309
12310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12311 msgid "current"
12312 msgstr "目前"
12313
12314 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12315 msgid "dRAID Config"
12316 msgstr "dRAID 組態"
12317
12318 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12319 msgid "daily"
12320 msgstr "每日"
12321
12322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12323 msgid "day"
12324 msgstr "日"
12325
12326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12327 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12328 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12329 msgid "days"
12330 msgstr "日"
12331
12332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12333 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12334 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12335 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12340 msgid "default"
12341 msgstr "預設"
12342
12343 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12344 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12345 msgid "directory"
12346 msgstr "目錄"
12347
12348 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12349 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12350 msgid "disabled"
12351 msgstr "停用"
12352
12353 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12354 msgid "dns"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12358 msgid "enabled"
12359 msgstr "啟用"
12360
12361 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12362 msgid "fast"
12363 msgstr "壓縮速度較快"
12364
12365 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12366 msgid "fast and good"
12367 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12368
12369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12370 msgid "first disk"
12371 msgstr "第一個磁碟"
12372
12373 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12374 msgid "good"
12375 msgstr "壓縮比例較好"
12376
12377 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
12378 msgid "group, date or owner"
12379 msgstr "群組、日期或擁有者"
12380
12381 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12382 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12383 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12384 msgid "hourly"
12385 msgstr "時"
12386
12387 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12388 msgid "iSCSI Provider"
12389 msgstr "iSCSI 提供者"
12390
12391 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12392 msgid "iSCSI Target"
12393 msgstr "iSCSI 目標"
12394
12395 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12396 msgid "in {0}"
12397 msgstr "在 {0}"
12398
12399 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
12400 msgid "insecure"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12404 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12405 msgid "keep-daily"
12406 msgstr "保留最近天數"
12407
12408 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12409 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12410 msgid "keep-hourly"
12411 msgstr "保留最近時數"
12412
12413 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12414 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12415 msgid "keep-last"
12416 msgstr "保留最近份數"
12417
12418 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12419 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12420 msgid "keep-monthly"
12421 msgstr "保留最近月數"
12422
12423 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12424 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12425 msgid "keep-weekly"
12426 msgstr "保留最近週數"
12427
12428 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12429 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12430 msgid "keep-yearly"
12431 msgstr "保留最近年數"
12432
12433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12434 msgid "keyctl"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12438 msgid "letter"
12439 msgstr "字元"
12440
12441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
12442 msgid "mail.example.com"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12446 msgid "maxcpu"
12447 msgstr "最多 CPU"
12448
12449 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12450 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12451 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12452 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12453 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12454 msgid "maximum"
12455 msgstr "最大"
12456
12457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
12458 msgid ""
12459 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12460 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12461
12462 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12463 msgid "missing"
12464 msgstr "遺失"
12465
12466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12467 msgid "never"
12468 msgstr "永遠"
12469
12470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12471 msgid "new"
12472 msgstr "最新"
12473
12474 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12475 msgid "no VLAN"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12479 msgid "noVNC Settings"
12480 msgstr "noVNC 設定"
12481
12482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12483 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12484 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12485 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12486 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12487 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12488 msgid "none"
12489 msgstr "無"
12490
12491 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12492 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12493 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12494 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12495 msgid "none (disabled)"
12496 msgstr "無 (停用)"
12497
12498 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12499 msgid "not installed"
12500 msgstr "沒有安裝"
12501
12502 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12503 msgid "of {0} CPU(s)"
12504 msgstr "於 {0} CPU 數"
12505
12506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12507 msgid "only unicast addresses are allowed"
12508 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12509
12510 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12511 msgid "paravirtualized"
12512 msgstr "半虛擬化"
12513
12514 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12515 msgid "peer's link address: {0}"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12519 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12520 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12521 msgid "pending"
12522 msgstr "擱置中"
12523
12524 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12525 msgid "privileged only"
12526 msgstr "僅限特權模式"
12527
12528 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:892
12529 msgid "protected"
12530 msgstr "受保護"
12531
12532 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
12533 msgid ""
12534 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12535 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12536
12537 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12538 msgid "root@$hostname"
12539 msgstr "root@$hostname"
12540
12541 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12542 msgid "running"
12543 msgstr "執行中"
12544
12545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12546 msgid "running..."
12547 msgstr "執行中..."
12548
12549 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12550 msgid "stopped"
12551 msgstr "已停止"
12552
12553 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12554 msgid "syncing"
12555 msgstr "同步中"
12556
12557 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12558 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12559 msgid "unchanged"
12560 msgstr "未修改"
12561
12562 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12563 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12564 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12573 msgid "unlimited"
12574 msgstr "不限制"
12575
12576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12577 msgid "unprivileged only"
12578 msgstr "限定無特權模式"
12579
12580 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12581 msgid "unsafe"
12582 msgstr "較不安全"
12583
12584 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12585 msgid "use OSD disk"
12586 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12587
12588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12589 msgid "use OSD/DB disk"
12590 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12591
12592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12598 msgid "use host settings"
12599 msgstr "使用 Host 設定"
12600
12601 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
12602 msgid "user@example.com"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12606 msgid "verify current password"
12607 msgstr "確認目前密碼"
12608
12609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12610 msgid "with options"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12614 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12615 msgid "xterm.js Settings"
12616 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12617
12618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
12619 #, fuzzy
12620 msgid "{0} (Auto)"
12621 msgstr "{0} ({1})"
12622
12623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12624 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12625 msgid "{0} ({1})"
12626 msgstr "{0} ({1})"
12627
12628 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12629 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12630 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12631
12632 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12633 msgid "{0} Attachments"
12634 msgstr "{0} 附件"
12635
12636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12639 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12640 msgid "{0} ID"
12641 msgstr "{0} ID"
12642
12643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12644 msgid "{0} Item"
12645 msgstr "{0} 個"
12646
12647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12648 msgid "{0} Items"
12649 msgstr "{0} 個"
12650
12651 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12652 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12653 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12654
12655 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12656 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12657 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12658 msgid "{0} days"
12659 msgstr "{0} 日"
12660
12661 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12662 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12663 msgid "{0} hours"
12664 msgstr "{0} 小時"
12665
12666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12667 msgid "{0} is already configured"
12668 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12669
12670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12671 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12672 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12673
12674 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12675 msgid "{0} is not initialized."
12676 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12677
12678 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12679 msgid "{0} is not installed on this node."
12680 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12681
12682 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12683 msgid "{0} minutes"
12684 msgstr "{0} 分"
12685
12686 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12687 msgid "{0} months"
12688 msgstr "{0} 月"
12689
12690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12691 msgid "{0} not installed."
12692 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12693
12694 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
12695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
12696 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12697 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12698 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12699 msgid "{0} of {1}"
12700 msgstr "{0} 於 {1}"
12701
12702 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12703 msgid "{0} on behalf of {1}"
12704 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12705
12706 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12707 msgid "{0} seconds"
12708 msgstr "{0} 秒"
12709
12710 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12711 msgid "{0} successful"
12712 msgstr "{0} 成功"
12713
12714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
12715 msgid "{0} takes precedence."
12716 msgstr "{0} 優先。"
12717
12718 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12719 msgid "{0} to {1}"
12720 msgstr "{0} 於 {1}"
12721
12722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
12723 msgid "{0} updates"
12724 msgstr "{0} 個更新"
12725
12726 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12727 msgid "{0} weeks"
12728 msgstr "{0} 週"
12729
12730 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12731 msgid "{0} years"
12732 msgstr "{0} 年"
12733
12734 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
12735 msgid "{0}% of {1}"
12736 msgstr "{0}% 於 {1}"
12737
12738 #~ msgid " Network/Time"
12739 #~ msgstr " 網路/時間"
12740
12741 #~ msgid "(no bootdisk)"
12742 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12743
12744 #~ msgid "ACME"
12745 #~ msgstr "ACME"
12746
12747 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12748 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12749
12750 #~ msgid "API"
12751 #~ msgstr "API"
12752
12753 #~ msgid "Aliases"
12754 #~ msgstr "別名"
12755
12756 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12757 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12758
12759 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12760 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12761
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12764 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12765
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid ""
12768 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12769 #~ "permanently erase all data."
12770 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12771
12772 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12773 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12774
12775 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12776 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12777
12778 #~ msgid "Automatically"
12779 #~ msgstr "自動"
12780
12781 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12782 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12783
12784 #~ msgid "Barrier"
12785 #~ msgstr "Barrier"
12786
12787 #, fuzzy
12788 #~ msgid "Blocksize"
12789 #~ msgstr "區塊大小"
12790
12791 #~ msgid "Boot device"
12792 #~ msgstr "開機裝置"
12793
12794 #~ msgid "Boot order"
12795 #~ msgstr "開機順序"
12796
12797 #, fuzzy
12798 #~ msgid "Bootdisk Size"
12799 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12800
12801 #~ msgid "Bridged mode"
12802 #~ msgstr "橋接模式"
12803
12804 #~ msgid "Bulk Stop"
12805 #~ msgstr "批次停止"
12806
12807 #~ msgid "CD/DVD"
12808 #~ msgstr "CD/DVD"
12809
12810 #, fuzzy
12811 #~ msgid "CPU Usage"
12812 #~ msgstr "CPU 使用量"
12813
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "CPU usage %"
12816 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12817
12818 #~ msgid "CPUs"
12819 #~ msgstr "CPUs"
12820
12821 #, fuzzy
12822 #~ msgid "CT/VM Resource"
12823 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12824
12825 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12826 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12827
12828 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12829 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12830
12831 #, fuzzy
12832 #~ msgid "Ceph Config"
12833 #~ msgstr "設定"
12834
12835 #~ msgid "Clear User name"
12836 #~ msgstr "清除帳號"
12837
12838 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12839 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12840
12841 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12842 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12843
12844 #~ msgid "Create MDS"
12845 #~ msgstr "建立 MDS"
12846
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12849 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12850
12851 #, fuzzy
12852 #~ msgid "Datacenter Health"
12853 #~ msgstr "資料中心"
12854
12855 #~ msgid "Day of week"
12856 #~ msgstr "週"
12857
12858 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
12859 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
12860
12861 #~ msgid "Disk Throttle"
12862 #~ msgstr "磁碟限速"
12863
12864 #~ msgid "Dns prefix"
12865 #~ msgstr "DNS 首碼"
12866
12867 #~ msgid "Dns server"
12868 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12869
12870 #~ msgid "Do not use any proxy"
12871 #~ msgstr "不使用任何代理"
12872
12873 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12874 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12875
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12878 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12879
12880 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12881 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12882
12883 #, fuzzy
12884 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12885 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12886
12887 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12888 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12889
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12892 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12893
12894 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12895 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12896
12897 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12898 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12899
12900 #, fuzzy
12901 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12902 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12903
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12906 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12907
12908 #, fuzzy
12909 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12910 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12911
12912 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12913 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12914
12915 #, fuzzy
12916 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12917 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12918
12919 #, fuzzy
12920 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12921 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12922
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12925 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12926
12927 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12928 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12929
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12932 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12933
12934 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12935 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12936
12937 #~ msgid "Download .zip"
12938 #~ msgstr "下載 .zip"
12939
12940 #~ msgid "Download Files"
12941 #~ msgstr "下載檔案"
12942
12943 #, fuzzy
12944 #~ msgid "Eject media"
12945 #~ msgstr "抹除資料"
12946
12947 #~ msgid "Email"
12948 #~ msgstr "電子郵件"
12949
12950 #~ msgid "Email notification"
12951 #~ msgstr "郵件提醒"
12952
12953 #, fuzzy
12954 #~ msgid "Enable DHCP"
12955 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12956
12957 #~ msgid "Enable Firewall"
12958 #~ msgstr "啓用防火牆"
12959
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid "Enable NDP"
12962 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12963
12964 #~ msgid ""
12965 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12966 #~ "client where the decryption key is located."
12967 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12968
12969 #~ msgid "Enter your user name"
12970 #~ msgstr "帳號"
12971
12972 #, fuzzy
12973 #~ msgid "Erase"
12974 #~ msgstr "抹除資料"
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Erase Media"
12978 #~ msgstr "抹除資料"
12979
12980 #~ msgid "Estranged"
12981 #~ msgstr "分離"
12982
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid "External Gateway Peers"
12985 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12986
12987 #~ msgid "Failover Domain"
12988 #~ msgstr "故障切換區域"
12989
12990 #~ msgid "Gateway Nodes"
12991 #~ msgstr "閘道節點"
12992
12993 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12994 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12995
12996 #~ msgid "Group Name"
12997 #~ msgstr "群組名稱"
12998
12999 #~ msgid "HA managed VM/CT"
13000 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
13001
13002 #~ msgid "Held"
13003 #~ msgstr "保持"
13004
13005 #~ msgid "Host device name"
13006 #~ msgstr "主機設備名稱"
13007
13008 #~ msgid "Host ifname"
13009 #~ msgstr "主機 ifname"
13010
13011 #~ msgid "IO thread"
13012 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
13013
13014 #, fuzzy
13015 #~ msgid "IOMMU group"
13016 #~ msgstr "IOMMU 群組"
13017
13018 #~ msgid "IPv6 address"
13019 #~ msgstr "IPv6 位址"
13020
13021 #~ msgid "Journal/DB Disk"
13022 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
13023
13024 #~ msgid "Last transition"
13025 #~ msgstr "最近轉換"
13026
13027 #~ msgid "Latency (ms)"
13028 #~ msgstr "延遲 (ms)"
13029
13030 #~ msgid "Limit"
13031 #~ msgstr "限制"
13032
13033 #~ msgid "Local Time"
13034 #~ msgstr "本地時間"
13035
13036 #~ msgid "MAC Address"
13037 #~ msgstr "MAC 位址"
13038
13039 #~ msgid "Maximum memory"
13040 #~ msgstr "最大記憶體"
13041
13042 #, fuzzy
13043 #~ msgid "Memory (MB)"
13044 #~ msgstr "記憶體"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid "Migrate All VMs"
13048 #~ msgstr "遷移所有 VM"
13049
13050 #~ msgid "Minimum Severity"
13051 #~ msgstr "最低嚴重性"
13052
13053 #, fuzzy
13054 #~ msgid "Mode {0}"
13055 #~ msgstr "管理 {0}"
13056
13057 #~ msgid "NAT mode"
13058 #~ msgstr "NAT 模式"
13059
13060 #~ msgid "No Snapshots found"
13061 #~ msgstr "沒有找到快照"
13062
13063 #~ msgid "No Volume Groups found"
13064 #~ msgstr "未找到磁區群組"
13065
13066 #~ msgid "No endpoint selected"
13067 #~ msgstr "未選擇端點"
13068
13069 #~ msgid "Node Fencing"
13070 #~ msgstr "節點隔離"
13071
13072 #~ msgid "Node Resources"
13073 #~ msgstr "節點資源"
13074
13075 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
13076 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
13077
13078 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
13079 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
13080
13081 #~ msgid ""
13082 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
13083 #~ "Please use the client to do this."
13084 #~ msgstr ""
13085 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
13086
13087 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
13088 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
13089
13090 #~ msgid "Notfiy"
13091 #~ msgstr "通知"
13092
13093 #~ msgid "Notfiy User"
13094 #~ msgstr "通知使用者"
13095
13096 #~ msgid "Notification Group"
13097 #~ msgstr "通知群組"
13098
13099 #~ msgid "Notification Target"
13100 #~ msgstr "通知目標"
13101
13102 #~ msgid "Notification target"
13103 #~ msgstr "通知目標"
13104
13105 #~ msgid "Notify always"
13106 #~ msgstr "總是通知"
13107
13108 #~ msgid "Notify never"
13109 #~ msgstr "不要通知"
13110
13111 #~ msgid "Notify via"
13112 #~ msgstr "通知方式"
13113
13114 #~ msgid "OTP"
13115 #~ msgstr "OTP"
13116
13117 #~ msgid "Only Errors"
13118 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13119
13120 #~ msgid "OpenVZ Container"
13121 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13122
13123 #~ msgid "OpenVZ template"
13124 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13125
13126 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13127 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13128
13129 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13130 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13131
13132 #~ msgid "Other OS types"
13133 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13134
13135 #~ msgid "Package Updates"
13136 #~ msgstr "套件更新"
13137
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13140 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13141
13142 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13143 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13144
13145 #~ msgid "Prefix length"
13146 #~ msgstr "前綴長度"
13147
13148 #~ msgid "Purge"
13149 #~ msgstr "清除"
13150
13151 #~ msgid "Purge ACLs"
13152 #~ msgstr "清除 ACL"
13153
13154 #~ msgid "Quota Grace period"
13155 #~ msgstr "配額寬限期"
13156
13157 #~ msgid "Quota UGID limit"
13158 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13159
13160 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13161 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13162
13163 #~ msgid "Read Limit"
13164 #~ msgstr "讀取限制"
13165
13166 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13167 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13168
13169 #~ msgid "Register U2F Device"
13170 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13171
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid "Remove Vanished"
13174 #~ msgstr "移除已消失項目"
13175
13176 #, fuzzy
13177 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13178 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13179
13180 #, fuzzy
13181 #~ msgid "Removed Bytes"
13182 #~ msgstr "遠端"
13183
13184 #~ msgid "Restarts"
13185 #~ msgstr "重新啟動"
13186
13187 #~ msgid "Ring 0"
13188 #~ msgstr "Ring 0"
13189
13190 #~ msgid "Ring 0 Address"
13191 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13192
13193 #~ msgid "Ring 1"
13194 #~ msgstr "Ring 1"
13195
13196 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13197 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13198
13199 #~ msgid "Server Resources"
13200 #~ msgstr "伺服器資訊"
13201
13202 #~ msgid "Service vlan"
13203 #~ msgstr "服務 vlan"
13204
13205 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13206 #~ msgstr "略過快照驗證"
13207
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "Start All VMs"
13210 #~ msgstr "遷移"
13211
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid "Start GC"
13214 #~ msgstr "啓動"
13215
13216 #, fuzzy
13217 #~ msgid "Started"
13218 #~ msgstr "啓動"
13219
13220 #~ msgid "Status details"
13221 #~ msgstr "狀態細節"
13222
13223 #~ msgid "Storage View"
13224 #~ msgstr "儲存檢視"
13225
13226 #, fuzzy
13227 #~ msgid "Store"
13228 #~ msgstr "儲存"
13229
13230 #, fuzzy
13231 #~ msgid "Swap (MB)"
13232 #~ msgstr "Swap (MB)"
13233
13234 #~ msgid "SyncJob"
13235 #~ msgstr "同步作業"
13236
13237 #~ msgid "Terms of Service"
13238 #~ msgstr "服務條款"
13239
13240 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13241 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13242
13243 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13244 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13245
13246 #~ msgid ""
13247 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13248 #~ "follow the instructions."
13249 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13250
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "Toggle Theme"
13253 #~ msgstr "切換圖例說明"
13254
13255 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13256 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13257
13258 #~ msgid "USB"
13259 #~ msgstr "USB"
13260
13261 #, fuzzy
13262 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13263 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13264
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13267 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13268
13269 #~ msgid "Unkown"
13270 #~ msgstr "未知"
13271
13272 #, fuzzy
13273 #~ msgid "Unused Mount Point"
13274 #~ msgstr "載入"
13275
13276 #~ msgid "Uploading file..."
13277 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13278
13279 #~ msgid "Use fixed size memory"
13280 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13281
13282 #~ msgid "User quotas disabled."
13283 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13284
13285 #~ msgid "User(s)"
13286 #~ msgstr "使用者"
13287
13288 #, fuzzy
13289 #~ msgid "Userid"
13290 #~ msgstr "帳號"
13291
13292 #, fuzzy
13293 #~ msgid "VM protection"
13294 #~ msgstr "目錄"
13295
13296 #~ msgid "Verification Code"
13297 #~ msgstr "驗證碼"
13298
13299 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13300 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13301
13302 #~ msgid "VerifyJob"
13303 #~ msgstr "驗證作業"
13304
13305 #~ msgid "Wake on LAN"
13306 #~ msgstr "網路喚醒"
13307
13308 #~ msgid "WebAuthn "
13309 #~ msgstr "WebAuthn "
13310
13311 #~ msgid "Working"
13312 #~ msgstr "處理中"
13313
13314 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13315 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13316
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "asn"
13319 #~ msgstr "原因"
13320
13321 #~ msgid "bond-primary"
13322 #~ msgstr "主要網路卡"
13323
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgid "bridge"
13326 #~ msgstr "橋接"
13327
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid "mac"
13330 #~ msgstr "最多 CPU"
13331
13332 #~ msgid "nofailback"
13333 #~ msgstr "不需容錯回復"
13334
13335 #, fuzzy
13336 #~ msgid "peers address list"
13337 #~ msgstr "節點位址"
13338
13339 #~ msgid "restricted"
13340 #~ msgstr "限定運作節點"
13341
13342 #~ msgid "ssl"
13343 #~ msgstr "ssl"
13344
13345 #, fuzzy
13346 #~ msgid "version"
13347 #~ msgstr "版本"
13348
13349 #~ msgid "zone"
13350 #~ msgstr "區域"
13351
13352 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13353 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"