]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Jun 9 10:01:56 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
38 msgid "/some/path"
39 msgstr ""
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5 分鐘"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr ""
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr ""
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
57
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
59 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
61 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:301
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
63 msgid "ACL"
64 msgstr ""
65
66 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
67 msgid "ACME Accounts"
68 msgstr "ACME 帳號"
69
70 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
71 msgid "ACME Accounts/Challenges"
72 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
73
74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
75 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
76 msgid "ACME Directory"
77 msgstr "ACME 目錄"
78
79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
81 msgid "ACPI support"
82 msgstr "ACPI 支援"
83
84 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
85 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
86 #, fuzzy
87 msgid "ACR Values"
88 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
92 msgid "API Data"
93 msgstr "API 資料"
94
95 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
96 msgid "API Path Prefix"
97 msgstr "API 路徑首碼"
98
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
102 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
103 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
104 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
105 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
106 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
107 msgid "API Token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
112 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
113 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
114 msgid "API Token Permission"
115 msgstr "API 權仗權限"
116
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
120 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
121 msgid "API Tokens"
122 msgstr "API 權杖"
123
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
127 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
128 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
129 msgid ""
130 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
131 "interface!"
132 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
133
134 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
135 msgid "API token"
136 msgstr "API 權杖"
137
138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
139 msgid "APT Repositories"
140 msgstr "APT 套件庫"
141
142 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
143 msgid "Abort"
144 msgstr "終止"
145
146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
147 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
148 msgid "Accept TOS"
149 msgstr "接受服務條款"
150
151 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
152 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
153 msgid "Access Control"
154 msgstr "存取控制"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
157 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
158 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
159 msgid "Account"
160 msgstr "帳號"
161
162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
163 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
164 msgid "Account Name"
165 msgstr "帳號名稱"
166
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
168 msgid "Account attribute name"
169 msgstr "帳號屬性名稱"
170
171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
174 msgid "Accounts"
175 msgstr "帳號"
176
177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
178 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
179 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
180 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
181 msgid "Action"
182 msgstr "動作"
183
184 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
189 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
190 msgstr ""
191
192 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
193 msgid "Action '{0}' successful"
194 msgstr "動作 '{0}' 成功"
195
196 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
197 msgid "Action Objects"
198 msgstr "動作物件"
199
200 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
202 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
203 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
204 msgid "Actions"
205 msgstr "動作"
206
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
209 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
210 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
211 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
213 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
214 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
215 msgid "Active"
216 msgstr "運作中"
217
218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
219 msgid "Active Directory Server"
220 msgstr "AD 伺服器"
221
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
230 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
231 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
232 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
233 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:685
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:96
241 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
242 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
243 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
244 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
245 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
247 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
248 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
249 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
250 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
251 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
253 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
254 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
255 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
258 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
260 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
261 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
262 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
263 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
264 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
265 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
266 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
267 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
268 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
269 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
270 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
271 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
272 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
273 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
274 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
275 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
276 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
277 msgid "Add"
278 msgstr "增加"
279
280 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
281 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
282 msgid "Add ACME Account"
283 msgstr "增加 ACME 帳號"
284
285 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
286 msgid "Add Datastore"
287 msgstr "增加儲存區"
288
289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
290 msgid "Add EFI Disk"
291 msgstr "新增 EFI 磁碟"
292
293 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
294 msgid "Add NS"
295 msgstr "增加命名空間"
296
297 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
298 msgid "Add Remote"
299 msgstr "增加遠端"
300
301 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
302 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
303 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
304 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
305 msgid "Add Storage"
306 msgstr "加入至儲存"
307
308 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
309 msgid "Add TLS received header"
310 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
311
312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
313 msgid "Add TPM"
314 msgstr "增加 TPM"
315
316 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
317 msgid "Add Tag"
318 msgstr "增加標籤"
319
320 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
321 msgid "Add Tape"
322 msgstr "增加磁帶"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
325 msgid "Add a TOTP login factor"
326 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
329 msgid "Add a Webauthn login token"
330 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
331
332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
333 msgid "Add a Yubico OTP key"
334 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
335
336 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
337 msgid "Add as"
338 msgstr "增加為"
339
340 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
341 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
342 msgid "Add as Datastore"
343 msgstr "加入為儲存區"
344
345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
347 msgid "Add as Storage"
348 msgstr "加入為儲存"
349
350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
351 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
352 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
353
354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
355 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
356 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
357
358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:486
359 msgid ""
360 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
361 "Monitor tab."
362 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
363
364 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
365 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
367 msgid "Address"
368 msgstr "位址"
369
370 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
371 msgid "Addresses"
372 msgstr "位址"
373
374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
375 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
376 msgstr ""
377
378 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
379 msgid "Administration"
380 msgstr "管理"
381
382 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
383 msgid "Administrator"
384 msgstr "管理者"
385
386 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
387 msgid "Administrator EMail"
388 msgstr "管理者郵件"
389
390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
391 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
392 msgid "Advanced"
393 msgstr "進階"
394
395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
396 msgid "Advertise subnets"
397 msgstr "公告子網路"
398
399 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
400 msgid "Alert Flags"
401 msgstr "警告標記"
402
403 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:244
404 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
406 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
407 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
409 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
410 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
411 msgid "Alias"
412 msgstr "別名"
413
414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
415 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:226
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:254
419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:432
420 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
421 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
422 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
427 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
428 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
429 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
430 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
431 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
432 msgid "All"
433 msgstr "所有"
434
435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
436 msgid "All Cores"
437 msgstr "所有核心"
438
439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
440 msgid "All Functions"
441 msgstr "所有功能"
442
443 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
444 msgid "All OK"
445 msgstr "全部確定"
446
447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
448 msgid "All OK (old)"
449 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
450
451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:439
452 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
453 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
454
455 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
456 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
457 msgstr ""
458
459 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
460 msgid "All data on the device will be lost!"
461 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
462
463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
464 msgid "All except {0}"
465 msgstr "{0} 以外的所有"
466
467 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
468 msgid "All failed"
469 msgstr "全部失敗"
470
471 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
472 msgid "Allocated"
473 msgstr "已配置"
474
475 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
476 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
477 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
478 msgid "Allocation Policy"
479 msgstr "配置原則"
480
481 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
482 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
483 msgid "Allow HREFs"
484 msgstr "允許超連結"
485
486 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
487 msgid "Allow local disk migration"
488 msgstr "允許本地磁碟遷移"
489
490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
493 msgid "Allowed characters"
494 msgstr "允許的字元"
495
496 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
497 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
498 msgid "Alphabetical"
499 msgstr "字母順序"
500
501 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
502 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
503 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
504 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
505 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
506 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
507 msgid "Always"
508 msgstr "總是"
509
510 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
511 msgid "An absolute path"
512 msgstr "絕對路徑"
513
514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
515 msgid "An error occurred during token registration."
516 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
517
518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
519 msgid "Anonymous Search"
520 msgstr ""
521
522 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
523 msgid "Applies to new edits"
524 msgstr "套用至新的編輯"
525
526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
528 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
529 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
530 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
531 msgid "Apply"
532 msgstr "套用"
533
534 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
535 msgid "Apply Always"
536 msgstr "總是套用"
537
538 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
539 msgid "Apply Configuration"
540 msgstr "套用設定"
541
542 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
543 msgid "Apply Custom Scores"
544 msgstr "套用自訂計分"
545
546 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
547 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
548 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
549
550 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
551 msgid "Apply on all Networks"
552 msgstr "套用至所有網路"
553
554 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
555 msgid "Arabic"
556 msgstr ""
557
558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
559 msgid "Architecture"
560 msgstr "架構"
561
562 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
563 msgid "Archive Filter"
564 msgstr "壓縮檔篩選器"
565
566 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
567 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
568 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
569
570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
571 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
572 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
573 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
574
575 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
576 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
577 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
578
579 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
580 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
581 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
582
583 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
584 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
585 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
586 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
587
588 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
589 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
590 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
591 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
596 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
597 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
598 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
599
600 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
601 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
602 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
603
604 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
605 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
606 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
607
608 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
609 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
610 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
611
612 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
613 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
614 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
615 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
616
617 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
618 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
619 msgstr "您確定要移除這個項目"
620
621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
622 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
623 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
624
625 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
626 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
627 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
628
629 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
630 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
631 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
632
633 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
634 msgid "Assigned to LVs"
635 msgstr "指派至 LV"
636
637 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
638 msgid ""
639 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
640 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
641
642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
643 msgid "Async IO"
644 msgstr "非同步 IO"
645
646 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
647 msgid "Attach orig. Mail"
648 msgstr "附加原始郵件"
649
650 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
651 msgid "Attachment Quarantine"
652 msgstr "附件檔案隔離"
653
654 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
655 msgid "Attachments"
656 msgstr "附件"
657
658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
659 msgid "Attribute"
660 msgstr "屬性"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
666 msgid "Audio Device"
667 msgstr "音效裝置"
668
669 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
670 msgid "Auditor"
671 msgstr "稽核員"
672
673 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
674 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
675 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
676 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
677 msgid "Auth ID"
678 msgstr "授權 ID"
679
680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
682 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
683 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
684 msgid "Auth-Provider Default"
685 msgstr ""
686
687 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
688 msgid "Authentication mode"
689 msgstr "驗證模式"
690
691 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
692 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
693 msgid "Auto-fill"
694 msgstr "自動填入"
695
696 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
697 msgid "Auto-generate a client encryption key"
698 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
699
700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
701 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
702 msgid "Autocreate Users"
703 msgstr "自動建立使用者"
704
705 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
706 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
707 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
708 msgid "Autogenerate"
709 msgstr "自動產生"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
712 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
713 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
714
715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
717 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
719 msgid "Automatic"
720 msgstr "自動"
721
722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
723 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
724 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
725
726 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
727 #, fuzzy
728 msgid "Automatically"
729 msgstr "自動"
730
731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
732 msgid "Autoscale Mode"
733 msgstr "自動調整模式"
734
735 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
737 msgid "Autostart"
738 msgstr "自動啓動"
739
740 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
741 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
742 msgid "Avail"
743 msgstr "可用"
744
745 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
746 msgid "Available"
747 msgstr "可用"
748
749 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
750 msgid "Available Objects"
751 msgstr "可用的物件"
752
753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
754 #, fuzzy
755 msgid "Available recovery keys: {0}"
756 msgstr "可用復原金鑰: "
757
758 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
759 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
760 msgid "Avg. Mail Processing Time"
761 msgstr "平均郵件處理時間"
762
763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
764 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
765 msgid "B"
766 msgstr ""
767
768 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
769 msgid "BCC"
770 msgstr "密件副本"
771
772 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
773 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
774 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
775 msgid "Back"
776 msgstr "返回"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
779 #, fuzzy
780 msgid "Back Address"
781 msgstr "位址"
782
783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
784 msgid "Backend Driver"
785 msgstr "後端驅動程式"
786
787 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
788 msgid "Background"
789 msgstr "背景"
790
791 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
792 msgid "Backing Path"
793 msgstr "備份路徑"
794
795 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
796 msgid "Backscatter Score"
797 msgstr "退信攻擊計分"
798
799 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
800 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
801 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
807 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
808 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
809 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
810 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
811 msgid "Backup"
812 msgstr "備份"
813
814 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
815 msgid "Backup Count"
816 msgstr "備份數量"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:487
819 msgid "Backup Details"
820 msgstr "備份細節"
821
822 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
823 msgid "Backup Group"
824 msgstr "備份群組"
825
826 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
827 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
828 msgid "Backup Groups"
829 msgstr "備份群組"
830
831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
832 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
833 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
834 msgid "Backup Job"
835 msgstr "備份作業"
836
837 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
838 msgid "Backup Jobs"
839 msgstr "備份作業"
840
841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
842 msgid "Backup Notes"
843 msgstr "備份備註"
844
845 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
846 msgid "Backup Now"
847 msgstr "立即備份"
848
849 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
850 msgid "Backup Restore"
851 msgstr "還原備份"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
854 msgid "Backup Retention"
855 msgstr "備份保留"
856
857 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
858 msgid "Backup Server"
859 msgstr "備份伺服器"
860
861 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
862 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
863 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
864 msgid "Backup Time"
865 msgstr "備份時間"
866
867 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
868 msgid "Backup content type not available for this storage."
869 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
870
871 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
872 msgid "Backup now"
873 msgstr "立即備份"
874
875 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
876 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
877 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
878
879 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
880 msgid "Backup/Restore"
881 msgstr "備份/還原"
882
883 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
884 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
885 msgid "Backups"
886 msgstr "備份"
887
888 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
889 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
890 msgid "Bad Chunks"
891 msgstr "損壞區塊"
892
893 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
894 msgid "Bad Request"
895 msgstr "錯誤的要求"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
898 msgid "Ballooning Device"
899 msgstr "Ballooning 裝置"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
902 msgid "Bandwidth"
903 msgstr "頻寬"
904
905 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
906 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
907 msgid "Bandwidth Limit"
908 msgstr "頻寬限制"
909
910 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
911 msgid "Bandwidth Limits"
912 msgstr "頻寬限制"
913
914 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
916 msgid "Barcode Label"
917 msgstr "條碼標籤"
918
919 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
920 msgid "Barcode-Label Media"
921 msgstr "條碼標籤媒體"
922
923 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
924 msgid "Base DN"
925 msgstr "Base DN"
926
927 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
928 msgid "Base DN for Groups"
929 msgstr "群組 Base DN"
930
931 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
932 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
933 msgid "Base Domain Name"
934 msgstr "基礎網域名稱"
935
936 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
937 msgid "Base storage"
938 msgstr "基礎儲存"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
941 msgid "Base volume"
942 msgstr "基礎磁區"
943
944 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
945 msgid "Basic"
946 msgstr "基本"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
949 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
950 msgid "Batch Size (b)"
951 msgstr "批次大小 (b)"
952
953 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
954 msgid "Before Queue Filtering"
955 msgstr "佇列篩選前"
956
957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
958 #, fuzzy
959 msgid "Bind Domain Name"
960 msgstr "基礎網域名稱"
961
962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
963 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
964 msgid "Bind Password"
965 msgstr "繫結密碼"
966
967 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
968 msgid "Bind User"
969 msgstr "繫結帳號"
970
971 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
972 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
973 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
974 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
975 msgid "Blacklist"
976 msgstr "黑名單"
977
978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
979 msgid "Block Device"
980 msgstr "區塊裝置"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
983 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
984 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
985 msgid "Block Size"
986 msgstr "區塊大小"
987
988 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
989 msgid "Block encrypted archives and documents"
990 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
991
992 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
993 msgid "Body"
994 msgstr "本文"
995
996 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
997 msgid "Bond Mode"
998 msgstr "Bond 模式"
999
1000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1002 msgid "Boot Order"
1003 msgstr "開機順序"
1004
1005 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1006 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1007 msgid "Bootdisk size"
1008 msgstr "開機磁碟大小"
1009
1010 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1011 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1012 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1013 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1014 msgid "Bounces"
1015 msgstr "退信"
1016
1017 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1021 msgid "Bridge"
1022 msgstr "橋接"
1023
1024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1026 msgid "Bridge ports"
1027 msgstr "橋接連接埠"
1028
1029 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1030 msgid "Browse"
1031 msgstr "瀏覽"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1034 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1035 msgid "Bucket"
1036 msgstr "儲存區"
1037
1038 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1039 msgid "Build time"
1040 msgstr "建置時間"
1041
1042 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1043 msgid "Built-In"
1044 msgstr "內建"
1045
1046 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1047 msgid "Bulk Actions"
1048 msgstr "批次操作"
1049
1050 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1051 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1052 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1054 msgid "Bulk Migrate"
1055 msgstr "批次遷移"
1056
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1060 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Bulk Shutdown"
1063 msgstr "關機"
1064
1065 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1066 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1067 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1068 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1069 msgid "Bulk Start"
1070 msgstr "批次啓動"
1071
1072 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1073 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1074 msgid "Burst In"
1075 msgstr "突發下載"
1076
1077 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1078 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1079 msgid "Burst Out"
1080 msgstr "突發上傳"
1081
1082 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1083 msgid "Bus/Device"
1084 msgstr "匯流排/裝置"
1085
1086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1088 msgid "CD/DVD Drive"
1089 msgstr "CD/DVD 裝置"
1090
1091 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1092 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1093 msgid "CIDR"
1094 msgstr "CIDR"
1095
1096 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1098 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1099 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1100 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1102 msgid "CPU"
1103 msgstr "CPU"
1104
1105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1106 #, fuzzy
1107 msgid "CPU Affinity"
1108 msgstr "CPU 限制"
1109
1110 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1112 msgid "CPU limit"
1113 msgstr "CPU 限制"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1117 msgid "CPU units"
1118 msgstr "CPU 權重"
1119
1120 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1121 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1122 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1123 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1124 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1125 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1127 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1128 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1129 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1130 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1131 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1132 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1133 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1134 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1135 msgid "CPU usage"
1136 msgstr "CPU 使用量"
1137
1138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1139 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1140 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1141 msgid "CPU(s)"
1142 msgstr "CPU"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1145 msgid "CRM State"
1146 msgstr "CRM 狀態"
1147
1148 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1149 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1150 msgid "CT"
1151 msgstr "CT"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1154 msgid "CT Templates"
1155 msgstr "CT 範本"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1158 msgid "CT Volumes"
1159 msgstr "CT 磁區"
1160
1161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1162 msgid "Cache"
1163 msgstr "快取"
1164
1165 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1166 msgid "Cancel Edit"
1167 msgstr "取消編輯"
1168
1169 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1170 msgid "Cannot remove disk image."
1171 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1172
1173 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1174 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1175 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1178 msgid "Cannot use reserved pool name"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1182 msgid "Capacity"
1183 msgstr "容量"
1184
1185 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1186 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1187 msgid "Cartridge Memory"
1188 msgstr "磁帶匣"
1189
1190 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1191 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1192 msgid "Case-Sensitive"
1193 msgstr "區分大小寫"
1194
1195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Catalan"
1198 msgstr "類別目錄"
1199
1200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1201 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1202 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1203 msgid "Catalog"
1204 msgstr "類別目錄"
1205
1206 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1207 msgid "Catalog Media"
1208 msgstr "類別媒體"
1209
1210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1211 msgid "Ceph Pool"
1212 msgstr "Ceph 集區"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1215 msgid "Ceph Version"
1216 msgstr "Ceph 版本"
1217
1218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:444
1219 msgid "Ceph cluster configuration"
1220 msgstr "Ceph 叢集設定"
1221
1222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:61
1223 msgid "Ceph in the cluster"
1224 msgstr "叢集中的 Ceph"
1225
1226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1227 msgid "Ceph version to install"
1228 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1231 msgid "CephFS"
1232 msgstr "CephFS"
1233
1234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1236 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1237 msgid "Certificate"
1238 msgstr "憑證"
1239
1240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1241 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1242 msgid "Certificate Chain"
1243 msgstr "憑證串鏈"
1244
1245 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1246 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1247 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1248 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1249 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1250 msgid "Certificates"
1251 msgstr "憑證"
1252
1253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1254 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1255 msgid "Challenge Plugins"
1256 msgstr "驗證外掛"
1257
1258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1259 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1260 msgid "Challenge Type"
1261 msgstr "驗證類型"
1262
1263 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1264 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1265 msgid "Change Owner"
1266 msgstr "變更擁有者"
1267
1268 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1269 msgid "Change Password"
1270 msgstr "變更密碼"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1273 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1274 msgid "Change Protection"
1275 msgstr "變更保護狀態"
1276
1277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1278 msgid "Change global Ceph flags"
1279 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1280
1281 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1282 msgid "Change owner of '{0}'"
1283 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1284
1285 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1286 msgid "Change protection of '{0}'"
1287 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1288
1289 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1290 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1291 msgid "Changelog"
1292 msgstr "變更記錄"
1293
1294 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1295 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1296 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1297 msgid "Changer"
1298 msgstr "抽換器"
1299
1300 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1301 msgid "Changers"
1302 msgstr "抽換器"
1303
1304 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1307 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1308
1309 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1310 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1314 msgid "Channel"
1315 msgstr "頻道"
1316
1317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1318 msgid "Character Device"
1319 msgstr "字元裝置"
1320
1321 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1322 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1323 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1324 msgid "Check"
1325 msgstr "檢查"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1328 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1329 msgid "Checksum"
1330 msgstr "檢查碼"
1331
1332 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
1333 msgid "Chinese (Simplified)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
1337 msgid "Chinese (Traditional)"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1341 msgid "Choose Device"
1342 msgstr "選擇裝置"
1343
1344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1345 msgid "Choose Port"
1346 msgstr "選擇連接埠"
1347
1348 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1349 msgid ""
1350 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1351 "Container."
1352 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1353
1354 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1355 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Chunk Order"
1358 msgstr "順序"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1361 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1362 msgid "Circle"
1363 msgstr "圓形"
1364
1365 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1366 msgid "ClamAV"
1367 msgstr "ClamAV"
1368
1369 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1370 msgid "ClamAV update"
1371 msgstr "ClamAV 更新"
1372
1373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1374 msgid "Class"
1375 msgstr "等級"
1376
1377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1378 msgid "Clean"
1379 msgstr "清除"
1380
1381 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Clean Drive"
1384 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1385
1386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1387 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1388 msgid "Cleanup Disks"
1389 msgstr "清除磁碟"
1390
1391 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1392 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1397 msgid "Clear Filter"
1398 msgstr "清除篩選器"
1399
1400 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1401 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1402 msgid "Clear Status"
1403 msgstr "清除狀態"
1404
1405 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1406 msgid "Client"
1407 msgstr "客戶端"
1408
1409 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1410 msgid "Client Connection Count Limit"
1411 msgstr "客戶端連線數限制"
1412
1413 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1414 msgid "Client Connection Rate Limit"
1415 msgstr "客戶端連線速率限制"
1416
1417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1419 msgid "Client ID"
1420 msgstr "客戶端ID"
1421
1422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1423 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1424 msgid "Client Key"
1425 msgstr "客戶端金鑰"
1426
1427 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1428 msgid "Client Message Rate Limit"
1429 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1430
1431 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
1432 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1433 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1434 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1436 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1439 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1440 msgid "Clone"
1441 msgstr "複製"
1442
1443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1444 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1445 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1446 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1447 msgid "Close"
1448 msgstr "關閉"
1449
1450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1454 msgid "CloudInit Drive"
1455 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1456
1457 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1461 msgid "Cluster"
1462 msgstr "叢集"
1463
1464 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1466 msgid "Cluster Administration"
1467 msgstr "叢集管理"
1468
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1470 msgid "Cluster Information"
1471 msgstr "叢集資訊"
1472
1473 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1474 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1475 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1476 msgid "Cluster Join"
1477 msgstr "加入叢集"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1480 msgid "Cluster Join Information"
1481 msgstr "加入叢集資訊"
1482
1483 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1484 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1485 msgid "Cluster Name"
1486 msgstr "叢集名稱"
1487
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1489 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1490 msgid "Cluster Network"
1491 msgstr "叢集網路"
1492
1493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1494 msgid "Cluster Nodes"
1495 msgstr "叢集節點"
1496
1497 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1498 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1499 msgstr "叢集資源編排"
1500
1501 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1502 msgid "Cluster Resources (average)"
1503 msgstr "叢集資源 (平均)"
1504
1505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:171
1506 msgid ""
1507 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1508 "enterprise repository."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1512 msgid ""
1513 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1514 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1515
1516 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1517 msgid "Cluster log"
1518 msgstr "叢集記錄"
1519
1520 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1521 msgid "Collapse All"
1522 msgstr "全部折疊"
1523
1524 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1525 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1526 msgid "Color Overrides"
1527 msgstr "覆寫顏色"
1528
1529 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1531 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404
1532 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Color Theme"
1535 msgstr "切換圖例說明"
1536
1537 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1538 msgid "Command"
1539 msgstr "指令"
1540
1541 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1542 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1546 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1549 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1550 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1551 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1552 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1553 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1554 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1555 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1556 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1557 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1558 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1559 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:764
1562 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1563 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1564 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1565 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1566 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1567 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:86
1568 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1570 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1571 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1572 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1573 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
1574 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1575 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1576 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1577 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1578 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1579 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1580 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1581 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1582 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1583 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1584 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1585 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1586 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1587 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1588 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1589 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1590 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1591 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1592 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1593 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1594 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1595 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1596 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1597 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1598 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1599 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1600 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1601 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1602 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1603 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1604 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1605 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1606 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1607 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1608 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1609 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1610 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1611 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1612 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1613 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1614 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1615 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1616 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1617 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1618 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1619 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1620 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1621 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1622 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1623 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1624 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1625 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1626 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1627 msgid "Comment"
1628 msgstr "備註"
1629
1630 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1631 msgid "Community"
1632 msgstr "社群"
1633
1634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1635 msgid "Components"
1636 msgstr "元件"
1637
1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1640 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1641 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1642 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1643 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1644 msgid "Compression"
1645 msgstr "壓縮"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1648 msgid "Config Version"
1649 msgstr "設定版本"
1650
1651 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1652 msgid "Config locked ({0})"
1653 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1654
1655 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1656 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1657 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1658 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1659 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1660 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:414
1661 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1662 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1663 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1664 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1665 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1666 msgid "Configuration"
1667 msgstr "設定"
1668
1669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1670 msgid "Configuration Database"
1671 msgstr "設定資料庫"
1672
1673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
1674 msgid "Configuration Unsupported"
1675 msgstr "未支援的設定"
1676
1677 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1678 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1679 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1680
1681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
1682 msgid "Configure"
1683 msgstr "設定"
1684
1685 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1686 msgid "Configure Ceph"
1687 msgstr "設定 Ceph"
1688
1689 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1690 msgid "Configure Scheduled Backup"
1691 msgstr "設定排程備份"
1692
1693 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1694 msgid "Configured"
1695 msgstr "已配置"
1696
1697 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1699 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1700 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1701 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:603
1704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1707 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1711 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1712 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1713 msgid "Confirm"
1714 msgstr "確認"
1715
1716 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1717 msgid "Confirm Password"
1718 msgstr "確認密碼"
1719
1720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1722 msgid "Confirm Second Factor"
1723 msgstr "確認雙因素"
1724
1725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1726 msgid "Confirm TFA Removal"
1727 msgstr "確認移除 TFA"
1728
1729 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1730 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1731 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1732 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1733 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1734 msgid "Confirm password"
1735 msgstr "確認密碼"
1736
1737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1742 msgid "Confirm your ({0}) password"
1743 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1744
1745 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1746 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1748 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
1751 msgid "Connection error"
1752 msgstr "連線錯誤"
1753
1754 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1755 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1756 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1757
1758 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
1761 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1766 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1767 msgid "Console"
1768 msgstr "主控台"
1769
1770 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1771 msgid "Console Viewer"
1772 msgstr "主控台檢視器"
1773
1774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1777 msgid "Console mode"
1778 msgstr "主控台模式"
1779
1780 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1781 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1782 msgid "Contact"
1783 msgstr "連絡人"
1784
1785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1786 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1787 msgid "Container"
1788 msgstr "容器"
1789
1790 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1791 msgid "Container template"
1792 msgstr "容器範本"
1793
1794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1795 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1796 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1797
1798 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1799 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1800 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1801 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1802 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1803 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1804 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1805 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1806 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1807 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1808 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1809 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1810 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1811 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1812 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1813 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1814 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1815 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1816 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1817 msgid "Content"
1818 msgstr "內容"
1819
1820 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1821 msgid "Content Type"
1822 msgstr "內容類型"
1823
1824 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1825 msgid "Content Type Filter"
1826 msgstr "內容類型篩選"
1827
1828 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1829 msgid "Continue"
1830 msgstr "繼續"
1831
1832 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1833 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1834 msgid "Controller"
1835 msgstr "控制器"
1836
1837 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1838 msgid "Controllers"
1839 msgstr "控制器"
1840
1841 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1842 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
1843 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1847 msgid "Convert to template"
1848 msgstr "轉換成範本"
1849
1850 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1852 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1853 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1854 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1855 msgid "Copy"
1856 msgstr "複製"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1859 msgid "Copy Information"
1860 msgstr "複製資訊"
1861
1862 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1863 msgid "Copy Key"
1864 msgstr "複製金鑰"
1865
1866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1867 msgid "Copy Recovery Keys"
1868 msgstr "複製復原金鑰"
1869
1870 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1871 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1872 msgid "Copy Secret Value"
1873 msgstr "複製密鑰值"
1874
1875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1876 msgid "Copy data"
1877 msgstr "複製資料"
1878
1879 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1880 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1881 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1882
1883 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1884 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1885 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1886
1887 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1890 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1891 msgid "Cores"
1892 msgstr "核心"
1893
1894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:84
1895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1896 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1897 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1898
1899 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1900 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1901 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1902 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1903 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1904 msgid "Count"
1905 msgstr "數量"
1906
1907 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1908 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1910 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1911 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1912 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1913 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1914 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1915 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1917 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
1918 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1919 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1920 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
1921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
1922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
1924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
1925 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
1926 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
1927 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
1929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
1930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1931 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1932 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1933 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1934 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1935 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1936 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1937 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1938 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1939 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1940 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
1941 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1942 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1943 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1944 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1945 msgid "Create"
1946 msgstr "建立"
1947
1948 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1949 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1950 msgid "Create CT"
1951 msgstr "建立 CT"
1952
1953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1954 msgid "Create CephFS"
1955 msgstr "建立 CephFS"
1956
1957 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
1958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1959 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1960 msgid "Create Cluster"
1961 msgstr "建立叢集"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1964 msgid "Create Device Nodes"
1965 msgstr "建立裝置節點"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1968 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1969 msgid "Create VM"
1970 msgstr "建立 VM"
1971
1972 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
1973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1974 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1975 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1976 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1977 msgid "Created"
1978 msgstr "建立"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Creation time"
1983 msgstr "建立"
1984
1985 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
1986 msgid "Current Auth ID"
1987 msgstr "目前 Auth ID"
1988
1989 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
1990 msgid "Current User"
1991 msgstr "目前使用者"
1992
1993 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1994 msgid "Current layout"
1995 msgstr "目前配置"
1996
1997 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1998 msgid "Current state will be lost."
1999 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2000
2001 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2002 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2003 msgid "Custom"
2004 msgstr "自訂"
2005
2006 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2007 msgid "Custom Rule Score"
2008 msgstr "自訂計分規則"
2009
2010 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2011 msgid "Custom Scores"
2012 msgstr "自訂計分"
2013
2014 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2015 msgid "D.Port"
2016 msgstr "目標連接埠"
2017
2018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2019 msgid "DB Disk"
2020 msgstr "DB 磁碟"
2021
2022 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2023 msgid "DB size"
2024 msgstr "DB 大小"
2025
2026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2028 msgid "DHCP"
2029 msgstr "DHCP"
2030
2031 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2032 msgid "DKIM"
2033 msgstr "DKIM"
2034
2035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2036 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2038 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2039 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2040 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2041 msgid "DNS"
2042 msgstr "DNS"
2043
2044 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2045 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2046 msgid "DNS API"
2047 msgstr "DNS API"
2048
2049 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2050 msgid "DNS TXT Record"
2051 msgstr "DNS TXT 記錄"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2056 msgid "DNS domain"
2057 msgstr "DNS 網域名稱"
2058
2059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2060 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2061 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2064 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2066 msgid "DNS server"
2067 msgstr "DNS 伺服器"
2068
2069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2071 msgid "DNS servers"
2072 msgstr "DNS 伺服器"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2075 msgid "DNS zone"
2076 msgstr "DNS 區域"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2079 msgid "DNS zone prefix"
2080 msgstr "DNS 區域首碼"
2081
2082 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2083 msgid "DNSBL Sites"
2084 msgstr "DNSBL 站台"
2085
2086 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2087 msgid "DNSBL Threshold"
2088 msgstr "DNSBL 臨界值"
2089
2090 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Daily"
2093 msgstr "每日"
2094
2095 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2096 msgid "Damaged"
2097 msgstr "已損毀"
2098
2099 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Danish"
2102 msgstr "完成"
2103
2104 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2105 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2106 msgid "Dark-mode filter"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2110 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2111 msgid "Dashboard"
2112 msgstr "儀表板"
2113
2114 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2115 msgid "Dashboard Options"
2116 msgstr "儀表板選項"
2117
2118 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2119 msgid "Dashboard Storages"
2120 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2121
2122 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Data Devs"
2125 msgstr "資料儲存區"
2126
2127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Data Pool"
2130 msgstr "媒體集區"
2131
2132 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2133 msgid "Database Mirror"
2134 msgstr "資料庫鏡像"
2135
2136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2137 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2138 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2139 msgid "Datacenter"
2140 msgstr "資料中心"
2141
2142 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2143 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2144 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2145 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2146 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2147 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2148 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2149 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2150 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2151 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2152 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2153 msgid "Datastore"
2154 msgstr "資料儲存區"
2155
2156 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2157 msgid "Datastore Mapping"
2158 msgstr "資料儲存區對應"
2159
2160 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2161 msgid "Datastore Options"
2162 msgstr "資料儲存區選項"
2163
2164 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2165 msgid "Datastore Usage"
2166 msgstr "資料儲存區使用量"
2167
2168 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2169 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2170 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2171 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2172
2173 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2174 msgid "Datastore is not available"
2175 msgstr "資料儲存區不可用"
2176
2177 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2178 msgid "Datastores"
2179 msgstr "資料儲存區"
2180
2181 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2182 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2183 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2184 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2185 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2186 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2187 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2188 msgid "Date"
2189 msgstr "日期"
2190
2191 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2192 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2193 msgid "Day"
2194 msgstr "日"
2195
2196 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2197 msgid "Days"
2198 msgstr "日"
2199
2200 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2201 msgid "Days to show"
2202 msgstr "要顯示幾日"
2203
2204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
2205 msgid "Deactivate"
2206 msgstr "停用"
2207
2208 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2209 msgid "Deactivate {0} Account"
2210 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2211
2212 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2213 msgid "Decode"
2214 msgstr "解碼"
2215
2216 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2217 msgid "Deduplication"
2218 msgstr "重複資料刪除"
2219
2220 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2221 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2222 msgid "Deduplication Factor"
2223 msgstr "重複資料刪除比例"
2224
2225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2226 msgid "Deep Scrub"
2227 msgstr "深層 Scrub"
2228
2229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2230 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2231 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2232
2233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2234 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2235 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2236 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2237 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2238 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2239 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2242 msgid "Default"
2243 msgstr "預設"
2244
2245 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2246 msgid "Default (Always)"
2247 msgstr "預設 (總是)"
2248
2249 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2250 msgid "Default (Errors)"
2251 msgstr "預設 (錯誤)"
2252
2253 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2254 msgid "Default Datastore"
2255 msgstr "預設資料儲存區"
2256
2257 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2258 msgid "Default Language"
2259 msgstr "預設語言"
2260
2261 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2262 msgid "Default Namespace"
2263 msgstr "預設命名空間"
2264
2265 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2266 msgid "Default Relay"
2267 msgstr "預設轉送"
2268
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2270 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2271 msgid "Default Sync Options"
2272 msgstr "預設同步選項"
2273
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2275 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:337
2276 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2277 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2278 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2279
2280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2281 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2285 msgid "Defaults to origin"
2286 msgstr "回到預設原點"
2287
2288 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2289 msgid "Defaults to requesting host URI"
2290 msgstr "預設請求主機 URI"
2291
2292 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2293 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2294 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2295
2296 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2297 msgid "Deferred Mail"
2298 msgstr "延遲郵件"
2299
2300 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2301 msgid "Delay"
2302 msgstr "延遲"
2303
2304 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2305 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2306 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2307
2308 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2309 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2310 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2311 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2312 msgid "Delete"
2313 msgstr "刪除"
2314
2315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2316 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2317 msgid "Delete Custom Certificate"
2318 msgstr "刪除自訂憑證"
2319
2320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
2321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
2322 msgid "Delete Snapshot"
2323 msgstr "刪除快照"
2324
2325 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2326 msgid "Delete all Backup Groups"
2327 msgstr "刪除所有備份群組"
2328
2329 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2330 msgid "Delete all Messages"
2331 msgstr "刪除所有郵件"
2332
2333 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2334 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2335 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2338 msgid "Delete existing encryption key"
2339 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2340
2341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2342 msgid "Delete source"
2343 msgstr "刪除來源"
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2346 msgid ""
2347 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2348 "created with it!"
2349 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2350
2351 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2352 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2353 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2354 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2355 msgid "Deliver"
2356 msgstr "傳遞"
2357
2358 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2359 msgid "Deliver to"
2360 msgstr "傳遞至"
2361
2362 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2363 msgid "Dense"
2364 msgstr "密集"
2365
2366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2369 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2376 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2377 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2378 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2380 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2381 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2382 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2383 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2384 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2386 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2387 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2388 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2389 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2390 msgid "Description"
2391 msgstr "說明"
2392
2393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:334
2394 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:331
2395 msgid "Description of the job"
2396 msgstr "該作業的描述"
2397
2398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2399 msgid "Dest. port"
2400 msgstr "目標連接埠"
2401
2402 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2403 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2404 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2406 msgid "Destination"
2407 msgstr "目標位址"
2408
2409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2410 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
2411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2412 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2414 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2415 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2418 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2420 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2421 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2422 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2423 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2424 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2425 msgid "Destroy"
2426 msgstr "銷毀"
2427
2428 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2429 msgid "Destroy '{0}'"
2430 msgstr "銷毀 '{0}'"
2431
2432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2433 msgid "Destroy MON"
2434 msgstr "銷毀 MON"
2435
2436 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2437 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2438 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2439
2440 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2441 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2442 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2443
2444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2445 msgid "Destroy image from unknown guest"
2446 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2447
2448 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2449 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2450 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2451
2452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2454 msgid "Detach"
2455 msgstr "中斷連結"
2456
2457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2459 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2460 msgid "Detail"
2461 msgstr "詳細內容"
2462
2463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2465 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2466 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2467 msgid "Details"
2468 msgstr "詳細內容"
2469
2470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
2471 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2475 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2477 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2478 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2479 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2480 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2484 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2485 msgid "Device"
2486 msgstr "裝置"
2487
2488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2489 msgid "Device Class"
2490 msgstr "裝置等級"
2491
2492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
2493 msgid "Device Ineligible"
2494 msgstr "裝置不符"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Device node"
2499 msgstr "裝置"
2500
2501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2503 msgid "Devices"
2504 msgstr "裝置"
2505
2506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2507 msgid "Digits"
2508 msgstr "位數"
2509
2510 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2511 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2512 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2513 msgid "Direction"
2514 msgstr "方向"
2515
2516 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2519 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2520 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2521 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2522 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2523 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2524 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2525 msgid "Directory"
2526 msgstr "Directory"
2527
2528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2529 msgid "Directory Storage"
2530 msgstr "Directory 儲存"
2531
2532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2533 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:525
2534 msgid "Disable"
2535 msgstr "停用"
2536
2537 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2538 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2539 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2540
2541 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2542 msgid "Disable arp-nd suppression"
2543 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2544
2545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2547 msgid "Disabled"
2548 msgstr "停用"
2549
2550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2551 msgid ""
2552 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2553 "Proceed with caution."
2554 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2555
2556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2557 msgid "Discard"
2558 msgstr "Discard"
2559
2560 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2561 msgid "Discard address verification database"
2562 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2563
2564 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2565 msgid "Disclaimer"
2566 msgstr "免責聲明"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2570 msgid "Disconnect"
2571 msgstr "斷線"
2572
2573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Disconnected"
2576 msgstr "斷線"
2577
2578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2580 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2582 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2583 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2584 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2588 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2589 msgid "Disk"
2590 msgstr "磁碟"
2591
2592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2593 msgid "Disk Action"
2594 msgstr "磁碟動作"
2595
2596 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2597 msgid "Disk IO"
2598 msgstr "磁碟 IO"
2599
2600 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2601 msgid "Disk Move"
2602 msgstr "磁碟移動"
2603
2604 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2605 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2606 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2609 msgid "Disk image"
2610 msgstr "磁碟映像"
2611
2612 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2613 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2614 msgid "Disk size"
2615 msgstr "磁碟大小"
2616
2617 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2618 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2619 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2620 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2621 msgid "Disk usage"
2622 msgstr "磁碟使用量"
2623
2624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2625 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2627 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2628 msgid "Disks"
2629 msgstr "磁碟"
2630
2631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2633 msgid "Display"
2634 msgstr "顯示卡"
2635
2636 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2637 msgid "Dns"
2638 msgstr "DNS"
2639
2640 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2641 msgid "Dns prefix"
2642 msgstr "DNS 首碼"
2643
2644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2645 msgid "Dns server"
2646 msgstr "DNS 伺服器"
2647
2648 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2649 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2650 msgid "Do not encrypt backups"
2651 msgstr "不要加密備份"
2652
2653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2654 msgid "Do not use any media"
2655 msgstr "不要使用任何媒體"
2656
2657 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:356
2658 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2659 msgid "Documentation"
2660 msgstr "說明文件"
2661
2662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2663 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2664 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2665
2666 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2667 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2668 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2669
2670 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2673 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2674 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2675 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2676 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2677 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2678 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2679 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2680 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2681 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2682 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2683 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2684 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2685 msgid "Domain"
2686 msgstr "網域"
2687
2688 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2689 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2693 msgid "Done"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2697 msgid "Down"
2698 msgstr "離線"
2699
2700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2702 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2703 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2704 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2705 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2706 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2707 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2708 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2709 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2710 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2711 msgid "Download"
2712 msgstr "下載"
2713
2714 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2715 msgid "Download '{0}'"
2716 msgstr "下載 '{0}'"
2717
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2719 msgid "Download as"
2720 msgstr "下載為"
2721
2722 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2723 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2724 msgid "Download from URL"
2725 msgstr "從網址下載"
2726
2727 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2728 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2729 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2730
2731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2733 msgid "Drag and drop to reorder"
2734 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2735
2736 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2737 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2738 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2739 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2740 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2741 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2743 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2744 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2745 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2746 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2747 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2748 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2749 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2750 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2751 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2752 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2753 msgid "Drive"
2754 msgstr "磁碟機"
2755
2756 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2757 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2758 msgid "Drive Number"
2759 msgstr "磁碟機編號"
2760
2761 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2762 msgid "Drive is busy"
2763 msgstr "裝置忙碌"
2764
2765 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2766 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2767 msgid "Drives"
2768 msgstr "磁碟機"
2769
2770 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2771 msgid "Dry Run"
2772 msgstr "試行"
2773
2774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2775 msgid "Dummy Device"
2776 msgstr "虛擬裝置"
2777
2778 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2779 msgid "Duplicate link address not allowed."
2780 msgstr "不允許連結位址重複。"
2781
2782 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2783 msgid "Duplicate link number not allowed."
2784 msgstr "不允許連結編號重複。"
2785
2786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2788 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2789 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2790 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2791 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2792 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2793 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2794 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2795 msgid "Duration"
2796 msgstr "期間"
2797
2798 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
2799 msgid "Dutch"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2803 msgid "Dynamic"
2804 msgstr "動態"
2805
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2808 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2809 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2810 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2811 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2812 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2813 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2814 msgid "E-Mail"
2815 msgstr "郵件"
2816
2817 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2818 msgid "E-Mail Processing"
2819 msgstr "處理中的郵件"
2820
2821 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2822 msgid "E-Mail Volume"
2823 msgstr "處理郵件量"
2824
2825 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2826 msgid "E-Mail address"
2827 msgstr "郵件位址"
2828
2829 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2830 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2831 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2832
2833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2834 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2835 msgid "E-Mail attribute"
2836 msgstr "E-Mail 屬性"
2837
2838 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
2839 msgid "EB"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2845 msgid "EFI Disk"
2846 msgstr "EFI 磁碟"
2847
2848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2849 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2850 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2851
2852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2853 msgid "EFI Storage"
2854 msgstr "EFI 儲存"
2855
2856 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2857 msgid "EMail 'From:'"
2858 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2859
2860 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2861 msgid "EMail attribute name(s)"
2862 msgstr "郵件屬性名稱"
2863
2864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2866 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2868 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2869 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2870 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2871 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2872 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2873 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2874 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2875 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2876 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2877 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2878 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2879 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2880 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2881 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2882 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2883 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2884 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
2887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
2888 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2889 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
2891 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2892 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2893 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2894 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2895 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:100
2896 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2897 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2898 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2899 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2900 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2901 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
2902 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
2903 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
2904 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2905 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2906 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2910 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2911 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2912 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2913 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2914 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
2915 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
2916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2919 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2920 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2921 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2922 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2923 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2925 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2926 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2927 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2928 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2929 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2930 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2931 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2932 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2933 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2934 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2935 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2936 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2937 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2938 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2939 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2940 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2941 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2942 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2943 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2944 msgid "Edit"
2945 msgstr "編輯"
2946
2947 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2948 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2949 msgid "Edit Notes"
2950 msgstr "編輯備註"
2951
2952 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2953 msgid "Edit Tags"
2954 msgstr "編輯標籤"
2955
2956 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
2957 msgid "Edit dashboard settings"
2958 msgstr "編輯儀表板設定"
2959
2960 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2961 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2962 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2963
2964 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2965 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2966 msgid "Editable"
2967 msgstr "編輯"
2968
2969 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2970 msgid "Egress"
2971 msgstr "輸出"
2972
2973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
2974 msgid "EiB"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2978 msgid ""
2979 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2980 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2981
2982 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2983 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2984 msgid "Eject"
2985 msgstr "退出"
2986
2987 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2989 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2990 msgid "Eject Media"
2991 msgstr "退出媒體"
2992
2993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
2994 msgid "Email"
2995 msgstr "電子郵件"
2996
2997 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2998 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2999 msgid "Email from address"
3000 msgstr "寄件人郵件位址"
3001
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:525
3004 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
3007 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:254
3008 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3009 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3010 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3011 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3012 msgid "Enable"
3013 msgstr "啓用"
3014
3015 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3016 msgid "Enable DKIM Signing"
3017 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3018
3019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3020 msgid "Enable NUMA"
3021 msgstr "啓用 NUMA"
3022
3023 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3024 msgid "Enable TLS"
3025 msgstr "啟用 TLS"
3026
3027 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3028 msgid "Enable TLS Logging"
3029 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3030
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3032 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:290
3033 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3034 msgid "Enable new"
3035 msgstr "啓用新"
3036
3037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3038 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
3039 msgid "Enable new users"
3040 msgstr "啓用新使用者"
3041
3042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3043 msgid "Enable quota"
3044 msgstr "啓用配額"
3045
3046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3048 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3050 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3051 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3052 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3053 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3054 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
3056 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
3057 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3058 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3059 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3060 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:54
3061 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3062 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3063 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3064 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3065 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3072 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3073 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3074 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3075 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3076 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3077 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3078 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3079 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3080 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3081 msgid "Enabled"
3082 msgstr "啟用"
3083
3084 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3085 msgid "Enabled for Windows"
3086 msgstr "在 Windows 啟用"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3089 msgid "Encrypt OSD"
3090 msgstr "加密 OSD"
3091
3092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3093 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3094 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3095 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3096 msgid "Encrypted"
3097 msgstr "加密"
3098
3099 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3100 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3101 msgid "Encryption"
3102 msgstr "加密"
3103
3104 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3105 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3106 msgid "Encryption Fingerprint"
3107 msgstr "加密指紋"
3108
3109 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3110 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3111 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3112 msgid "Encryption Key"
3113 msgstr "加密金鑰"
3114
3115 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3116 msgid "Encryption Keys"
3117 msgstr "加密金鑰"
3118
3119 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3120 msgid "End"
3121 msgstr "結束"
3122
3123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3126 msgid "End Time"
3127 msgstr "結束時間"
3128
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3130 msgid "English"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3134 msgid "Enter URL to download"
3135 msgstr "輸入網址下載"
3136
3137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:295
3138 msgid "Enterprise (recommended)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
3142 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3143 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3144
3145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3146 msgid "Entropy source"
3147 msgstr "熵來源"
3148
3149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3151 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3152 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:308
3153 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3154 msgid "Entry"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
3158 msgid "Erase data"
3159 msgstr "抹除資料"
3160
3161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3162 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3164 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3165 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
3166 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3167 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:451
3170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:602
3171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3172 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3173 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3174 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3176 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3177 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3178 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3179 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3180 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3191 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3192 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3193 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3194 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3195 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3196 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3197 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3198 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3199 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3200 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3201 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3202 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3203 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3204 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3205 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
3206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
3207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
3208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:554
3209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:559
3210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3213 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3214 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3220 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3224 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3225 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3227 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3228 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3229 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3230 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3231 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3233 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3234 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3235 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3236 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3243 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3244 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3245 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3246 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3247 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3248 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3249 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3250 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3251 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3252 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3253 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3262 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3263 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3264 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3265 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3266 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3267 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3268 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3269 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3270 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3271 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3272 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3273 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3274 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3275 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3276 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3277 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3278 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3279 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3280 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3281 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3282 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3283 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3284 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3285 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3286 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3287 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3289 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3290 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3291 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3292 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3293 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3294 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3295 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3296 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3297 msgid "Error"
3298 msgstr "錯誤"
3299
3300 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3301 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3302 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3303 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3304 msgid "Errors"
3305 msgstr "錯誤"
3306
3307 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3308 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3309 msgid "Estimated Full"
3310 msgstr "估計用完時間"
3311
3312 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3313 msgid "Euskera (Basque)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3317 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3318 msgid "Every Saturday"
3319 msgstr "每週六"
3320
3321 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3322 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3323 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3324 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3325 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3326 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3327 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3328 msgid "Every day"
3329 msgstr "每天"
3330
3331 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3332 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3333 msgid "Every first Saturday of the month"
3334 msgstr "每個月的第一個週六"
3335
3336 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3337 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3338 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3339 msgid "Every first day of the Month"
3340 msgstr "每個月的第一天"
3341
3342 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3343 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3344 msgid "Every hour"
3345 msgstr "每小時"
3346
3347 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3348 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3349 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3350 msgid "Every two hours"
3351 msgstr "每 2 小時"
3352
3353 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3354 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3355 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3356 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3357 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3358 msgid "Every {0} minutes"
3359 msgstr "每 {0} 分鐘"
3360
3361 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3362 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3364 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3366 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3368 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3370 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3371 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3372 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3373 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3374 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3375 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3376 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3377 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3378 msgid "Example"
3379 msgstr "範例"
3380
3381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
3382 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3383 msgid "Exclude selected VMs"
3384 msgstr "不包括已選取的 VM"
3385
3386 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3387 msgid "Existing LDAP address"
3388 msgstr "現有 LDAP 位址"
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3391 msgid "Existing volume groups"
3392 msgstr "現有的磁區群組"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3395 msgid "Exit Nodes"
3396 msgstr "出口節點"
3397
3398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3399 msgid "Exit Nodes local routing"
3400 msgstr "出口節點本機路由"
3401
3402 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3403 msgid "Expand All"
3404 msgstr "全部展開"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3407 msgid "Experimental"
3408 msgstr "實驗性質"
3409
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3411 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3412 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3413 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3414 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3415 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3416 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3417 msgid "Expire"
3418 msgstr "有效期限"
3419
3420 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3421 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3422 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3423 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3424 msgid "Expires"
3425 msgstr "有效期限"
3426
3427 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3428 msgid "Export"
3429 msgstr "匯出"
3430
3431 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3432 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3433 msgid "Export Media-Set"
3434 msgstr "匯出媒體集"
3435
3436 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3437 msgid "External SMTP Port"
3438 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3441 msgid "Extra ID"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Extract Text from Attachments"
3447 msgstr "沒有附件"
3448
3449 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3450 msgid "FQDN or IP-address"
3451 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3452
3453 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3454 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3455 #, fuzzy
3456 msgid "FS Name"
3457 msgstr "名稱"
3458
3459 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3460 msgid "Factory Defaults"
3461 msgstr "出廠預設值"
3462
3463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3464 msgid "Failed"
3465 msgstr "失敗"
3466
3467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3468 msgid "Failing"
3469 msgstr "失敗次數"
3470
3471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3472 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3473 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3474 msgid "Fallback Server"
3475 msgstr "備援伺服器"
3476
3477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
3478 msgid "Fallback from storage config"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3482 msgid "Family"
3483 msgstr "系列"
3484
3485 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3486 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3487 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3488
3489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3491 msgid "Features"
3492 msgstr "功能"
3493
3494 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:164
3495 msgid "Fencing"
3496 msgstr "隔離"
3497
3498 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3499 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3500 msgid "Field"
3501 msgstr "欄位"
3502
3503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3504 msgid "Fields"
3505 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3506
3507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3510 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3511 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3512 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3513 msgid "File"
3514 msgstr "檔案"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3517 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3518 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3519 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3520 msgid "File Restore"
3521 msgstr "檔案還原"
3522
3523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3524 msgid "File Restore Download"
3525 msgstr "檔案還原下載"
3526
3527 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3528 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3529 msgid "File name"
3530 msgstr "檔案名稱"
3531
3532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3533 msgid ""
3534 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3535 "instead."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3539 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3540 msgid "File size"
3541 msgstr "檔案大小"
3542
3543 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3544 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3545 msgid "Filename"
3546 msgstr "檔案名稱"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3549 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3550 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3551 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3552 msgid "Filesystem"
3553 msgstr "檔案系統"
3554
3555 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3556 msgid "Filetype"
3557 msgstr "檔案類型"
3558
3559 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3560 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3561 msgid "Filter"
3562 msgstr "篩選器"
3563
3564 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3565 msgid "Filter Type"
3566 msgstr "篩選器類型"
3567
3568 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3569 msgid "Filter VMID"
3570 msgstr "篩選 VMID"
3571
3572 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3573 msgid "Filter Value"
3574 msgstr "篩選值"
3575
3576 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3577 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3582 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3583 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3584 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3585 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3586 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3587 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3588 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3589 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3590 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3591 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3592 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3593 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3594 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3595 msgid "Fingerprint"
3596 msgstr "指紋"
3597
3598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:438
3599 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3600 msgid "Finish"
3601 msgstr "完成"
3602
3603 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3604 msgid "Finish Edit"
3605 msgstr "完成編輯"
3606
3607 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:218
3608 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3609 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3610 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3612 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3614 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3617 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3618 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3619 msgid "Firewall"
3620 msgstr "防火牆"
3621
3622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3623 msgid "Firmware"
3624 msgstr "韌體"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:475
3627 msgid "First Ceph monitor"
3628 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3629
3630 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3631 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3632 msgid "First Name"
3633 msgstr "名"
3634
3635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3636 #, fuzzy
3637 msgid "First Name attribute"
3638 msgstr "名"
3639
3640 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3641 msgid "First Saturday each month"
3642 msgstr "每個月的第一個週六"
3643
3644 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3645 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3646 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3647 msgid "First day of the year"
3648 msgstr "每年的第一天"
3649
3650 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3651 msgid "Fixed"
3652 msgstr "已修復"
3653
3654 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3655 msgid "Flags"
3656 msgstr "標籤"
3657
3658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3659 msgid "Floppy"
3660 msgstr "軟碟"
3661
3662 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3663 msgid "Flush"
3664 msgstr "重送"
3665
3666 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3667 msgid "Flush Queue"
3668 msgstr "重送佇列"
3669
3670 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3671 msgid "Folder View"
3672 msgstr "資料夾檢視"
3673
3674 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3675 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3676 msgid "Font-Family"
3677 msgstr "字型系列"
3678
3679 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3680 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3681 msgid "Font-Size"
3682 msgstr "字型大小"
3683
3684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3685 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3686 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3687
3688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3691 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3692 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3695 msgid "Force"
3696 msgstr "強制"
3697
3698 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Force Stop"
3701 msgstr "強制"
3702
3703 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3704 msgid "Force all Tapes"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3708 msgid "Force new Media-Set"
3709 msgstr "強制增加媒體集"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3712 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3716 msgid "Forget Snapshot"
3717 msgstr "刪除快照"
3718
3719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3720 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3721 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3722
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3725 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3726 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3727 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3728 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3729 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3731 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3732 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3733 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3734 msgid "Format"
3735 msgstr "格式"
3736
3737 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3738 msgid "Format media"
3739 msgstr "格式化媒體"
3740
3741 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3742 msgid "Format/Erase"
3743 msgstr "格式化/抹除"
3744
3745 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3746 msgid "Fragmentation"
3747 msgstr "碎片程度"
3748
3749 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3750 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3751 msgid "Free"
3752 msgstr "可用"
3753
3754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3757 msgid "Freeze CPU at startup"
3758 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3759
3760 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3761 msgid ""
3762 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3763 "disk backups."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3767 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3771 msgid "French"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3775 msgid "Fri"
3776 msgstr "週五"
3777
3778 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3779 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3780 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3781 msgid "From"
3782 msgstr "從"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3785 msgid "From Backup"
3786 msgstr "從備份"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3792 msgid "From Device"
3793 msgstr "來自裝置"
3794
3795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3797 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3798 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3799 msgid "From File"
3800 msgstr "上傳檔案"
3801
3802 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3803 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3804 msgid "From Slot"
3805 msgstr "從插槽"
3806
3807 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3808 msgid "From backup configuration"
3809 msgstr "從備份設定"
3810
3811 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Front Address"
3814 msgstr "節點位址"
3815
3816 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3817 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3818 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3819 msgid "Full"
3820 msgstr "完整"
3821
3822 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3823 msgid "Full Clone"
3824 msgstr "完整複製"
3825
3826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3827 msgid "GB"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3831 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3832 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3833 msgid "GC Schedule"
3834 msgstr "廢棄項目清理排程"
3835
3836 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3837 msgid "Garbage Collect"
3838 msgstr "廢棄項目回收"
3839
3840 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3841 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3842 msgid "Garbage Collection"
3843 msgstr "廢棄項目清理"
3844
3845 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3846 msgid "Garbage Collection Schedule"
3847 msgstr "廢棄項目清理排程"
3848
3849 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
3850 msgid "Garbage collections"
3851 msgstr "廢棄項目清理"
3852
3853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3862 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3863 msgid "Gateway"
3864 msgstr "閘道"
3865
3866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3868 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
3870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3872 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3873 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3874 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3875 msgid "General"
3876 msgstr "一般"
3877
3878 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
3879 msgid "German"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Ghost OSDs"
3885 msgstr "客體作業系統"
3886
3887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
3888 msgid "GiB"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3892 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3896 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3897 msgid "Granted Permissions"
3898 msgstr "已授予權限"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3902 msgid "Graphic card"
3903 msgstr "顯示卡"
3904
3905 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3906 msgid "Greylisted Mails"
3907 msgstr "列入灰名單郵件"
3908
3909 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3910 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3911 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3912 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3913 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
3914 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
3915 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3916 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3917 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3918 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3919 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3920 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3921 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3922 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3923 msgid "Group"
3924 msgstr "群組"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3927 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3928 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
3929 msgid "Group Filter"
3930 msgstr "群組篩選器"
3931
3932 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Group Guest Types"
3935 msgstr "群組 classes"
3936
3937 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3938 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3939 msgid "Group Permission"
3940 msgstr "群組權限"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Group Templates"
3945 msgstr "範本"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3948 msgid "Group classes"
3949 msgstr "群組 classes"
3950
3951 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3952 msgid "Group member"
3953 msgstr "群組成員"
3954
3955 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3956 msgid "Group objectclass"
3957 msgstr "群組 objectclass"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3960 msgid "Groupname attr."
3961 msgstr "群組名稱屬性"
3962
3963 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3964 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3966 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:275
3967 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3968 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3969 msgid "Groups"
3970 msgstr "群組"
3971
3972 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3973 msgid "Groups of '{0}'"
3974 msgstr "'{0}' 的群組"
3975
3976 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3977 msgid "Guest"
3978 msgstr "客體"
3979
3980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3981 msgid "Guest Agent Network Information"
3982 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3983
3984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3986 msgid "Guest Agent not running"
3987 msgstr "Guest Agent 未執行"
3988
3989 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3990 msgid "Guest Image"
3991 msgstr "客體映像"
3992
3993 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3994 msgid "Guest Notes"
3995 msgstr "客體備註"
3996
3997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3998 msgid "Guest OS"
3999 msgstr "客體作業系統"
4000
4001 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4002 msgid "Guest user"
4003 msgstr "來賓使用者"
4004
4005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4006 msgid "Guests"
4007 msgstr "客體"
4008
4009 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
4010 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Guests Without Backup Job"
4013 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4014
4015 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4016 msgid "HA Group"
4017 msgstr "高可用性群組"
4018
4019 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4020 msgid "HA Scheduling"
4021 msgstr "HA 編排"
4022
4023 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
4024 msgid "HA Settings"
4025 msgstr "高可用性設定"
4026
4027 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4028 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
4029 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4030 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4031 msgid "HA State"
4032 msgstr "高可用性狀態"
4033
4034 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4035 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4036 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4037 msgid "HD space"
4038 msgstr "硬碟空間"
4039
4040 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4041 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4042 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4043 msgid "HTTP proxy"
4044 msgstr "HTTP 代理"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
4050 msgid "Hard Disk"
4051 msgstr "硬碟"
4052
4053 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Hardlink"
4056 msgstr "硬碟"
4057
4058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4059 msgid "Hardware"
4060 msgstr "硬體"
4061
4062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4063 msgid "Hash Policy"
4064 msgstr "Hash 原則"
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4067 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4068 msgid "Hash algorithm"
4069 msgstr "雜湊演算法"
4070
4071 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4072 msgid "Hash policy"
4073 msgstr "Hash 原則"
4074
4075 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4076 msgid "Header"
4077 msgstr "標頭"
4078
4079 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4080 msgid "Header Attribute"
4081 msgstr "標頭屬性"
4082
4083 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4084 msgid "Headers"
4085 msgstr "標頭"
4086
4087 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4090 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4091 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4092 msgid "Health"
4093 msgstr "健康狀況"
4094
4095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Heartbeat Back Address"
4098 msgstr "伺服器位址"
4099
4100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Heartbeat Front Address"
4103 msgstr "伺服器位址"
4104
4105 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
4106 msgid "Hebrew"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4110 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4111 msgid "Help"
4112 msgstr "說明"
4113
4114 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4115 msgid "Help Desk"
4116 msgstr "技術支援者"
4117
4118 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4119 msgid "Heuristic Score"
4120 msgstr "啟發式學習計分"
4121
4122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
4123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4125 msgid "Hibernate"
4126 msgstr "休眠"
4127
4128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4129 msgid "Hibernation VM State"
4130 msgstr "休眠 VM 狀態"
4131
4132 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4133 msgid "Hide Internal Hosts"
4134 msgstr "隱藏內部主機"
4135
4136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:242
4138 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4139 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4140 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4141 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4142 msgid "Hint"
4143 msgstr "提示"
4144
4145 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4146 msgid "History (last Month)"
4147 msgstr "歷程 (上個月)"
4148
4149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4151 msgid "Hookscript"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4157 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4158 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4159 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4160 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4161 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4162 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4163 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4164 msgid "Host"
4165 msgstr "主機"
4166
4167 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4168 msgid "Host CPU usage"
4169 msgstr "主機 CPU 使用量"
4170
4171 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4172 msgid "Host Memory usage"
4173 msgstr "主機記憶體使用量"
4174
4175 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4176 msgid "Host group"
4177 msgstr "主機群組"
4178
4179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4180 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4181 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4182
4183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4186 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4188 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4189 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4190 msgid "Hostname"
4191 msgstr "主機名稱"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4194 msgid "Hosts"
4195 msgstr "Hosts"
4196
4197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4200 msgid "Hotplug"
4201 msgstr "熱插拔"
4202
4203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4204 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4205 msgid "Hour"
4206 msgstr "時"
4207
4208 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4209 msgid "Hourly"
4210 msgstr "小時"
4211
4212 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4213 msgid "Hourly Distribution"
4214 msgstr "每小時分佈"
4215
4216 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4217 msgid "Hours to show"
4218 msgstr "要顯示幾小時"
4219
4220 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4221 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4222 msgid "ICMP type"
4223 msgstr "ICMP 類型"
4224
4225 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
4227 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4228 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4229 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4230 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4231 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4232 msgid "ID"
4233 msgstr "ID"
4234
4235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4236 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4240 #, fuzzy
4241 msgid "ID {0}"
4242 msgstr "在 {0}"
4243
4244 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4245 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4246 msgid "IO Delay"
4247 msgstr "IO 延遲"
4248
4249 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4250 msgid "IO Delay (ms)"
4251 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4252
4253 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4254 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4255 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4256 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4257 msgid "IO delay"
4258 msgstr "IO 延遲"
4259
4260 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4261 msgid "IO wait"
4262 msgstr "IO 等待"
4263
4264 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4265 msgid "IOMMU Group"
4266 msgstr "IOMMU 群組"
4267
4268 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4269 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4270 msgid "IP"
4271 msgstr "IP"
4272
4273 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4274 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4275 msgid "IP Address"
4276 msgstr "IP 位址"
4277
4278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4279 msgid "IP Config"
4280 msgstr "IP 設定"
4281
4282 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4283 msgid "IP Network"
4284 msgstr "IP 網路"
4285
4286 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4287 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4289 msgid "IP address"
4290 msgstr "IP 位址"
4291
4292 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4293 msgid "IP filter"
4294 msgstr "IP 篩選器"
4295
4296 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4297 msgid "IP resolved by node's hostname"
4298 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4299
4300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4302 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4303 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4304 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4305 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4306 msgid "IP/CIDR"
4307 msgstr "IP/CIDR"
4308
4309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4311 msgid "IPSet"
4312 msgstr "IP 集合"
4313
4314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4316 msgid "IPv4"
4317 msgstr "IPv4"
4318
4319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4320 msgid "IPv4/CIDR"
4321 msgstr "IPv4/CIDR"
4322
4323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4325 msgid "IPv6"
4326 msgstr "IPv6"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4329 msgid "IPv6/CIDR"
4330 msgstr "IPv6/CIDR"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4333 msgid "ISO Images"
4334 msgstr "ISO 映像"
4335
4336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4338 msgid "ISO image"
4339 msgstr "ISO 映像"
4340
4341 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4342 msgid "Idle"
4343 msgstr "閒置"
4344
4345 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4346 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4347 msgid "Import"
4348 msgstr "匯入"
4349
4350 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4351 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4352 msgid "Import-Export Slots"
4353 msgstr "匯入匯出插槽"
4354
4355 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4356 msgid "Import/Export Slots"
4357 msgstr "匯入匯出插槽"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4360 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4361 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4362
4363 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4364 msgid "In"
4365 msgstr "In"
4366
4367 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4368 msgid "In & Out"
4369 msgstr "In & Out"
4370
4371 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4372 msgid "Include Empty Senders"
4373 msgstr "包括空寄件者"
4374
4375 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4376 msgid "Include Greylist"
4377 msgstr "包括灰名單"
4378
4379 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4380 msgid "Include RAM"
4381 msgstr "包括記憶體"
4382
4383 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4384 msgid "Include Statistics"
4385 msgstr "包含統計資料"
4386
4387 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4388 msgid "Include all groups"
4389 msgstr "包含所有群組"
4390
4391 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4392 msgid "Include in Backup"
4393 msgstr "包含在備份裡"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
4396 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4397 msgid "Include selected VMs"
4398 msgstr "包括已選取的 VM"
4399
4400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4402 msgid "Include volume in backup job"
4403 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4404
4405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:505
4406 msgid "Included disks"
4407 msgstr "包括磁碟"
4408
4409 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4410 msgid "Incoming"
4411 msgstr "內送"
4412
4413 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4414 msgid "Incoming Mail Traffic"
4415 msgstr "內送郵件流量"
4416
4417 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4418 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4419 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4420 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4421 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4422 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4423 msgid "Incoming Mails"
4424 msgstr "內送郵件"
4425
4426 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4427 msgid "Incremental Download"
4428 msgstr "累加下載"
4429
4430 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:220
4431 msgid "Info"
4432 msgstr "資訊"
4433
4434 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4435 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4436 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4437 msgid "Information"
4438 msgstr "資訊"
4439
4440 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4441 msgid "Ingress"
4442 msgstr "輸入"
4443
4444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4445 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4446 msgid "Initialize Disk with GPT"
4447 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4448
4449 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Inode"
4452 msgstr "節點"
4453
4454 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4456 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4457 msgid "Input Policy"
4458 msgstr "輸入原則"
4459
4460 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4461 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4462 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4463
4464 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4465 msgid "Insert"
4466 msgstr "新增"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4469 msgid "Install Ceph"
4470 msgstr "安裝 Ceph"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:330
4473 msgid "Installation"
4474 msgstr "安裝"
4475
4476 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4477 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4478 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4479 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4480 msgid "Interface"
4481 msgstr "介面"
4482
4483 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4484 msgid "Interfaces"
4485 msgstr "介面"
4486
4487 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4488 msgid "Internal SMTP Port"
4489 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4490
4491 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4492 msgid "Interval"
4493 msgstr "頻率"
4494
4495 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4496 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4497 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4498 msgid "Invalid Value"
4499 msgstr "無效的數值"
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4502 msgid "Invalid characters in pool name"
4503 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4504
4505 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
4506 msgid "Invalid file size"
4507 msgstr "無效的檔案大小"
4508
4509 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
4510 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
4511 msgid "Invalid file size: "
4512 msgstr "無效的檔案大小: "
4513
4514 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4515 msgid "Invalid permission path."
4516 msgstr "無效的權限路徑。"
4517
4518 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4519 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4520 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4521 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4522 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4523 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4524 msgid "Inventory"
4525 msgstr "庫存"
4526
4527 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4528 msgid "Inventory Update"
4529 msgstr "庫存更新"
4530
4531 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4532 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4533 msgid "Ipam"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4537 msgid "Is this token already registered?"
4538 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4539
4540 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4542 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4543 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4544 msgid "Issuer"
4545 msgstr "簽發者"
4546
4547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4548 msgid "Issuer Name"
4549 msgstr "簽發者"
4550
4551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4552 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4553 msgid "Issuer URL"
4554 msgstr "簽發者 URL"
4555
4556 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4557 msgid ""
4558 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4559 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4560 msgstr ""
4561 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4562 "免發生資料不一致問題。"
4563
4564 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4565 msgid ""
4566 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4567 "Server."
4568 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4569
4570 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Italian"
4573 msgstr "別名"
4574
4575 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Item"
4578 msgstr "{0} 分"
4579
4580 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4581 msgid "Iterations"
4582 msgstr "重複"
4583
4584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4585 msgid "Japanese"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4589 msgid "Job"
4590 msgstr "作業"
4591
4592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
4593 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:325
4594 msgid "Job Comment"
4595 msgstr "作業備註"
4596
4597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
4598 msgid "Job Detail"
4599 msgstr "作業細節"
4600
4601 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4602 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4603 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4604 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4605 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4606 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4607 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4608 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4609 msgid "Job ID"
4610 msgstr "作業 ID"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4613 msgid "Job Schedule Simulator"
4614 msgstr "排程作業模擬器"
4615
4616 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4617 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4618 msgid "Join"
4619 msgstr "加入"
4620
4621 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4622 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4623 msgid "Join Cluster"
4624 msgstr "加入叢集"
4625
4626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4627 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4628 msgid "Join Information"
4629 msgstr "加入資訊"
4630
4631 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4632 msgid "Join Task Finished"
4633 msgstr "加入作業完成"
4634
4635 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4636 msgid "Join {0}"
4637 msgstr "加入 {0}"
4638
4639 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4640 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4641 msgid "Junk Mails"
4642 msgstr "廢文郵件"
4643
4644 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
4645 msgid "KB"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4649 msgid "KSM sharing"
4650 msgstr "KSM 共用"
4651
4652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4654 msgid "KVM hardware virtualization"
4655 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4656
4657 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4658 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4659 msgid "Keep"
4660 msgstr "保留"
4661
4662 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4663 msgid "Keep All"
4664 msgstr "保留全部"
4665
4666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4667 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4668 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4669 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4670 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4671 msgid "Keep Daily"
4672 msgstr "保留最近天數"
4673
4674 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4675 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4676 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4677 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4678 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4679 msgid "Keep Hourly"
4680 msgstr "保留最近時數"
4681
4682 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4683 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4684 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4685 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4686 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4687 msgid "Keep Last"
4688 msgstr "保留最近份數"
4689
4690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4691 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4692 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4693 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4694 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4695 msgid "Keep Monthly"
4696 msgstr "保留最近月數"
4697
4698 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4699 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4700 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4701 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4702 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4703 msgid "Keep Weekly"
4704 msgstr "保留最近週數"
4705
4706 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4707 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4708 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4709 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4710 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4711 msgid "Keep Yearly"
4712 msgstr "保留最近年數"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4715 msgid "Keep all backups"
4716 msgstr "保留所有備份"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4719 msgid "Keep encryption key"
4720 msgstr "保持加密金鑰"
4721
4722 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4723 msgid "Keep old mails"
4724 msgstr "保留舊郵件"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4727 msgid ""
4728 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4729 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4730
4731 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4732 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4733 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4734 msgid "Kernel Version"
4735 msgstr "Linux 核心版本"
4736
4737 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4738 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4739 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4740 msgid "Key"
4741 msgstr "金鑰"
4742
4743 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4744 msgid "Key IDs"
4745 msgstr "金鑰 ID"
4746
4747 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4748 msgid "Key Size"
4749 msgstr "金鑰大小"
4750
4751 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4752 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4755 msgid "Keyboard Layout"
4756 msgstr "鍵盤配置"
4757
4758 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4759 msgid "KiB"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4763 msgid "Korean"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4767 msgid "LDAP Group"
4768 msgstr "LDAP 群組"
4769
4770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4772 msgid "LDAP Server"
4773 msgstr "LDAP 伺服器"
4774
4775 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4776 msgid "LDAP User"
4777 msgstr "LDAP 使用者"
4778
4779 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4780 msgid "LDAP filter"
4781 msgstr "IP 篩選器"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4784 #, fuzzy
4785 msgid "LV Name"
4786 msgstr "姓"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4789 #, fuzzy
4790 msgid "LV Path"
4791 msgstr "路徑"
4792
4793 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4794 msgid "LV UUID"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
4798 msgid "LVM Storage"
4799 msgstr "LVM 儲存"
4800
4801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
4802 msgid "LVM-Thin Storage"
4803 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4804
4805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4806 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4807 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4808 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4809 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4811 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4812 msgid "LXC Container"
4813 msgstr "LXC 容器"
4814
4815 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4816 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4817 msgid "Label"
4818 msgstr "標籤"
4819
4820 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4821 msgid "Label Information"
4822 msgstr "標籤資訊"
4823
4824 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4825 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4826 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4827 msgid "Label Media"
4828 msgstr "標籤媒體"
4829
4830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4832 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4833 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:412
4834 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4835 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4836 msgid "Language"
4837 msgstr "語言"
4838
4839 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
4840 msgid "Languages"
4841 msgstr "語言"
4842
4843 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Last"
4846 msgstr "姓"
4847
4848 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4849 msgid "Last Backup"
4850 msgstr "最後備份"
4851
4852 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4853 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
4854 msgid "Last Name"
4855 msgstr "姓"
4856
4857 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Last Name attribute"
4860 msgstr "姓"
4861
4862 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Last Prune"
4865 msgstr "剪除"
4866
4867 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4868 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
4869 msgid "Last Sync"
4870 msgstr "上次同步"
4871
4872 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4873 msgid "Last Update"
4874 msgstr "上次更新"
4875
4876 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4877 msgid "Last Verification"
4878 msgstr "上一次驗證"
4879
4880 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4881 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4882 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4883 msgid "Last checked"
4884 msgstr "上次檢查時間"
4885
4886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4888 msgid "Latest"
4889 msgstr "最新"
4890
4891 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4892 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4893 msgid "Latest Only"
4894 msgstr "僅最新"
4895
4896 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4897 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4898 msgid "Layout"
4899 msgstr "配置"
4900
4901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
4902 msgid ""
4903 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4904 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4905
4906 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4907 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4908 msgid "Letter Spacing"
4909 msgstr "字元間距"
4910
4911 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4912 msgid "Level"
4913 msgstr "等級"
4914
4915 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4916 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4917 msgid "Lifetime (days)"
4918 msgstr "存留時間 (日)"
4919
4920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4921 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4922 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4923
4924 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4925 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4926 msgid "Line Height"
4927 msgstr "行高"
4928
4929 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4933 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4935 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4936 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4937 msgid "Link {0}"
4938 msgstr "連結 {0}"
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4941 msgid "Linked Clone"
4942 msgstr "連結複製"
4943
4944 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4945 msgid "Live Mode"
4946 msgstr "即時模式"
4947
4948 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4949 msgid "Live restore"
4950 msgstr "即時還原"
4951
4952 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4953 msgid "Load"
4954 msgstr "載入"
4955
4956 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4957 msgid "Load Media"
4958 msgstr "載入媒體"
4959
4960 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4961 msgid "Load Media into Drive"
4962 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4966 msgid "Load SSH Key File"
4967 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4968
4969 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4970 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4971 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4972 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4973 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4974 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4975 msgid "Load average"
4976 msgstr "平均負載"
4977
4978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4979 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4980 msgid "Loading"
4981 msgstr "載入中"
4982
4983 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4985 msgid "Loading..."
4986 msgstr "載入中..."
4987
4988 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4989 msgid "Local"
4990 msgstr "本機"
4991
4992 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4993 msgid "Local Backup/Restore"
4994 msgstr "本機備份/還原"
4995
4996 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4997 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4998 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4999 msgid "Local Datastore"
5000 msgstr "本機儲存區"
5001
5002 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5003 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5004 msgid "Local Namespace"
5005 msgstr "本機命名空間"
5006
5007 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5008 msgid "Local Owner"
5009 msgstr "本機擁有者"
5010
5011 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5012 msgid "Local Store"
5013 msgstr "本機儲存"
5014
5015 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5016 msgid "Location"
5017 msgstr "位置"
5018
5019 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5020 msgid "Lock"
5021 msgstr "鎖定"
5022
5023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163
5024 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Locked"
5027 msgstr "鎖定"
5028
5029 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5030 msgid ""
5031 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5032 "sure you want to unlock the user?"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5037 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5038 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5040 msgid "Log"
5041 msgstr "記錄"
5042
5043 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5044 msgid "Log In"
5045 msgstr "登入"
5046
5047 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5048 msgid "Log Rotation"
5049 msgstr "記錄循環"
5050
5051 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5052 msgid "Log burst limit"
5053 msgstr "記錄突發限制"
5054
5055 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
5056 msgid "Log in as root to install."
5057 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5058
5059 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5060 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5061 msgid "Log level"
5062 msgstr "記錄層級"
5063
5064 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5065 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5066 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5067 msgid "Log rate limit"
5068 msgstr "記錄頻率限制"
5069
5070 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5071 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5072 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5073 msgid "Login"
5074 msgstr "登入"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5077 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5078 msgid "Login (OpenID redirect)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5082 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5083 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5084 msgid "Login failed. Please try again"
5085 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5086
5087 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5088 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:421 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5089 msgid "Logout"
5090 msgstr "登出"
5091
5092 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:505
5093 msgid "Logs"
5094 msgstr "記錄"
5095
5096 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5097 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5098 msgid "Longest Tasks"
5099 msgstr "最耗時作業"
5100
5101 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5102 msgid "Loopback Interface"
5103 msgstr "回送介面"
5104
5105 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
5106 msgid "Lower"
5107 msgstr "下限"
5108
5109 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5110 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5113 msgid "MAC address"
5114 msgstr "MAC 位址"
5115
5116 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5117 #, fuzzy
5118 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5119 msgstr "MAC 位址首碼"
5120
5121 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
5122 msgid "MAC address prefix"
5123 msgstr "MAC 位址首碼"
5124
5125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5126 msgid "MAC filter"
5127 msgstr "MAC 篩選"
5128
5129 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
5130 msgid "MB"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
5134 msgid "MDev Type"
5135 msgstr "MDev 類型"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5139 msgid "MIME type"
5140 msgstr "MIME 類型"
5141
5142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5143 msgid "MTU"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5147 msgid ""
5148 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5155 msgid "Machine"
5156 msgstr "機器架構"
5157
5158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5159 msgid ""
5160 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5161 "OS."
5162 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5163
5164 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5165 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5167 msgid "Macro"
5168 msgstr "巨集"
5169
5170 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5171 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5172 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5173 msgid "Mail"
5174 msgstr "郵件"
5175
5176 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5177 msgid "Mail Filter"
5178 msgstr "郵件篩選器"
5179
5180 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5181 msgid "Mail Proxy"
5182 msgstr "郵件代理"
5183
5184 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5185 msgid "Mails / min"
5186 msgstr "郵件 / 分"
5187
5188 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5189 msgid "Maintenance Type"
5190 msgstr "維護類型"
5191
5192 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5193 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5194 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5195 msgid "Maintenance mode"
5196 msgstr "維護模式"
5197
5198 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5199 msgid ""
5200 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5201 "the label written on the tape."
5202 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5203
5204 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5205 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5206 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5207
5208 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5209 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5210 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5211
5212 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5213 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5214 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5215
5216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5218 msgid "Manage HA"
5219 msgstr "受高可用性管理"
5220
5221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5222 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5223 msgid "Manage {0}"
5224 msgstr "管理 {0}"
5225
5226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5227 msgid "Manager"
5228 msgstr "管理器"
5229
5230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5231 msgid "Managers"
5232 msgstr "管理器"
5233
5234 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5236 msgid "Manufacturer"
5237 msgstr "製造商"
5238
5239 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5240 msgid "Match"
5241 msgstr "符合"
5242
5243 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5244 msgid "Match Archive Filename"
5245 msgstr "符合壓縮檔名"
5246
5247 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5248 msgid "Match Field"
5249 msgstr "符合欄位"
5250
5251 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5252 msgid "Match Filename"
5253 msgstr "符合檔名"
5254
5255 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5256 msgid "Max Depth"
5257 msgstr "最大深度"
5258
5259 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5260 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5261 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5262
5263 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5264 msgid "Max credit card numbers"
5265 msgstr "最大信用卡號碼數"
5266
5267 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5268 msgid "Max file size"
5269 msgstr "最大的檔案大小"
5270
5271 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5272 msgid "Max files"
5273 msgstr "最大檔案數"
5274
5275 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5276 msgid "Max recursion"
5277 msgstr "最大遞迴層數"
5278
5279 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5280 msgid "Max scan size"
5281 msgstr "最大掃描大小"
5282
5283 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5284 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5285 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5286 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5287 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5288 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5289 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5290 msgid "Max. Depth"
5291 msgstr "最大深度"
5292
5293 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5294 msgid "Max. Recursion"
5295 msgstr "最大遞迴層數"
5296
5297 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5298 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5299 msgid "Max. Relocate"
5300 msgstr "最多重新遷移"
5301
5302 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5303 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5304 msgid "Max. Restart"
5305 msgstr "最多重新啟動"
5306
5307 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5308 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5309 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5310
5311 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5312 msgid "Maximum Protected"
5313 msgstr "最大保護數"
5314
5315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5316 msgid "Maximum characters"
5317 msgstr "最大字元數"
5318
5319 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5320 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5321 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5322 msgid "Media"
5323 msgstr "媒體"
5324
5325 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5326 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5327 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5328 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5329 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5330 msgid "Media Pool"
5331 msgstr "媒體集區"
5332
5333 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5334 msgid "Media Pools"
5335 msgstr "媒體集區"
5336
5337 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5338 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5339 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5340 msgid "Media-Set"
5341 msgstr "媒體集"
5342
5343 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5344 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5345 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:914
5346 msgid "Media-Set UUID"
5347 msgstr "媒體集 UUID"
5348
5349 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5350 msgid "Mediated Devices"
5351 msgstr "Mediated 裝置"
5352
5353 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5354 msgid "Members"
5355 msgstr "成員"
5356
5357 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5359 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5361 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5364 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5370 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5371 msgid "Memory"
5372 msgstr "記憶體"
5373
5374 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5375 msgid "Memory size"
5376 msgstr "記憶體大小"
5377
5378 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5380 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5381 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5382 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5383 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5384 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5385 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5386 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5387 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5388 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5389 msgid "Memory usage"
5390 msgstr "記憶體使用量"
5391
5392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5394 msgid "Message"
5395 msgstr "訊息"
5396
5397 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5398 msgid "Message Size (bytes)"
5399 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5400
5401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5402 msgid "Meta Data Servers"
5403 msgstr "Meta Data 伺服器"
5404
5405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Metadata Pool"
5408 msgstr "媒體集區"
5409
5410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5411 msgid "Metadata Servers"
5412 msgstr "中繼資料伺服器"
5413
5414 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5415 msgid "Metadata Size"
5416 msgstr "中繼資料大小"
5417
5418 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5419 msgid "Metadata Usage"
5420 msgstr "中繼資料使用量"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5423 msgid "Metadata Used"
5424 msgstr "中繼資料已使用"
5425
5426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
5427 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5428 msgid "Metric Server"
5429 msgstr "指標伺服器"
5430
5431 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5432 msgid "MiB"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5436 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
5437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
5438 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5440 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5441 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5442 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5444 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5445 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5446 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5447 msgid "Migrate"
5448 msgstr "遷移"
5449
5450 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5451 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5452 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5455 msgid "Migration"
5456 msgstr "遷移"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5459 msgid "Migration Settings"
5460 msgstr "遷移設定"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5463 msgid "Min. # of PGs"
5464 msgstr "最少 # PG 數量"
5465
5466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5469 msgid "Min. Size"
5470 msgstr "最小"
5471
5472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5475 msgid "Minimum characters"
5476 msgstr "最小字元數"
5477
5478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5479 msgid "Minimum memory"
5480 msgstr "最小記憶體"
5481
5482 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5483 msgid "Mixed"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5487 msgid "Mixed Subscriptions"
5488 msgstr "綜合技術支援合約"
5489
5490 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
5494 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5495 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5496 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5497 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5498 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5499 msgid "Mode"
5500 msgstr "模式"
5501
5502 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5503 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5504 msgid "Mode: {0}"
5505 msgstr "模式: {0}"
5506
5507 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5508 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5509 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5511 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5512 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5513 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5514 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5515 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5516 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5517 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5518 msgid "Model"
5519 msgstr "型號"
5520
5521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5522 msgid "Modified"
5523 msgstr "最後修改"
5524
5525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5526 msgid "Modify a TFA entry's description"
5527 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5528
5529 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5530 msgid "Mon"
5531 msgstr "週一"
5532
5533 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5534 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5535 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5536 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5537 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5538 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5539 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5540 msgid "Monday to Friday"
5541 msgstr "週一至週五"
5542
5543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5544 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5546 msgid "Monitor"
5547 msgstr "監視器"
5548
5549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
5550 msgid "Monitor node"
5551 msgstr "監視器節點"
5552
5553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5554 msgid "Monitors"
5555 msgstr "監視器"
5556
5557 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5558 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5559 msgid "Month"
5560 msgstr "月"
5561
5562 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5563 msgid "Monthly"
5564 msgstr "月"
5565
5566 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5568 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5569 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5570 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5571 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5572 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5574 msgid "More"
5575 msgstr "更多"
5576
5577 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
5578 msgid "Mount"
5579 msgstr "掛載"
5580
5581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5583 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5586 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5587 msgid "Mount Point"
5588 msgstr "掛接點"
5589
5590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5591 msgid "Mount Point ID"
5592 msgstr "掛接點 ID"
5593
5594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5595 msgid "Mount options"
5596 msgstr "掛接選項"
5597
5598 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5599 msgid "Mount point volumes are also erased."
5600 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5601
5602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5604 msgid "Move Storage"
5605 msgstr "遷移儲存"
5606
5607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5609 msgid "Move Volume"
5610 msgstr "遷移磁區"
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5614 msgid "Move disk"
5615 msgstr "遷移磁碟"
5616
5617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5618 msgid "Move disk to another storage"
5619 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5620
5621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5622 msgid "Move volume to another storage"
5623 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5624
5625 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5626 msgid "Multiple E-Mails selected"
5627 msgstr "已選擇多筆郵件"
5628
5629 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5630 msgid ""
5631 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5632 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5633
5634 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5635 msgid "Must end with"
5636 msgstr "必需結尾以"
5637
5638 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5639 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5640 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5641 msgid "Must start with"
5642 msgstr "必須開頭以"
5643
5644 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5645 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
5646 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5647 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5648 msgid "My Settings"
5649 msgstr "我的設定"
5650
5651 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1006 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5652 msgid "N/A"
5653 msgstr "無"
5654
5655 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5656 msgid "NFS Version"
5657 msgstr "NFS 版本"
5658
5659 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5660 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5661 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5662
5663 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5664 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5665 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5666
5667 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5668 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5669 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5670
5671 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5672 msgid "NOW"
5673 msgstr "現在"
5674
5675 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5678 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5679 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5680 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5685 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5686 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5687 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5688 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5689 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5690 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5691 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5692 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5697 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5698 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5699 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5700 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5701 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5702 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5703 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5704 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5705 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5706 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5707 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5708 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5709 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:64
5710 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5711 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5712 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5713 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5714 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5715 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5716 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5717 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5718 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5719 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5720 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5721 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5722 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5723 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5724 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5725 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5727 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5728 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5729 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5730 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5731 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5732 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5733 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5734 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5735 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5736 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
5737 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
5738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5743 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5744 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5745 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5746 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5747 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5748 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5749 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5750 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5751 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5752 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5753 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5754 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5756 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5757 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5758 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5759 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5760 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5761 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5762 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5763 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5764 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5765 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5766 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:909
5767 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5768 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5769 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5770 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5771 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5772 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5773 msgid "Name"
5774 msgstr "名稱"
5775
5776 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5777 msgid "Name, Format"
5778 msgstr "名稱, 格式"
5779
5780 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5781 msgid "Name, Format, Notes"
5782 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5783
5784 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5785 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5786 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5787 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5788 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5789 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5790 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5791 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5792 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5793 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5794 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5795 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5796 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5797 msgid "Namespace"
5798 msgstr "命名空間"
5799
5800 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5801 msgid "Namespace '{0}'"
5802 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5803
5804 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5805 msgid "Namespace Name"
5806 msgstr "命名空間名稱"
5807
5808 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
5809 msgid "Need at least one mapping"
5810 msgstr "至少需要一個對應"
5811
5812 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
5813 msgid "Need at least one snapshot"
5814 msgstr "至少需要一個快照"
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5818 msgid "Nesting"
5819 msgstr "巢狀"
5820
5821 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5822 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5823 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5824
5825 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5826 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5827 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
5830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5831 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5832 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5835 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5837 msgid "Network"
5838 msgstr "網路"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5841 msgid "Network Config"
5842 msgstr "網路設定"
5843
5844 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5850 msgid "Network Device"
5851 msgstr "網路裝置"
5852
5853 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5854 msgid "Network Interfaces"
5855 msgstr "網路介面"
5856
5857 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5858 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5859 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5860 msgid "Network traffic"
5861 msgstr "網路流量"
5862
5863 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5864 msgid "Network(s)"
5865 msgstr "網路"
5866
5867 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5868 msgid "Network/Time"
5869 msgstr "網路/時間"
5870
5871 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5872 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5873 msgid "Networks"
5874 msgstr "網路"
5875
5876 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5877 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5878 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5879 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5880 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5881 msgid "Never"
5882 msgstr "從不"
5883
5884 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5885 msgid "New Backup"
5886 msgstr "增加備份"
5887
5888 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5889 msgid "New Owner"
5890 msgstr "新擁有者"
5891
5892 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
5893 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5894 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5895
5896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:325
5897 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:428
5898 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5899 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
5900 msgid "Next"
5901 msgstr "繼續"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5904 msgid "Next Free VMID Range"
5905 msgstr "可用 VMID 範圍"
5906
5907 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5908 msgid "Next Media"
5909 msgstr "下個媒體"
5910
5911 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
5912 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:80
5914 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5915 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
5916 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5917 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5918 msgid "Next Run"
5919 msgstr "下次執行"
5920
5921 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5922 msgid "Next Sync"
5923 msgstr "下次同步"
5924
5925 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5926 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5927 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5928 msgid "Next due date"
5929 msgstr "下個到期日"
5930
5931 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
5932 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
5933 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5934 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5935 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5936 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5937 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5938 msgid "No"
5939 msgstr "否"
5940
5941 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5942 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5943 msgid "No Account available."
5944 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5945
5946 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5947 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5948 msgid "No Accounts configured"
5949 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5950
5951 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5952 msgid "No Attachments"
5953 msgstr "沒有附件"
5954
5955 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5956 msgid "No Changer"
5957 msgstr "沒有抽換器"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5960 msgid "No CloudInit Drive found"
5961 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5962
5963 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5964 msgid "No Data"
5965 msgstr "沒有資料"
5966
5967 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5968 msgid "No Datastores configured"
5969 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5970
5971 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5972 msgid "No Delay"
5973 msgstr "沒有延遲"
5974
5975 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5976 msgid "No Disk selected"
5977 msgstr "沒有選擇磁碟"
5978
5979 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5980 msgid "No Disks"
5981 msgstr "沒有磁碟"
5982
5983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5984 msgid "No Disks found"
5985 msgstr "沒有找到磁碟"
5986
5987 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5988 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5989 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5990 msgid "No Disks unused"
5991 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5992
5993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5994 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5995 msgid "No Domains configured"
5996 msgstr "沒有已配置的網域"
5997
5998 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5999 msgid "No E-Mail address selected"
6000 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6001
6002 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6003 msgid "No Groups"
6004 msgstr "沒有群組"
6005
6006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6007 msgid "No Guest Agent configured"
6008 msgstr "未設定 Guest Agent"
6009
6010 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6011 msgid "No Help available"
6012 msgstr "沒有可用的說明"
6013
6014 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6015 msgid "No Mount-Units found"
6016 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6019 msgid "No OSD selected"
6020 msgstr "沒有選擇 OSD"
6021
6022 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6023 msgid "No Objects"
6024 msgstr "沒有物件"
6025
6026 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
6027 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6028 msgid "No Overrides"
6029 msgstr "無覆寫"
6030
6031 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6032 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6033 msgid "No Plugins configured"
6034 msgstr "沒有已配置的外掛"
6035
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
6037 msgid "No Registered Tags"
6038 msgstr "無已註冊標籤"
6039
6040 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6041 msgid "No Reports"
6042 msgstr "沒有報告"
6043
6044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6045 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6046 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6047
6048 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
6049 msgid "No Snapshots"
6050 msgstr "沒有快照"
6051
6052 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6053 msgid "No Spam Info"
6054 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6055
6056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6057 msgid "No Subscription"
6058 msgstr "沒有技術支援合約"
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6061 msgid "No Tags"
6062 msgstr "無標籤"
6063
6064 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6065 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6066 msgid "No Tags defined"
6067 msgstr "無定義標籤"
6068
6069 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6070 msgid "No Tasks"
6071 msgstr "沒有作業"
6072
6073 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6074 msgid "No Tasks found"
6075 msgstr "沒有找到作業"
6076
6077 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6078 msgid "No VM selected"
6079 msgstr "沒有選擇 VM"
6080
6081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6082 msgid "No Warnings/Errors"
6083 msgstr "沒有警告/錯誤"
6084
6085 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6086 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6087 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6088
6089 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6090 msgid "No backups on remote"
6091 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6092
6093 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6094 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6095 msgid "No cache"
6096 msgstr "無快取"
6097
6098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6099 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6100 msgid "No change"
6101 msgstr "沒有修改"
6102
6103 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6105 msgid "No changes"
6106 msgstr "沒有修改"
6107
6108 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6109 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6110 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6111 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6112 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6113 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6114 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6115 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6116 msgid "No data in database"
6117 msgstr "資料庫中無資料"
6118
6119 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:270
6120 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6121 msgid "No default available"
6122 msgstr "無預設值"
6123
6124 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6125 msgid "No match found"
6126 msgstr "沒有找到符合"
6127
6128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6129 #, fuzzy
6130 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6131 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
6132
6133 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6134 msgid "No namespaces accessible."
6135 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6138 msgid "No network device"
6139 msgstr "無網路裝置"
6140
6141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6143 msgid "No network information"
6144 msgstr "無網路資訊"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
6147 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
6148 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
6149 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
6150 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
6151 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6152 msgid "No restrictions"
6153 msgstr "無限制"
6154
6155 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6156 msgid "No running tasks"
6157 msgstr "沒有執行中的作業"
6158
6159 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6160 msgid "No schedule setup."
6161 msgstr "沒有設定排程。"
6162
6163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6164 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6168 msgid "No simulation done"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6172 msgid "No such service configured."
6173 msgstr "沒有設定這項服務。"
6174
6175 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6176 msgid "No updates available."
6177 msgstr "沒有可用的更新。"
6178
6179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6180 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6181 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6182 msgid "No valid subscription"
6183 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6184
6185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6186 msgid "No {0} configured."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6190 #, fuzzy
6191 msgid "No {0} found"
6192 msgstr "沒有找到磁碟"
6193
6194 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
6195 msgid "No {0} repository enabled!"
6196 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6197
6198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
6199 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6200 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6201
6202 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6203 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6204 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6205 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6206 msgid "No {0} selected"
6207 msgstr "沒有選擇 {0}"
6208
6209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
6210 #, fuzzy
6211 msgid "No-Subscription"
6212 msgstr "沒有技術支援合約"
6213
6214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6215 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6216 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6217 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:222
6219 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
6220 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6221 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6222 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6223 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6224 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6225 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6226 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6227 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6228 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6229 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6230 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6232 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6233 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6234 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6235 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6237 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6240 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6241 msgid "Node"
6242 msgstr "節點"
6243
6244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
6245 msgid "Node is offline"
6246 msgstr "節點離線"
6247
6248 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6249 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6250 msgid "Node to scan"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6254 msgid "Nodename"
6255 msgstr "節點名稱"
6256
6257 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6259 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6260 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6261 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6262 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6266 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6267 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6269 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6270 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6271 msgid "Nodes"
6272 msgstr "節點"
6273
6274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1258
6275 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6276 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6277
6278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6279 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6280 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6281 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6282 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6283 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6284 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6285 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6286 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6287 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6288 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6289 msgid "None"
6290 msgstr "無"
6291
6292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6293 msgid "Normalized"
6294 msgstr "正常"
6295
6296 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
6297 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6301 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6305 msgid "Not Labeled"
6306 msgstr "沒有標籤"
6307
6308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6309 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6310 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6311
6312 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6313 msgid "Not a valid color."
6314 msgstr "不是有效的顏色"
6315
6316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6317 msgid "Not a valid list of hosts"
6318 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6321 msgid "Not a volume"
6322 msgstr "不是磁區"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
6325 msgid ""
6326 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6327 "wide enterprise repo access"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
6331 msgid ""
6332 "Not all nodes in the cluster have an active subscription, so not all have "
6333 "access to the enterprise repository and therefore may receive upgrades "
6334 "sooner!"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6338 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6339 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6340 msgid "Not configured"
6341 msgstr "沒有配置"
6342
6343 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6344 msgid "Not enough data"
6345 msgstr "沒有足夠的資料"
6346
6347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6348 msgid "Not yet configured"
6349 msgstr "沒有配置"
6350
6351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6352 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6353 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6354 msgid "Note"
6355 msgstr "備註"
6356
6357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:380
6358 msgid "Note Template"
6359 msgstr "備註範本"
6360
6361 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6362 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6363 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6364 msgid "Note:"
6365 msgstr "備註:"
6366
6367 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6368 msgid ""
6369 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6370 "the VM may be lost."
6371 msgstr ""
6372 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6373
6374 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6377 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6378 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6379 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6380 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6381 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6382 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6383 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6384 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6385 msgid "Notes"
6386 msgstr "備註"
6387
6388 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Nothing found"
6391 msgstr "沒有找到 thinpools"
6392
6393 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6394 msgid "Notification"
6395 msgstr "提醒"
6396
6397 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6398 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6399 msgid "Notify"
6400 msgstr "通知"
6401
6402 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6403 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6404 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6405 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6406 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6407 msgid "Notify User"
6408 msgstr "通知使用者"
6409
6410 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6411 msgid "Notify always"
6412 msgstr "總是通知"
6413
6414 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6415 msgid "Number"
6416 msgstr "埠號"
6417
6418 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6419 msgid "Number of LVs"
6420 msgstr "LVs 數量"
6421
6422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6423 msgid "Number of Nodes"
6424 msgstr "節點數量"
6425
6426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6428 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6430 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6431 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6432 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6433 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6434 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6435 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6436 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6437 msgid "OK"
6438 msgstr "完成"
6439
6440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6441 msgid "OS"
6442 msgstr "作業系統"
6443
6444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6445 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6446 msgid "OS Type"
6447 msgstr "作業系統類型"
6448
6449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6450 msgid "OSD data path"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6454 msgid "OSD object store"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6458 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6459 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6460
6461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6462 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6464 msgid "OVS options"
6465 msgstr "OVS 選項"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6468 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6472 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6473 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6474 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6475 msgid "Offline"
6476 msgstr "離線"
6477
6478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6479 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6480 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6481 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6482 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6483 msgid "Ok"
6484 msgstr "確定"
6485
6486 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6487 msgid "On"
6488 msgstr "啟用"
6489
6490 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6491 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6492 msgid "On failure only"
6493 msgstr "只有失敗時"
6494
6495 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6496 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6497 msgid "On-site"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6502 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6503 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6504 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6505 msgid "Online"
6506 msgstr "上線"
6507
6508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6509 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6510 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6511 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6512
6513 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6514 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6518 msgid "Open Repositories Panel"
6519 msgstr "開啟套件庫面板"
6520
6521 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6522 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6523 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6524 msgid "Open Task"
6525 msgstr "開啟作業"
6526
6527 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6528 msgid "Open restore wizard for {0}"
6529 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6530
6531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6532 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6533 msgid "OpenID Connect Server"
6534 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6535
6536 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6537 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6538 msgid "OpenID login - please wait..."
6539 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6540
6541 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6542 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6543 msgid "OpenID login failed, please try again"
6544 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6545
6546 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6547 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6548 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6549
6550 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6551 msgid "OpenID redirect failed."
6552 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6553
6554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6555 msgid "Optimal # of PGs"
6556 msgstr "最佳 # PG 數量"
6557
6558 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6559 msgid "Option"
6560 msgstr "選項"
6561
6562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6563 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6564 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6565 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6566 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6567 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:200
6569 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:227
6570 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6572 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6573 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6574 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6577 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6578 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6579 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6580 msgid "Options"
6581 msgstr "選項"
6582
6583 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6584 msgid "Order"
6585 msgstr "順序"
6586
6587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6588 msgid "Order Certificate"
6589 msgstr "訂閱憑證"
6590
6591 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6592 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6593 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6594 msgid "Order Certificates Now"
6595 msgstr "立即申請憑證"
6596
6597 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6598 msgid "Ordering"
6599 msgstr "排序"
6600
6601 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6602 msgid "Ordering: {0}"
6603 msgstr "排序 {0}"
6604
6605 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6606 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6607 msgid "Organization"
6608 msgstr "組織"
6609
6610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6611 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6612 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6613 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6614 msgid "Origin"
6615 msgstr "來源"
6616
6617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6618 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6619 msgid "Other"
6620 msgstr "其它"
6621
6622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
6623 msgid "Other Error"
6624 msgstr "其它錯誤"
6625
6626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6627 msgid ""
6628 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6629 "and restart"
6630 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6631
6632 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6633 msgid "Out"
6634 msgstr "Out"
6635
6636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6637 msgid "Outdated OSDs"
6638 msgstr "已過期 OSD"
6639
6640 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6641 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6642 msgid "Outgoing"
6643 msgstr "外寄"
6644
6645 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6646 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6647 msgstr "外寄郵件流量"
6648
6649 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6650 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6651 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6652 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6653 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6654 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6655 msgid "Outgoing Mails"
6656 msgstr "外寄郵件"
6657
6658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6659 msgid "Output"
6660 msgstr "輸出"
6661
6662 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
6663 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
6664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
6665 msgid "Output Policy"
6666 msgstr "輸出原則"
6667
6668 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6669 msgid "Override Settings"
6670 msgstr "覆寫設定"
6671
6672 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6673 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6674 msgid "Overwrite"
6675 msgstr "覆寫"
6676
6677 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6678 msgid "Overwrite existing file"
6679 msgstr "覆寫已有檔案"
6680
6681 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6682 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6683 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
6684 msgid "Owner"
6685 msgstr "擁有者"
6686
6687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
6688 msgid "PB"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6694 msgid "PCI Device"
6695 msgstr "PCI 裝置"
6696
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6698 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6699 msgid "PEM"
6700 msgstr "PEM"
6701
6702 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6703 msgid "PVE Manager Version"
6704 msgstr "PVE Manager 版本"
6705
6706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6707 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6708 msgid "Package"
6709 msgstr "套件"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Package Updates"
6714 msgstr "套件版本"
6715
6716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6717 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6718 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6719 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6720 msgid "Package versions"
6721 msgstr "套件版本"
6722
6723 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6724 msgid "Parallel jobs"
6725 msgstr "平行作業"
6726
6727 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6728 msgid "Parent Namespace"
6729 msgstr "上層命名空間"
6730
6731 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Partitions"
6734 msgstr "保護"
6735
6736 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6737 msgid "Passthrough a full port"
6738 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6739
6740 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6741 msgid "Passthrough a specific device"
6742 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6743
6744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6748 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6749 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6750 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6751 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6752 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:383
6753 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6754 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6755 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6760 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
6761 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6762 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6763 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6764 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6765 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6766 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6767 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
6768 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6769 msgid "Password"
6770 msgstr "密碼"
6771
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6773 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6774 msgid "Passwords do not match"
6775 msgstr "密碼不符"
6776
6777 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6778 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6779 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6780
6781 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6782 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6783 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6784 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6786 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6788 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6789 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6790 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6791 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6792 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6793 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6794 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6795 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6796 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6797 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6798 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6799 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6800 msgid "Path"
6801 msgstr "路徑"
6802
6803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
6804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6806 msgid "Pause"
6807 msgstr "暫停"
6808
6809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6811 msgid "Paused"
6812 msgstr "已暫停"
6813
6814 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6815 msgid "Peer Address"
6816 msgstr "節點位址"
6817
6818 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Peer Address List"
6821 msgstr "節點位址"
6822
6823 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6824 msgid "Peer's root password"
6825 msgstr "節點 root 密碼"
6826
6827 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6828 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6829 msgid "Peers"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
6833 msgid "Pending Changes"
6834 msgstr "修改擱置中"
6835
6836 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6837 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6838 msgid "Pending changes"
6839 msgstr "修改擱置中"
6840
6841 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6842 msgid "Percentage"
6843 msgstr "百分比"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6846 msgid "Performance"
6847 msgstr "效能"
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6850 msgid "Period"
6851 msgstr "週期"
6852
6853 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6854 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6855 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6856
6857 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6858 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6859 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6860
6861 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6862 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6863 msgid "Permission"
6864 msgstr "權限"
6865
6866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6867 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
6869 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
6871 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6872 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6873 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6874 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6875 msgid "Permissions"
6876 msgstr "權限"
6877
6878 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
6879 msgid "Persian (Farsi)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Physical Device"
6885 msgstr "選擇裝置"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6888 msgid "Physical devices used by the OSD"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
6892 msgid "PiB"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6896 msgid "Pipe/Fifo"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6900 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6901 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6902
6903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
6904 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6905 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6906
6907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6908 msgid "Please enter the ID to confirm"
6909 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6910
6911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
6912 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6913 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6914
6915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
6916 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6917 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6918
6919 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6920 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6921 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6922
6923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
6924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
6925 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6926 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6927
6928 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6929 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6930 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6931
6932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6933 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6934 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6935
6936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6937 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6938 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6939
6940 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6941 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6942 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6943 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6944
6945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6946 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6947 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6950 msgid ""
6951 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6952 "with it unusable"
6953 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6954
6955 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6956 msgid "Please select a contact"
6957 msgstr "請選擇連絡人"
6958
6959 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6960 msgid "Please select a receiver."
6961 msgstr "請選擇收件者。"
6962
6963 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
6964 msgid "Please select a rule."
6965 msgstr "請選擇規則。"
6966
6967 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6968 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6969 msgid "Please select a sender."
6970 msgstr "請選擇寄件者。"
6971
6972 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6973 msgid "Please select an object."
6974 msgstr "請選擇物件。"
6975
6976 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6977 msgid ""
6978 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6979 "following IP address and fingerprint."
6980 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6981
6982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
6984 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6987 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:555
6988 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6989 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6990 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6991 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6992 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6993 msgid "Please wait..."
6994 msgstr "請稍候..."
6995
6996 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6997 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6998 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6999 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7000 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7001 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
7002 msgid "Plugin"
7003 msgstr "外掛"
7004
7005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
7006 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7007 msgid "Plugin ID"
7008 msgstr "外掛 ID"
7009
7010 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7011 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7012 msgid "Policy"
7013 msgstr "原則"
7014
7015 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Polish"
7018 msgstr "原則"
7019
7020 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7021 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7022 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7023 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7024 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7025 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
7026 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7027 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7028 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7029 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7030 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7031 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:904
7032 msgid "Pool"
7033 msgstr "集區"
7034
7035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Pool #"
7038 msgstr "集區"
7039
7040 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7041 msgid "Pool View"
7042 msgstr "集區檢視"
7043
7044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:256
7045 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
7046 msgid "Pool based"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
7050 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
7051 msgid "Pool to backup"
7052 msgstr "要備份的儲存集區"
7053
7054 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7055 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7056 msgstr "集區/媒體集/快照"
7057
7058 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7059 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7060 msgid "Pools"
7061 msgstr "集區"
7062
7063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7064 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7065 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7066 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
7067 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7068 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7069 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7070 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7071 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
7072 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7073 msgid "Port"
7074 msgstr "連接埠"
7075
7076 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7077 msgid "Portal"
7078 msgstr "入口"
7079
7080 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7081 msgid "Ports"
7082 msgstr "連接埠"
7083
7084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7085 msgid "Ports/Slaves"
7086 msgstr "橋接連接埠"
7087
7088 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
7089 msgid "Portuguese (Brazil)"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
7093 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
7094 msgid "Possible template variables are: {0}"
7095 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7096
7097 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7098 msgid "Postscreen"
7099 msgstr "Postscreen"
7100
7101 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7102 msgid "Pre-Enroll keys"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Pre-defined:"
7108 msgstr "預先定義標籤"
7109
7110 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7111 msgid "Preallocation"
7112 msgstr "預先配置"
7113
7114 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7115 msgid "Predefined Tags"
7116 msgstr "預先定義標籤"
7117
7118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7119 msgid "Premium"
7120 msgstr "進階"
7121
7122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7123 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
7124 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7125 msgid "Preview"
7126 msgstr "預覽"
7127
7128 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7129 msgid "Primary E-Mail"
7130 msgstr "主要郵件"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
7133 msgid "Primary Exit Node"
7134 msgstr "主要出口節點"
7135
7136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
7137 msgid "Primary GPU"
7138 msgstr "主要 GPU"
7139
7140 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7141 msgid "Print Key"
7142 msgstr "列印金鑰"
7143
7144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7145 msgid "Print Recovery Keys"
7146 msgstr "列印復原金鑰"
7147
7148 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7149 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7150 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7151
7152 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7153 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7154 msgid "Priority"
7155 msgstr "優先權"
7156
7157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7158 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7159 msgid "Private Key (Optional)"
7160 msgstr "私鑰 (非必要)"
7161
7162 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7163 msgid "Privilege Level"
7164 msgstr "權限等級"
7165
7166 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7167 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7168 msgid "Privilege Separation"
7169 msgstr "分離權限"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Privileged"
7174 msgstr "權限"
7175
7176 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7177 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7178 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7179 msgid "Privileges"
7180 msgstr "權限"
7181
7182 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7183 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7184 msgid "Process ID"
7185 msgstr "處理程序 ID"
7186
7187 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7188 msgid "Processing..."
7189 msgstr "處理中..."
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7194 msgid "Processors"
7195 msgstr "處理器"
7196
7197 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
7198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7199 msgid "Product"
7200 msgstr "產品"
7201
7202 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
7203 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
7204 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7205 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7206
7207 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7208 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7209 msgid "Profile"
7210 msgstr "設定檔"
7211
7212 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7213 msgid "Profile Name"
7214 msgstr "設定檔名稱"
7215
7216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7217 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7218 msgid "Prompt"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7222 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7223 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7224 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7225 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7226 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7227 msgid "Propagate"
7228 msgstr "繼承"
7229
7230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7233 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:315
7234 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7235 msgid "Properties"
7236 msgstr "屬性"
7237
7238 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7239 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7240 msgid "Property"
7241 msgstr "屬性"
7242
7243 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7244 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7245 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7247 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7248 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7249 msgid "Protected"
7250 msgstr "受保護"
7251
7252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7256 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7257 msgid "Protection"
7258 msgstr "保護"
7259
7260 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7261 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7262 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7263 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7264 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7265 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7266 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7267 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7268 msgid "Protocol"
7269 msgstr "協定"
7270
7271 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7272 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7273 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7274
7275 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7276 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7277 msgstr "Proxmox MG 登入"
7278
7279 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7280 msgid "Proxmox VE Login"
7281 msgstr "Proxmox VE 登入"
7282
7283 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7284 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7285 msgid "Prune"
7286 msgstr "剪除"
7287
7288 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7289 msgid "Prune & GC"
7290 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7291
7292 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7293 msgid "Prune '{0}'"
7294 msgstr "剪除 '{0}'"
7295
7296 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7297 msgid "Prune All"
7298 msgstr "全部剪除"
7299
7300 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7301 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7302 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7303
7304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7305 msgid "Prune Job"
7306 msgstr "剪除作業"
7307
7308 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7309 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7310 msgid "Prune Jobs"
7311 msgstr "剪除作業"
7312
7313 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7314 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7315 msgid "Prune Options"
7316 msgstr "剪除選項"
7317
7318 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7319 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7320 msgid "Prune Schedule"
7321 msgstr "剪除排程"
7322
7323 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7324 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7325 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7326 msgid "Prune group"
7327 msgstr "剪除群組"
7328
7329 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7330 msgid "Prune older backups afterwards"
7331 msgstr "事後剪除備份"
7332
7333 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7334 msgid "Prunes"
7335 msgstr "剪除"
7336
7337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7338 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7339 msgid "Public Key Alogrithm"
7340 msgstr "公鑰演算法"
7341
7342 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7344 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7345 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7346 msgid "Public Key Size"
7347 msgstr "公鑰大小"
7348
7349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7350 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7351 msgid "Public Key Type"
7352 msgstr "公鑰類型"
7353
7354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7355 msgid "Pull file"
7356 msgstr "拉取檔案"
7357
7358 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7359 msgid "Purge from job configurations"
7360 msgstr "從作業設定中清除"
7361
7362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7363 msgid "Push file"
7364 msgstr "推送檔案"
7365
7366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7367 msgid "Q35 only"
7368 msgstr "僅限 Q35"
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7371 msgid "QEMU image format"
7372 msgstr "QEMU 映像格式"
7373
7374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7375 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7376 msgid "Qemu Agent"
7377 msgstr "Qemu Agent"
7378
7379 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7380 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7381 msgid "Quarantine"
7382 msgstr "隔離"
7383
7384 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7385 msgid "Quarantine Host"
7386 msgstr "隔離主機"
7387
7388 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7389 msgid "Quarantine Manager"
7390 msgstr "隔離管理者"
7391
7392 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7393 msgid "Quarantine port"
7394 msgstr "隔離連接埠"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7397 msgid "Query URL"
7398 msgstr "查詢網址"
7399
7400 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7401 msgid "Queue Administration"
7402 msgstr "佇列管理"
7403
7404 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7405 msgid "Queues"
7406 msgstr "佇列"
7407
7408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7409 msgid "Quorate"
7410 msgstr "有效節點數"
7411
7412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7413 msgid "Quorum"
7414 msgstr "仲裁"
7415
7416 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7417 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7418 msgid "RAID Level"
7419 msgstr "RAID 等級"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7422 msgid "RAM"
7423 msgstr "記憶體"
7424
7425 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7426 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7427 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7428 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7429 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7430 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7431 msgid "RAM usage"
7432 msgstr "記憶體使用量"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7435 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7436 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7437
7438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7441 msgid "RTC start date"
7442 msgstr "RTC 開始日期"
7443
7444 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7445 msgid "Random Delay"
7446 msgstr "隨機延遲"
7447
7448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7449 msgid "Randomize"
7450 msgstr "隨機產生"
7451
7452 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7453 msgid "Range"
7454 msgstr "範圍"
7455
7456 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7457 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7458 msgid "Rate In"
7459 msgstr "下載速率"
7460
7461 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7462 msgid "Rate In Used"
7463 msgstr "目前下載速率"
7464
7465 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7466 msgid "Rate Limit"
7467 msgstr "速率限制"
7468
7469 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7470 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7471 msgid "Rate Out"
7472 msgstr "上傳速率"
7473
7474 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7475 msgid "Rate Out Used"
7476 msgstr "目前上傳速率"
7477
7478 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7479 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7482 msgid "Rate limit"
7483 msgstr "速率限制"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Raw Certificate"
7488 msgstr "更新憑證"
7489
7490 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7491 msgid "Raw disk image"
7492 msgstr "Raw 磁碟映像"
7493
7494 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7495 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7496 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7497 msgid "Re-Verify After"
7498 msgstr "重新驗證於"
7499
7500 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7501 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7502 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7503 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7504 msgid "Read"
7505 msgstr "讀取"
7506
7507 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7508 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7509 msgid "Read Label"
7510 msgstr "讀取標籤"
7511
7512 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7513 msgid "Read Objects"
7514 msgstr "讀取物件"
7515
7516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7518 msgid "Read limit"
7519 msgstr "讀取限制"
7520
7521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7523 msgid "Read max burst"
7524 msgstr "最大突發讀取"
7525
7526 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7527 msgid "Read only"
7528 msgstr "唯讀"
7529
7530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7532 msgid "Read-only"
7533 msgstr "唯讀"
7534
7535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7537 msgid "Reads"
7538 msgstr "讀取"
7539
7540 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7544 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
7545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
7546 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7547 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7548 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:70
7549 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:241
7550 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7551 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7552 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7553 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7554 msgid "Realm"
7555 msgstr "領域"
7556
7557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7558 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:145
7559 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7560 msgid "Realm Sync"
7561 msgstr "領域同步"
7562
7563 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:129
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Realm Sync Job"
7566 msgstr "領域同步"
7567
7568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7569 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7570 msgid "Realms"
7571 msgstr "領域"
7572
7573 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7574 msgid "Reason"
7575 msgstr "原因"
7576
7577 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7578 msgid "Reassign Disk"
7579 msgstr "重新指派磁碟"
7580
7581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7583 msgid "Reassign Owner"
7584 msgstr "重新指派擁有者"
7585
7586 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7587 msgid "Reassign Volume"
7588 msgstr "重新指派磁區"
7589
7590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7591 msgid "Reassign disk to another VM"
7592 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7593
7594 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7595 msgid "Reassign volume to another CT"
7596 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7597
7598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7599 msgid "Rebalance"
7600 msgstr "重新平衡"
7601
7602 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Rebalance on Start"
7605 msgstr "重新平衡"
7606
7607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
7609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7610 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7611 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7614 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7615 msgid "Reboot"
7616 msgstr "重新啟動"
7617
7618 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7619 msgid "Reboot backup server?"
7620 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7621
7622 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7623 msgid "Reboot node '{0}'?"
7624 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7627 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7629 msgid "Reboot {0}"
7630 msgstr "重新啟動 {0}"
7631
7632 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7633 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7634 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7635 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7636 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7637 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7638 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7639 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7640 msgid "Receiver"
7641 msgstr "收件者"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7644 msgid "Recovery"
7645 msgstr "復原"
7646
7647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
7648 msgid "Recovery Key"
7649 msgstr "復原金鑰"
7650
7651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
7652 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7653 msgid "Recovery Keys"
7654 msgstr "復原金鑰"
7655
7656 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7657 msgid "Recursive"
7658 msgstr "遞迴"
7659
7660 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7661 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
7666 msgid "Refresh"
7667 msgstr "重新整理"
7668
7669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7670 msgid "Regenerate Image"
7671 msgstr "重新產生映像"
7672
7673 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7674 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7675 msgid "Regex"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
7680 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7681 msgid "Register"
7682 msgstr "註冊"
7683
7684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7685 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7686 msgid "Register Account"
7687 msgstr "註冊帳號"
7688
7689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7690 msgid "Register Webauthn Device"
7691 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7692
7693 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7694 msgid "Register {0} Account"
7695 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7698 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7699 msgid "Registered Tags"
7700 msgstr "已註冊標籤"
7701
7702 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7703 msgid "Regular Expression"
7704 msgstr "規則運算式"
7705
7706 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7707 msgid "Reject Unknown Clients"
7708 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7709
7710 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7711 msgid "Reject Unknown Senders"
7712 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7713
7714 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7715 msgid "Rejects"
7716 msgstr "拒絕"
7717
7718 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7719 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7720 msgid "Relay Domain"
7721 msgstr "轉送網域"
7722
7723 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7724 msgid "Relay Domains"
7725 msgstr "轉送網域"
7726
7727 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7728 msgid "Relay Port"
7729 msgstr "轉送連接埠"
7730
7731 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7732 msgid "Relay Protocol"
7733 msgstr "轉送協定"
7734
7735 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7736 msgid "Relaying"
7737 msgstr "轉送"
7738
7739 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7741 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7742 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7743 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7745 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7746 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7748 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7749 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7750 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7751 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7752 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7753 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7754 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7756 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7757 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7758 msgid "Reload"
7759 msgstr "重新載入"
7760
7761 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7762 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Relying Party"
7765 msgstr "轉送"
7766
7767 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7768 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7769 msgid "Remote"
7770 msgstr "遠端"
7771
7772 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7773 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7774 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7775 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7776 msgid "Remote ID"
7777 msgstr "遠端 ID"
7778
7779 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7780 msgid "Remote Namespace"
7781 msgstr "遠端命名空間"
7782
7783 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7784 msgid "Remote Store"
7785 msgstr "遠端儲存"
7786
7787 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7788 msgid "Remote Sync"
7789 msgstr "遠端同步"
7790
7791 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7792 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7793 msgid "Remotes"
7794 msgstr "遠端"
7795
7796 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7797 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7798 msgid "Removal Scheduled"
7799 msgstr "移除排程作業"
7800
7801 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7802 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
7803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7805 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
7806 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
7807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
7808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
7809 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
7810 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7811 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7812 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7821 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7822 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7823 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7824 msgid "Remove"
7825 msgstr "移除"
7826
7827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7830 msgstr "移除已消失項目"
7831
7832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7833 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7834 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:304
7835 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7836 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7840 msgid "Remove Attachments"
7841 msgstr "移除附件"
7842
7843 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7844 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7845 msgid "Remove Datastore"
7846 msgstr "移除資料儲存區"
7847
7848 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7849 msgid "Remove Group"
7850 msgstr "移除群組"
7851
7852 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7853 msgid "Remove Namespace"
7854 msgstr "移除命名空間"
7855
7856 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7857 msgid "Remove Schedule"
7858 msgstr "移除排程"
7859
7860 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7861 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7862 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7863 msgid "Remove Subscription"
7864 msgstr "移除技術支援合約"
7865
7866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
7867 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7868 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7869 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:297
7870 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7871 msgid "Remove Vanished Options"
7872 msgstr "移除已消失項目"
7873
7874 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Remove all Attachments"
7877 msgstr "移除所有附件"
7878
7879 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7880 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7881 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7882 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7883 msgid "Remove entry?"
7884 msgstr "移除項目?"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7887 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7888 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7889
7890 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7891 msgid "Remove namespace '{0}'"
7892 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7893
7894 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7895 msgid ""
7896 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7897 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7898
7899 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7900 msgid "Remove vanished"
7901 msgstr "移除已消失項目"
7902
7903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
7904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7905 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7906 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:318
7907 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7908 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7909 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7910
7911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Remove vanished user"
7914 msgstr "移除已消失項目"
7915
7916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7917 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7918 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:311
7919 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7920 msgid "Remove vanished user and group entries."
7921 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7922
7923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7924 msgid "Renew Certificate"
7925 msgstr "更新憑證"
7926
7927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
7928 msgid "Repeat missed"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7932 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7933 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7935 msgid "Replication"
7936 msgstr "複寫"
7937
7938 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7939 msgid "Replication Job"
7940 msgstr "複寫作業"
7941
7942 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7943 msgid "Replication Log"
7944 msgstr "複寫記錄"
7945
7946 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7947 msgid "Replication needs at least two nodes"
7948 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7949
7950 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7951 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7952 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7953 msgid "Repositories"
7954 msgstr "套件庫"
7955
7956 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:292
7959 msgid "Repository"
7960 msgstr "套件庫"
7961
7962 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7963 msgid "Repository Status"
7964 msgstr "套件庫狀態"
7965
7966 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Request Quarantine Link"
7969 msgstr "病毒郵件隔離"
7970
7971 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7972 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7973 msgid "Request State"
7974 msgstr "需求狀態"
7975
7976 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7977 msgid "Require TFA"
7978 msgstr "要求雙因素認證"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7981 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7982 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7983
7984 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7985 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
7986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7987 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7988 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7989 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7990 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7991 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7992 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7993 msgid "Reset"
7994 msgstr "重置"
7995
7996 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7997 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7998 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7999 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8000
8001 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8002 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8003 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8004
8005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8006 msgid "Reset {0} immediately"
8007 msgstr "立即重置 {0}"
8008
8009 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
8010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8012 msgid "Resize"
8013 msgstr "調整大小"
8014
8015 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
8018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
8019 msgid "Resize disk"
8020 msgstr "調整磁碟大小"
8021
8022 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8023 msgid "Resource"
8024 msgstr "資源"
8025
8026 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8027 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8029 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8030 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8031 msgid "Resource Pool"
8032 msgstr "資源集區"
8033
8034 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8035 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8038 msgid "Resources"
8039 msgstr "資源"
8040
8041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
8042 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8043 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8045 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8046 msgid "Restart"
8047 msgstr "重新啟動"
8048
8049 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8050 msgid "Restart Mode"
8051 msgstr "重新啟動模式"
8052
8053 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8054 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8055 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8056
8057 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8058 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8059 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8060 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8061 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8062 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8063 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8064 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8065 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8066 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8067 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8068 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8069 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8070 msgid "Restore"
8071 msgstr "還原"
8072
8073 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Restore Catalogs"
8076 msgstr "還原 CT"
8077
8078 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8079 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8080 msgid "Restore Key"
8081 msgstr "還原金鑰"
8082
8083 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8084 msgid "Restore Media-Set"
8085 msgstr "還原媒體集"
8086
8087 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8088 msgid "Restore Snapshot(s)"
8089 msgstr "還原快照"
8090
8091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
8092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8095 msgid "Resume"
8096 msgstr "繼續"
8097
8098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
8099 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8100 msgid "Retention"
8101 msgstr "保留"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
8104 msgid "Retention Configuration"
8105 msgstr "保留原則設置"
8106
8107 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8108 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8109 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8110 msgid "Retention Policy"
8111 msgstr "保留原則"
8112
8113 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8114 msgid "Retired"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
8118 msgid "Reverse Dns server"
8119 msgstr "DNS 反解伺服器"
8120
8121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8122 msgid "Reverse dns"
8123 msgstr "反解 DNS"
8124
8125 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8127 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8128 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8129 msgid "Revert"
8130 msgstr "還原"
8131
8132 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8133 msgid "Revoke Certificate"
8134 msgstr "撤銷憑證"
8135
8136 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8137 msgid "Rewind Media"
8138 msgstr "倒帶媒體"
8139
8140 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8141 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8142 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8143 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8144 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8145 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8146 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8147 msgid "Role"
8148 msgstr "角色"
8149
8150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8151 msgid "Roles"
8152 msgstr "角色"
8153
8154 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
8155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8156 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8157 msgid "Rollback"
8158 msgstr "倒回"
8159
8160 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8161 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8162 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8163 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8164 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8165 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8166 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Root"
8169 msgstr "啟動磁碟"
8170
8171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8172 msgid "Root Disk"
8173 msgstr "啟動磁碟"
8174
8175 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8176 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8177 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8178
8179 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8180 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8181 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8182
8183 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8184 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8185 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8186
8187 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8188 msgid "Root Disk usage"
8189 msgstr "開機磁碟使用量"
8190
8191 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8192 msgid "Root Namespace"
8193 msgstr "根命名空間"
8194
8195 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Route-target import"
8198 msgstr "來源連接埠"
8199
8200 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8201 msgid "Router Advertisement"
8202 msgstr "路由廣播"
8203
8204 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8205 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8206 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8207 msgid "Rule"
8208 msgstr "規則"
8209
8210 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8211 msgid "Rule Database"
8212 msgstr "規則資料庫"
8213
8214 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8215 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8216 msgid "Rules"
8217 msgstr "規則"
8218
8219 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8220 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8221 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8222
8223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
8224 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8225 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8226 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8227 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8228 msgid "Run now"
8229 msgstr "立即執行"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8233 msgid "Running"
8234 msgstr "執行中"
8235
8236 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8237 msgid "Running Tasks"
8238 msgstr "執行中作業"
8239
8240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
8241 msgid "Russian"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8245 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8246 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8247
8248 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8249 msgid "S.Port"
8250 msgstr "來源連接埠"
8251
8252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8255 msgid "SCSI Controller"
8256 msgstr "SCSI 控制器"
8257
8258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8259 msgid "SCSI Controller Type"
8260 msgstr "SCSI 控制器類型"
8261
8262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
8263 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8264 msgid "SDN"
8265 msgstr "SDN"
8266
8267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8268 msgid "SLAAC"
8269 msgstr "SLAAC"
8270
8271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8273 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8274 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8275
8276 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8277 msgid "SMTP HELO checks"
8278 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8279
8280 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8281 msgid "SMTPD Banner"
8282 msgstr "SMTPD 標題"
8283
8284 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8285 msgid "SMURFS filter"
8286 msgstr "SMURFS 篩選"
8287
8288 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8289 msgid "SPF rejects"
8290 msgstr "SPF 拒絕"
8291
8292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8293 msgid "SSD emulation"
8294 msgstr "SSD 模擬"
8295
8296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8297 msgid "SSH Keys"
8298 msgstr "SSH 金鑰"
8299
8300 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8302 msgid "SSH public key"
8303 msgstr "SSH 公開金鑰"
8304
8305 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8306 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8307 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8308 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8309 msgid "SWAP usage"
8310 msgstr "SWAP 使用量"
8311
8312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:465
8313 msgid "Same as Public Network"
8314 msgstr "與廣域網路相同"
8315
8316 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8317 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8318 msgid "Same as Rate"
8319 msgstr "與上傳下載速率相同"
8320
8321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Same as bridge"
8324 msgstr "與來源相同"
8325
8326 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8327 msgid "Same as source"
8328 msgstr "與來源相同"
8329
8330 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8331 msgid "Sat"
8332 msgstr "週六"
8333
8334 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8335 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8336 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8337 msgid "Save"
8338 msgstr "儲存"
8339
8340 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8341 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8342 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8343 msgid "Save User name"
8344 msgstr "記住帳號"
8345
8346 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8347 msgid "Save the key in your password manager."
8348 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8349
8350 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8351 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8352 msgid "Saved User Name"
8353 msgstr "已記住帳號"
8354
8355 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8356 msgid "Scaling mode"
8357 msgstr "縮放模式"
8358
8359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8360 msgid "Scan"
8361 msgstr "掃描"
8362
8363 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8364 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8365 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8366
8367 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8368 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8369 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8370
8371 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8372 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Scan node"
8378 msgstr "來源節點"
8379
8380 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8381 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8382 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8383 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8384 msgid "Scanning..."
8385 msgstr "掃描中..."
8386
8387 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8388 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:245
8389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:747
8390 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8391 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:75
8392 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:247
8393 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8394 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8395 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8396 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8397 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8398 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8399 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8400 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8401 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8402 msgid "Schedule"
8403 msgstr "排程"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
8406 msgid "Schedule Simulator"
8407 msgstr "排程模擬器"
8408
8409 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8410 msgid "Schedule now"
8411 msgstr "立即執行排程"
8412
8413 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8414 msgid "Schedule on '{0}'"
8415 msgstr "'{0}' 排程"
8416
8417 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8418 msgid "Scheduled Verification"
8419 msgstr "驗證排程"
8420
8421 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8422 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:268
8423 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8424 msgid "Scope"
8425 msgstr "範圍"
8426
8427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8428 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8429 msgid "Scopes"
8430 msgstr "範圍"
8431
8432 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8433 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8434 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8435 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8436 msgid "Score"
8437 msgstr "分數"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8440 msgid "Scrub"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8444 msgid "Scrub OSD.{0}"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8448 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8449 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8450 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8451 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8452 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8453 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8454 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8455 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8456 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8457 msgid "Search"
8458 msgstr "搜尋"
8459
8460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8461 msgid "Search domain"
8462 msgstr "搜尋域名"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Second"
8467 msgstr "第二伺服器"
8468
8469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8470 msgid "Second Factors"
8471 msgstr "雙因素"
8472
8473 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8474 msgid "Second Server"
8475 msgstr "第二伺服器"
8476
8477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8478 msgid "Second login factor required"
8479 msgstr "需要登入雙因素認證"
8480
8481 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Seconds"
8484 msgstr "雙因素"
8485
8486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8487 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8488 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8489 msgid "Secret"
8490 msgstr "私鑰"
8491
8492 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8493 msgid "Secret Key"
8494 msgstr "私鑰"
8495
8496 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8497 msgid "Secret Length"
8498 msgstr "秘鑰長度"
8499
8500 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8501 msgid "Section"
8502 msgstr "區段"
8503
8504 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
8505 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8506 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8507 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8508 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8509 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8510 msgid "Security Group"
8511 msgstr "安全群組"
8512
8513 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8514 msgid "Select File"
8515 msgstr "選擇檔案"
8516
8517 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8518 msgid "Select Media-Set to restore"
8519 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8520
8521 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8522 msgid "Select Timespan"
8523 msgstr "選擇時間範圍"
8524
8525 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8526 msgid ""
8527 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8528 "information, deselect for manual entering"
8529 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8530
8531 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8532 msgid "Selected \"{0}\""
8533 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8534
8535 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8536 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8537 msgid "Selected Mail"
8538 msgstr "已選擇郵件"
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:777
8541 msgid "Selection"
8542 msgstr "選擇"
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:258
8545 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8546 msgid "Selection mode"
8547 msgstr "選擇模式"
8548
8549 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8550 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8551 msgid "Selector"
8552 msgstr "選取器"
8553
8554 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8555 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8556 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8557
8558 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8559 msgid "Send Original Mail"
8560 msgstr "寄送原始郵件"
8561
8562 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8563 msgid "Send daily admin reports"
8564 msgstr "發送每日系統管理報告"
8565
8566 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8567 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8568 msgid "Send email to"
8569 msgstr "發送郵件到"
8570
8571 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8572 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8573 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8574 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8575 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8576 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8577 msgid "Sender"
8578 msgstr "寄件者"
8579
8580 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8581 msgid "Sender/Subject"
8582 msgstr "寄件者/主旨"
8583
8584 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8585 msgid "Seq. Nr."
8586 msgstr "序號"
8587
8588 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8589 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8590 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8591 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8593 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8594 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8595 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8596 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8597 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8598 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8599 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8600 msgid "Serial"
8601 msgstr "序號"
8602
8603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8607 msgid "Serial Port"
8608 msgstr "序列埠"
8609
8610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8611 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8612 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
8615 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
8616 msgid "Serial terminal"
8617 msgstr "序列終端"
8618
8619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8620 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8621 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8622 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8623 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8624 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8625 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8626 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8627 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8628 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
8629 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8630 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8631 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8632 msgid "Server"
8633 msgstr "伺服器"
8634
8635 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8636 msgid "Server Address"
8637 msgstr "伺服器位址"
8638
8639 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8640 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8641 msgid "Server Administration"
8642 msgstr "伺服器管理"
8643
8644 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8645 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8646 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8647 msgid "Server ID"
8648 msgstr "伺服器 ID"
8649
8650 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8651 msgid "Server Status"
8652 msgstr "伺服器狀態"
8653
8654 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8655 msgid "Server View"
8656 msgstr "伺服器檢視"
8657
8658 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8659 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8660 msgid ""
8661 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8662 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8663
8664 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8665 msgid ""
8666 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8667 "certificates"
8668 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8669
8670 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8671 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8672 msgid "Server load"
8673 msgstr "伺服器負載"
8674
8675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8676 msgid "Server time"
8677 msgstr "伺服器時間"
8678
8679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8680 msgid "Service"
8681 msgstr "服務"
8682
8683 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8684 msgid "Service VLAN"
8685 msgstr "服務 VLAN"
8686
8687 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8688 msgid "Service-VLAN Protocol"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8693 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8694 msgid "Services"
8695 msgstr "服務"
8696
8697 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8698 msgid "Set"
8699 msgstr "集合"
8700
8701 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8702 msgid "Set Location"
8703 msgstr "設定位置"
8704
8705 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8706 msgid "Set Media Location"
8707 msgstr "設定媒體位置"
8708
8709 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8710 msgid "Set Media Status"
8711 msgstr "設定媒體狀態"
8712
8713 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8714 msgid "Set Schedule"
8715 msgstr "設定排程"
8716
8717 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8718 msgid "Set Status"
8719 msgstr "設定狀態"
8720
8721 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8722 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8723 msgid "Settings"
8724 msgstr "設定"
8725
8726 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8727 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
8732 msgid "Setup"
8733 msgstr "設定"
8734
8735 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8737 msgid "Severity"
8738 msgstr "嚴重性"
8739
8740 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8741 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8742 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8743 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8744 msgid "Shared"
8745 msgstr "共用"
8746
8747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8748 msgid "Shares"
8749 msgstr "共用"
8750
8751 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8752 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8754 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8755 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8756 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8757 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8758 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8759 msgid "Shell"
8760 msgstr "命令列"
8761
8762 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8763 msgid "Short"
8764 msgstr "簡短"
8765
8766 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
8767 msgid "Show"
8768 msgstr "顯示"
8769
8770 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Show All Parts"
8773 msgstr "顯示所有作業"
8774
8775 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8776 msgid "Show All Tasks"
8777 msgstr "顯示所有作業"
8778
8779 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8780 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8781 msgid "Show Configuration"
8782 msgstr "顯示設定內容"
8783
8784 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8785 msgid "Show E-Mail addresses"
8786 msgstr "顯示郵件來源"
8787
8788 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8789 msgid "Show Fingerprint"
8790 msgstr "顯示指紋"
8791
8792 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8793 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8794 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8795 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8796 msgid "Show Log"
8797 msgstr "顯示記錄"
8798
8799 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8800 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8801 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8802 msgid "Show Permissions"
8803 msgstr "顯示權限"
8804
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8806 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8807 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8808
8809 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8810 msgid "Show Users"
8811 msgstr "顯示帳號"
8812
8813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8814 msgid "Show details"
8815 msgstr "顯示細節"
8816
8817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8818 msgid ""
8819 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8820 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8821
8822 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
8824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
8826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8828 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8829 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8830 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8833 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8834 msgid "Shutdown"
8835 msgstr "關機"
8836
8837 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8838 msgid "Shutdown Policy"
8839 msgstr "關機原則"
8840
8841 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8842 msgid "Shutdown backup server?"
8843 msgstr "將備份伺服器關機?"
8844
8845 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8846 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8847 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8848
8849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8850 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8851 msgid "Shutdown timeout"
8852 msgstr "關機超時"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8855 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8856 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8857
8858 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8859 msgid "Sign Domain"
8860 msgstr "簽署網域"
8861
8862 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8863 msgid "Sign Domains"
8864 msgstr "簽署網域"
8865
8866 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8867 msgid "Sign Outgoing Mails"
8868 msgstr "簽署外寄郵件"
8869
8870 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8871 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8872 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8873
8874 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8875 msgid "Signatures"
8876 msgstr "簽章"
8877
8878 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8879 msgid "Signed"
8880 msgstr "簽署"
8881
8882 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8883 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Signed/Offline"
8886 msgstr "離線"
8887
8888 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8889 msgid "Simulate"
8890 msgstr "模擬"
8891
8892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8893 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8894 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8895 msgid "Since"
8896 msgstr "起"
8897
8898 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8899 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8900 msgid "Single Disk"
8901 msgstr "單一磁碟"
8902
8903 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8904 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8908 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8909 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8910 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8911 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8912 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8913 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
8917 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8918 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8919 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8920 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8921 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8922 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8923 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8924 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8925 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8926 msgid "Size"
8927 msgstr "大小"
8928
8929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8931 msgid "Size Increment"
8932 msgstr "增加大小"
8933
8934 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8935 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8936 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8937 msgid "Skip Verified"
8938 msgstr "略過驗證"
8939
8940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8942 msgid "Skip replication"
8943 msgstr "不要複寫"
8944
8945 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8947 msgid "Slaves"
8948 msgstr "附掛網路卡"
8949
8950 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8951 msgid "Slots"
8952 msgstr "插槽"
8953
8954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
8955 msgid "Slovenian"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8959 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8960 msgid "Smarthost"
8961 msgstr "智慧主機"
8962
8963 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
8964 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
8965 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8966 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8967 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8968 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8969 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
8970 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8971 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8972 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
8973 msgid "Snapshot"
8974 msgstr "快照"
8975
8976 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
8977 msgid "Snapshot Selection"
8978 msgstr "選擇快照"
8979
8980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8982 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8983 msgid "Snapshots"
8984 msgstr "快照"
8985
8986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
8987 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8988 msgid "Snippets"
8989 msgstr "程式碼片段"
8990
8991 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035
8993 msgid "Socket"
8994 msgstr "插槽"
8995
8996 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8997 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8999 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9000 msgid "Sockets"
9001 msgstr "插槽"
9002
9003 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
9004 msgid "Softlink"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
9008 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9009 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9010
9011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
9012 msgid "Some suites are misconfigured"
9013 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9014
9015 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Sort Key"
9018 msgstr "私鑰"
9019
9020 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9021 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9022 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9023 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9024 msgid "Source"
9025 msgstr "來源位址"
9026
9027 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
9028 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
9029 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9030 msgid "Source Datastore"
9031 msgstr "資料來源儲存區"
9032
9033 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9034 msgid "Source Namespace"
9035 msgstr "來源命名空間"
9036
9037 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9038 msgid "Source Remote"
9039 msgstr "遠端資料來源"
9040
9041 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9042 msgid "Source Slot"
9043 msgstr "從插槽"
9044
9045 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
9046 msgid "Source node"
9047 msgstr "來源節點"
9048
9049 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9050 msgid "Source port"
9051 msgstr "來源連接埠"
9052
9053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9055 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9059 msgid "Spam"
9060 msgstr "垃圾郵件"
9061
9062 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9063 msgid "Spam / min"
9064 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9065
9066 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9067 msgid "Spam Detector"
9068 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9069
9070 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9071 msgid "Spam Filter"
9072 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9073
9074 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9075 msgid "Spam Mails"
9076 msgstr "垃圾郵件"
9077
9078 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9079 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9080 msgid "Spam Quarantine"
9081 msgstr "垃圾郵件隔離"
9082
9083 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9084 msgid "Spam Scores"
9085 msgstr "垃圾郵件計分"
9086
9087 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9088 msgid "SpamAssassin update"
9089 msgstr "SpamAssassin 更新"
9090
9091 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9092 msgid "Spamscore"
9093 msgstr "垃圾郵件計分"
9094
9095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Spanish"
9098 msgstr "完成"
9099
9100 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Spares"
9103 msgstr "共用"
9104
9105 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
9106 msgid "Speed"
9107 msgstr "速度"
9108
9109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9111 msgid "Spice Enhancements"
9112 msgstr "Spice 增強功能"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
9115 msgid "Spice Port"
9116 msgstr "Spice 連接埠"
9117
9118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9119 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9120 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9121 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9124 msgid "Standard"
9125 msgstr "標準"
9126
9127 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9128 msgid "Standard VGA"
9129 msgstr "標準 VGA"
9130
9131 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9132 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9133 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
9134 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
9135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9140 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9141 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9144 msgid "Start"
9145 msgstr "啓動"
9146
9147 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9148 msgid "Start Garbage Collection"
9149 msgstr "開始廢棄項目清理"
9150
9151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9154 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9155 msgid "Start Time"
9156 msgstr "開始時間"
9157
9158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9159 msgid "Start U2F challenge"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9163 msgid "Start WebAuthn challenge"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
9167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9168 msgid "Start after created"
9169 msgstr "建立完成後開機"
9170
9171 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9172 msgid "Start after restore"
9173 msgstr "還原完成後啟動"
9174
9175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
9176 msgid "Start all VMs and Containers"
9177 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9180 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9181 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9186 msgid "Start at boot"
9187 msgstr "開機後自動啓動"
9188
9189 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9190 msgid "Start on boot delay"
9191 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9192
9193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
9194 msgid "Start the selected backup job now?"
9195 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9196
9197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:285
9198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:318
9199 msgid "Start {0} installation"
9200 msgstr "開始安裝 {0}"
9201
9202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9205 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9206 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9207 msgid "Start/Shutdown order"
9208 msgstr "啓動/關機順序"
9209
9210 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9211 msgid "Starttime"
9212 msgstr "開始時間"
9213
9214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9215 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9216 msgid "Startup delay"
9217 msgstr "啓動延遲"
9218
9219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9220 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9221 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9226 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9227 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9228 msgid "State"
9229 msgstr "狀態"
9230
9231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9235 msgid "Static"
9236 msgstr "靜態"
9237
9238 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9239 msgid "Statistic"
9240 msgstr "統計資料"
9241
9242 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9243 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9244 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9245 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9246 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9247 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9248 msgid "Statistics"
9249 msgstr "統計資料"
9250
9251 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9252 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9253 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9254
9255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:549
9257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9261 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9265 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9266 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9267 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9269 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9270 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9271 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9273 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9275 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9277 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9278 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9279 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9280 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9281 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9282 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9283 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9284 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9285 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9286 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9287 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9288 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9289 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9290 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9291 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9292 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9293 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9294 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9295 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9296 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9297 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9298 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9299 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9300 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9301 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9302 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9303 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9304 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9305 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9306 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9307 msgid "Status"
9308 msgstr "狀態"
9309
9310 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9311 msgid "Status (No Tape loaded)"
9312 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9313
9314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9318 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
9319 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
9320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
9321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9323 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9324 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9325 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9326 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9329 msgid "Stop"
9330 msgstr "停止"
9331
9332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9333 msgid "Stop MDS"
9334 msgstr "停止 MDS"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9337 msgid "Stop MON"
9338 msgstr "停止 MON"
9339
9340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9341 msgid "Stop OSD"
9342 msgstr "停止 OSD"
9343
9344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
9345 msgid "Stop all VMs and Containers"
9346 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9347
9348 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9352 msgid "Stop {0} immediately"
9353 msgstr "立即停止 {0}"
9354
9355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9358 msgid "Stopped"
9359 msgstr "已停止"
9360
9361 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9362 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:234
9364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
9365 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9368 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9369 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9370 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9371 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9372 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9373 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9375 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9376 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9377 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9378 msgid "Storage"
9379 msgstr "儲存"
9380
9381 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9382 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9383 msgid "Storage / Disks"
9384 msgstr "儲存與磁碟"
9385
9386 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9387 msgid "Storage Retention Configuration"
9388 msgstr "儲存區保留原則設置"
9389
9390 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9391 msgid "Storage usage"
9392 msgstr "儲存使用率"
9393
9394 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9395 msgid "Storage usage (bytes)"
9396 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9397
9398 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9399 msgid "Storage {0} on node {1}"
9400 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9403 msgid "Sub-Device"
9404 msgstr "子裝置"
9405
9406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9407 msgid "Sub-Vendor"
9408 msgstr "子製造商"
9409
9410 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Subdirectory"
9413 msgstr "目錄"
9414
9415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9417 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9418 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9419 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9420 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9421 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9422 msgid "Subject"
9423 msgstr "主體"
9424
9425 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9427 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9428 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9429 msgid "Subject Alternative Names"
9430 msgstr "主體別名"
9431
9432 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9433 msgid "Subject, Sender"
9434 msgstr "主旨, 寄件者"
9435
9436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9438 msgid "Subnet"
9439 msgstr "子網路"
9440
9441 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9442 msgid "Subnet mask"
9443 msgstr "子網路遮罩"
9444
9445 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9446 msgid "Subnets"
9447 msgstr "子網路"
9448
9449 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9450 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9451 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9452 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9453 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9454 msgid "Subscription"
9455 msgstr "技術支援合約"
9456
9457 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9458 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9459 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9460 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9461 msgid "Subscription Key"
9462 msgstr "技術支援合約金鑰"
9463
9464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9465 msgid "Subscriptions"
9466 msgstr "技術支援合約"
9467
9468 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9469 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:568
9470 msgid "Success"
9471 msgstr "成功"
9472
9473 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9474 msgid "Successful"
9475 msgstr "成功"
9476
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9478 msgid "Suites"
9479 msgstr "套件"
9480
9481 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9483 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9485 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9486 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9488 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9489 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9490 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9491 msgid "Summary"
9492 msgstr "概觀"
9493
9494 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9495 msgid "Summary columns"
9496 msgstr "概觀欄位"
9497
9498 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9499 msgid "Summary/Dashboard columns"
9500 msgstr "概觀/看板欄位"
9501
9502 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9503 msgid "Sun"
9504 msgstr "週日"
9505
9506 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9507 msgid "Sunday"
9508 msgstr "週日"
9509
9510 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9511 msgid "Superuser"
9512 msgstr "超級使用者"
9513
9514 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:268
9515 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9516 msgid "Support"
9517 msgstr "支援"
9518
9519 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9520 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
9524 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9525 msgid "Suspend"
9526 msgstr "暫停"
9527
9528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9530 msgid "Suspend to disk"
9531 msgstr "暫停至磁碟"
9532
9533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9534 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9535 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9536 msgid "Swap"
9537 msgstr "Swap"
9538
9539 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9540 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9541 msgid "Swap usage"
9542 msgstr "Swap 使用量"
9543
9544 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9545 msgid "Swedish"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
9551 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9552 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9553 msgid "Sync"
9554 msgstr "同步"
9555
9556 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9557 msgid "Sync Job"
9558 msgstr "同步作業"
9559
9560 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9561 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9562 msgid "Sync Jobs"
9563 msgstr "同步作業"
9564
9565 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9566 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9567 msgid "Sync Level"
9568 msgstr "同步等級"
9569
9570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9571 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9572 msgid "Sync Options"
9573 msgstr "同步選項"
9574
9575 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
9576 msgid "Sync Preview"
9577 msgstr "同步預覽"
9578
9579 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9580 msgid "Sync Schedule"
9581 msgstr "同步排程"
9582
9583 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9584 msgid "Synchronize"
9585 msgstr "同步"
9586
9587 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9588 msgid "Syncs"
9589 msgstr "同步"
9590
9591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9593 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9594 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9596 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9597 msgid "Syslog"
9598 msgstr "Syslog"
9599
9600 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9601 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9603 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9604 msgid "System"
9605 msgstr "系統"
9606
9607 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9608 msgid "System Configuration"
9609 msgstr "系統設定"
9610
9611 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9612 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9613 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9614 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9615 msgid "System Report"
9616 msgstr "系統報告"
9617
9618 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
9619 msgid "TB"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9623 msgid "TCP Timeout"
9624 msgstr "TCP 逾時"
9625
9626 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
9627 msgid "TCP flags filter"
9628 msgstr "TCP 旗標篩選"
9629
9630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9631 msgid "TFA"
9632 msgstr "雙因素認證"
9633
9634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
9635 msgid "TFA Type"
9636 msgstr "TFA 類型"
9637
9638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9639 msgid "TFA recovery keys"
9640 msgstr "TFA 復原金鑰"
9641
9642 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9643 msgid "TLS"
9644 msgstr "TLS"
9645
9646 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9647 msgid "TLS Destination Policy"
9648 msgstr "TLS 目的地原則"
9649
9650 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9651 #, fuzzy
9652 msgid "TLS Inbound Domains"
9653 msgstr "簽署網域"
9654
9655 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9656 msgid "TLS Inbound domains"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9660 msgid "TLS Policy"
9661 msgstr "TLS 原則"
9662
9663 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
9664 msgid "TOTP"
9665 msgstr "TOTP"
9666
9667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
9668 msgid "TOTP App"
9669 msgstr "TOTP App"
9670
9671 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
9672 msgid "TOTP Locked"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
9676 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9677 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9678
9679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
9680 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9681 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9682
9683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9684 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9685 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9686 msgid "TPM State"
9687 msgstr "TPM 狀態"
9688
9689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9690 msgid "TPM Storage"
9691 msgstr "TPM 儲存"
9692
9693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9696 msgid "TTY count"
9697 msgstr "TTY 數量"
9698
9699 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9700 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9701 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9702 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9703 msgid "Tag"
9704 msgstr "標籤"
9705
9706 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9707 msgid "Tag Color Override"
9708 msgstr "覆寫標籤顏色"
9709
9710 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9711 msgid "Tag Style Override"
9712 msgstr "覆寫標籤樣式"
9713
9714 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9715 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9716 msgid "Tag must not be empty."
9717 msgstr "標籤不可留空。"
9718
9719 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9720 msgid "Tags"
9721 msgstr "標籤"
9722
9723 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9724 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9725 msgid "Take Snapshot"
9726 msgstr "製作快照"
9727
9728 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9729 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
9730 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9731 msgid "Tape Backup"
9732 msgstr "磁帶備份"
9733
9734 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9735 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9736 msgid "Tape Backup Job"
9737 msgstr "磁帶備份作業"
9738
9739 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9740 msgid "Tape Backup Jobs"
9741 msgstr "磁帶備份作業"
9742
9743 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9744 msgid "Tape Density"
9745 msgstr "磁帶密度"
9746
9747 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9748 msgid "Tape Manufacture Date"
9749 msgstr "磁帶製造日"
9750
9751 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9752 msgid "Tape Passes"
9753 msgstr "磁帶前進"
9754
9755 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9756 msgid "Tape Position"
9757 msgstr "磁帶位置"
9758
9759 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9760 msgid "Tape Read"
9761 msgstr "磁帶讀取"
9762
9763 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9764 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
9765 msgid "Tape Restore"
9766 msgstr "磁帶還原"
9767
9768 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9769 msgid "Tape Wearout"
9770 msgstr "磁帶耗損"
9771
9772 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9773 msgid "Tape Written"
9774 msgstr "寫入磁帶"
9775
9776 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9777 msgid "Tapes"
9778 msgstr "磁帶"
9779
9780 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9781 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9782 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9783 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9784 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9785 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
9786 msgid "Target"
9787 msgstr "目標"
9788
9789 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9790 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
9791 msgid "Target Datastore"
9792 msgstr "目標資料儲存區"
9793
9794 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9795 msgid "Target Guest"
9796 msgstr "目標客體"
9797
9798 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9799 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
9800 msgid "Target Namespace"
9801 msgstr "目標命名空間"
9802
9803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9806 msgid "Target Ratio"
9807 msgstr "目標比例"
9808
9809 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9810 msgid "Target Server"
9811 msgstr "目標伺服器"
9812
9813 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9814 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
9815 msgid "Target Size"
9816 msgstr "目標大小"
9817
9818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9819 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
9820 msgid "Target Storage"
9821 msgstr "目標儲存"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9824 msgid "Target group"
9825 msgstr "目標群組"
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9828 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9829 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9830 msgid "Target node"
9831 msgstr "目標節點"
9832
9833 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9834 msgid "Target portal group"
9835 msgstr "目標入口群組"
9836
9837 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9838 msgid "Target storage"
9839 msgstr "目標儲存"
9840
9841 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9842 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9843 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9844 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
9845 msgid "Task"
9846 msgstr "作業"
9847
9848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9849 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9851 msgid "Task History"
9852 msgstr "作業記錄"
9853
9854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9855 msgid "Task ID"
9856 msgstr "作業 ID"
9857
9858 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9859 msgid "Task Result"
9860 msgstr "作業結果"
9861
9862 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
9863 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9864 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9865 msgid "Task Summary"
9866 msgstr "作業摘要"
9867
9868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9869 msgid "Task Type"
9870 msgstr "作業類型"
9871
9872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9873 msgid "Task type"
9874 msgstr "作業類型"
9875
9876 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9877 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9878 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9879 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9880 msgid "Tasks"
9881 msgstr "作業"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9886 msgid "Template"
9887 msgstr "範本"
9888
9889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9891 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9892 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9893 msgid "Templates"
9894 msgstr "範本"
9895
9896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9897 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9898 msgid "Terms of Services"
9899 msgstr "服務條款"
9900
9901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Test"
9904 msgstr "測試名稱"
9905
9906 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9907 msgid "Test Name"
9908 msgstr "測試名稱"
9909
9910 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9911 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9912 msgid "Test String"
9913 msgstr "測試字串"
9914
9915 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9916 msgid "Text"
9917 msgstr "文字"
9918
9919 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9920 msgid "Text Replacement"
9921 msgstr "文字取代"
9922
9923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9924 msgid ""
9925 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9926 "redundancy with more than one CephFS."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9930 msgid ""
9931 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9935 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9936 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9937
9938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
9939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:163
9940 msgid ""
9941 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9942 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9943
9944 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
9945 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9949 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9950 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9951
9952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9953 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9954 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9955
9956 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
9957 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9958 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9959
9960 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
9961 #, fuzzy
9962 msgid ""
9963 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
9964 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9965
9966 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:411
9967 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9968 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9969
9970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9971 msgid ""
9972 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9973 "with ratios. Used for auto-scaling."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9977 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9978 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9979
9980 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9981 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9982 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9983
9984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
9985 msgid ""
9986 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9987 "production use!"
9988 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9989
9990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
9991 msgid ""
9992 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
9993 "the official Proxmox support!"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9997 msgid "Thin Pool"
9998 msgstr "Thin Pool"
9999
10000 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10001 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10002 msgid "Thin provision"
10003 msgstr "Thin provision"
10004
10005 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10006 #, fuzzy
10007 msgid "This is not a valid CpuSet"
10008 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10009
10010 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10011 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10012 msgid "This is not a valid DNS name"
10013 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10014
10015 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10018 msgid "This will permanently erase all data."
10019 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10020
10021 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10022 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10023 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10024
10025 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10026 msgid ""
10027 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10028 "namespaces below it!"
10029 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10030
10031 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10032 msgid "This {0} ID does not exist"
10033 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10034
10035 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10036 msgid "This {0} ID is already in use"
10037 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10038
10039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10040 msgid "Threshold"
10041 msgstr "閥值"
10042
10043 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10044 msgid "Thu"
10045 msgstr "週四"
10046
10047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
10048 msgid "TiB"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10052 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10053 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10054 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10055 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10056 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10057 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10058 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10059 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10060 msgid "Time"
10061 msgstr "時間"
10062
10063 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10064 msgid "Time End"
10065 msgstr "結束時間"
10066
10067 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10068 msgid "Time Start"
10069 msgstr "開始時間"
10070
10071 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10072 msgid "Time Step"
10073 msgstr "時區步驟"
10074
10075 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10076 msgid "Time period"
10077 msgstr "時段"
10078
10079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10082 msgid "Time zone"
10083 msgstr "時區"
10084
10085 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10086 msgid "TimeFrame"
10087 msgstr "時間範圍"
10088
10089 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10090 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10091 msgid "Timeframes"
10092 msgstr "時間範圍"
10093
10094 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
10095 msgid "Timeout"
10096 msgstr "逾時"
10097
10098 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10099 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10100 msgid "Timeout (s)"
10101 msgstr "逾時"
10102
10103 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10104 msgid "Timestamp"
10105 msgstr "時間戳記"
10106
10107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10108 msgid "Tip:"
10109 msgstr "提示:"
10110
10111 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10112 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10113 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10114 msgid "To"
10115 msgstr "到"
10116
10117 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10118 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10119 msgid "To Slot"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10123 msgid ""
10124 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10125 "the VM."
10126 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10127
10128 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10129 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10130 msgid "Toggle Raw"
10131 msgstr "切換原始內容"
10132
10133 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10134 msgid "Toggle Spam Info"
10135 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10136
10137 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10138 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10139 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10140 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10141 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10142 msgid "Token"
10143 msgstr "權仗"
10144
10145 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10146 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10147 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10148 msgid "Token ID"
10149 msgstr "權帳 ID"
10150
10151 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10152 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10153 msgid "Token Name"
10154 msgstr "權仗名稱"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10157 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10158 msgid "Token Secret"
10159 msgstr "權仗秘鑰"
10160
10161 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10162 msgid "Token name"
10163 msgstr "權仗名稱"
10164
10165 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10167 msgid "Too long, consider using IP sets."
10168 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10169
10170 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10171 msgid "Top Receivers"
10172 msgstr "收件者排行榜"
10173
10174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10175 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10176 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10178 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10179 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10180 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10181 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10182 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10183 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10184 msgid "Total"
10185 msgstr "總計"
10186
10187 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10188 msgid "Total Disk Read"
10189 msgstr "磁碟讀取總計"
10190
10191 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10192 msgid "Total Disk Write"
10193 msgstr "磁碟寫入總計"
10194
10195 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10196 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10197 msgid "Total Mail Count"
10198 msgstr "郵件總數"
10199
10200 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10201 msgid "Total Mails"
10202 msgstr "郵件總數"
10203
10204 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10205 msgid "Total NetIn"
10206 msgstr "流入總計"
10207
10208 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10209 msgid "Total NetOut"
10210 msgstr "流出總計"
10211
10212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10213 msgid "Total cores"
10214 msgstr "核心總數"
10215
10216 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10217 msgid "Tracking Center"
10218 msgstr "追蹤中心"
10219
10220 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10221 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10222 msgid "Traffic"
10223 msgstr "流量"
10224
10225 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10226 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10227 msgid "Traffic Control"
10228 msgstr "流量控制"
10229
10230 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10231 msgid "Traffic Control Rule"
10232 msgstr "流量控制規則"
10233
10234 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10235 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10236 msgid "Transfer"
10237 msgstr "傳送"
10238
10239 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10240 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Transfer Last"
10243 msgstr "傳送"
10244
10245 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10246 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10247 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10248
10249 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10250 msgid "Transport"
10251 msgstr "轉送"
10252
10253 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10254 msgid "Transports"
10255 msgstr "傳輸"
10256
10257 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Tree Settings"
10260 msgstr "設定"
10261
10262 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
10263 msgid "Tree Shape"
10264 msgstr "形狀"
10265
10266 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
10267 msgid "Tree Shape: {0}"
10268 msgstr "形狀: {0}"
10269
10270 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10271 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10272 msgid "Trusted Network"
10273 msgstr "信任網路"
10274
10275 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10276 msgid "Tue"
10277 msgstr "週二"
10278
10279 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10280 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10281 msgid "Tuning Options"
10282 msgstr "調整選項"
10283
10284 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
10285 msgid "Turkish"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10289 msgid "Two Factor"
10290 msgstr "雙因素"
10291
10292 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10293 msgid "Two Factor Authentication"
10294 msgstr "雙因素認證"
10295
10296 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10298 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10304 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10305 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10308 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10309 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10310 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10311 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10312 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10313 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10314 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10315 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10316 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
10317 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10318 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10319 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10320 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10321 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10322 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10323 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10324 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10325 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10326 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10327 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10331 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10332 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10333 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10335 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10336 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10337 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10338 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10339 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10340 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10342 msgid "Type"
10343 msgstr "類別"
10344
10345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10346 msgid "Types"
10347 msgstr "類型"
10348
10349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10350 msgid "U2F AppID URL"
10351 msgstr "U2F AppID 網址"
10352
10353 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10354 msgid "U2F Origin"
10355 msgstr "U2F 來源"
10356
10357 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10358 msgid "U2F Settings"
10359 msgstr "U2F 設定"
10360
10361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10362 msgid "URIs"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10366 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10367 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10368 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10369 msgid "URL"
10370 msgstr "URL"
10371
10372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10375 msgid "USB Device"
10376 msgstr "USB 裝置"
10377
10378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10379 msgid "Unable to load subscription status"
10380 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10381
10382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10383 msgid "Unable to parse network configuration"
10384 msgstr "無法解析網路設定"
10385
10386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:118
10388 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10389 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10390 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10391 msgid "Unchanged"
10392 msgstr "未修改"
10393
10394 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10395 msgid "Undo Zoom"
10396 msgstr "復原縮放"
10397
10398 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10399 msgid "Unique"
10400 msgstr "重產唯一"
10401
10402 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10403 msgid "Unique task ID"
10404 msgstr "唯一作業 ID"
10405
10406 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10407 msgid "Unit"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10411 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10412 msgid "Unit File"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10416 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10418 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10419 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10421 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10422 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10423 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10424 msgid "Unknown"
10425 msgstr "未知"
10426
10427 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10428 msgid "Unknown LDAP address"
10429 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10430
10431 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10432 msgid "Unknown error"
10433 msgstr "未知錯誤"
10434
10435 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10436 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10437 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10438 msgid "Unlimited"
10439 msgstr "不限制"
10440
10441 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10442 msgid "Unload"
10443 msgstr "卸載"
10444
10445 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10446 msgid "Unload Media"
10447 msgstr "卸載媒體"
10448
10449 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10450 msgid "Unlock TFA"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10456 msgstr "驗證模式"
10457
10458 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
10459 msgid "Unmount"
10460 msgstr "取消掛載"
10461
10462 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10463 msgid "Unplugged"
10464 msgstr "取消掛接"
10465
10466 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10467 msgid "Unprivileged"
10468 msgstr "無特權模式"
10469
10470 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10472 msgid "Unprivileged container"
10473 msgstr "無特權容器"
10474
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10477 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10478 msgid "Until"
10479 msgstr "迄"
10480
10481 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10482 msgid "Unused"
10483 msgstr "未使用"
10484
10485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10489 msgid "Unused Disk"
10490 msgstr "未使用的磁碟"
10491
10492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10493 msgid "Up"
10494 msgstr "上線"
10495
10496 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
10497 msgid "Update"
10498 msgstr "更新"
10499
10500 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10501 msgid "Update Available"
10502 msgstr "有可用的更新"
10503
10504 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10505 msgid "Update Now"
10506 msgstr "立即更新"
10507
10508 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10509 msgid "Update now"
10510 msgstr "立即更新"
10511
10512 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10513 msgid "Update package database"
10514 msgstr "更新套件資料庫"
10515
10516 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10517 msgid "Update {0} Account"
10518 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10519
10520 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10521 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10522 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10523 msgid "Updates"
10524 msgstr "更新"
10525
10526 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10527 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10528 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10529 msgid "Upgrade"
10530 msgstr "升級"
10531
10532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
10533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Upgrade packages"
10536 msgstr "更新套件資料庫"
10537
10538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
10539 msgid "Upgrade packages on boot"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10543 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10544 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10545 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10546 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10547 msgid "Upload"
10548 msgstr "上傳"
10549
10550 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10553 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10554 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10555 msgid "Upload Custom Certificate"
10556 msgstr "上傳自有憑證"
10557
10558 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10559 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10560 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10561 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10562 msgid "Upload Subscription Key"
10563 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10564
10565 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10566 msgid "Upload an existing client encryption key"
10567 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10568
10569 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10570 msgid "Upper"
10571 msgstr "上限"
10572
10573 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10574 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10575 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10576 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10577 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10578 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10579 msgid "Uptime"
10580 msgstr "運作時間"
10581
10582 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10583 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10584 msgid "Url"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10588 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10589 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10591 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10592 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10593 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10594 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10595 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10596 msgid "Usage"
10597 msgstr "使用"
10598
10599 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10600 msgid "Usage %"
10601 msgstr "使用率"
10602
10603 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10604 msgid "Usage History"
10605 msgstr "使用歷程"
10606
10607 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10608 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10609 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10610
10611 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10612 msgid "Use Bayesian filter"
10613 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10614
10615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10616 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10617 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10618
10619 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10620 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10624 msgid ""
10625 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10626 "enrolled."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10630 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10631 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10632
10633 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10634 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10635 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10636
10637 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10638 msgid "Use LUNs directly"
10639 msgstr "直接使用 LUNs"
10640
10641 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10642 msgid "Use MX"
10643 msgstr "使用 MX"
10644
10645 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10646 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10647 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10648
10649 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10650 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10651 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10652
10653 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10654 msgid "Use RBL checks"
10655 msgstr "使用 RBL 檢查"
10656
10657 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10658 msgid "Use Razor2 checks"
10659 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10660
10661 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10662 msgid "Use SPF"
10663 msgstr "使用 SPF"
10664
10665 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10666 msgid "Use SSL"
10667 msgstr "使用 SSL"
10668
10669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10670 msgid "Use USB Port"
10671 msgstr "使用 USB 連接埠"
10672
10673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10674 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10675 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10676
10677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10678 msgid "Use USB3"
10679 msgstr "使用 USB3"
10680
10681 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10682 msgid "Use advanced statistic filters"
10683 msgstr "使用進階統計篩選器"
10684
10685 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10686 msgid "Use auto-whitelists"
10687 msgstr "使用自動白名單"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10692 msgid "Use local time for RTC"
10693 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10694
10695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10696 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10697 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10698
10699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10701 msgid "Use tablet for pointer"
10702 msgstr "使用平版游標模式"
10703
10704 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10705 msgid ""
10706 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
10710 msgid "Use watchdog based fencing."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10714 msgid "Use {0}"
10715 msgstr "使用 {0}"
10716
10717 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10718 msgid "Use {0} for unlimited"
10719 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10720
10721 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10722 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
10725 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10726 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10727 msgid "Used"
10728 msgstr "已使用"
10729
10730 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
10731 msgid "Used Objects"
10732 msgstr "已使用物件"
10733
10734 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10735 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
10736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10741 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10742 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10743 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10744 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10745 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10749 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10750 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10751 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10752 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10753 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10754 msgid "User"
10755 msgstr "帳號"
10756
10757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
10758 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10759 msgid "User Attribute Name"
10760 msgstr "使用者屬性名稱"
10761
10762 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10763 msgid "User Blacklist"
10764 msgstr "使用者黑名單"
10765
10766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
10767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10768 msgid "User Filter"
10769 msgstr "使用者篩選器"
10770
10771 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10772 msgid "User ID"
10773 msgstr "使用者 ID"
10774
10775 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10776 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10777 msgid "User Management"
10778 msgstr "帳號管理"
10779
10780 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10781 msgid "User Password"
10782 msgstr "使用者密碼"
10783
10784 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10785 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10786 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10787 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10788 msgid "User Permission"
10789 msgstr "帳號權限"
10790
10791 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10792 msgid "User Spamreport Style"
10793 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10794
10795 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10796 #, fuzzy
10797 msgid "User Sync"
10798 msgstr "上次同步"
10799
10800 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10801 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10802 msgid "User Tag Access"
10803 msgstr "使用者標籤存取"
10804
10805 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10806 msgid "User Whitelist"
10807 msgstr "使用者白名單"
10808
10809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10810 msgid "User already has recovery keys."
10811 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10812
10813 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
10814 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10815 msgid "User classes"
10816 msgstr "使用者 classes"
10817
10818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10819 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10820 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10821 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10822 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10823 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10825 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10826 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10827 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
10828 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10829 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10830 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10831 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10832 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10833 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10834 msgid "User name"
10835 msgstr "帳號"
10836
10837 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10838 msgid "User statistic lifetime (days)"
10839 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10840
10841 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10842 msgid "User/Group/API Token"
10843 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10844
10845 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10846 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10847 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
10848 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10849 msgid "Username"
10850 msgstr "帳號名稱"
10851
10852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10853 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10854 msgid "Username Claim"
10855 msgstr "使用者名稱宣告"
10856
10857 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10858 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10859 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10860 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:274
10861 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10862 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10863 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10864 msgid "Users"
10865 msgstr "帳號"
10866
10867 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10868 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:276
10869 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10870 msgid "Users and Groups"
10871 msgstr "使用者與群組"
10872
10873 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10874 msgid "Users of '{0}'"
10875 msgstr "使用者於 '{0}'"
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10878 msgid ""
10879 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10880 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10881 "decrease in security in practice."
10882 msgstr ""
10883 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10884 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10885
10886 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10887 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10888 msgid "Using Account"
10889 msgstr "使用帳號"
10890
10891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10892 msgid "VCPUs"
10893 msgstr "VCPUs"
10894
10895 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10896 #, fuzzy
10897 msgid "VG Name"
10898 msgstr "名稱"
10899
10900 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10901 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10902 msgid "VLAN Aware"
10903 msgstr "VLAN aware"
10904
10905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10906 msgid "VLAN ID"
10907 msgstr "VLAN ID"
10908
10909 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10910 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10911 msgid "VLAN Tag"
10912 msgstr "VLAN Tag"
10913
10914 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10916 msgid "VLAN aware"
10917 msgstr "VLAN aware"
10918
10919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10920 #, fuzzy
10921 msgid "VLAN raw device"
10922 msgstr "VLAN aware"
10923
10924 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10925 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10926 msgid "VM"
10927 msgstr "VM"
10928
10929 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10930 msgid "VM Disks"
10931 msgstr "VM 磁碟"
10932
10933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10935 msgid "VM State storage"
10936 msgstr "VM 狀態儲存區"
10937
10938 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10939 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10940 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10941 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
10942 msgid "VMID"
10943 msgstr "VMID"
10944
10945 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
10946 msgid "VMware compatible"
10947 msgstr "相容 VMWare"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10950 msgid "VMware image format"
10951 msgstr "VMware 映像格式"
10952
10953 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10954 msgid "VNet"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
10958 msgid "VZDump backup file"
10959 msgstr "VZDump 備份檔案"
10960
10961 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10963 msgid "Valid CIDR Range"
10964 msgstr "可用 CIDR 區段"
10965
10966 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10968 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10969 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10970 msgid "Valid Since"
10971 msgstr "有效起始日"
10972
10973 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10974 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10975 msgid "Validation Delay"
10976 msgstr "驗證延遲"
10977
10978 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10980 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10981 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10982 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10983 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10984 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10985 msgid "Value"
10986 msgstr "數值"
10987
10988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10989 msgid "Various information about the OSD"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10993 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10994 msgid "Vault"
10995 msgstr "保存庫"
10996
10997 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10998 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10999 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
11000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11001 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11002 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11003 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11004 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11005 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11006 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11007 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11008 msgid "Vendor"
11009 msgstr "製造商"
11010
11011 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11012 msgid "Verbose"
11013 msgstr "詳細資訊"
11014
11015 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11016 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11017 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11018 msgid "Verification"
11019 msgstr "驗證"
11020
11021 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11022 msgid "Verification Job"
11023 msgstr "驗證作業"
11024
11025 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11026 msgid "Verification Jobs"
11027 msgstr "驗證作業"
11028
11029 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11030 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11031 msgid "Verify"
11032 msgstr "驗證"
11033
11034 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
11035 msgid "Verify '{0}'"
11036 msgstr "驗證 '{0}'"
11037
11038 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
11039 msgid "Verify All"
11040 msgstr "全部驗證"
11041
11042 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11043 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
11044 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
11045 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11046 msgid "Verify Certificate"
11047 msgstr "確認憑證"
11048
11049 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11050 msgid "Verify Code"
11051 msgstr "驗證碼"
11052
11053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11054 msgid "Verify Job"
11055 msgstr "驗證作業"
11056
11057 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11058 msgid "Verify Jobs"
11059 msgstr "驗證作業"
11060
11061 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Verify New"
11064 msgstr "確認狀態"
11065
11066 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11067 msgid "Verify New Snapshots"
11068 msgstr "驗證新的快照"
11069
11070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11074 msgid "Verify Password"
11075 msgstr "確認密碼"
11076
11077 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11078 msgid "Verify Receivers"
11079 msgstr "驗證收件者"
11080
11081 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
11082 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
11083 msgid "Verify SSL certificate of the server"
11084 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11085
11086 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11087 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11088 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
11089 msgid "Verify State"
11090 msgstr "驗證狀態"
11091
11092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11095 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
11098 msgid "Verify certificates"
11099 msgstr "驗證憑證"
11100
11101 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11102 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11103 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11104
11105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11106 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
11113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11114 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11115 msgid "Version"
11116 msgstr "版本"
11117
11118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11119 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11121 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11122 msgid "View"
11123 msgstr "檢視"
11124
11125 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11127 msgid "View Certificate"
11128 msgstr "檢視憑證"
11129
11130 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11131 msgid "View DNS Record"
11132 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11133
11134 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11135 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11136 msgid "View images"
11137 msgstr "檢視影像"
11138
11139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
11141 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11142 msgid "VirtIO RNG"
11143 msgstr "VirtIO RNG"
11144
11145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
11146 msgid "Virtual"
11147 msgstr "虛擬"
11148
11149 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11150 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11151 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
11152 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
11153 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
11154 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
11155 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11157 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11158 msgid "Virtual Machine"
11159 msgstr "虛擬機"
11160
11161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11162 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11163 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11164
11165 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11166 msgid "Virtual Machines"
11167 msgstr "虛擬機"
11168
11169 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11170 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11171 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11172 msgid "Virus"
11173 msgstr "病毒郵件"
11174
11175 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11176 msgid "Virus Charts"
11177 msgstr "病毒郵件圖表"
11178
11179 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11180 msgid "Virus Charts"
11181 msgstr "病毒郵件圖表"
11182
11183 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11184 msgid "Virus Detector"
11185 msgstr "病毒郵件偵測器"
11186
11187 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11188 msgid "Virus Filter"
11189 msgstr "病毒郵件篩選器"
11190
11191 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11192 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11193 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11194 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11195 msgid "Virus Mails"
11196 msgstr "病毒郵件"
11197
11198 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11199 msgid "Virus Outbreaks"
11200 msgstr "病毒郵件發作"
11201
11202 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11203 msgid "Virus Quarantine"
11204 msgstr "病毒郵件隔離"
11205
11206 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11207 msgid "Virus info"
11208 msgstr "病毒郵件資訊"
11209
11210 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11211 msgid "Vlan raw device"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11215 msgid "Vnet"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
11219 msgid "Vnet MAC address"
11220 msgstr "Vnet MAC 位址"
11221
11222 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:192
11223 msgid "Vnets"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Volume"
11229 msgstr "CT 磁區"
11230
11231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11232 msgid "Volume Action"
11233 msgstr "磁區動作"
11234
11235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Volume Details for {0}"
11238 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11239
11240 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11241 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11242 msgid "Volume Statistics"
11243 msgstr "磁區統計資料"
11244
11245 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11246 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11247 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11248 msgid "Volume group"
11249 msgstr "磁區群組"
11250
11251 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11252 msgid "Votes"
11253 msgstr "票數"
11254
11255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11256 msgid "WAL Disk"
11257 msgstr "WAL 磁碟"
11258
11259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11260 msgid "WAL size"
11261 msgstr "WAL 大小"
11262
11263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11264 msgid ""
11265 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11266 "change the type you will not be able to go back!"
11267 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11268
11269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11271 msgid "Waiting for second factor."
11272 msgstr "正在等待雙因素。"
11273
11274 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11275 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11276 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11277
11278 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11279 msgid "Wake-on-LAN"
11280 msgstr "網路喚醒"
11281
11282 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11283 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:445
11284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11287 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11288 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11289 msgid "Warning"
11290 msgstr "警告"
11291
11292 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11293 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11294 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11295
11296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11297 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11298 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11299
11300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11301 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11302 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11303
11304 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11305 msgid ""
11306 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11307 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11308
11309 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11311 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11312 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11313 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11314
11315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11317 msgid "Warnings"
11318 msgstr "警告"
11319
11320 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11321 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11322 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11323
11324 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
11325 msgid "WebAuthn"
11326 msgstr "Webauthn"
11327
11328 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
11329 msgid "WebAuthn "
11330 msgstr "WebAuthn "
11331
11332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11333 msgid "WebAuthn Settings"
11334 msgstr "WebAuthn 設定"
11335
11336 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11337 msgid "WebAuthn TFA"
11338 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11339
11340 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11341 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11342 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11343 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11344
11345 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11346 msgid "Webauthn"
11347 msgstr "Webauthn"
11348
11349 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11350 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11351 msgid "Webinterface Settings"
11352 msgstr "網頁介面設定"
11353
11354 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11355 msgid "Wed"
11356 msgstr "週三"
11357
11358 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11359 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11360 msgid "Week"
11361 msgstr "週"
11362
11363 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11364 msgid "Weekly"
11365 msgstr "週"
11366
11367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11368 msgid "What"
11369 msgstr "內容"
11370
11371 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11372 msgid "What Objects"
11373 msgstr "內容物件"
11374
11375 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11376 msgid "When"
11377 msgstr "時間"
11378
11379 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11380 msgid "When Objects"
11381 msgstr "時間物件"
11382
11383 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11384 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11385 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11386 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11387 msgid "Whitelist"
11388 msgstr "白名單"
11389
11390 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11391 msgid "Who Objects"
11392 msgstr "對象物件"
11393
11394 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11395 msgid "Whole month"
11396 msgstr "整月"
11397
11398 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11399 msgid "Whole year"
11400 msgstr "整年"
11401
11402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
11404 msgid "Wipe Disk"
11405 msgstr "抹除磁碟"
11406
11407 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11408 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11409 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11410
11411 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11412 msgid ""
11413 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11414 "or E-mail addresses."
11415 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11416
11417 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11418 msgid ""
11419 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11420 "addresses as spam."
11421 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11422
11423 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11424 msgid ""
11425 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11426 "fallback for backup jobs"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
11430 msgid ""
11431 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11432 "conf is used as fallback"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11436 msgid "Working"
11437 msgstr "處理中"
11438
11439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11440 msgid "Worst"
11441 msgstr "最差"
11442
11443 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11444 msgid "Would you like to install it now?"
11445 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11446
11447 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11448 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11449 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11450 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11451 msgid "Write"
11452 msgstr "寫入"
11453
11454 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11455 msgid "Write Protect"
11456 msgstr "寫入保護"
11457
11458 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11459 msgid "Write cache"
11460 msgstr "寫入快取"
11461
11462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11464 msgid "Write limit"
11465 msgstr "寫入限制"
11466
11467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11469 msgid "Write max burst"
11470 msgstr "最大突發寫入"
11471
11472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11474 msgid "Writes"
11475 msgstr "寫入"
11476
11477 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11478 msgid "Wrong file extension"
11479 msgstr "錯誤的附檔名"
11480
11481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
11482 msgid "YB"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11486 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11487 msgid "Year"
11488 msgstr "年"
11489
11490 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11491 msgid "Yearly"
11492 msgstr "年"
11493
11494 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
11495 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11496 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11497 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11498 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11499 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11500 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11501 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11502 msgid "Yes"
11503 msgstr "是"
11504
11505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
11506 msgid "YiB"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11510 msgid "You are here!"
11511 msgstr "您在這裡!"
11512
11513 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11514 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11515 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11516
11517 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11518 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11519 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11520
11521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11522 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11523 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11524
11525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:472
11526 msgid "You get supported updates for {0}"
11527 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11528
11529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
11530 msgid "You get updates for {0}"
11531 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11532
11533 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11534 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11535 msgid "You have at least one node without subscription."
11536 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11537
11538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11539 msgid ""
11540 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11541 "help for details."
11542 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11543
11544 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11545 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11546 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11547
11548 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11549 #, fuzzy
11550 msgid "You need to create an initial config once."
11551 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11552
11553 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11554 msgid ""
11555 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11556 "upgrading."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11560 msgid "Your E-Mail"
11561 msgstr "您的郵件"
11562
11563 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11564 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11565 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
11566 msgid "Your subscription status is valid."
11567 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11568
11569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11570 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11571 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11572
11573 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
11574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
11575 msgid "Yubico OTP"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11579 msgid "Yubico OTP Key"
11580 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11581
11582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
11583 msgid "ZB"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11587 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11588 msgid "ZFS Pool"
11589 msgstr "ZFS Pool"
11590
11591 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11592 msgid "ZFS Storage"
11593 msgstr "ZFS 儲存"
11594
11595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
11596 msgid "ZiB"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11600 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11601 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11602 msgid "Zone"
11603 msgstr "區域"
11604
11605 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11606 msgid "Zone {0} on node {1}"
11607 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11608
11609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:184
11610 msgid "Zones"
11611 msgstr "區域"
11612
11613 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
11614 #, fuzzy
11615 msgid "all"
11616 msgstr "所有"
11617
11618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11619 msgid "any CD-ROM"
11620 msgstr "任何 CD-ROM"
11621
11622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11623 msgid "any net"
11624 msgstr "任何網路"
11625
11626 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11627 msgid "api key"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11631 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11632 msgid "ashift"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
11636 msgid "auto detect"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11640 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11641 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11642 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11643 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11644 msgid "average"
11645 msgstr "平均"
11646
11647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11648 msgid "current"
11649 msgstr "目前"
11650
11651 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11652 msgid "dRAID Config"
11653 msgstr "dRAID 組態"
11654
11655 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11656 msgid "daily"
11657 msgstr "每日"
11658
11659 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11660 msgid "day"
11661 msgstr "日"
11662
11663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11664 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11665 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11666 msgid "days"
11667 msgstr "日"
11668
11669 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11672 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11677 msgid "default"
11678 msgstr "預設"
11679
11680 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11681 msgid "directory"
11682 msgstr "目錄"
11683
11684 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11685 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11686 msgid "disabled"
11687 msgstr "停用"
11688
11689 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11690 msgid "dns"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11694 msgid "enabled"
11695 msgstr "啟用"
11696
11697 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11698 msgid "fast"
11699 msgstr "壓縮速度較快"
11700
11701 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11702 msgid "fast and good"
11703 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11704
11705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11706 msgid "first disk"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11710 msgid "good"
11711 msgstr "壓縮比例較好"
11712
11713 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11714 msgid "group, date or owner"
11715 msgstr "群組、日期或擁有者"
11716
11717 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11718 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11719 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11720 msgid "hourly"
11721 msgstr "時"
11722
11723 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11724 msgid "iSCSI Provider"
11725 msgstr "iSCSI 提供者"
11726
11727 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11728 #, fuzzy
11729 msgid "iSCSI Target"
11730 msgstr "目標"
11731
11732 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11733 msgid "in {0}"
11734 msgstr "在 {0}"
11735
11736 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11737 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11738 msgid "keep-daily"
11739 msgstr "保留最近天數"
11740
11741 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11742 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11743 msgid "keep-hourly"
11744 msgstr "保留最近時數"
11745
11746 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11747 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11748 msgid "keep-last"
11749 msgstr "保留最近份數"
11750
11751 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11752 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11753 msgid "keep-monthly"
11754 msgstr "保留最近月數"
11755
11756 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11757 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11758 msgid "keep-weekly"
11759 msgstr "保留最近週數"
11760
11761 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11762 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11763 msgid "keep-yearly"
11764 msgstr "保留最近年數"
11765
11766 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11767 msgid "keyctl"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11771 msgid "letter"
11772 msgstr "字元"
11773
11774 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11775 msgid "maxcpu"
11776 msgstr "最多 CPU"
11777
11778 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11779 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11780 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11781 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11782 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11783 msgid "maximum"
11784 msgstr "最大"
11785
11786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11787 msgid ""
11788 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11789 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11790
11791 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11792 msgid "missing"
11793 msgstr "遺失"
11794
11795 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11796 msgid "never"
11797 msgstr "永遠"
11798
11799 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11800 msgid "new"
11801 msgstr "最新"
11802
11803 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
11804 msgid "no VLAN"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11808 msgid "noVNC Settings"
11809 msgstr "noVNC 設定"
11810
11811 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11812 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11813 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11814 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11815 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11816 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11817 msgid "none"
11818 msgstr "無"
11819
11820 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11821 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11822 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11823 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11824 msgid "none (disabled)"
11825 msgstr "無 (停用)"
11826
11827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11828 msgid "not installed"
11829 msgstr "沒有安裝"
11830
11831 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11832 msgid "of {0} CPU(s)"
11833 msgstr "於 {0} CPU 數"
11834
11835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11836 msgid "only unicast addresses are allowed"
11837 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11838
11839 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11840 msgid "paravirtualized"
11841 msgstr "半虛擬化"
11842
11843 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11844 msgid "peer's link address: {0}"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1088
11848 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11849 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11850 msgid "pending"
11851 msgstr "擱置中"
11852
11853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11854 msgid "privileged only"
11855 msgstr "僅限特權模式"
11856
11857 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11858 msgid "protected"
11859 msgstr "受保護"
11860
11861 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11862 msgid ""
11863 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11864 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11865
11866 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11867 msgid "root@$hostname"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11871 msgid "running"
11872 msgstr "執行中"
11873
11874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11875 msgid "running..."
11876 msgstr "執行中..."
11877
11878 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11879 msgid "stopped"
11880 msgstr "已停止"
11881
11882 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11883 msgid "syncing"
11884 msgstr "同步中"
11885
11886 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11887 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11888 msgid "unchanged"
11889 msgstr "未修改"
11890
11891 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11892 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11897 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11901 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11902 msgid "unlimited"
11903 msgstr "不限制"
11904
11905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11906 msgid "unprivileged only"
11907 msgstr "限定無特權模式"
11908
11909 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11910 msgid "unsafe"
11911 msgstr "較不安全"
11912
11913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
11914 #, fuzzy
11915 msgid "use OSD disk"
11916 msgstr "暫停至磁碟"
11917
11918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
11919 #, fuzzy
11920 msgid "use OSD/DB disk"
11921 msgstr "暫停至磁碟"
11922
11923 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11926 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11929 msgid "use host settings"
11930 msgstr "使用 Host 設定"
11931
11932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11933 msgid "verify current password"
11934 msgstr "確認目前密碼"
11935
11936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11937 msgid "with options"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11941 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11942 msgid "xterm.js Settings"
11943 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11944
11945 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
11946 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11947 msgid "{0} ({1})"
11948 msgstr "{0} ({1})"
11949
11950 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11951 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11952 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11953
11954 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11955 msgid "{0} Attachments"
11956 msgstr "{0} 附件"
11957
11958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11962 msgid "{0} ID"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11966 #, fuzzy
11967 msgid "{0} Item"
11968 msgstr "{0} 分"
11969
11970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11971 #, fuzzy
11972 msgid "{0} Items"
11973 msgstr "{0} 分"
11974
11975 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11976 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
11980 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11981 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11982 msgid "{0} days"
11983 msgstr "{0} 日"
11984
11985 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11986 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11987 msgid "{0} hours"
11988 msgstr "{0} 小時"
11989
11990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11991 msgid "{0} is already configured"
11992 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11993
11994 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11995 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11999 msgid "{0} is not initialized."
12000 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12001
12002 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12003 msgid "{0} is not installed on this node."
12004 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12005
12006 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12007 msgid "{0} minutes"
12008 msgstr "{0} 分"
12009
12010 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12011 msgid "{0} months"
12012 msgstr "{0} 月"
12013
12014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
12015 msgid "{0} not installed."
12016 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12017
12018 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1010
12019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12020 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12022 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12023 msgid "{0} of {1}"
12024 msgstr "{0} 於 {1}"
12025
12026 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12027 msgid "{0} on behalf of {1}"
12028 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12029
12030 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12031 msgid "{0} seconds"
12032 msgstr "{0} 秒"
12033
12034 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12035 msgid "{0} successful"
12036 msgstr "{0} 成功"
12037
12038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12039 msgid "{0} takes precedence."
12040 msgstr "{0} 優先。"
12041
12042 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12043 msgid "{0} to {1}"
12044 msgstr "{0} 於 {1}"
12045
12046 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1247
12047 msgid "{0} updates"
12048 msgstr "更新"
12049
12050 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12051 msgid "{0} weeks"
12052 msgstr "{0} 週"
12053
12054 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12055 msgid "{0} years"
12056 msgstr "{0} 年"
12057
12058 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998
12059 msgid "{0}% of {1}"
12060 msgstr "{0}% 於 {1}"
12061
12062 #~ msgid "(no bootdisk)"
12063 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12064
12065 #~ msgid "ACME"
12066 #~ msgstr "ACME"
12067
12068 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12069 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12070
12071 #~ msgid "API"
12072 #~ msgstr "API"
12073
12074 #~ msgid "Aliases"
12075 #~ msgstr "別名"
12076
12077 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12078 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12079
12080 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12081 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12082
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
12085 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12086
12087 #, fuzzy
12088 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12089 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12090
12091 #, fuzzy
12092 #~ msgid ""
12093 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12094 #~ "permanently erase all data."
12095 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12096
12097 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12098 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12099
12100 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12101 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12102
12103 #~ msgid "Authentication"
12104 #~ msgstr "驗證"
12105
12106 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12107 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12108
12109 #~ msgid "Barrier"
12110 #~ msgstr "Barrier"
12111
12112 #, fuzzy
12113 #~ msgid "Blocksize"
12114 #~ msgstr "區塊大小"
12115
12116 #~ msgid "Boot device"
12117 #~ msgstr "開機裝置"
12118
12119 #~ msgid "Boot order"
12120 #~ msgstr "開機順序"
12121
12122 #, fuzzy
12123 #~ msgid "Bootdisk Size"
12124 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12125
12126 #~ msgid "Bridged mode"
12127 #~ msgstr "橋接模式"
12128
12129 #~ msgid "Bulk Stop"
12130 #~ msgstr "批次停止"
12131
12132 #~ msgid "CD/DVD"
12133 #~ msgstr "CD/DVD"
12134
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "CPU Usage"
12137 #~ msgstr "CPU 使用量"
12138
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "CPU usage %"
12141 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12142
12143 #~ msgid "CPUs"
12144 #~ msgstr "CPUs"
12145
12146 #, fuzzy
12147 #~ msgid "CT/VM Resource"
12148 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12149
12150 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12151 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12152
12153 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12154 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12155
12156 #, fuzzy
12157 #~ msgid "Ceph Config"
12158 #~ msgstr "設定"
12159
12160 #~ msgid "Clear User name"
12161 #~ msgstr "清除帳號"
12162
12163 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12164 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12165
12166 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12167 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12168
12169 #~ msgid "Create MDS"
12170 #~ msgstr "建立 MDS"
12171
12172 #~ msgid ""
12173 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12174 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12175
12176 #, fuzzy
12177 #~ msgid "Datacenter Health"
12178 #~ msgstr "資料中心"
12179
12180 #~ msgid "Day of week"
12181 #~ msgstr "週"
12182
12183 #~ msgid "Disk Throttle"
12184 #~ msgstr "磁碟限速"
12185
12186 #~ msgid "Do not use any proxy"
12187 #~ msgstr "不使用任何代理"
12188
12189 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12190 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12191
12192 #, fuzzy
12193 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12194 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12195
12196 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12197 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12198
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12201 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12202
12203 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12204 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12205
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12208 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12209
12210 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12211 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12212
12213 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12214 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12215
12216 #, fuzzy
12217 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12218 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12219
12220 #, fuzzy
12221 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12222 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12223
12224 #, fuzzy
12225 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12226 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12227
12228 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12229 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12230
12231 #, fuzzy
12232 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12233 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12234
12235 #, fuzzy
12236 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12237 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12238
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12241 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12242
12243 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12244 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12245
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12248 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12249
12250 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12251 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12252
12253 #~ msgid "Download .zip"
12254 #~ msgstr "下載 .zip"
12255
12256 #~ msgid "Download Files"
12257 #~ msgstr "下載檔案"
12258
12259 #, fuzzy
12260 #~ msgid "Eject media"
12261 #~ msgstr "抹除資料"
12262
12263 #~ msgid "Email notification"
12264 #~ msgstr "郵件提醒"
12265
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "Enable DHCP"
12268 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12269
12270 #~ msgid "Enable Firewall"
12271 #~ msgstr "啓用防火牆"
12272
12273 #, fuzzy
12274 #~ msgid "Enable NDP"
12275 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12276
12277 #~ msgid ""
12278 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12279 #~ "client where the decryption key is located."
12280 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12281
12282 #~ msgid "Enter your user name"
12283 #~ msgstr "帳號"
12284
12285 #, fuzzy
12286 #~ msgid "Erase"
12287 #~ msgstr "抹除資料"
12288
12289 #, fuzzy
12290 #~ msgid "Erase Media"
12291 #~ msgstr "抹除資料"
12292
12293 #~ msgid "Estranged"
12294 #~ msgstr "分離"
12295
12296 #, fuzzy
12297 #~ msgid "External Gateway Peers"
12298 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12299
12300 #~ msgid "Failover Domain"
12301 #~ msgstr "故障切換區域"
12302
12303 #~ msgid "Gateway Nodes"
12304 #~ msgstr "閘道節點"
12305
12306 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12307 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12308
12309 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12310 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12311
12312 #~ msgid "Held"
12313 #~ msgstr "保持"
12314
12315 #~ msgid "Host device name"
12316 #~ msgstr "主機設備名稱"
12317
12318 #~ msgid "Host ifname"
12319 #~ msgstr "主機 ifname"
12320
12321 #~ msgid "IO thread"
12322 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12323
12324 #~ msgid "IPv6 address"
12325 #~ msgstr "IPv6 位址"
12326
12327 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12328 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12329
12330 #~ msgid "Last transition"
12331 #~ msgstr "最近轉換"
12332
12333 #~ msgid "Latency (ms)"
12334 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12335
12336 #~ msgid "Limit"
12337 #~ msgstr "限制"
12338
12339 #~ msgid "Local Time"
12340 #~ msgstr "本地時間"
12341
12342 #~ msgid "MAC Address"
12343 #~ msgstr "MAC 位址"
12344
12345 #~ msgid "Maximum memory"
12346 #~ msgstr "最大記憶體"
12347
12348 #, fuzzy
12349 #~ msgid "Memory (MB)"
12350 #~ msgstr "記憶體"
12351
12352 #, fuzzy
12353 #~ msgid "Migrate All VMs"
12354 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12355
12356 #, fuzzy
12357 #~ msgid "Mode {0}"
12358 #~ msgstr "管理 {0}"
12359
12360 #~ msgid "NAT mode"
12361 #~ msgstr "NAT 模式"
12362
12363 #~ msgid "No Snapshots found"
12364 #~ msgstr "沒有找到快照"
12365
12366 #~ msgid "No Volume Groups found"
12367 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12368
12369 #~ msgid "No file selected"
12370 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12371
12372 #~ msgid "Node Resources"
12373 #~ msgstr "節點資源"
12374
12375 #~ msgid "Node list"
12376 #~ msgstr "節點列表"
12377
12378 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12379 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12380
12381 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12382 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12383
12384 #~ msgid ""
12385 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12386 #~ "Please use the client to do this."
12387 #~ msgstr ""
12388 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12389
12390 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12391 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12392
12393 #~ msgid "Notfiy"
12394 #~ msgstr "通知"
12395
12396 #~ msgid "Notfiy User"
12397 #~ msgstr "通知使用者"
12398
12399 #~ msgid "OTP"
12400 #~ msgstr "OTP"
12401
12402 #~ msgid "Only Errors"
12403 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12404
12405 #~ msgid "OpenVZ Container"
12406 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12407
12408 #~ msgid "OpenVZ template"
12409 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12410
12411 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12412 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12413
12414 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12415 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12416
12417 #~ msgid "Other OS types"
12418 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12419
12420 #, fuzzy
12421 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12422 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12423
12424 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12425 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12426
12427 #~ msgid "Prefix length"
12428 #~ msgstr "前綴長度"
12429
12430 #~ msgid "Purge"
12431 #~ msgstr "清除"
12432
12433 #~ msgid "Purge ACLs"
12434 #~ msgstr "清除 ACL"
12435
12436 #~ msgid "Quota Grace period"
12437 #~ msgstr "配額寬限期"
12438
12439 #~ msgid "Quota UGID limit"
12440 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12441
12442 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12443 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12444
12445 #~ msgid "Read Limit"
12446 #~ msgstr "讀取限制"
12447
12448 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12449 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12450
12451 #~ msgid "Register U2F Device"
12452 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12453
12454 #, fuzzy
12455 #~ msgid "Remove Vanished"
12456 #~ msgstr "移除已消失項目"
12457
12458 #, fuzzy
12459 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12460 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12461
12462 #, fuzzy
12463 #~ msgid "Removed Bytes"
12464 #~ msgstr "遠端"
12465
12466 #~ msgid "Restarts"
12467 #~ msgstr "重新啟動"
12468
12469 #~ msgid "Ring 0"
12470 #~ msgstr "Ring 0"
12471
12472 #~ msgid "Ring 0 Address"
12473 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12474
12475 #~ msgid "Ring 1"
12476 #~ msgstr "Ring 1"
12477
12478 #~ msgid "SMTP Port"
12479 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12480
12481 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12482 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12483
12484 #~ msgid "Server Resources"
12485 #~ msgstr "伺服器資訊"
12486
12487 #~ msgid "Service vlan"
12488 #~ msgstr "服務 vlan"
12489
12490 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12491 #~ msgstr "略過快照驗證"
12492
12493 #, fuzzy
12494 #~ msgid "Start All VMs"
12495 #~ msgstr "遷移"
12496
12497 #, fuzzy
12498 #~ msgid "Start GC"
12499 #~ msgstr "啓動"
12500
12501 #, fuzzy
12502 #~ msgid "Started"
12503 #~ msgstr "啓動"
12504
12505 #~ msgid "Status details"
12506 #~ msgstr "狀態細節"
12507
12508 #~ msgid "Storage View"
12509 #~ msgstr "儲存檢視"
12510
12511 #, fuzzy
12512 #~ msgid "Store"
12513 #~ msgstr "儲存"
12514
12515 #, fuzzy
12516 #~ msgid "Swap (MB)"
12517 #~ msgstr "Swap (MB)"
12518
12519 #~ msgid "SyncJob"
12520 #~ msgstr "同步作業"
12521
12522 #~ msgid "Terms of Service"
12523 #~ msgstr "服務條款"
12524
12525 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12526 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12527
12528 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12529 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12530
12531 #~ msgid ""
12532 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12533 #~ "follow the instructions."
12534 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12535
12536 #, fuzzy
12537 #~ msgid "Toggle Theme"
12538 #~ msgstr "切換圖例說明"
12539
12540 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12541 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12542
12543 #~ msgid "USB"
12544 #~ msgstr "USB"
12545
12546 #, fuzzy
12547 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12548 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12549
12550 #, fuzzy
12551 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12552 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12553
12554 #~ msgid "Unkown"
12555 #~ msgstr "未知"
12556
12557 #, fuzzy
12558 #~ msgid "Unused Mount Point"
12559 #~ msgstr "載入"
12560
12561 #~ msgid "Uploading file..."
12562 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12563
12564 #~ msgid "Use fixed size memory"
12565 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12566
12567 #~ msgid "User quotas disabled."
12568 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12569
12570 #, fuzzy
12571 #~ msgid "Userid"
12572 #~ msgstr "帳號"
12573
12574 #, fuzzy
12575 #~ msgid "VM protection"
12576 #~ msgstr "目錄"
12577
12578 #~ msgid "Verification Code"
12579 #~ msgstr "驗證碼"
12580
12581 #~ msgid "VerifyJob"
12582 #~ msgstr "驗證作業"
12583
12584 #~ msgid "Wake on LAN"
12585 #~ msgstr "網路喚醒"
12586
12587 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12588 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12589
12590 #, fuzzy
12591 #~ msgid "asn"
12592 #~ msgstr "原因"
12593
12594 #~ msgid "bond-primary"
12595 #~ msgstr "主要網路卡"
12596
12597 #, fuzzy
12598 #~ msgid "bridge"
12599 #~ msgstr "橋接"
12600
12601 #, fuzzy
12602 #~ msgid "mac"
12603 #~ msgstr "最多 CPU"
12604
12605 #~ msgid "nofailback"
12606 #~ msgstr "不需容錯回復"
12607
12608 #, fuzzy
12609 #~ msgid "peers address list"
12610 #~ msgstr "節點位址"
12611
12612 #~ msgid "restricted"
12613 #~ msgstr "限定運作節點"
12614
12615 #~ msgid "ssl"
12616 #~ msgstr "ssl"
12617
12618 #, fuzzy
12619 #~ msgid "version"
12620 #~ msgstr "版本"
12621
12622 #~ msgid "zone"
12623 #~ msgstr "區域"
12624
12625 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12626 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"