]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Wed Jun 23 09:21:19 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
40
41 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
42 #, fuzzy
43 msgid "ACME Accounts"
44 msgstr "增加 ACME 帳號"
45
46 #: pmg-gui/js/Certificates.js:78
47 #, fuzzy
48 msgid "ACME Accounts/Challenges"
49 msgstr "增加 ACME 帳號"
50
51 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
52 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
53 msgid "ACME Directory"
54 msgstr "ACME 目錄"
55
56 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
58 msgid "ACPI support"
59 msgstr "ACPI 支援"
60
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
63 msgid "API Data"
64 msgstr "API 資料"
65
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
67 msgid "API Path Prefix"
68 msgstr ""
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
73 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
74 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
75 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
76 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
78 msgid "API Token"
79 msgstr "API 權杖"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
82 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
83 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
84 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
85 msgid "API Token Permission"
86 msgstr "API 權仗權限"
87
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
91 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
92 msgid "API Tokens"
93 msgstr "API 權杖"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
98 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
99 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
100 #, fuzzy
101 msgid ""
102 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
103 "interface!"
104 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
105
106 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
107 msgid "API token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
111 msgid "Abort"
112 msgstr "終止"
113
114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
115 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
116 msgid "Accept TOS"
117 msgstr "接受服務條款"
118
119 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
120 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
121 msgid "Access Control"
122 msgstr "存取控制"
123
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
125 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
126 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
127 msgid "Account"
128 msgstr "帳號"
129
130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
131 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
132 msgid "Account Name"
133 msgstr "帳號名稱"
134
135 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
136 msgid "Account attribute name"
137 msgstr "帳號屬性名稱"
138
139 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
140 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
142 msgid "Accounts"
143 msgstr "帳號"
144
145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
146 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
149 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:283
150 msgid "Action"
151 msgstr "動作"
152
153 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
154 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
155 msgstr ""
156
157 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
158 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
159 msgstr ""
160
161 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
162 msgid "Action '{0}' successful"
163 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
164
165 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
166 msgid "Action Objects"
167 msgstr "動作物件"
168
169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
170 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
171 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
172 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
173 msgid "Actions"
174 msgstr "動作"
175
176 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
178 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
179 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
180 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
181 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
182 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
183 msgid "Active"
184 msgstr "運作中"
185
186 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:732
187 msgid "Active Directory Server"
188 msgstr "AD 伺服器"
189
190 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:546
191 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
192 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
193 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
194 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
195 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
196 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
197 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
198 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
199 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
201 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
203 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
204 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
205 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
208 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
209 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
210 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
211 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
212 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
215 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
216 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
218 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
220 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
221 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
222 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
223 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
224 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
225 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
226 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
227 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
228 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
229 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
230 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
231 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
232 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
233 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
234 msgid "Add"
235 msgstr "增加"
236
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
238 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
239 msgid "Add ACME Account"
240 msgstr "增加 ACME 帳號"
241
242 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
243 msgid "Add Datastore"
244 msgstr "增加儲存區"
245
246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
247 msgid "Add EFI Disk"
248 msgstr "新增 EFI 磁碟"
249
250 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
251 msgid "Add Remote"
252 msgstr "增加遠端"
253
254 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
255 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
256 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
257 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
258 msgid "Add Storage"
259 msgstr "加入至儲存"
260
261 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
262 msgid "Add TLS received header"
263 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
264
265 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
266 #, fuzzy
267 msgid "Add Tape"
268 msgstr "加入至儲存"
269
270 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
271 msgid "Add a TOTP login factor"
272 msgstr ""
273
274 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
275 msgid "Add a Webauthn login token"
276 msgstr ""
277
278 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
279 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
280 msgid "Add as Datastore"
281 msgstr "加入為儲存區"
282
283 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
285 msgid "Add as Storage"
286 msgstr "加入為儲存"
287
288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
289 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
290 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
291
292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
293 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
294 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
297 msgid ""
298 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
299 "Monitor tab."
300 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
301
302 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
305 msgid "Address"
306 msgstr "位址"
307
308 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
309 msgid "Addresses"
310 msgstr "位址"
311
312 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
313 msgid "Administration"
314 msgstr "管理"
315
316 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
317 msgid "Administrator"
318 msgstr "管理者"
319
320 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
321 msgid "Administrator EMail"
322 msgstr "管理者郵件"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
325 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
326 msgid "Advanced"
327 msgstr "進階"
328
329 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
330 #, fuzzy
331 msgid "Alert Flags"
332 msgstr "標籤"
333
334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
335 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
336 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
337 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:302
339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:337
340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
341 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
342 msgid "Alias"
343 msgstr "別名"
344
345 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:375
346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
349 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
351 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
352 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
354 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
356 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
357 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
358 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
359 msgid "All"
360 msgstr "所有"
361
362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
363 msgid "All Functions"
364 msgstr "所有功能"
365
366 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
367 msgid "All OK"
368 msgstr ""
369
370 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
371 msgid "All OK (old)"
372 msgstr ""
373
374 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
375 msgid "All data on the device will be lost!"
376 msgstr ""
377
378 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:374
379 msgid "All except {0}"
380 msgstr "{0} 以外的所有"
381
382 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
383 msgid "All failed"
384 msgstr "全部失敗"
385
386 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
387 msgid "Allocated"
388 msgstr "已配置"
389
390 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
391 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
392 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Allocation Policy"
395 msgstr "動作"
396
397 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
398 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
399 msgid "Allow HREFs"
400 msgstr "允許超連結"
401
402 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
403 msgid "Allow local disk migration"
404 msgstr "允許本地磁碟遷移"
405
406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
408 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
409 msgid "Allowed characters"
410 msgstr "允許的字元"
411
412 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
413 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
414 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
415 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
416 msgid "Always"
417 msgstr "總是"
418
419 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
420 msgid "An absolute path"
421 msgstr "絕對路徑"
422
423 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
424 msgid "An error occurred during token registration."
425 msgstr ""
426
427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
428 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
429 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
431 msgid "Apply"
432 msgstr "套用"
433
434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
435 msgid "Apply Configuration"
436 msgstr "套用設定"
437
438 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
439 msgid "Apply Custom Scores"
440 msgstr "套用自訂計分"
441
442 #: pmg-gui/js/Utils.js:850
443 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
444 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
445
446 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
447 msgid "Architecture"
448 msgstr "架構"
449
450 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
451 msgid "Archive Filter"
452 msgstr "壓縮檔篩選器"
453
454 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
455 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
456 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
459 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
460 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
461
462 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
463 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
464 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
465
466 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
467 #, fuzzy
468 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
469 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
470
471 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
472 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
473 #, fuzzy
474 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
475 msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
476
477 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
478 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
479 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
480 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
481 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
482 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
485 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
486 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
487 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
488
489 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
490 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
491 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
492
493 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
494 #, fuzzy
495 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
496 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
497
498 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
499 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
500 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
501
502 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
503 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
504 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
505 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
506
507 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
508 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
509 msgstr "您確定要移除這個項目"
510
511 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
512 #, fuzzy
513 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
514 msgstr "您確定要移除這個項目"
515
516 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
517 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
518 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
519
520 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
521 #, fuzzy
522 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
523 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
524
525 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
526 msgid ""
527 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
528 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
529
530 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
531 msgid "Attach orig. Mail"
532 msgstr "附加原始郵件"
533
534 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
535 msgid "Attachment Quarantine"
536 msgstr "附件檔案隔離"
537
538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
539 msgid "Attribute"
540 msgstr "屬性"
541
542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
546 msgid "Audio Device"
547 msgstr "音效裝置"
548
549 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
550 msgid "Auditor"
551 msgstr "稽核員"
552
553 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
554 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
555 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
556 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
557 msgid "Auth ID"
558 msgstr "授權 ID"
559
560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
561 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
562 msgid "Authentication"
563 msgstr "驗證"
564
565 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
566 msgid "Authentication mode"
567 msgstr "驗證模式"
568
569 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
570 msgid "Auto-fill"
571 msgstr ""
572
573 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
574 msgid "Auto-generate a client encryption key"
575 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
576
577 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
578 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
579 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
580
581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
582 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
584 msgid "Automatic"
585 msgstr "自動"
586
587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
588 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
589 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
590
591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
592 #, fuzzy
593 msgid "Autoscale Mode"
594 msgstr "自動調整"
595
596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
598 msgid "Autostart"
599 msgstr "自動啓動"
600
601 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
602 msgid "Avail"
603 msgstr "可用"
604
605 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
606 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
607 msgid "Available"
608 msgstr "可用"
609
610 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
611 msgid "Available Objects"
612 msgstr "可用的物件"
613
614 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:302
615 #, fuzzy
616 msgid "Available recovery keys: "
617 msgstr "可用的物件"
618
619 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
620 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
621 msgid "Avg. Mail Processing Time"
622 msgstr "平均郵件處理時間"
623
624 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
625 msgid "BCC"
626 msgstr "密件副本"
627
628 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
629 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
630 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:265
631 msgid "Back"
632 msgstr "返回"
633
634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
635 msgid "Backend Driver"
636 msgstr "後端驅動程式"
637
638 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
639 msgid "Backing Path"
640 msgstr "備份路徑"
641
642 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
643 msgid "Backscatter Score"
644 msgstr "退信攻擊計分"
645
646 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
647 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
648 #: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:255
651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
654 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
655 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
656 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
657 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
658 msgid "Backup"
659 msgstr "備份"
660
661 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
662 msgid "Backup Count"
663 msgstr "備份數量"
664
665 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
666 msgid "Backup Details"
667 msgstr "備份細節"
668
669 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
670 msgid "Backup Group"
671 msgstr "備份群組"
672
673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
674 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
675 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
676 msgid "Backup Job"
677 msgstr "備份作業"
678
679 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
680 #, fuzzy
681 msgid "Backup Jobs"
682 msgstr "備份作業"
683
684 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
685 msgid "Backup Now"
686 msgstr "立即備份"
687
688 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
689 msgid "Backup Restore"
690 msgstr "備份還原"
691
692 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
693 msgid "Backup Retention"
694 msgstr "備份保留"
695
696 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
697 msgid "Backup Server"
698 msgstr "備份伺服器"
699
700 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
701 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
702 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
703 msgid "Backup Time"
704 msgstr "備份時間"
705
706 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
707 msgid "Backup content type not available for this storage."
708 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
709
710 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
711 msgid "Backup now"
712 msgstr "立即備份"
713
714 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
715 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
716 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
717
718 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
719 msgid "Backup/Restore"
720 msgstr "備份/還原"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
723 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
724 msgid "Backups"
725 msgstr "備份"
726
727 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
728 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
729 msgid "Bad Chunks"
730 msgstr "損壞區塊"
731
732 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1292
733 msgid "Bad Request"
734 msgstr "錯誤的要求"
735
736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
737 msgid "Ballooning Device"
738 msgstr "Ballooning 裝置"
739
740 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
741 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
742 msgid "Bandwidth Limit"
743 msgstr "頻寬限制"
744
745 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
746 msgid "Bandwidth Limits"
747 msgstr "頻寬限制"
748
749 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
750 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
751 msgid "Barcode Label"
752 msgstr ""
753
754 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
755 #, fuzzy
756 msgid "Barcode-Label Media"
757 msgstr "抹除資料"
758
759 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
760 msgid "Base DN"
761 msgstr "Base DN"
762
763 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
764 msgid "Base DN for Groups"
765 msgstr "群組 Base DN"
766
767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
768 msgid "Base Domain Name"
769 msgstr "基礎網域名稱"
770
771 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
772 msgid "Base storage"
773 msgstr "基礎儲存"
774
775 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
776 msgid "Base volume"
777 msgstr "基礎磁區"
778
779 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:38
780 msgid "Basic"
781 msgstr "基本"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
784 msgid "Batch Size (b)"
785 msgstr ""
786
787 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
788 msgid "Before Queue Filtering"
789 msgstr "佇列篩選前"
790
791 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
792 msgid "Bind Password"
793 msgstr "繫結密碼"
794
795 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
796 msgid "Bind User"
797 msgstr "繫結帳號"
798
799 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
800 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
801 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
802 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
803 msgid "Blacklist"
804 msgstr "黑名單"
805
806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
807 msgid "Block Device"
808 msgstr "區塊裝置"
809
810 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
811 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
813 msgid "Block Size"
814 msgstr "區塊大小"
815
816 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
817 msgid "Block encrypted archives and documents"
818 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
819
820 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
821 msgid "Body"
822 msgstr "本文"
823
824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
825 msgid "Bond Mode"
826 msgstr "Bond 模式"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
830 msgid "Boot Order"
831 msgstr "開機順序"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
834 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
835 msgid "Bootdisk size"
836 msgstr "開機磁碟大小"
837
838 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
839 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
840 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
841 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
842 msgid "Bounces"
843 msgstr "退信"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
849 msgid "Bridge"
850 msgstr "橋接"
851
852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
854 msgid "Bridge ports"
855 msgstr "橋接連接埠"
856
857 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
858 msgid "Browse"
859 msgstr "瀏覽"
860
861 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
862 #, fuzzy
863 msgid "Bucket"
864 msgstr "插槽"
865
866 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
867 msgid "Build time"
868 msgstr "建置時間"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
871 msgid "Built-In"
872 msgstr "內建"
873
874 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
875 msgid "Bulk Actions"
876 msgstr "批次操作"
877
878 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
879 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
880 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
881 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
882 msgid "Bulk Migrate"
883 msgstr "批次遷移"
884
885 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
886 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
887 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
888 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
889 msgid "Bulk Start"
890 msgstr "批次啓動"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
893 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
894 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
895 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
896 msgid "Bulk Stop"
897 msgstr "批次停止"
898
899 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
900 msgid "Bus/Device"
901 msgstr "匯流排/裝置"
902
903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:642
905 msgid "CD/DVD Drive"
906 msgstr "CD/DVD 裝置"
907
908 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
909 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
910 msgid "CIDR"
911 msgstr "CIDR"
912
913 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:446
914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
915 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
919 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
920 msgid "CPU"
921 msgstr "CPU"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
925 msgid "CPU limit"
926 msgstr "CPU 限制"
927
928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
930 msgid "CPU units"
931 msgstr "CPU 權重"
932
933 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
934 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
935 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
936 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
937 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
938 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
939 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
940 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
941 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
942 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
943 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
944 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
945 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
946 msgid "CPU usage"
947 msgstr "CPU 使用量"
948
949 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:870
950 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
951 msgid "CPU(s)"
952 msgstr "CPU"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
955 msgid "CRM State"
956 msgstr "CRM 狀態"
957
958 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
959 msgid "CT"
960 msgstr "CT"
961
962 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:100
963 msgid "CT Templates"
964 msgstr "CT 範本"
965
966 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:79
967 msgid "CT Volumes"
968 msgstr "CT 磁區"
969
970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
971 msgid "Cache"
972 msgstr "快取"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:303
975 msgid "Cancel"
976 msgstr "取消"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
979 msgid "Cannot remove disk image."
980 msgstr "無法移除磁碟映像。"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
983 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
984 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
987 msgid "Capacity"
988 msgstr "容量"
989
990 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
991 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
992 msgid "Cartridge Memory"
993 msgstr ""
994
995 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
996 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
997 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
998 msgid "Catalog"
999 msgstr ""
1000
1001 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Catalog Media"
1004 msgstr "抹除資料"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Ceph Pool"
1009 msgstr "Thin Pool"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1012 msgid "Ceph Version"
1013 msgstr "Ceph 版本"
1014
1015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1016 msgid "Ceph cluster configuration"
1017 msgstr "Ceph 叢集設定"
1018
1019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1020 msgid "Ceph in the cluster"
1021 msgstr "叢集中的 Ceph"
1022
1023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1024 msgid "Ceph version to install"
1025 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1026
1027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1028 msgid "CephFS"
1029 msgstr "CephFS"
1030
1031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1033 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1034 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1035 msgid "Certificate"
1036 msgstr "憑證"
1037
1038 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1039 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1040 msgid "Certificate Chain"
1041 msgstr "憑證串鏈"
1042
1043 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
1044 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1045 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1046 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1047 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1048 msgid "Certificates"
1049 msgstr "憑證"
1050
1051 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1052 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1053 msgid "Challenge Plugins"
1054 msgstr "驗證外掛"
1055
1056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1058 msgid "Challenge Type"
1059 msgstr "驗證類型"
1060
1061 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1062 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1063 msgid "Change Owner"
1064 msgstr "變更擁有者"
1065
1066 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Change Password"
1069 msgstr "繫結密碼"
1070
1071 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
1072 msgid "Change global Ceph flags"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Change owner of '{0}'"
1078 msgstr "使用者於 '{0}'"
1079
1080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1082 msgid "Changelog"
1083 msgstr "變更記錄"
1084
1085 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1086 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1087 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Changer"
1090 msgstr "變更記錄"
1091
1092 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Changers"
1095 msgstr "管理器"
1096
1097 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1098 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1102 msgid "Channel"
1103 msgstr "頻道"
1104
1105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1106 msgid "Character Device"
1107 msgstr "字元裝置"
1108
1109 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1110 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1111 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1112 msgid "Check"
1113 msgstr "檢查"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1116 msgid "Choose Device"
1117 msgstr "選擇裝置"
1118
1119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1120 msgid "Choose Port"
1121 msgstr "選擇連接埠"
1122
1123 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1124 msgid ""
1125 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1126 "Container."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1130 msgid "ClamAV"
1131 msgstr "ClamAV"
1132
1133 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
1134 msgid "ClamAV update"
1135 msgstr "ClamAV 更新"
1136
1137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1138 msgid "Class"
1139 msgstr "等級"
1140
1141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1142 msgid "Clean"
1143 msgstr "清除"
1144
1145 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Clean Drive"
1148 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1149
1150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1151 msgid "Cleanup Disks"
1152 msgstr "清除磁碟"
1153
1154 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1155 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Clear Status"
1158 msgstr "伺服器狀態"
1159
1160 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1161 msgid "Client"
1162 msgstr "客戶端"
1163
1164 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1165 msgid "Client Connection Count Limit"
1166 msgstr "客戶端連線數限制"
1167
1168 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1169 msgid "Client Connection Rate Limit"
1170 msgstr "客戶端連線速率限制"
1171
1172 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1173 msgid "Client Message Rate Limit"
1174 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1175
1176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
1177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
1178 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1179 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1180 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1181 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1184 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1185 msgid "Clone"
1186 msgstr "複製"
1187
1188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
1189 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1190 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1191 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1192 msgid "Close"
1193 msgstr "關閉"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
1199 msgid "CloudInit Drive"
1200 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1201
1202 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1203 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1204 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1205 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1206 msgid "Cluster"
1207 msgstr "叢集"
1208
1209 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1211 msgid "Cluster Administration"
1212 msgstr "叢集管理"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1215 msgid "Cluster Information"
1216 msgstr "叢集資訊"
1217
1218 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1219 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1220 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1221 msgid "Cluster Join"
1222 msgstr "加入叢集"
1223
1224 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1225 msgid "Cluster Join Information"
1226 msgstr "加入叢集資訊"
1227
1228 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1229 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1230 msgid "Cluster Name"
1231 msgstr "叢集名稱"
1232
1233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1234 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1235 msgid "Cluster Network"
1236 msgstr "叢集網路"
1237
1238 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1239 msgid "Cluster Nodes"
1240 msgstr "叢集節點"
1241
1242 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1243 msgid ""
1244 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1245 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1246
1247 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1248 msgid "Cluster log"
1249 msgstr "叢集記錄"
1250
1251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1252 msgid "Collapse All"
1253 msgstr "全部折疊"
1254
1255 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1256 msgid "Command"
1257 msgstr "指令"
1258
1259 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:447
1262 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1263 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1264 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1265 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1266 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1267 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1268 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1269 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1270 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1271 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
1273 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1274 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1275 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1276 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1277 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1278 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1279 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1280 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1281 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1282 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1283 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
1284 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1285 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1286 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1287 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1288 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1289 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1290 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1291 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1292 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1293 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1294 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1295 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1296 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1297 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1298 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1299 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1300 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1301 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1302 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1303 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1304 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1305 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1306 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1307 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1308 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1309 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1310 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1311 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1312 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1313 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:583
1314 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1315 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1316 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1317 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1318 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1319 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1320 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
1321 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1322 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1323 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1324 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:158
1325 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1326 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1327 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1328 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1329 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1330 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1331 msgid "Comment"
1332 msgstr "備註"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:37
1335 msgid "Community"
1336 msgstr "社群"
1337
1338 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1340 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1341 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1342 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1343 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1344 msgid "Compression"
1345 msgstr "壓縮"
1346
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1348 msgid "Config Version"
1349 msgstr "設定版本"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1352 msgid "Config locked ({0})"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1356 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1357 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1358 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1361 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
1362 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1363 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1364 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1365 msgid "Configuration"
1366 msgstr "設定"
1367
1368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1369 msgid "Configuration Database"
1370 msgstr "設定資料庫"
1371
1372 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1293
1373 msgid "Configuration Unsupported"
1374 msgstr "未支援的設定"
1375
1376 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1377 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
1381 msgid "Configure"
1382 msgstr "設定"
1383
1384 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1385 msgid "Configure Ceph"
1386 msgstr "設定 Ceph"
1387
1388 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1389 msgid "Configure Scheduled Backup"
1390 msgstr "設定排程備份"
1391
1392 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1394 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1395 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1396 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1397 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:226
1402 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1406 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1407 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:403
1408 msgid "Confirm"
1409 msgstr "確認"
1410
1411 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Confirm Password"
1414 msgstr "確認密碼"
1415
1416 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:257 proxmox-backup/www/LoginView.js:329
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Confirm Second Factor"
1419 msgstr "重複資料刪除比例"
1420
1421 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1422 msgid "Confirm TFA Removal"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1426 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
1428 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1429 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1430 msgid "Confirm password"
1431 msgstr "確認密碼"
1432
1433 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1434 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1435 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1436 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Confirm your ({0}) password"
1439 msgstr "確認密碼"
1440
1441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:300
1442 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:420
1443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
1444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
1445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
1446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:699 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1636
1447 msgid "Connection error"
1448 msgstr "連線錯誤"
1449
1450 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:68
1451 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1452 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1453
1454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:580 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
1455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
1456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
1457 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1460 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1462 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1463 msgid "Console"
1464 msgstr "主控台"
1465
1466 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1467 msgid "Console Viewer"
1468 msgstr "主控台檢視器"
1469
1470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1472 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1473 msgid "Console mode"
1474 msgstr "主控台模式"
1475
1476 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1477 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1478 msgid "Contact"
1479 msgstr "連絡人"
1480
1481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:718
1482 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1483 msgid "Container"
1484 msgstr "容器"
1485
1486 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:716
1487 msgid "Container template"
1488 msgstr "容器範本"
1489
1490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1491 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1492 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1493
1494 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1495 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1496 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
1497 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1498 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1499 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1500 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1501 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1502 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1503 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1504 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1505 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1506 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1507 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1508 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1509 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1510 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1511 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
1512 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1513 msgid "Content"
1514 msgstr "內容"
1515
1516 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1517 msgid "Content Type"
1518 msgstr "內容類型"
1519
1520 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1521 msgid "Content Type Filter"
1522 msgstr "內容類型篩選"
1523
1524 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Continue"
1527 msgstr "容器"
1528
1529 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1531 msgid "Controller"
1532 msgstr "控制器"
1533
1534 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1535 msgid "Controllers"
1536 msgstr "控制器"
1537
1538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
1539 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1544 msgid "Convert to template"
1545 msgstr "轉換成範本"
1546
1547 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1548 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1549 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1550 msgid "Copy"
1551 msgstr "複製"
1552
1553 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1554 msgid "Copy Information"
1555 msgstr "複製資訊"
1556
1557 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1558 msgid "Copy Key"
1559 msgstr "複製金鑰"
1560
1561 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Copy Recovery Keys"
1564 msgstr "復原"
1565
1566 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1567 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1568 msgid "Copy Secret Value"
1569 msgstr "複製密鑰值"
1570
1571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
1572 msgid "Copy data"
1573 msgstr "複製資料"
1574
1575 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1576 msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
1577 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1578
1579 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1580 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1581 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1582
1583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1586 msgid "Cores"
1587 msgstr "核心"
1588
1589 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1590 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1591 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1592 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1593
1594 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
1595 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1596 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1597 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1598 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:709
1599 msgid "Count"
1600 msgstr "數量"
1601
1602 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
1603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
1604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1605 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1606 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1607 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1608 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1609 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1762
1610 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1763
1611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1764
1612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1765
1613 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1766
1614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772
1615 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
1617 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
1618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
1619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
1620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1622 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1623 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1625 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1626 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1627 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1628 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1629 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1630 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1631 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1632 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1633 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:356
1634 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1635 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1636 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1637 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1638 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1639 msgid "Create"
1640 msgstr "建立"
1641
1642 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:269
1643 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1644 msgid "Create CT"
1645 msgstr "建立 CT"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1648 msgid "Create CephFS"
1649 msgstr "建立 CephFS"
1650
1651 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
1652 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1653 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1654 msgid "Create Cluster"
1655 msgstr "建立叢集"
1656
1657 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1658 msgid "Create Device Nodes"
1659 msgstr "建立裝置節點"
1660
1661 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:256
1662 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1663 msgid "Create VM"
1664 msgstr "建立 VM"
1665
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1667 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1668 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1669 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1670 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1671 msgid "Created"
1672 msgstr "建立"
1673
1674 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
1675 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Current User"
1678 msgstr "目前"
1679
1680 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
1681 msgid "Current layout"
1682 msgstr "目前配置"
1683
1684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1685 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1686 msgid "Custom"
1687 msgstr "自訂"
1688
1689 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1690 msgid ""
1691 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1692 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1693
1694 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1695 msgid "Custom Rule Score"
1696 msgstr "自訂計分規則"
1697
1698 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1699 msgid "Custom Scores"
1700 msgstr "自訂計分"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1703 #, fuzzy
1704 msgid "D.Port"
1705 msgstr "連接埠"
1706
1707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1708 msgid "DB Disk"
1709 msgstr "DB 磁碟"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1712 msgid "DB size"
1713 msgstr "DB 大小"
1714
1715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1716 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1717 msgid "DHCP"
1718 msgstr "DHCP"
1719
1720 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1721 msgid "DKIM"
1722 msgstr "DKIM"
1723
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1725 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
1726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
1728 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1729 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1730 msgid "DNS"
1731 msgstr "DNS"
1732
1733 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1734 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1735 msgid "DNS API"
1736 msgstr "DNS API"
1737
1738 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1739 msgid "DNS TXT Record"
1740 msgstr "DNS TXT 記錄"
1741
1742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1745 msgid "DNS domain"
1746 msgstr "DNS 網域名稱"
1747
1748 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1749 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1751 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1753 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1755 msgid "DNS server"
1756 msgstr "DNS 伺服器"
1757
1758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1760 msgid "DNS servers"
1761 msgstr "DNS 伺服器"
1762
1763 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1764 #, fuzzy
1765 msgid "DNS zone"
1766 msgstr "DNS 網域名稱"
1767
1768 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1769 msgid "DNS zone prefix"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1773 msgid "DNSBL Sites"
1774 msgstr "DNSBL 站台"
1775
1776 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1777 msgid "DNSBL Threshold"
1778 msgstr "DNSBL 臨界值"
1779
1780 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Damaged"
1783 msgstr "ISO 映像"
1784
1785 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1786 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1787 msgid "Dashboard"
1788 msgstr "儀表板"
1789
1790 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1791 msgid "Dashboard Options"
1792 msgstr "儀表板選項"
1793
1794 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1795 msgid "Dashboard Storages"
1796 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1797
1798 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1799 msgid "Database Mirror"
1800 msgstr "資料庫鏡像"
1801
1802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1803 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1804 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1805 msgid "Datacenter"
1806 msgstr "資料中心"
1807
1808 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1809 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1810 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1811 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1812 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
1813 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1814 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1815 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
1816 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1817 msgid "Datastore"
1818 msgstr "資料儲存區"
1819
1820 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Datastore Mapping"
1823 msgstr "資料儲存區選項"
1824
1825 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1826 msgid "Datastore Options"
1827 msgstr "資料儲存區選項"
1828
1829 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1830 msgid "Datastore Usage"
1831 msgstr "資料儲存區使用量"
1832
1833 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1834 msgid "Datastores"
1835 msgstr "資料儲存區"
1836
1837 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1838 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1839 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1840 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1841 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:343
1842 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1843 msgid "Date"
1844 msgstr "日期"
1845
1846 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1847 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1848 msgid "Day"
1849 msgstr "日"
1850
1851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1854 msgid "Day of week"
1855 msgstr "週"
1856
1857 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1858 msgid "Days"
1859 msgstr "日"
1860
1861 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1862 msgid "Days to show"
1863 msgstr "要顯示幾日"
1864
1865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1753
1866 msgid "Deactivate"
1867 msgstr "停用"
1868
1869 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Deactivate {0} Account"
1872 msgstr "註冊帳號"
1873
1874 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1875 msgid "Deduplication"
1876 msgstr "重複資料刪除"
1877
1878 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1879 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1880 msgid "Deduplication Factor"
1881 msgstr "重複資料刪除比例"
1882
1883 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1884 msgid "Deep Scrub"
1885 msgstr "深層 Scrub"
1886
1887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1888 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1889 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1890
1891 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1892 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1893 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1894 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
1895 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1896 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1897 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1898 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1900 msgid "Default"
1901 msgstr "預設"
1902
1903 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1904 msgid "Default (Always)"
1905 msgstr "預設 (總是)"
1906
1907 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Default Datastore"
1910 msgstr "本機儲存區"
1911
1912 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1913 msgid "Default Relay"
1914 msgstr "預設轉送"
1915
1916 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1917 msgid "Default Sync Options"
1918 msgstr "預設同步選項"
1919
1920 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1921 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1922 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1923
1924 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1925 msgid "Defaults to origin"
1926 msgstr "回到預設原點"
1927
1928 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1929 msgid "Defaults to requesting host URI"
1930 msgstr "預設請求主機 URI"
1931
1932 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1933 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1934 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1935
1936 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
1937 msgid "Deferred Mail"
1938 msgstr "延遲郵件"
1939
1940 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
1941 msgid "Delay"
1942 msgstr "延遲"
1943
1944 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
1945 msgid "Delay Warning Time (hours)"
1946 msgstr "延遲警告時間 (時)"
1947
1948 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
1949 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:369 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
1950 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
1951 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
1952 msgid "Delete"
1953 msgstr "刪除"
1954
1955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
1956 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
1957 msgid "Delete Custom Certificate"
1958 msgstr "刪除自訂憑證"
1959
1960 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
1961 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
1962 msgid "Delete Snapshot"
1963 msgstr "刪除快照"
1964
1965 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
1966 msgid "Delete all Messages"
1967 msgstr "刪除所有郵件"
1968
1969 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
1970 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
1974 msgid "Delete existing encryption key"
1975 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
1976
1977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
1978 msgid "Delete source"
1979 msgstr "刪除來源"
1980
1981 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
1982 msgid ""
1983 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
1984 "created with it!"
1985 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
1986
1987 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
1988 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
1989 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
1990 msgid "Deliver"
1991 msgstr "傳遞"
1992
1993 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
1994 msgid "Deliver to"
1995 msgstr "傳遞至"
1996
1997 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
1998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
1999 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2000 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2001 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2002 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2003 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
2004 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2005 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2006 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2007 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:153
2008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2009 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2010 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2011 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2012 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2013 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2014 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
2015 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2016 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
2017 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2018 msgid "Description"
2019 msgstr "說明"
2020
2021 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2022 msgid "Dest. port"
2023 msgstr "目標連接埠"
2024
2025 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2026 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2027 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2028 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2029 msgid "Destination"
2030 msgstr "目標位址"
2031
2032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
2033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
2034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
2035 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
2036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
2037 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
2038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
2039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2043 msgid "Destroy"
2044 msgstr "銷毀"
2045
2046 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2047 msgid "Destroy '{0}'"
2048 msgstr "銷毀 '{0}'"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
2051 msgid "Destroy image from unknown guest"
2052 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2057 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2058
2059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2060 msgid "Detach"
2061 msgstr "中斷連結"
2062
2063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2065 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2066 msgid "Detail"
2067 msgstr "詳細內容"
2068
2069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2070 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2071 msgid "Details"
2072 msgstr "詳細內容"
2073
2074 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2075 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2077 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2078 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2079 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2080 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:117
2081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2083 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2084 msgid "Device"
2085 msgstr "裝置"
2086
2087 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2088 msgid "Device Class"
2089 msgstr "裝置等級"
2090
2091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1294
2092 msgid "Device Ineligible"
2093 msgstr "裝置不符"
2094
2095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2096 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
2097 msgid "Devices"
2098 msgstr "裝置"
2099
2100 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2101 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2102 msgid "Digits"
2103 msgstr "位數"
2104
2105 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2106 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2107 msgid "Direction"
2108 msgstr "方向"
2109
2110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2113 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
2114 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2115 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2116 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2117 msgid "Directory"
2118 msgstr "Directory"
2119
2120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2121 msgid "Directory Storage"
2122 msgstr "Directory 儲存"
2123
2124 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2125 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2126 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2127
2128 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:395
2129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:397 pve-manager/www/manager6/Utils.js:429
2130 msgid "Disabled"
2131 msgstr "停用"
2132
2133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2134 msgid ""
2135 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2136 "Proceed with caution."
2137 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2138
2139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2140 msgid "Discard"
2141 msgstr "Discard"
2142
2143 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2144 msgid "Discard address verification database"
2145 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2146
2147 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2148 msgid "Disclaimer"
2149 msgstr "免責聲明"
2150
2151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2152 msgid "Disconnect"
2153 msgstr "斷線"
2154
2155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
2156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2157 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2159 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2160 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2161 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2164 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2165 msgid "Disk"
2166 msgstr "磁碟"
2167
2168 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2169 msgid "Disk IO"
2170 msgstr "磁碟 IO"
2171
2172 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2173 msgid "Disk Move"
2174 msgstr "磁碟移動"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:714
2177 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2181 msgid "Disk image"
2182 msgstr "磁碟映像"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2185 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2186 msgid "Disk size"
2187 msgstr "磁碟大小"
2188
2189 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2190 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2191 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2192 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
2193 msgid "Disk usage"
2194 msgstr "磁碟使用量"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
2197 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2198 msgid "Disks"
2199 msgstr "磁碟"
2200
2201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2203 msgid "Display"
2204 msgstr "顯示卡"
2205
2206 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2207 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Dns"
2210 msgstr "網域"
2211
2212 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2213 msgid "Dns prefix"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Dns server"
2219 msgstr "DNS 伺服器"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2222 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2223 msgid "Do not encrypt backups"
2224 msgstr "不要加密備份"
2225
2226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2227 msgid "Do not use any media"
2228 msgstr "不要使用任何媒體"
2229
2230 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
2231 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2232 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2233
2234 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:328
2235 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2236 msgid "Documentation"
2237 msgstr "說明文件"
2238
2239 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:569
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2242 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2243
2244 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2245 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2246 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2247
2248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2251 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2252 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2253 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2254 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2255 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2256 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2257 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2258 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2260 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
2261 msgid "Domain"
2262 msgstr "網域"
2263
2264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2265 msgid "Down"
2266 msgstr "離線"
2267
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2269 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2270 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:338 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2271 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
2272 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2273 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2274 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2275 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2276 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2277 msgid "Download"
2278 msgstr "下載"
2279
2280 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
2281 msgid "Download '{0}'"
2282 msgstr "下載 ‘{0}’"
2283
2284 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2285 msgid "Download Files"
2286 msgstr "下載檔案"
2287
2288 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2289 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2290 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2291
2292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2294 msgid "Drag and drop to reorder"
2295 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2296
2297 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2298 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2299 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2300 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2301 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2302 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2303 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2304 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2305 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2306 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2307 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2308 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2309 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2310 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2311 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2312 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2313 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
2314 msgid "Drive"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2318 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Drive Number"
2321 msgstr "埠號"
2322
2323 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2324 msgid "Drive is busy"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2328 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2329 msgid "Drives"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Dummy Device"
2335 msgstr "音效裝置"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2338 msgid "Duplicate link address not allowed."
2339 msgstr "不允許連結位址重複。"
2340
2341 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2342 msgid "Duplicate link number not allowed."
2343 msgstr "不允許連結編號重複。"
2344
2345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
2346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2347 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2348 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2349 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2350 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2351 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2352 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
2353 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2354 msgid "Duration"
2355 msgstr "期間"
2356
2357 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2358 msgid "Dynamic"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2362 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2363 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2364 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2365 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2366 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2367 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2368 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2369 msgid "E-Mail"
2370 msgstr "郵件"
2371
2372 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
2373 msgid "E-Mail Processing"
2374 msgstr "處理中的郵件"
2375
2376 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
2377 msgid "E-Mail Volume"
2378 msgstr "處理郵件量"
2379
2380 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2381 msgid "E-Mail address"
2382 msgstr "郵件位址"
2383
2384 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2385 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2386 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2387
2388 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2389 msgid "E-Mail attribute"
2390 msgstr "E-Mail 屬性"
2391
2392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:508
2395 msgid "EFI Disk"
2396 msgstr "EFI 磁碟"
2397
2398 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399
2399 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2400 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2401
2402 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2403 msgid "EMail 'From:'"
2404 msgstr "郵件 '從:'"
2405
2406 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2407 msgid "EMail attribute name(s)"
2408 msgstr "郵件屬性名稱"
2409
2410 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551
2411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2413 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2416 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2417 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2418 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2419 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2420 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2421 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2422 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2423 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2424 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2425 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2426 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2427 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2428 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
2429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2431 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2432 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2434 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2435 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2436 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2437 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2438 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2439 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2440 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2442 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:48
2443 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2445 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2446 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2447 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2448 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:70
2449 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2450 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2453 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2454 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2455 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2456 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2460 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2461 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2462 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2463 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2464 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2465 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2466 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2467 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2468 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2469 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2470 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2471 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2472 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2473 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2474 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2475 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2476 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
2477 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:51
2478 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2479 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2480 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2481 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2482 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2483 msgid "Edit"
2484 msgstr "編輯"
2485
2486 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2487 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2488 msgid "Edit Notes"
2489 msgstr "編輯備註"
2490
2491 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
2492 msgid "Edit dashboard settings"
2493 msgstr "編輯儀表板設定"
2494
2495 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2496 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2497 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2498
2499 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2500 msgid "Editable"
2501 msgstr "編輯"
2502
2503 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
2504 msgid "Egress"
2505 msgstr "輸出"
2506
2507 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
2508 msgid ""
2509 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2510 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2511
2512 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2513 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Eject"
2516 msgstr "拒絕"
2517
2518 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2519 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2520 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Eject Media"
2523 msgstr "抹除資料"
2524
2525 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2526 msgid "Email from address"
2527 msgstr "寄件人郵件位址"
2528
2529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2530 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2531 msgid "Email notification"
2532 msgstr "郵件提醒"
2533
2534 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2537 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2538 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2539 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2540 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2541 msgid "Enable"
2542 msgstr "啓用"
2543
2544 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2545 msgid "Enable DKIM Signing"
2546 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2547
2548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2549 msgid "Enable NUMA"
2550 msgstr "啓用 NUMA"
2551
2552 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2553 msgid "Enable TLS"
2554 msgstr "啟用 TLS"
2555
2556 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2557 msgid "Enable TLS Logging"
2558 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2559
2560 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2561 msgid "Enable new"
2562 msgstr "啓用新"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2565 msgid "Enable new users"
2566 msgstr "啓用新使用者"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2569 msgid "Enable quota"
2570 msgstr "啓用配額"
2571
2572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
2573 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
2574 #: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174
2575 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:143
2576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:394 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
2577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:547
2578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2580 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2581 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2582 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2583 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2584 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2585 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
2586 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2587 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2594 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2595 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2596 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2597 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2598 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2599 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2600 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2601 msgid "Enabled"
2602 msgstr "啟用"
2603
2604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:457
2605 msgid "Enabled for Windows"
2606 msgstr "在 Windows 啟用"
2607
2608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2609 msgid "Encrypt OSD"
2610 msgstr "加密 OSD"
2611
2612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
2613 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2614 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2615 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
2616 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2617 msgid "Encrypted"
2618 msgstr "加密"
2619
2620 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2621 msgid ""
2622 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2623 "client where the decryption key is located."
2624 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2625
2626 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2627 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2628 msgid "Encryption"
2629 msgstr "加密"
2630
2631 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2632 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Encryption Fingerprint"
2635 msgstr "顯示指紋"
2636
2637 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2638 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2639 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2640 msgid "Encryption Key"
2641 msgstr "加密金鑰"
2642
2643 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Encryption Keys"
2646 msgstr "加密金鑰"
2647
2648 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2649 msgid "End"
2650 msgstr "結束"
2651
2652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
2653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2655 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
2656 msgid "End Time"
2657 msgstr "結束時間"
2658
2659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2660 msgid "Entropy source"
2661 msgstr "熵來源"
2662
2663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2664 msgid "Erase data"
2665 msgstr "抹除資料"
2666
2667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2668 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455
2669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
2670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:923
2671 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
2672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2673 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2674 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:134
2676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:161
2677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
2678 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2679 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2680 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2681 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2682 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2684 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2690 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2691 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
2692 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
2693 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2694 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2695 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2696 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2697 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2698 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2699 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
2700 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2701 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2702 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2703 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2704 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1511
2705 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1522
2706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2718 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2719 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
2720 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2721 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2722 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2723 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2724 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2725 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2726 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2727 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2728 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2729 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2730 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2731 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2732 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2733 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2734 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2735 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2736 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2737 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:305
2739 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2743 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2744 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2746 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2747 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2748 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2749 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2750 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2751 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2752 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2761 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2762 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2763 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2764 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2765 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2766 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2767 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2768 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2769 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:71
2770 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:113
2771 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2772 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2773 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2774 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2775 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:54 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2776 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2777 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:450
2778 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2779 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2780 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2781 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2782 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
2783 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
2784 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:423
2785 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2786 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2787 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2788 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2789 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2790 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2791 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2792 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2793 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:160
2794 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
2795 msgid "Error"
2796 msgstr "錯誤"
2797
2798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2799 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
2800 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
2801 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2802 msgid "Errors"
2803 msgstr "錯誤"
2804
2805 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
2806 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2807 msgid "Estimated Full"
2808 msgstr "估計全部"
2809
2810 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2811 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2812 msgid "Every Saturday"
2813 msgstr "每週六"
2814
2815 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2816 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2817 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2818 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2819 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2820 msgid "Every day"
2821 msgstr "每天"
2822
2823 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2824 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2825 msgid "Every first Saturday of the month"
2826 msgstr "每個月的第一個週六"
2827
2828 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2829 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2830 msgid "Every first day of the Month"
2831 msgstr "每個月的第一天"
2832
2833 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2834 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2835 msgid "Every hour"
2836 msgstr "每小時"
2837
2838 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2839 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2840 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2841 msgid "Every two hours"
2842 msgstr "每 2 小時"
2843
2844 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2845 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2846 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2847 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2848 msgid "Every {0} minutes"
2849 msgstr "每 {0} 分鐘"
2850
2851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2854 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2855 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2857 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2858 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2860 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2861 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2862 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2863 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2864 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2865 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2866 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2867 msgid "Example"
2868 msgstr "範例"
2869
2870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2871 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2872 msgid "Exclude selected VMs"
2873 msgstr "不包括已選取的 VM"
2874
2875 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2876 msgid "Existing LDAP address"
2877 msgstr "現有 LDAP 位址"
2878
2879 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2880 msgid "Existing volume groups"
2881 msgstr "現有的磁區群組"
2882
2883 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Exit Nodes"
2886 msgstr "編輯備註"
2887
2888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2889 msgid "Expand All"
2890 msgstr "全部展開"
2891
2892 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2893 msgid "Experimental"
2894 msgstr "實驗性質"
2895
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2897 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2898 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
2899 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
2900 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
2901 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
2902 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
2903 msgid "Expire"
2904 msgstr "有效期限"
2905
2906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
2908 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
2909 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
2910 msgid "Expires"
2911 msgstr "有效期限"
2912
2913 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Export"
2916 msgstr "支援"
2917
2918 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
2919 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Export Media-Set"
2922 msgstr "還原 VM"
2923
2924 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
2925 msgid "External SMTP Port"
2926 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
2927
2928 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
2929 msgid "Factory Defaults"
2930 msgstr "出廠預設值"
2931
2932 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:291
2933 msgid "Failed"
2934 msgstr "失敗"
2935
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
2937 msgid "Failing"
2938 msgstr "失敗次數"
2939
2940 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
2941 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
2942 msgid "Fallback Server"
2943 msgstr "備援伺服器"
2944
2945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
2946 msgid "Family"
2947 msgstr "系列"
2948
2949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
2950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
2951 msgid "Features"
2952 msgstr "功能"
2953
2954 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
2955 msgid "Fencing"
2956 msgstr "隔離"
2957
2958 #: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
2959 msgid "Field"
2960 msgstr "欄位"
2961
2962 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
2963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
2964 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
2965 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
2966 msgid "File"
2967 msgstr "檔案"
2968
2969 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
2970 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
2971 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
2972 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
2973 #, fuzzy
2974 msgid "File Restore"
2975 msgstr "備份還原"
2976
2977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
2978 msgid "File Restore Download"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
2982 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
2983 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
2984 msgid "Filename"
2985 msgstr "檔案名稱"
2986
2987 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
2988 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
2989 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
2990 msgid "Filesystem"
2991 msgstr "檔案系統"
2992
2993 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
2994 msgid "Filetype"
2995 msgstr "檔案類型"
2996
2997 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
2998 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
2999 msgid "Filter"
3000 msgstr "篩選器"
3001
3002 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3003 msgid "Filter VMID"
3004 msgstr "篩選 VMID"
3005
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3008 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3009 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3010 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3011 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3012 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3013 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3014 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3015 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3016 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
3017 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3018 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3019 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3020 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3021 msgid "Fingerprint"
3022 msgstr "指紋"
3023
3024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3025 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3026 msgid "Finish"
3027 msgstr "完成"
3028
3029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
3030 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3031 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3032 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
3034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3036 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
3037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
3038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3039 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3040 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3041 msgid "Firewall"
3042 msgstr "防火牆"
3043
3044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3045 msgid "First Ceph monitor"
3046 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3047
3048 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3049 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3050 msgid "First Name"
3051 msgstr "名"
3052
3053 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3054 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3055 msgid "First day of the year"
3056 msgstr "每年的第一天"
3057
3058 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3059 msgid "Fixed"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3063 msgid "Flags"
3064 msgstr "標籤"
3065
3066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3067 msgid "Floppy"
3068 msgstr "軟碟"
3069
3070 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3071 msgid "Flush"
3072 msgstr "重送"
3073
3074 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3075 msgid "Flush Queue"
3076 msgstr "重送佇列"
3077
3078 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3079 msgid "Folder View"
3080 msgstr "資料夾檢視"
3081
3082 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3083 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
3084 msgid "Font-Family"
3085 msgstr "字型系列"
3086
3087 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3088 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
3089 msgid "Font-Size"
3090 msgstr "字型大小"
3091
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3093 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3097 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
3098 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
3102 msgid "Force"
3103 msgstr "強制"
3104
3105 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Force new Media-Set"
3108 msgstr "還原 VM"
3109
3110 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3111 msgid "Forget Snapshot"
3112 msgstr "刪除快照"
3113
3114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:696
3115 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3116 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3117
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3120 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3121 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3122 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3123 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3124 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:348
3125 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3126 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3127 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3128 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3129 msgid "Format"
3130 msgstr "格式"
3131
3132 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Format media"
3135 msgstr "格式"
3136
3137 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Format/Erase"
3140 msgstr "格式"
3141
3142 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3143 msgid "Fragmentation"
3144 msgstr "碎片程度"
3145
3146 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3147 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3148 msgid "Free"
3149 msgstr "可用"
3150
3151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3154 msgid "Freeze CPU at startup"
3155 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3156
3157 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3158 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3159 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3160 msgid "From"
3161 msgstr "從"
3162
3163 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3164 #, fuzzy
3165 msgid "From Backup"
3166 msgstr "備份"
3167
3168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3170 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3171 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3172 msgid "From File"
3173 msgstr "上傳檔案"
3174
3175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3177 #, fuzzy
3178 msgid "From Slot"
3179 msgstr "上傳檔案"
3180
3181 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3182 msgid "From backup configuration"
3183 msgstr "從備份設定"
3184
3185 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3186 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3187 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3188 msgid "Full"
3189 msgstr "完整"
3190
3191 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3192 msgid "Full Clone"
3193 msgstr "完整複製"
3194
3195 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3196 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3197 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
3198 msgid "GC Schedule"
3199 msgstr "廢棄項目清理排程"
3200
3201 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Garbage Collect"
3204 msgstr "廢棄項目清理"
3205
3206 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3207 msgid "Garbage Collection"
3208 msgstr "廢棄項目清理"
3209
3210 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3211 msgid "Garbage Collection Schedule"
3212 msgstr "廢棄項目清理排程"
3213
3214 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3215 msgid "Garbage collections"
3216 msgstr "廢棄項目清理"
3217
3218 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:428
3221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3228 msgid "Gateway"
3229 msgstr "閘道"
3230
3231 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
3232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3234 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3235 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
3236 msgid "General"
3237 msgstr "一般"
3238
3239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3240 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3241 msgid "Granted Permissions"
3242 msgstr "已授予權限"
3243
3244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3246 msgid "Graphic card"
3247 msgstr "顯示卡"
3248
3249 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3250 msgid "Greylisted Mails"
3251 msgstr "列入灰名單郵件"
3252
3253 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3254 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3255 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3256 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3257 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3258 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3259 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3260 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3261 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3262 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3263 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3264 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:139 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3265 msgid "Group"
3266 msgstr "群組"
3267
3268 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3269 msgid "Group Filter"
3270 msgstr "群組篩選器"
3271
3272 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3273 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3274 msgid "Group Permission"
3275 msgstr "群組權限"
3276
3277 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3278 msgid "Group classes"
3279 msgstr "群組 classes"
3280
3281 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3282 msgid "Group member"
3283 msgstr "群組成員"
3284
3285 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3286 msgid "Group objectclass"
3287 msgstr "群組 objectclass"
3288
3289 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3290 msgid "Groupname attr."
3291 msgstr "群組名稱屬性"
3292
3293 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3296 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3297 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3298 msgid "Groups"
3299 msgstr "群組"
3300
3301 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3302 msgid "Groups of '{0}'"
3303 msgstr "'{0}' 的群組"
3304
3305 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3306 msgid "Guest"
3307 msgstr "客體"
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3310 msgid "Guest Agent Network Information"
3311 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3312
3313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3315 msgid "Guest Agent not running"
3316 msgstr "Guest Agent 未執行"
3317
3318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3319 msgid "Guest Image"
3320 msgstr "客體映像"
3321
3322 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3323 msgid "Guest Notes"
3324 msgstr "客體備註"
3325
3326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3327 msgid "Guest OS"
3328 msgstr "客體作業系統"
3329
3330 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
3331 msgid "Guest user"
3332 msgstr "來賓使用者"
3333
3334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3335 msgid "Guests"
3336 msgstr "客體"
3337
3338 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3339 msgid "Guests without backup job"
3340 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3341
3342 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3343 msgid "HA Group"
3344 msgstr "高可用性群組"
3345
3346 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3347 msgid "HA Settings"
3348 msgstr "高可用性設定"
3349
3350 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3351 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3352 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3353 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3354 msgid "HA State"
3355 msgstr "高可用性狀態"
3356
3357 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
3358 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3359 msgid "HD space"
3360 msgstr "硬碟空間"
3361
3362 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3363 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3364 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3365 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3366 msgid "HTTP proxy"
3367 msgstr "HTTP 代理"
3368
3369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:629
3374 msgid "Hard Disk"
3375 msgstr "硬碟"
3376
3377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Hardlink"
3380 msgstr "硬碟"
3381
3382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3383 msgid "Hardware"
3384 msgstr "硬體"
3385
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
3387 msgid "Hash Policy"
3388 msgstr "Hash 原則"
3389
3390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3391 msgid "Hash policy"
3392 msgstr "Hash 原則"
3393
3394 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
3395 msgid "Header"
3396 msgstr "標頭"
3397
3398 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3399 msgid "Header Attribute"
3400 msgstr "標頭屬性"
3401
3402 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3403 msgid "Headers"
3404 msgstr "標頭"
3405
3406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3409 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
3410 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3411 msgid "Health"
3412 msgstr "健康狀況"
3413
3414 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3416 msgid "Help"
3417 msgstr "說明"
3418
3419 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3420 msgid "Help Desk"
3421 msgstr "技術支援者"
3422
3423 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3424 msgid "Heuristic Score"
3425 msgstr "啟發式學習計分"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
3428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3430 msgid "Hibernate"
3431 msgstr "休眠"
3432
3433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3434 msgid "Hibernation VM State"
3435 msgstr "休眠 VM 狀態"
3436
3437 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3438 msgid "Hide Internal Hosts"
3439 msgstr "隱藏內部主機"
3440
3441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3442 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3443 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3444 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3445 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3446 msgid "Hint"
3447 msgstr "提示"
3448
3449 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
3450 msgid "History (last Month)"
3451 msgstr "歷程 (上個月)"
3452
3453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3455 msgid "Hookscript"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3459 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3462 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3463 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3464 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3465 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3466 msgid "Host"
3467 msgstr "主機"
3468
3469 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Host CPU usage"
3472 msgstr "CPU 使用量"
3473
3474 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Host Memory usage"
3477 msgstr "記憶體使用量"
3478
3479 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3480 msgid "Host group"
3481 msgstr "主機群組"
3482
3483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
3484 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3485 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3491 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3492 msgid "Hostname"
3493 msgstr "主機名稱"
3494
3495 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3496 msgid "Hosts"
3497 msgstr "Hosts"
3498
3499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3502 msgid "Hotplug"
3503 msgstr "熱插拔"
3504
3505 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3507 msgid "Hour"
3508 msgstr "時"
3509
3510 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3511 msgid "Hourly Distribution"
3512 msgstr "每小時分佈"
3513
3514 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3515 msgid "Hours to show"
3516 msgstr "要顯示幾小時"
3517
3518 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
3520 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3521 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3522 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3523 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
3524 msgid "ID"
3525 msgstr "ID"
3526
3527 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
3528 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3529 msgid "IO Delay"
3530 msgstr "IO 延遲"
3531
3532 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3533 msgid "IO Delay (ms)"
3534 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3535
3536 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
3537 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3538 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
3539 msgid "IO delay"
3540 msgstr "IO 延遲"
3541
3542 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
3543 msgid "IO wait"
3544 msgstr "IO 等待"
3545
3546 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3547 msgid "IOMMU Group"
3548 msgstr "IOMMU 群組"
3549
3550 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3551 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3552 msgid "IP"
3553 msgstr "IP"
3554
3555 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3556 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3557 msgid "IP Address"
3558 msgstr "IP 位址"
3559
3560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3561 msgid "IP Config"
3562 msgstr "IP 設定"
3563
3564 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3565 msgid "IP Network"
3566 msgstr "IP 網路"
3567
3568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:405
3569 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3571 msgid "IP address"
3572 msgstr "IP 位址"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3575 msgid "IP filter"
3576 msgstr "IP 篩選器"
3577
3578 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3579 msgid "IP resolved by node's hostname"
3580 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3581
3582 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3583 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3584 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3585 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3586 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3587 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3588 msgid "IP/CIDR"
3589 msgstr "IP/CIDR"
3590
3591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:310
3592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:345
3593 msgid "IPSet"
3594 msgstr "IP 集合"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3598 msgid "IPv4"
3599 msgstr "IPv4"
3600
3601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3602 msgid "IPv4/CIDR"
3603 msgstr "IPv4/CIDR"
3604
3605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3607 msgid "IPv6"
3608 msgstr "IPv6"
3609
3610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3611 msgid "IPv6/CIDR"
3612 msgstr "IPv6/CIDR"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:89
3615 msgid "ISO Images"
3616 msgstr "ISO 映像"
3617
3618 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:717
3619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3620 msgid "ISO image"
3621 msgstr "ISO 映像"
3622
3623 #: proxmox-backup/www/Utils.js:620
3624 msgid "Idle"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3628 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Import"
3631 msgstr "支援"
3632
3633 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
3634 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3635 msgid "Import-Export Slots"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3639 msgid "Import/Export Slots"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3643 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3644 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3645
3646 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3647 msgid "In"
3648 msgstr "內送"
3649
3650 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3651 msgid "In & Out"
3652 msgstr "內送 & 外寄"
3653
3654 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3655 msgid "Include Empty Senders"
3656 msgstr "包括空寄件者"
3657
3658 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3659 msgid "Include Greylist"
3660 msgstr "包括灰名單"
3661
3662 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3663 msgid "Include RAM"
3664 msgstr "包括記憶體"
3665
3666 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Include Statistics"
3669 msgstr "統計資料"
3670
3671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3673 msgid "Include selected VMs"
3674 msgstr "包括已選取的 VM"
3675
3676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3678 msgid "Include volume in backup job"
3679 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3680
3681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3682 msgid "Included disks"
3683 msgstr "包括磁碟"
3684
3685 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3686 msgid "Incoming"
3687 msgstr "內送"
3688
3689 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3690 msgid "Incoming Mail Traffic"
3691 msgstr "內送郵件流量"
3692
3693 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3694 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3695 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3696 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3697 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3698 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3699 msgid "Incoming Mails"
3700 msgstr "內送郵件"
3701
3702 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3703 msgid "Incremental Download"
3704 msgstr "累加下載"
3705
3706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3707 msgid "Info"
3708 msgstr "資訊"
3709
3710 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3711 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3712 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3713 msgid "Information"
3714 msgstr "資訊"
3715
3716 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
3717 msgid "Ingress"
3718 msgstr "輸入"
3719
3720 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:574
3721 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3722 msgid "Initialize Disk with GPT"
3723 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3724
3725 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3726 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3727 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3728 msgid "Input Policy"
3729 msgstr "輸入原則"
3730
3731 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3732 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3733 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3734
3735 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3736 msgid "Insert"
3737 msgstr "新增"
3738
3739 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3740 msgid "Install Ceph"
3741 msgstr "安裝 Ceph"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3744 msgid "Installation"
3745 msgstr "安裝"
3746
3747 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3748 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3749 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3750 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3751 msgid "Interface"
3752 msgstr "介面"
3753
3754 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
3755 msgid "Interfaces"
3756 msgstr "介面"
3757
3758 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3759 msgid "Internal SMTP Port"
3760 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3761
3762 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3763 msgid "Interval"
3764 msgstr "頻率"
3765
3766 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3767 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3768 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3769 msgid "Invalid Value"
3770 msgstr "無效的數值"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1511
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Invalid file size"
3775 msgstr "無效的檔案大小: "
3776
3777 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:923
3778 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1522
3779 msgid "Invalid file size: "
3780 msgstr "無效的檔案大小: "
3781
3782 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
3783 msgid "Invalid permission path."
3784 msgstr "無效的權限路徑。"
3785
3786 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3787 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3788 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3789 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
3790 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
3791 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3792 msgid "Inventory"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3796 msgid "Inventory Update"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3800 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3801 msgid "Ipam"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3805 msgid "Ipams"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3809 msgid "Is this token already registered?"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3813 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3814 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3815 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3816 msgid "Issuer"
3817 msgstr "簽發者"
3818
3819 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3820 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3821 msgid "Issuer Name"
3822 msgstr "簽發者"
3823
3824 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3825 msgid ""
3826 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3827 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3828 msgstr ""
3829 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3830 "免發生資料不一致問題。"
3831
3832 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3833 msgid ""
3834 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3835 "Server."
3836 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3837
3838 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3839 msgid "Job"
3840 msgstr "作業"
3841
3842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3843 msgid "Job Detail"
3844 msgstr "作業細節"
3845
3846 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3847 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3848 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3849 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3850 msgid "Job ID"
3851 msgstr "作業 ID"
3852
3853 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3854 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3855 msgid "Join"
3856 msgstr "加入"
3857
3858 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
3859 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3860 msgid "Join Cluster"
3861 msgstr "加入叢集"
3862
3863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3864 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3865 msgid "Join Information"
3866 msgstr "加入資訊"
3867
3868 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
3869 msgid "Join Task Finished"
3870 msgstr "加入作業完成"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
3873 msgid "Join {0}"
3874 msgstr "加入 {0}"
3875
3876 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
3877 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3878 msgid "Junk Mails"
3879 msgstr "廢文郵件"
3880
3881 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
3882 msgid "KSM sharing"
3883 msgstr "KSM 共用"
3884
3885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
3886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
3887 msgid "KVM hardware virtualization"
3888 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
3889
3890 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
3891 msgid "Keep"
3892 msgstr "保留"
3893
3894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
3895 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
3896 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
3897 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
3898 msgid "Keep Daily"
3899 msgstr "保留最近天數"
3900
3901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
3902 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
3903 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
3904 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
3905 msgid "Keep Hourly"
3906 msgstr "保留最近時數"
3907
3908 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
3909 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
3910 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
3911 msgid "Keep Last"
3912 msgstr "保留最近份數"
3913
3914 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
3915 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
3916 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
3917 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
3918 msgid "Keep Monthly"
3919 msgstr "保留最近月數"
3920
3921 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
3922 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3923 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
3924 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
3925 msgid "Keep Weekly"
3926 msgstr "保留最近週數"
3927
3928 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
3929 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
3930 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
3931 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
3932 msgid "Keep Yearly"
3933 msgstr "保留最近年數"
3934
3935 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
3936 msgid "Keep all backups"
3937 msgstr "保留所有備份"
3938
3939 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Keep encryption key"
3942 msgstr "加密金鑰"
3943
3944 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
3945 msgid "Keep old mails"
3946 msgstr "保留舊郵件"
3947
3948 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
3949 #, fuzzy
3950 msgid ""
3951 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
3952 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
3953
3954 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
3955 msgid "Kernel Version"
3956 msgstr "Linux 核心版本"
3957
3958 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
3959 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
3960 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
3961 msgid "Key"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
3965 msgid "Key IDs"
3966 msgstr "金鑰 ID"
3967
3968 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
3969 msgid "Key Size"
3970 msgstr "金鑰大小"
3971
3972 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
3973 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
3974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
3975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
3976 msgid "Keyboard Layout"
3977 msgstr "鍵盤配置"
3978
3979 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
3980 msgid "LDAP Group"
3981 msgstr "LDAP 群組"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:738
3984 msgid "LDAP Server"
3985 msgstr "LDAP 伺服器"
3986
3987 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
3988 msgid "LDAP User"
3989 msgstr "LDAP 使用者"
3990
3991 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
3992 msgid "LDAP filter"
3993 msgstr "IP 篩選器"
3994
3995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
3996 msgid "LVM Storage"
3997 msgstr "LVM 儲存"
3998
3999 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
4000 msgid "LVM-Thin Storage"
4001 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4002
4003 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
4004 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4005 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4006 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4007 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4009 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4010 msgid "LXC Container"
4011 msgstr "LXC 容器"
4012
4013 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4014 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4015 msgid "Label"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: proxmox-backup/www/Utils.js:467
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Label Information"
4021 msgstr "資訊"
4022
4023 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4024 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4025 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Label Media"
4028 msgstr "抹除資料"
4029
4030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4032 #: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:208
4033 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
4034 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:234
4035 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:209 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4036 msgid "Language"
4037 msgstr "語言"
4038
4039 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4040 msgid "Languages"
4041 msgstr "語言"
4042
4043 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Last Backup"
4046 msgstr "最大備份數"
4047
4048 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4049 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4050 msgid "Last Name"
4051 msgstr "姓"
4052
4053 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4054 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4055 msgid "Last Sync"
4056 msgstr "上次同步"
4057
4058 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4059 msgid "Last Update"
4060 msgstr "上次更新"
4061
4062 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4063 msgid "Last Verification"
4064 msgstr "上一次驗證"
4065
4066 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4067 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4068 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4069 msgid "Last checked"
4070 msgstr "上次檢查時間"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Latest"
4076 msgstr "更新"
4077
4078 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4079 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4080 msgid "Latest Only"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4084 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
4085 msgid "Layout"
4086 msgstr "配置"
4087
4088 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:576
4089 msgid ""
4090 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4094 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
4095 msgid "Letter Spacing"
4096 msgstr "字元間距"
4097
4098 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4099 msgid "Level"
4100 msgstr "等級"
4101
4102 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4103 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4104 msgid "Lifetime (days)"
4105 msgstr "存留時間 (日)"
4106
4107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4108 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4109 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4110
4111 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4112 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
4113 msgid "Line Height"
4114 msgstr "行高"
4115
4116 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4119 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4122 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4124 msgid "Link {0}"
4125 msgstr "連結 {0}"
4126
4127 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4128 msgid "Linked Clone"
4129 msgstr "連結複製"
4130
4131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4132 msgid "Live Mode"
4133 msgstr "即時模式"
4134
4135 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Live restore"
4138 msgstr "備份還原"
4139
4140 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Load"
4143 msgstr "載入中"
4144
4145 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Load Media"
4148 msgstr "抹除資料"
4149
4150 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4151 msgid "Load Media into Drive"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
4155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4156 msgid "Load SSH Key File"
4157 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4158
4159 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
4160 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4161 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
4162 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
4163 msgid "Load average"
4164 msgstr "平均負載"
4165
4166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4167 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4168 msgid "Loading"
4169 msgstr "載入中"
4170
4171 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:292
4172 msgid "Loading..."
4173 msgstr "載入中..."
4174
4175 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
4176 msgid "Local"
4177 msgstr "本機"
4178
4179 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4180 msgid "Local Backup/Restore"
4181 msgstr "本機備份/還原"
4182
4183 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4184 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4185 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4186 msgid "Local Datastore"
4187 msgstr "本機儲存區"
4188
4189 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4190 msgid "Local Owner"
4191 msgstr "本機擁有者"
4192
4193 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4194 msgid "Local Store"
4195 msgstr "本機儲存"
4196
4197 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Location"
4200 msgstr "動作"
4201
4202 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4203 msgid "Lock"
4204 msgstr "鎖定"
4205
4206 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:318
4208 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
4209 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:380
4210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:353
4211 msgid "Log"
4212 msgstr "記錄"
4213
4214 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4215 msgid "Log In"
4216 msgstr "登入"
4217
4218 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4219 msgid "Log Rotation"
4220 msgstr "記錄循環"
4221
4222 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4223 msgid "Log burst limit"
4224 msgstr "記錄突發限制"
4225
4226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1658
4227 msgid "Log in as root to install."
4228 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4229
4230 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4231 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4232 msgid "Log level"
4233 msgstr "記錄層級"
4234
4235 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4236 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4237 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4238 msgid "Log rate limit"
4239 msgstr "記錄頻率限制"
4240
4241 #: pmg-gui/js/LoginView.js:209
4242 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:253
4243 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
4244 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:228
4245 msgid "Login"
4246 msgstr "登入"
4247
4248 #: pmg-gui/js/LoginView.js:63 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:65
4249 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:55
4250 msgid "Login failed. Please try again"
4251 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4252
4253 #: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
4254 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:385 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4255 msgid "Logout"
4256 msgstr "登出"
4257
4258 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:448
4259 msgid "Logs"
4260 msgstr "記錄"
4261
4262 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
4263 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4264 msgid "Longest Tasks"
4265 msgstr "最耗時作業"
4266
4267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Loopback Interface"
4270 msgstr "網路介面"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4276 msgid "MAC address"
4277 msgstr "MAC 位址"
4278
4279 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4280 msgid "MAC address prefix"
4281 msgstr "MAC 位址首碼"
4282
4283 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4284 msgid "MAC filter"
4285 msgstr "MAC 篩選"
4286
4287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4288 msgid "MDev Type"
4289 msgstr "MDev 類型"
4290
4291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4295 msgid "Machine"
4296 msgstr "機器架構"
4297
4298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4299 msgid ""
4300 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4301 "OS."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4305 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4306 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4307 msgid "Macro"
4308 msgstr "巨集"
4309
4310 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4311 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4312 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4313 msgid "Mail"
4314 msgstr "郵件"
4315
4316 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4317 msgid "Mail Filter"
4318 msgstr "郵件篩選器"
4319
4320 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4321 msgid "Mail Proxy"
4322 msgstr "郵件代理"
4323
4324 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
4325 msgid "Mails / min"
4326 msgstr "郵件 / 分"
4327
4328 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4329 msgid ""
4330 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4331 "the label written on the tape."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4335 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4336 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4337
4338 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4339 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4340 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4341
4342 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4343 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4348 msgid "Manage HA"
4349 msgstr "受高可用性管理"
4350
4351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4352 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4353 msgid "Manage {0}"
4354 msgstr "管理 {0}"
4355
4356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4357 msgid "Manager"
4358 msgstr "管理器"
4359
4360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4361 msgid "Managers"
4362 msgstr "管理器"
4363
4364 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4366 msgid "Manufacturer"
4367 msgstr "製造商"
4368
4369 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4370 msgid "Match"
4371 msgstr "符合"
4372
4373 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4374 msgid "Match Archive Filename"
4375 msgstr "符合壓縮檔名"
4376
4377 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4378 msgid "Match Field"
4379 msgstr "符合欄位"
4380
4381 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4382 msgid "Match Filename"
4383 msgstr "符合檔名"
4384
4385 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4386 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4387 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4388
4389 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4390 msgid "Max credit card numbers"
4391 msgstr "最大信用卡號碼數"
4392
4393 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4394 msgid "Max file size"
4395 msgstr "最大的檔案大小"
4396
4397 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4398 msgid "Max files"
4399 msgstr "最大檔案數"
4400
4401 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4402 msgid "Max recursion"
4403 msgstr "最大遞迴層數"
4404
4405 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4406 msgid "Max scan size"
4407 msgstr "最大掃描大小"
4408
4409 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4410 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
4411 msgid "Max. Relocate"
4412 msgstr "最多重新遷移"
4413
4414 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4415 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
4416 msgid "Max. Restart"
4417 msgstr "最多重新啟動"
4418
4419 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4420 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4421 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4422
4423 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4424 msgid "Maximum characters"
4425 msgstr "最大字元數"
4426
4427 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4428 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4429 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4430 msgid "Media"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4434 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4435 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4436 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4437 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Media Pool"
4440 msgstr "Thin Pool"
4441
4442 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Media Pools"
4445 msgstr "集區"
4446
4447 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
4449 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Media-Set"
4452 msgstr "還原 VM"
4453
4454 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
4455 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
4456 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
4457 msgid "Media-Set UUID"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4461 msgid "Mediated Devices"
4462 msgstr "Mediated 裝置"
4463
4464 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4465 msgid "Members"
4466 msgstr "成員"
4467
4468 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
4469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4470 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:208
4472 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4474 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4475 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4481 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
4482 msgid "Memory"
4483 msgstr "記憶體"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4486 msgid "Memory size"
4487 msgstr "記憶體大小"
4488
4489 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4490 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4491 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4492 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4493 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4494 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4495 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
4496 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4497 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4498 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4499 msgid "Memory usage"
4500 msgstr "記憶體使用量"
4501
4502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4503 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4504 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
4505 msgid "Message"
4506 msgstr "訊息"
4507
4508 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4509 msgid "Message Size (bytes)"
4510 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4513 msgid "Meta Data Servers"
4514 msgstr "Meta Data 伺服器"
4515
4516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4517 msgid "Metadata Servers"
4518 msgstr "中繼資料伺服器"
4519
4520 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4521 msgid "Metadata Size"
4522 msgstr "中繼資料大小"
4523
4524 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4525 msgid "Metadata Usage"
4526 msgstr "中繼資料使用量"
4527
4528 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4529 msgid "Metadata Used"
4530 msgstr "中繼資料已使用"
4531
4532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
4533 msgid "Metric Server"
4534 msgstr "指標伺服器"
4535
4536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
4537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
4538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
4539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4541 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4542 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4543 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4546 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4547 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
4548 msgid "Migrate"
4549 msgstr "遷移"
4550
4551 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
4552 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4553 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4556 msgid "Migration"
4557 msgstr "遷移"
4558
4559 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4560 msgid "Migration Settings"
4561 msgstr "遷移設定"
4562
4563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4564 msgid "Min. # of PGs"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4568 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4569 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4570 msgid "Min. Size"
4571 msgstr "最小"
4572
4573 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4574 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4576 msgid "Minimum characters"
4577 msgstr "最小字元數"
4578
4579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4580 msgid "Minimum memory"
4581 msgstr "最小記憶體"
4582
4583 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4584 msgid "Mixed"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4588 msgid "Mixed Subscriptions"
4589 msgstr "綜合技術支援合約"
4590
4591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4595 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4596 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4597 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:320
4598 msgid "Mode"
4599 msgstr "模式"
4600
4601 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4602 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4603 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4604 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:122
4605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4606 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4607 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
4608 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4609 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4610 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4611 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4612 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4613 msgid "Model"
4614 msgstr "型號"
4615
4616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4617 msgid "Modified"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4621 msgid "Modify a TFA entry's description"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4625 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4626 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4627 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4628 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4629 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4630 msgid "Monday to Friday"
4631 msgstr "週一至週五"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4634 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331
4635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:281
4636 msgid "Monitor"
4637 msgstr "監視器"
4638
4639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4640 msgid "Monitor node"
4641 msgstr "監視器節點"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4644 msgid "Monitors"
4645 msgstr "監視器"
4646
4647 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4648 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4649 msgid "Month"
4650 msgstr "月"
4651
4652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4656 msgid "More"
4657 msgstr "更多"
4658
4659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
4660 msgid "Mount"
4661 msgstr "掛載"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4668 msgid "Mount Point"
4669 msgstr "掛接點"
4670
4671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4672 msgid "Mount Point ID"
4673 msgstr "掛接點 ID"
4674
4675 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4676 msgid "Mount options"
4677 msgstr "掛接選項"
4678
4679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
4680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4682 msgid "Move Volume"
4683 msgstr "遷移磁區"
4684
4685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
4686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4688 msgid "Move disk"
4689 msgstr "遷移磁碟"
4690
4691 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4692 msgid "Multiple E-Mails selected"
4693 msgstr "已選擇多筆郵件"
4694
4695 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4696 msgid ""
4697 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4698 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4699
4700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4701 msgid "Must end with"
4702 msgstr "必需結尾以"
4703
4704 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4707 msgid "Must start with"
4708 msgstr "必須開頭以"
4709
4710 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:348
4711 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4712 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4713 msgid "My Settings"
4714 msgstr "我的設定"
4715
4716 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:878 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4717 msgid "N/A"
4718 msgstr "無"
4719
4720 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4721 msgid "NFS Version"
4722 msgstr "NFS 版本"
4723
4724 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4725 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4726 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4727
4728 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4729 msgid "NOW"
4730 msgstr "現在"
4731
4732 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4734 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
4735 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:151
4736 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4741 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4742 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4743 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4744 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4745 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4746 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4747 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4748 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4752 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4753 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4754 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4757 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4758 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4759 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4760 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4761 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4762 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4763 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4764 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4765 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4766 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4767 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4768 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
4769 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4770 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4771 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4772 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4773 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4774 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4775 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4776 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4777 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4778 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4779 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:119
4780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4782 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4783 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4784 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4785 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4786 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4787 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4788 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4789 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4790 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:185
4791 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
4792 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4793 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4798 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4800 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:330
4801 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4802 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4803 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4804 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4805 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4806 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4807 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
4808 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4809 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4810 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4811 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4813 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4814 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4815 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4816 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4817 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4818 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4819 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4820 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:784
4821 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4822 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:118
4823 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4824 msgid "Name"
4825 msgstr "名稱"
4826
4827 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:291
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Name, Format"
4830 msgstr "格式"
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Namespace"
4835 msgstr "名稱"
4836
4837 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
4838 msgid "Need at least one mapping"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Need at least one snapshot"
4844 msgstr "刪除快照"
4845
4846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4847 msgid "Nesting"
4848 msgstr "巢狀"
4849
4850 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
4851 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
4852 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
4853
4854 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
4855 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
4856 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
4857
4858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
4859 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
4860 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
4861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
4862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
4863 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
4864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
4865 msgid "Network"
4866 msgstr "網路"
4867
4868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
4869 msgid "Network Config"
4870 msgstr "網路設定"
4871
4872 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:556
4873 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
4874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
4875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:655
4876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
4877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
4878 msgid "Network Device"
4879 msgstr "網路裝置"
4880
4881 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
4882 msgid "Network Interfaces"
4883 msgstr "網路介面"
4884
4885 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:157
4886 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
4887 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
4888 msgid "Network traffic"
4889 msgstr "網路流量"
4890
4891 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
4892 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
4893 msgid "Network/Time"
4894 msgstr "網路/時間"
4895
4896 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
4897 msgid "Networks"
4898 msgstr "網路"
4899
4900 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
4901 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
4902 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
4903 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
4904 msgid "Never"
4905 msgstr "從不"
4906
4907 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
4908 #, fuzzy
4909 msgid "New Backup"
4910 msgstr "最大備份數"
4911
4912 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
4913 msgid "New Owner"
4914 msgstr "新擁有者"
4915
4916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
4917 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
4918 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
4919
4920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
4921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
4922 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
4923 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:271
4924 msgid "Next"
4925 msgstr "繼續"
4926
4927 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
4928 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
4929 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
4930 msgid "Next Run"
4931 msgstr "下次執行"
4932
4933 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
4934 msgid "Next Sync"
4935 msgstr "下次同步"
4936
4937 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
4938 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
4939 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
4940 msgid "Next due date"
4941 msgstr "下個到期日"
4942
4943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:274
4944 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:319
4945 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
4946 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
4947 msgid "No"
4948 msgstr "否"
4949
4950 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
4951 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
4952 msgid "No Account available."
4953 msgstr "沒有可用的帳戶。"
4954
4955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
4956 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
4957 msgid "No Accounts configured"
4958 msgstr "沒有已配置的帳戶"
4959
4960 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
4961 msgid "No Attachments"
4962 msgstr "沒有附件"
4963
4964 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
4965 #, fuzzy
4966 msgid "No Changer"
4967 msgstr "沒有修改"
4968
4969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
4970 msgid "No CloudInit Drive found"
4971 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
4972
4973 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
4974 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
4975 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
4976 msgid "No Data"
4977 msgstr "沒有資料"
4978
4979 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
4980 #, fuzzy
4981 msgid "No Datastores configured"
4982 msgstr "沒有已配置的網域"
4983
4984 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
4985 #, fuzzy
4986 msgid "No Delay"
4987 msgstr "IO 延遲"
4988
4989 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
4990 msgid "No Disk selected"
4991 msgstr "沒有選擇磁碟"
4992
4993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
4994 msgid "No Disks found"
4995 msgstr "沒有找到磁碟"
4996
4997 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
4998 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
4999 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
5000 msgid "No Disks unused"
5001 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5002
5003 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5004 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5005 msgid "No Domains configured"
5006 msgstr "沒有已配置的網域"
5007
5008 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5009 msgid "No E-Mail address selected"
5010 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5013 msgid "No Guest Agent configured"
5014 msgstr "未設定 Guest Agent"
5015
5016 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5017 msgid "No Help available"
5018 msgstr "沒有可用的說明"
5019
5020 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5021 msgid "No Mount-Units found"
5022 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5023
5024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5025 msgid "No OSD selected"
5026 msgstr "沒有選擇 OSD"
5027
5028 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5029 msgid "No Objects"
5030 msgstr "沒有物件"
5031
5032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5033 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5034 msgid "No Plugins configured"
5035 msgstr "沒有已配置的外掛"
5036
5037 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5038 msgid "No Reports"
5039 msgstr "沒有報告"
5040
5041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5042 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5043 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5044
5045 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
5046 #, fuzzy
5047 msgid "No Snapshots"
5048 msgstr "快照"
5049
5050 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5051 msgid "No Spam Info"
5052 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5053
5054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5055 msgid "No Subscription"
5056 msgstr "沒有技術支援合約"
5057
5058 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5059 msgid "No Tasks"
5060 msgstr "沒有作業"
5061
5062 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
5063 msgid "No Tasks found"
5064 msgstr "沒有找到作業"
5065
5066 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5067 msgid "No VM selected"
5068 msgstr "沒有選擇 VM"
5069
5070 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5071 msgid "No Volume Groups found"
5072 msgstr "未找到磁區群組"
5073
5074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5075 msgid "No Warnings/Errors"
5076 msgstr "沒有警告/錯誤"
5077
5078 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5079 msgid "No backups on remote"
5080 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5081
5082 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5083 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5084 msgid "No cache"
5085 msgstr "無快取"
5086
5087 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5088 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5089 msgid "No change"
5090 msgstr "沒有修改"
5091
5092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5093 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
5094 msgid "No changes"
5095 msgstr "沒有修改"
5096
5097 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5098 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5099 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5100 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5101 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5102 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5103 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5104 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5105 msgid "No data in database"
5106 msgstr "資料庫中無資料"
5107
5108 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5109 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5110 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5111 msgid "No default available"
5112 msgstr "無預設值"
5113
5114 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5115 msgid "No file selected"
5116 msgstr "沒有選擇檔案"
5117
5118 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5119 #, fuzzy
5120 msgid "No match found"
5121 msgstr "沒有找到作業"
5122
5123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5124 msgid "No network device"
5125 msgstr "無網路裝置"
5126
5127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5129 msgid "No network information"
5130 msgstr "無網路資訊"
5131
5132 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5133 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5134 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5135 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5137 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5138 msgid "No restrictions"
5139 msgstr "無限制"
5140
5141 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5142 msgid "No running tasks"
5143 msgstr "沒有執行中的作業"
5144
5145 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5146 msgid "No schedule setup."
5147 msgstr "沒有設定排程。"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5150 msgid "No such service configured."
5151 msgstr "沒有設定這項服務。"
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5154 msgid "No thinpools found"
5155 msgstr "沒有找到 thinpools"
5156
5157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5158 msgid "No updates available."
5159 msgstr "沒有可用的更新。"
5160
5161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:473
5162 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5163 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
5164 msgid "No valid subscription"
5165 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5166
5167 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5168 msgid "No {0} configured."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
5172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5173 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
5174 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
5175 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5178 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5182 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
5183 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5184 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5185 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5186 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5187 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5188 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:98
5189 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5190 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5191 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5192 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5193 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5195 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5196 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5197 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5198 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5199 msgid "Node"
5200 msgstr "節點"
5201
5202 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
5203 msgid "Node Resources"
5204 msgstr "節點資源"
5205
5206 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5207 msgid "Node is offline"
5208 msgstr "節點離線"
5209
5210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5211 msgid "Nodename"
5212 msgstr "節點名稱"
5213
5214 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5215 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5216 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5217 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5218 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5220 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5221 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5225 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5226 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5227 msgid "Nodes"
5228 msgstr "節點"
5229
5230 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5232 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5233 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
5234 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5235 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5236 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
5237 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
5238 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
5239 msgid "None"
5240 msgstr "無"
5241
5242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5243 msgid "Normalized"
5244 msgstr "正常"
5245
5246 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Not Labeled"
5249 msgstr "不是磁區"
5250
5251 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
5252 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5253 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5254
5255 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
5256 msgid "Not a valid list of hosts"
5257 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5258
5259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
5260 msgid "Not a volume"
5261 msgstr "不是磁區"
5262
5263 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5264 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5265 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Not configured"
5268 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5269
5270 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5271 msgid "Not enough data"
5272 msgstr "沒有足夠的資料"
5273
5274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Note"
5277 msgstr "備註"
5278
5279 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Note:"
5282 msgstr "備註"
5283
5284 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5285 msgid ""
5286 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5287 "the VM may be lost."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5291 msgid ""
5292 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5293 "use the client to do this."
5294 msgstr ""
5295 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5296
5297 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5298 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5299 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5300 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5301 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5302 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:337
5303 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5304 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5305 msgid "Notes"
5306 msgstr "備註"
5307
5308 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5309 msgid "Notification"
5310 msgstr "提醒"
5311
5312 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Notify"
5315 msgstr "通知使用者"
5316
5317 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
5318 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5319 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5320 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
5321 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5322 msgid "Notify User"
5323 msgstr "通知使用者"
5324
5325 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5326 msgid "Number"
5327 msgstr "埠號"
5328
5329 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5330 msgid "Number of LVs"
5331 msgstr "LVs 數量"
5332
5333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5334 msgid "Number of Nodes"
5335 msgstr "節點數量"
5336
5337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
5338 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:294
5340 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5341 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5342 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5343 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
5344 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5345 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5346 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5347 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5348 msgid "OK"
5349 msgstr "完成"
5350
5351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5352 msgid "OS"
5353 msgstr "作業系統"
5354
5355 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5357 msgid "OS Type"
5358 msgstr "作業系統類型"
5359
5360 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5363 msgid "OVS options"
5364 msgstr "OVS 選項"
5365
5366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5367 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5368 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5369 msgid "Offline"
5370 msgstr "離線"
5371
5372 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5373 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5374 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5375 msgid "Ok"
5376 msgstr "確定"
5377
5378 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5379 msgid "On"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5383 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5384 msgid "On failure only"
5385 msgstr "只有失敗時"
5386
5387 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5388 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5389 msgid "On-site"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5394 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5395 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5396 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5397 msgid "Online"
5398 msgstr "上線"
5399
5400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5401 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5402 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5403 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5404
5405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
5406 msgid "Only Errors"
5407 msgstr "只顯示錯誤"
5408
5409 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5410 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5411 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5412 msgid "Open Task"
5413 msgstr "開啟作業"
5414
5415 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
5416 msgid "Open restore wizard for {0}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5420 msgid "Optimal # of PGs"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5424 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5425 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
5426 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5427 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5428 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
5429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
5430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:295
5432 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
5433 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:330
5436 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5437 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5438 msgid "Options"
5439 msgstr "選項"
5440
5441 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5442 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
5443 msgid "Order"
5444 msgstr "順序"
5445
5446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1754 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5447 msgid "Order Certificate"
5448 msgstr "訂閱憑證"
5449
5450 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5451 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5452 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5453 msgid "Order Certificates Now"
5454 msgstr "立即申請憑證"
5455
5456 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Organization"
5459 msgstr "碎片程度"
5460
5461 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5462 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Origin"
5465 msgstr "U2F 來源"
5466
5467 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1291
5468 msgid "Other Error"
5469 msgstr "其它錯誤"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5472 msgid ""
5473 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5474 "and restart"
5475 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5476
5477 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5478 msgid "Out"
5479 msgstr "外寄"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5482 msgid "Outdated OSDs"
5483 msgstr "已過期 OSD"
5484
5485 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5486 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5487 msgid "Outgoing"
5488 msgstr "外寄"
5489
5490 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5491 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5492 msgstr "外寄郵件流量"
5493
5494 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5495 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5496 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5497 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5498 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5499 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5500 msgid "Outgoing Mails"
5501 msgstr "外寄郵件"
5502
5503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5504 msgid "Output"
5505 msgstr "輸出"
5506
5507 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5509 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5510 msgid "Output Policy"
5511 msgstr "輸出原則"
5512
5513 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5514 msgid "Overwrite"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5518 msgid "Overwrite existing file"
5519 msgstr "覆寫已有檔案"
5520
5521 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5522 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5523 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:402
5524 msgid "Owner"
5525 msgstr "擁有者"
5526
5527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:685
5529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5530 msgid "PCI Device"
5531 msgstr "PCI 裝置"
5532
5533 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5534 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5535 msgid "PEM"
5536 msgstr "PEM"
5537
5538 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5539 msgid "PVE Manager Version"
5540 msgstr "PVE Manager 版本"
5541
5542 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5543 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5544 msgid "Package"
5545 msgstr "套件"
5546
5547 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5548 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
5549 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5550 msgid "Package versions"
5551 msgstr "套件版本"
5552
5553 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5554 msgid "Parallel jobs"
5555 msgstr "平行作業"
5556
5557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Partitions"
5560 msgstr "保護"
5561
5562 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5563 msgid "Passthrough a full port"
5564 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5565
5566 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5567 msgid "Passthrough a specific device"
5568 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5569
5570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5572 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5573 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
5574 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5575 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5576 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:355
5577 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5578 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5579 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5580 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:57
5581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
5582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5585 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
5586 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5587 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:224
5588 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:198 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5589 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5590 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5591 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5592 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5593 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5594 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5595 msgid "Password"
5596 msgstr "密碼"
5597
5598 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5599 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5600 msgid "Passwords do not match"
5601 msgstr "密碼不符"
5602
5603 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5604 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5605 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5606
5607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5608 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5609 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5610 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5611 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5612 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5614 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5615 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5616 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5617 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5618 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5619 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5620 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5621 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5622 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5623 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5624 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5625 msgid "Path"
5626 msgstr "路徑"
5627
5628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
5629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5631 msgid "Pause"
5632 msgstr "暫停"
5633
5634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
5635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
5636 msgid "Paused"
5637 msgstr "已暫停"
5638
5639 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5640 msgid "Peer Address"
5641 msgstr "節點位址"
5642
5643 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Peer Address List"
5646 msgstr "節點位址"
5647
5648 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5649 msgid "Peer's root password"
5650 msgstr "節點 root 密碼"
5651
5652 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5654 msgid "Peers"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:215
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Pending Changes"
5660 msgstr "修改擱置中"
5661
5662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:465
5663 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5664 msgid "Pending changes"
5665 msgstr "修改擱置中"
5666
5667 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5668 msgid "Percentage"
5669 msgstr "百分比"
5670
5671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5672 msgid "Performance"
5673 msgstr "效能"
5674
5675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5676 msgid "Period"
5677 msgstr "週期"
5678
5679 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5682 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5683
5684 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
5685 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5686 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5687
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5689 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5690 msgid "Permission"
5691 msgstr "權限"
5692
5693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5694 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:89
5695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:332
5696 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:367
5698 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5699 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:121
5700 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5701 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5702 msgid "Permissions"
5703 msgstr "權限"
5704
5705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5706 msgid "Pipe/Fifo"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:562
5710 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
5714 msgid "Please enter the ID to confirm"
5715 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5716
5717 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:288
5718 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5719 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5720
5721 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:535
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5724 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5725
5726 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5727 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5728 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5729
5730 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:505
5731 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5735 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
5736 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5737 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5738
5739 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5742 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5743
5744 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5747 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5748
5749 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5750 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5751 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5752 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5753
5754 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5755 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5756 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5759 #, fuzzy
5760 msgid ""
5761 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5762 "with it unusable"
5763 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5764
5765 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5766 msgid "Please select a contact"
5767 msgstr "請選擇連絡人"
5768
5769 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5770 msgid "Please select a receiver."
5771 msgstr "請選擇收件者。"
5772
5773 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5774 msgid "Please select a rule."
5775 msgstr "請選擇規則。"
5776
5777 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5778 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5779 msgid "Please select a sender."
5780 msgstr "請選擇寄件者。"
5781
5782 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5783 msgid "Please select an object."
5784 msgstr "請選擇物件。"
5785
5786 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5787 msgid ""
5788 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5789 "following IP address and fingerprint."
5790 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
5791
5792 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:377
5793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
5794 #: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
5795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
5796 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
5797 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
5798 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:123
5799 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:161
5800 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:97
5801 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
5802 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
5803 msgid "Please wait..."
5804 msgstr "請稍候..."
5805
5806 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
5807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
5808 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
5809 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
5810 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
5811 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
5812 msgid "Plugin"
5813 msgstr "外掛"
5814
5815 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
5816 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
5817 msgid "Plugin ID"
5818 msgstr "外掛 ID"
5819
5820 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
5821 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
5822 msgid "Policy"
5823 msgstr "原則"
5824
5825 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
5826 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
5827 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
5828 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
5829 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
5830 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
5831 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
5832 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
5833 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
5834 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
5835 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
5836 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:779
5837 msgid "Pool"
5838 msgstr "集區"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
5841 msgid "Pool View"
5842 msgstr "集區檢視"
5843
5844 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
5845 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
5846 msgid "Pool based"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
5850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
5851 msgid "Pool to backup"
5852 msgstr "要備份的儲存集區"
5853
5854 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
5855 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
5859 msgid "Pools"
5860 msgstr "集區"
5861
5862 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
5863 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
5864 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
5865 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
5866 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
5867 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
5868 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
5869 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
5870 msgid "Port"
5871 msgstr "連接埠"
5872
5873 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
5874 msgid "Portal"
5875 msgstr "入口"
5876
5877 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
5878 msgid "Ports"
5879 msgstr "連接埠"
5880
5881 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
5882 msgid "Ports/Slaves"
5883 msgstr "橋接連接埠"
5884
5885 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
5886 msgid "Postscreen"
5887 msgstr "Postscreen"
5888
5889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:40
5890 msgid "Premium"
5891 msgstr "進階"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
5894 msgid "Preview"
5895 msgstr "預覽"
5896
5897 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
5898 msgid "Primary E-Mail"
5899 msgstr "主要郵件"
5900
5901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
5902 msgid "Primary GPU"
5903 msgstr "主要 GPU"
5904
5905 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
5906 msgid "Print Key"
5907 msgstr "列印金鑰"
5908
5909 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Print Recovery Keys"
5912 msgstr "復原"
5913
5914 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
5915 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
5916 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
5917
5918 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
5919 msgid "Priority"
5920 msgstr "優先權"
5921
5922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
5923 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
5924 msgid "Private Key (Optional)"
5925 msgstr "私鑰 (非必要)"
5926
5927 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Privilege Level"
5930 msgstr "權限"
5931
5932 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
5933 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
5934 msgid "Privilege Separation"
5935 msgstr "分離權限"
5936
5937 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Privileged"
5940 msgstr "權限"
5941
5942 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
5943 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
5944 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
5945 msgid "Privileges"
5946 msgstr "權限"
5947
5948 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
5949 msgid "Process ID"
5950 msgstr "處理程序 ID"
5951
5952 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Processing..."
5955 msgstr "處理中的郵件"
5956
5957 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
5958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
5959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
5960 msgid "Processors"
5961 msgstr "處理器"
5962
5963 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
5964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
5965 msgid "Product"
5966 msgstr "產品"
5967
5968 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
5969 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
5970 msgid "Profile"
5971 msgstr "設定檔"
5972
5973 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
5974 msgid "Profile Name"
5975 msgstr "設定檔名稱"
5976
5977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
5978 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
5979 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
5980 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
5981 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
5982 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
5983 msgid "Propagate"
5984 msgstr "繼承"
5985
5986 #: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
5987 #: proxmox-backup/www/Utils.js:603
5988 msgid "Property"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
5992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
5993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
5994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
5995 msgid "Protection"
5996 msgstr "保護"
5997
5998 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
5999 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6000 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6001 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6002 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6003 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6004 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6005 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6006 msgid "Protocol"
6007 msgstr "協定"
6008
6009 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:169
6010 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6011 msgstr "Proxmox BS 登入"
6012
6013 #: pmg-gui/js/LoginView.js:157
6014 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6015 msgstr "Proxmox MG 登入"
6016
6017 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:196
6018 msgid "Proxmox VE Login"
6019 msgstr "Proxmox VE 登入"
6020
6021 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6022 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6023 msgid "Prune"
6024 msgstr "剪除"
6025
6026 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6027 msgid "Prune & GC"
6028 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6029
6030 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
6031 msgid "Prune '{0}'"
6032 msgstr "剪除 ‘{0}’"
6033
6034 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6035 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6039 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6040 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6041 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6042 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6043 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6044 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6045 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
6046 msgid "Prune Options"
6047 msgstr "剪除選項"
6048
6049 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6050 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6051 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6052 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
6053 msgid "Prune Schedule"
6054 msgstr "剪除排程"
6055
6056 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6057 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6058 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6059 msgid "Prune group"
6060 msgstr "剪除群組"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6063 msgid "Prune older backups afterwards"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6067 msgid "Prunes"
6068 msgstr "剪除"
6069
6070 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6071 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6072 msgid "Public Key Alogrithm"
6073 msgstr "公鑰演算法"
6074
6075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6077 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6078 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6079 msgid "Public Key Size"
6080 msgstr "公鑰大小"
6081
6082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6083 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6084 msgid "Public Key Type"
6085 msgstr "公鑰類型"
6086
6087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
6088 msgid "Pull file"
6089 msgstr "拉取檔案"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6092 msgid "Purge"
6093 msgstr "清除"
6094
6095 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6096 msgid "Purge ACLs"
6097 msgstr "清除 ACL"
6098
6099 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Purge from job configurations"
6102 msgstr "從備份設定"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
6105 msgid "Push file"
6106 msgstr "推送檔案"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6109 msgid "Q35 only"
6110 msgstr "僅限 Q35"
6111
6112 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6113 msgid "QEMU image format"
6114 msgstr "QEMU 映像格式"
6115
6116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6118 msgid "Qemu Agent"
6119 msgstr "Qemu Agent"
6120
6121 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6122 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6123 msgid "Quarantine"
6124 msgstr "隔離"
6125
6126 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6127 msgid "Quarantine Host"
6128 msgstr "隔離主機"
6129
6130 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6131 msgid "Quarantine Manager"
6132 msgstr "隔離管理者"
6133
6134 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6135 msgid "Quarantine port"
6136 msgstr "隔離連接埠"
6137
6138 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6139 msgid "Queue Administration"
6140 msgstr "佇列管理"
6141
6142 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6143 msgid "Queues"
6144 msgstr "佇列"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6147 msgid "Quorate"
6148 msgstr "有效節點數"
6149
6150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6151 msgid "Quorum"
6152 msgstr "仲裁"
6153
6154 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6155 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6156 msgid "RAID Level"
6157 msgstr "RAID 等級"
6158
6159 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6160 msgid "RAM"
6161 msgstr "記憶體"
6162
6163 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
6164 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6165 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
6166 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6167 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
6168 msgid "RAM usage"
6169 msgstr "記憶體使用量"
6170
6171 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6172 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6178 msgid "RTC start date"
6179 msgstr "RTC 開始日期"
6180
6181 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Random Delay"
6184 msgstr "隨機產生"
6185
6186 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6187 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6188 msgid "Randomize"
6189 msgstr "隨機產生"
6190
6191 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6192 msgid "Range"
6193 msgstr "範圍"
6194
6195 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6196 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6199 msgid "Rate limit"
6200 msgstr "速率限制"
6201
6202 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6203 msgid "Raw disk image"
6204 msgstr "Raw 磁碟映像"
6205
6206 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6207 msgid "Re-Verify After"
6208 msgstr "重新驗證於"
6209
6210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6211 msgid "Re-Verify After (days)"
6212 msgstr "重新驗證後 (日)"
6213
6214 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
6215 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
6216 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6217 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6218 msgid "Read"
6219 msgstr "讀取"
6220
6221 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
6222 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Read Label"
6225 msgstr "讀取物件"
6226
6227 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Read Objects"
6230 msgstr "讀取物件"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6234 msgid "Read limit"
6235 msgstr "讀取限制"
6236
6237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6239 msgid "Read max burst"
6240 msgstr "最大突發讀取"
6241
6242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6243 msgid "Read-only"
6244 msgstr "唯讀"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6248 msgid "Reads"
6249 msgstr "讀取"
6250
6251 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6252 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760
6253 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1761
6254 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
6255 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6256 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6257 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
6258 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6259 msgid "Realm"
6260 msgstr "領域"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6263 msgid "Realm Sync"
6264 msgstr "領域同步"
6265
6266 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6267 msgid "Reason"
6268 msgstr "原因"
6269
6270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6271 msgid "Rebalance"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
6275 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
6276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6278 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6280 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6281 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6282 msgid "Reboot"
6283 msgstr "重新啟動"
6284
6285 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6286 msgid "Reboot backup server?"
6287 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6288
6289 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6290 msgid "Reboot node '{0}'?"
6291 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6292
6293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6294 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6296 msgid "Reboot {0}"
6297 msgstr "重新啟動 {0}"
6298
6299 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
6300 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6301 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6302 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6303 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6304 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6305 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6306 msgid "Receiver"
6307 msgstr "收件者"
6308
6309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6310 msgid "Recovery"
6311 msgstr "復原"
6312
6313 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:548
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Recovery Key"
6316 msgstr "復原"
6317
6318 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6319 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Recovery Keys"
6322 msgstr "復原"
6323
6324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
6326 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1755
6327 msgid "Refresh"
6328 msgstr "重新整理"
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6331 msgid "Regenerate Image"
6332 msgstr "重新產生映像"
6333
6334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1756
6336 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6337 msgid "Register"
6338 msgstr "註冊"
6339
6340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6341 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6342 msgid "Register Account"
6343 msgstr "註冊帳號"
6344
6345 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6346 msgid "Register U2F Device"
6347 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6348
6349 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Register Webauthn Device"
6352 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6353
6354 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Register {0} Account"
6357 msgstr "註冊帳號"
6358
6359 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6360 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6361 msgid "Regular Expression"
6362 msgstr "規則運算式"
6363
6364 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6365 msgid "Reject Unknown Clients"
6366 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6367
6368 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6369 msgid "Reject Unknown Senders"
6370 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6371
6372 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6373 msgid "Rejects"
6374 msgstr "拒絕"
6375
6376 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6377 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6378 msgid "Relay Domain"
6379 msgstr "轉送網域"
6380
6381 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6382 msgid "Relay Domains"
6383 msgstr "轉送網域"
6384
6385 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6386 msgid "Relay Port"
6387 msgstr "轉送連接埠"
6388
6389 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6390 msgid "Relay Protocol"
6391 msgstr "轉送協定"
6392
6393 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6394 msgid "Relaying"
6395 msgstr "轉送"
6396
6397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:576
6398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6401 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6402 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6403 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6404 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6405 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6406 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349
6407 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
6408 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6409 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:823
6410 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
6411 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:264
6412 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6413 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6414 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6415 msgid "Reload"
6416 msgstr "重新載入"
6417
6418 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6419 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Relying Party"
6422 msgstr "轉送"
6423
6424 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6425 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6426 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6427 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6428 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6429 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6430 msgid "Remote"
6431 msgstr "遠端"
6432
6433 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6434 msgid "Remote Store"
6435 msgstr "遠端儲存"
6436
6437 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6438 msgid "Remote Sync"
6439 msgstr "遠端同步"
6440
6441 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6442 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6443 msgid "Remotes"
6444 msgstr "遠端"
6445
6446 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6447 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6448 msgid "Removal Scheduled"
6449 msgstr "移除排程作業"
6450
6451 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
6453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
6455 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6456 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
6457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6458 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6466 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6467 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6468 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6469 msgid "Remove"
6470 msgstr "移除"
6471
6472 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6473 msgid "Remove Attachments"
6474 msgstr "移除附件"
6475
6476 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6477 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Remove Datastore"
6480 msgstr "資料來源儲存區"
6481
6482 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Remove Group"
6485 msgstr "移除"
6486
6487 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6488 msgid "Remove Schedule"
6489 msgstr "移除排程"
6490
6491 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6492 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6493 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6494 msgid "Remove Subscription"
6495 msgstr "移除技術支援合約"
6496
6497 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6498 msgid "Remove all attachments"
6499 msgstr "移除所有附件"
6500
6501 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6502 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6503 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6504 msgid "Remove entry?"
6505 msgstr "移除項目?"
6506
6507 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6510 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6511
6512 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6513 msgid ""
6514 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6515 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6516
6517 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6518 msgid "Remove vanished"
6519 msgstr "移除已消失項目"
6520
6521 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1757 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6522 msgid "Renew Certificate"
6523 msgstr "更新憑證"
6524
6525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:261
6527 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:361
6528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
6529 msgid "Replication"
6530 msgstr "複寫"
6531
6532 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6533 msgid "Replication Job"
6534 msgstr "複寫作業"
6535
6536 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6537 msgid "Replication Log"
6538 msgstr "複寫記錄"
6539
6540 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6541 msgid "Replication needs at least two nodes"
6542 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6543
6544 #: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Request Quarantine Link"
6547 msgstr "病毒郵件隔離"
6548
6549 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6550 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
6551 msgid "Request State"
6552 msgstr "需求狀態"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6555 msgid "Require TFA"
6556 msgstr "要求雙因素驗證"
6557
6558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6559 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6560 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6561
6562 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
6563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6564 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6565 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6566 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6567 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
6568 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
6569 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
6570 msgid "Reset"
6571 msgstr "重置"
6572
6573 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6574 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
6575 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6576 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6577
6578 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6579 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6580 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6583 msgid "Reset {0} immediately"
6584 msgstr "立即重置 {0}"
6585
6586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6587 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6592 msgid "Resize disk"
6593 msgstr "調整磁碟大小"
6594
6595 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6596 msgid "Resource"
6597 msgstr "資源"
6598
6599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
6600 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6602 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6603 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6604 msgid "Resource Pool"
6605 msgstr "資源集區"
6606
6607 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6608 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6611 msgid "Resources"
6612 msgstr "資源"
6613
6614 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:577
6615 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:96
6616 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
6617 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6619 msgid "Restart"
6620 msgstr "重新啟動"
6621
6622 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6623 msgid "Restart Mode"
6624 msgstr "重新啟動模式"
6625
6626 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6627 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6628 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6629
6630 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6631 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6632 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
6633 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
6634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
6635 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6636 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6637 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6638 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6639 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
6640 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:291
6641 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6642 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:276
6643 msgid "Restore"
6644 msgstr "還原"
6645
6646 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6647 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Restore Key"
6650 msgstr "還原"
6651
6652 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Restore Media-Set"
6655 msgstr "還原 VM"
6656
6657 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Restore Snapshot(s)"
6660 msgstr "刪除快照"
6661
6662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
6663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
6664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6666 msgid "Resume"
6667 msgstr "繼續"
6668
6669 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6670 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6671 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Retention Policy"
6674 msgstr "TLS 目的地原則"
6675
6676 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6677 msgid "Retired"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6681 msgid "Reverse Dns server"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Reverse dns"
6687 msgstr "還原修改"
6688
6689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6690 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
6691 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6692 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6693 msgid "Revert"
6694 msgstr "還原"
6695
6696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1758 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6697 msgid "Revoke Certificate"
6698 msgstr "撤銷憑證"
6699
6700 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Rewind Media"
6703 msgstr "抹除資料"
6704
6705 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6706 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6707 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6708 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6709 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6710 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6711 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6712 msgid "Role"
6713 msgstr "角色"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6716 msgid "Roles"
6717 msgstr "角色"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
6720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
6721 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6722 msgid "Rollback"
6723 msgstr "倒回"
6724
6725 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
6726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6727 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
6728 msgid "Root Disk"
6729 msgstr "啟動磁碟"
6730
6731 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6732 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6733 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6734
6735 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6736 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6737 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6738
6739 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
6740 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6741 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6742
6743 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
6744 msgid "Root Disk usage"
6745 msgstr "開機磁碟使用量"
6746
6747 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6748 msgid "Router Advertisement"
6749 msgstr "路由廣播"
6750
6751 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
6752 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
6753 msgid "Rule"
6754 msgstr "規則"
6755
6756 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
6757 msgid "Rule Database"
6758 msgstr "規則資料庫"
6759
6760 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
6761 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
6762 msgid "Rules"
6763 msgstr "規則"
6764
6765 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
6768 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
6769
6770 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
6771 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
6772 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
6773 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
6774 msgid "Run now"
6775 msgstr "立即執行"
6776
6777 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
6778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
6779 msgid "Running"
6780 msgstr "執行中"
6781
6782 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
6783 msgid "Running Tasks"
6784 msgstr "執行中作業"
6785
6786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
6787 msgid "S.M.A.R.T. Values"
6788 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
6789
6790 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
6791 #, fuzzy
6792 msgid "S.Port"
6793 msgstr "連接埠"
6794
6795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
6796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
6797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
6798 msgid "SCSI Controller"
6799 msgstr "SCSI 控制器"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
6802 msgid "SCSI Controller Type"
6803 msgstr "SCSI 控制器類型"
6804
6805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
6806 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
6807 msgid "SDN"
6808 msgstr "SDN"
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
6811 msgid "SLAAC"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
6815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
6816 msgid "SMBIOS settings (type1)"
6817 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
6818
6819 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
6820 msgid "SMTP HELO checks"
6821 msgstr "SMTP HELO 檢查"
6822
6823 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
6824 msgid "SMTPD Banner"
6825 msgstr "SMTPD 標題"
6826
6827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
6828 msgid "SMURFS filter"
6829 msgstr "SMURFS 篩選"
6830
6831 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
6832 msgid "SPF rejects"
6833 msgstr "SPF 拒絕"
6834
6835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
6836 msgid "SSD emulation"
6837 msgstr "SSD 模擬"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
6840 msgid "SSH Keys"
6841 msgstr "SSH 金鑰"
6842
6843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
6844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
6845 msgid "SSH public key"
6846 msgstr "SSH 公開金鑰"
6847
6848 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
6849 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
6850 msgid "SWAP usage"
6851 msgstr "SWAP 使用量"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
6854 msgid "Same as Public Network"
6855 msgstr "與廣域網路相同"
6856
6857 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
6858 msgid "Same as source"
6859 msgstr "與來源相同"
6860
6861 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
6862 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
6863 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
6864 msgid "Save"
6865 msgstr "儲存"
6866
6867 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:244
6868 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:219
6869 msgid "Save User name"
6870 msgstr "記住帳號"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
6873 msgid "Save the key in your password manager."
6874 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
6875
6876 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
6877 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
6878 msgid "Saved User Name"
6879 msgstr "已記住帳號"
6880
6881 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
6882 msgid "Scaling mode"
6883 msgstr "縮放模式"
6884
6885 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
6886 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
6887 msgid "Scan"
6888 msgstr "掃描"
6889
6890 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
6891 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
6892 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6893
6894 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
6897 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
6898
6899 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
6900 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
6904 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
6905 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
6906 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
6907 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
6908 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
6909 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
6910 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
6911 msgid "Scanning..."
6912 msgstr "掃描中..."
6913
6914 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
6915 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
6916 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
6917 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
6918 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
6919 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
6920 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
6921 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
6922 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
6923 msgid "Schedule"
6924 msgstr "排程"
6925
6926 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
6927 msgid "Schedule now"
6928 msgstr "立即執行排程"
6929
6930 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Schedule on '{0}'"
6933 msgstr "立即執行排程"
6934
6935 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
6936 msgid "Scheduled Verification"
6937 msgstr "驗證排程"
6938
6939 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
6940 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
6941 msgid "Scope"
6942 msgstr "範圍"
6943
6944 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
6945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
6946 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
6947 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
6948 msgid "Score"
6949 msgstr "分數"
6950
6951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
6952 msgid "Scrub"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
6956 msgid "Scrub OSD.{0}"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
6960 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
6961 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
6962 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
6963 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
6964 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
6965 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
6966 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
6967 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
6968 msgid "Search"
6969 msgstr "搜尋"
6970
6971 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
6972 msgid "Search domain"
6973 msgstr "搜尋域名"
6974
6975 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Second Factors"
6978 msgstr "重複資料刪除比例"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
6981 msgid "Second Server"
6982 msgstr "第二伺服器"
6983
6984 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:243
6985 msgid "Second login factor required"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
6989 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
6990 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
6991 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
6992 msgid "Secret"
6993 msgstr "私鑰"
6994
6995 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
6996 msgid "Secret Length"
6997 msgstr "秘鑰長度"
6998
6999 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Section"
7002 msgstr "選擇"
7003
7004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7005 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7006 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7007 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7008 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7009 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7010 msgid "Security Group"
7011 msgstr "安全群組"
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7014 msgid "Select File..."
7015 msgstr "選擇檔案..."
7016
7017 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Select Media-Set to restore"
7020 msgstr "還原完成後啟動"
7021
7022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7023 msgid "Select Timespan"
7024 msgstr "選擇時間範圍"
7025
7026 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7027 msgid ""
7028 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7029 "information, deselect for manual entering"
7030 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7031
7032 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
7033 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7034 msgid "Selected Mail"
7035 msgstr "已選擇郵件"
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7038 msgid "Selection"
7039 msgstr "選擇"
7040
7041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7043 msgid "Selection mode"
7044 msgstr "選擇模式"
7045
7046 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7047 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7048 msgid "Selector"
7049 msgstr "選取器"
7050
7051 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7052 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7053 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7054
7055 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7056 msgid "Send daily admin reports"
7057 msgstr "發送每日系統管理報告"
7058
7059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7061 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7062 msgid "Send email to"
7063 msgstr "發送郵件到"
7064
7065 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7066 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7067 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7068 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7069 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7070 msgid "Sender"
7071 msgstr "寄件者"
7072
7073 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
7074 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7075 msgid "Sender/Subject"
7076 msgstr "寄件者/主旨"
7077
7078 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7079 msgid "Seq. Nr."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7083 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7084 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7085 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7086 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:127
7087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7088 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7089 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
7090 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7091 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7092 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7093 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7094 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7095 msgid "Serial"
7096 msgstr "序號"
7097
7098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:699
7100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7102 msgid "Serial Port"
7103 msgstr "序列埠"
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7106 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7107 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7108
7109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600 pve-manager/www/manager6/Utils.js:601
7110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:602 pve-manager/www/manager6/Utils.js:603
7111 msgid "Serial terminal"
7112 msgstr "序列終端"
7113
7114 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7115 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7116 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7117 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7118 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7119 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7120 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7121 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7122 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
7123 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7124 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7125 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7126 msgid "Server"
7127 msgstr "伺服器"
7128
7129 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7130 msgid "Server Address"
7131 msgstr "伺服器位址"
7132
7133 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7134 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7135 msgid "Server Administration"
7136 msgstr "伺服器管理"
7137
7138 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7139 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7141 msgid "Server ID"
7142 msgstr "伺服器 ID"
7143
7144 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
7145 msgid "Server Resources"
7146 msgstr "伺服器資訊"
7147
7148 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7149 msgid "Server View"
7150 msgstr "伺服器檢視"
7151
7152 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7153 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7154 msgid ""
7155 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7156 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7157
7158 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
7159 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
7160 msgid "Server load"
7161 msgstr "伺服器負載"
7162
7163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7164 msgid "Server time"
7165 msgstr "伺服器時間"
7166
7167 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7168 msgid "ServerStatus"
7169 msgstr "伺服器狀態"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7172 msgid "Service"
7173 msgstr "服務"
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7176 msgid "Service VLAN"
7177 msgstr "服務 VLAN"
7178
7179 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7180 msgid "Service-VLAN Protocol"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
7184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7185 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7186 msgid "Services"
7187 msgstr "服務"
7188
7189 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Set"
7192 msgstr "IP 集合"
7193
7194 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Set Location"
7197 msgstr "選擇"
7198
7199 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7200 msgid "Set Media Location"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Set Media Status"
7206 msgstr "伺服器狀態"
7207
7208 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7209 msgid "Set Schedule"
7210 msgstr "設定排程"
7211
7212 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Set Status"
7215 msgstr "狀態"
7216
7217 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7218 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7219 msgid "Settings"
7220 msgstr "設定"
7221
7222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7223 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7224 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7225 msgid "Setup"
7226 msgstr "設定"
7227
7228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7230 msgid "Severity"
7231 msgstr "嚴重性"
7232
7233 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7234 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7235 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7236 msgid "Shared"
7237 msgstr "共用"
7238
7239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7240 msgid "Shares"
7241 msgstr "共用"
7242
7243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:575
7244 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:581
7245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
7246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
7247 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7248 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7249 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7250 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7251 msgid "Shell"
7252 msgstr "命令列"
7253
7254 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7255 msgid "Short"
7256 msgstr "簡短"
7257
7258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7259 msgid "Show"
7260 msgstr "顯示"
7261
7262 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7263 msgid "Show All Tasks"
7264 msgstr "顯示所有作業"
7265
7266 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7267 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7268 msgid "Show Configuration"
7269 msgstr "顯示設定內容"
7270
7271 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7272 msgid "Show E-Mail addresses"
7273 msgstr "顯示郵件來源"
7274
7275 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
7276 msgid "Show Fingerprint"
7277 msgstr "顯示指紋"
7278
7279 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7280 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7281 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7282 msgid "Show Log"
7283 msgstr "顯示記錄"
7284
7285 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7286 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7287 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7288 msgid "Show Permissions"
7289 msgstr "顯示權限"
7290
7291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7292 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7293 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7294
7295 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7296 msgid "Show Users"
7297 msgstr "顯示帳號"
7298
7299 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7300 msgid "Show details"
7301 msgstr "顯示細節"
7302
7303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7304 msgid ""
7305 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7306 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7307
7308 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
7309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
7310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
7311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
7312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7314 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7317 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7318 msgid "Shutdown"
7319 msgstr "關機"
7320
7321 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7322 msgid "Shutdown Policy"
7323 msgstr "關機原則"
7324
7325 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7326 msgid "Shutdown backup server?"
7327 msgstr "將備份伺服器關機?"
7328
7329 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7330 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7331 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7332
7333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7334 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7335 msgid "Shutdown timeout"
7336 msgstr "關機超時"
7337
7338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7339 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7340 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7341
7342 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7343 msgid "Sign Domain"
7344 msgstr "簽署網域"
7345
7346 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7347 msgid "Sign Domains"
7348 msgstr "簽署網域"
7349
7350 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7351 msgid "Sign Outgoing Mails"
7352 msgstr "簽署外寄郵件"
7353
7354 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7355 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7356 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7357
7358 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7359 msgid "Signatures"
7360 msgstr "簽章"
7361
7362 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7363 msgid "Signed"
7364 msgstr "簽署"
7365
7366 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7367 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7368 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
7369 msgid "Since"
7370 msgstr "起"
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7373 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7374 msgid "Single Disk"
7375 msgstr "單一磁碟"
7376
7377 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7378 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7379 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7382 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7383 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7384 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7385 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7386 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7387 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7388 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7389 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7390 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7391 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7392 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7393 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7394 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:132
7395 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:308
7396 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:353
7397 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7398 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:79
7399 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:692
7400 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7401 msgid "Size"
7402 msgstr "大小"
7403
7404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7406 msgid "Size Increment"
7407 msgstr "增加大小"
7408
7409 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7410 msgid "Skip Verified"
7411 msgstr "略過驗證"
7412
7413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7415 msgid "Skip replication"
7416 msgstr "不要複寫"
7417
7418 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7419 msgid "Skip verified snapshots"
7420 msgstr "略過快照驗證"
7421
7422 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7424 msgid "Slaves"
7425 msgstr "附掛網路卡"
7426
7427 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
7428 msgid "Slots"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7432 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7433 msgid "Smarthost"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
7437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
7438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7439 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7440 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7441 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7442 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7443 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7444 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
7445 msgid "Snapshot"
7446 msgstr "快照"
7447
7448 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Snapshot Selection"
7451 msgstr "選擇"
7452
7453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:271
7454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306
7455 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7456 msgid "Snapshots"
7457 msgstr "快照"
7458
7459 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:719
7460 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:109
7461 msgid "Snippets"
7462 msgstr "程式碼片段"
7463
7464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:907
7465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7466 msgid "Socket"
7467 msgstr "插槽"
7468
7469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:907 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7470 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7471 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7472 msgid "Sockets"
7473 msgstr "插槽"
7474
7475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7476 msgid "Softlink"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7480 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7481 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7482
7483 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7484 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7485 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7486 msgid "Source"
7487 msgstr "來源位址"
7488
7489 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:559
7490 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:709
7491 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7492 msgid "Source Datastore"
7493 msgstr "資料來源儲存區"
7494
7495 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7496 msgid "Source Remote"
7497 msgstr "遠端資料來源"
7498
7499 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Source Slot"
7502 msgstr "來源連接埠"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
7505 msgid "Source node"
7506 msgstr "來源節點"
7507
7508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7509 msgid "Source port"
7510 msgstr "來源連接埠"
7511
7512 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7513 msgid "Spam"
7514 msgstr "垃圾郵件"
7515
7516 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
7517 msgid "Spam / min"
7518 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7519
7520 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7521 msgid "Spam Detector"
7522 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7523
7524 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7525 msgid "Spam Filter"
7526 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7527
7528 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7529 msgid "Spam Mails"
7530 msgstr "垃圾郵件"
7531
7532 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7533 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
7534 msgid "Spam Quarantine"
7535 msgstr "垃圾郵件隔離"
7536
7537 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7538 msgid "Spam Scores"
7539 msgstr "垃圾郵件計分"
7540
7541 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
7542 msgid "SpamAssassin update"
7543 msgstr "SpamAssassin 更新"
7544
7545 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7546 msgid "Spamscore"
7547 msgstr "垃圾郵件計分"
7548
7549 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7550 msgid "Speed"
7551 msgstr "速度"
7552
7553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7555 msgid "Spice Enhancements"
7556 msgstr "Spice 增強功能"
7557
7558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7559 msgid "Spice Port"
7560 msgstr "Spice 連接埠"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7564 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7565 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7566
7567 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:39
7568 msgid "Standard"
7569 msgstr "標準"
7570
7571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7572 msgid "Standard VGA"
7573 msgstr "標準 VGA"
7574
7575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:578
7576 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7577 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
7578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
7579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7581 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7584 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7585 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7588 msgid "Start"
7589 msgstr "啓動"
7590
7591 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7592 msgid "Start Garbage Collection"
7593 msgstr "開始廢棄項目清理"
7594
7595 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
7596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7599 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7600 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7601 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7602 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
7603 msgid "Start Time"
7604 msgstr "開始時間"
7605
7606 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:497
7607 msgid "Start WebAuthn challenge"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
7611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7612 msgid "Start after created"
7613 msgstr "建立完成後開機"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7616 msgid "Start after restore"
7617 msgstr "還原完成後啟動"
7618
7619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
7620 msgid "Start all VMs and Containers"
7621 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7622
7623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7625 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7630 msgid "Start at boot"
7631 msgstr "開機後自動啓動"
7632
7633 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7634 msgid "Start the selected backup job now?"
7635 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7636
7637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7639 msgid "Start {0} installation"
7640 msgstr "開始安裝 {0} "
7641
7642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7645 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7646 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7647 msgid "Start/Shutdown order"
7648 msgstr "啓動/關機順序"
7649
7650 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Starttime"
7653 msgstr "開始時間"
7654
7655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7656 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7657 msgid "Startup delay"
7658 msgstr "啓動延遲"
7659
7660 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7661 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7662 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:92
7663 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7667 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
7668 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7669 msgid "State"
7670 msgstr "狀態"
7671
7672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7673 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7676 msgid "Static"
7677 msgstr "靜態"
7678
7679 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7680 msgid "Statistic"
7681 msgstr "統計資料"
7682
7683 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7684 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7685 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7686 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7687 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7688 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7689 msgid "Statistics"
7690 msgstr "統計資料"
7691
7692 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7693 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7694 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7695
7696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:157
7697 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
7698 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7704 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7705 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7706 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7714 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7715 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7718 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7719 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7720 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7721 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7722 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7723 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7724 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7725 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7726 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7727 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7728 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280
7729 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
7730 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7731 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7732 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7733 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7734 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7735 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7736 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7737 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7738 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:589
7739 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7740 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7741 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7742 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
7743 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7744 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
7745 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7746 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
7747 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
7748 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
7749 msgid "Status"
7750 msgstr "狀態"
7751
7752 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7753 msgid "Status (No Tape loaded)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:579
7757 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
7758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
7759 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
7760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
7761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
7762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
7764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
7765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
7766 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
7767 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
7768 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
7769 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
7770 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
7771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
7772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
7773 msgid "Stop"
7774 msgstr "停止"
7775
7776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
7777 msgid "Stop all VMs and Containers"
7778 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
7779
7780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
7781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
7782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
7783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
7784 msgid "Stop {0} immediately"
7785 msgstr "立即停止 {0}"
7786
7787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
7788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
7790 msgid "Stopped"
7791 msgstr "已停止"
7792
7793 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
7794 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
7795 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
7796 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
7797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
7798 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
7799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
7800 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
7801 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
7802 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
7803 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
7804 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
7805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:167
7806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
7807 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
7808 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
7809 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
7810 msgid "Storage"
7811 msgstr "儲存"
7812
7813 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
7814 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
7815 msgid "Storage / Disks"
7816 msgstr "儲存與磁碟"
7817
7818 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Storage Retention Configuration"
7821 msgstr "系統設定"
7822
7823 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7824 msgid "Storage View"
7825 msgstr "儲存檢視"
7826
7827 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
7828 msgid "Storage usage"
7829 msgstr "儲存使用率"
7830
7831 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
7832 msgid "Storage usage (bytes)"
7833 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
7834
7835 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
7836 msgid "Storage {0} on node {1}"
7837 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
7838
7839 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
7840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
7841 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
7842 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
7843 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
7844 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
7845 msgid "Subject"
7846 msgstr "主體"
7847
7848 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
7849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
7850 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
7851 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
7852 msgid "Subject Alternative Names"
7853 msgstr "主體別名"
7854
7855 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Subject, Sender"
7858 msgstr "主體"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
7861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Subnet"
7864 msgstr "子網路遮罩"
7865
7866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
7867 msgid "Subnet mask"
7868 msgstr "子網路遮罩"
7869
7870 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Subnets"
7873 msgstr "子網路遮罩"
7874
7875 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
7876 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
7877 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
7878 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
7879 msgid "Subscription"
7880 msgstr "技術支援合約"
7881
7882 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
7883 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
7884 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
7885 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
7886 msgid "Subscription Key"
7887 msgstr "技術支援合約金鑰"
7888
7889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
7890 msgid "Subscriptions"
7891 msgstr "技術支援合約"
7892
7893 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
7894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
7895 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
7896 msgid "Success"
7897 msgstr "成功"
7898
7899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
7900 msgid "Successful"
7901 msgstr "成功"
7902
7903 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
7904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
7905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
7906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
7907 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
7908 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
7909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
7910 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
7911 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
7912 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
7913 msgid "Summary"
7914 msgstr "概觀"
7915
7916 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
7917 msgid "Summary columns"
7918 msgstr "概觀欄位"
7919
7920 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
7921 msgid "Sunday"
7922 msgstr "週日"
7923
7924 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
7925 msgid "Superuser"
7926 msgstr "超級使用者"
7927
7928 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
7929 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
7930 msgid "Support"
7931 msgstr "支援"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
7934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
7935 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
7936 msgid "Suspend"
7937 msgstr "暫停"
7938
7939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
7940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
7941 msgid "Suspend to disk"
7942 msgstr "暫停至磁碟"
7943
7944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
7945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
7946 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
7947 msgid "Swap"
7948 msgstr "Swap"
7949
7950 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7951 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
7952 msgid "Swap usage"
7953 msgstr "Swap 使用量"
7954
7955 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760
7956 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
7957 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
7958 msgid "Sync"
7959 msgstr "同步"
7960
7961 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
7962 msgid "Sync Job"
7963 msgstr "同步作業"
7964
7965 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
7966 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
7967 msgid "Sync Jobs"
7968 msgstr "同步作業"
7969
7970 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
7971 msgid "Sync Options"
7972 msgstr "同步選項"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1761
7975 msgid "Sync Preview"
7976 msgstr "同步預覽"
7977
7978 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
7979 msgid "Sync Schedule"
7980 msgstr "同步排程"
7981
7982 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
7983 msgid "SyncJob"
7984 msgstr "同步作業"
7985
7986 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
7987 msgid "Synchronize"
7988 msgstr "同步"
7989
7990 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7991 msgid "Syncs"
7992 msgstr "同步"
7993
7994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
7995 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
7996 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
7997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
7998 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
7999 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
8000 msgid "Syslog"
8001 msgstr "Syslog"
8002
8003 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8004 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8006 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8007 msgid "System"
8008 msgstr "系統"
8009
8010 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8011 msgid "System Configuration"
8012 msgstr "系統設定"
8013
8014 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8015 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8016 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8017 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8018 msgid "System Report"
8019 msgstr "系統報告"
8020
8021 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8022 msgid "TCP Timeout"
8023 msgstr "TCP 逾時"
8024
8025 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8026 msgid "TCP flags filter"
8027 msgstr "TCP 旗標篩選"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8030 msgid "TFA"
8031 msgstr "雙因素驗證"
8032
8033 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8034 #, fuzzy
8035 msgid "TFA Type"
8036 msgstr "作業類型"
8037
8038 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8039 #, fuzzy
8040 msgid "TFA recovery keys"
8041 msgstr "復原"
8042
8043 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8044 msgid "TLS"
8045 msgstr "TLS"
8046
8047 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8048 msgid "TLS Destination Policy"
8049 msgstr "TLS 目的地原則"
8050
8051 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8052 msgid "TLS Policy"
8053 msgstr "TLS 原則"
8054
8055 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8056 msgid "TOTP"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:526
8060 msgid "TOTP App"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:542
8064 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8070 msgid "TTY count"
8071 msgstr "TTY 數量"
8072
8073 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8074 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8075 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8076 msgid "Tag"
8077 msgstr "標籤"
8078
8079 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8080 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8081 msgid "Take Snapshot"
8082 msgstr "製作快照"
8083
8084 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Tape Backup"
8087 msgstr "最大備份數"
8088
8089 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8090 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Tape Backup Job"
8093 msgstr "最大備份數"
8094
8095 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Tape Backup Jobs"
8098 msgstr "最大備份數"
8099
8100 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Tape Density"
8103 msgstr "備份還原"
8104
8105 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Tape Manufacture Date"
8108 msgstr "製造商"
8109
8110 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Tape Passes"
8113 msgstr "備份還原"
8114
8115 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Tape Position"
8118 msgstr "備份還原"
8119
8120 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Tape Read"
8123 msgstr "備份還原"
8124
8125 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Tape Restore"
8128 msgstr "備份還原"
8129
8130 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Tape Wearout"
8133 msgstr "最大備份數"
8134
8135 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8136 msgid "Tape Written"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
8140 msgid "Tapes"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8144 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8145 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8146 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8147 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
8148 msgid "Target"
8149 msgstr "目標"
8150
8151 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
8152 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Target Datastore"
8155 msgstr "目標儲存"
8156
8157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8159 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Target Ratio"
8162 msgstr "目標儲存"
8163
8164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Target Size"
8168 msgstr "目標節點"
8169
8170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8171 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8172 msgid "Target Storage"
8173 msgstr "目標儲存"
8174
8175 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8176 msgid "Target group"
8177 msgstr "目標群組"
8178
8179 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8180 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8181 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
8182 msgid "Target node"
8183 msgstr "目標節點"
8184
8185 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8186 msgid "Target portal group"
8187 msgstr "目標入口群組"
8188
8189 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
8190 msgid "Target storage"
8191 msgstr "目標儲存"
8192
8193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8194 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8195 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8196 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8197 msgid "Task"
8198 msgstr "作業"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8201 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392
8202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8203 msgid "Task History"
8204 msgstr "作業記錄"
8205
8206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8207 msgid "Task ID"
8208 msgstr "作業 ID"
8209
8210 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
8211 msgid "Task Result"
8212 msgstr "作業結果"
8213
8214 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
8215 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8216 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8217 msgid "Task Summary"
8218 msgstr "作業摘要"
8219
8220 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
8221 msgid "Task Type"
8222 msgstr "作業類型"
8223
8224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8225 msgid "Task type"
8226 msgstr "作業類型"
8227
8228 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
8229 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8230 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
8231 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8232 msgid "Tasks"
8233 msgstr "作業"
8234
8235 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8236 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:161
8237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:180
8238 msgid "Template"
8239 msgstr "範本"
8240
8241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
8242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
8243 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8244 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8245 msgid "Templates"
8246 msgstr "範本"
8247
8248 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8249 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8250 msgid "Terms of Services"
8251 msgstr "服務條款"
8252
8253 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8254 msgid "Test Name"
8255 msgstr "測試名稱"
8256
8257 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8258 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8259 msgid "Test String"
8260 msgstr "測試字串"
8261
8262 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8263 msgid "Text Replacement"
8264 msgstr "文字取代"
8265
8266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8267 msgid ""
8268 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8272 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8273 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8274
8275 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8276 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8277 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8278
8279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8280 msgid ""
8281 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8282 "with ratios. Used for auto-scaling."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8286 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8287 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8288
8289 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8290 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8291 msgid "Thin Pool"
8292 msgstr "Thin Pool"
8293
8294 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8295 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8296 msgid "Thin provision"
8297 msgstr "Thin provision"
8298
8299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8300 msgid "This is not a valid DNS name"
8301 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8302
8303 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8306 msgid "This will permanently erase all data."
8307 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8308
8309 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8310 msgid "This will permanently erase current VM data."
8311 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8312
8313 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8314 msgid "This {0} ID does not exist"
8315 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8316
8317 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8318 msgid "This {0} ID is already in use"
8319 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8320
8321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8322 msgid "Threshold"
8323 msgstr "閥值"
8324
8325 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8326 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8327 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8328 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
8329 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8331 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8332 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8333 msgid "Time"
8334 msgstr "時間"
8335
8336 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8337 msgid "Time Step"
8338 msgstr "時區步驟"
8339
8340 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8341 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8342 msgid "Time period"
8343 msgstr "時段"
8344
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8348 msgid "Time zone"
8349 msgstr "時區"
8350
8351 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8352 msgid "TimeFrame"
8353 msgstr "時間範圍"
8354
8355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1295
8356 msgid "Timeout"
8357 msgstr "逾時"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Timeout (s)"
8362 msgstr "逾時"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8365 msgid "Timestamp"
8366 msgstr "時間戳記"
8367
8368 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8369 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8370 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8371 msgid "To"
8372 msgstr "到"
8373
8374 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8375 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8376 msgid "To Slot"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8380 msgid ""
8381 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8382 "follow the instructions."
8383 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8384
8385 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8386 msgid ""
8387 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8388 "the VM."
8389 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8390
8391 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
8392 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8393 msgid "Toggle Raw"
8394 msgstr "切換原始內容"
8395
8396 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
8397 msgid "Toggle Spam Info"
8398 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8399
8400 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8401 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8404 msgid "Token"
8405 msgstr "權仗"
8406
8407 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8408 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8409 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8410 msgid "Token ID"
8411 msgstr "權帳 ID"
8412
8413 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8414 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8415 msgid "Token Name"
8416 msgstr "權仗名稱"
8417
8418 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8419 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8420 msgid "Token Secret"
8421 msgstr "權仗秘鑰"
8422
8423 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8424 msgid "Token name"
8425 msgstr "權仗名稱"
8426
8427 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8428 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8429 msgid "Too long, consider using IP sets."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
8433 msgid "Top Receivers"
8434 msgstr "收件者排行榜"
8435
8436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8437 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
8438 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8440 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
8441 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8442 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
8443 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
8444 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
8445 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8446 msgid "Total"
8447 msgstr "總計"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8450 msgid "Total Disk Read"
8451 msgstr "磁碟讀取總計"
8452
8453 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8454 msgid "Total Disk Write"
8455 msgstr "磁碟寫入總計"
8456
8457 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8458 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8459 msgid "Total Mail Count"
8460 msgstr "郵件總數"
8461
8462 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8463 msgid "Total Mails"
8464 msgstr "郵件總數"
8465
8466 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8467 msgid "Total NetIn"
8468 msgstr "流入總計"
8469
8470 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8471 msgid "Total NetOut"
8472 msgstr "流出總計"
8473
8474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8475 msgid "Total cores"
8476 msgstr "核心總數"
8477
8478 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8479 msgid "Tracking Center"
8480 msgstr "追蹤中心"
8481
8482 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8483 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8484 msgid "Traffic"
8485 msgstr "流量"
8486
8487 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8488 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Transfer"
8491 msgstr "轉送"
8492
8493 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8494 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8495 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8496
8497 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8498 msgid "Transport"
8499 msgstr "轉送"
8500
8501 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8502 msgid "Transports"
8503 msgstr "傳輸"
8504
8505 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8506 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8507 msgid "Trusted Network"
8508 msgstr "信任網路"
8509
8510 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8511 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8512 msgid "Two Factor Authentication"
8513 msgstr "雙因素驗證"
8514
8515 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
8517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8518 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8519 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8521 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8522 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8523 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8524 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8528 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8529 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8530 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8531 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
8532 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8533 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8534 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8535 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8536 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8537 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8538 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8539 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8540 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8541 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8542 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8546 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8547 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8548 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8549 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8550 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8551 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8552 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8553 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8554 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8555 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8556 msgid "Type"
8557 msgstr "類別"
8558
8559 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8560 msgid "U2F AppID URL"
8561 msgstr "U2F AppID 網址"
8562
8563 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8564 msgid "U2F Device successfully connected."
8565 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8566
8567 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8568 msgid "U2F Origin"
8569 msgstr "U2F 來源"
8570
8571 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8572 msgid "U2F Settings"
8573 msgstr "U2F 設定"
8574
8575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8576 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8577 msgid "URL"
8578 msgstr "URL"
8579
8580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
8582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8583 msgid "USB Device"
8584 msgstr "USB 裝置"
8585
8586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Unable to load subscription status"
8589 msgstr "不能剖析 smbios 選項"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8592 msgid "Unable to parse network configuration"
8593 msgstr "無法解析網路設定"
8594
8595 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8596 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8597 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8598 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8599 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8600 msgid "Unchanged"
8601 msgstr "未修改"
8602
8603 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
8604 msgid "Undo Zoom"
8605 msgstr "復原縮放"
8606
8607 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8608 msgid "Unique"
8609 msgstr "唯一"
8610
8611 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8612 msgid "Unique task ID"
8613 msgstr "唯一作業 ID"
8614
8615 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8616 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8617 msgid "Unit File"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8621 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8622 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8624 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
8625 msgid "Unknown"
8626 msgstr "未知"
8627
8628 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8629 msgid "Unknown LDAP address"
8630 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8631
8632 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:355
8633 msgid "Unknown error"
8634 msgstr "未知錯誤"
8635
8636 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8637 msgid "Unkown"
8638 msgstr "未知"
8639
8640 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Unload"
8643 msgstr "上傳"
8644
8645 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Unload Media"
8648 msgstr "抹除資料"
8649
8650 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
8651 msgid "Unmount"
8652 msgstr "取消掛載"
8653
8654 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8655 msgid "Unplugged"
8656 msgstr "取消掛接"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Unprivileged"
8661 msgstr "限定無特權模式"
8662
8663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8665 msgid "Unprivileged container"
8666 msgstr "無特權容器"
8667
8668 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8669 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8670 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
8671 msgid "Until"
8672 msgstr "迄"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8675 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8678 msgid "Unused Disk"
8679 msgstr "未使用的磁碟"
8680
8681 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8682 msgid "Up"
8683 msgstr "上線"
8684
8685 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1759
8686 msgid "Update"
8687 msgstr "更新"
8688
8689 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8690 msgid "Update Available"
8691 msgstr "有可用的更新"
8692
8693 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8694 msgid "Update Now"
8695 msgstr "立即更新"
8696
8697 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
8698 msgid "Update now"
8699 msgstr "立即更新"
8700
8701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:573
8702 msgid "Update package database"
8703 msgstr "更新套件資料庫"
8704
8705 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
8706 msgid "Update {0} Account"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
8710 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
8711 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
8712 msgid "Updates"
8713 msgstr "更新"
8714
8715 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
8716 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
8717 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
8718 msgid "Upgrade"
8719 msgstr "升級"
8720
8721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
8722 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
8723 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
8724 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
8725 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:253
8726 msgid "Upload"
8727 msgstr "上傳"
8728
8729 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
8730 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
8731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
8732 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
8733 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
8734 msgid "Upload Custom Certificate"
8735 msgstr "上傳自有憑證"
8736
8737 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
8738 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
8739 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
8740 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
8741 msgid "Upload Subscription Key"
8742 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
8743
8744 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
8745 msgid "Upload an existing client encryption key"
8746 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
8747
8748 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
8749 msgid "Uploading file..."
8750 msgstr "上傳檔案中..."
8751
8752 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
8753 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
8755 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
8756 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
8757 msgid "Uptime"
8758 msgstr "運作時間"
8759
8760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
8761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
8762 msgid "Url"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
8766 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
8767 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
8768 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
8769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
8770 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
8771 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
8772 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
8773 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
8774 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
8775 msgid "Usage"
8776 msgstr "使用方式"
8777
8778 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
8779 msgid "Usage %"
8780 msgstr "使用率"
8781
8782 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
8783 msgid "Usage History"
8784 msgstr "使用歷程"
8785
8786 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
8787 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
8788 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
8789
8790 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
8791 msgid "Use Bayesian filter"
8792 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
8793
8794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
8795 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
8796 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
8797
8798 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
8799 msgid "Use Greylisting for IPv4"
8800 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
8801
8802 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
8803 msgid "Use Greylisting for IPv6"
8804 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
8805
8806 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
8807 msgid "Use LUNs directly"
8808 msgstr "直接使用 LUNs"
8809
8810 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
8811 msgid "Use MX"
8812 msgstr "使用 MX"
8813
8814 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
8815 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
8816 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
8817
8818 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
8819 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
8820 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
8821
8822 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
8823 msgid "Use RBL checks"
8824 msgstr "使用 RBL 檢查"
8825
8826 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
8827 msgid "Use Razor2 checks"
8828 msgstr "使用 Razor2 檢查"
8829
8830 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
8831 msgid "Use SPF"
8832 msgstr "使用 SPF"
8833
8834 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
8835 msgid "Use SSL"
8836 msgstr "使用 SSL"
8837
8838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
8839 msgid "Use USB Port"
8840 msgstr "使用 USB 連接埠"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
8843 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
8844 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
8845
8846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
8847 msgid "Use USB3"
8848 msgstr "使用 USB3"
8849
8850 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
8851 msgid "Use advanced statistic filters"
8852 msgstr "使用進階統計篩選器"
8853
8854 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
8855 msgid "Use auto-whitelists"
8856 msgstr "使用自動白名單"
8857
8858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
8859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
8860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
8861 msgid "Use local time for RTC"
8862 msgstr "以本地時間做為 RTC"
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
8865 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
8866 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
8869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
8870 msgid "Use tablet for pointer"
8871 msgstr "使用平版游標模式"
8872
8873 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
8874 msgid "Use {0}"
8875 msgstr "使用 {0}"
8876
8877 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
8878 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
8879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
8880 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
8881 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
8882 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:86
8883 msgid "Used"
8884 msgstr "已使用"
8885
8886 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
8887 msgid "Used Objects"
8888 msgstr "已使用物件"
8889
8890 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
8891 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
8892 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
8893 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
8894 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
8895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
8896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
8897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
8898 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
8899 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
8900 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
8901 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
8902 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
8903 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
8904 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
8905 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
8906 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
8907 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
8908 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
8909 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
8910 msgid "User"
8911 msgstr "帳號"
8912
8913 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
8914 msgid "User Attribute Name"
8915 msgstr "使用者屬性名稱"
8916
8917 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
8918 msgid "User Blacklist"
8919 msgstr "使用者黑名單"
8920
8921 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
8922 msgid "User Filter"
8923 msgstr "使用者篩選器"
8924
8925 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
8926 #, fuzzy
8927 msgid "User ID"
8928 msgstr "帳號"
8929
8930 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
8931 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
8932 msgid "User Management"
8933 msgstr "帳號管理"
8934
8935 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
8936 msgid "User Password"
8937 msgstr "使用者密碼"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
8940 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
8941 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
8942 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
8943 msgid "User Permission"
8944 msgstr "帳號權限"
8945
8946 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
8947 msgid "User Spamreport Style"
8948 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
8949
8950 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
8951 msgid "User Whitelist"
8952 msgstr "使用者白名單"
8953
8954 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
8955 msgid "User already has recovery keys."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
8959 msgid "User classes"
8960 msgstr "使用者 classes"
8961
8962 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
8963 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
8964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
8965 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
8966 #: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
8967 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
8968 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
8969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
8970 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
8971 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
8972 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133
8973 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
8974 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
8975 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:215
8976 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
8977 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
8978 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
8979 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
8980 msgid "User name"
8981 msgstr "帳號"
8982
8983 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
8984 msgid "User statistic lifetime (days)"
8985 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
8986
8987 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
8988 msgid "User/Group/API Token"
8989 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
8990
8991 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
8992 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
8993 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
8994 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
8995 msgid "Username"
8996 msgstr "帳號名稱"
8997
8998 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
8999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9000 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9001 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9002 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9003 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9004 msgid "Users"
9005 msgstr "帳號"
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9008 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9009 msgid "Users and Groups"
9010 msgstr "使用者與群組"
9011
9012 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9013 msgid "Users of '{0}'"
9014 msgstr "使用者於 '{0}'"
9015
9016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9017 msgid ""
9018 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9019 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9020 "decrease in security in practice."
9021 msgstr ""
9022 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9023 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9024
9025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9026 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9027 msgid "Using Account"
9028 msgstr "使用帳號"
9029
9030 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9031 msgid "VCPUs"
9032 msgstr "VCPUs"
9033
9034 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9035 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9036 #, fuzzy
9037 msgid "VLAN Aware"
9038 msgstr "VLAN aware"
9039
9040 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
9041 #, fuzzy
9042 msgid "VLAN ID"
9043 msgstr "VLAN Tag"
9044
9045 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9047 msgid "VLAN Tag"
9048 msgstr "VLAN Tag"
9049
9050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
9052 msgid "VLAN aware"
9053 msgstr "VLAN aware"
9054
9055 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
9056 #, fuzzy
9057 msgid "VLAN raw device"
9058 msgstr "VLAN aware"
9059
9060 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9061 msgid "VM"
9062 msgstr "VM"
9063
9064 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:69
9065 msgid "VM Disks"
9066 msgstr "VM 磁碟"
9067
9068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9070 msgid "VM State storage"
9071 msgstr "VM 狀態儲存區"
9072
9073 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9074 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9075 msgid "VMID"
9076 msgstr "VMID"
9077
9078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595
9079 msgid "VMware compatible"
9080 msgstr "相容 VMWare"
9081
9082 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9083 msgid "VMware image format"
9084 msgstr "VMware 映像格式"
9085
9086 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9087 msgid "VNet"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
9091 msgid "VZDump backup file"
9092 msgstr "VZDump 備份檔案"
9093
9094 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9096 msgid "Valid CIDR Range"
9097 msgstr "可用 CIDR 區段"
9098
9099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9102 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9103 msgid "Valid Since"
9104 msgstr "有效起始日"
9105
9106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9108 msgid "Validation Delay"
9109 msgstr "驗證延遲"
9110
9111 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9113 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9114 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9115 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9116 #: proxmox-backup/www/Utils.js:486 proxmox-backup/www/Utils.js:523
9117 #: proxmox-backup/www/Utils.js:566 proxmox-backup/www/Utils.js:608
9118 msgid "Value"
9119 msgstr "數值"
9120
9121 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9122 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Vault"
9125 msgstr "預設"
9126
9127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9128 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9129 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9130 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9131 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
9132 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9133 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9134 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9135 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9136 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9137 msgid "Vendor"
9138 msgstr "製造商"
9139
9140 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9141 msgid "Verbose"
9142 msgstr "詳細資訊"
9143
9144 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:100
9145 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9146 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9147 msgid "Verification"
9148 msgstr "驗證"
9149
9150 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9151 msgid "Verification Code"
9152 msgstr "驗證碼"
9153
9154 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Verification Job"
9157 msgstr "驗證作業"
9158
9159 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9160 msgid "Verification Jobs"
9161 msgstr "驗證作業"
9162
9163 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9164 msgid "Verify"
9165 msgstr "驗證"
9166
9167 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
9168 msgid "Verify '{0}'"
9169 msgstr "驗證 '{0}'"
9170
9171 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
9172 msgid "Verify All"
9173 msgstr "全部驗證"
9174
9175 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9176 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9177 msgid "Verify Certificate"
9178 msgstr "確認憑證"
9179
9180 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Verify Code"
9183 msgstr "驗證作業"
9184
9185 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9186 msgid "Verify Job"
9187 msgstr "驗證作業"
9188
9189 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9190 msgid "Verify Jobs"
9191 msgstr "驗證作業"
9192
9193 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Verify New"
9196 msgstr "確認狀態"
9197
9198 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
9199 msgid "Verify New Snapshots"
9200 msgstr "驗證新的快照"
9201
9202 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9203 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9204 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Verify Password"
9207 msgstr "使用者密碼"
9208
9209 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9210 msgid "Verify Receivers"
9211 msgstr "驗證收件者"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9214 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9215 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9216 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9217
9218 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9219 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9220 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
9221 msgid "Verify State"
9222 msgstr "驗證狀態"
9223
9224 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
9225 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9226 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9227
9228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9229 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9235 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9236 msgid "Version"
9237 msgstr "版本"
9238
9239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
9240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9241 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9242 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9243 #: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
9244 msgid "View"
9245 msgstr "檢視"
9246
9247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9248 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9249 msgid "View Certificate"
9250 msgstr "檢視憑證"
9251
9252 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9253 msgid "View DNS Record"
9254 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9255
9256 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9257 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9258 msgid "View images"
9259 msgstr "檢視影像"
9260
9261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:741
9263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9264 msgid "VirtIO RNG"
9265 msgstr "VirtIO RNG"
9266
9267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Virtual"
9270 msgstr "虛擬機"
9271
9272 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9273 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9274 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9275 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9276 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9277 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9278 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9280 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9281 msgid "Virtual Machine"
9282 msgstr "虛擬機"
9283
9284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9285 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9286 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9287
9288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
9289 msgid "Virtual Machines"
9290 msgstr "虛擬機"
9291
9292 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9293 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9294 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9295 msgid "Virus"
9296 msgstr "病毒郵件"
9297
9298 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9299 msgid "Virus Charts"
9300 msgstr "病毒郵件圖表"
9301
9302 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9303 msgid "Virus Charts"
9304 msgstr "病毒郵件圖表"
9305
9306 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9307 msgid "Virus Detector"
9308 msgstr "病毒郵件偵測器"
9309
9310 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9311 msgid "Virus Filter"
9312 msgstr "病毒郵件篩選器"
9313
9314 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9315 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9316 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9317 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9318 msgid "Virus Mails"
9319 msgstr "病毒郵件"
9320
9321 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9322 msgid "Virus Outbreaks"
9323 msgstr "病毒郵件發作"
9324
9325 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9326 msgid "Virus Quarantine"
9327 msgstr "病毒郵件隔離"
9328
9329 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9330 msgid "Virus info"
9331 msgstr "病毒郵件資訊"
9332
9333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9334 msgid "Vlan raw device"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9338 msgid "Vnet"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Vnet MAC address"
9344 msgstr "MAC 位址"
9345
9346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
9347 msgid "Vnets"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
9351 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Volume Statistics"
9354 msgstr "統計資料"
9355
9356 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9357 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9358 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9359 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9360 msgid "Volume group"
9361 msgstr "磁區群組"
9362
9363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9364 msgid "Votes"
9365 msgstr "票數"
9366
9367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9368 msgid "WAL Disk"
9369 msgstr "WAL 磁碟"
9370
9371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9372 msgid "WAL size"
9373 msgstr "WAL 大小"
9374
9375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9376 msgid ""
9377 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9378 "change the type you will not be able to go back!"
9379 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9380
9381 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:509
9382 msgid "Waiting for second factor."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9386 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9387 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9388
9389 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9390 msgid "Wake-on-LAN"
9391 msgstr "網路喚醒"
9392
9393 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9394 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9395 msgid "Warning"
9396 msgstr "警告"
9397
9398 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9399 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9400 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9403 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9404 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9405
9406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9407 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9408 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9409
9410 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9411 msgid ""
9412 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9413 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9414
9415 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9417 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
9418 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9419 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9420
9421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
9422 msgid "Warnings"
9423 msgstr "警告"
9424
9425 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9426 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9427 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9428
9429 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9430 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9434 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9435 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9436 msgid "Webauthn"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9440 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
9441 msgid "Webinterface Settings"
9442 msgstr "網頁介面設定"
9443
9444 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9445 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9446 msgid "Week"
9447 msgstr "週"
9448
9449 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9450 msgid "What"
9451 msgstr "內容"
9452
9453 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9454 msgid "What Objects"
9455 msgstr "內容物件"
9456
9457 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9458 msgid "When"
9459 msgstr "時間"
9460
9461 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9462 msgid "When Objects"
9463 msgstr "時間物件"
9464
9465 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9466 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351
9467 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9468 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9469 msgid "Whitelist"
9470 msgstr "白名單"
9471
9472 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9473 msgid "Who Objects"
9474 msgstr "對象物件"
9475
9476 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9477 msgid "Whole month"
9478 msgstr "整月"
9479
9480 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9481 msgid "Whole year"
9482 msgstr "整年"
9483
9484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9485 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Wipe Disk"
9488 msgstr "WAL 磁碟"
9489
9490 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9491 msgid ""
9492 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9493 "or E-mail addresses."
9494 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9495
9496 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9497 msgid ""
9498 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9499 "addresses as spam."
9500 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9501
9502 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9503 msgid ""
9504 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9505 "fallback for backup jobs"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9509 msgid "Working"
9510 msgstr "處理中"
9511
9512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9513 msgid "Worst"
9514 msgstr "最差"
9515
9516 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9517 msgid "Would you like to install it now?"
9518 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9519
9520 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
9521 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
9522 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9523 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9524 msgid "Write"
9525 msgstr "寫入"
9526
9527 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Write Protect"
9530 msgstr "保護"
9531
9532 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9533 msgid "Write cache"
9534 msgstr "寫入快取"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9538 msgid "Write limit"
9539 msgstr "寫入限制"
9540
9541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9543 msgid "Write max burst"
9544 msgstr "最大突發寫入"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9548 msgid "Writes"
9549 msgstr "寫入"
9550
9551 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9552 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9553 msgid "Year"
9554 msgstr "年"
9555
9556 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:314
9557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9558 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9559 msgid "Yes"
9560 msgstr "是"
9561
9562 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9563 msgid "You are here!"
9564 msgstr "您在這裡!"
9565
9566 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9567 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9568 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9569
9570 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9571 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9572 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9573
9574 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9575 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9576 msgid "You have at least one node without subscription."
9577 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9578
9579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9580 msgid ""
9581 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9582 "help for details."
9583 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9584
9585 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9586 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9587 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9590 msgid "You need to create a initial config once."
9591 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9592
9593 #: pmg-gui/js/LoginView.js:83
9594 msgid "Your E-Mail"
9595 msgstr "您的郵件"
9596
9597 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9598 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9599 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
9600 msgid "Your subscription status is valid."
9601 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9602
9603 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9604 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9605 msgid "ZFS Pool"
9606 msgstr "ZFS Pool"
9607
9608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9609 msgid "ZFS Storage"
9610 msgstr "ZFS 儲存"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9613 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9614 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9615 msgid "Zone"
9616 msgstr "區域"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9619 msgid "Zone {0} on node {1}"
9620 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
9623 msgid "Zones"
9624 msgstr "區域"
9625
9626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9627 msgid "any CD-ROM"
9628 msgstr "任何 CD-ROM"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9631 msgid "any net"
9632 msgstr "任何網路"
9633
9634 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9635 msgid "api key"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
9639 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
9640 msgid "ashift"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9644 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9645 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9646 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9647 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9648 msgid "average"
9649 msgstr "平均"
9650
9651 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9652 msgid "current"
9653 msgstr "目前"
9654
9655 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9656 #, fuzzy
9657 msgid "daily"
9658 msgstr "每日"
9659
9660 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9661 msgid "day"
9662 msgstr "日"
9663
9664 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9665 msgid "days"
9666 msgstr "日"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
9669 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
9670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
9671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
9672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
9673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
9674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
9675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
9676 msgid "default"
9677 msgstr "預設"
9678
9679 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
9680 msgid "dns"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
9684 msgid "fast"
9685 msgstr "壓縮速度較快"
9686
9687 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
9688 msgid "fast and good"
9689 msgstr "壓縮速度快且比例好"
9690
9691 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
9692 msgid "good"
9693 msgstr "壓縮比例較好"
9694
9695 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
9696 msgid "group, date or owner"
9697 msgstr "群組、日期或擁有者"
9698
9699 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
9700 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
9701 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
9702 msgid "hourly"
9703 msgstr "時"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
9706 msgid "iSCSI Provider"
9707 msgstr "iSCSI 提供者"
9708
9709 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
9710 #, fuzzy
9711 msgid "in {0}"
9712 msgstr "加入 {0}"
9713
9714 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
9715 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
9716 msgid "keep-daily"
9717 msgstr "保留最近天數"
9718
9719 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
9720 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
9721 msgid "keep-hourly"
9722 msgstr "保留最近時數"
9723
9724 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
9725 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
9726 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
9727 msgid "keep-last"
9728 msgstr "保留最近份數"
9729
9730 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
9731 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
9732 msgid "keep-monthly"
9733 msgstr "保留最近月數"
9734
9735 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
9736 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
9737 msgid "keep-weekly"
9738 msgstr "保留最近週數"
9739
9740 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
9741 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
9742 msgid "keep-yearly"
9743 msgstr "保留最近年數"
9744
9745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
9746 msgid "keyctl"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
9750 msgid "letter"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
9754 msgid "maxcpu"
9755 msgstr "最多 CPU"
9756
9757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
9758 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
9759 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9760 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
9761 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9762 msgid "maximum"
9763 msgstr "最大"
9764
9765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
9766 msgid ""
9767 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
9771 #, fuzzy
9772 msgid "missing"
9773 msgstr "權限"
9774
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
9776 msgid "never"
9777 msgstr "永遠"
9778
9779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
9780 msgid "new"
9781 msgstr "最新"
9782
9783 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
9784 msgid "noVNC Settings"
9785 msgstr "noVNC 設定"
9786
9787 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
9788 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
9789 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:136
9790 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:147
9791 msgid "none"
9792 msgstr "無"
9793
9794 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
9795 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
9796 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
9797 msgid "none (disabled)"
9798 msgstr "無 (停用)"
9799
9800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
9801 msgid "of {0} CPU(s)"
9802 msgstr "於 {0} CPU 數"
9803
9804 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
9805 msgid "only unicast addresses are allowed"
9806 msgstr "僅允許單點傳播位址"
9807
9808 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
9809 msgid "paravirtualized"
9810 msgstr "半虛擬化"
9811
9812 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
9813 #, fuzzy
9814 msgid "peer's link address: {0}"
9815 msgstr "節點位址"
9816
9817 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
9818 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
9819 msgid "pending"
9820 msgstr "擱置中"
9821
9822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
9823 msgid "privileged only"
9824 msgstr "僅限特權模式"
9825
9826 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
9827 msgid ""
9828 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
9829 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
9830
9831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
9832 msgid "running"
9833 msgstr "執行中"
9834
9835 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
9836 msgid "send orig. Mail"
9837 msgstr "寄送原始郵件"
9838
9839 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
9840 msgid "stopped"
9841 msgstr "已停止"
9842
9843 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
9844 msgid "syncing"
9845 msgstr "同步中"
9846
9847 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
9848 #, fuzzy
9849 msgid "unchanged"
9850 msgstr "未修改"
9851
9852 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
9853 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
9854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
9855 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
9856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
9857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
9858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
9859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
9860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
9861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
9862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
9863 msgid "unlimited"
9864 msgstr "不限制"
9865
9866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
9867 msgid "unprivileged only"
9868 msgstr "限定無特權模式"
9869
9870 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
9871 msgid "unsafe"
9872 msgstr "較不安全"
9873
9874 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
9875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
9876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
9877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
9878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
9879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
9880 msgid "use host settings"
9881 msgstr "使用 Host 設定"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
9884 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
9885 msgid "verify current password"
9886 msgstr "確認目前密碼"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
9889 msgid "with options"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
9893 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
9894 msgid "xterm.js Settings"
9895 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
9896
9897 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9898 msgid "{0} ({1})"
9899 msgstr "{0} ({1})"
9900
9901 #: pmg-gui/js/Utils.js:887
9902 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
9906 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
9907 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
9908 msgid "{0} days"
9909 msgstr "{0} 日"
9910
9911 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
9912 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
9913 msgid "{0} hours"
9914 msgstr "{0} 小時"
9915
9916 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
9917 msgid "{0} is not initialized."
9918 msgstr "{0} 沒有初始化。"
9919
9920 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
9921 msgid "{0} is not installed on this node."
9922 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
9923
9924 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
9925 #, fuzzy
9926 msgid "{0} minutes"
9927 msgstr "每 {0} 分鐘"
9928
9929 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
9930 #, fuzzy
9931 msgid "{0} months"
9932 msgstr "{0} 秒"
9933
9934 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1657
9935 msgid "{0} not installed."
9936 msgstr "{0} 沒有安裝。"
9937
9938 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:882
9939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
9940 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
9941 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
9942 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
9943 msgid "{0} of {1}"
9944 msgstr "{0} 於 {1}"
9945
9946 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
9947 msgid "{0} on behalf of {1}"
9948 msgstr "{0} 代理者 {1}"
9949
9950 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
9951 msgid "{0} seconds"
9952 msgstr "{0} 秒"
9953
9954 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
9955 #, fuzzy
9956 msgid "{0} successful"
9957 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
9958
9959 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
9960 msgid "{0} takes precedence."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
9964 #, fuzzy
9965 msgid "{0} weeks"
9966 msgstr "{0} 秒"
9967
9968 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
9969 #, fuzzy
9970 msgid "{0} years"
9971 msgstr "{0} 日"
9972
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:870
9974 msgid "{0}% of {1}"
9975 msgstr "{0}% 於 {1}"
9976
9977 #~ msgid "ACME"
9978 #~ msgstr "ACME"
9979
9980 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
9981 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
9982
9983 #~ msgid "API"
9984 #~ msgstr "API"
9985
9986 #~ msgid "Aliases"
9987 #~ msgstr "別名"
9988
9989 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
9990 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
9991
9992 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
9993 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
9994
9995 #, fuzzy
9996 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
9997 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
9998
9999 #, fuzzy
10000 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10001 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10002
10003 #, fuzzy
10004 #~ msgid ""
10005 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10006 #~ "permanently erase all data."
10007 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10008
10009 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10010 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10011
10012 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10013 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10014
10015 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10016 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10017
10018 #~ msgid "Barrier"
10019 #~ msgstr "Barrier"
10020
10021 #, fuzzy
10022 #~ msgid "Blocksize"
10023 #~ msgstr "區塊大小"
10024
10025 #~ msgid "Boot device"
10026 #~ msgstr "開機裝置"
10027
10028 #~ msgid "Boot order"
10029 #~ msgstr "開機順序"
10030
10031 #, fuzzy
10032 #~ msgid "Bootdisk Size"
10033 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10034
10035 #~ msgid "Bridged mode"
10036 #~ msgstr "橋接模式"
10037
10038 #~ msgid "CD/DVD"
10039 #~ msgstr "CD/DVD"
10040
10041 #, fuzzy
10042 #~ msgid "CPU Usage"
10043 #~ msgstr "CPU 使用量"
10044
10045 #, fuzzy
10046 #~ msgid "CPU usage %"
10047 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10048
10049 #~ msgid "CPUs"
10050 #~ msgstr "CPUs"
10051
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "CT/VM Resource"
10054 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10055
10056 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10057 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10058
10059 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10060 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10061
10062 #, fuzzy
10063 #~ msgid "Ceph Config"
10064 #~ msgstr "設定"
10065
10066 #~ msgid "Clear User name"
10067 #~ msgstr "清除帳號"
10068
10069 #, fuzzy
10070 #~ msgid "Cluster Resources"
10071 #~ msgstr "叢集資源"
10072
10073 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10074 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10075
10076 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10077 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10078
10079 #~ msgid "Create MDS"
10080 #~ msgstr "建立 MDS"
10081
10082 #, fuzzy
10083 #~ msgid "Datacenter Health"
10084 #~ msgstr "資料中心"
10085
10086 #~ msgid "Datastore Configuration"
10087 #~ msgstr "資料儲存區設定"
10088
10089 #~ msgid "Destroy MDS"
10090 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10091
10092 #~ msgid "Disk Throttle"
10093 #~ msgstr "磁碟限速"
10094
10095 #~ msgid "Do not use any proxy"
10096 #~ msgstr "不使用任何代理"
10097
10098 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10099 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10100
10101 #, fuzzy
10102 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10103 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10104
10105 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10106 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10107
10108 #, fuzzy
10109 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10110 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10111
10112 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10113 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10114
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10117 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10118
10119 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10120 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10121
10122 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10123 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10124
10125 #, fuzzy
10126 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10127 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10128
10129 #, fuzzy
10130 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10131 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10132
10133 #, fuzzy
10134 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10135 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10136
10137 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10138 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10139
10140 #, fuzzy
10141 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10142 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10143
10144 #, fuzzy
10145 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10146 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10147
10148 #, fuzzy
10149 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10150 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10151
10152 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10153 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10154
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10157 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10158
10159 #~ msgid "Edit Domains"
10160 #~ msgstr "編輯網域"
10161
10162 #, fuzzy
10163 #~ msgid "Eject media"
10164 #~ msgstr "抹除資料"
10165
10166 #, fuzzy
10167 #~ msgid "Enable DHCP"
10168 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10169
10170 #~ msgid "Enable Firewall"
10171 #~ msgstr "啓用防火牆"
10172
10173 #, fuzzy
10174 #~ msgid "Enable NDP"
10175 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10176
10177 #~ msgid "Enter your user name"
10178 #~ msgstr "帳號"
10179
10180 #, fuzzy
10181 #~ msgid "Erase"
10182 #~ msgstr "抹除資料"
10183
10184 #, fuzzy
10185 #~ msgid "Erase Media"
10186 #~ msgstr "抹除資料"
10187
10188 #~ msgid "Estranged"
10189 #~ msgstr "分離"
10190
10191 #, fuzzy
10192 #~ msgid "External Gateway Peers"
10193 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10194
10195 #~ msgid "Failover Domain"
10196 #~ msgstr "故障切換區域"
10197
10198 #~ msgid "Gateway Nodes"
10199 #~ msgstr "閘道節點"
10200
10201 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10202 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10203
10204 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10205 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10206
10207 #~ msgid "Held"
10208 #~ msgstr "保持"
10209
10210 #~ msgid "Host device name"
10211 #~ msgstr "主機設備名稱"
10212
10213 #~ msgid "Host ifname"
10214 #~ msgstr "主機 ifname"
10215
10216 #~ msgid "Hourly"
10217 #~ msgstr "小時"
10218
10219 #~ msgid "IO thread"
10220 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10221
10222 #~ msgid "IPv6 address"
10223 #~ msgstr "IPv6 位址"
10224
10225 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10226 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10227
10228 #, fuzzy
10229 #~ msgid "Last"
10230 #~ msgstr "姓"
10231
10232 #~ msgid "Last transition"
10233 #~ msgstr "最近轉換"
10234
10235 #~ msgid "Latency (ms)"
10236 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10237
10238 #~ msgid "Limit"
10239 #~ msgstr "限制"
10240
10241 #~ msgid "MAC Address"
10242 #~ msgstr "MAC 位址"
10243
10244 #~ msgid "Maximum memory"
10245 #~ msgstr "最大記憶體"
10246
10247 #, fuzzy
10248 #~ msgid "Memory (MB)"
10249 #~ msgstr "記憶體"
10250
10251 #, fuzzy
10252 #~ msgid "Migrate All VMs"
10253 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10254
10255 #~ msgid "Monthly"
10256 #~ msgstr "月"
10257
10258 #~ msgid "NAT mode"
10259 #~ msgstr "NAT 模式"
10260
10261 #~ msgid "Node list"
10262 #~ msgstr "節點列表"
10263
10264 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10265 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10266
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgid "Not a valid hosts"
10269 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10270
10271 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10272 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10273
10274 #~ msgid "Notfiy"
10275 #~ msgstr "通知"
10276
10277 #~ msgid "Notfiy User"
10278 #~ msgstr "通知使用者"
10279
10280 #~ msgid "OTP"
10281 #~ msgstr "OTP"
10282
10283 #~ msgid "OpenVZ Container"
10284 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10285
10286 #~ msgid "OpenVZ template"
10287 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10288
10289 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10290 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10291
10292 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10293 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10294
10295 #~ msgid "Other OS types"
10296 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10297
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10300 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10301
10302 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10303 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10304
10305 #~ msgid "Prefix length"
10306 #~ msgstr "前綴長度"
10307
10308 #~ msgid "Quota Grace period"
10309 #~ msgstr "配額寬限期"
10310
10311 #~ msgid "Quota UGID limit"
10312 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10313
10314 #~ msgid "Read Limit"
10315 #~ msgstr "讀取限制"
10316
10317 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10318 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10319
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10322 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10323
10324 #, fuzzy
10325 #~ msgid "Removed Bytes"
10326 #~ msgstr "遠端"
10327
10328 #~ msgid "Restarts"
10329 #~ msgstr "重新啟動"
10330
10331 #~ msgid "Restore CT"
10332 #~ msgstr "還原 CT"
10333
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "Retention"
10336 #~ msgstr "備份保留"
10337
10338 #~ msgid "Ring 0"
10339 #~ msgstr "Ring 0"
10340
10341 #~ msgid "Ring 0 Address"
10342 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10343
10344 #~ msgid "Ring 1"
10345 #~ msgstr "Ring 1"
10346
10347 #~ msgid "SMTP Port"
10348 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10349
10350 #~ msgid "Service vlan"
10351 #~ msgstr "服務 vlan"
10352
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "Start All VMs"
10355 #~ msgstr "遷移"
10356
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Start GC"
10359 #~ msgstr "啓動"
10360
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "Started"
10363 #~ msgstr "啓動"
10364
10365 #~ msgid "Status details"
10366 #~ msgstr "狀態細節"
10367
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "Swap (MB)"
10370 #~ msgstr "Swap (MB)"
10371
10372 #~ msgid "Terms of Service"
10373 #~ msgstr "服務條款"
10374
10375 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10376 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10377
10378 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10379 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10380
10381 #~ msgid "Toggle Legend"
10382 #~ msgstr "切換圖例說明"
10383
10384 #~ msgid "USB"
10385 #~ msgstr "USB"
10386
10387 #, fuzzy
10388 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10389 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10390
10391 #, fuzzy
10392 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10393 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10394
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid "Unused Mount Point"
10397 #~ msgstr "載入"
10398
10399 #~ msgid "Use fixed size memory"
10400 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10401
10402 #~ msgid "User quotas disabled."
10403 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10404
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Userid"
10407 #~ msgstr "帳號"
10408
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "VM protection"
10411 #~ msgstr "目錄"
10412
10413 #~ msgid "VerifyJob"
10414 #~ msgstr "驗證作業"
10415
10416 #~ msgid "Weekly"
10417 #~ msgstr "週"
10418
10419 #~ msgid "Yearly"
10420 #~ msgstr "年"
10421
10422 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10423 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10424
10425 #~ msgid "alias"
10426 #~ msgstr "別名"
10427
10428 #, fuzzy
10429 #~ msgid "asn"
10430 #~ msgstr "原因"
10431
10432 #~ msgid "bond-primary"
10433 #~ msgstr "主要網路卡"
10434
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "bridge"
10437 #~ msgstr "橋接"
10438
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "enable"
10441 #~ msgstr "啓用"
10442
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "mac"
10445 #~ msgstr "最多 CPU"
10446
10447 #~ msgid "node"
10448 #~ msgstr "節點"
10449
10450 #~ msgid "nofailback"
10451 #~ msgstr "不需容錯回復"
10452
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "peers address list"
10455 #~ msgstr "節點位址"
10456
10457 #~ msgid "restricted"
10458 #~ msgstr "限定運作節點"
10459
10460 #~ msgid "ssl"
10461 #~ msgstr "ssl"
10462
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "version"
10465 #~ msgstr "版本"
10466
10467 #~ msgid "zone"
10468 #~ msgstr "區域"
10469
10470 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10471 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"