]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Mar 20 20:25:37 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
61 msgid "ACL"
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACME 帳號"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACME 目錄"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI 支援"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 #, fuzzy
85 msgid "ACR Values"
86 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
87
88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
90 msgid "API Data"
91 msgstr "API 資料"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
94 msgid "API Path Prefix"
95 msgstr "API 路徑首碼"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
100 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
101 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
102 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
104 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
105 msgid "API Token"
106 msgstr "API 權杖"
107
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
110 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
111 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
112 msgid "API Token Permission"
113 msgstr "API 權仗權限"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
119 msgid "API Tokens"
120 msgstr "API 權杖"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
127 msgid ""
128 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
129 "interface!"
130 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
131
132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
133 msgid "API token"
134 msgstr "API 權杖"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
137 msgid "APT Repositories"
138 msgstr "APT 套件庫"
139
140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
141 msgid "Abort"
142 msgstr "終止"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
146 msgid "Accept TOS"
147 msgstr "接受服務條款"
148
149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
150 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
151 msgid "Access Control"
152 msgstr "存取控制"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
156 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
157 msgid "Account"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
162 msgid "Account Name"
163 msgstr "帳號名稱"
164
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
166 msgid "Account attribute name"
167 msgstr "帳號屬性名稱"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "帳號"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
179 msgid "Action"
180 msgstr "動作"
181
182 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
184 msgstr ""
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
187 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
188 msgstr ""
189
190 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
191 msgid "Action '{0}' successful"
192 msgstr "動作 '{0}' 成功"
193
194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
195 msgid "Action Objects"
196 msgstr "動作物件"
197
198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
202 msgid "Actions"
203 msgstr "動作"
204
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
208 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
209 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
213 msgid "Active"
214 msgstr "運作中"
215
216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
217 msgid "Active Directory Server"
218 msgstr "AD 伺服器"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
228 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
229 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
231 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:679
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
241 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
242 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
314 #, fuzzy
315 msgid "Add Tag"
316 msgstr "增加磁帶"
317
318 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
319 msgid "Add Tape"
320 msgstr "增加磁帶"
321
322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
323 msgid "Add a TOTP login factor"
324 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
325
326 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
327 msgid "Add a Webauthn login token"
328 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
329
330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
331 msgid "Add a Yubico OTP key"
332 msgstr ""
333
334 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
335 #, fuzzy
336 msgid "Add as"
337 msgstr "增加磁帶"
338
339 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
340 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
341 msgid "Add as Datastore"
342 msgstr "加入為儲存區"
343
344 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
346 msgid "Add as Storage"
347 msgstr "加入為儲存"
348
349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
350 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
351 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
352
353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
354 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
355 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
356
357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
358 msgid ""
359 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
360 "Monitor tab."
361 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
362
363 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
366 msgid "Address"
367 msgstr "位址"
368
369 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
370 msgid "Addresses"
371 msgstr "位址"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
374 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
375 msgstr ""
376
377 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
378 msgid "Administration"
379 msgstr "管理"
380
381 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
382 msgid "Administrator"
383 msgstr "管理者"
384
385 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
386 msgid "Administrator EMail"
387 msgstr "管理者郵件"
388
389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
390 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
391 msgid "Advanced"
392 msgstr "進階"
393
394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
395 msgid "Advertise subnets"
396 msgstr "公告子網路"
397
398 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
399 msgid "Alert Flags"
400 msgstr "警告標記"
401
402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
403 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
408 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
410 msgid "Alias"
411 msgstr "別名"
412
413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:248
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
419 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
420 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
421 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
427 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
428 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
429 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
430 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
431 msgid "All"
432 msgstr "所有"
433
434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
435 #, fuzzy
436 msgid "All Cores"
437 msgstr "核心"
438
439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
440 msgid "All Functions"
441 msgstr "所有功能"
442
443 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
444 msgid "All OK"
445 msgstr "全部確定"
446
447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
448 msgid "All OK (old)"
449 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
450
451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:429
452 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
453 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
454
455 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
456 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
457 msgstr ""
458
459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
460 msgid "All data on the device will be lost!"
461 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
462
463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
464 msgid "All except {0}"
465 msgstr "{0} 以外的所有"
466
467 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
468 msgid "All failed"
469 msgstr "全部失敗"
470
471 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
472 msgid "Allocated"
473 msgstr "已配置"
474
475 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
476 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
477 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
478 msgid "Allocation Policy"
479 msgstr "配置原則"
480
481 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
482 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
483 msgid "Allow HREFs"
484 msgstr "允許超連結"
485
486 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
487 msgid "Allow local disk migration"
488 msgstr "允許本地磁碟遷移"
489
490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
493 msgid "Allowed characters"
494 msgstr "允許的字元"
495
496 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
497 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
498 msgid "Alphabetical"
499 msgstr ""
500
501 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
502 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
503 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
504 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
505 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
506 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
507 msgid "Always"
508 msgstr "總是"
509
510 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
511 msgid "An absolute path"
512 msgstr "絕對路徑"
513
514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
515 msgid "An error occurred during token registration."
516 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
517
518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:93
519 msgid "Anonymous Search"
520 msgstr ""
521
522 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
523 msgid "Applies to new edits"
524 msgstr ""
525
526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:45
528 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
529 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
531 msgid "Apply"
532 msgstr "套用"
533
534 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
535 msgid "Apply Always"
536 msgstr "總是套用"
537
538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
539 msgid "Apply Configuration"
540 msgstr "套用設定"
541
542 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
543 msgid "Apply Custom Scores"
544 msgstr "套用自訂計分"
545
546 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
547 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
548 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
549
550 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
551 msgid "Apply on all Networks"
552 msgstr "套用至所有網路"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
555 msgid "Architecture"
556 msgstr "架構"
557
558 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
559 msgid "Archive Filter"
560 msgstr "壓縮檔篩選器"
561
562 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
563 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
564 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
565
566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
568 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
569 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
570
571 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
572 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
573 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
574
575 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
576 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
577 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
578
579 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
580 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
581 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
582 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
583
584 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
585 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
586 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
587 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
592 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
593 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
594 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
595
596 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
597 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
598 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
599
600 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
601 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
602 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
603
604 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
605 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
606 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
607
608 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
609 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
610 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
611 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
612
613 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
614 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
615 msgstr "您確定要移除這個項目"
616
617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
618 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
619 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
620
621 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
622 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
623 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
624
625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
626 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
627 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
628
629 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
630 msgid "Assigned to LVs"
631 msgstr ""
632
633 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
634 msgid ""
635 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
636 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
637
638 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
639 msgid "Async IO"
640 msgstr "非同步 IO"
641
642 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
643 msgid "Attach orig. Mail"
644 msgstr "附加原始郵件"
645
646 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
647 msgid "Attachment Quarantine"
648 msgstr "附件檔案隔離"
649
650 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
651 #, fuzzy
652 msgid "Attachments"
653 msgstr "沒有附件"
654
655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
656 msgid "Attribute"
657 msgstr "屬性"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
661 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
663 msgid "Audio Device"
664 msgstr "音效裝置"
665
666 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
667 msgid "Auditor"
668 msgstr "稽核員"
669
670 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
671 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
672 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
673 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
674 msgid "Auth ID"
675 msgstr "授權 ID"
676
677 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
680 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
681 msgid "Auth-Provider Default"
682 msgstr ""
683
684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
685 msgid "Authentication mode"
686 msgstr "驗證模式"
687
688 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
689 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
690 msgid "Auto-fill"
691 msgstr "自動填入"
692
693 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
694 msgid "Auto-generate a client encryption key"
695 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
696
697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
698 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
699 msgid "Autocreate Users"
700 msgstr "自動建立使用者"
701
702 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
703 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
704 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
705 msgid "Autogenerate"
706 msgstr "自動產生"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
709 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
710 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
714 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "自動"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
720 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
721 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
724 #, fuzzy
725 msgid "Automatically"
726 msgstr "自動"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314
729 msgid "Autoscale Mode"
730 msgstr "自動調整模式"
731
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
734 msgid "Autostart"
735 msgstr "自動啓動"
736
737 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
738 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
739 msgid "Avail"
740 msgstr "可用"
741
742 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
743 msgid "Available"
744 msgstr "可用"
745
746 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
747 msgid "Available Objects"
748 msgstr "可用的物件"
749
750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
751 msgid "Available recovery keys: "
752 msgstr "可用復原金鑰: "
753
754 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
755 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
756 msgid "Avg. Mail Processing Time"
757 msgstr "平均郵件處理時間"
758
759 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
760 msgid "BCC"
761 msgstr "密件副本"
762
763 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
764 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
765 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
766 msgid "Back"
767 msgstr "返回"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
770 #, fuzzy
771 msgid "Back Address"
772 msgstr "位址"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
775 msgid "Backend Driver"
776 msgstr "後端驅動程式"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
779 #, fuzzy
780 msgid "Background"
781 msgstr "備份數量"
782
783 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
784 msgid "Backing Path"
785 msgstr "備份路徑"
786
787 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
788 msgid "Backscatter Score"
789 msgstr "退信攻擊計分"
790
791 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
792 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
793 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
796 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
799 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
800 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
801 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
802 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
803 msgid "Backup"
804 msgstr "備份"
805
806 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
807 msgid "Backup Count"
808 msgstr "備份數量"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
811 msgid "Backup Details"
812 msgstr "備份細節"
813
814 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
815 msgid "Backup Group"
816 msgstr "備份群組"
817
818 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
819 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
820 msgid "Backup Groups"
821 msgstr "備份群組"
822
823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
825 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
826 msgid "Backup Job"
827 msgstr "備份作業"
828
829 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
830 msgid "Backup Jobs"
831 msgstr "備份作業"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:391
834 msgid "Backup Notes"
835 msgstr "備份備註"
836
837 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
838 msgid "Backup Now"
839 msgstr "立即備份"
840
841 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
842 msgid "Backup Restore"
843 msgstr "還原備份"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
846 msgid "Backup Retention"
847 msgstr "備份保留"
848
849 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
850 msgid "Backup Server"
851 msgstr "備份伺服器"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
854 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
855 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
856 msgid "Backup Time"
857 msgstr "備份時間"
858
859 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
860 msgid "Backup content type not available for this storage."
861 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
864 msgid "Backup now"
865 msgstr "立即備份"
866
867 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
868 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
869 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
870
871 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
872 msgid "Backup/Restore"
873 msgstr "備份/還原"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
876 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
877 msgid "Backups"
878 msgstr "備份"
879
880 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
881 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
882 msgid "Bad Chunks"
883 msgstr "損壞區塊"
884
885 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
886 msgid "Bad Request"
887 msgstr "錯誤的要求"
888
889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
890 msgid "Ballooning Device"
891 msgstr "Ballooning 裝置"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
894 msgid "Bandwidth"
895 msgstr "頻寬"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
898 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
899 msgid "Bandwidth Limit"
900 msgstr "頻寬限制"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
903 msgid "Bandwidth Limits"
904 msgstr "頻寬限制"
905
906 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
907 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
908 msgid "Barcode Label"
909 msgstr "條碼標籤"
910
911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
912 msgid "Barcode-Label Media"
913 msgstr "條碼標籤媒體"
914
915 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
916 msgid "Base DN"
917 msgstr "Base DN"
918
919 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
920 msgid "Base DN for Groups"
921 msgstr "群組 Base DN"
922
923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:79
924 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
925 msgid "Base Domain Name"
926 msgstr "基礎網域名稱"
927
928 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
929 msgid "Base storage"
930 msgstr "基礎儲存"
931
932 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
933 msgid "Base volume"
934 msgstr "基礎磁區"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
937 msgid "Basic"
938 msgstr "基本"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
941 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
942 msgid "Batch Size (b)"
943 msgstr "批次大小 (b)"
944
945 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
946 msgid "Before Queue Filtering"
947 msgstr "佇列篩選前"
948
949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:99
950 #, fuzzy
951 msgid "Bind Domain Name"
952 msgstr "基礎網域名稱"
953
954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110
955 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
956 msgid "Bind Password"
957 msgstr "繫結密碼"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
960 msgid "Bind User"
961 msgstr "繫結帳號"
962
963 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
964 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
965 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
966 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
967 msgid "Blacklist"
968 msgstr "黑名單"
969
970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
971 msgid "Block Device"
972 msgstr "區塊裝置"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
975 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
976 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
977 msgid "Block Size"
978 msgstr "區塊大小"
979
980 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
981 msgid "Block encrypted archives and documents"
982 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
983
984 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
985 msgid "Body"
986 msgstr "本文"
987
988 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
989 msgid "Bond Mode"
990 msgstr "Bond 模式"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
994 msgid "Boot Order"
995 msgstr "開機順序"
996
997 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
998 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
999 msgid "Bootdisk size"
1000 msgstr "開機磁碟大小"
1001
1002 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1003 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1004 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1005 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1006 msgid "Bounces"
1007 msgstr "退信"
1008
1009 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1013 msgid "Bridge"
1014 msgstr "橋接"
1015
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
1018 msgid "Bridge ports"
1019 msgstr "橋接連接埠"
1020
1021 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1022 msgid "Browse"
1023 msgstr "瀏覽"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1026 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1027 msgid "Bucket"
1028 msgstr "儲存區"
1029
1030 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1031 msgid "Build time"
1032 msgstr "建置時間"
1033
1034 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1035 msgid "Built-In"
1036 msgstr "內建"
1037
1038 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1039 msgid "Bulk Actions"
1040 msgstr "批次操作"
1041
1042 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1043 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1044 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1045 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1046 msgid "Bulk Migrate"
1047 msgstr "批次遷移"
1048
1049 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1052 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Bulk Shutdown"
1055 msgstr "關機"
1056
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1060 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1061 msgid "Bulk Start"
1062 msgstr "批次啓動"
1063
1064 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1065 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1066 msgid "Burst In"
1067 msgstr "突發下載"
1068
1069 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1070 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1071 msgid "Burst Out"
1072 msgstr "突發上傳"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1075 msgid "Bus/Device"
1076 msgstr "匯流排/裝置"
1077
1078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1080 msgid "CD/DVD Drive"
1081 msgstr "CD/DVD 裝置"
1082
1083 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1085 msgid "CIDR"
1086 msgstr "CIDR"
1087
1088 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1089 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1090 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1094 msgid "CPU"
1095 msgstr "CPU"
1096
1097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1098 #, fuzzy
1099 msgid "CPU Affinity"
1100 msgstr "CPU 限制"
1101
1102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1104 msgid "CPU limit"
1105 msgstr "CPU 限制"
1106
1107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1109 msgid "CPU units"
1110 msgstr "CPU 權重"
1111
1112 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1113 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1114 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1115 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1116 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1117 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1118 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1119 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1120 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1121 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1122 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1123 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1124 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1125 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1126 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1127 msgid "CPU usage"
1128 msgstr "CPU 使用量"
1129
1130 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1131 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1132 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1133 msgid "CPU(s)"
1134 msgstr "CPU"
1135
1136 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1137 msgid "CRM State"
1138 msgstr "CRM 狀態"
1139
1140 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1141 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1142 msgid "CT"
1143 msgstr "CT"
1144
1145 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1146 msgid "CT Templates"
1147 msgstr "CT 範本"
1148
1149 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1150 msgid "CT Volumes"
1151 msgstr "CT 磁區"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1154 msgid "Cache"
1155 msgstr "快取"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Cancel Edit"
1160 msgstr "取消"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1163 msgid "Cannot remove disk image."
1164 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1167 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1168 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1171 msgid "Cannot use reserved pool name"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1175 msgid "Capacity"
1176 msgstr "容量"
1177
1178 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1179 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1180 msgid "Cartridge Memory"
1181 msgstr "磁帶匣"
1182
1183 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1184 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1185 msgid "Case-Sensitive"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1189 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1190 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1191 msgid "Catalog"
1192 msgstr "類別目錄"
1193
1194 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1195 msgid "Catalog Media"
1196 msgstr "類別媒體"
1197
1198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1199 msgid "Ceph Pool"
1200 msgstr "Ceph 集區"
1201
1202 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1203 msgid "Ceph Version"
1204 msgstr "Ceph 版本"
1205
1206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1207 msgid "Ceph cluster configuration"
1208 msgstr "Ceph 叢集設定"
1209
1210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1211 msgid "Ceph in the cluster"
1212 msgstr "叢集中的 Ceph"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1215 msgid "Ceph version to install"
1216 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1217
1218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1219 msgid "CephFS"
1220 msgstr "CephFS"
1221
1222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1224 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1225 msgid "Certificate"
1226 msgstr "憑證"
1227
1228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1229 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1230 msgid "Certificate Chain"
1231 msgstr "憑證串鏈"
1232
1233 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1234 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1235 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1236 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1237 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1238 msgid "Certificates"
1239 msgstr "憑證"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1243 msgid "Challenge Plugins"
1244 msgstr "驗證外掛"
1245
1246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1247 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1248 msgid "Challenge Type"
1249 msgstr "驗證類型"
1250
1251 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1252 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1253 msgid "Change Owner"
1254 msgstr "變更擁有者"
1255
1256 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1257 msgid "Change Password"
1258 msgstr "變更密碼"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1261 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1262 msgid "Change Protection"
1263 msgstr "變更保護狀態"
1264
1265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1266 msgid "Change global Ceph flags"
1267 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1268
1269 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1270 msgid "Change owner of '{0}'"
1271 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1272
1273 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1274 msgid "Change protection of '{0}'"
1275 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1276
1277 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1278 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1279 msgid "Changelog"
1280 msgstr "變更記錄"
1281
1282 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1283 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1284 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1285 msgid "Changer"
1286 msgstr "抽換器"
1287
1288 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1289 msgid "Changers"
1290 msgstr "抽換器"
1291
1292 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1295 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1296
1297 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1298 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1302 msgid "Channel"
1303 msgstr "頻道"
1304
1305 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1306 msgid "Character Device"
1307 msgstr "字元裝置"
1308
1309 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1310 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1311 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1312 msgid "Check"
1313 msgstr "檢查"
1314
1315 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1316 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1317 msgid "Checksum"
1318 msgstr "檢查碼"
1319
1320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1321 msgid "Choose Device"
1322 msgstr "選擇裝置"
1323
1324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1325 msgid "Choose Port"
1326 msgstr "選擇連接埠"
1327
1328 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1329 msgid ""
1330 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1331 "Container."
1332 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1333
1334 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1335 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Chunk Order"
1338 msgstr "順序"
1339
1340 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1341 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1342 msgid "Circle"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1346 msgid "ClamAV"
1347 msgstr "ClamAV"
1348
1349 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1350 msgid "ClamAV update"
1351 msgstr "ClamAV 更新"
1352
1353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1354 msgid "Class"
1355 msgstr "等級"
1356
1357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1358 msgid "Clean"
1359 msgstr "清除"
1360
1361 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Clean Drive"
1364 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1365
1366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1367 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1368 msgid "Cleanup Disks"
1369 msgstr "清除磁碟"
1370
1371 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1372 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1376 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1377 msgid "Clear Filter"
1378 msgstr "清除篩選器"
1379
1380 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1381 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1382 msgid "Clear Status"
1383 msgstr "清除狀態"
1384
1385 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1386 msgid "Client"
1387 msgstr "客戶端"
1388
1389 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1390 msgid "Client Connection Count Limit"
1391 msgstr "客戶端連線數限制"
1392
1393 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1394 msgid "Client Connection Rate Limit"
1395 msgstr "客戶端連線速率限制"
1396
1397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1399 msgid "Client ID"
1400 msgstr "客戶端ID"
1401
1402 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1403 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1404 msgid "Client Key"
1405 msgstr "客戶端金鑰"
1406
1407 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1408 msgid "Client Message Rate Limit"
1409 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1410
1411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
1412 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1416 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1419 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1420 msgid "Clone"
1421 msgstr "複製"
1422
1423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1424 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1425 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1426 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1427 msgid "Close"
1428 msgstr "關閉"
1429
1430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1434 msgid "CloudInit Drive"
1435 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1436
1437 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1438 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1441 msgid "Cluster"
1442 msgstr "叢集"
1443
1444 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1446 msgid "Cluster Administration"
1447 msgstr "叢集管理"
1448
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1450 msgid "Cluster Information"
1451 msgstr "叢集資訊"
1452
1453 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1454 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1455 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1456 msgid "Cluster Join"
1457 msgstr "加入叢集"
1458
1459 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1460 msgid "Cluster Join Information"
1461 msgstr "加入叢集資訊"
1462
1463 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1464 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1465 msgid "Cluster Name"
1466 msgstr "叢集名稱"
1467
1468 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1470 msgid "Cluster Network"
1471 msgstr "叢集網路"
1472
1473 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1474 msgid "Cluster Nodes"
1475 msgstr "叢集節點"
1476
1477 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1480 msgstr "叢集資源 (平均)"
1481
1482 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1483 msgid "Cluster Resources (average)"
1484 msgstr "叢集資源 (平均)"
1485
1486 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1487 msgid ""
1488 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1489 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1490
1491 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1492 msgid "Cluster log"
1493 msgstr "叢集記錄"
1494
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1496 msgid "Collapse All"
1497 msgstr "全部折疊"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1501 msgid "Color Overrides"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1505 msgid "Command"
1506 msgstr "指令"
1507
1508 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1509 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:360
1511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1512 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:188
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1516 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1517 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1518 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1519 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1520 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1521 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1522 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1523 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1524 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1525 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
1529 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1530 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1531 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1533 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1534 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1535 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1536 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1537 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1538 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1539 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1540 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1541 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1542 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1543 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1544 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1545 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1546 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1547 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1548 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1550 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1551 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1552 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1553 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1554 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1555 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1556 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1557 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1558 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1559 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1560 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1561 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1562 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1563 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1564 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1565 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1566 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1567 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1568 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1569 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1570 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1571 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1572 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1573 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1574 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1575 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1576 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1577 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1578 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1579 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1580 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1581 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1582 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1583 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1584 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1585 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1586 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1587 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1588 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1589 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1590 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1591 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:195
1592 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1593 msgid "Comment"
1594 msgstr "備註"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1597 msgid "Community"
1598 msgstr "社群"
1599
1600 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1601 msgid "Components"
1602 msgstr "元件"
1603
1604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
1605 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1606 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1607 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1608 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1609 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1610 msgid "Compression"
1611 msgstr "壓縮"
1612
1613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1614 msgid "Config Version"
1615 msgstr "設定版本"
1616
1617 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1618 msgid "Config locked ({0})"
1619 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1620
1621 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1622 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1623 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1624 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1625 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1627 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1628 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1629 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1630 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1631 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1632 msgid "Configuration"
1633 msgstr "設定"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1636 msgid "Configuration Database"
1637 msgstr "設定資料庫"
1638
1639 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
1640 msgid "Configuration Unsupported"
1641 msgstr "未支援的設定"
1642
1643 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1644 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1645 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
1648 msgid "Configure"
1649 msgstr "設定"
1650
1651 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1652 msgid "Configure Ceph"
1653 msgstr "設定 Ceph"
1654
1655 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1656 msgid "Configure Scheduled Backup"
1657 msgstr "設定排程備份"
1658
1659 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1660 msgid "Configured"
1661 msgstr "已配置"
1662
1663 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1665 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1666 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:93 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1667 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:597
1670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1673 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1677 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1678 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1679 msgid "Confirm"
1680 msgstr "確認"
1681
1682 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1683 msgid "Confirm Password"
1684 msgstr "確認密碼"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1688 msgid "Confirm Second Factor"
1689 msgstr "確認雙因素"
1690
1691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1692 msgid "Confirm TFA Removal"
1693 msgstr "確認移除 TFA"
1694
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1696 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1698 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
1699 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1700 msgid "Confirm password"
1701 msgstr "確認密碼"
1702
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1708 msgid "Confirm your ({0}) password"
1709 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1710
1711 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1713 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1717 msgid "Connection error"
1718 msgstr "連線錯誤"
1719
1720 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1721 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1722 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1723
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
1726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
1727 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1732 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1733 msgid "Console"
1734 msgstr "主控台"
1735
1736 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1737 msgid "Console Viewer"
1738 msgstr "主控台檢視器"
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1743 msgid "Console mode"
1744 msgstr "主控台模式"
1745
1746 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1747 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1748 msgid "Contact"
1749 msgstr "連絡人"
1750
1751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1752 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1753 msgid "Container"
1754 msgstr "容器"
1755
1756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1757 msgid "Container template"
1758 msgstr "容器範本"
1759
1760 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1761 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1762 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1763
1764 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1766 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1767 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1768 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1769 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1770 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1771 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1772 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1773 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1774 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1775 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1776 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1777 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1778 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1779 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1780 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1781 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1782 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1783 msgid "Content"
1784 msgstr "內容"
1785
1786 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1787 msgid "Content Type"
1788 msgstr "內容類型"
1789
1790 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1791 msgid "Content Type Filter"
1792 msgstr "內容類型篩選"
1793
1794 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1795 msgid "Continue"
1796 msgstr "繼續"
1797
1798 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1800 msgid "Controller"
1801 msgstr "控制器"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1804 msgid "Controllers"
1805 msgstr "控制器"
1806
1807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
1808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1813 msgid "Convert to template"
1814 msgstr "轉換成範本"
1815
1816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1817 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1818 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1819 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1820 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1821 msgid "Copy"
1822 msgstr "複製"
1823
1824 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1825 msgid "Copy Information"
1826 msgstr "複製資訊"
1827
1828 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1829 msgid "Copy Key"
1830 msgstr "複製金鑰"
1831
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1833 msgid "Copy Recovery Keys"
1834 msgstr "複製復原金鑰"
1835
1836 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1837 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1838 msgid "Copy Secret Value"
1839 msgstr "複製密鑰值"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
1842 msgid "Copy data"
1843 msgstr "複製資料"
1844
1845 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1846 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1847 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1848
1849 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1850 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1851 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1856 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1857 msgid "Cores"
1858 msgstr "核心"
1859
1860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1862 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1863 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1864
1865 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1866 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1867 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1868 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1869 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1870 msgid "Count"
1871 msgstr "數量"
1872
1873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1876 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1877 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1878 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1879 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
1881 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
1882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
1883 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
1886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
1888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
1889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:390
1894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:393
1895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1896 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1897 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1898 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1900 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1901 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1902 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1903 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1904 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1905 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1906 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1908 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1909 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1910 msgid "Create"
1911 msgstr "建立"
1912
1913 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1914 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1915 msgid "Create CT"
1916 msgstr "建立 CT"
1917
1918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1919 msgid "Create CephFS"
1920 msgstr "建立 CephFS"
1921
1922 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1924 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1925 msgid "Create Cluster"
1926 msgstr "建立叢集"
1927
1928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1929 msgid "Create Device Nodes"
1930 msgstr "建立裝置節點"
1931
1932 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1933 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1934 msgid "Create VM"
1935 msgstr "建立 VM"
1936
1937 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1940 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1941 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1942 msgid "Created"
1943 msgstr "建立"
1944
1945 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Creation time"
1948 msgstr "建立"
1949
1950 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1951 msgid "Current Auth ID"
1952 msgstr "目前 Auth ID"
1953
1954 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1955 msgid "Current User"
1956 msgstr "目前使用者"
1957
1958 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1959 msgid "Current layout"
1960 msgstr "目前配置"
1961
1962 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1963 msgid "Current state will be lost."
1964 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1965
1966 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1967 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1968 msgid "Custom"
1969 msgstr "自訂"
1970
1971 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1972 msgid "Custom Rule Score"
1973 msgstr "自訂計分規則"
1974
1975 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1976 msgid "Custom Scores"
1977 msgstr "自訂計分"
1978
1979 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1980 msgid "D.Port"
1981 msgstr "目標連接埠"
1982
1983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1984 msgid "DB Disk"
1985 msgstr "DB 磁碟"
1986
1987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1988 msgid "DB size"
1989 msgstr "DB 大小"
1990
1991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1993 msgid "DHCP"
1994 msgstr "DHCP"
1995
1996 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1997 msgid "DKIM"
1998 msgstr "DKIM"
1999
2000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2001 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2003 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2004 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2005 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2006 msgid "DNS"
2007 msgstr "DNS"
2008
2009 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2010 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2011 msgid "DNS API"
2012 msgstr "DNS API"
2013
2014 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2015 msgid "DNS TXT Record"
2016 msgstr "DNS TXT 記錄"
2017
2018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2021 msgid "DNS domain"
2022 msgstr "DNS 網域名稱"
2023
2024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2030 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2031 msgid "DNS server"
2032 msgstr "DNS 伺服器"
2033
2034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2036 msgid "DNS servers"
2037 msgstr "DNS 伺服器"
2038
2039 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2040 msgid "DNS zone"
2041 msgstr "DNS 區域"
2042
2043 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2044 msgid "DNS zone prefix"
2045 msgstr "DNS 區域首碼"
2046
2047 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2048 msgid "DNSBL Sites"
2049 msgstr "DNSBL 站台"
2050
2051 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2052 msgid "DNSBL Threshold"
2053 msgstr "DNSBL 臨界值"
2054
2055 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Daily"
2058 msgstr "每日"
2059
2060 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2061 msgid "Damaged"
2062 msgstr "已損毀"
2063
2064 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2065 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2066 msgid "Dashboard"
2067 msgstr "儀表板"
2068
2069 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2070 msgid "Dashboard Options"
2071 msgstr "儀表板選項"
2072
2073 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2074 msgid "Dashboard Storages"
2075 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2076
2077 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Data Devs"
2080 msgstr "資料儲存區"
2081
2082 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2083 msgid "Database Mirror"
2084 msgstr "資料庫鏡像"
2085
2086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2087 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2088 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2089 msgid "Datacenter"
2090 msgstr "資料中心"
2091
2092 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2093 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2095 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2096 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2097 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2098 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2099 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2100 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2101 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2102 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2103 msgid "Datastore"
2104 msgstr "資料儲存區"
2105
2106 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2107 msgid "Datastore Mapping"
2108 msgstr "資料儲存區對應"
2109
2110 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2111 msgid "Datastore Options"
2112 msgstr "資料儲存區選項"
2113
2114 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2115 msgid "Datastore Usage"
2116 msgstr "資料儲存區使用量"
2117
2118 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2119 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2120 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2121 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2122
2123 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2124 msgid "Datastore is not available"
2125 msgstr "資料儲存區不可用"
2126
2127 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2128 msgid "Datastores"
2129 msgstr "資料儲存區"
2130
2131 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2132 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2133 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2134 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2135 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2136 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2137 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2138 msgid "Date"
2139 msgstr "日期"
2140
2141 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2142 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2143 msgid "Day"
2144 msgstr "日"
2145
2146 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2147 msgid "Days"
2148 msgstr "日"
2149
2150 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2151 msgid "Days to show"
2152 msgstr "要顯示幾日"
2153
2154 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1910
2155 msgid "Deactivate"
2156 msgstr "停用"
2157
2158 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2159 msgid "Deactivate {0} Account"
2160 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2161
2162 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2163 msgid "Decode"
2164 msgstr "解碼"
2165
2166 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2167 msgid "Deduplication"
2168 msgstr "重複資料刪除"
2169
2170 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2171 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2172 msgid "Deduplication Factor"
2173 msgstr "重複資料刪除比例"
2174
2175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2176 msgid "Deep Scrub"
2177 msgstr "深層 Scrub"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2180 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2181 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2182
2183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2184 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:144
2186 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2187 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2188 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2189 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2191 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2192 msgid "Default"
2193 msgstr "預設"
2194
2195 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2196 msgid "Default (Always)"
2197 msgstr "預設 (總是)"
2198
2199 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Default (Errors)"
2202 msgstr "預設 (總是)"
2203
2204 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2205 msgid "Default Datastore"
2206 msgstr "預設資料儲存區"
2207
2208 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2209 msgid "Default Language"
2210 msgstr "預設語言"
2211
2212 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2213 msgid "Default Namespace"
2214 msgstr "預設命名空間"
2215
2216 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2217 msgid "Default Relay"
2218 msgstr "預設轉送"
2219
2220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2221 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2222 msgid "Default Sync Options"
2223 msgstr "預設同步選項"
2224
2225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2226 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2227 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2228 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2229
2230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
2231 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2235 msgid "Defaults to origin"
2236 msgstr "回到預設原點"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2239 msgid "Defaults to requesting host URI"
2240 msgstr "預設請求主機 URI"
2241
2242 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2243 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2244 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2245
2246 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2247 msgid "Deferred Mail"
2248 msgstr "延遲郵件"
2249
2250 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2251 msgid "Delay"
2252 msgstr "延遲"
2253
2254 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2255 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2256 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2257
2258 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139
2259 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2260 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:269 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
2261 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2262 msgid "Delete"
2263 msgstr "刪除"
2264
2265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2266 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2267 msgid "Delete Custom Certificate"
2268 msgstr "刪除自訂憑證"
2269
2270 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2272 msgid "Delete Snapshot"
2273 msgstr "刪除快照"
2274
2275 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2276 msgid "Delete all Backup Groups"
2277 msgstr "刪除所有備份群組"
2278
2279 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2280 msgid "Delete all Messages"
2281 msgstr "刪除所有郵件"
2282
2283 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2284 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2285 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2288 msgid "Delete existing encryption key"
2289 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2292 msgid "Delete source"
2293 msgstr "刪除來源"
2294
2295 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2296 msgid ""
2297 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2298 "created with it!"
2299 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2300
2301 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133
2302 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2303 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:146
2304 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2305 msgid "Deliver"
2306 msgstr "傳遞"
2307
2308 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2309 msgid "Deliver to"
2310 msgstr "傳遞至"
2311
2312 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2313 msgid "Dense"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2326 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2327 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2328 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2330 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2331 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2332 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2334 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2336 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2337 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2338 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2339 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2340 msgid "Description"
2341 msgstr "說明"
2342
2343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
2344 msgid "Description of the job"
2345 msgstr "該作業的描述"
2346
2347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2348 msgid "Dest. port"
2349 msgstr "目標連接埠"
2350
2351 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2352 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2354 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2355 msgid "Destination"
2356 msgstr "目標位址"
2357
2358 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
2359 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
2360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
2361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
2365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:413
2369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2370 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2371 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2372 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2373 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2374 msgid "Destroy"
2375 msgstr "銷毀"
2376
2377 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2378 msgid "Destroy '{0}'"
2379 msgstr "銷毀 '{0}'"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Destroy MON"
2384 msgstr "銷毀 MDS"
2385
2386 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2387 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2388 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2389
2390 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2391 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
2395 msgid "Destroy image from unknown guest"
2396 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2397
2398 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2399 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2400 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2401
2402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2404 msgid "Detach"
2405 msgstr "中斷連結"
2406
2407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2408 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2409 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2410 msgid "Detail"
2411 msgstr "詳細內容"
2412
2413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2417 msgid "Details"
2418 msgstr "詳細內容"
2419
2420 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2421 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2422 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2424 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2425 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2426 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2430 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2431 msgid "Device"
2432 msgstr "裝置"
2433
2434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2435 msgid "Device Class"
2436 msgstr "裝置等級"
2437
2438 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
2439 msgid "Device Ineligible"
2440 msgstr "裝置不符"
2441
2442 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Device node"
2445 msgstr "裝置"
2446
2447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2448 msgid "Devices"
2449 msgstr "裝置"
2450
2451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2452 msgid "Digits"
2453 msgstr "位數"
2454
2455 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2456 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2457 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2458 msgid "Direction"
2459 msgstr "方向"
2460
2461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2462 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2464 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2465 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2466 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2467 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2468 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2469 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2470 msgid "Directory"
2471 msgstr "Directory"
2472
2473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2474 msgid "Directory Storage"
2475 msgstr "Directory 儲存"
2476
2477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2478 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2479 msgid "Disable"
2480 msgstr "停用"
2481
2482 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2483 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2484 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2485
2486 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2487 msgid "Disable arp-nd suppression"
2488 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2489
2490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2492 msgid "Disabled"
2493 msgstr "停用"
2494
2495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2496 msgid ""
2497 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2498 "Proceed with caution."
2499 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2500
2501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2502 msgid "Discard"
2503 msgstr "Discard"
2504
2505 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2506 msgid "Discard address verification database"
2507 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2508
2509 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2510 msgid "Disclaimer"
2511 msgstr "免責聲明"
2512
2513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2515 msgid "Disconnect"
2516 msgstr "斷線"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Disconnected"
2521 msgstr "斷線"
2522
2523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2525 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2527 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2528 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2529 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2533 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2534 msgid "Disk"
2535 msgstr "磁碟"
2536
2537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2538 msgid "Disk Action"
2539 msgstr "磁碟動作"
2540
2541 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2542 msgid "Disk IO"
2543 msgstr "磁碟 IO"
2544
2545 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2546 msgid "Disk Move"
2547 msgstr "磁碟移動"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2550 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2554 msgid "Disk image"
2555 msgstr "磁碟映像"
2556
2557 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2558 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2559 msgid "Disk size"
2560 msgstr "磁碟大小"
2561
2562 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2563 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2564 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2565 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2566 msgid "Disk usage"
2567 msgstr "磁碟使用量"
2568
2569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2570 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2572 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2573 msgid "Disks"
2574 msgstr "磁碟"
2575
2576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2578 msgid "Display"
2579 msgstr "顯示卡"
2580
2581 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2582 msgid "Dns"
2583 msgstr "DNS"
2584
2585 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2586 msgid "Dns prefix"
2587 msgstr "DNS 首碼"
2588
2589 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2590 msgid "Dns server"
2591 msgstr "DNS 伺服器"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2594 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2595 msgid "Do not encrypt backups"
2596 msgstr "不要加密備份"
2597
2598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2599 msgid "Do not use any media"
2600 msgstr "不要使用任何媒體"
2601
2602 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2603 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2604 msgid "Documentation"
2605 msgstr "說明文件"
2606
2607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2608 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2609 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2610
2611 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2612 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2613 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2614
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2618 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2619 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2620 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2621 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2622 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2623 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2624 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2625 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2626 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2627 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2628 msgid "Domain"
2629 msgstr "網域"
2630
2631 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2632 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2636 msgid "Done"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2640 msgid "Down"
2641 msgstr "離線"
2642
2643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2645 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:121
2646 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238
2647 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:134
2648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2649 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2650 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2651 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2652 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2653 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2654 msgid "Download"
2655 msgstr "下載"
2656
2657 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2658 msgid "Download '{0}'"
2659 msgstr "下載 '{0}'"
2660
2661 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2662 msgid "Download as"
2663 msgstr "下載為"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2666 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2667 msgid "Download from URL"
2668 msgstr "從網址下載"
2669
2670 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2671 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2672 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2673
2674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2676 msgid "Drag and drop to reorder"
2677 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2678
2679 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2680 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2681 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2682 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2683 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2684 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2685 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2686 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2687 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2688 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2689 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2690 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2691 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2692 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2693 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2694 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2695 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2696 msgid "Drive"
2697 msgstr "磁碟機"
2698
2699 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2700 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2701 msgid "Drive Number"
2702 msgstr "磁碟機編號"
2703
2704 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2705 msgid "Drive is busy"
2706 msgstr "裝置忙碌"
2707
2708 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2709 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2710 msgid "Drives"
2711 msgstr "磁碟機"
2712
2713 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2714 msgid "Dry Run"
2715 msgstr "試行"
2716
2717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2718 msgid "Dummy Device"
2719 msgstr "虛擬裝置"
2720
2721 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2722 msgid "Duplicate link address not allowed."
2723 msgstr "不允許連結位址重複。"
2724
2725 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2726 msgid "Duplicate link number not allowed."
2727 msgstr "不允許連結編號重複。"
2728
2729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2731 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2732 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2733 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2734 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2735 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2736 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2737 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2738 msgid "Duration"
2739 msgstr "期間"
2740
2741 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2742 msgid "Dynamic"
2743 msgstr "動態"
2744
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2747 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2748 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2749 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2750 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2751 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2752 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:183
2753 msgid "E-Mail"
2754 msgstr "郵件"
2755
2756 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2757 msgid "E-Mail Processing"
2758 msgstr "處理中的郵件"
2759
2760 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2761 msgid "E-Mail Volume"
2762 msgstr "處理郵件量"
2763
2764 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2765 msgid "E-Mail address"
2766 msgstr "郵件位址"
2767
2768 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2769 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2770 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2771
2772 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:303
2773 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2774 msgid "E-Mail attribute"
2775 msgstr "E-Mail 屬性"
2776
2777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2778 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2780 msgid "EFI Disk"
2781 msgstr "EFI 磁碟"
2782
2783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2784 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2785 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2786
2787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2788 msgid "EFI Storage"
2789 msgstr "EFI 儲存"
2790
2791 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2792 msgid "EMail 'From:'"
2793 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2794
2795 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2796 msgid "EMail attribute name(s)"
2797 msgstr "郵件屬性名稱"
2798
2799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2801 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2802 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2803 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2804 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2808 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2809 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2810 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2811 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2812 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2813 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2814 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2815 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2816 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2817 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2818 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2819 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2821 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:374
2822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:406
2823 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2824 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:580
2826 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2827 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2828 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2829 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2830 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2831 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2832 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2833 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2834 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2835 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2836 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2837 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2838 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2839 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2840 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2845 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2846 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2847 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2848 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2849 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2853 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2854 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2855 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2856 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2859 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2860 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2861 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2862 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2863 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2864 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2865 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2866 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2867 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2868 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2869 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2870 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2871 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2872 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2873 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2874 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2876 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2877 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2878 msgid "Edit"
2879 msgstr "編輯"
2880
2881 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2882 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2883 msgid "Edit Notes"
2884 msgstr "編輯備註"
2885
2886 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Edit Tags"
2889 msgstr "編輯網域"
2890
2891 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2892 msgid "Edit dashboard settings"
2893 msgstr "編輯儀表板設定"
2894
2895 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2896 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2897 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2898
2899 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2900 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2901 msgid "Editable"
2902 msgstr "編輯"
2903
2904 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2905 msgid "Egress"
2906 msgstr "輸出"
2907
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2909 msgid ""
2910 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2911 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2912
2913 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2914 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2915 msgid "Eject"
2916 msgstr "退出"
2917
2918 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2919 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2920 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2921 msgid "Eject Media"
2922 msgstr "退出媒體"
2923
2924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
2925 msgid "Email"
2926 msgstr "電子郵件"
2927
2928 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2929 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2930 msgid "Email from address"
2931 msgstr "寄件人郵件位址"
2932
2933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2935 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
2938 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2939 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2940 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2941 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2942 msgid "Enable"
2943 msgstr "啓用"
2944
2945 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2946 msgid "Enable DKIM Signing"
2947 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2948
2949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2950 msgid "Enable NUMA"
2951 msgstr "啓用 NUMA"
2952
2953 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2954 msgid "Enable TLS"
2955 msgstr "啟用 TLS"
2956
2957 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2958 msgid "Enable TLS Logging"
2959 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2960
2961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
2962 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2963 msgid "Enable new"
2964 msgstr "啓用新"
2965
2966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:326
2967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
2968 msgid "Enable new users"
2969 msgstr "啓用新使用者"
2970
2971 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2972 msgid "Enable quota"
2973 msgstr "啓用配額"
2974
2975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
2977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2979 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2980 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2981 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2982 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2984 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
2985 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
2986 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2987 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
2989 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2990 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2991 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2992 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2993 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3000 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3001 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3002 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3003 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3004 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3005 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3006 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3007 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3008 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
3009 msgid "Enabled"
3010 msgstr "啟用"
3011
3012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
3013 msgid "Enabled for Windows"
3014 msgstr "在 Windows 啟用"
3015
3016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3017 msgid "Encrypt OSD"
3018 msgstr "加密 OSD"
3019
3020 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
3021 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3022 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
3023 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3024 msgid "Encrypted"
3025 msgstr "加密"
3026
3027 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3028 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3029 msgid "Encryption"
3030 msgstr "加密"
3031
3032 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3033 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3034 msgid "Encryption Fingerprint"
3035 msgstr "加密指紋"
3036
3037 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3038 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3039 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3040 msgid "Encryption Key"
3041 msgstr "加密金鑰"
3042
3043 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3044 msgid "Encryption Keys"
3045 msgstr "加密金鑰"
3046
3047 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3048 msgid "End"
3049 msgstr "結束"
3050
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3054 msgid "End Time"
3055 msgstr "結束時間"
3056
3057 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3058 msgid "Enter URL to download"
3059 msgstr "輸入網址下載"
3060
3061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
3062 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3063 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3064
3065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3066 msgid "Entropy source"
3067 msgstr "熵來源"
3068
3069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3071 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3072 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3073 msgid "Entry"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
3077 msgid "Erase data"
3078 msgstr "抹除資料"
3079
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:586
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3095 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3096 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3097 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3110 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3111 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3112 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3113 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3114 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3115 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3116 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3117 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3118 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3119 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3121 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3122 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3123 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3124 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3139 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3146 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3147 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3148 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3150 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3151 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3152 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3153 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3154 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3160 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3162 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3163 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3164 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3165 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3166 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3167 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3168 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3169 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3170 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3171 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3179 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3180 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3181 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3182 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3183 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3184 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3185 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3186 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3187 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3188 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3189 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3190 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3191 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3192 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3193 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3194 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3195 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3196 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3197 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3198 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3199 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3200 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3201 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3202 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3203 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3204 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3205 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3206 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3207 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3208 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3209 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3210 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3211 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3214 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3215 msgid "Error"
3216 msgstr "錯誤"
3217
3218 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3219 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3220 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3221 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3222 msgid "Errors"
3223 msgstr "錯誤"
3224
3225 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3226 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3227 msgid "Estimated Full"
3228 msgstr "估計用完時間"
3229
3230 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3231 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3232 msgid "Every Saturday"
3233 msgstr "每週六"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3236 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3237 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3238 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3239 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3240 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3241 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3242 msgid "Every day"
3243 msgstr "每天"
3244
3245 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3246 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3247 msgid "Every first Saturday of the month"
3248 msgstr "每個月的第一個週六"
3249
3250 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3251 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3252 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3253 msgid "Every first day of the Month"
3254 msgstr "每個月的第一天"
3255
3256 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3257 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3258 msgid "Every hour"
3259 msgstr "每小時"
3260
3261 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3262 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3263 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3264 msgid "Every two hours"
3265 msgstr "每 2 小時"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3268 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3269 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3270 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3271 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3272 msgid "Every {0} minutes"
3273 msgstr "每 {0} 分鐘"
3274
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3277 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3280 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3283 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3285 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3286 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3287 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3288 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3289 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3290 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3291 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3292 msgid "Example"
3293 msgstr "範例"
3294
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:249
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3297 msgid "Exclude selected VMs"
3298 msgstr "不包括已選取的 VM"
3299
3300 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3301 msgid "Existing LDAP address"
3302 msgstr "現有 LDAP 位址"
3303
3304 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3305 msgid "Existing volume groups"
3306 msgstr "現有的磁區群組"
3307
3308 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3309 msgid "Exit Nodes"
3310 msgstr "出口節點"
3311
3312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3313 msgid "Exit Nodes local routing"
3314 msgstr "出口節點本機路由"
3315
3316 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3317 msgid "Expand All"
3318 msgstr "全部展開"
3319
3320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3321 msgid "Experimental"
3322 msgstr "實驗性質"
3323
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3325 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3326 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3327 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3328 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3329 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3330 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:151
3331 msgid "Expire"
3332 msgstr "有效期限"
3333
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3336 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3337 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3338 msgid "Expires"
3339 msgstr "有效期限"
3340
3341 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3342 msgid "Export"
3343 msgstr "匯出"
3344
3345 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3346 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3347 msgid "Export Media-Set"
3348 msgstr "匯出媒體集"
3349
3350 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3351 msgid "External SMTP Port"
3352 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3353
3354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3355 msgid "Extra ID"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3359 msgid "FQDN or IP-address"
3360 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3361
3362 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3363 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3364 #, fuzzy
3365 msgid "FS Name"
3366 msgstr "名稱"
3367
3368 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3369 msgid "Factory Defaults"
3370 msgstr "出廠預設值"
3371
3372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3373 msgid "Failed"
3374 msgstr "失敗"
3375
3376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3377 msgid "Failing"
3378 msgstr "失敗次數"
3379
3380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:132
3381 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3383 msgid "Fallback Server"
3384 msgstr "備援伺服器"
3385
3386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
3387 msgid "Fallback from storage config"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3391 msgid "Family"
3392 msgstr "系列"
3393
3394 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
3395 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3396 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3400 msgid "Features"
3401 msgstr "功能"
3402
3403 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3404 msgid "Fencing"
3405 msgstr "隔離"
3406
3407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3408 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3409 msgid "Field"
3410 msgstr "欄位"
3411
3412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3413 msgid "Fields"
3414 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3415
3416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3418 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
3419 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3420 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3422 msgid "File"
3423 msgstr "檔案"
3424
3425 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3426 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3427 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3428 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3429 msgid "File Restore"
3430 msgstr "檔案還原"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3433 msgid "File Restore Download"
3434 msgstr "檔案還原下載"
3435
3436 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3437 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3438 msgid "File name"
3439 msgstr "檔案名稱"
3440
3441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3442 msgid ""
3443 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3444 "instead."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3448 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3449 msgid "File size"
3450 msgstr "檔案大小"
3451
3452 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3453 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3454 msgid "Filename"
3455 msgstr "檔案名稱"
3456
3457 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3458 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3459 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3460 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3461 msgid "Filesystem"
3462 msgstr "檔案系統"
3463
3464 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3465 msgid "Filetype"
3466 msgstr "檔案類型"
3467
3468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3469 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3470 msgid "Filter"
3471 msgstr "篩選器"
3472
3473 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3474 msgid "Filter Type"
3475 msgstr "篩選器類型"
3476
3477 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3478 msgid "Filter VMID"
3479 msgstr "篩選 VMID"
3480
3481 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3482 msgid "Filter Value"
3483 msgstr "篩選值"
3484
3485 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3486 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3491 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3492 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3493 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3494 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3495 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3496 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3497 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3498 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3499 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3500 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3501 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3502 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3503 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3504 msgid "Fingerprint"
3505 msgstr "指紋"
3506
3507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3508 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3509 msgid "Finish"
3510 msgstr "完成"
3511
3512 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Finish Edit"
3515 msgstr "完成"
3516
3517 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3518 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3519 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3520 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3523 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3524 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3527 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3528 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3529 msgid "Firewall"
3530 msgstr "防火牆"
3531
3532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3533 msgid "Firmware"
3534 msgstr "韌體"
3535
3536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3537 msgid "First Ceph monitor"
3538 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3539
3540 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3541 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:167
3542 msgid "First Name"
3543 msgstr "名"
3544
3545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:293
3546 #, fuzzy
3547 msgid "First Name attribute"
3548 msgstr "名"
3549
3550 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3551 msgid "First Saturday each month"
3552 msgstr "每個月的第一個週六"
3553
3554 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3555 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3556 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3557 msgid "First day of the year"
3558 msgstr "每年的第一天"
3559
3560 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3561 msgid "Fixed"
3562 msgstr "已修復"
3563
3564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3565 msgid "Flags"
3566 msgstr "標籤"
3567
3568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3569 msgid "Floppy"
3570 msgstr "軟碟"
3571
3572 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3573 msgid "Flush"
3574 msgstr "重送"
3575
3576 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3577 msgid "Flush Queue"
3578 msgstr "重送佇列"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3581 msgid "Folder View"
3582 msgstr "資料夾檢視"
3583
3584 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3585 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3586 msgid "Font-Family"
3587 msgstr "字型系列"
3588
3589 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3590 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3591 msgid "Font-Size"
3592 msgstr "字型大小"
3593
3594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3595 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3596 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3597
3598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3600 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3601 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3602 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3603
3604 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3605 msgid "Force"
3606 msgstr "強制"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Force Stop"
3611 msgstr "強制"
3612
3613 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3614 msgid "Force all Tapes"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3618 msgid "Force new Media-Set"
3619 msgstr "強制增加媒體集"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3622 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3626 msgid "Forget Snapshot"
3627 msgstr "刪除快照"
3628
3629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3630 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3631 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3632
3633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3634 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3635 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3636 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3637 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3638 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3639 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3641 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3642 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3643 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3644 msgid "Format"
3645 msgstr "格式"
3646
3647 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3648 msgid "Format media"
3649 msgstr "格式化媒體"
3650
3651 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3652 msgid "Format/Erase"
3653 msgstr "格式化/抹除"
3654
3655 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3656 msgid "Fragmentation"
3657 msgstr "碎片程度"
3658
3659 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3660 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3661 msgid "Free"
3662 msgstr "可用"
3663
3664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3667 msgid "Freeze CPU at startup"
3668 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3669
3670 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3671 msgid "Fri"
3672 msgstr "週五"
3673
3674 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3675 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3676 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3677 msgid "From"
3678 msgstr "從"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3681 msgid "From Backup"
3682 msgstr "從備份"
3683
3684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3688 msgid "From Device"
3689 msgstr "來自裝置"
3690
3691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3693 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3694 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3695 msgid "From File"
3696 msgstr "上傳檔案"
3697
3698 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3699 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3700 msgid "From Slot"
3701 msgstr "從插槽"
3702
3703 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3704 msgid "From backup configuration"
3705 msgstr "從備份設定"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Front Address"
3710 msgstr "節點位址"
3711
3712 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3713 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3714 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3715 msgid "Full"
3716 msgstr "完整"
3717
3718 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3719 msgid "Full Clone"
3720 msgstr "完整複製"
3721
3722 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3723 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3724 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3725 msgid "GC Schedule"
3726 msgstr "廢棄項目清理排程"
3727
3728 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3729 msgid "Garbage Collect"
3730 msgstr "廢棄項目回收"
3731
3732 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3733 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3734 msgid "Garbage Collection"
3735 msgstr "廢棄項目清理"
3736
3737 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3738 msgid "Garbage Collection Schedule"
3739 msgstr "廢棄項目清理排程"
3740
3741 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3742 msgid "Garbage collections"
3743 msgstr "廢棄項目清理"
3744
3745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3747 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3748 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3749 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3750 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3753 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3754 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3755 msgid "Gateway"
3756 msgstr "閘道"
3757
3758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3760 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
3762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3764 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3765 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3766 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3767 msgid "General"
3768 msgstr "一般"
3769
3770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Ghost OSDs"
3773 msgstr "客體作業系統"
3774
3775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3776 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3780 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3781 msgid "Granted Permissions"
3782 msgstr "已授予權限"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3786 msgid "Graphic card"
3787 msgstr "顯示卡"
3788
3789 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3790 msgid "Greylisted Mails"
3791 msgstr "列入灰名單郵件"
3792
3793 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3794 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3796 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3797 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3798 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3799 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3800 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3801 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3802 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3803 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3804 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3805 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3806 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3807 msgid "Group"
3808 msgstr "群組"
3809
3810 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3811 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3812 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3813 msgid "Group Filter"
3814 msgstr "群組篩選器"
3815
3816 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Group Guest Types"
3819 msgstr "群組 classes"
3820
3821 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3822 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3823 msgid "Group Permission"
3824 msgstr "群組權限"
3825
3826 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Group Templates"
3829 msgstr "範本"
3830
3831 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3832 msgid "Group classes"
3833 msgstr "群組 classes"
3834
3835 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3836 msgid "Group member"
3837 msgstr "群組成員"
3838
3839 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3840 msgid "Group objectclass"
3841 msgstr "群組 objectclass"
3842
3843 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3844 msgid "Groupname attr."
3845 msgstr "群組名稱屬性"
3846
3847 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3850 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3851 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3852 msgid "Groups"
3853 msgstr "群組"
3854
3855 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3856 msgid "Groups of '{0}'"
3857 msgstr "'{0}' 的群組"
3858
3859 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3860 msgid "Guest"
3861 msgstr "客體"
3862
3863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3864 msgid "Guest Agent Network Information"
3865 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3866
3867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3869 msgid "Guest Agent not running"
3870 msgstr "Guest Agent 未執行"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3873 msgid "Guest Image"
3874 msgstr "客體映像"
3875
3876 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3877 msgid "Guest Notes"
3878 msgstr "客體備註"
3879
3880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3881 msgid "Guest OS"
3882 msgstr "客體作業系統"
3883
3884 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3885 msgid "Guest user"
3886 msgstr "來賓使用者"
3887
3888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3889 msgid "Guests"
3890 msgstr "客體"
3891
3892 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
3893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Guests Without Backup Job"
3896 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3899 msgid "HA Group"
3900 msgstr "高可用性群組"
3901
3902 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3903 #, fuzzy
3904 msgid "HA Scheduling"
3905 msgstr "廢棄項目清理排程"
3906
3907 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3908 msgid "HA Settings"
3909 msgstr "高可用性設定"
3910
3911 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3912 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3913 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3914 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3915 msgid "HA State"
3916 msgstr "高可用性狀態"
3917
3918 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3919 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3920 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3921 msgid "HD space"
3922 msgstr "硬碟空間"
3923
3924 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3925 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3926 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3927 msgid "HTTP proxy"
3928 msgstr "HTTP 代理"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3934 msgid "Hard Disk"
3935 msgstr "硬碟"
3936
3937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Hardlink"
3940 msgstr "硬碟"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3943 msgid "Hardware"
3944 msgstr "硬體"
3945
3946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
3947 msgid "Hash Policy"
3948 msgstr "Hash 原則"
3949
3950 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3951 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3952 msgid "Hash algorithm"
3953 msgstr "雜湊演算法"
3954
3955 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3956 msgid "Hash policy"
3957 msgstr "Hash 原則"
3958
3959 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
3960 msgid "Header"
3961 msgstr "標頭"
3962
3963 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3964 msgid "Header Attribute"
3965 msgstr "標頭屬性"
3966
3967 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3968 msgid "Headers"
3969 msgstr "標頭"
3970
3971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3973 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3974 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3975 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3976 msgid "Health"
3977 msgstr "健康狀況"
3978
3979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Heartbeat Back Address"
3982 msgstr "伺服器位址"
3983
3984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Heartbeat Front Address"
3987 msgstr "伺服器位址"
3988
3989 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3990 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3991 msgid "Help"
3992 msgstr "說明"
3993
3994 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3995 msgid "Help Desk"
3996 msgstr "技術支援者"
3997
3998 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3999 msgid "Heuristic Score"
4000 msgstr "啟發式學習計分"
4001
4002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
4003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4005 msgid "Hibernate"
4006 msgstr "休眠"
4007
4008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4009 msgid "Hibernation VM State"
4010 msgstr "休眠 VM 狀態"
4011
4012 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4013 msgid "Hide Internal Hosts"
4014 msgstr "隱藏內部主機"
4015
4016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4017 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4018 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4019 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4020 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4021 msgid "Hint"
4022 msgstr "提示"
4023
4024 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4025 msgid "History (last Month)"
4026 msgstr "歷程 (上個月)"
4027
4028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4030 msgid "Hookscript"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4037 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4038 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4039 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4040 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4041 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4042 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4043 msgid "Host"
4044 msgstr "主機"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4047 msgid "Host CPU usage"
4048 msgstr "主機 CPU 使用量"
4049
4050 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4051 msgid "Host Memory usage"
4052 msgstr "主機記憶體使用量"
4053
4054 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4055 msgid "Host group"
4056 msgstr "主機群組"
4057
4058 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4059 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4060 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4061
4062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4063 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4067 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4068 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4069 msgid "Hostname"
4070 msgstr "主機名稱"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4073 msgid "Hosts"
4074 msgstr "Hosts"
4075
4076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4079 msgid "Hotplug"
4080 msgstr "熱插拔"
4081
4082 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4083 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4084 msgid "Hour"
4085 msgstr "時"
4086
4087 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4088 msgid "Hourly"
4089 msgstr "小時"
4090
4091 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4092 msgid "Hourly Distribution"
4093 msgstr "每小時分佈"
4094
4095 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4096 msgid "Hours to show"
4097 msgstr "要顯示幾小時"
4098
4099 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4100 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4101 msgid "ICMP type"
4102 msgstr "ICMP 類型"
4103
4104 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4105 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
4106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4108 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4109 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4110 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4111 msgid "ID"
4112 msgstr "ID"
4113
4114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4115 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4119 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4120 msgid "IO Delay"
4121 msgstr "IO 延遲"
4122
4123 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4124 msgid "IO Delay (ms)"
4125 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4126
4127 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4128 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4129 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4130 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4131 msgid "IO delay"
4132 msgstr "IO 延遲"
4133
4134 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4135 msgid "IO wait"
4136 msgstr "IO 等待"
4137
4138 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4139 msgid "IOMMU Group"
4140 msgstr "IOMMU 群組"
4141
4142 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4143 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4144 msgid "IP"
4145 msgstr "IP"
4146
4147 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4148 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4149 msgid "IP Address"
4150 msgstr "IP 位址"
4151
4152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4153 msgid "IP Config"
4154 msgstr "IP 設定"
4155
4156 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4157 msgid "IP Network"
4158 msgstr "IP 網路"
4159
4160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4161 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4163 msgid "IP address"
4164 msgstr "IP 位址"
4165
4166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4167 msgid "IP filter"
4168 msgstr "IP 篩選器"
4169
4170 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4171 msgid "IP resolved by node's hostname"
4172 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4173
4174 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4176 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4177 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4178 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4179 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4180 msgid "IP/CIDR"
4181 msgstr "IP/CIDR"
4182
4183 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4185 msgid "IPSet"
4186 msgstr "IP 集合"
4187
4188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4190 msgid "IPv4"
4191 msgstr "IPv4"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4194 msgid "IPv4/CIDR"
4195 msgstr "IPv4/CIDR"
4196
4197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4199 msgid "IPv6"
4200 msgstr "IPv6"
4201
4202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4203 msgid "IPv6/CIDR"
4204 msgstr "IPv6/CIDR"
4205
4206 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4207 msgid "ISO Images"
4208 msgstr "ISO 映像"
4209
4210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4212 msgid "ISO image"
4213 msgstr "ISO 映像"
4214
4215 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4216 msgid "Idle"
4217 msgstr "閒置"
4218
4219 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4220 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4221 msgid "Import"
4222 msgstr "匯入"
4223
4224 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4225 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4226 msgid "Import-Export Slots"
4227 msgstr "匯入匯出插槽"
4228
4229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4230 msgid "Import/Export Slots"
4231 msgstr "匯入匯出插槽"
4232
4233 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4234 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4235 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4236
4237 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4238 msgid "In"
4239 msgstr "內送"
4240
4241 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4242 msgid "In & Out"
4243 msgstr "內送 & 外寄"
4244
4245 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4246 msgid "Include Empty Senders"
4247 msgstr "包括空寄件者"
4248
4249 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4250 msgid "Include Greylist"
4251 msgstr "包括灰名單"
4252
4253 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4254 msgid "Include RAM"
4255 msgstr "包括記憶體"
4256
4257 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4258 msgid "Include Statistics"
4259 msgstr "包含統計資料"
4260
4261 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4262 msgid "Include all groups"
4263 msgstr "包含所有群組"
4264
4265 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4266 msgid "Include in Backup"
4267 msgstr "包含在備份裡"
4268
4269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
4270 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4271 msgid "Include selected VMs"
4272 msgstr "包括已選取的 VM"
4273
4274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4276 msgid "Include volume in backup job"
4277 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
4280 msgid "Included disks"
4281 msgstr "包括磁碟"
4282
4283 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4284 msgid "Incoming"
4285 msgstr "內送"
4286
4287 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4288 msgid "Incoming Mail Traffic"
4289 msgstr "內送郵件流量"
4290
4291 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4292 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4293 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4294 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4295 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4296 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4297 msgid "Incoming Mails"
4298 msgstr "內送郵件"
4299
4300 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4301 msgid "Incremental Download"
4302 msgstr "累加下載"
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4305 msgid "Info"
4306 msgstr "資訊"
4307
4308 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4309 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4310 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4311 msgid "Information"
4312 msgstr "資訊"
4313
4314 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4315 msgid "Ingress"
4316 msgstr "輸入"
4317
4318 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4319 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4320 msgid "Initialize Disk with GPT"
4321 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4322
4323 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Inode"
4326 msgstr "節點"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4329 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4330 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4331 msgid "Input Policy"
4332 msgstr "輸入原則"
4333
4334 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4335 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4336 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4337
4338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4339 msgid "Insert"
4340 msgstr "新增"
4341
4342 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4343 msgid "Install Ceph"
4344 msgstr "安裝 Ceph"
4345
4346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4347 msgid "Installation"
4348 msgstr "安裝"
4349
4350 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4351 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4352 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4353 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4354 msgid "Interface"
4355 msgstr "介面"
4356
4357 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4358 msgid "Interfaces"
4359 msgstr "介面"
4360
4361 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4362 msgid "Internal SMTP Port"
4363 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4364
4365 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4366 msgid "Interval"
4367 msgstr "頻率"
4368
4369 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4370 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4371 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4372 msgid "Invalid Value"
4373 msgstr "無效的數值"
4374
4375 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4376 msgid "Invalid characters in pool name"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4380 msgid "Invalid file size"
4381 msgstr "無效的檔案大小"
4382
4383 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
4384 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4385 msgid "Invalid file size: "
4386 msgstr "無效的檔案大小: "
4387
4388 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4389 msgid "Invalid permission path."
4390 msgstr "無效的權限路徑。"
4391
4392 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4393 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4395 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4396 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4397 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4398 msgid "Inventory"
4399 msgstr "庫存"
4400
4401 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4402 msgid "Inventory Update"
4403 msgstr "庫存更新"
4404
4405 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4407 msgid "Ipam"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4411 msgid "Is this token already registered?"
4412 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4413
4414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4416 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4417 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4418 msgid "Issuer"
4419 msgstr "簽發者"
4420
4421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4422 msgid "Issuer Name"
4423 msgstr "簽發者"
4424
4425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4426 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4427 msgid "Issuer URL"
4428 msgstr "簽發者 URL"
4429
4430 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4431 msgid ""
4432 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4433 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4434 msgstr ""
4435 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4436 "免發生資料不一致問題。"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4439 msgid ""
4440 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4441 "Server."
4442 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4443
4444 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Item"
4447 msgstr "{0} 分"
4448
4449 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4450 msgid "Iterations"
4451 msgstr "重複"
4452
4453 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4454 msgid "Job"
4455 msgstr "作業"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:322
4458 msgid "Job Comment"
4459 msgstr "作業備註"
4460
4461 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4462 msgid "Job Detail"
4463 msgstr "作業細節"
4464
4465 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4466 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4467 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4468 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4469 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4470 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4471 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4472 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4473 msgid "Job ID"
4474 msgstr "作業 ID"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4477 msgid "Job Schedule Simulator"
4478 msgstr "排程作業模擬器"
4479
4480 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4481 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4482 msgid "Join"
4483 msgstr "加入"
4484
4485 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
4486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4487 msgid "Join Cluster"
4488 msgstr "加入叢集"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4491 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4492 msgid "Join Information"
4493 msgstr "加入資訊"
4494
4495 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4496 msgid "Join Task Finished"
4497 msgstr "加入作業完成"
4498
4499 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4500 msgid "Join {0}"
4501 msgstr "加入 {0}"
4502
4503 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4504 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4505 msgid "Junk Mails"
4506 msgstr "廢文郵件"
4507
4508 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4509 msgid "KSM sharing"
4510 msgstr "KSM 共用"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4514 msgid "KVM hardware virtualization"
4515 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4516
4517 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4518 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4519 msgid "Keep"
4520 msgstr "保留"
4521
4522 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4523 msgid "Keep All"
4524 msgstr "保留全部"
4525
4526 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4527 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4528 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4529 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4530 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4531 msgid "Keep Daily"
4532 msgstr "保留最近天數"
4533
4534 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4535 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4536 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4537 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4538 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4539 msgid "Keep Hourly"
4540 msgstr "保留最近時數"
4541
4542 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4543 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4544 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4545 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4546 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4547 msgid "Keep Last"
4548 msgstr "保留最近份數"
4549
4550 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4551 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4552 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4553 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4554 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4555 msgid "Keep Monthly"
4556 msgstr "保留最近月數"
4557
4558 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4559 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4560 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4561 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4562 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4563 msgid "Keep Weekly"
4564 msgstr "保留最近週數"
4565
4566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4567 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4568 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4569 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4570 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4571 msgid "Keep Yearly"
4572 msgstr "保留最近年數"
4573
4574 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4575 msgid "Keep all backups"
4576 msgstr "保留所有備份"
4577
4578 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4579 msgid "Keep encryption key"
4580 msgstr "保持加密金鑰"
4581
4582 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4583 msgid "Keep old mails"
4584 msgstr "保留舊郵件"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4587 msgid ""
4588 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4589 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4590
4591 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4592 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4593 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4594 msgid "Kernel Version"
4595 msgstr "Linux 核心版本"
4596
4597 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4598 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4599 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4600 msgid "Key"
4601 msgstr "金鑰"
4602
4603 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4604 msgid "Key IDs"
4605 msgstr "金鑰 ID"
4606
4607 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4608 msgid "Key Size"
4609 msgstr "金鑰大小"
4610
4611 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4612 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4615 msgid "Keyboard Layout"
4616 msgstr "鍵盤配置"
4617
4618 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4619 msgid "LDAP Group"
4620 msgstr "LDAP 群組"
4621
4622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4624 msgid "LDAP Server"
4625 msgstr "LDAP 伺服器"
4626
4627 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4628 msgid "LDAP User"
4629 msgstr "LDAP 使用者"
4630
4631 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4632 msgid "LDAP filter"
4633 msgstr "IP 篩選器"
4634
4635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4636 #, fuzzy
4637 msgid "LV Name"
4638 msgstr "姓"
4639
4640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4641 #, fuzzy
4642 msgid "LV Path"
4643 msgstr "路徑"
4644
4645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4646 msgid "LV UUID"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
4650 msgid "LVM Storage"
4651 msgstr "LVM 儲存"
4652
4653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
4654 msgid "LVM-Thin Storage"
4655 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4656
4657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4658 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4659 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4660 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4661 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4663 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4664 msgid "LXC Container"
4665 msgstr "LXC 容器"
4666
4667 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4668 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4669 msgid "Label"
4670 msgstr "標籤"
4671
4672 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4673 msgid "Label Information"
4674 msgstr "標籤資訊"
4675
4676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4677 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4678 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4679 msgid "Label Media"
4680 msgstr "標籤媒體"
4681
4682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4684 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4685 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4686 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4687 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4688 msgid "Language"
4689 msgstr "語言"
4690
4691 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4692 msgid "Languages"
4693 msgstr "語言"
4694
4695 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Last"
4698 msgstr "姓"
4699
4700 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4701 msgid "Last Backup"
4702 msgstr "最後備份"
4703
4704 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4705 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
4706 msgid "Last Name"
4707 msgstr "姓"
4708
4709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:298
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Last Name attribute"
4712 msgstr "姓"
4713
4714 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Last Prune"
4717 msgstr "剪除"
4718
4719 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4720 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4721 msgid "Last Sync"
4722 msgstr "上次同步"
4723
4724 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4725 msgid "Last Update"
4726 msgstr "上次更新"
4727
4728 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4729 msgid "Last Verification"
4730 msgstr "上一次驗證"
4731
4732 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4733 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4734 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4735 msgid "Last checked"
4736 msgstr "上次檢查時間"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4740 msgid "Latest"
4741 msgstr "最新"
4742
4743 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4744 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4745 msgid "Latest Only"
4746 msgstr "僅最新"
4747
4748 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4749 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4750 msgid "Layout"
4751 msgstr "配置"
4752
4753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4754 msgid ""
4755 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4756 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4757
4758 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4759 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4760 msgid "Letter Spacing"
4761 msgstr "字元間距"
4762
4763 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4764 msgid "Level"
4765 msgstr "等級"
4766
4767 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4768 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4769 msgid "Lifetime (days)"
4770 msgstr "存留時間 (日)"
4771
4772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4773 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4774 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4775
4776 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4777 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4778 msgid "Line Height"
4779 msgstr "行高"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4785 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4786 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4787 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4789 msgid "Link {0}"
4790 msgstr "連結 {0}"
4791
4792 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4793 msgid "Linked Clone"
4794 msgstr "連結複製"
4795
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4797 msgid "Live Mode"
4798 msgstr "即時模式"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4801 msgid "Live restore"
4802 msgstr "即時還原"
4803
4804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4805 msgid "Load"
4806 msgstr "載入"
4807
4808 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4809 msgid "Load Media"
4810 msgstr "載入媒體"
4811
4812 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4813 msgid "Load Media into Drive"
4814 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4818 msgid "Load SSH Key File"
4819 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4820
4821 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4822 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4823 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4824 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4825 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4826 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4827 msgid "Load average"
4828 msgstr "平均負載"
4829
4830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4831 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4832 msgid "Loading"
4833 msgstr "載入中"
4834
4835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4837 msgid "Loading..."
4838 msgstr "載入中..."
4839
4840 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4841 msgid "Local"
4842 msgstr "本機"
4843
4844 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4845 msgid "Local Backup/Restore"
4846 msgstr "本機備份/還原"
4847
4848 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4849 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4850 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4851 msgid "Local Datastore"
4852 msgstr "本機儲存區"
4853
4854 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4855 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4856 msgid "Local Namespace"
4857 msgstr "本機命名空間"
4858
4859 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4860 msgid "Local Owner"
4861 msgstr "本機擁有者"
4862
4863 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4864 msgid "Local Store"
4865 msgstr "本機儲存"
4866
4867 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4868 msgid "Location"
4869 msgstr "位置"
4870
4871 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4872 msgid "Lock"
4873 msgstr "鎖定"
4874
4875 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4877 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4878 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4880 msgid "Log"
4881 msgstr "記錄"
4882
4883 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4884 msgid "Log In"
4885 msgstr "登入"
4886
4887 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4888 msgid "Log Rotation"
4889 msgstr "記錄循環"
4890
4891 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4892 msgid "Log burst limit"
4893 msgstr "記錄突發限制"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
4896 msgid "Log in as root to install."
4897 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4898
4899 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4900 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4901 msgid "Log level"
4902 msgstr "記錄層級"
4903
4904 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4905 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4906 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4907 msgid "Log rate limit"
4908 msgstr "記錄頻率限制"
4909
4910 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4911 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4912 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4913 msgid "Login"
4914 msgstr "登入"
4915
4916 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4917 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4918 msgid "Login (OpenID redirect)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4922 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4923 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4924 msgid "Login failed. Please try again"
4925 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4926
4927 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
4928 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
4929 msgid "Logout"
4930 msgstr "登出"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
4933 msgid "Logs"
4934 msgstr "記錄"
4935
4936 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4937 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4938 msgid "Longest Tasks"
4939 msgstr "最耗時作業"
4940
4941 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4942 msgid "Loopback Interface"
4943 msgstr "回送介面"
4944
4945 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
4946 msgid "Lower"
4947 msgstr "下限"
4948
4949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
4951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4953 msgid "MAC address"
4954 msgstr "MAC 位址"
4955
4956 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
4957 #, fuzzy
4958 msgid "MAC address for Wake on LAN"
4959 msgstr "MAC 位址首碼"
4960
4961 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4962 msgid "MAC address prefix"
4963 msgstr "MAC 位址首碼"
4964
4965 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4966 msgid "MAC filter"
4967 msgstr "MAC 篩選"
4968
4969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4970 msgid "MDev Type"
4971 msgstr "MDev 類型"
4972
4973 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4974 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4975 msgid "MIME type"
4976 msgstr "MIME 類型"
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
4979 msgid "MTU"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4983 msgid ""
4984 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4991 msgid "Machine"
4992 msgstr "機器架構"
4993
4994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4995 msgid ""
4996 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4997 "OS."
4998 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4999
5000 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5001 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5002 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
5003 msgid "Macro"
5004 msgstr "巨集"
5005
5006 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5007 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5008 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5009 msgid "Mail"
5010 msgstr "郵件"
5011
5012 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5013 msgid "Mail Filter"
5014 msgstr "郵件篩選器"
5015
5016 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5017 msgid "Mail Proxy"
5018 msgstr "郵件代理"
5019
5020 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5021 msgid "Mails / min"
5022 msgstr "郵件 / 分"
5023
5024 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5025 msgid "Maintenance Type"
5026 msgstr "維護類型"
5027
5028 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5029 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5030 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5031 msgid "Maintenance mode"
5032 msgstr "維護模式"
5033
5034 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5035 msgid ""
5036 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5037 "the label written on the tape."
5038 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5039
5040 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
5041 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5042 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5043
5044 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5045 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5046 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5047
5048 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5049 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5050 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5051
5052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5054 msgid "Manage HA"
5055 msgstr "受高可用性管理"
5056
5057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5059 msgid "Manage {0}"
5060 msgstr "管理 {0}"
5061
5062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5063 msgid "Manager"
5064 msgstr "管理器"
5065
5066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5067 msgid "Managers"
5068 msgstr "管理器"
5069
5070 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5072 msgid "Manufacturer"
5073 msgstr "製造商"
5074
5075 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5076 msgid "Match"
5077 msgstr "符合"
5078
5079 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5080 msgid "Match Archive Filename"
5081 msgstr "符合壓縮檔名"
5082
5083 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5084 msgid "Match Field"
5085 msgstr "符合欄位"
5086
5087 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5088 msgid "Match Filename"
5089 msgstr "符合檔名"
5090
5091 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5092 msgid "Max Depth"
5093 msgstr "最大深度"
5094
5095 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
5096 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5097 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5098
5099 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5100 msgid "Max credit card numbers"
5101 msgstr "最大信用卡號碼數"
5102
5103 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5104 msgid "Max file size"
5105 msgstr "最大的檔案大小"
5106
5107 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5108 msgid "Max files"
5109 msgstr "最大檔案數"
5110
5111 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5112 msgid "Max recursion"
5113 msgstr "最大遞迴層數"
5114
5115 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5116 msgid "Max scan size"
5117 msgstr "最大掃描大小"
5118
5119 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5120 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5121 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5122 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5123 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5124 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5125 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5126 msgid "Max. Depth"
5127 msgstr "最大深度"
5128
5129 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5130 msgid "Max. Recursion"
5131 msgstr "最大遞迴層數"
5132
5133 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5134 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5135 msgid "Max. Relocate"
5136 msgstr "最多重新遷移"
5137
5138 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5139 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5140 msgid "Max. Restart"
5141 msgstr "最多重新啟動"
5142
5143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5144 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5145 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5146
5147 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5148 msgid "Maximum Protected"
5149 msgstr "最大保護數"
5150
5151 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5152 msgid "Maximum characters"
5153 msgstr "最大字元數"
5154
5155 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5156 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5157 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5158 msgid "Media"
5159 msgstr "媒體"
5160
5161 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5162 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5163 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5164 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5165 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5166 msgid "Media Pool"
5167 msgstr "媒體集區"
5168
5169 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5170 msgid "Media Pools"
5171 msgstr "媒體集區"
5172
5173 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5174 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5175 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5176 msgid "Media-Set"
5177 msgstr "媒體集"
5178
5179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5180 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5181 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5182 msgid "Media-Set UUID"
5183 msgstr "媒體集 UUID"
5184
5185 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5186 msgid "Mediated Devices"
5187 msgstr "Mediated 裝置"
5188
5189 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5190 msgid "Members"
5191 msgstr "成員"
5192
5193 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5194 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5195 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5200 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5206 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5207 msgid "Memory"
5208 msgstr "記憶體"
5209
5210 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5211 msgid "Memory size"
5212 msgstr "記憶體大小"
5213
5214 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5216 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5217 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5218 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5219 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5220 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5221 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5222 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5223 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5224 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5225 msgid "Memory usage"
5226 msgstr "記憶體使用量"
5227
5228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5230 msgid "Message"
5231 msgstr "訊息"
5232
5233 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5234 msgid "Message Size (bytes)"
5235 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5236
5237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5238 msgid "Meta Data Servers"
5239 msgstr "Meta Data 伺服器"
5240
5241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5242 msgid "Metadata Servers"
5243 msgstr "中繼資料伺服器"
5244
5245 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5246 msgid "Metadata Size"
5247 msgstr "中繼資料大小"
5248
5249 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5250 msgid "Metadata Usage"
5251 msgstr "中繼資料使用量"
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5254 msgid "Metadata Used"
5255 msgstr "中繼資料已使用"
5256
5257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5258 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5259 msgid "Metric Server"
5260 msgstr "指標伺服器"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
5263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
5264 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
5265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5267 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5268 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5269 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5272 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5273 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5274 msgid "Migrate"
5275 msgstr "遷移"
5276
5277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
5278 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5279 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5282 msgid "Migration"
5283 msgstr "遷移"
5284
5285 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5286 msgid "Migration Settings"
5287 msgstr "遷移設定"
5288
5289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:281
5290 msgid "Min. # of PGs"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5296 msgid "Min. Size"
5297 msgstr "最小"
5298
5299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5301 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5302 msgid "Minimum characters"
5303 msgstr "最小字元數"
5304
5305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5306 msgid "Minimum memory"
5307 msgstr "最小記憶體"
5308
5309 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5310 msgid "Mixed"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5314 msgid "Mixed Subscriptions"
5315 msgstr "綜合技術支援合約"
5316
5317 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:151
5320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305
5321 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5322 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5323 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5324 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5325 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5326 msgid "Mode"
5327 msgstr "模式"
5328
5329 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5330 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Mode: {0}"
5333 msgstr "管理 {0}"
5334
5335 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5337 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5339 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5341 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5342 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5343 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5344 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5345 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5346 msgid "Model"
5347 msgstr "型號"
5348
5349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5350 msgid "Modified"
5351 msgstr "最後修改"
5352
5353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5354 msgid "Modify a TFA entry's description"
5355 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5356
5357 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5358 msgid "Mon"
5359 msgstr "週一"
5360
5361 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5362 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5363 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5364 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5365 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5366 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5367 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5368 msgid "Monday to Friday"
5369 msgstr "週一至週五"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5372 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5374 msgid "Monitor"
5375 msgstr "監視器"
5376
5377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5378 msgid "Monitor node"
5379 msgstr "監視器節點"
5380
5381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5382 msgid "Monitors"
5383 msgstr "監視器"
5384
5385 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5386 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5387 msgid "Month"
5388 msgstr "月"
5389
5390 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5391 msgid "Monthly"
5392 msgstr "月"
5393
5394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5396 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5397 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5398 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5402 msgid "More"
5403 msgstr "更多"
5404
5405 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
5406 msgid "Mount"
5407 msgstr "掛載"
5408
5409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5410 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5411 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5414 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5415 msgid "Mount Point"
5416 msgstr "掛接點"
5417
5418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5419 msgid "Mount Point ID"
5420 msgstr "掛接點 ID"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5423 msgid "Mount options"
5424 msgstr "掛接選項"
5425
5426 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5427 msgid "Mount point volumes are also erased."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5432 msgid "Move Storage"
5433 msgstr "遷移儲存"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
5436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5437 msgid "Move Volume"
5438 msgstr "遷移磁區"
5439
5440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
5441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5442 msgid "Move disk"
5443 msgstr "遷移磁碟"
5444
5445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5446 msgid "Move disk to another storage"
5447 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5448
5449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5450 msgid "Move volume to another storage"
5451 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5452
5453 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5454 msgid "Multiple E-Mails selected"
5455 msgstr "已選擇多筆郵件"
5456
5457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5458 msgid ""
5459 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5460 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5461
5462 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5463 msgid "Must end with"
5464 msgstr "必需結尾以"
5465
5466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5467 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5468 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5469 msgid "Must start with"
5470 msgstr "必須開頭以"
5471
5472 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5473 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5474 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5475 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5476 msgid "My Settings"
5477 msgstr "我的設定"
5478
5479 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1004 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5480 msgid "N/A"
5481 msgstr "無"
5482
5483 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5484 msgid "NFS Version"
5485 msgstr "NFS 版本"
5486
5487 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5488 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5489 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5490
5491 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5492 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5496 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5500 msgid "NOW"
5501 msgstr "現在"
5502
5503 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5504 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5513 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5514 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5515 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5516 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5517 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5518 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5519 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5520 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
5524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5525 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5526 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5527 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5528 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5529 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5530 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5531 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5532 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5533 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5534 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5535 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5536 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5537 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5538 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5539 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5540 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5541 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5542 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5543 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5544 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5545 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5546 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5547 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5548 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5549 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5550 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5551 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5554 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5555 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5556 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5557 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5558 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5559 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5560 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5561 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5562 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5563 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5564 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5570 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5571 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5572 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5573 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5574 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5575 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5576 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5577 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5578 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5579 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5580 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5581 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5582 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5583 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5584 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5585 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5586 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5587 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5588 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5589 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5590 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5591 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5592 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5593 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5594 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5595 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5596 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5597 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5598 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5599 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5600 msgid "Name"
5601 msgstr "名稱"
5602
5603 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5604 msgid "Name, Format"
5605 msgstr "名稱, 格式"
5606
5607 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5608 msgid "Name, Format, Notes"
5609 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5610
5611 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5612 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5613 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5614 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5615 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5616 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5617 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5618 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5619 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5620 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5621 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5622 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5623 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5624 msgid "Namespace"
5625 msgstr "命名空間"
5626
5627 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5628 msgid "Namespace '{0}'"
5629 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5630
5631 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5632 msgid "Namespace Name"
5633 msgstr "命名空間名稱"
5634
5635 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5636 msgid "Need at least one mapping"
5637 msgstr "至少需要一個對應"
5638
5639 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5640 msgid "Need at least one snapshot"
5641 msgstr "至少需要一個快照"
5642
5643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5644 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5645 msgid "Nesting"
5646 msgstr "巢狀"
5647
5648 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5649 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5650 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5651
5652 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5653 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5654 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5655
5656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5658 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5659 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5662 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5664 msgid "Network"
5665 msgstr "網路"
5666
5667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5668 msgid "Network Config"
5669 msgstr "網路設定"
5670
5671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5677 msgid "Network Device"
5678 msgstr "網路裝置"
5679
5680 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5681 msgid "Network Interfaces"
5682 msgstr "網路介面"
5683
5684 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5685 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5686 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5687 msgid "Network traffic"
5688 msgstr "網路流量"
5689
5690 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5691 msgid "Network(s)"
5692 msgstr "網路"
5693
5694 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5695 msgid "Network/Time"
5696 msgstr "網路/時間"
5697
5698 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5699 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5700 msgid "Networks"
5701 msgstr "網路"
5702
5703 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5704 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5705 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5706 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5707 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5708 msgid "Never"
5709 msgstr "從不"
5710
5711 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5712 msgid "New Backup"
5713 msgstr "增加備份"
5714
5715 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5716 msgid "New Owner"
5717 msgstr "新擁有者"
5718
5719 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5720 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5721 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5722
5723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5725 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5726 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5727 msgid "Next"
5728 msgstr "繼續"
5729
5730 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5731 msgid "Next Free VMID Range"
5732 msgstr "可用 VMID 範圍"
5733
5734 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5735 msgid "Next Media"
5736 msgstr "下個媒體"
5737
5738 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:746
5739 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5740 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5741 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5742 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5743 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5744 msgid "Next Run"
5745 msgstr "下次執行"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5748 msgid "Next Sync"
5749 msgstr "下次同步"
5750
5751 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5752 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5753 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5754 msgid "Next due date"
5755 msgstr "下個到期日"
5756
5757 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5759 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5760 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5761 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5762 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5763 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5764 msgid "No"
5765 msgstr "否"
5766
5767 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5768 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5769 msgid "No Account available."
5770 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5771
5772 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5773 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5774 msgid "No Accounts configured"
5775 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5776
5777 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5778 msgid "No Attachments"
5779 msgstr "沒有附件"
5780
5781 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5782 msgid "No Changer"
5783 msgstr "沒有抽換器"
5784
5785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5786 msgid "No CloudInit Drive found"
5787 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5788
5789 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5790 msgid "No Data"
5791 msgstr "沒有資料"
5792
5793 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5794 msgid "No Datastores configured"
5795 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5796
5797 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5798 msgid "No Delay"
5799 msgstr "沒有延遲"
5800
5801 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5802 msgid "No Disk selected"
5803 msgstr "沒有選擇磁碟"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5806 msgid "No Disks"
5807 msgstr "沒有磁碟"
5808
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5810 msgid "No Disks found"
5811 msgstr "沒有找到磁碟"
5812
5813 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5814 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5815 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5816 msgid "No Disks unused"
5817 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5818
5819 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5820 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5821 msgid "No Domains configured"
5822 msgstr "沒有已配置的網域"
5823
5824 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5825 msgid "No E-Mail address selected"
5826 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5827
5828 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5829 msgid "No Groups"
5830 msgstr "沒有群組"
5831
5832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5833 msgid "No Guest Agent configured"
5834 msgstr "未設定 Guest Agent"
5835
5836 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5837 msgid "No Help available"
5838 msgstr "沒有可用的說明"
5839
5840 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5841 msgid "No Mount-Units found"
5842 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5845 msgid "No OSD selected"
5846 msgstr "沒有選擇 OSD"
5847
5848 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5849 msgid "No Objects"
5850 msgstr "沒有物件"
5851
5852 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
5853 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5854 #, fuzzy
5855 msgid "No Overrides"
5856 msgstr "覆寫"
5857
5858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5859 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5860 msgid "No Plugins configured"
5861 msgstr "沒有已配置的外掛"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
5864 #, fuzzy
5865 msgid "No Registered Tags"
5866 msgstr "註冊"
5867
5868 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5869 msgid "No Reports"
5870 msgstr "沒有報告"
5871
5872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5873 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5874 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5875
5876 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5877 msgid "No Snapshots"
5878 msgstr "沒有快照"
5879
5880 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5881 msgid "No Spam Info"
5882 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5883
5884 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5885 msgid "No Subscription"
5886 msgstr "沒有技術支援合約"
5887
5888 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5889 #, fuzzy
5890 msgid "No Tags"
5891 msgstr "沒有作業"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5894 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5895 #, fuzzy
5896 msgid "No Tags defined"
5897 msgstr "沒有找到作業"
5898
5899 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5900 msgid "No Tasks"
5901 msgstr "沒有作業"
5902
5903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5904 msgid "No Tasks found"
5905 msgstr "沒有找到作業"
5906
5907 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
5908 msgid "No VM selected"
5909 msgstr "沒有選擇 VM"
5910
5911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
5912 msgid "No Warnings/Errors"
5913 msgstr "沒有警告/錯誤"
5914
5915 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5916 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5920 msgid "No backups on remote"
5921 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5922
5923 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5924 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5925 msgid "No cache"
5926 msgstr "無快取"
5927
5928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5929 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
5930 msgid "No change"
5931 msgstr "沒有修改"
5932
5933 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
5935 msgid "No changes"
5936 msgstr "沒有修改"
5937
5938 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5939 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5940 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5941 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5942 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5943 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5944 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5945 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5946 msgid "No data in database"
5947 msgstr "資料庫中無資料"
5948
5949 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
5950 msgid "No default available"
5951 msgstr "無預設值"
5952
5953 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5954 msgid "No match found"
5955 msgstr "沒有找到符合"
5956
5957 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5958 #, fuzzy
5959 msgid "No namespaces accessible."
5960 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5961
5962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5963 msgid "No network device"
5964 msgstr "無網路裝置"
5965
5966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5968 msgid "No network information"
5969 msgstr "無網路資訊"
5970
5971 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5972 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5973 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5975 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5976 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
5977 msgid "No restrictions"
5978 msgstr "無限制"
5979
5980 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5981 msgid "No running tasks"
5982 msgstr "沒有執行中的作業"
5983
5984 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5985 msgid "No schedule setup."
5986 msgstr "沒有設定排程。"
5987
5988 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
5989 msgid "No simulation done"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
5993 msgid "No such service configured."
5994 msgstr "沒有設定這項服務。"
5995
5996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
5997 msgid "No updates available."
5998 msgstr "沒有可用的更新。"
5999
6000 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6001 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6002 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
6003 msgid "No valid subscription"
6004 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6005
6006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6007 msgid "No {0} configured."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
6011 #, fuzzy
6012 msgid "No {0} found"
6013 msgstr "沒有找到磁碟"
6014
6015 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1246
6016 msgid "No {0} repository enabled!"
6017 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6018
6019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
6020 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6024 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6025 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6026 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6027 msgid "No {0} selected"
6028 msgstr "沒有選擇 {0}"
6029
6030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6031 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6032 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6033 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6034 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:216
6035 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:729
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6039 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6040 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6041 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6042 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6043 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6044 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6045 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6047 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6048 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6049 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6050 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6052 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6053 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6054 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6055 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6056 msgid "Node"
6057 msgstr "節點"
6058
6059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:544
6060 msgid "Node is offline"
6061 msgstr "節點離線"
6062
6063 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6064 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6065 msgid "Node to scan"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6069 msgid "Nodename"
6070 msgstr "節點名稱"
6071
6072 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6074 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6075 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6076 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6077 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6078 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6079 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6080 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6082 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6083 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6084 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6085 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6086 msgid "Nodes"
6087 msgstr "節點"
6088
6089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
6090 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6091 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6092
6093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6095 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6096 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6097 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6098 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6099 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6100 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6101 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6102 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6103 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6104 msgid "None"
6105 msgstr "無"
6106
6107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6108 msgid "Normalized"
6109 msgstr "正常"
6110
6111 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6112 msgid "Not Labeled"
6113 msgstr "沒有標籤"
6114
6115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6116 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6117 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6118
6119 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Not a valid color."
6122 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6123
6124 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6125 msgid "Not a valid list of hosts"
6126 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6127
6128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6129 msgid "Not a volume"
6130 msgstr "不是磁區"
6131
6132 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6133 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6134 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6135 msgid "Not configured"
6136 msgstr "沒有配置"
6137
6138 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6139 msgid "Not enough data"
6140 msgstr "沒有足夠的資料"
6141
6142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6143 msgid "Not yet configured"
6144 msgstr "沒有配置"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6147 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6148 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6149 msgid "Note"
6150 msgstr "備註"
6151
6152 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:374
6153 msgid "Note Template"
6154 msgstr "備註範本"
6155
6156 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6157 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6158 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6159 msgid "Note:"
6160 msgstr "備註:"
6161
6162 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6163 msgid ""
6164 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6165 "the VM may be lost."
6166 msgstr ""
6167 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6168
6169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6172 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6173 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6174 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6175 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6176 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6177 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6178 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6179 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6180 msgid "Notes"
6181 msgstr "備註"
6182
6183 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Nothing found"
6186 msgstr "沒有找到 thinpools"
6187
6188 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6189 msgid "Notification"
6190 msgstr "提醒"
6191
6192 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6193 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6194 msgid "Notify"
6195 msgstr "通知"
6196
6197 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6198 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6199 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6200 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6201 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6202 msgid "Notify User"
6203 msgstr "通知使用者"
6204
6205 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6206 msgid "Notify always"
6207 msgstr "總是通知"
6208
6209 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6210 msgid "Number"
6211 msgstr "埠號"
6212
6213 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6214 msgid "Number of LVs"
6215 msgstr "LVs 數量"
6216
6217 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6218 msgid "Number of Nodes"
6219 msgstr "節點數量"
6220
6221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6223 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6224 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6225 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6226 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6227 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6228 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6230 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6231 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6232 msgid "OK"
6233 msgstr "完成"
6234
6235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6236 msgid "OS"
6237 msgstr "作業系統"
6238
6239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6241 msgid "OS Type"
6242 msgstr "作業系統類型"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6245 msgid "OSD data path"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6249 msgid "OSD object store"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6253 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6259 msgid "OVS options"
6260 msgstr "OVS 選項"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6263 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6267 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6268 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6269 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6270 msgid "Offline"
6271 msgstr "離線"
6272
6273 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6274 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6275 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6276 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6277 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6278 msgid "Ok"
6279 msgstr "確定"
6280
6281 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6282 msgid "On"
6283 msgstr "啟用"
6284
6285 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6286 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6287 msgid "On failure only"
6288 msgstr "只有失敗時"
6289
6290 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6291 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6292 msgid "On-site"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6297 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6298 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6299 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6300 msgid "Online"
6301 msgstr "上線"
6302
6303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6304 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6305 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6306 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6307
6308 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6309 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6313 msgid "Open Repositories Panel"
6314 msgstr "開啟套件庫面板"
6315
6316 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6317 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6318 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6319 msgid "Open Task"
6320 msgstr "開啟作業"
6321
6322 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6323 msgid "Open restore wizard for {0}"
6324 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6325
6326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6327 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6328 msgid "OpenID Connect Server"
6329 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6330
6331 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6332 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6333 msgid "OpenID login - please wait..."
6334 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6335
6336 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6337 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6338 msgid "OpenID login failed, please try again"
6339 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6340
6341 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6342 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6343 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6346 msgid "OpenID redirect failed."
6347 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6348
6349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:267
6350 msgid "Optimal # of PGs"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Option"
6356 msgstr "選項"
6357
6358 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6359 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6360 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6361 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6362 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6367 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6368 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6370 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6373 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6374 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6375 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6376 msgid "Options"
6377 msgstr "選項"
6378
6379 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6380 msgid "Order"
6381 msgstr "順序"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1911 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6384 msgid "Order Certificate"
6385 msgstr "訂閱憑證"
6386
6387 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6388 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6389 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6390 msgid "Order Certificates Now"
6391 msgstr "立即申請憑證"
6392
6393 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Ordering"
6396 msgstr "順序"
6397
6398 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Ordering: {0}"
6401 msgstr "在 {0}"
6402
6403 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6404 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6405 msgid "Organization"
6406 msgstr "組織"
6407
6408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6409 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6410 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6411 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6412 msgid "Origin"
6413 msgstr "來源"
6414
6415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6416 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6417 msgid "Other"
6418 msgstr "其它"
6419
6420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
6421 msgid "Other Error"
6422 msgstr "其它錯誤"
6423
6424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6425 msgid ""
6426 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6427 "and restart"
6428 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6429
6430 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6431 msgid "Out"
6432 msgstr "外寄"
6433
6434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6435 msgid "Outdated OSDs"
6436 msgstr "已過期 OSD"
6437
6438 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6439 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6440 msgid "Outgoing"
6441 msgstr "外寄"
6442
6443 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6444 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6445 msgstr "外寄郵件流量"
6446
6447 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6448 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6449 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6450 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6451 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6452 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6453 msgid "Outgoing Mails"
6454 msgstr "外寄郵件"
6455
6456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6457 msgid "Output"
6458 msgstr "輸出"
6459
6460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6461 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6462 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6463 msgid "Output Policy"
6464 msgstr "輸出原則"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6467 msgid "Override Settings"
6468 msgstr "覆寫設定"
6469
6470 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6471 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6472 msgid "Overwrite"
6473 msgstr "覆寫"
6474
6475 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6476 msgid "Overwrite existing file"
6477 msgstr "覆寫已有檔案"
6478
6479 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6480 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6481 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6482 msgid "Owner"
6483 msgstr "擁有者"
6484
6485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6488 msgid "PCI Device"
6489 msgstr "PCI 裝置"
6490
6491 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6492 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6493 msgid "PEM"
6494 msgstr "PEM"
6495
6496 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6497 msgid "PVE Manager Version"
6498 msgstr "PVE Manager 版本"
6499
6500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6501 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6502 msgid "Package"
6503 msgstr "套件"
6504
6505 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Package Updates"
6508 msgstr "套件版本"
6509
6510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6511 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6512 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6513 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6514 msgid "Package versions"
6515 msgstr "套件版本"
6516
6517 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6518 msgid "Parallel jobs"
6519 msgstr "平行作業"
6520
6521 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6522 msgid "Parent Namespace"
6523 msgstr "上層命名空間"
6524
6525 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Partitions"
6528 msgstr "保護"
6529
6530 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6531 msgid "Passthrough a full port"
6532 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6533
6534 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6535 msgid "Passthrough a specific device"
6536 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6537
6538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6542 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6543 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6544 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6545 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6546 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6547 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6548 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6549 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6554 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6555 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6556 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6557 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6558 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6559 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6560 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6561 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
6562 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6563 msgid "Password"
6564 msgstr "密碼"
6565
6566 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6567 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6568 msgid "Passwords do not match"
6569 msgstr "密碼不符"
6570
6571 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6572 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6573 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6574
6575 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6576 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6577 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6578 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6579 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6580 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6582 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6583 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6584 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6585 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6586 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6587 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6588 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6589 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6590 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6591 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6592 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6593 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6594 msgid "Path"
6595 msgstr "路徑"
6596
6597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
6598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6600 msgid "Pause"
6601 msgstr "暫停"
6602
6603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6605 msgid "Paused"
6606 msgstr "已暫停"
6607
6608 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6609 msgid "Peer Address"
6610 msgstr "節點位址"
6611
6612 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Peer Address List"
6615 msgstr "節點位址"
6616
6617 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6618 msgid "Peer's root password"
6619 msgstr "節點 root 密碼"
6620
6621 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6622 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6623 msgid "Peers"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6627 msgid "Pending Changes"
6628 msgstr "修改擱置中"
6629
6630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6631 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6632 msgid "Pending changes"
6633 msgstr "修改擱置中"
6634
6635 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6636 msgid "Percentage"
6637 msgstr "百分比"
6638
6639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6640 msgid "Performance"
6641 msgstr "效能"
6642
6643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6644 msgid "Period"
6645 msgstr "週期"
6646
6647 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6648 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6649 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6650
6651 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6652 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6653 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6654
6655 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6656 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6657 msgid "Permission"
6658 msgstr "權限"
6659
6660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6661 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6663 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6666 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6667 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6668 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6669 msgid "Permissions"
6670 msgstr "權限"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Physical Device"
6675 msgstr "選擇裝置"
6676
6677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6678 msgid "Physical devices used by the OSD"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6682 msgid "Pipe/Fifo"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6686 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6687 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6688
6689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6690 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6691 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6692
6693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6694 msgid "Please enter the ID to confirm"
6695 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6696
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6698 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6699 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6700
6701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6702 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6703 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6704
6705 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6706 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6707 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6708
6709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6711 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6712 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6715 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6716 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6717
6718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6719 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6720 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6721
6722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6723 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6724 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6725
6726 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6727 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6728 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6729 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6730
6731 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6732 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6733 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6734
6735 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6736 msgid ""
6737 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6738 "with it unusable"
6739 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6740
6741 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6742 msgid "Please select a contact"
6743 msgstr "請選擇連絡人"
6744
6745 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6746 msgid "Please select a receiver."
6747 msgstr "請選擇收件者。"
6748
6749 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6750 msgid "Please select a rule."
6751 msgstr "請選擇規則。"
6752
6753 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6754 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6755 msgid "Please select a sender."
6756 msgstr "請選擇寄件者。"
6757
6758 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6759 msgid "Please select an object."
6760 msgstr "請選擇物件。"
6761
6762 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6763 msgid ""
6764 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6765 "following IP address and fingerprint."
6766 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6767
6768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6769 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6773 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:549
6774 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6775 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6776 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6777 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6778 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6779 msgid "Please wait..."
6780 msgstr "請稍候..."
6781
6782 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6786 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6787 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6788 msgid "Plugin"
6789 msgstr "外掛"
6790
6791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6792 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6793 msgid "Plugin ID"
6794 msgstr "外掛 ID"
6795
6796 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6797 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6798 msgid "Policy"
6799 msgstr "原則"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6802 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6803 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6804 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6805 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6806 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6807 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6808 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6809 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6810 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6811 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6812 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6813 msgid "Pool"
6814 msgstr "集區"
6815
6816 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6817 msgid "Pool View"
6818 msgstr "集區檢視"
6819
6820 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
6821 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6822 msgid "Pool based"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:265
6826 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6827 msgid "Pool to backup"
6828 msgstr "要備份的儲存集區"
6829
6830 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6831 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6832 msgstr "集區/媒體集/快照"
6833
6834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6835 msgid "Pools"
6836 msgstr "集區"
6837
6838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:141
6839 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6840 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6841 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6842 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6843 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6844 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6845 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6846 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6847 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6848 msgid "Port"
6849 msgstr "連接埠"
6850
6851 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6852 msgid "Portal"
6853 msgstr "入口"
6854
6855 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6856 msgid "Ports"
6857 msgstr "連接埠"
6858
6859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6860 msgid "Ports/Slaves"
6861 msgstr "橋接連接埠"
6862
6863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
6864 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6865 msgid "Possible template variables are: {0}"
6866 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6867
6868 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6869 msgid "Postscreen"
6870 msgstr "Postscreen"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6873 msgid "Pre-Enroll keys"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
6877 msgid "Pre-defined:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6881 msgid "Preallocation"
6882 msgstr "預先配置"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6885 msgid "Predefined Tags"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6889 msgid "Premium"
6890 msgstr "進階"
6891
6892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
6893 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6894 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6895 msgid "Preview"
6896 msgstr "預覽"
6897
6898 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6899 msgid "Primary E-Mail"
6900 msgstr "主要郵件"
6901
6902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6903 msgid "Primary Exit Node"
6904 msgstr "主要出口節點"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6907 msgid "Primary GPU"
6908 msgstr "主要 GPU"
6909
6910 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6911 msgid "Print Key"
6912 msgstr "列印金鑰"
6913
6914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6915 msgid "Print Recovery Keys"
6916 msgstr "列印復原金鑰"
6917
6918 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6919 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6920 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6921
6922 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6923 msgid "Priority"
6924 msgstr "優先權"
6925
6926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6927 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
6928 msgid "Private Key (Optional)"
6929 msgstr "私鑰 (非必要)"
6930
6931 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6932 msgid "Privilege Level"
6933 msgstr "權限等級"
6934
6935 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6936 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6937 msgid "Privilege Separation"
6938 msgstr "分離權限"
6939
6940 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Privileged"
6943 msgstr "權限"
6944
6945 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
6946 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6947 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6948 msgid "Privileges"
6949 msgstr "權限"
6950
6951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
6952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
6953 msgid "Process ID"
6954 msgstr "處理程序 ID"
6955
6956 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:103
6957 msgid "Processing..."
6958 msgstr "處理中..."
6959
6960 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6962 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6963 msgid "Processors"
6964 msgstr "處理器"
6965
6966 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6968 msgid "Product"
6969 msgstr "產品"
6970
6971 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
6973 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6974 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6975
6976 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6977 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6978 msgid "Profile"
6979 msgstr "設定檔"
6980
6981 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6982 msgid "Profile Name"
6983 msgstr "設定檔名稱"
6984
6985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6986 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6987 msgid "Prompt"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6991 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6992 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6993 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6994 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6995 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6996 msgid "Propagate"
6997 msgstr "繼承"
6998
6999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
7000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7001 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7002 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7003 msgid "Properties"
7004 msgstr "屬性"
7005
7006 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7007 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7008 msgid "Property"
7009 msgstr "屬性"
7010
7011 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7012 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7013 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7014 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7015 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7016 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7017 msgid "Protected"
7018 msgstr "受保護"
7019
7020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7024 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7025 msgid "Protection"
7026 msgstr "保護"
7027
7028 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7029 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7030 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7031 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7032 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7033 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7034 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7035 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
7036 msgid "Protocol"
7037 msgstr "協定"
7038
7039 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7040 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7041 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7042
7043 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7044 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7045 msgstr "Proxmox MG 登入"
7046
7047 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7048 msgid "Proxmox VE Login"
7049 msgstr "Proxmox VE 登入"
7050
7051 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7052 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7053 msgid "Prune"
7054 msgstr "剪除"
7055
7056 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7057 msgid "Prune & GC"
7058 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7059
7060 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7061 msgid "Prune '{0}'"
7062 msgstr "剪除 '{0}'"
7063
7064 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7065 msgid "Prune All"
7066 msgstr "全部剪除"
7067
7068 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7069 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7070 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7071
7072 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Prune Job"
7075 msgstr "剪除"
7076
7077 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7078 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Prune Jobs"
7081 msgstr "剪除"
7082
7083 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7084 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7085 msgid "Prune Options"
7086 msgstr "剪除選項"
7087
7088 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7089 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7090 msgid "Prune Schedule"
7091 msgstr "剪除排程"
7092
7093 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7094 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7095 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7096 msgid "Prune group"
7097 msgstr "剪除群組"
7098
7099 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7100 msgid "Prune older backups afterwards"
7101 msgstr "事後剪除備份"
7102
7103 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
7104 msgid "Prunes"
7105 msgstr "剪除"
7106
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7108 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7109 msgid "Public Key Alogrithm"
7110 msgstr "公鑰演算法"
7111
7112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7114 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7115 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7116 msgid "Public Key Size"
7117 msgstr "公鑰大小"
7118
7119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7121 msgid "Public Key Type"
7122 msgstr "公鑰類型"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
7125 msgid "Pull file"
7126 msgstr "拉取檔案"
7127
7128 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7129 msgid "Purge from job configurations"
7130 msgstr "從作業設定中清除"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
7133 msgid "Push file"
7134 msgstr "推送檔案"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7137 msgid "Q35 only"
7138 msgstr "僅限 Q35"
7139
7140 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7141 msgid "QEMU image format"
7142 msgstr "QEMU 映像格式"
7143
7144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7146 msgid "Qemu Agent"
7147 msgstr "Qemu Agent"
7148
7149 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7150 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7151 msgid "Quarantine"
7152 msgstr "隔離"
7153
7154 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7155 msgid "Quarantine Host"
7156 msgstr "隔離主機"
7157
7158 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7159 msgid "Quarantine Manager"
7160 msgstr "隔離管理者"
7161
7162 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7163 msgid "Quarantine port"
7164 msgstr "隔離連接埠"
7165
7166 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7167 msgid "Query URL"
7168 msgstr "查詢網址"
7169
7170 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7171 msgid "Queue Administration"
7172 msgstr "佇列管理"
7173
7174 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7175 msgid "Queues"
7176 msgstr "佇列"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7179 msgid "Quorate"
7180 msgstr "有效節點數"
7181
7182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7183 msgid "Quorum"
7184 msgstr "仲裁"
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7187 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7188 msgid "RAID Level"
7189 msgstr "RAID 等級"
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7192 msgid "RAM"
7193 msgstr "記憶體"
7194
7195 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7196 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7197 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7198 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7199 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7200 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7201 msgid "RAM usage"
7202 msgstr "記憶體使用量"
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7205 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7206 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7207
7208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7211 msgid "RTC start date"
7212 msgstr "RTC 開始日期"
7213
7214 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7215 msgid "Random Delay"
7216 msgstr "隨機延遲"
7217
7218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7219 msgid "Randomize"
7220 msgstr "隨機產生"
7221
7222 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7223 msgid "Range"
7224 msgstr "範圍"
7225
7226 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7227 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7228 msgid "Rate In"
7229 msgstr "下載速率"
7230
7231 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7232 msgid "Rate In Used"
7233 msgstr "目前下載速率"
7234
7235 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7236 msgid "Rate Limit"
7237 msgstr "速率限制"
7238
7239 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7240 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7241 msgid "Rate Out"
7242 msgstr "上傳速率"
7243
7244 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7245 msgid "Rate Out Used"
7246 msgstr "目前上傳速率"
7247
7248 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7249 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7252 msgid "Rate limit"
7253 msgstr "速率限制"
7254
7255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Raw Certificate"
7258 msgstr "更新憑證"
7259
7260 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7261 msgid "Raw disk image"
7262 msgstr "Raw 磁碟映像"
7263
7264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7265 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7266 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7267 msgid "Re-Verify After"
7268 msgstr "重新驗證於"
7269
7270 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7271 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7272 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7273 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7274 msgid "Read"
7275 msgstr "讀取"
7276
7277 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7278 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7279 msgid "Read Label"
7280 msgstr "讀取標籤"
7281
7282 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7283 msgid "Read Objects"
7284 msgstr "讀取物件"
7285
7286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7288 msgid "Read limit"
7289 msgstr "讀取限制"
7290
7291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7293 msgid "Read max burst"
7294 msgstr "最大突發讀取"
7295
7296 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7297 msgid "Read only"
7298 msgstr "唯讀"
7299
7300 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7302 msgid "Read-only"
7303 msgstr "唯讀"
7304
7305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7307 msgid "Reads"
7308 msgstr "讀取"
7309
7310 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:74
7313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7314 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
7315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
7316 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7318 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7319 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7320 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7321 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7322 msgid "Realm"
7323 msgstr "領域"
7324
7325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7326 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7327 msgid "Realm Sync"
7328 msgstr "領域同步"
7329
7330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7331 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7332 msgid "Realms"
7333 msgstr "領域"
7334
7335 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7336 msgid "Reason"
7337 msgstr "原因"
7338
7339 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7340 msgid "Reassign Disk"
7341 msgstr "重新指派磁碟"
7342
7343 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7345 msgid "Reassign Owner"
7346 msgstr "重新指派擁有者"
7347
7348 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7349 msgid "Reassign Volume"
7350 msgstr "重新指派磁區"
7351
7352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7353 msgid "Reassign disk to another VM"
7354 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7355
7356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7357 msgid "Reassign volume to another CT"
7358 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7359
7360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7361 msgid "Rebalance"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7365 msgid "Rebalance on Start"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
7369 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
7370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7372 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7375 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7376 msgid "Reboot"
7377 msgstr "重新啟動"
7378
7379 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7380 msgid "Reboot backup server?"
7381 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7382
7383 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7384 msgid "Reboot node '{0}'?"
7385 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7386
7387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7390 msgid "Reboot {0}"
7391 msgstr "重新啟動 {0}"
7392
7393 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7394 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7395 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7396 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7397 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7398 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7399 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7400 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7401 msgid "Receiver"
7402 msgstr "收件者"
7403
7404 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7405 msgid "Recovery"
7406 msgstr "復原"
7407
7408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7409 msgid "Recovery Key"
7410 msgstr "復原金鑰"
7411
7412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7414 msgid "Recovery Keys"
7415 msgstr "復原金鑰"
7416
7417 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Recursive"
7420 msgstr "最大遞迴層數"
7421
7422 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7423 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1912
7428 msgid "Refresh"
7429 msgstr "重新整理"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7432 msgid "Regenerate Image"
7433 msgstr "重新產生映像"
7434
7435 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7436 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7437 msgid "Regex"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7441 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
7442 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7443 msgid "Register"
7444 msgstr "註冊"
7445
7446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7447 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7448 msgid "Register Account"
7449 msgstr "註冊帳號"
7450
7451 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7452 msgid "Register Webauthn Device"
7453 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7454
7455 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7456 msgid "Register {0} Account"
7457 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7458
7459 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7460 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Registered Tags"
7463 msgstr "註冊"
7464
7465 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7466 msgid "Regular Expression"
7467 msgstr "規則運算式"
7468
7469 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7470 msgid "Reject Unknown Clients"
7471 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7472
7473 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7474 msgid "Reject Unknown Senders"
7475 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7476
7477 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7478 msgid "Rejects"
7479 msgstr "拒絕"
7480
7481 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7482 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7483 msgid "Relay Domain"
7484 msgstr "轉送網域"
7485
7486 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7487 msgid "Relay Domains"
7488 msgstr "轉送網域"
7489
7490 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7491 msgid "Relay Port"
7492 msgstr "轉送連接埠"
7493
7494 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7495 msgid "Relay Protocol"
7496 msgstr "轉送協定"
7497
7498 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7499 msgid "Relaying"
7500 msgstr "轉送"
7501
7502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7508 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7509 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7511 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7512 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7513 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7514 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7515 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7516 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7517 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7518 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7519 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7520 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7521 msgid "Reload"
7522 msgstr "重新載入"
7523
7524 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7525 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Relying Party"
7528 msgstr "轉送"
7529
7530 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7531 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7532 msgid "Remote"
7533 msgstr "遠端"
7534
7535 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7536 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7537 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7538 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7539 msgid "Remote ID"
7540 msgstr "遠端 ID"
7541
7542 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7543 msgid "Remote Namespace"
7544 msgstr "遠端命名空間"
7545
7546 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7547 msgid "Remote Store"
7548 msgstr "遠端儲存"
7549
7550 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7551 msgid "Remote Sync"
7552 msgstr "遠端同步"
7553
7554 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7555 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7556 msgid "Remotes"
7557 msgstr "遠端"
7558
7559 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7560 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7561 msgid "Removal Scheduled"
7562 msgstr "移除排程作業"
7563
7564 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7565 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7568 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7569 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
7570 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
7571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
7572 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
7573 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7574 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7575 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7579 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7584 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7585 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7586 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7587 msgid "Remove"
7588 msgstr "移除"
7589
7590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:359
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7593 msgstr "移除已消失項目"
7594
7595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7596 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7597 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7598 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7602 msgid "Remove Attachments"
7603 msgstr "移除附件"
7604
7605 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7606 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7607 msgid "Remove Datastore"
7608 msgstr "移除資料儲存區"
7609
7610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7611 msgid "Remove Group"
7612 msgstr "移除群組"
7613
7614 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7615 msgid "Remove Namespace"
7616 msgstr "移除命名空間"
7617
7618 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7619 msgid "Remove Schedule"
7620 msgstr "移除排程"
7621
7622 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7623 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7624 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7625 msgid "Remove Subscription"
7626 msgstr "移除技術支援合約"
7627
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:353
7629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7631 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7632 msgid "Remove Vanished Options"
7633 msgstr "移除已消失項目"
7634
7635 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Remove all Attachments"
7638 msgstr "移除所有附件"
7639
7640 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7641 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7642 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7643 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7644 msgid "Remove entry?"
7645 msgstr "移除項目?"
7646
7647 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7648 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7649 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7650
7651 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7652 msgid "Remove namespace '{0}'"
7653 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7654
7655 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7656 msgid ""
7657 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7658 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7659
7660 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7661 msgid "Remove vanished"
7662 msgstr "移除已消失項目"
7663
7664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:371
7665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7666 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7667 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7668 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7669 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7670
7671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:365
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Remove vanished user"
7674 msgstr "移除已消失項目"
7675
7676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7677 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7678 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7679 msgid "Remove vanished user and group entries."
7680 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7681
7682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7683 msgid "Renew Certificate"
7684 msgstr "更新憑證"
7685
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
7687 msgid "Repeat missed"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7692 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7694 msgid "Replication"
7695 msgstr "複寫"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7698 msgid "Replication Job"
7699 msgstr "複寫作業"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7702 msgid "Replication Log"
7703 msgstr "複寫記錄"
7704
7705 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7706 msgid "Replication needs at least two nodes"
7707 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7708
7709 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7710 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7711 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7712 msgid "Repositories"
7713 msgstr "套件庫"
7714
7715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7717 msgid "Repository"
7718 msgstr "套件庫"
7719
7720 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7721 msgid "Repository Status"
7722 msgstr "套件庫狀態"
7723
7724 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Request Quarantine Link"
7727 msgstr "病毒郵件隔離"
7728
7729 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7730 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7731 msgid "Request State"
7732 msgstr "需求狀態"
7733
7734 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7735 msgid "Require TFA"
7736 msgstr "要求雙因素認證"
7737
7738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7739 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7740 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7741
7742 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7743 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
7744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7745 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7746 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7747 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7748 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7749 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7750 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7751 msgid "Reset"
7752 msgstr "重置"
7753
7754 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7755 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7756 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7757 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7758
7759 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7760 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7761 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7762
7763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7764 msgid "Reset {0} immediately"
7765 msgstr "立即重置 {0}"
7766
7767 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7769 msgid "Resize"
7770 msgstr "調整大小"
7771
7772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7776 msgid "Resize disk"
7777 msgstr "調整磁碟大小"
7778
7779 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7780 msgid "Resource"
7781 msgstr "資源"
7782
7783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7784 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7786 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7787 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7788 msgid "Resource Pool"
7789 msgstr "資源集區"
7790
7791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7792 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7795 msgid "Resources"
7796 msgstr "資源"
7797
7798 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7800 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
7803 msgid "Restart"
7804 msgstr "重新啟動"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7807 msgid "Restart Mode"
7808 msgstr "重新啟動模式"
7809
7810 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7811 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7812 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7813
7814 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7815 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7816 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
7818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
7819 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7820 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7821 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7822 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7823 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7824 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7825 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7826 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7827 msgid "Restore"
7828 msgstr "還原"
7829
7830 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Restore Catalogs"
7833 msgstr "還原 CT"
7834
7835 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7836 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7837 msgid "Restore Key"
7838 msgstr "還原金鑰"
7839
7840 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7841 msgid "Restore Media-Set"
7842 msgstr "還原媒體集"
7843
7844 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7845 msgid "Restore Snapshot(s)"
7846 msgstr "還原快照"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
7850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7852 msgid "Resume"
7853 msgstr "繼續"
7854
7855 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:364
7856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:765
7857 msgid "Retention"
7858 msgstr "保留"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7861 msgid "Retention Configuration"
7862 msgstr "保留原則設置"
7863
7864 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7865 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7866 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7867 msgid "Retention Policy"
7868 msgstr "保留原則"
7869
7870 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7871 msgid "Retired"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7875 msgid "Reverse Dns server"
7876 msgstr "DNS 反解伺服器"
7877
7878 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7879 msgid "Reverse dns"
7880 msgstr "反解 DNS"
7881
7882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7884 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7885 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7886 msgid "Revert"
7887 msgstr "還原"
7888
7889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7890 msgid "Revoke Certificate"
7891 msgstr "撤銷憑證"
7892
7893 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
7894 msgid "Rewind Media"
7895 msgstr "倒帶媒體"
7896
7897 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7898 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7899 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7900 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7901 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7902 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7903 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7904 msgid "Role"
7905 msgstr "角色"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7908 msgid "Roles"
7909 msgstr "角色"
7910
7911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7912 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7913 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7914 msgid "Rollback"
7915 msgstr "倒回"
7916
7917 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7918 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
7919 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7920 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7921 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7922 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7923 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Root"
7926 msgstr "啟動磁碟"
7927
7928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7929 msgid "Root Disk"
7930 msgstr "啟動磁碟"
7931
7932 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
7933 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7934 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7935
7936 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
7937 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7938 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7939
7940 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
7941 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7942 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7943
7944 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
7945 msgid "Root Disk usage"
7946 msgstr "開機磁碟使用量"
7947
7948 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7949 msgid "Root Namespace"
7950 msgstr "根命名空間"
7951
7952 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Route-target import"
7955 msgstr "來源連接埠"
7956
7957 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7958 msgid "Router Advertisement"
7959 msgstr "路由廣播"
7960
7961 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7962 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7963 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7964 msgid "Rule"
7965 msgstr "規則"
7966
7967 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7968 msgid "Rule Database"
7969 msgstr "規則資料庫"
7970
7971 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7972 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7973 msgid "Rules"
7974 msgstr "規則"
7975
7976 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7977 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7978 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:587
7981 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7982 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7983 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
7984 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7985 msgid "Run now"
7986 msgstr "立即執行"
7987
7988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7989 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7990 msgid "Running"
7991 msgstr "執行中"
7992
7993 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7994 msgid "Running Tasks"
7995 msgstr "執行中作業"
7996
7997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
7998 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7999 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8000
8001 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
8002 msgid "S.Port"
8003 msgstr "來源連接埠"
8004
8005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8008 msgid "SCSI Controller"
8009 msgstr "SCSI 控制器"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8012 msgid "SCSI Controller Type"
8013 msgstr "SCSI 控制器類型"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
8016 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8017 msgid "SDN"
8018 msgstr "SDN"
8019
8020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8021 msgid "SLAAC"
8022 msgstr "SLAAC"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8026 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8027 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8028
8029 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8030 msgid "SMTP HELO checks"
8031 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8032
8033 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8034 msgid "SMTPD Banner"
8035 msgstr "SMTPD 標題"
8036
8037 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
8038 msgid "SMURFS filter"
8039 msgstr "SMURFS 篩選"
8040
8041 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8042 msgid "SPF rejects"
8043 msgstr "SPF 拒絕"
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8046 msgid "SSD emulation"
8047 msgstr "SSD 模擬"
8048
8049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8050 msgid "SSH Keys"
8051 msgstr "SSH 金鑰"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8055 msgid "SSH public key"
8056 msgstr "SSH 公開金鑰"
8057
8058 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8059 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8060 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8061 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8062 msgid "SWAP usage"
8063 msgstr "SWAP 使用量"
8064
8065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
8066 msgid "Same as Public Network"
8067 msgstr "與廣域網路相同"
8068
8069 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8070 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8071 msgid "Same as Rate"
8072 msgstr "與上傳下載速率相同"
8073
8074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Same as bridge"
8077 msgstr "與來源相同"
8078
8079 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
8080 msgid "Same as source"
8081 msgstr "與來源相同"
8082
8083 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8084 msgid "Sat"
8085 msgstr "週六"
8086
8087 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8088 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8089 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8090 msgid "Save"
8091 msgstr "儲存"
8092
8093 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8094 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8095 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8096 msgid "Save User name"
8097 msgstr "記住帳號"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8100 msgid "Save the key in your password manager."
8101 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8102
8103 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8104 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8105 msgid "Saved User Name"
8106 msgstr "已記住帳號"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8109 msgid "Scaling mode"
8110 msgstr "縮放模式"
8111
8112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8113 msgid "Scan"
8114 msgstr "掃描"
8115
8116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8117 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8118 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8119
8120 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8121 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8122 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8123
8124 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8125 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Scan node"
8131 msgstr "來源節點"
8132
8133 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8134 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8135 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8136 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8137 msgid "Scanning..."
8138 msgstr "掃描中..."
8139
8140 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8141 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:239
8142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:741
8143 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8144 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8145 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8146 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8147 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8148 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8149 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8150 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8151 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8152 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8153 msgid "Schedule"
8154 msgstr "排程"
8155
8156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
8157 msgid "Schedule Simulator"
8158 msgstr "排程模擬器"
8159
8160 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8161 msgid "Schedule now"
8162 msgstr "立即執行排程"
8163
8164 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8165 msgid "Schedule on '{0}'"
8166 msgstr "'{0}' 排程"
8167
8168 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8169 msgid "Scheduled Verification"
8170 msgstr "驗證排程"
8171
8172 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8173 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8174 msgid "Scope"
8175 msgstr "範圍"
8176
8177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8178 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8179 msgid "Scopes"
8180 msgstr "範圍"
8181
8182 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8183 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8184 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8185 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8186 msgid "Score"
8187 msgstr "分數"
8188
8189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8190 msgid "Scrub"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8194 msgid "Scrub OSD.{0}"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8198 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8199 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8200 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8201 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8202 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8203 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8204 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8205 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8206 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8207 msgid "Search"
8208 msgstr "搜尋"
8209
8210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8211 msgid "Search domain"
8212 msgstr "搜尋域名"
8213
8214 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Second"
8217 msgstr "第二伺服器"
8218
8219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8220 msgid "Second Factors"
8221 msgstr "雙因素"
8222
8223 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8224 msgid "Second Server"
8225 msgstr "第二伺服器"
8226
8227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8228 msgid "Second login factor required"
8229 msgstr "需要登入雙因素認證"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Seconds"
8234 msgstr "雙因素"
8235
8236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8238 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8239 msgid "Secret"
8240 msgstr "私鑰"
8241
8242 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8243 msgid "Secret Key"
8244 msgstr "私鑰"
8245
8246 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8247 msgid "Secret Length"
8248 msgstr "秘鑰長度"
8249
8250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8251 msgid "Section"
8252 msgstr "區段"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8255 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8256 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8257 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8258 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8259 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8260 msgid "Security Group"
8261 msgstr "安全群組"
8262
8263 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8264 msgid "Select File"
8265 msgstr "選擇檔案"
8266
8267 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8268 msgid "Select Media-Set to restore"
8269 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8270
8271 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8272 msgid "Select Timespan"
8273 msgstr "選擇時間範圍"
8274
8275 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8276 msgid ""
8277 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8278 "information, deselect for manual entering"
8279 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8280
8281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8282 msgid "Selected \"{0}\""
8283 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8284
8285 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8286 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8287 msgid "Selected Mail"
8288 msgstr "已選擇郵件"
8289
8290 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8291 msgid "Selection"
8292 msgstr "選擇"
8293
8294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:252
8295 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8296 msgid "Selection mode"
8297 msgstr "選擇模式"
8298
8299 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8300 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8301 msgid "Selector"
8302 msgstr "選取器"
8303
8304 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8305 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8306 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8307
8308 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8309 msgid "Send Original Mail"
8310 msgstr "寄送原始郵件"
8311
8312 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8313 msgid "Send daily admin reports"
8314 msgstr "發送每日系統管理報告"
8315
8316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:281
8317 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8318 msgid "Send email to"
8319 msgstr "發送郵件到"
8320
8321 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8322 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8323 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8324 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8325 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8326 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8327 msgid "Sender"
8328 msgstr "寄件者"
8329
8330 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8331 msgid "Sender/Subject"
8332 msgstr "寄件者/主旨"
8333
8334 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8335 msgid "Seq. Nr."
8336 msgstr "序號"
8337
8338 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8339 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8341 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8343 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8344 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8345 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8346 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8347 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8348 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8349 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8350 msgid "Serial"
8351 msgstr "序號"
8352
8353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8357 msgid "Serial Port"
8358 msgstr "序列埠"
8359
8360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8361 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8362 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8366 msgid "Serial terminal"
8367 msgstr "序列終端"
8368
8369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:126
8370 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8371 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8372 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8373 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8374 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8375 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8376 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8377 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8378 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8379 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8380 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8381 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8382 msgid "Server"
8383 msgstr "伺服器"
8384
8385 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8386 msgid "Server Address"
8387 msgstr "伺服器位址"
8388
8389 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8390 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8391 msgid "Server Administration"
8392 msgstr "伺服器管理"
8393
8394 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8395 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8396 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8397 msgid "Server ID"
8398 msgstr "伺服器 ID"
8399
8400 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Server Status"
8403 msgstr "伺服器狀態"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8406 msgid "Server View"
8407 msgstr "伺服器檢視"
8408
8409 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8410 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8411 msgid ""
8412 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8413 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8414
8415 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8416 msgid ""
8417 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8418 "certificates"
8419 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8420
8421 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8422 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8423 msgid "Server load"
8424 msgstr "伺服器負載"
8425
8426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8427 msgid "Server time"
8428 msgstr "伺服器時間"
8429
8430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8431 msgid "Service"
8432 msgstr "服務"
8433
8434 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8435 msgid "Service VLAN"
8436 msgstr "服務 VLAN"
8437
8438 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8439 msgid "Service-VLAN Protocol"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8444 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8445 msgid "Services"
8446 msgstr "服務"
8447
8448 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8449 msgid "Set"
8450 msgstr "集合"
8451
8452 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8453 msgid "Set Location"
8454 msgstr "設定位置"
8455
8456 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8457 msgid "Set Media Location"
8458 msgstr "設定媒體位置"
8459
8460 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8461 msgid "Set Media Status"
8462 msgstr "設定媒體狀態"
8463
8464 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8465 msgid "Set Schedule"
8466 msgstr "設定排程"
8467
8468 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8469 msgid "Set Status"
8470 msgstr "設定狀態"
8471
8472 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8473 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8474 msgid "Settings"
8475 msgstr "設定"
8476
8477 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8478 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8483 msgid "Setup"
8484 msgstr "設定"
8485
8486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8487 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8488 msgid "Severity"
8489 msgstr "嚴重性"
8490
8491 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8492 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8493 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8494 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8495 msgid "Shared"
8496 msgstr "共用"
8497
8498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8499 msgid "Shares"
8500 msgstr "共用"
8501
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8505 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8506 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8507 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8508 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8509 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8510 msgid "Shell"
8511 msgstr "命令列"
8512
8513 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8514 msgid "Short"
8515 msgstr "簡短"
8516
8517 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8518 msgid "Show"
8519 msgstr "顯示"
8520
8521 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Show All Parts"
8524 msgstr "顯示所有作業"
8525
8526 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8527 msgid "Show All Tasks"
8528 msgstr "顯示所有作業"
8529
8530 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8531 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8532 msgid "Show Configuration"
8533 msgstr "顯示設定內容"
8534
8535 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8536 msgid "Show E-Mail addresses"
8537 msgstr "顯示郵件來源"
8538
8539 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8540 msgid "Show Fingerprint"
8541 msgstr "顯示指紋"
8542
8543 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8544 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8545 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8546 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8547 msgid "Show Log"
8548 msgstr "顯示記錄"
8549
8550 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8551 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8552 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8553 msgid "Show Permissions"
8554 msgstr "顯示權限"
8555
8556 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8557 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8558 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8559
8560 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8561 msgid "Show Users"
8562 msgstr "顯示帳號"
8563
8564 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8565 msgid "Show details"
8566 msgstr "顯示細節"
8567
8568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
8569 msgid ""
8570 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8571 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8572
8573 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8574 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
8576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8579 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8580 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8581 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8584 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8585 msgid "Shutdown"
8586 msgstr "關機"
8587
8588 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8589 msgid "Shutdown Policy"
8590 msgstr "關機原則"
8591
8592 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8593 msgid "Shutdown backup server?"
8594 msgstr "將備份伺服器關機?"
8595
8596 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8597 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8598 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8599
8600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8601 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8602 msgid "Shutdown timeout"
8603 msgstr "關機超時"
8604
8605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8606 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8607 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8608
8609 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8610 msgid "Sign Domain"
8611 msgstr "簽署網域"
8612
8613 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8614 msgid "Sign Domains"
8615 msgstr "簽署網域"
8616
8617 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8618 msgid "Sign Outgoing Mails"
8619 msgstr "簽署外寄郵件"
8620
8621 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8622 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8623 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8624
8625 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8626 msgid "Signatures"
8627 msgstr "簽章"
8628
8629 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8630 msgid "Signed"
8631 msgstr "簽署"
8632
8633 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8634 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Signed/Offline"
8637 msgstr "離線"
8638
8639 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8640 msgid "Simulate"
8641 msgstr "模擬"
8642
8643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8644 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8645 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8646 msgid "Since"
8647 msgstr "起"
8648
8649 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8650 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8651 msgid "Single Disk"
8652 msgstr "單一磁碟"
8653
8654 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8655 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8656 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8657 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8659 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8660 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8661 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8662 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8663 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8664 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:252
8668 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8669 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8670 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8671 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8672 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8673 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8674 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8675 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8676 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8677 msgid "Size"
8678 msgstr "大小"
8679
8680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8682 msgid "Size Increment"
8683 msgstr "增加大小"
8684
8685 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8686 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8687 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8688 msgid "Skip Verified"
8689 msgstr "略過驗證"
8690
8691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8693 msgid "Skip replication"
8694 msgstr "不要複寫"
8695
8696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8697 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8698 msgid "Slaves"
8699 msgstr "附掛網路卡"
8700
8701 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8702 msgid "Slots"
8703 msgstr "插槽"
8704
8705 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8706 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8707 msgid "Smarthost"
8708 msgstr "智慧主機"
8709
8710 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
8711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
8712 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8713 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8714 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8715 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8716 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8717 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8718 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8719 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8720 msgid "Snapshot"
8721 msgstr "快照"
8722
8723 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8724 msgid "Snapshot Selection"
8725 msgstr "選擇快照"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8729 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8730 msgid "Snapshots"
8731 msgstr "快照"
8732
8733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8734 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8735 msgid "Snippets"
8736 msgstr "程式碼片段"
8737
8738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8739 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033
8740 msgid "Socket"
8741 msgstr "插槽"
8742
8743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8744 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8746 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8747 msgid "Sockets"
8748 msgstr "插槽"
8749
8750 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
8751 msgid "Softlink"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8755 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8756 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8757
8758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
8759 msgid "Some suites are misconfigured"
8760 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8761
8762 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Sort Key"
8765 msgstr "私鑰"
8766
8767 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8768 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8769 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8770 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8771 msgid "Source"
8772 msgstr "來源位址"
8773
8774 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8775 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8776 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8777 msgid "Source Datastore"
8778 msgstr "資料來源儲存區"
8779
8780 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8781 msgid "Source Namespace"
8782 msgstr "來源命名空間"
8783
8784 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8785 msgid "Source Remote"
8786 msgstr "遠端資料來源"
8787
8788 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8789 msgid "Source Slot"
8790 msgstr "從插槽"
8791
8792 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8793 msgid "Source node"
8794 msgstr "來源節點"
8795
8796 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8797 msgid "Source port"
8798 msgstr "來源連接埠"
8799
8800 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8801 msgid "Spam"
8802 msgstr "垃圾郵件"
8803
8804 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8805 msgid "Spam / min"
8806 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8807
8808 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8809 msgid "Spam Detector"
8810 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8811
8812 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8813 msgid "Spam Filter"
8814 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8815
8816 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8817 msgid "Spam Mails"
8818 msgstr "垃圾郵件"
8819
8820 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8821 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8822 msgid "Spam Quarantine"
8823 msgstr "垃圾郵件隔離"
8824
8825 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8826 msgid "Spam Scores"
8827 msgstr "垃圾郵件計分"
8828
8829 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8830 msgid "SpamAssassin update"
8831 msgstr "SpamAssassin 更新"
8832
8833 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8834 msgid "Spamscore"
8835 msgstr "垃圾郵件計分"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Spares"
8840 msgstr "共用"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8843 msgid "Speed"
8844 msgstr "速度"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8848 msgid "Spice Enhancements"
8849 msgstr "Spice 增強功能"
8850
8851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8852 msgid "Spice Port"
8853 msgstr "Spice 連接埠"
8854
8855 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8857 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8858 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8859
8860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8861 msgid "Standard"
8862 msgstr "標準"
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8865 msgid "Standard VGA"
8866 msgstr "標準 VGA"
8867
8868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8870 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
8871 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
8872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
8874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
8875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8877 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8878 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
8879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8881 msgid "Start"
8882 msgstr "啓動"
8883
8884 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8885 msgid "Start Garbage Collection"
8886 msgstr "開始廢棄項目清理"
8887
8888 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8891 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8892 msgid "Start Time"
8893 msgstr "開始時間"
8894
8895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8896 msgid "Start U2F challenge"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8900 msgid "Start WebAuthn challenge"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8905 msgid "Start after created"
8906 msgstr "建立完成後開機"
8907
8908 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8909 msgid "Start after restore"
8910 msgstr "還原完成後啟動"
8911
8912 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
8913 msgid "Start all VMs and Containers"
8914 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8915
8916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8919 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8923 msgid "Start at boot"
8924 msgstr "開機後自動啓動"
8925
8926 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8927 msgid "Start on boot delay"
8928 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8929
8930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
8931 msgid "Start the selected backup job now?"
8932 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8936 msgid "Start {0} installation"
8937 msgstr "開始安裝 {0}"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8942 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8943 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8944 msgid "Start/Shutdown order"
8945 msgstr "啓動/關機順序"
8946
8947 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8948 msgid "Starttime"
8949 msgstr "開始時間"
8950
8951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8952 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8953 msgid "Startup delay"
8954 msgstr "啓動延遲"
8955
8956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8957 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8958 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8959 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8960 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8962 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8963 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8964 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8965 msgid "State"
8966 msgstr "狀態"
8967
8968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8971 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8972 msgid "Static"
8973 msgstr "靜態"
8974
8975 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8976 msgid "Statistic"
8977 msgstr "統計資料"
8978
8979 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8980 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8981 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8982 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8983 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8984 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8985 msgid "Statistics"
8986 msgstr "統計資料"
8987
8988 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8989 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8990 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8991
8992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:533
8994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8998 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
8999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9001 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9002 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9003 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9004 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9008 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9010 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9012 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9014 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9015 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9016 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9017 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9018 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9019 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9020 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9021 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9022 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9023 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9024 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9025 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9026 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9027 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9030 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9031 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9032 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9033 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9034 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9035 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
9036 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9037 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9038 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9039 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9040 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9041 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9042 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9043 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9044 msgid "Status"
9045 msgstr "狀態"
9046
9047 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9048 msgid "Status (No Tape loaded)"
9049 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9050
9051 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9052 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9055 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
9056 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
9057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9058 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9059 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9060 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9061 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9062 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9063 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9066 msgid "Stop"
9067 msgstr "停止"
9068
9069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Stop MDS"
9072 msgstr "停止"
9073
9074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Stop MON"
9077 msgstr "停止"
9078
9079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Stop OSD"
9082 msgstr "停止"
9083
9084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
9085 msgid "Stop all VMs and Containers"
9086 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9087
9088 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9092 msgid "Stop {0} immediately"
9093 msgstr "立即停止 {0}"
9094
9095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9098 msgid "Stopped"
9099 msgstr "已停止"
9100
9101 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9102 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9103 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
9104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
9105 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9108 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9109 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9110 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9111 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9112 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9115 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9116 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9117 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9118 msgid "Storage"
9119 msgstr "儲存"
9120
9121 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9122 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9123 msgid "Storage / Disks"
9124 msgstr "儲存與磁碟"
9125
9126 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9127 msgid "Storage Retention Configuration"
9128 msgstr "儲存區保留原則設置"
9129
9130 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9131 msgid "Storage usage"
9132 msgstr "儲存使用率"
9133
9134 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9135 msgid "Storage usage (bytes)"
9136 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9137
9138 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9139 msgid "Storage {0} on node {1}"
9140 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9143 msgid "Sub-Device"
9144 msgstr "子裝置"
9145
9146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9147 msgid "Sub-Vendor"
9148 msgstr "子製造商"
9149
9150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9152 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9153 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9154 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9155 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9156 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9157 msgid "Subject"
9158 msgstr "主體"
9159
9160 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9162 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9163 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9164 msgid "Subject Alternative Names"
9165 msgstr "主體別名"
9166
9167 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9168 msgid "Subject, Sender"
9169 msgstr "主旨, 寄件者"
9170
9171 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9173 msgid "Subnet"
9174 msgstr "子網路"
9175
9176 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9177 msgid "Subnet mask"
9178 msgstr "子網路遮罩"
9179
9180 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9181 msgid "Subnets"
9182 msgstr "子網路"
9183
9184 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9185 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9186 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9187 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9189 msgid "Subscription"
9190 msgstr "技術支援合約"
9191
9192 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9193 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9194 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9195 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9196 msgid "Subscription Key"
9197 msgstr "技術支援合約金鑰"
9198
9199 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9200 msgid "Subscriptions"
9201 msgstr "技術支援合約"
9202
9203 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9205 msgid "Success"
9206 msgstr "成功"
9207
9208 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9209 msgid "Successful"
9210 msgstr "成功"
9211
9212 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9213 msgid "Suites"
9214 msgstr "套件"
9215
9216 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9220 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9221 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9223 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9224 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9225 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9226 msgid "Summary"
9227 msgstr "概觀"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9230 msgid "Summary columns"
9231 msgstr "概觀欄位"
9232
9233 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9234 msgid "Summary/Dashboard columns"
9235 msgstr "概觀/看板欄位"
9236
9237 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9238 msgid "Sun"
9239 msgstr "週日"
9240
9241 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9242 msgid "Sunday"
9243 msgstr "週日"
9244
9245 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9246 msgid "Superuser"
9247 msgstr "超級使用者"
9248
9249 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9250 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9251 msgid "Support"
9252 msgstr "支援"
9253
9254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9255 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9259 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9260 msgid "Suspend"
9261 msgstr "暫停"
9262
9263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9265 msgid "Suspend to disk"
9266 msgstr "暫停至磁碟"
9267
9268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9270 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9271 msgid "Swap"
9272 msgstr "Swap"
9273
9274 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9275 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9276 msgid "Swap usage"
9277 msgstr "Swap 使用量"
9278
9279 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9281 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
9282 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9283 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9284 msgid "Sync"
9285 msgstr "同步"
9286
9287 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9288 msgid "Sync Job"
9289 msgstr "同步作業"
9290
9291 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9292 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9293 msgid "Sync Jobs"
9294 msgstr "同步作業"
9295
9296 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9297 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Sync Level"
9300 msgstr "同步預覽"
9301
9302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9303 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9304 msgid "Sync Options"
9305 msgstr "同步選項"
9306
9307 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
9308 msgid "Sync Preview"
9309 msgstr "同步預覽"
9310
9311 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9312 msgid "Sync Schedule"
9313 msgstr "同步排程"
9314
9315 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9316 msgid "Synchronize"
9317 msgstr "同步"
9318
9319 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9320 msgid "Syncs"
9321 msgstr "同步"
9322
9323 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9325 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9326 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9328 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9329 msgid "Syslog"
9330 msgstr "Syslog"
9331
9332 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9333 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9335 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9336 msgid "System"
9337 msgstr "系統"
9338
9339 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9340 msgid "System Configuration"
9341 msgstr "系統設定"
9342
9343 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9344 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9345 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9346 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9347 msgid "System Report"
9348 msgstr "系統報告"
9349
9350 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9351 msgid "TCP Timeout"
9352 msgstr "TCP 逾時"
9353
9354 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9355 msgid "TCP flags filter"
9356 msgstr "TCP 旗標篩選"
9357
9358 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9359 msgid "TFA"
9360 msgstr "雙因素認證"
9361
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9363 msgid "TFA Type"
9364 msgstr "TFA 類型"
9365
9366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9367 msgid "TFA recovery keys"
9368 msgstr "TFA 復原金鑰"
9369
9370 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9371 msgid "TLS"
9372 msgstr "TLS"
9373
9374 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9375 msgid "TLS Destination Policy"
9376 msgstr "TLS 目的地原則"
9377
9378 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9379 msgid "TLS Policy"
9380 msgstr "TLS 原則"
9381
9382 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9383 msgid "TOTP"
9384 msgstr "TOTP"
9385
9386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9387 msgid "TOTP App"
9388 msgstr "TOTP App"
9389
9390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9391 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9392 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9393
9394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9395 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9396 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9397
9398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9401 msgid "TPM State"
9402 msgstr "TPM 狀態"
9403
9404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9405 msgid "TPM Storage"
9406 msgstr "TPM 儲存"
9407
9408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9410 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9411 msgid "TTY count"
9412 msgstr "TTY 數量"
9413
9414 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9415 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9418 msgid "Tag"
9419 msgstr "標籤"
9420
9421 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9422 msgid "Tag Color Override"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9426 msgid "Tag Style Override"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9430 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9431 msgid "Tag must not be empty."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9435 msgid "Tags"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9439 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9440 msgid "Take Snapshot"
9441 msgstr "製作快照"
9442
9443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9444 msgid "Tape Backup"
9445 msgstr "磁帶備份"
9446
9447 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9449 msgid "Tape Backup Job"
9450 msgstr "磁帶備份作業"
9451
9452 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9453 msgid "Tape Backup Jobs"
9454 msgstr "磁帶備份作業"
9455
9456 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9457 msgid "Tape Density"
9458 msgstr "磁帶密度"
9459
9460 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9461 msgid "Tape Manufacture Date"
9462 msgstr "磁帶製造日"
9463
9464 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9465 msgid "Tape Passes"
9466 msgstr "磁帶前進"
9467
9468 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9469 msgid "Tape Position"
9470 msgstr "磁帶位置"
9471
9472 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9473 msgid "Tape Read"
9474 msgstr "磁帶讀取"
9475
9476 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9477 msgid "Tape Restore"
9478 msgstr "磁帶還原"
9479
9480 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9481 msgid "Tape Wearout"
9482 msgstr "磁帶耗損"
9483
9484 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9485 msgid "Tape Written"
9486 msgstr "寫入磁帶"
9487
9488 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9489 msgid "Tapes"
9490 msgstr "磁帶"
9491
9492 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9493 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9494 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9495 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9496 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9497 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9498 msgid "Target"
9499 msgstr "目標"
9500
9501 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9502 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9503 msgid "Target Datastore"
9504 msgstr "目標資料儲存區"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9507 msgid "Target Guest"
9508 msgstr "目標客體"
9509
9510 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9511 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9512 msgid "Target Namespace"
9513 msgstr "目標命名空間"
9514
9515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
9518 msgid "Target Ratio"
9519 msgstr "目標比例"
9520
9521 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Target Server"
9524 msgstr "目標大小"
9525
9526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:298
9528 msgid "Target Size"
9529 msgstr "目標大小"
9530
9531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9532 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9533 msgid "Target Storage"
9534 msgstr "目標儲存"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9537 msgid "Target group"
9538 msgstr "目標群組"
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9541 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9542 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9543 msgid "Target node"
9544 msgstr "目標節點"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9547 msgid "Target portal group"
9548 msgstr "目標入口群組"
9549
9550 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9551 msgid "Target storage"
9552 msgstr "目標儲存"
9553
9554 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9555 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9556 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9557 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9558 msgid "Task"
9559 msgstr "作業"
9560
9561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9562 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9564 msgid "Task History"
9565 msgstr "作業記錄"
9566
9567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9568 msgid "Task ID"
9569 msgstr "作業 ID"
9570
9571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9572 msgid "Task Result"
9573 msgstr "作業結果"
9574
9575 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9576 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9577 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9578 msgid "Task Summary"
9579 msgstr "作業摘要"
9580
9581 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9582 msgid "Task Type"
9583 msgstr "作業類型"
9584
9585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9586 msgid "Task type"
9587 msgstr "作業類型"
9588
9589 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9590 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9591 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9592 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9593 msgid "Tasks"
9594 msgstr "作業"
9595
9596 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9597 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9599 msgid "Template"
9600 msgstr "範本"
9601
9602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9604 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9605 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9606 msgid "Templates"
9607 msgstr "範本"
9608
9609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9610 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9611 msgid "Terms of Services"
9612 msgstr "服務條款"
9613
9614 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9615 msgid "Test Name"
9616 msgstr "測試名稱"
9617
9618 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9619 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9620 msgid "Test String"
9621 msgstr "測試字串"
9622
9623 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9624 msgid "Text"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9628 msgid "Text Replacement"
9629 msgstr "文字取代"
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9632 msgid ""
9633 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9634 "redundancy with more than one CephFS."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9638 msgid ""
9639 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9643 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9644 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9645
9646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9647 msgid ""
9648 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9649 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9650
9651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9652 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9653 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9654
9655 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9656 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9657 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9658
9659 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
9660 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9661 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9662
9663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
9664 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9665 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9668 msgid ""
9669 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9670 "with ratios. Used for auto-scaling."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9674 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9675 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9676
9677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9678 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9679 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9680
9681 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9682 msgid ""
9683 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9684 "production use!"
9685 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9686
9687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:30
9688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:37 pmg-gui/js/MainView.js:213
9689 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
9690 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
9691 msgid "Theme"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9695 msgid "Thin Pool"
9696 msgstr "Thin Pool"
9697
9698 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9699 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9700 msgid "Thin provision"
9701 msgstr "Thin provision"
9702
9703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9704 #, fuzzy
9705 msgid "This is not a valid CpuSet"
9706 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9707
9708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9709 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9710 msgid "This is not a valid DNS name"
9711 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9712
9713 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9716 msgid "This will permanently erase all data."
9717 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9718
9719 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9720 #, fuzzy
9721 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9722 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9723
9724 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9725 msgid ""
9726 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9727 "namespaces below it!"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9731 msgid "This {0} ID does not exist"
9732 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9733
9734 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9735 msgid "This {0} ID is already in use"
9736 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9737
9738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9739 msgid "Threshold"
9740 msgstr "閥值"
9741
9742 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9743 msgid "Thu"
9744 msgstr "週四"
9745
9746 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9747 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9748 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9749 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9750 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9752 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9753 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9754 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9755 msgid "Time"
9756 msgstr "時間"
9757
9758 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9759 msgid "Time End"
9760 msgstr "結束時間"
9761
9762 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9763 msgid "Time Start"
9764 msgstr "開始時間"
9765
9766 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9767 msgid "Time Step"
9768 msgstr "時區步驟"
9769
9770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9771 msgid "Time period"
9772 msgstr "時段"
9773
9774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9776 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9777 msgid "Time zone"
9778 msgstr "時區"
9779
9780 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9781 msgid "TimeFrame"
9782 msgstr "時間範圍"
9783
9784 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9785 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9786 msgid "Timeframes"
9787 msgstr "時間範圍"
9788
9789 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
9790 msgid "Timeout"
9791 msgstr "逾時"
9792
9793 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9794 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9795 msgid "Timeout (s)"
9796 msgstr "逾時"
9797
9798 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9799 msgid "Timestamp"
9800 msgstr "時間戳記"
9801
9802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9803 msgid "Tip:"
9804 msgstr "提示:"
9805
9806 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9807 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9808 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9809 msgid "To"
9810 msgstr "到"
9811
9812 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9813 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9814 msgid "To Slot"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9818 msgid ""
9819 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9820 "the VM."
9821 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9822
9823 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9824 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9825 msgid "Toggle Raw"
9826 msgstr "切換原始內容"
9827
9828 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9829 msgid "Toggle Spam Info"
9830 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9831
9832 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:113 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:230
9833 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Toggle Theme"
9836 msgstr "切換圖例說明"
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
9839 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9840 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9841 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9842 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9843 msgid "Token"
9844 msgstr "權仗"
9845
9846 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9847 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9848 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9849 msgid "Token ID"
9850 msgstr "權帳 ID"
9851
9852 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9853 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9854 msgid "Token Name"
9855 msgstr "權仗名稱"
9856
9857 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9858 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9859 msgid "Token Secret"
9860 msgstr "權仗秘鑰"
9861
9862 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9863 msgid "Token name"
9864 msgstr "權仗名稱"
9865
9866 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9867 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9868 msgid "Too long, consider using IP sets."
9869 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9870
9871 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9872 msgid "Top Receivers"
9873 msgstr "收件者排行榜"
9874
9875 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9876 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9877 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
9878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9879 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9880 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9881 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
9882 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9883 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
9884 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9885 msgid "Total"
9886 msgstr "總計"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
9889 msgid "Total Disk Read"
9890 msgstr "磁碟讀取總計"
9891
9892 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
9893 msgid "Total Disk Write"
9894 msgstr "磁碟寫入總計"
9895
9896 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9897 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9898 msgid "Total Mail Count"
9899 msgstr "郵件總數"
9900
9901 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9902 msgid "Total Mails"
9903 msgstr "郵件總數"
9904
9905 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
9906 msgid "Total NetIn"
9907 msgstr "流入總計"
9908
9909 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
9910 msgid "Total NetOut"
9911 msgstr "流出總計"
9912
9913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9914 msgid "Total cores"
9915 msgstr "核心總數"
9916
9917 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9918 msgid "Tracking Center"
9919 msgstr "追蹤中心"
9920
9921 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9922 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9923 msgid "Traffic"
9924 msgstr "流量"
9925
9926 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9927 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9928 msgid "Traffic Control"
9929 msgstr "流量控制"
9930
9931 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9932 msgid "Traffic Control Rule"
9933 msgstr "流量控制規則"
9934
9935 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9936 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9937 msgid "Transfer"
9938 msgstr "傳送"
9939
9940 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9941 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9942 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9943
9944 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9945 msgid "Transport"
9946 msgstr "轉送"
9947
9948 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9949 msgid "Transports"
9950 msgstr "傳輸"
9951
9952 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Tree Settings"
9955 msgstr "設定"
9956
9957 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
9958 msgid "Tree Shape"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
9962 msgid "Tree Shape: {0}"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9966 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9967 msgid "Trusted Network"
9968 msgstr "信任網路"
9969
9970 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9971 msgid "Tue"
9972 msgstr "週二"
9973
9974 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9975 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Tuning Options"
9978 msgstr "剪除選項"
9979
9980 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9981 msgid "Two Factor"
9982 msgstr "雙因素"
9983
9984 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9985 msgid "Two Factor Authentication"
9986 msgstr "雙因素認證"
9987
9988 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
9990 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
9995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9996 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9997 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
9998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
9999 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:245
10000 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10001 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10002 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10003 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10004 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10005 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10006 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10007 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10008 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
10009 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10010 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10011 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10012 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10013 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10014 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
10015 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10016 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10017 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10018 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10019 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10023 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10024 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10025 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10026 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10027 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10028 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10029 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10030 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10031 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10032 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10033 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10034 msgid "Type"
10035 msgstr "類別"
10036
10037 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10038 msgid "Types"
10039 msgstr "類型"
10040
10041 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10042 msgid "U2F AppID URL"
10043 msgstr "U2F AppID 網址"
10044
10045 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10046 msgid "U2F Origin"
10047 msgstr "U2F 來源"
10048
10049 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10050 msgid "U2F Settings"
10051 msgstr "U2F 設定"
10052
10053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10054 msgid "URIs"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10058 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10059 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10060 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10061 msgid "URL"
10062 msgstr "URL"
10063
10064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10067 msgid "USB Device"
10068 msgstr "USB 裝置"
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10071 msgid "Unable to load subscription status"
10072 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10073
10074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10075 msgid "Unable to parse network configuration"
10076 msgstr "無法解析網路設定"
10077
10078 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
10080 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10081 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10082 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10083 msgid "Unchanged"
10084 msgstr "未修改"
10085
10086 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10087 msgid "Undo Zoom"
10088 msgstr "復原縮放"
10089
10090 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10091 msgid "Unique"
10092 msgstr "重產唯一"
10093
10094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10095 msgid "Unique task ID"
10096 msgstr "唯一作業 ID"
10097
10098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10099 msgid "Unit"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10103 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10104 msgid "Unit File"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10108 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10112 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10113 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10114 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
10115 msgid "Unknown"
10116 msgstr "未知"
10117
10118 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10119 msgid "Unknown LDAP address"
10120 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10121
10122 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10123 msgid "Unknown error"
10124 msgstr "未知錯誤"
10125
10126 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10127 msgid "Unkown"
10128 msgstr "未知"
10129
10130 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10131 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10132 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10133 msgid "Unlimited"
10134 msgstr "不限制"
10135
10136 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10137 msgid "Unload"
10138 msgstr "卸載"
10139
10140 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10141 msgid "Unload Media"
10142 msgstr "卸載媒體"
10143
10144 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
10145 msgid "Unmount"
10146 msgstr "取消掛載"
10147
10148 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10149 msgid "Unplugged"
10150 msgstr "取消掛接"
10151
10152 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10153 msgid "Unprivileged"
10154 msgstr "無特權模式"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10158 msgid "Unprivileged container"
10159 msgstr "無特權容器"
10160
10161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10163 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10164 msgid "Until"
10165 msgstr "迄"
10166
10167 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10168 msgid "Unused"
10169 msgstr "未使用"
10170
10171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10175 msgid "Unused Disk"
10176 msgstr "未使用的磁碟"
10177
10178 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10179 msgid "Up"
10180 msgstr "上線"
10181
10182 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
10183 msgid "Update"
10184 msgstr "更新"
10185
10186 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10187 msgid "Update Available"
10188 msgstr "有可用的更新"
10189
10190 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10191 msgid "Update Now"
10192 msgstr "立即更新"
10193
10194 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10195 msgid "Update now"
10196 msgstr "立即更新"
10197
10198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10199 msgid "Update package database"
10200 msgstr "更新套件資料庫"
10201
10202 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10203 msgid "Update {0} Account"
10204 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10205
10206 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10207 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10208 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10209 msgid "Updates"
10210 msgstr "更新"
10211
10212 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10213 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10214 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10215 msgid "Upgrade"
10216 msgstr "升級"
10217
10218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10219 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10220 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10221 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10222 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10223 msgid "Upload"
10224 msgstr "上傳"
10225
10226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10229 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10230 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10231 msgid "Upload Custom Certificate"
10232 msgstr "上傳自有憑證"
10233
10234 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10235 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10236 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10237 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10238 msgid "Upload Subscription Key"
10239 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10240
10241 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10242 msgid "Upload an existing client encryption key"
10243 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10244
10245 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10246 msgid "Upper"
10247 msgstr "上限"
10248
10249 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10250 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10251 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10252 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10253 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10254 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10255 msgid "Uptime"
10256 msgstr "運作時間"
10257
10258 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10260 msgid "Url"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10268 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10269 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10270 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10271 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10272 msgid "Usage"
10273 msgstr "使用"
10274
10275 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10276 msgid "Usage %"
10277 msgstr "使用率"
10278
10279 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10280 msgid "Usage History"
10281 msgstr "使用歷程"
10282
10283 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10284 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10285 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10286
10287 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10288 msgid "Use Bayesian filter"
10289 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10290
10291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10292 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10293 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10294
10295 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10296 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10300 msgid ""
10301 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10302 "enrolled."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10306 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10307 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10308
10309 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10310 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10311 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10314 msgid "Use LUNs directly"
10315 msgstr "直接使用 LUNs"
10316
10317 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10318 msgid "Use MX"
10319 msgstr "使用 MX"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10322 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10323 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10324
10325 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10326 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10327 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10328
10329 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10330 msgid "Use RBL checks"
10331 msgstr "使用 RBL 檢查"
10332
10333 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10334 msgid "Use Razor2 checks"
10335 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10336
10337 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10338 msgid "Use SPF"
10339 msgstr "使用 SPF"
10340
10341 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10342 msgid "Use SSL"
10343 msgstr "使用 SSL"
10344
10345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10346 msgid "Use USB Port"
10347 msgstr "使用 USB 連接埠"
10348
10349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10350 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10351 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10352
10353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10354 msgid "Use USB3"
10355 msgstr "使用 USB3"
10356
10357 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10358 msgid "Use advanced statistic filters"
10359 msgstr "使用進階統計篩選器"
10360
10361 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10362 msgid "Use auto-whitelists"
10363 msgstr "使用自動白名單"
10364
10365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10368 msgid "Use local time for RTC"
10369 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10370
10371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10372 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10373 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10374
10375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10377 msgid "Use tablet for pointer"
10378 msgstr "使用平版游標模式"
10379
10380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10381 msgid ""
10382 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10386 msgid "Use {0}"
10387 msgstr "使用 {0}"
10388
10389 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10390 msgid "Use {0} for unlimited"
10391 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10392
10393 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10394 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10396 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:329
10397 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10398 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10399 msgid "Used"
10400 msgstr "已使用"
10401
10402 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10403 msgid "Used Objects"
10404 msgstr "已使用物件"
10405
10406 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10407 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10409 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10413 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10414 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10415 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10416 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10417 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10421 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10422 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10423 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10424 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10425 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10426 msgid "User"
10427 msgstr "帳號"
10428
10429 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:86
10430 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10431 msgid "User Attribute Name"
10432 msgstr "使用者屬性名稱"
10433
10434 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10435 msgid "User Blacklist"
10436 msgstr "使用者黑名單"
10437
10438 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:345
10439 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10440 msgid "User Filter"
10441 msgstr "使用者篩選器"
10442
10443 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10444 msgid "User ID"
10445 msgstr "使用者 ID"
10446
10447 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10448 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10449 msgid "User Management"
10450 msgstr "帳號管理"
10451
10452 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10453 msgid "User Password"
10454 msgstr "使用者密碼"
10455
10456 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10458 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10459 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10460 msgid "User Permission"
10461 msgstr "帳號權限"
10462
10463 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10464 msgid "User Spamreport Style"
10465 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10466
10467 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10468 #, fuzzy
10469 msgid "User Sync"
10470 msgstr "上次同步"
10471
10472 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10473 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10474 msgid "User Tag Access"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10478 msgid "User Whitelist"
10479 msgstr "使用者白名單"
10480
10481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10482 msgid "User already has recovery keys."
10483 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10484
10485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:334
10486 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10487 msgid "User classes"
10488 msgstr "使用者 classes"
10489
10490 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10493 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10494 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10495 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10496 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10497 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10498 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10499 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10500 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10501 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10502 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10503 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10504 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10505 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10506 msgid "User name"
10507 msgstr "帳號"
10508
10509 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10510 msgid "User statistic lifetime (days)"
10511 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10512
10513 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10514 msgid "User/Group/API Token"
10515 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10516
10517 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10518 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10519 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10520 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10521 msgid "Username"
10522 msgstr "帳號名稱"
10523
10524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10525 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10526 msgid "Username Claim"
10527 msgstr "使用者名稱宣告"
10528
10529 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10531 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10532 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10533 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10534 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10535 msgid "Users"
10536 msgstr "帳號"
10537
10538 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10539 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10540 msgid "Users and Groups"
10541 msgstr "使用者與群組"
10542
10543 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10544 msgid "Users of '{0}'"
10545 msgstr "使用者於 '{0}'"
10546
10547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10548 msgid ""
10549 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10550 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10551 "decrease in security in practice."
10552 msgstr ""
10553 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10554 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10555
10556 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10557 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10558 msgid "Using Account"
10559 msgstr "使用帳號"
10560
10561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10562 msgid "VCPUs"
10563 msgstr "VCPUs"
10564
10565 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10566 #, fuzzy
10567 msgid "VG Name"
10568 msgstr "名稱"
10569
10570 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10571 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10572 msgid "VLAN Aware"
10573 msgstr "VLAN aware"
10574
10575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10576 msgid "VLAN ID"
10577 msgstr "VLAN ID"
10578
10579 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10581 msgid "VLAN Tag"
10582 msgstr "VLAN Tag"
10583
10584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10586 msgid "VLAN aware"
10587 msgstr "VLAN aware"
10588
10589 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10590 #, fuzzy
10591 msgid "VLAN raw device"
10592 msgstr "VLAN aware"
10593
10594 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10595 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10596 msgid "VM"
10597 msgstr "VM"
10598
10599 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10600 msgid "VM Disks"
10601 msgstr "VM 磁碟"
10602
10603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10605 msgid "VM State storage"
10606 msgstr "VM 狀態儲存區"
10607
10608 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10609 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10610 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10611 msgid "VMID"
10612 msgstr "VMID"
10613
10614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10615 msgid "VMware compatible"
10616 msgstr "相容 VMWare"
10617
10618 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10619 msgid "VMware image format"
10620 msgstr "VMware 映像格式"
10621
10622 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10623 msgid "VNet"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10627 msgid "VZDump backup file"
10628 msgstr "VZDump 備份檔案"
10629
10630 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10632 msgid "Valid CIDR Range"
10633 msgstr "可用 CIDR 區段"
10634
10635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10637 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10638 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10639 msgid "Valid Since"
10640 msgstr "有效起始日"
10641
10642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10644 msgid "Validation Delay"
10645 msgstr "驗證延遲"
10646
10647 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10648 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10649 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10650 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10651 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10652 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10653 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10654 msgid "Value"
10655 msgstr "數值"
10656
10657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10658 msgid "Various information about the OSD"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10662 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10663 msgid "Vault"
10664 msgstr "保存庫"
10665
10666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10667 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10668 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10670 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10671 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10672 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10673 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10674 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10675 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10676 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10677 msgid "Vendor"
10678 msgstr "製造商"
10679
10680 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10681 msgid "Verbose"
10682 msgstr "詳細資訊"
10683
10684 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10685 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10686 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10687 msgid "Verification"
10688 msgstr "驗證"
10689
10690 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10691 msgid "Verification Job"
10692 msgstr "驗證作業"
10693
10694 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10695 msgid "Verification Jobs"
10696 msgstr "驗證作業"
10697
10698 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10699 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10700 msgid "Verify"
10701 msgstr "驗證"
10702
10703 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10704 msgid "Verify '{0}'"
10705 msgstr "驗證 '{0}'"
10706
10707 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10708 msgid "Verify All"
10709 msgstr "全部驗證"
10710
10711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:166
10712 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10713 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10714 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10715 msgid "Verify Certificate"
10716 msgstr "確認憑證"
10717
10718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10719 msgid "Verify Code"
10720 msgstr "驗證碼"
10721
10722 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10723 msgid "Verify Job"
10724 msgstr "驗證作業"
10725
10726 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10727 msgid "Verify Jobs"
10728 msgstr "驗證作業"
10729
10730 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Verify New"
10733 msgstr "確認狀態"
10734
10735 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10736 msgid "Verify New Snapshots"
10737 msgstr "驗證新的快照"
10738
10739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10743 msgid "Verify Password"
10744 msgstr "確認密碼"
10745
10746 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10747 msgid "Verify Receivers"
10748 msgstr "驗證收件者"
10749
10750 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10751 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10752 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10753 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10754
10755 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10756 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10757 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10758 msgid "Verify State"
10759 msgstr "驗證狀態"
10760
10761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:178
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Verify TLS certificate of the server"
10764 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10765
10766 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10767 msgid "Verify certificates"
10768 msgstr "驗證憑證"
10769
10770 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10771 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10772 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10773
10774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10775 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10777 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
10778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10783 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10784 msgid "Version"
10785 msgstr "版本"
10786
10787 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10789 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10790 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10791 msgid "View"
10792 msgstr "檢視"
10793
10794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10795 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
10796 msgid "View Certificate"
10797 msgstr "檢視憑證"
10798
10799 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10800 msgid "View DNS Record"
10801 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10802
10803 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10804 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10805 msgid "View images"
10806 msgstr "檢視影像"
10807
10808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10811 msgid "VirtIO RNG"
10812 msgstr "VirtIO RNG"
10813
10814 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
10815 msgid "Virtual"
10816 msgstr "虛擬"
10817
10818 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10819 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10820 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10821 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10822 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10823 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10824 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10826 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10827 msgid "Virtual Machine"
10828 msgstr "虛擬機"
10829
10830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10831 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10832 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10833
10834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10835 msgid "Virtual Machines"
10836 msgstr "虛擬機"
10837
10838 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10839 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10840 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10841 msgid "Virus"
10842 msgstr "病毒郵件"
10843
10844 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10845 msgid "Virus Charts"
10846 msgstr "病毒郵件圖表"
10847
10848 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10849 msgid "Virus Charts"
10850 msgstr "病毒郵件圖表"
10851
10852 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10853 msgid "Virus Detector"
10854 msgstr "病毒郵件偵測器"
10855
10856 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10857 msgid "Virus Filter"
10858 msgstr "病毒郵件篩選器"
10859
10860 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10861 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10862 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10863 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10864 msgid "Virus Mails"
10865 msgstr "病毒郵件"
10866
10867 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10868 msgid "Virus Outbreaks"
10869 msgstr "病毒郵件發作"
10870
10871 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10872 msgid "Virus Quarantine"
10873 msgstr "病毒郵件隔離"
10874
10875 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10876 msgid "Virus info"
10877 msgstr "病毒郵件資訊"
10878
10879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10880 msgid "Vlan raw device"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10884 msgid "Vnet"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10888 msgid "Vnet MAC address"
10889 msgstr "Vnet MAC 位址"
10890
10891 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10892 msgid "Vnets"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Volume"
10898 msgstr "CT 磁區"
10899
10900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10901 msgid "Volume Action"
10902 msgstr "磁區動作"
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Volume Details for {0}"
10907 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10908
10909 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10910 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10911 msgid "Volume Statistics"
10912 msgstr "磁區統計資料"
10913
10914 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
10915 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
10916 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
10917 msgid "Volume group"
10918 msgstr "磁區群組"
10919
10920 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10921 msgid "Votes"
10922 msgstr "票數"
10923
10924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10925 msgid "WAL Disk"
10926 msgstr "WAL 磁碟"
10927
10928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10929 msgid "WAL size"
10930 msgstr "WAL 大小"
10931
10932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10933 msgid ""
10934 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10935 "change the type you will not be able to go back!"
10936 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10937
10938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10940 msgid "Waiting for second factor."
10941 msgstr "正在等待雙因素。"
10942
10943 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10944 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10945 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10946
10947 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10948 msgid "Wake-on-LAN"
10949 msgstr "網路喚醒"
10950
10951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
10952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:435
10953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
10955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
10956 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
10957 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10958 msgid "Warning"
10959 msgstr "警告"
10960
10961 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10962 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10963 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10964
10965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10966 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10967 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10968
10969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10970 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10971 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10972
10973 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10974 msgid ""
10975 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10976 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10977
10978 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10979 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10980 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10981 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10982 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10983
10984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10985 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10986 msgid "Warnings"
10987 msgstr "警告"
10988
10989 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10990 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10991 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10992
10993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10994 msgid "WebAuthn"
10995 msgstr "Webauthn"
10996
10997 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10998 msgid "WebAuthn "
10999 msgstr "WebAuthn "
11000
11001 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11002 msgid "WebAuthn Settings"
11003 msgstr "WebAuthn 設定"
11004
11005 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11006 msgid "WebAuthn TFA"
11007 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11008
11009 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11010 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11011 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11012 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11013
11014 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11015 msgid "Webauthn"
11016 msgstr "Webauthn"
11017
11018 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11019 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11020 msgid "Webinterface Settings"
11021 msgstr "網頁介面設定"
11022
11023 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11024 msgid "Wed"
11025 msgstr "週三"
11026
11027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11028 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11029 msgid "Week"
11030 msgstr "週"
11031
11032 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11033 msgid "Weekly"
11034 msgstr "週"
11035
11036 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
11037 msgid "What"
11038 msgstr "內容"
11039
11040 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11041 msgid "What Objects"
11042 msgstr "內容物件"
11043
11044 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
11045 msgid "When"
11046 msgstr "時間"
11047
11048 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11049 msgid "When Objects"
11050 msgstr "時間物件"
11051
11052 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11053 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251
11054 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11055 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11056 msgid "Whitelist"
11057 msgstr "白名單"
11058
11059 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11060 msgid "Who Objects"
11061 msgstr "對象物件"
11062
11063 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11064 msgid "Whole month"
11065 msgstr "整月"
11066
11067 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11068 msgid "Whole year"
11069 msgstr "整年"
11070
11071 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11072 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
11073 msgid "Wipe Disk"
11074 msgstr "抹除磁碟"
11075
11076 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11077 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11078 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11079
11080 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11081 msgid ""
11082 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11083 "or E-mail addresses."
11084 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11085
11086 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11087 msgid ""
11088 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11089 "addresses as spam."
11090 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11091
11092 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11093 msgid ""
11094 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11095 "fallback for backup jobs"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
11099 msgid ""
11100 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11101 "conf is used as fallback"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11105 msgid "Working"
11106 msgstr "處理中"
11107
11108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11109 msgid "Worst"
11110 msgstr "最差"
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11113 msgid "Would you like to install it now?"
11114 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11115
11116 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11117 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11118 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11119 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11120 msgid "Write"
11121 msgstr "寫入"
11122
11123 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11124 msgid "Write Protect"
11125 msgstr "寫入保護"
11126
11127 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11128 msgid "Write cache"
11129 msgstr "寫入快取"
11130
11131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11133 msgid "Write limit"
11134 msgstr "寫入限制"
11135
11136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11138 msgid "Write max burst"
11139 msgstr "最大突發寫入"
11140
11141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11143 msgid "Writes"
11144 msgstr "寫入"
11145
11146 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11147 msgid "Wrong file extension"
11148 msgstr "錯誤的附檔名"
11149
11150 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11151 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11152 msgid "Year"
11153 msgstr "年"
11154
11155 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11156 msgid "Yearly"
11157 msgstr "年"
11158
11159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11160 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11161 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11162 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11163 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11164 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11165 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11166 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11167 msgid "Yes"
11168 msgstr "是"
11169
11170 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11171 msgid "You are here!"
11172 msgstr "您在這裡!"
11173
11174 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11175 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11176 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11177
11178 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11179 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11180 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11181
11182 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11183 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11184 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11185
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:461
11187 msgid "You get supported updates for {0}"
11188 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11189
11190 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11191 msgid "You get updates for {0}"
11192 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11193
11194 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11195 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11196 msgid "You have at least one node without subscription."
11197 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11198
11199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11200 msgid ""
11201 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11202 "help for details."
11203 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11204
11205 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11206 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11207 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11208
11209 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11210 #, fuzzy
11211 msgid "You need to create an initial config once."
11212 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11213
11214 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11215 msgid ""
11216 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11217 "upgrading."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11221 msgid "Your E-Mail"
11222 msgstr "您的郵件"
11223
11224 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11226 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11227 msgid "Your subscription status is valid."
11228 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11229
11230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11231 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11236 msgid "Yubico OTP"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11240 msgid "Yubico OTP Key"
11241 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11242
11243 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11244 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11245 msgid "ZFS Pool"
11246 msgstr "ZFS Pool"
11247
11248 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11249 msgid "ZFS Storage"
11250 msgstr "ZFS 儲存"
11251
11252 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11255 msgid "Zone"
11256 msgstr "區域"
11257
11258 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11259 msgid "Zone {0} on node {1}"
11260 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11261
11262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11263 msgid "Zones"
11264 msgstr "區域"
11265
11266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11267 msgid "any CD-ROM"
11268 msgstr "任何 CD-ROM"
11269
11270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11271 msgid "any net"
11272 msgstr "任何網路"
11273
11274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11275 msgid "api key"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11279 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11280 msgid "ashift"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11284 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11285 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11286 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11287 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11288 msgid "average"
11289 msgstr "平均"
11290
11291 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11292 msgid "current"
11293 msgstr "目前"
11294
11295 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11296 #, fuzzy
11297 msgid "dRAID Config"
11298 msgstr "IP 設定"
11299
11300 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11301 msgid "daily"
11302 msgstr "每日"
11303
11304 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11305 msgid "day"
11306 msgstr "日"
11307
11308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11309 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11310 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11311 msgid "days"
11312 msgstr "日"
11313
11314 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11315 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11316 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11317 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11322 msgid "default"
11323 msgstr "預設"
11324
11325 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11326 msgid "directory"
11327 msgstr "目錄"
11328
11329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11331 msgid "disabled"
11332 msgstr "停用"
11333
11334 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11335 msgid "dns"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11339 msgid "enabled"
11340 msgstr "啟用"
11341
11342 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11343 msgid "fast"
11344 msgstr "壓縮速度較快"
11345
11346 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11347 msgid "fast and good"
11348 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11349
11350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11351 msgid "first disk"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11355 msgid "good"
11356 msgstr "壓縮比例較好"
11357
11358 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11359 msgid "group, date or owner"
11360 msgstr "群組、日期或擁有者"
11361
11362 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11363 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11364 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11365 msgid "hourly"
11366 msgstr "時"
11367
11368 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11369 msgid "iSCSI Provider"
11370 msgstr "iSCSI 提供者"
11371
11372 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11373 #, fuzzy
11374 msgid "iSCSI Target"
11375 msgstr "目標"
11376
11377 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11378 msgid "in {0}"
11379 msgstr "在 {0}"
11380
11381 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11382 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11383 msgid "keep-daily"
11384 msgstr "保留最近天數"
11385
11386 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11387 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11388 msgid "keep-hourly"
11389 msgstr "保留最近時數"
11390
11391 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11392 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11393 msgid "keep-last"
11394 msgstr "保留最近份數"
11395
11396 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11397 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11398 msgid "keep-monthly"
11399 msgstr "保留最近月數"
11400
11401 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11402 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11403 msgid "keep-weekly"
11404 msgstr "保留最近週數"
11405
11406 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11407 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11408 msgid "keep-yearly"
11409 msgstr "保留最近年數"
11410
11411 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11412 msgid "keyctl"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11416 msgid "letter"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11420 msgid "maxcpu"
11421 msgstr "最多 CPU"
11422
11423 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11424 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11425 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11426 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11427 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11428 msgid "maximum"
11429 msgstr "最大"
11430
11431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11432 msgid ""
11433 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11437 msgid "missing"
11438 msgstr "遺失"
11439
11440 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11441 msgid "never"
11442 msgstr "永遠"
11443
11444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11445 msgid "new"
11446 msgstr "最新"
11447
11448 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11449 msgid "noVNC Settings"
11450 msgstr "noVNC 設定"
11451
11452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11453 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11454 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11455 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11456 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11457 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11458 msgid "none"
11459 msgstr "無"
11460
11461 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11462 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11463 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11464 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11465 msgid "none (disabled)"
11466 msgstr "無 (停用)"
11467
11468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11469 msgid "not installed"
11470 msgstr "沒有安裝"
11471
11472 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11473 msgid "of {0} CPU(s)"
11474 msgstr "於 {0} CPU 數"
11475
11476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11477 msgid "only unicast addresses are allowed"
11478 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11479
11480 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11481 msgid "paravirtualized"
11482 msgstr "半虛擬化"
11483
11484 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11485 #, fuzzy
11486 msgid "peer's link address: {0}"
11487 msgstr "節點位址"
11488
11489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11490 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11491 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11492 msgid "pending"
11493 msgstr "擱置中"
11494
11495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11496 msgid "privileged only"
11497 msgstr "僅限特權模式"
11498
11499 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11500 msgid "protected"
11501 msgstr "受保護"
11502
11503 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11504 msgid ""
11505 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11506 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11507
11508 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11509 msgid "root@$hostname"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11513 msgid "running"
11514 msgstr "執行中"
11515
11516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11517 #, fuzzy
11518 msgid "running..."
11519 msgstr "執行中"
11520
11521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11522 msgid "stopped"
11523 msgstr "已停止"
11524
11525 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11526 msgid "syncing"
11527 msgstr "同步中"
11528
11529 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11530 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11531 msgid "unchanged"
11532 msgstr "未修改"
11533
11534 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11535 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11545 msgid "unlimited"
11546 msgstr "不限制"
11547
11548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11549 msgid "unprivileged only"
11550 msgstr "限定無特權模式"
11551
11552 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11553 msgid "unsafe"
11554 msgstr "較不安全"
11555
11556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11562 msgid "use host settings"
11563 msgstr "使用 Host 設定"
11564
11565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11566 msgid "verify current password"
11567 msgstr "確認目前密碼"
11568
11569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11570 msgid "with options"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11574 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11575 msgid "xterm.js Settings"
11576 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11577
11578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:317
11579 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11580 msgid "{0} ({1})"
11581 msgstr "{0} ({1})"
11582
11583 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11584 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11585 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11586
11587 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11588 #, fuzzy
11589 msgid "{0} Attachments"
11590 msgstr "沒有附件"
11591
11592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11596 msgid "{0} ID"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11600 #, fuzzy
11601 msgid "{0} Item"
11602 msgstr "{0} 分"
11603
11604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11605 #, fuzzy
11606 msgid "{0} Items"
11607 msgstr "{0} 分"
11608
11609 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11610 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11614 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11615 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11616 msgid "{0} days"
11617 msgstr "{0} 日"
11618
11619 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11620 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11621 msgid "{0} hours"
11622 msgstr "{0} 小時"
11623
11624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11625 msgid "{0} is already configured"
11626 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11627
11628 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11629 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11633 msgid "{0} is not initialized."
11634 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11635
11636 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11637 msgid "{0} is not installed on this node."
11638 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11639
11640 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11641 msgid "{0} minutes"
11642 msgstr "{0} 分"
11643
11644 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11645 msgid "{0} months"
11646 msgstr "{0} 月"
11647
11648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
11649 msgid "{0} not installed."
11650 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11651
11652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
11653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11655 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11656 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11657 msgid "{0} of {1}"
11658 msgstr "{0} 於 {1}"
11659
11660 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11661 msgid "{0} on behalf of {1}"
11662 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11663
11664 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11665 msgid "{0} seconds"
11666 msgstr "{0} 秒"
11667
11668 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11669 msgid "{0} successful"
11670 msgstr "{0} 成功"
11671
11672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11673 msgid "{0} takes precedence."
11674 msgstr "{0} 優先。"
11675
11676 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11677 msgid "{0} to {1}"
11678 msgstr "{0} 於 {1}"
11679
11680 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
11681 msgid "{0} updates"
11682 msgstr "更新"
11683
11684 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11685 msgid "{0} weeks"
11686 msgstr "{0} 週"
11687
11688 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11689 msgid "{0} years"
11690 msgstr "{0} 年"
11691
11692 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996
11693 msgid "{0}% of {1}"
11694 msgstr "{0}% 於 {1}"
11695
11696 #~ msgid "(no bootdisk)"
11697 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11698
11699 #~ msgid "ACME"
11700 #~ msgstr "ACME"
11701
11702 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11703 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11704
11705 #~ msgid "API"
11706 #~ msgstr "API"
11707
11708 #~ msgid "Aliases"
11709 #~ msgstr "別名"
11710
11711 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11712 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11713
11714 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11715 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11716
11717 #, fuzzy
11718 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11719 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11720
11721 #, fuzzy
11722 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11723 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11724
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid ""
11727 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11728 #~ "permanently erase all data."
11729 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11730
11731 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11732 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11733
11734 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11735 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11736
11737 #~ msgid "Authentication"
11738 #~ msgstr "驗證"
11739
11740 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11741 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11742
11743 #~ msgid "Barrier"
11744 #~ msgstr "Barrier"
11745
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgid "Blocksize"
11748 #~ msgstr "區塊大小"
11749
11750 #~ msgid "Boot device"
11751 #~ msgstr "開機裝置"
11752
11753 #~ msgid "Boot order"
11754 #~ msgstr "開機順序"
11755
11756 #, fuzzy
11757 #~ msgid "Bootdisk Size"
11758 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11759
11760 #~ msgid "Bridged mode"
11761 #~ msgstr "橋接模式"
11762
11763 #~ msgid "Bulk Stop"
11764 #~ msgstr "批次停止"
11765
11766 #~ msgid "CD/DVD"
11767 #~ msgstr "CD/DVD"
11768
11769 #, fuzzy
11770 #~ msgid "CPU Usage"
11771 #~ msgstr "CPU 使用量"
11772
11773 #, fuzzy
11774 #~ msgid "CPU usage %"
11775 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11776
11777 #~ msgid "CPUs"
11778 #~ msgstr "CPUs"
11779
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "CT/VM Resource"
11782 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11783
11784 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11785 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11786
11787 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11788 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11789
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "Ceph Config"
11792 #~ msgstr "設定"
11793
11794 #~ msgid "Clear User name"
11795 #~ msgstr "清除帳號"
11796
11797 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11798 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11799
11800 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11801 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11802
11803 #~ msgid "Create MDS"
11804 #~ msgstr "建立 MDS"
11805
11806 #~ msgid ""
11807 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11808 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11809
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Datacenter Health"
11812 #~ msgstr "資料中心"
11813
11814 #~ msgid "Day of week"
11815 #~ msgstr "週"
11816
11817 #~ msgid "Disk Throttle"
11818 #~ msgstr "磁碟限速"
11819
11820 #~ msgid "Do not use any proxy"
11821 #~ msgstr "不使用任何代理"
11822
11823 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11824 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11825
11826 #, fuzzy
11827 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11828 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11829
11830 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11831 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11832
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11835 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11836
11837 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11838 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11842 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11843
11844 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11845 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11846
11847 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11848 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11849
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11852 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11853
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11856 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11857
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11860 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11861
11862 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11863 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11864
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11867 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11868
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11871 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11872
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11875 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11876
11877 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11878 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11879
11880 #, fuzzy
11881 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11882 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11883
11884 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11885 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11886
11887 #~ msgid "Download .zip"
11888 #~ msgstr "下載 .zip"
11889
11890 #~ msgid "Download Files"
11891 #~ msgstr "下載檔案"
11892
11893 #, fuzzy
11894 #~ msgid "Eject media"
11895 #~ msgstr "抹除資料"
11896
11897 #~ msgid "Email notification"
11898 #~ msgstr "郵件提醒"
11899
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "Enable DHCP"
11902 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11903
11904 #~ msgid "Enable Firewall"
11905 #~ msgstr "啓用防火牆"
11906
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "Enable NDP"
11909 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11910
11911 #~ msgid ""
11912 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11913 #~ "client where the decryption key is located."
11914 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11915
11916 #~ msgid "Enter your user name"
11917 #~ msgstr "帳號"
11918
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Erase"
11921 #~ msgstr "抹除資料"
11922
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Erase Media"
11925 #~ msgstr "抹除資料"
11926
11927 #~ msgid "Estranged"
11928 #~ msgstr "分離"
11929
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "External Gateway Peers"
11932 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11933
11934 #~ msgid "Failover Domain"
11935 #~ msgstr "故障切換區域"
11936
11937 #~ msgid "Gateway Nodes"
11938 #~ msgstr "閘道節點"
11939
11940 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11941 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11942
11943 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11944 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11945
11946 #~ msgid "Held"
11947 #~ msgstr "保持"
11948
11949 #~ msgid "Host device name"
11950 #~ msgstr "主機設備名稱"
11951
11952 #~ msgid "Host ifname"
11953 #~ msgstr "主機 ifname"
11954
11955 #~ msgid "IO thread"
11956 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11957
11958 #~ msgid "IPv6 address"
11959 #~ msgstr "IPv6 位址"
11960
11961 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11962 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11963
11964 #~ msgid "Last transition"
11965 #~ msgstr "最近轉換"
11966
11967 #~ msgid "Latency (ms)"
11968 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11969
11970 #~ msgid "Limit"
11971 #~ msgstr "限制"
11972
11973 #~ msgid "Local Time"
11974 #~ msgstr "本地時間"
11975
11976 #~ msgid "MAC Address"
11977 #~ msgstr "MAC 位址"
11978
11979 #~ msgid "Maximum memory"
11980 #~ msgstr "最大記憶體"
11981
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "Memory (MB)"
11984 #~ msgstr "記憶體"
11985
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Migrate All VMs"
11988 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11989
11990 #, fuzzy
11991 #~ msgid "Mode {0}"
11992 #~ msgstr "管理 {0}"
11993
11994 #~ msgid "NAT mode"
11995 #~ msgstr "NAT 模式"
11996
11997 #~ msgid "No Snapshots found"
11998 #~ msgstr "沒有找到快照"
11999
12000 #~ msgid "No Volume Groups found"
12001 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12002
12003 #~ msgid "No file selected"
12004 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12005
12006 #~ msgid "Node Resources"
12007 #~ msgstr "節點資源"
12008
12009 #~ msgid "Node list"
12010 #~ msgstr "節點列表"
12011
12012 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12013 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12014
12015 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12016 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12017
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12020 #~ "Please use the client to do this."
12021 #~ msgstr ""
12022 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12023
12024 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12025 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12026
12027 #~ msgid "Notfiy"
12028 #~ msgstr "通知"
12029
12030 #~ msgid "Notfiy User"
12031 #~ msgstr "通知使用者"
12032
12033 #~ msgid "OTP"
12034 #~ msgstr "OTP"
12035
12036 #~ msgid "Only Errors"
12037 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12038
12039 #~ msgid "OpenVZ Container"
12040 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12041
12042 #~ msgid "OpenVZ template"
12043 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12044
12045 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12046 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12047
12048 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12049 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12050
12051 #~ msgid "Other OS types"
12052 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12053
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12056 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12057
12058 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12059 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12060
12061 #~ msgid "Prefix length"
12062 #~ msgstr "前綴長度"
12063
12064 #~ msgid "Purge"
12065 #~ msgstr "清除"
12066
12067 #~ msgid "Purge ACLs"
12068 #~ msgstr "清除 ACL"
12069
12070 #~ msgid "Quota Grace period"
12071 #~ msgstr "配額寬限期"
12072
12073 #~ msgid "Quota UGID limit"
12074 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12075
12076 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12077 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12078
12079 #~ msgid "Read Limit"
12080 #~ msgstr "讀取限制"
12081
12082 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12083 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12084
12085 #~ msgid "Register U2F Device"
12086 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12087
12088 #, fuzzy
12089 #~ msgid "Remove Vanished"
12090 #~ msgstr "移除已消失項目"
12091
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12094 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12095
12096 #, fuzzy
12097 #~ msgid "Removed Bytes"
12098 #~ msgstr "遠端"
12099
12100 #~ msgid "Restarts"
12101 #~ msgstr "重新啟動"
12102
12103 #~ msgid "Ring 0"
12104 #~ msgstr "Ring 0"
12105
12106 #~ msgid "Ring 0 Address"
12107 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12108
12109 #~ msgid "Ring 1"
12110 #~ msgstr "Ring 1"
12111
12112 #~ msgid "SMTP Port"
12113 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12114
12115 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12116 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12117
12118 #~ msgid "Server Resources"
12119 #~ msgstr "伺服器資訊"
12120
12121 #~ msgid "Service vlan"
12122 #~ msgstr "服務 vlan"
12123
12124 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12125 #~ msgstr "略過快照驗證"
12126
12127 #, fuzzy
12128 #~ msgid "Start All VMs"
12129 #~ msgstr "遷移"
12130
12131 #, fuzzy
12132 #~ msgid "Start GC"
12133 #~ msgstr "啓動"
12134
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "Started"
12137 #~ msgstr "啓動"
12138
12139 #~ msgid "Status details"
12140 #~ msgstr "狀態細節"
12141
12142 #~ msgid "Storage View"
12143 #~ msgstr "儲存檢視"
12144
12145 #, fuzzy
12146 #~ msgid "Store"
12147 #~ msgstr "儲存"
12148
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "Swap (MB)"
12151 #~ msgstr "Swap (MB)"
12152
12153 #~ msgid "SyncJob"
12154 #~ msgstr "同步作業"
12155
12156 #~ msgid "Terms of Service"
12157 #~ msgstr "服務條款"
12158
12159 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12160 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12161
12162 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12163 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12164
12165 #~ msgid ""
12166 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12167 #~ "follow the instructions."
12168 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12169
12170 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12171 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12172
12173 #~ msgid "USB"
12174 #~ msgstr "USB"
12175
12176 #, fuzzy
12177 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12178 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12179
12180 #, fuzzy
12181 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12182 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12183
12184 #, fuzzy
12185 #~ msgid "Unused Mount Point"
12186 #~ msgstr "載入"
12187
12188 #~ msgid "Uploading file..."
12189 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12190
12191 #~ msgid "Use fixed size memory"
12192 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12193
12194 #~ msgid "User quotas disabled."
12195 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12196
12197 #, fuzzy
12198 #~ msgid "Userid"
12199 #~ msgstr "帳號"
12200
12201 #, fuzzy
12202 #~ msgid "VM protection"
12203 #~ msgstr "目錄"
12204
12205 #~ msgid "Verification Code"
12206 #~ msgstr "驗證碼"
12207
12208 #~ msgid "VerifyJob"
12209 #~ msgstr "驗證作業"
12210
12211 #~ msgid "Wake on LAN"
12212 #~ msgstr "網路喚醒"
12213
12214 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12215 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12216
12217 #~ msgid "alias"
12218 #~ msgstr "別名"
12219
12220 #, fuzzy
12221 #~ msgid "asn"
12222 #~ msgstr "原因"
12223
12224 #~ msgid "bond-primary"
12225 #~ msgstr "主要網路卡"
12226
12227 #, fuzzy
12228 #~ msgid "bridge"
12229 #~ msgstr "橋接"
12230
12231 #, fuzzy
12232 #~ msgid "mac"
12233 #~ msgstr "最多 CPU"
12234
12235 #~ msgid "nofailback"
12236 #~ msgstr "不需容錯回復"
12237
12238 #, fuzzy
12239 #~ msgid "peers address list"
12240 #~ msgstr "節點位址"
12241
12242 #~ msgid "restricted"
12243 #~ msgstr "限定運作節點"
12244
12245 #~ msgid "ssl"
12246 #~ msgstr "ssl"
12247
12248 #, fuzzy
12249 #~ msgid "version"
12250 #~ msgstr "版本"
12251
12252 #~ msgid "zone"
12253 #~ msgstr "區域"
12254
12255 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12256 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"