]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Wed Jun 21 18:10:26 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
38 msgid "/some/path"
39 msgstr ""
40
41 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
42 msgid "5 Minutes"
43 msgstr "5 分鐘"
44
45 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
46 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
47 msgstr ""
48
49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
50 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
51 msgstr ""
52
53 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
54 msgid ""
55 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
56 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
59 msgid ""
60 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
61 "intended."
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
65 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
67 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
69 msgid "ACL"
70 msgstr ""
71
72 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
73 msgid "ACME Accounts"
74 msgstr "ACME 帳號"
75
76 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
77 msgid "ACME Accounts/Challenges"
78 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
81 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
82 msgid "ACME Directory"
83 msgstr "ACME 目錄"
84
85 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
87 msgid "ACPI support"
88 msgstr "ACPI 支援"
89
90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
92 #, fuzzy
93 msgid "ACR Values"
94 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
95
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
98 msgid "API Data"
99 msgstr "API 資料"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
168 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
169 msgid "Account"
170 msgstr "帳號"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
174 msgid "Account Name"
175 msgstr "帳號名稱"
176
177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
178 msgid "Account attribute name"
179 msgstr "帳號屬性名稱"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
184 msgid "Accounts"
185 msgstr "帳號"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
188 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
191 msgid "Action"
192 msgstr "動作"
193
194 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
195 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
196 msgstr ""
197
198 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
199 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
200 msgstr ""
201
202 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
203 msgid "Action '{0}' successful"
204 msgstr "動作 '{0}' 成功"
205
206 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
207 msgid "Action Objects"
208 msgstr "動作物件"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
215 msgid "Actions"
216 msgstr "動作"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
221 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
222 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
223 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
226 msgid "Active"
227 msgstr "運作中"
228
229 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
230 msgid "Active Directory Server"
231 msgstr "AD 伺服器"
232
233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626
234 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
241 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
242 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
243 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
244 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
246 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
247 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:685
249 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
255 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
256 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
257 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
258 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
259 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
260 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
261 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
262 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
263 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
264 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
265 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
266 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
268 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
269 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
270 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
271 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
273 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
274 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
275 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
276 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
277 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
278 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
279 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
280 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
281 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
282 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
283 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
284 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
285 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
286 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
287 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
288 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
289 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
290 msgid "Add"
291 msgstr "增加"
292
293 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
294 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
295 msgid "Add ACME Account"
296 msgstr "增加 ACME 帳號"
297
298 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
299 msgid "Add Datastore"
300 msgstr "增加儲存區"
301
302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
303 msgid "Add EFI Disk"
304 msgstr "新增 EFI 磁碟"
305
306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
307 msgid "Add NS"
308 msgstr "增加命名空間"
309
310 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
311 msgid "Add Remote"
312 msgstr "增加遠端"
313
314 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
315 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
316 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
317 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
318 msgid "Add Storage"
319 msgstr "加入至儲存"
320
321 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
322 msgid "Add TLS received header"
323 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
324
325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
326 msgid "Add TPM"
327 msgstr "增加 TPM"
328
329 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
330 msgid "Add Tag"
331 msgstr "增加標籤"
332
333 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
334 msgid "Add Tape"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
338 msgid "Add USB mapping"
339 msgstr ""
340
341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
342 msgid "Add a TOTP login factor"
343 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
344
345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
346 msgid "Add a Webauthn login token"
347 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
348
349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
350 msgid "Add a Yubico OTP key"
351 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
352
353 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
354 msgid "Add as"
355 msgstr "增加為"
356
357 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
358 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
359 msgid "Add as Datastore"
360 msgstr "加入為儲存區"
361
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
364 msgid "Add as Storage"
365 msgstr "加入為儲存"
366
367 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
368 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
369 msgstr ""
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
372 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
373 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
374
375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
376 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
377 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
378
379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:486
380 msgid ""
381 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
382 "Monitor tab."
383 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
384
385 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
388 msgid "Address"
389 msgstr "位址"
390
391 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
392 msgid "Addresses"
393 msgstr "位址"
394
395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
396 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
397 msgstr ""
398
399 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
400 msgid "Administration"
401 msgstr "管理"
402
403 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
404 msgid "Administrator"
405 msgstr "管理者"
406
407 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
408 msgid "Administrator EMail"
409 msgstr "管理者郵件"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
412 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
413 msgid "Advanced"
414 msgstr "進階"
415
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
417 msgid "Advertise subnets"
418 msgstr "公告子網路"
419
420 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
421 msgid "Alert Flags"
422 msgstr "警告標記"
423
424 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
425 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
426 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
427 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
431 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
432 msgid "Alias"
433 msgstr "別名"
434
435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
436 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:226
439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:254
440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:432
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
442 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
443 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
445 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
446 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
447 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
448 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
449 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
450 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
451 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
452 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
453 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
454 msgid "All"
455 msgstr "所有"
456
457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
458 msgid "All Cores"
459 msgstr "所有核心"
460
461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
462 msgid "All Functions"
463 msgstr "所有功能"
464
465 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
466 msgid "All OK"
467 msgstr "全部確定"
468
469 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
470 msgid "All OK (old)"
471 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
472
473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:440
474 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
475 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
476
477 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
478 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
479 msgstr ""
480
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
482 msgid "All data on the device will be lost!"
483 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
484
485 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
486 msgid "All except {0}"
487 msgstr "{0} 以外的所有"
488
489 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
490 msgid "All failed"
491 msgstr "全部失敗"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
494 msgid "Allocated"
495 msgstr "已配置"
496
497 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
498 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
499 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
500 msgid "Allocation Policy"
501 msgstr "配置原則"
502
503 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
504 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
505 msgid "Allow HREFs"
506 msgstr "允許超連結"
507
508 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
509 msgid "Allow local disk migration"
510 msgstr "允許本地磁碟遷移"
511
512 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
513 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
515 msgid "Allowed characters"
516 msgstr "允許的字元"
517
518 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
519 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
520 msgid "Alphabetical"
521 msgstr "字母順序"
522
523 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
524 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
525 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
526 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
527 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
528 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
529 msgid "Always"
530 msgstr "總是"
531
532 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
533 msgid "An absolute path"
534 msgstr "絕對路徑"
535
536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
537 msgid "An error occurred during token registration."
538 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
539
540 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
541 msgid "Anonymous Search"
542 msgstr ""
543
544 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
545 msgid "Applies to new edits"
546 msgstr "套用至新的編輯"
547
548 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
551 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
553 msgid "Apply"
554 msgstr "套用"
555
556 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
557 msgid "Apply Always"
558 msgstr "總是套用"
559
560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
561 msgid "Apply Configuration"
562 msgstr "套用設定"
563
564 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
565 msgid "Apply Custom Scores"
566 msgstr "套用自訂計分"
567
568 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
569 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
570 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
571
572 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
573 msgid "Apply on all Networks"
574 msgstr "套用至所有網路"
575
576 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
577 msgid "Arabic"
578 msgstr ""
579
580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
581 msgid "Architecture"
582 msgstr "架構"
583
584 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
585 msgid "Archive Filter"
586 msgstr "壓縮檔篩選器"
587
588 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
589 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
590 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
591
592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
594 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
595 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
596
597 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
598 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
599 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
600
601 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
602 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
603 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
604
605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
606 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
607 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
608 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
609
610 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
611 #, fuzzy
612 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
613 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
614
615 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
616 #, fuzzy
617 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
618 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
619
620 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
621 #, fuzzy
622 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
623 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
624
625 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
626 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
627 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
628 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
633 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
634 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
635 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
636
637 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
638 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
639 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
640
641 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
642 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
643 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
644
645 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
646 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
647 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
648
649 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
650 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
651 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
652 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
653
654 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
655 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
656 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
657 msgstr "您確定要移除這個項目"
658
659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
660 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
661 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
662
663 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
664 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
665 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
666
667 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
668 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
669 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
670
671 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
672 msgid "Assigned to LVs"
673 msgstr "指派至 LV"
674
675 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
676 msgid ""
677 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
678 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
679
680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
681 msgid "Async IO"
682 msgstr "非同步 IO"
683
684 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
685 msgid "Attach orig. Mail"
686 msgstr "附加原始郵件"
687
688 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
689 msgid "Attachment Quarantine"
690 msgstr "附件檔案隔離"
691
692 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
693 msgid "Attachments"
694 msgstr "附件"
695
696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
697 msgid "Attribute"
698 msgstr "屬性"
699
700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
704 msgid "Audio Device"
705 msgstr "音效裝置"
706
707 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
708 msgid "Auditor"
709 msgstr "稽核員"
710
711 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
712 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
713 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
714 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
715 msgid "Auth ID"
716 msgstr "授權 ID"
717
718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
720 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
721 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
722 msgid "Auth-Provider Default"
723 msgstr ""
724
725 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
726 msgid "Authentication mode"
727 msgstr "驗證模式"
728
729 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
730 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
731 msgid "Auto-fill"
732 msgstr "自動填入"
733
734 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
735 msgid "Auto-generate a client encryption key"
736 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
737
738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
739 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
740 msgid "Autocreate Users"
741 msgstr "自動建立使用者"
742
743 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
744 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
745 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
746 msgid "Autogenerate"
747 msgstr "自動產生"
748
749 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
750 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
751 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
755 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
757 msgid "Automatic"
758 msgstr "自動"
759
760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
761 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
762 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
763
764 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
765 #, fuzzy
766 msgid "Automatically"
767 msgstr "自動"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
770 msgid "Autoscale Mode"
771 msgstr "自動調整模式"
772
773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
774 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
775 msgid "Autostart"
776 msgstr "自動啓動"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
779 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
780 msgid "Avail"
781 msgstr "可用"
782
783 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
784 msgid "Available"
785 msgstr "可用"
786
787 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
788 msgid "Available Objects"
789 msgstr "可用的物件"
790
791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
792 #, fuzzy
793 msgid "Available recovery keys: {0}"
794 msgstr "可用復原金鑰: "
795
796 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
797 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
798 msgid "Avg. Mail Processing Time"
799 msgstr "平均郵件處理時間"
800
801 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
802 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
803 msgid "B"
804 msgstr ""
805
806 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
807 msgid "BCC"
808 msgstr "密件副本"
809
810 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
811 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
812 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
813 msgid "Back"
814 msgstr "返回"
815
816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
817 #, fuzzy
818 msgid "Back Address"
819 msgstr "位址"
820
821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
822 msgid "Backend Driver"
823 msgstr "後端驅動程式"
824
825 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
826 msgid "Background"
827 msgstr "背景"
828
829 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
830 msgid "Backing Path"
831 msgstr "備份路徑"
832
833 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
834 msgid "Backscatter Score"
835 msgstr "退信攻擊計分"
836
837 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
838 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
839 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
845 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
846 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
847 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
848 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
849 msgid "Backup"
850 msgstr "備份"
851
852 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
853 msgid "Backup Count"
854 msgstr "備份數量"
855
856 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:487
857 msgid "Backup Details"
858 msgstr "備份細節"
859
860 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
861 msgid "Backup Group"
862 msgstr "備份群組"
863
864 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
865 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
866 msgid "Backup Groups"
867 msgstr "備份群組"
868
869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
870 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
871 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
872 msgid "Backup Job"
873 msgstr "備份作業"
874
875 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
876 msgid "Backup Jobs"
877 msgstr "備份作業"
878
879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
880 msgid "Backup Notes"
881 msgstr "備份備註"
882
883 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
884 msgid "Backup Now"
885 msgstr "立即備份"
886
887 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
888 msgid "Backup Restore"
889 msgstr "還原備份"
890
891 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
892 msgid "Backup Retention"
893 msgstr "備份保留"
894
895 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
896 msgid "Backup Server"
897 msgstr "備份伺服器"
898
899 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
900 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
901 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
902 msgid "Backup Time"
903 msgstr "備份時間"
904
905 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
906 msgid "Backup content type not available for this storage."
907 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
908
909 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
910 msgid "Backup now"
911 msgstr "立即備份"
912
913 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
914 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
915 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
916
917 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
918 msgid "Backup/Restore"
919 msgstr "備份/還原"
920
921 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
922 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
923 msgid "Backups"
924 msgstr "備份"
925
926 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
927 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
928 msgid "Bad Chunks"
929 msgstr "損壞區塊"
930
931 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
932 msgid "Bad Request"
933 msgstr "錯誤的要求"
934
935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
936 msgid "Ballooning Device"
937 msgstr "Ballooning 裝置"
938
939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
940 msgid "Bandwidth"
941 msgstr "頻寬"
942
943 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
944 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
945 msgid "Bandwidth Limit"
946 msgstr "頻寬限制"
947
948 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
949 msgid "Bandwidth Limits"
950 msgstr "頻寬限制"
951
952 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
953 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
954 msgid "Barcode Label"
955 msgstr "條碼標籤"
956
957 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
958 msgid "Barcode-Label Media"
959 msgstr "條碼標籤媒體"
960
961 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
962 msgid "Base DN"
963 msgstr "Base DN"
964
965 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
966 msgid "Base DN for Groups"
967 msgstr "群組 Base DN"
968
969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
970 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
971 msgid "Base Domain Name"
972 msgstr "基礎網域名稱"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
975 msgid "Base storage"
976 msgstr "基礎儲存"
977
978 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
979 msgid "Base volume"
980 msgstr "基礎磁區"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
983 msgid "Basic"
984 msgstr "基本"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
987 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
988 msgid "Batch Size (b)"
989 msgstr "批次大小 (b)"
990
991 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
992 msgid "Before Queue Filtering"
993 msgstr "佇列篩選前"
994
995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
996 #, fuzzy
997 msgid "Bind Domain Name"
998 msgstr "基礎網域名稱"
999
1000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1001 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
1002 msgid "Bind Password"
1003 msgstr "繫結密碼"
1004
1005 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
1006 msgid "Bind User"
1007 msgstr "繫結帳號"
1008
1009 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1010 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1011 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1012 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1013 msgid "Blacklist"
1014 msgstr "黑名單"
1015
1016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
1017 msgid "Block Device"
1018 msgstr "區塊裝置"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1021 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1022 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1023 msgid "Block Size"
1024 msgstr "區塊大小"
1025
1026 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1027 msgid "Block encrypted archives and documents"
1028 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1029
1030 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1031 msgid "Body"
1032 msgstr "本文"
1033
1034 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1035 msgid "Bond Mode"
1036 msgstr "Bond 模式"
1037
1038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1040 msgid "Boot Order"
1041 msgstr "開機順序"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
1044 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1045 msgid "Bootdisk size"
1046 msgstr "開機磁碟大小"
1047
1048 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1049 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1050 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1051 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1052 msgid "Bounces"
1053 msgstr "退信"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1059 msgid "Bridge"
1060 msgstr "橋接"
1061
1062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1064 msgid "Bridge ports"
1065 msgstr "橋接連接埠"
1066
1067 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1068 msgid "Browse"
1069 msgstr "瀏覽"
1070
1071 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1072 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1073 msgid "Bucket"
1074 msgstr "儲存區"
1075
1076 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1077 msgid "Build time"
1078 msgstr "建置時間"
1079
1080 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1081 msgid "Built-In"
1082 msgstr "內建"
1083
1084 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1085 msgid "Bulk Actions"
1086 msgstr "批次操作"
1087
1088 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1089 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1090 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1091 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1092 msgid "Bulk Migrate"
1093 msgstr "批次遷移"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1096 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1097 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1098 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Bulk Shutdown"
1101 msgstr "關機"
1102
1103 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1104 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1105 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1106 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1107 msgid "Bulk Start"
1108 msgstr "批次啓動"
1109
1110 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1111 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1112 msgid "Burst In"
1113 msgstr "突發下載"
1114
1115 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1116 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1117 msgid "Burst Out"
1118 msgstr "突發上傳"
1119
1120 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1121 msgid "Bus/Device"
1122 msgstr "匯流排/裝置"
1123
1124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1126 msgid "CD/DVD Drive"
1127 msgstr "CD/DVD 裝置"
1128
1129 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1131 msgid "CIDR"
1132 msgstr "CIDR"
1133
1134 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1136 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1140 msgid "CPU"
1141 msgstr "CPU"
1142
1143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1144 #, fuzzy
1145 msgid "CPU Affinity"
1146 msgstr "CPU 限制"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1150 msgid "CPU limit"
1151 msgstr "CPU 限制"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1155 msgid "CPU units"
1156 msgstr "CPU 權重"
1157
1158 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1159 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1160 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1161 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1162 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1163 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1165 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1166 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1167 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1168 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1169 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1170 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1172 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1173 msgid "CPU usage"
1174 msgstr "CPU 使用量"
1175
1176 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1177 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1178 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1179 msgid "CPU(s)"
1180 msgstr "CPU"
1181
1182 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1183 msgid "CRM State"
1184 msgstr "CRM 狀態"
1185
1186 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1187 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1188 msgid "CT"
1189 msgstr "CT"
1190
1191 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1192 msgid "CT Templates"
1193 msgstr "CT 範本"
1194
1195 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1196 msgid "CT Volumes"
1197 msgstr "CT 磁區"
1198
1199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1200 msgid "Cache"
1201 msgstr "快取"
1202
1203 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1204 msgid "Cancel Edit"
1205 msgstr "取消編輯"
1206
1207 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1208 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1212 msgid "Cannot find USB device {0}"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1216 msgid "Cannot remove disk image."
1217 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1218
1219 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1220 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1221 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1224 msgid "Cannot use reserved pool name"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1228 msgid "Capacity"
1229 msgstr "容量"
1230
1231 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1232 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1233 msgid "Cartridge Memory"
1234 msgstr "磁帶匣"
1235
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1237 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1238 msgid "Case-Sensitive"
1239 msgstr "區分大小寫"
1240
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Catalan"
1244 msgstr "類別目錄"
1245
1246 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1247 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1248 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1249 msgid "Catalog"
1250 msgstr "類別目錄"
1251
1252 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1253 msgid "Catalog Media"
1254 msgstr "類別媒體"
1255
1256 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1257 msgid "Ceph Pool"
1258 msgstr "Ceph 集區"
1259
1260 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1261 msgid "Ceph Version"
1262 msgstr "Ceph 版本"
1263
1264 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:444
1265 msgid "Ceph cluster configuration"
1266 msgstr "Ceph 叢集設定"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:61
1269 msgid "Ceph in the cluster"
1270 msgstr "叢集中的 Ceph"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1273 msgid "Ceph version to install"
1274 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1277 msgid "CephFS"
1278 msgstr "CephFS"
1279
1280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1282 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1283 msgid "Certificate"
1284 msgstr "憑證"
1285
1286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1287 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1288 msgid "Certificate Chain"
1289 msgstr "憑證串鏈"
1290
1291 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1292 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1293 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1294 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1295 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1296 msgid "Certificates"
1297 msgstr "憑證"
1298
1299 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1301 msgid "Challenge Plugins"
1302 msgstr "驗證外掛"
1303
1304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1306 msgid "Challenge Type"
1307 msgstr "驗證類型"
1308
1309 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1310 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1311 msgid "Change Owner"
1312 msgstr "變更擁有者"
1313
1314 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1315 msgid "Change Password"
1316 msgstr "變更密碼"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1319 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1320 msgid "Change Protection"
1321 msgstr "變更保護狀態"
1322
1323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
1324 msgid "Change global Ceph flags"
1325 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1326
1327 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1328 msgid "Change owner of '{0}'"
1329 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1330
1331 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1332 msgid "Change protection of '{0}'"
1333 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1334
1335 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1336 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1337 msgid "Changelog"
1338 msgstr "變更記錄"
1339
1340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1341 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1342 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1343 msgid "Changer"
1344 msgstr "抽換器"
1345
1346 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1347 msgid "Changers"
1348 msgstr "抽換器"
1349
1350 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1353 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1354
1355 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1356 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1360 msgid "Channel"
1361 msgstr "頻道"
1362
1363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1364 msgid "Character Device"
1365 msgstr "字元裝置"
1366
1367 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1368 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1369 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1370 msgid "Check"
1371 msgstr "檢查"
1372
1373 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1374 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1375 msgid "Checksum"
1376 msgstr "檢查碼"
1377
1378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
1379 msgid "Chinese (Simplified)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
1383 msgid "Chinese (Traditional)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1388 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1389 msgid "Choose Device"
1390 msgstr "選擇裝置"
1391
1392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1393 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1394 msgid "Choose Port"
1395 msgstr "選擇連接埠"
1396
1397 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1398 msgid ""
1399 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1400 "Container."
1401 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1402
1403 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1404 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Chunk Order"
1407 msgstr "順序"
1408
1409 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1410 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1411 msgid "Circle"
1412 msgstr "圓形"
1413
1414 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1415 msgid "ClamAV"
1416 msgstr "ClamAV"
1417
1418 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1419 msgid "ClamAV update"
1420 msgstr "ClamAV 更新"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1423 msgid "Class"
1424 msgstr "等級"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1427 msgid "Clean"
1428 msgstr "清除"
1429
1430 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Clean Drive"
1433 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1434
1435 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1436 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1437 msgid "Cleanup Disks"
1438 msgstr "清除磁碟"
1439
1440 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1441 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1446 msgid "Clear Filter"
1447 msgstr "清除篩選器"
1448
1449 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1450 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1451 msgid "Clear Status"
1452 msgstr "清除狀態"
1453
1454 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1455 msgid "Client"
1456 msgstr "客戶端"
1457
1458 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1459 msgid "Client Connection Count Limit"
1460 msgstr "客戶端連線數限制"
1461
1462 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1463 msgid "Client Connection Rate Limit"
1464 msgstr "客戶端連線速率限制"
1465
1466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1467 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1468 msgid "Client ID"
1469 msgstr "客戶端ID"
1470
1471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1472 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1473 msgid "Client Key"
1474 msgstr "客戶端金鑰"
1475
1476 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1477 msgid "Client Message Rate Limit"
1478 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1479
1480 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
1481 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1482 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1485 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1488 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1489 msgid "Clone"
1490 msgstr "複製"
1491
1492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1493 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1494 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1495 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1496 msgid "Close"
1497 msgstr "關閉"
1498
1499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1500 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1503 msgid "CloudInit Drive"
1504 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1505
1506 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1507 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1510 msgid "Cluster"
1511 msgstr "叢集"
1512
1513 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1514 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1515 msgid "Cluster Administration"
1516 msgstr "叢集管理"
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1519 msgid "Cluster Information"
1520 msgstr "叢集資訊"
1521
1522 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1523 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1524 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1525 msgid "Cluster Join"
1526 msgstr "加入叢集"
1527
1528 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1529 msgid "Cluster Join Information"
1530 msgstr "加入叢集資訊"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1533 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1534 msgid "Cluster Name"
1535 msgstr "叢集名稱"
1536
1537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1538 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1539 msgid "Cluster Network"
1540 msgstr "叢集網路"
1541
1542 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1543 msgid "Cluster Nodes"
1544 msgstr "叢集節點"
1545
1546 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1547 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1548 msgstr "叢集資源編排"
1549
1550 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1551 msgid "Cluster Resources (average)"
1552 msgstr "叢集資源 (平均)"
1553
1554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:171
1555 msgid ""
1556 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1557 "enterprise repository."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1561 msgid ""
1562 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1563 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1564
1565 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1566 msgid "Cluster log"
1567 msgstr "叢集記錄"
1568
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1570 msgid "Collapse All"
1571 msgstr "全部折疊"
1572
1573 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1574 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1575 msgid "Color Overrides"
1576 msgstr "覆寫顏色"
1577
1578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1580 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1581 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Color Theme"
1584 msgstr "切換圖例說明"
1585
1586 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1587 msgid "Command"
1588 msgstr "指令"
1589
1590 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1591 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1595 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1598 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1599 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1600 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1601 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1602 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1603 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1604 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1605 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1606 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1607 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1608 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:764
1611 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1612 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1613 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1614 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1615 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1616 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1617 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1618 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1619 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1620 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1621 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1622 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1623 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1624 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1625 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1626 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1627 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1628 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1629 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1630 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1631 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1632 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1633 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1634 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1636 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1637 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1638 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1639 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1640 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1641 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1642 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1643 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1644 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1645 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1646 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1647 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1648 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1649 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1650 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1651 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1652 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1653 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1654 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1655 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1656 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1657 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1658 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1659 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1660 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1661 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1662 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1663 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1664 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1665 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1666 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1667 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1668 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1669 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1670 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1671 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1672 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1673 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1674 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1675 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1676 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1677 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1678 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1679 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1680 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1681 msgid "Comment"
1682 msgstr "備註"
1683
1684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1685 msgid "Community"
1686 msgstr "社群"
1687
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1689 msgid "Components"
1690 msgstr "元件"
1691
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302
1693 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1694 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1695 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1696 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1697 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1698 msgid "Compression"
1699 msgstr "壓縮"
1700
1701 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1702 msgid "Config Version"
1703 msgstr "設定版本"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1706 msgid "Config locked ({0})"
1707 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1708
1709 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1710 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1711 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1712 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1713 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:414
1715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1716 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1717 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1718 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1719 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1720 msgid "Configuration"
1721 msgstr "設定"
1722
1723 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1724 msgid "Configuration Database"
1725 msgstr "設定資料庫"
1726
1727 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
1728 msgid "Configuration Unsupported"
1729 msgstr "未支援的設定"
1730
1731 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1732 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1733 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1734
1735 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1736 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1737 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
1741 msgid "Configure"
1742 msgstr "設定"
1743
1744 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1745 msgid "Configure Ceph"
1746 msgstr "設定 Ceph"
1747
1748 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1749 msgid "Configure Scheduled Backup"
1750 msgstr "設定排程備份"
1751
1752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1753 msgid "Configured"
1754 msgstr "已配置"
1755
1756 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1758 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1759 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1760 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1762 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:603
1763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1766 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1770 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1771 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1772 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1773 msgid "Confirm"
1774 msgstr "確認"
1775
1776 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1777 msgid "Confirm Password"
1778 msgstr "確認密碼"
1779
1780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1782 msgid "Confirm Second Factor"
1783 msgstr "確認雙因素"
1784
1785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1786 msgid "Confirm TFA Removal"
1787 msgstr "確認移除 TFA"
1788
1789 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1790 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1792 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1793 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1794 msgid "Confirm password"
1795 msgstr "確認密碼"
1796
1797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1798 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1800 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1802 msgid "Confirm your ({0}) password"
1803 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1804
1805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:370
1806 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:496
1807 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:498
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
1809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:502
1810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1696
1811 msgid "Connection error"
1812 msgstr "連線錯誤"
1813
1814 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1815 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1816 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1817
1818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1819 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
1821 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1826 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1827 msgid "Console"
1828 msgstr "主控台"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1831 msgid "Console Viewer"
1832 msgstr "主控台檢視器"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1837 msgid "Console mode"
1838 msgstr "主控台模式"
1839
1840 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1841 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1842 msgid "Contact"
1843 msgstr "連絡人"
1844
1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1846 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1847 msgid "Container"
1848 msgstr "容器"
1849
1850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1851 msgid "Container template"
1852 msgstr "容器範本"
1853
1854 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1855 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1856 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1860 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1861 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1862 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1863 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1864 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1865 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1866 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1867 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1868 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1869 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1870 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1871 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1872 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1873 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1876 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1877 msgid "Content"
1878 msgstr "內容"
1879
1880 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1881 msgid "Content Type"
1882 msgstr "內容類型"
1883
1884 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1885 msgid "Content Type Filter"
1886 msgstr "內容類型篩選"
1887
1888 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1889 msgid "Continue"
1890 msgstr "繼續"
1891
1892 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1893 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1894 msgid "Controller"
1895 msgstr "控制器"
1896
1897 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1898 msgid "Controllers"
1899 msgstr "控制器"
1900
1901 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
1903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1907 msgid "Convert to template"
1908 msgstr "轉換成範本"
1909
1910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1911 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1912 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1913 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1914 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1915 msgid "Copy"
1916 msgstr "複製"
1917
1918 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1919 msgid "Copy Information"
1920 msgstr "複製資訊"
1921
1922 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1923 msgid "Copy Key"
1924 msgstr "複製金鑰"
1925
1926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1927 msgid "Copy Recovery Keys"
1928 msgstr "複製復原金鑰"
1929
1930 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1931 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1932 msgid "Copy Secret Value"
1933 msgstr "複製密鑰值"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1936 msgid "Copy data"
1937 msgstr "複製資料"
1938
1939 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1940 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1941 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1944 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1945 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1950 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
1951 msgid "Cores"
1952 msgstr "核心"
1953
1954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:84
1955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:117
1956 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1957 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1958
1959 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1960 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1961 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1962 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1963 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1964 msgid "Count"
1965 msgstr "數量"
1966
1967 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:628
1968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1970 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1971 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1972 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1973 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1974 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1975 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
1978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
1980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
1981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
1982 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
1983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
1984 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
1985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
1986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
1987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
1989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
1990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1991 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1992 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1993 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1994 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
1995 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1996 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1997 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1998 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1999 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2000 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2002 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2003 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2004 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2005 msgid "Create"
2006 msgstr "建立"
2007
2008 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2009 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2010 msgid "Create CT"
2011 msgstr "建立 CT"
2012
2013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2014 msgid "Create CephFS"
2015 msgstr "建立 CephFS"
2016
2017 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2019 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2020 msgid "Create Cluster"
2021 msgstr "建立叢集"
2022
2023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2024 msgid "Create Device Nodes"
2025 msgstr "建立裝置節點"
2026
2027 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2028 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2029 msgid "Create VM"
2030 msgstr "建立 VM"
2031
2032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2033 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2035 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
2036 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2037 msgid "Created"
2038 msgstr "建立"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Creation time"
2043 msgstr "建立"
2044
2045 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
2046 msgid "Current Auth ID"
2047 msgstr "目前 Auth ID"
2048
2049 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2050 msgid "Current User"
2051 msgstr "目前使用者"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:373
2054 msgid "Current layout"
2055 msgstr "目前配置"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2058 msgid "Current state will be lost."
2059 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2060
2061 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2062 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2063 msgid "Custom"
2064 msgstr "自訂"
2065
2066 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2067 msgid "Custom Rule Score"
2068 msgstr "自訂計分規則"
2069
2070 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2071 msgid "Custom Scores"
2072 msgstr "自訂計分"
2073
2074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2075 msgid "D.Port"
2076 msgstr "目標連接埠"
2077
2078 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2079 msgid "DB Disk"
2080 msgstr "DB 磁碟"
2081
2082 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2083 msgid "DB size"
2084 msgstr "DB 大小"
2085
2086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2088 msgid "DHCP"
2089 msgstr "DHCP"
2090
2091 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2092 msgid "DKIM"
2093 msgstr "DKIM"
2094
2095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2096 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2098 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
2099 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2100 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2101 msgid "DNS"
2102 msgstr "DNS"
2103
2104 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2105 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2106 msgid "DNS API"
2107 msgstr "DNS API"
2108
2109 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2110 msgid "DNS TXT Record"
2111 msgstr "DNS TXT 記錄"
2112
2113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2116 msgid "DNS domain"
2117 msgstr "DNS 網域名稱"
2118
2119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2126 msgid "DNS server"
2127 msgstr "DNS 伺服器"
2128
2129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2131 msgid "DNS servers"
2132 msgstr "DNS 伺服器"
2133
2134 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2135 msgid "DNS zone"
2136 msgstr "DNS 區域"
2137
2138 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2139 msgid "DNS zone prefix"
2140 msgstr "DNS 區域首碼"
2141
2142 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2143 msgid "DNSBL Sites"
2144 msgstr "DNSBL 站台"
2145
2146 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2147 msgid "DNSBL Threshold"
2148 msgstr "DNSBL 臨界值"
2149
2150 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Daily"
2153 msgstr "每日"
2154
2155 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2156 msgid "Damaged"
2157 msgstr "已損毀"
2158
2159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Danish"
2162 msgstr "完成"
2163
2164 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2165 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2166 msgid "Dark-mode filter"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2170 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2171 msgid "Dashboard"
2172 msgstr "儀表板"
2173
2174 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2175 msgid "Dashboard Options"
2176 msgstr "儀表板選項"
2177
2178 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2179 msgid "Dashboard Storages"
2180 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Data Devs"
2185 msgstr "資料儲存區"
2186
2187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Data Pool"
2190 msgstr "媒體集區"
2191
2192 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2193 msgid "Database Mirror"
2194 msgstr "資料庫鏡像"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2197 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2198 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2199 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2200 msgid "Datacenter"
2201 msgstr "資料中心"
2202
2203 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2204 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2205 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2206 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2207 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2208 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2209 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2210 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2211 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2212 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2213 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2214 msgid "Datastore"
2215 msgstr "資料儲存區"
2216
2217 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2218 msgid "Datastore Mapping"
2219 msgstr "資料儲存區對應"
2220
2221 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2222 msgid "Datastore Options"
2223 msgstr "資料儲存區選項"
2224
2225 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2226 msgid "Datastore Usage"
2227 msgstr "資料儲存區使用量"
2228
2229 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2230 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2231 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2232 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2233
2234 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2235 msgid "Datastore is not available"
2236 msgstr "資料儲存區不可用"
2237
2238 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2239 msgid "Datastores"
2240 msgstr "資料儲存區"
2241
2242 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2243 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2244 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2245 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2246 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2247 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2248 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2249 msgid "Date"
2250 msgstr "日期"
2251
2252 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2254 msgid "Day"
2255 msgstr "日"
2256
2257 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2258 msgid "Days"
2259 msgstr "日"
2260
2261 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2262 msgid "Days to show"
2263 msgstr "要顯示幾日"
2264
2265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
2266 msgid "Deactivate"
2267 msgstr "停用"
2268
2269 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2270 msgid "Deactivate {0} Account"
2271 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2272
2273 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2274 msgid "Decode"
2275 msgstr "解碼"
2276
2277 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2278 msgid "Deduplication"
2279 msgstr "重複資料刪除"
2280
2281 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2282 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2283 msgid "Deduplication Factor"
2284 msgstr "重複資料刪除比例"
2285
2286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2287 msgid "Deep Scrub"
2288 msgstr "深層 Scrub"
2289
2290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2291 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2292 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2293
2294 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2295 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2297 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2298 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2299 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2301 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2303 msgid "Default"
2304 msgstr "預設"
2305
2306 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2307 msgid "Default (Always)"
2308 msgstr "預設 (總是)"
2309
2310 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2311 msgid "Default (Errors)"
2312 msgstr "預設 (錯誤)"
2313
2314 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2315 msgid "Default Datastore"
2316 msgstr "預設資料儲存區"
2317
2318 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2319 msgid "Default Language"
2320 msgstr "預設語言"
2321
2322 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2323 msgid "Default Namespace"
2324 msgstr "預設命名空間"
2325
2326 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2327 msgid "Default Relay"
2328 msgstr "預設轉送"
2329
2330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2331 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2332 msgid "Default Sync Options"
2333 msgstr "預設同步選項"
2334
2335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2336 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2337 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2338 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2339 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2340
2341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2342 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2346 msgid "Defaults to origin"
2347 msgstr "回到預設原點"
2348
2349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2350 msgid "Defaults to requesting host URI"
2351 msgstr "預設請求主機 URI"
2352
2353 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2354 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2355 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2356
2357 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2358 msgid "Deferred Mail"
2359 msgstr "延遲郵件"
2360
2361 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2362 msgid "Delay"
2363 msgstr "延遲"
2364
2365 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2366 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2367 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2368
2369 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2370 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2371 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2372 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2373 msgid "Delete"
2374 msgstr "刪除"
2375
2376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2377 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2378 msgid "Delete Custom Certificate"
2379 msgstr "刪除自訂憑證"
2380
2381 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
2382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
2383 msgid "Delete Snapshot"
2384 msgstr "刪除快照"
2385
2386 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2387 msgid "Delete all Backup Groups"
2388 msgstr "刪除所有備份群組"
2389
2390 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2391 msgid "Delete all Messages"
2392 msgstr "刪除所有郵件"
2393
2394 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2395 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2396 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2397
2398 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2399 msgid "Delete existing encryption key"
2400 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2401
2402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2403 msgid "Delete source"
2404 msgstr "刪除來源"
2405
2406 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2407 msgid ""
2408 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2409 "created with it!"
2410 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2411
2412 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2413 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2414 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2415 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2416 msgid "Deliver"
2417 msgstr "傳遞"
2418
2419 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2420 msgid "Deliver to"
2421 msgstr "傳遞至"
2422
2423 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2424 msgid "Dense"
2425 msgstr "密集"
2426
2427 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2430 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2437 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2438 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2439 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2441 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2442 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2443 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2444 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2445 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2446 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2448 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2449 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2450 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2451 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2452 msgid "Description"
2453 msgstr "說明"
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:334
2456 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2457 msgid "Description of the job"
2458 msgstr "該作業的描述"
2459
2460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2461 msgid "Dest. port"
2462 msgstr "目標連接埠"
2463
2464 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2465 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2466 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2467 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2468 msgid "Destination"
2469 msgstr "目標位址"
2470
2471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
2473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
2474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
2475 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2476 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2480 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2483 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2484 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2485 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2486 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2487 msgid "Destroy"
2488 msgstr "銷毀"
2489
2490 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2491 msgid "Destroy '{0}'"
2492 msgstr "銷毀 '{0}'"
2493
2494 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2495 msgid "Destroy MON"
2496 msgstr "銷毀 MON"
2497
2498 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2499 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2500 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2501
2502 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2503 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2504 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2505
2506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2507 msgid "Destroy image from unknown guest"
2508 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2509
2510 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2511 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2512 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2516 msgid "Detach"
2517 msgstr "中斷連結"
2518
2519 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2521 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2522 msgid "Detail"
2523 msgstr "詳細內容"
2524
2525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2526 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2528 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2529 msgid "Details"
2530 msgstr "詳細內容"
2531
2532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:488
2533 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2537 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2538 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2540 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2541 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2542 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2543 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2548 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2549 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2550 msgid "Device"
2551 msgstr "裝置"
2552
2553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2554 msgid "Device Class"
2555 msgstr "裝置等級"
2556
2557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
2558 msgid "Device Ineligible"
2559 msgstr "裝置不符"
2560
2561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Device node"
2564 msgstr "裝置"
2565
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2568 msgid "Devices"
2569 msgstr "裝置"
2570
2571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2572 msgid "Digits"
2573 msgstr "位數"
2574
2575 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2576 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2578 msgid "Direction"
2579 msgstr "方向"
2580
2581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2584 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2585 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2586 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2587 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2588 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2589 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2590 msgid "Directory"
2591 msgstr "Directory"
2592
2593 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2594 msgid "Directory Storage"
2595 msgstr "Directory 儲存"
2596
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:550
2599 msgid "Disable"
2600 msgstr "停用"
2601
2602 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2603 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2604 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2605
2606 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2607 msgid "Disable arp-nd suppression"
2608 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2609
2610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2612 msgid "Disabled"
2613 msgstr "停用"
2614
2615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2616 msgid ""
2617 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2618 "Proceed with caution."
2619 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2620
2621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2622 msgid "Discard"
2623 msgstr "Discard"
2624
2625 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2626 msgid "Discard address verification database"
2627 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2628
2629 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2630 msgid "Disclaimer"
2631 msgstr "免責聲明"
2632
2633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2635 msgid "Disconnect"
2636 msgstr "斷線"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Disconnected"
2641 msgstr "斷線"
2642
2643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2645 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2647 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2648 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2649 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2653 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2654 msgid "Disk"
2655 msgstr "磁碟"
2656
2657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2658 msgid "Disk Action"
2659 msgstr "磁碟動作"
2660
2661 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2662 msgid "Disk IO"
2663 msgstr "磁碟 IO"
2664
2665 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2666 msgid "Disk Move"
2667 msgstr "磁碟移動"
2668
2669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2670 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2674 msgid "Disk image"
2675 msgstr "磁碟映像"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2678 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2679 msgid "Disk size"
2680 msgstr "磁碟大小"
2681
2682 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2683 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2684 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2685 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2686 msgid "Disk usage"
2687 msgstr "磁碟使用量"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2690 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2692 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2693 msgid "Disks"
2694 msgstr "磁碟"
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2698 msgid "Display"
2699 msgstr "顯示卡"
2700
2701 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2702 msgid "Dns"
2703 msgstr "DNS"
2704
2705 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2706 msgid "Dns prefix"
2707 msgstr "DNS 首碼"
2708
2709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2710 msgid "Dns server"
2711 msgstr "DNS 伺服器"
2712
2713 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2714 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2715 msgid "Do not encrypt backups"
2716 msgstr "不要加密備份"
2717
2718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2719 msgid "Do not use any media"
2720 msgstr "不要使用任何媒體"
2721
2722 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2723 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2724 msgid "Documentation"
2725 msgstr "說明文件"
2726
2727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2728 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2729 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2730
2731 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2732 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2733 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2734
2735 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2738 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2739 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2740 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2741 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2742 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2743 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2744 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2746 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2747 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2748 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2749 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2750 msgid "Domain"
2751 msgstr "網域"
2752
2753 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2754 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2758 msgid "Done"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2762 msgid "Down"
2763 msgstr "離線"
2764
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2767 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2768 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2769 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2771 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2772 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2773 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2774 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2775 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2776 msgid "Download"
2777 msgstr "下載"
2778
2779 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2780 msgid "Download '{0}'"
2781 msgstr "下載 '{0}'"
2782
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2784 msgid "Download as"
2785 msgstr "下載為"
2786
2787 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2788 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2789 msgid "Download from URL"
2790 msgstr "從網址下載"
2791
2792 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2793 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2794 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2795
2796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2798 msgid "Drag and drop to reorder"
2799 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2800
2801 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2803 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2804 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2805 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2806 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2807 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2808 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2809 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2810 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2811 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2812 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2813 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2814 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2815 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2816 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2817 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2818 msgid "Drive"
2819 msgstr "磁碟機"
2820
2821 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2822 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2823 msgid "Drive Number"
2824 msgstr "磁碟機編號"
2825
2826 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2827 msgid "Drive is busy"
2828 msgstr "裝置忙碌"
2829
2830 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2831 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2832 msgid "Drives"
2833 msgstr "磁碟機"
2834
2835 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2836 msgid "Dry Run"
2837 msgstr "試行"
2838
2839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2840 msgid "Dummy Device"
2841 msgstr "虛擬裝置"
2842
2843 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2844 msgid "Duplicate link address not allowed."
2845 msgstr "不允許連結位址重複。"
2846
2847 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2848 msgid "Duplicate link number not allowed."
2849 msgstr "不允許連結編號重複。"
2850
2851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2852 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2853 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2854 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2855 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2856 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2857 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2858 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2859 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2860 msgid "Duration"
2861 msgstr "期間"
2862
2863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
2864 msgid "Dutch"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2868 msgid "Dynamic"
2869 msgstr "動態"
2870
2871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2873 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2874 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2875 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2876 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2877 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2878 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2879 msgid "E-Mail"
2880 msgstr "郵件"
2881
2882 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2883 msgid "E-Mail Processing"
2884 msgstr "處理中的郵件"
2885
2886 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2887 msgid "E-Mail Volume"
2888 msgstr "處理郵件量"
2889
2890 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2891 msgid "E-Mail address"
2892 msgstr "郵件位址"
2893
2894 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2895 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2896 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2897
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2899 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2900 msgid "E-Mail attribute"
2901 msgstr "E-Mail 屬性"
2902
2903 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
2904 msgid "EB"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2910 msgid "EFI Disk"
2911 msgstr "EFI 磁碟"
2912
2913 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2914 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2915 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2916
2917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2918 msgid "EFI Storage"
2919 msgstr "EFI 儲存"
2920
2921 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2922 msgid "EMail 'From:'"
2923 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2924
2925 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2926 msgid "EMail attribute name(s)"
2927 msgstr "郵件屬性名稱"
2928
2929 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:631
2930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2933 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2936 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2938 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2939 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2940 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2941 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2942 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2943 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2944 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
2946 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2947 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2948 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2949 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
2952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
2953 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
2956 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2957 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2958 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2959 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2960 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
2961 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2962 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
2963 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2964 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2965 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2966 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
2967 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
2968 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
2969 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2970 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2971 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2972 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2973 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2976 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2977 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2978 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2979 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
2980 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
2981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2984 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2985 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2986 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2987 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2989 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2990 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2991 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2992 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2993 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2994 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2995 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2996 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2997 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2998 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2999 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
3000 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3001 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3002 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
3003 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3004 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3005 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3006 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3008 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3009 msgid "Edit"
3010 msgstr "編輯"
3011
3012 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3013 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3019 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
3020
3021 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3022 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3023 msgid "Edit Notes"
3024 msgstr "編輯備註"
3025
3026 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
3027 msgid "Edit Tags"
3028 msgstr "編輯標籤"
3029
3030 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3031 msgid "Edit dashboard settings"
3032 msgstr "編輯儀表板設定"
3033
3034 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3035 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3036 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3037
3038 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3039 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3040 msgid "Editable"
3041 msgstr "編輯"
3042
3043 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3044 msgid "Egress"
3045 msgstr "輸出"
3046
3047 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
3048 msgid "EiB"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3052 msgid ""
3053 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3054 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3055
3056 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3057 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3058 msgid "Eject"
3059 msgstr "退出"
3060
3061 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3062 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3063 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3064 msgid "Eject Media"
3065 msgstr "退出媒體"
3066
3067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
3068 msgid "Email"
3069 msgstr "電子郵件"
3070
3071 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3072 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3073 msgid "Email from address"
3074 msgstr "寄件人郵件位址"
3075
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:550
3078 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3080 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
3081 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3082 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3083 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3084 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3085 msgid "Enable"
3086 msgstr "啓用"
3087
3088 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3089 msgid "Enable DKIM Signing"
3090 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3091
3092 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Enable Job"
3095 msgstr "啓用"
3096
3097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3098 msgid "Enable NUMA"
3099 msgstr "啓用 NUMA"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Enable New"
3104 msgstr "啓用新"
3105
3106 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3107 msgid "Enable TLS"
3108 msgstr "啟用 TLS"
3109
3110 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3111 msgid "Enable TLS Logging"
3112 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3113
3114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3115 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3116 msgid "Enable new"
3117 msgstr "啓用新"
3118
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3120 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
3121 msgid "Enable new users"
3122 msgstr "啓用新使用者"
3123
3124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3125 msgid "Enable quota"
3126 msgstr "啓用配額"
3127
3128 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3129 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3132 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3133 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3134 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3135 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:721
3138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
3139 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3140 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3141 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3142 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3144 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3146 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3147 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3150 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3154 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3155 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3156 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3157 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
3158 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3159 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3160 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3161 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3162 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3163 msgid "Enabled"
3164 msgstr "啟用"
3165
3166 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3167 msgid "Enabled for Windows"
3168 msgstr "在 Windows 啟用"
3169
3170 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3171 msgid "Encrypt OSD"
3172 msgstr "加密 OSD"
3173
3174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3175 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3176 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3177 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3178 msgid "Encrypted"
3179 msgstr "加密"
3180
3181 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3182 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3183 msgid "Encryption"
3184 msgstr "加密"
3185
3186 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3187 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3188 msgid "Encryption Fingerprint"
3189 msgstr "加密指紋"
3190
3191 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3192 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3193 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3194 msgid "Encryption Key"
3195 msgstr "加密金鑰"
3196
3197 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3198 msgid "Encryption Keys"
3199 msgstr "加密金鑰"
3200
3201 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3202 msgid "End"
3203 msgstr "結束"
3204
3205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3208 msgid "End Time"
3209 msgstr "結束時間"
3210
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3212 msgid "English"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3216 msgid "Enter URL to download"
3217 msgstr "輸入網址下載"
3218
3219 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:295
3220 msgid "Enterprise (recommended)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
3224 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3225 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3226
3227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3228 msgid "Entropy source"
3229 msgstr "熵來源"
3230
3231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3233 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3234 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3235 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3236 msgid "Entry"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
3240 msgid "Erase data"
3241 msgstr "抹除資料"
3242
3243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3244 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:475
3245 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:531
3246 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
3247 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1052
3248 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3250 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:452
3252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:627
3253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3254 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3255 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3261 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3273 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3274 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3275 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3276 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3277 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3278 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3279 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3280 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3281 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3282 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3283 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3284 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3285 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3286 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3287 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
3288 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
3289 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:128
3290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:554
3291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:559
3292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3298 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3306 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3308 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3310 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3311 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3312 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3313 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3314 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3315 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3316 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3317 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3318 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3319 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3325 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3326 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3327 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3328 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3329 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3330 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3331 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3332 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3333 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3334 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3335 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3336 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3346 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3347 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3348 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3349 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3350 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3351 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3352 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3353 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3354 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3355 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3356 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3357 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3358 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3359 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3360 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3361 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3362 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3363 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3364 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3365 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3366 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3367 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3368 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3369 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3370 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3371 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3372 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3373 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3374 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3375 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3376 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3377 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3378 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3379 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3380 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3381 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3382 msgid "Error"
3383 msgstr "錯誤"
3384
3385 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3387 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3388 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3389 msgid "Errors"
3390 msgstr "錯誤"
3391
3392 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3393 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3394 msgid "Estimated Full"
3395 msgstr "估計用完時間"
3396
3397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3398 msgid "Euskera (Basque)"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3402 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3403 msgid "Every Saturday"
3404 msgstr "每週六"
3405
3406 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3407 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3408 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3409 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3410 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3411 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3412 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3413 msgid "Every day"
3414 msgstr "每天"
3415
3416 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3417 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3418 msgid "Every first Saturday of the month"
3419 msgstr "每個月的第一個週六"
3420
3421 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3422 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3423 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3424 msgid "Every first day of the Month"
3425 msgstr "每個月的第一天"
3426
3427 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3428 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3429 msgid "Every hour"
3430 msgstr "每小時"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3433 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3434 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3435 msgid "Every two hours"
3436 msgstr "每 2 小時"
3437
3438 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3439 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3440 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3441 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3442 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3443 msgid "Every {0} minutes"
3444 msgstr "每 {0} 分鐘"
3445
3446 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3448 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3449 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3457 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3458 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3459 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3460 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3461 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3462 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3463 msgid "Example"
3464 msgstr "範例"
3465
3466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
3467 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3468 msgid "Exclude selected VMs"
3469 msgstr "不包括已選取的 VM"
3470
3471 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3472 msgid "Existing LDAP address"
3473 msgstr "現有 LDAP 位址"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3476 msgid "Existing volume groups"
3477 msgstr "現有的磁區群組"
3478
3479 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3480 msgid "Exit Nodes"
3481 msgstr "出口節點"
3482
3483 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3484 msgid "Exit Nodes local routing"
3485 msgstr "出口節點本機路由"
3486
3487 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3488 msgid "Expand All"
3489 msgstr "全部展開"
3490
3491 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3492 msgid "Experimental"
3493 msgstr "實驗性質"
3494
3495 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3496 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3497 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3498 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3499 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3500 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3501 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3502 msgid "Expire"
3503 msgstr "有效期限"
3504
3505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3507 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3508 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3509 msgid "Expires"
3510 msgstr "有效期限"
3511
3512 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3513 msgid "Export"
3514 msgstr "匯出"
3515
3516 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3517 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3518 msgid "Export Media-Set"
3519 msgstr "匯出媒體集"
3520
3521 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3522 msgid "External SMTP Port"
3523 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3524
3525 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3526 msgid "Extra ID"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Extract Text from Attachments"
3532 msgstr "沒有附件"
3533
3534 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3535 msgid "FQDN or IP-address"
3536 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3537
3538 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3539 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3540 #, fuzzy
3541 msgid "FS Name"
3542 msgstr "名稱"
3543
3544 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3545 msgid "Factory Defaults"
3546 msgstr "出廠預設值"
3547
3548 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3549 msgid "Failed"
3550 msgstr "失敗"
3551
3552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3553 msgid "Failing"
3554 msgstr "失敗次數"
3555
3556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3557 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3558 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3559 msgid "Fallback Server"
3560 msgstr "備援伺服器"
3561
3562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
3563 msgid "Fallback from storage config"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3567 msgid "Family"
3568 msgstr "系列"
3569
3570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:520
3571 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3572 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3573
3574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3575 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3576 msgid "Features"
3577 msgstr "功能"
3578
3579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3580 msgid "Fencing"
3581 msgstr "隔離"
3582
3583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3584 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3585 msgid "Field"
3586 msgstr "欄位"
3587
3588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3589 msgid "Fields"
3590 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3591
3592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3593 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3595 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3596 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3597 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3598 msgid "File"
3599 msgstr "檔案"
3600
3601 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3602 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3603 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3604 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3605 msgid "File Restore"
3606 msgstr "檔案還原"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3609 msgid "File Restore Download"
3610 msgstr "檔案還原下載"
3611
3612 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3613 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3614 msgid "File name"
3615 msgstr "檔案名稱"
3616
3617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3618 msgid ""
3619 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3620 "instead."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3624 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3625 msgid "File size"
3626 msgstr "檔案大小"
3627
3628 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3629 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3630 msgid "Filename"
3631 msgstr "檔案名稱"
3632
3633 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3634 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3635 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3636 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3637 msgid "Filesystem"
3638 msgstr "檔案系統"
3639
3640 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3641 msgid "Filetype"
3642 msgstr "檔案類型"
3643
3644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3645 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3646 msgid "Filter"
3647 msgstr "篩選器"
3648
3649 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3650 msgid "Filter Type"
3651 msgstr "篩選器類型"
3652
3653 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3654 msgid "Filter VMID"
3655 msgstr "篩選 VMID"
3656
3657 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3658 msgid "Filter Value"
3659 msgstr "篩選值"
3660
3661 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3662 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3667 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3668 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3669 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3670 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3671 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3672 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3673 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3674 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3675 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3676 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3677 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3678 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3679 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3680 msgid "Fingerprint"
3681 msgstr "指紋"
3682
3683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:438
3684 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3685 msgid "Finish"
3686 msgstr "完成"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3689 msgid "Finish Edit"
3690 msgstr "完成編輯"
3691
3692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
3693 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3694 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3695 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3696 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3699 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3702 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3703 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3704 msgid "Firewall"
3705 msgstr "防火牆"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3708 msgid "Firmware"
3709 msgstr "韌體"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:475
3712 msgid "First Ceph monitor"
3713 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3714
3715 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3716 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3717 msgid "First Name"
3718 msgstr "名"
3719
3720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3721 #, fuzzy
3722 msgid "First Name attribute"
3723 msgstr "名"
3724
3725 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3726 msgid "First Saturday each month"
3727 msgstr "每個月的第一個週六"
3728
3729 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3730 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3731 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3732 msgid "First day of the year"
3733 msgstr "每年的第一天"
3734
3735 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3736 msgid "Fixed"
3737 msgstr "已修復"
3738
3739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3740 msgid "Flags"
3741 msgstr "標籤"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3744 msgid "Floppy"
3745 msgstr "軟碟"
3746
3747 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3748 msgid "Flush"
3749 msgstr "重送"
3750
3751 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3752 msgid "Flush Queue"
3753 msgstr "重送佇列"
3754
3755 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3756 msgid "Folder View"
3757 msgstr "資料夾檢視"
3758
3759 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3760 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3761 msgid "Font-Family"
3762 msgstr "字型系列"
3763
3764 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3765 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3766 msgid "Font-Size"
3767 msgstr "字型大小"
3768
3769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3770 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3771 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3772
3773 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3776 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3777 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3778
3779 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:381
3780 msgid "Force"
3781 msgstr "強制"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Force Stop"
3786 msgstr "強制"
3787
3788 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3789 msgid "Force all Tapes"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3793 msgid "Force new Media-Set"
3794 msgstr "強制增加媒體集"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3797 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3801 msgid "Forget Snapshot"
3802 msgstr "刪除快照"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3805 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3806 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3807
3808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3809 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3810 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3811 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3812 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3813 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3814 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3815 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3816 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3817 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3818 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3819 msgid "Format"
3820 msgstr "格式"
3821
3822 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3823 msgid "Format media"
3824 msgstr "格式化媒體"
3825
3826 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3827 msgid "Format/Erase"
3828 msgstr "格式化/抹除"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3831 msgid "Fragmentation"
3832 msgstr "碎片程度"
3833
3834 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3835 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3836 msgid "Free"
3837 msgstr "可用"
3838
3839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3842 msgid "Freeze CPU at startup"
3843 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3844
3845 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3846 msgid ""
3847 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3848 "disk backups."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3852 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3856 msgid "French"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3860 msgid "Fri"
3861 msgstr "週五"
3862
3863 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3864 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3865 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3866 msgid "From"
3867 msgstr "從"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3870 msgid "From Backup"
3871 msgstr "從備份"
3872
3873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
3874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
3875 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
3876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
3877 msgid "From Device"
3878 msgstr "來自裝置"
3879
3880 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3881 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3882 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3883 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3884 msgid "From File"
3885 msgstr "上傳檔案"
3886
3887 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3888 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3889 msgid "From Slot"
3890 msgstr "從插槽"
3891
3892 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3893 msgid "From backup configuration"
3894 msgstr "從備份設定"
3895
3896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Front Address"
3899 msgstr "節點位址"
3900
3901 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3902 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3903 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3904 msgid "Full"
3905 msgstr "完整"
3906
3907 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3908 msgid "Full Clone"
3909 msgstr "完整複製"
3910
3911 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
3912 msgid "GB"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3916 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3917 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3918 msgid "GC Schedule"
3919 msgstr "廢棄項目清理排程"
3920
3921 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3922 msgid "Garbage Collect"
3923 msgstr "廢棄項目回收"
3924
3925 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3926 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3927 msgid "Garbage Collection"
3928 msgstr "廢棄項目清理"
3929
3930 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3931 msgid "Garbage Collection Schedule"
3932 msgstr "廢棄項目清理排程"
3933
3934 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
3935 msgid "Garbage collections"
3936 msgstr "廢棄項目清理"
3937
3938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3946 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3947 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3948 msgid "Gateway"
3949 msgstr "閘道"
3950
3951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3953 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3954 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
3955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3957 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3958 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3959 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3960 msgid "General"
3961 msgstr "一般"
3962
3963 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
3964 msgid "German"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Ghost OSDs"
3970 msgstr "客體作業系統"
3971
3972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
3973 msgid "GiB"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3977 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3981 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3982 msgid "Granted Permissions"
3983 msgstr "已授予權限"
3984
3985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3987 msgid "Graphic card"
3988 msgstr "顯示卡"
3989
3990 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3991 msgid "Greylisted Mails"
3992 msgstr "列入灰名單郵件"
3993
3994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3995 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3996 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3997 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3998 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
3999 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4000 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4001 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4002 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
4003 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4004 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4005 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4006 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4007 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4008 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4009 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4010 msgid "Group"
4011 msgstr "群組"
4012
4013 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
4014 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4015 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4016 msgid "Group Filter"
4017 msgstr "群組篩選器"
4018
4019 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Group Guest Types"
4022 msgstr "群組 classes"
4023
4024 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4025 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4026 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4027 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4028 msgid "Group Permission"
4029 msgstr "群組權限"
4030
4031 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Group Templates"
4034 msgstr "範本"
4035
4036 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
4037 msgid "Group classes"
4038 msgstr "群組 classes"
4039
4040 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4041 msgid "Group member"
4042 msgstr "群組成員"
4043
4044 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4045 msgid "Group objectclass"
4046 msgstr "群組 objectclass"
4047
4048 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
4049 msgid "Groupname attr."
4050 msgstr "群組名稱屬性"
4051
4052 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
4053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4055 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4056 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4057 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4058 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4059 msgid "Groups"
4060 msgstr "群組"
4061
4062 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4063 msgid "Groups of '{0}'"
4064 msgstr "'{0}' 的群組"
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4067 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
4068 msgid "Guest"
4069 msgstr "客體"
4070
4071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4072 msgid "Guest Agent Network Information"
4073 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4074
4075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4077 msgid "Guest Agent not running"
4078 msgstr "Guest Agent 未執行"
4079
4080 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4081 msgid "Guest Image"
4082 msgstr "客體映像"
4083
4084 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4085 msgid "Guest Notes"
4086 msgstr "客體備註"
4087
4088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4089 msgid "Guest OS"
4090 msgstr "客體作業系統"
4091
4092 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4093 msgid "Guest user"
4094 msgstr "來賓使用者"
4095
4096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4097 msgid "Guests"
4098 msgstr "客體"
4099
4100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
4101 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Guests Without Backup Job"
4104 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4105
4106 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4107 msgid "HA Group"
4108 msgstr "高可用性群組"
4109
4110 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
4111 msgid "HA Scheduling"
4112 msgstr "HA 編排"
4113
4114 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
4115 msgid "HA Settings"
4116 msgstr "高可用性設定"
4117
4118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4119 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
4120 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4121 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4122 msgid "HA State"
4123 msgstr "高可用性狀態"
4124
4125 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4127 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4128 msgid "HD space"
4129 msgstr "硬碟空間"
4130
4131 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4132 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4133 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4134 msgid "HTTP proxy"
4135 msgstr "HTTP 代理"
4136
4137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4139 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4141 msgid "Hard Disk"
4142 msgstr "硬碟"
4143
4144 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Hardlink"
4147 msgstr "硬碟"
4148
4149 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4150 msgid "Hardware"
4151 msgstr "硬體"
4152
4153 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4154 msgid "Hash Policy"
4155 msgstr "Hash 原則"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
4158 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4159 msgid "Hash algorithm"
4160 msgstr "雜湊演算法"
4161
4162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4163 msgid "Hash policy"
4164 msgstr "Hash 原則"
4165
4166 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4167 msgid "Header"
4168 msgstr "標頭"
4169
4170 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4171 msgid "Header Attribute"
4172 msgstr "標頭屬性"
4173
4174 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4175 msgid "Headers"
4176 msgstr "標頭"
4177
4178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
4181 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4182 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4183 msgid "Health"
4184 msgstr "健康狀況"
4185
4186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Heartbeat Back Address"
4189 msgstr "伺服器位址"
4190
4191 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Heartbeat Front Address"
4194 msgstr "伺服器位址"
4195
4196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
4197 msgid "Hebrew"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4201 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4202 msgid "Help"
4203 msgstr "說明"
4204
4205 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4206 msgid "Help Desk"
4207 msgstr "技術支援者"
4208
4209 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4210 msgid "Heuristic Score"
4211 msgstr "啟發式學習計分"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
4214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4216 msgid "Hibernate"
4217 msgstr "休眠"
4218
4219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4220 msgid "Hibernation VM State"
4221 msgstr "休眠 VM 狀態"
4222
4223 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4224 msgid "Hide Internal Hosts"
4225 msgstr "隱藏內部主機"
4226
4227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:242
4229 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4230 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4231 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4232 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4233 msgid "Hint"
4234 msgstr "提示"
4235
4236 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4237 msgid "History (last Month)"
4238 msgstr "歷程 (上個月)"
4239
4240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4242 msgid "Hookscript"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4247 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4249 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4250 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4251 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4252 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4253 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4254 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4255 msgid "Host"
4256 msgstr "主機"
4257
4258 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4259 msgid "Host CPU usage"
4260 msgstr "主機 CPU 使用量"
4261
4262 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4263 msgid "Host Memory usage"
4264 msgstr "主機記憶體使用量"
4265
4266 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4267 msgid "Host group"
4268 msgstr "主機群組"
4269
4270 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4271 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4272 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4273
4274 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4276 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4278 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4279 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4280 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4281 msgid "Hostname"
4282 msgstr "主機名稱"
4283
4284 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4285 msgid "Hosts"
4286 msgstr "Hosts"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4291 msgid "Hotplug"
4292 msgstr "熱插拔"
4293
4294 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4295 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4296 msgid "Hour"
4297 msgstr "時"
4298
4299 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4300 msgid "Hourly"
4301 msgstr "小時"
4302
4303 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4304 msgid "Hourly Distribution"
4305 msgstr "每小時分佈"
4306
4307 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4308 msgid "Hours to show"
4309 msgstr "要顯示幾小時"
4310
4311 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4312 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4313 msgid "ICMP type"
4314 msgstr "ICMP 類型"
4315
4316 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
4318 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4319 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4320 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4321 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4322 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4323 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4324 msgid "ID"
4325 msgstr "ID"
4326
4327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4328 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4332 #, fuzzy
4333 msgid "ID {0}"
4334 msgstr "在 {0}"
4335
4336 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4337 msgid "ID/Node/Path"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4341 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4345 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4346 msgid "IO Delay"
4347 msgstr "IO 延遲"
4348
4349 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4350 msgid "IO Delay (ms)"
4351 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4352
4353 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4354 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4355 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4356 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4357 msgid "IO delay"
4358 msgstr "IO 延遲"
4359
4360 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4361 msgid "IO wait"
4362 msgstr "IO 等待"
4363
4364 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4365 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4366 msgid "IOMMU Group"
4367 msgstr "IOMMU 群組"
4368
4369 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4370 #, fuzzy
4371 msgid "IOMMU-Group"
4372 msgstr "IOMMU 群組"
4373
4374 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4375 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4376 msgid "IP"
4377 msgstr "IP"
4378
4379 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4380 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4381 msgid "IP Address"
4382 msgstr "IP 位址"
4383
4384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4385 msgid "IP Config"
4386 msgstr "IP 設定"
4387
4388 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4389 msgid "IP Network"
4390 msgstr "IP 網路"
4391
4392 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4395 msgid "IP address"
4396 msgstr "IP 位址"
4397
4398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4399 msgid "IP filter"
4400 msgstr "IP 篩選器"
4401
4402 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4403 msgid "IP resolved by node's hostname"
4404 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4405
4406 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4408 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4409 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4410 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4411 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4412 msgid "IP/CIDR"
4413 msgstr "IP/CIDR"
4414
4415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4417 msgid "IPSet"
4418 msgstr "IP 集合"
4419
4420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4422 msgid "IPv4"
4423 msgstr "IPv4"
4424
4425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4426 msgid "IPv4/CIDR"
4427 msgstr "IPv4/CIDR"
4428
4429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4431 msgid "IPv6"
4432 msgstr "IPv6"
4433
4434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4435 msgid "IPv6/CIDR"
4436 msgstr "IPv6/CIDR"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4439 msgid "ISO Images"
4440 msgstr "ISO 映像"
4441
4442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4444 msgid "ISO image"
4445 msgstr "ISO 映像"
4446
4447 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4448 msgid "Idle"
4449 msgstr "閒置"
4450
4451 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4452 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4453 msgid "Import"
4454 msgstr "匯入"
4455
4456 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4457 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4458 msgid "Import-Export Slots"
4459 msgstr "匯入匯出插槽"
4460
4461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4462 msgid "Import/Export Slots"
4463 msgstr "匯入匯出插槽"
4464
4465 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4466 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4467 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4468
4469 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4470 msgid "In"
4471 msgstr "In"
4472
4473 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4474 msgid "In & Out"
4475 msgstr "In & Out"
4476
4477 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4478 msgid "Include Empty Senders"
4479 msgstr "包括空寄件者"
4480
4481 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4482 msgid "Include Greylist"
4483 msgstr "包括灰名單"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4486 msgid "Include RAM"
4487 msgstr "包括記憶體"
4488
4489 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4490 msgid "Include Statistics"
4491 msgstr "包含統計資料"
4492
4493 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4494 msgid "Include all groups"
4495 msgstr "包含所有群組"
4496
4497 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4498 msgid "Include in Backup"
4499 msgstr "包含在備份裡"
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:253
4502 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4503 msgid "Include selected VMs"
4504 msgstr "包括已選取的 VM"
4505
4506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4508 msgid "Include volume in backup job"
4509 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4510
4511 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:505
4512 msgid "Included disks"
4513 msgstr "包括磁碟"
4514
4515 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4516 msgid "Incoming"
4517 msgstr "內送"
4518
4519 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4520 msgid "Incoming Mail Traffic"
4521 msgstr "內送郵件流量"
4522
4523 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4524 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4525 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4526 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4527 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4528 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4529 msgid "Incoming Mails"
4530 msgstr "內送郵件"
4531
4532 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4533 msgid "Incremental Download"
4534 msgstr "累加下載"
4535
4536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:220
4537 msgid "Info"
4538 msgstr "資訊"
4539
4540 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4541 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4542 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4543 msgid "Information"
4544 msgstr "資訊"
4545
4546 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4547 msgid "Ingress"
4548 msgstr "輸入"
4549
4550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
4551 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4552 msgid "Initialize Disk with GPT"
4553 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4554
4555 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Inode"
4558 msgstr "節點"
4559
4560 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4561 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4562 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4563 msgid "Input Policy"
4564 msgstr "輸入原則"
4565
4566 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4567 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4568 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4569
4570 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4571 msgid "Insert"
4572 msgstr "新增"
4573
4574 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4575 msgid "Install Ceph"
4576 msgstr "安裝 Ceph"
4577
4578 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:330
4579 msgid "Installation"
4580 msgstr "安裝"
4581
4582 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4583 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4584 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4585 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4586 msgid "Interface"
4587 msgstr "介面"
4588
4589 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4590 msgid "Interfaces"
4591 msgstr "介面"
4592
4593 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4594 msgid "Internal SMTP Port"
4595 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4596
4597 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4598 msgid "Interval"
4599 msgstr "頻率"
4600
4601 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4602 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4603 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4604 msgid "Invalid Value"
4605 msgstr "無效的數值"
4606
4607 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4608 msgid "Invalid characters in pool name"
4609 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4610
4611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1519
4612 msgid "Invalid file size"
4613 msgstr "無效的檔案大小"
4614
4615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1052
4616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1530
4617 msgid "Invalid file size: "
4618 msgstr "無效的檔案大小: "
4619
4620 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4621 msgid "Invalid permission path."
4622 msgstr "無效的權限路徑。"
4623
4624 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4626 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4627 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4628 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4629 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4630 msgid "Inventory"
4631 msgstr "庫存"
4632
4633 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4634 msgid "Inventory Update"
4635 msgstr "庫存更新"
4636
4637 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4638 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4639 msgid "Ipam"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4643 msgid "Is this token already registered?"
4644 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4645
4646 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4648 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4649 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4650 msgid "Issuer"
4651 msgstr "簽發者"
4652
4653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4654 msgid "Issuer Name"
4655 msgstr "簽發者"
4656
4657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4658 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4659 msgid "Issuer URL"
4660 msgstr "簽發者 URL"
4661
4662 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4663 msgid ""
4664 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4665 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4666 msgstr ""
4667 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4668 "免發生資料不一致問題。"
4669
4670 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4671 msgid ""
4672 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4673 "Server."
4674 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4675
4676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Italian"
4679 msgstr "別名"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Item"
4684 msgstr "{0} 分"
4685
4686 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4687 msgid "Iterations"
4688 msgstr "重複"
4689
4690 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4691 msgid "Japanese"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4695 msgid "Job"
4696 msgstr "作業"
4697
4698 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
4699 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4700 msgid "Job Comment"
4701 msgstr "作業備註"
4702
4703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
4704 msgid "Job Detail"
4705 msgstr "作業細節"
4706
4707 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4708 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4709 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4710 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4711 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4712 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4713 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4714 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4715 msgid "Job ID"
4716 msgstr "作業 ID"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4719 msgid "Job Schedule Simulator"
4720 msgstr "排程作業模擬器"
4721
4722 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4723 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4724 msgid "Join"
4725 msgstr "加入"
4726
4727 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
4728 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4729 msgid "Join Cluster"
4730 msgstr "加入叢集"
4731
4732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4733 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4734 msgid "Join Information"
4735 msgstr "加入資訊"
4736
4737 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4738 msgid "Join Task Finished"
4739 msgstr "加入作業完成"
4740
4741 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4742 msgid "Join {0}"
4743 msgstr "加入 {0}"
4744
4745 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4746 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4747 msgid "Junk Mails"
4748 msgstr "廢文郵件"
4749
4750 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
4751 msgid "KB"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4755 msgid "KSM sharing"
4756 msgstr "KSM 共用"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4760 msgid "KVM hardware virtualization"
4761 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4762
4763 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4764 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4765 msgid "Keep"
4766 msgstr "保留"
4767
4768 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4769 msgid "Keep All"
4770 msgstr "保留全部"
4771
4772 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4773 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4774 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4775 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4776 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4777 msgid "Keep Daily"
4778 msgstr "保留最近天數"
4779
4780 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4781 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4782 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4783 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4784 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4785 msgid "Keep Hourly"
4786 msgstr "保留最近時數"
4787
4788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4789 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4790 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4791 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4792 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4793 msgid "Keep Last"
4794 msgstr "保留最近份數"
4795
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4797 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4798 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4799 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4800 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4801 msgid "Keep Monthly"
4802 msgstr "保留最近月數"
4803
4804 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4805 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4806 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4807 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4808 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4809 msgid "Keep Weekly"
4810 msgstr "保留最近週數"
4811
4812 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4813 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4814 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4815 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4816 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4817 msgid "Keep Yearly"
4818 msgstr "保留最近年數"
4819
4820 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4821 msgid "Keep all backups"
4822 msgstr "保留所有備份"
4823
4824 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4825 msgid "Keep encryption key"
4826 msgstr "保持加密金鑰"
4827
4828 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4829 msgid "Keep old mails"
4830 msgstr "保留舊郵件"
4831
4832 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4833 msgid ""
4834 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4835 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4836
4837 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4838 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4839 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4840 msgid "Kernel Version"
4841 msgstr "Linux 核心版本"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4844 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4845 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4846 msgid "Key"
4847 msgstr "金鑰"
4848
4849 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4850 msgid "Key IDs"
4851 msgstr "金鑰 ID"
4852
4853 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4854 msgid "Key Size"
4855 msgstr "金鑰大小"
4856
4857 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4858 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4861 msgid "Keyboard Layout"
4862 msgstr "鍵盤配置"
4863
4864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
4865 msgid "KiB"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4869 msgid "Korean"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4873 msgid "LDAP Group"
4874 msgstr "LDAP 群組"
4875
4876 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4878 msgid "LDAP Server"
4879 msgstr "LDAP 伺服器"
4880
4881 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4882 msgid "LDAP User"
4883 msgstr "LDAP 使用者"
4884
4885 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4886 msgid "LDAP filter"
4887 msgstr "IP 篩選器"
4888
4889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4890 #, fuzzy
4891 msgid "LV Name"
4892 msgstr "姓"
4893
4894 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4895 #, fuzzy
4896 msgid "LV Path"
4897 msgstr "路徑"
4898
4899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4900 msgid "LV UUID"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
4904 msgid "LVM Storage"
4905 msgstr "LVM 儲存"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
4908 msgid "LVM-Thin Storage"
4909 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4910
4911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4912 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4913 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4914 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4915 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4917 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4918 msgid "LXC Container"
4919 msgstr "LXC 容器"
4920
4921 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4922 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4923 msgid "Label"
4924 msgstr "標籤"
4925
4926 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4927 msgid "Label Information"
4928 msgstr "標籤資訊"
4929
4930 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4931 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4932 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4933 msgid "Label Media"
4934 msgstr "標籤媒體"
4935
4936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4938 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4939 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4940 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4941 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4942 msgid "Language"
4943 msgstr "語言"
4944
4945 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
4946 msgid "Languages"
4947 msgstr "語言"
4948
4949 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Last"
4952 msgstr "姓"
4953
4954 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4955 msgid "Last Backup"
4956 msgstr "最後備份"
4957
4958 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4959 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
4960 msgid "Last Name"
4961 msgstr "姓"
4962
4963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Last Name attribute"
4966 msgstr "姓"
4967
4968 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Last Prune"
4971 msgstr "剪除"
4972
4973 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4974 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
4975 msgid "Last Sync"
4976 msgstr "上次同步"
4977
4978 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4979 msgid "Last Update"
4980 msgstr "上次更新"
4981
4982 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4983 msgid "Last Verification"
4984 msgstr "上一次驗證"
4985
4986 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4987 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4988 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4989 msgid "Last checked"
4990 msgstr "上次檢查時間"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4994 msgid "Latest"
4995 msgstr "最新"
4996
4997 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4998 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4999 msgid "Latest Only"
5000 msgstr "僅最新"
5001
5002 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5003 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5004 msgid "Layout"
5005 msgstr "配置"
5006
5007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5008 msgid ""
5009 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5010 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5011
5012 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5013 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5014 msgid "Letter Spacing"
5015 msgstr "字元間距"
5016
5017 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5018 msgid "Level"
5019 msgstr "等級"
5020
5021 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5022 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5023 msgid "Lifetime (days)"
5024 msgstr "存留時間 (日)"
5025
5026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5027 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5028 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5029
5030 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5031 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5032 msgid "Line Height"
5033 msgstr "行高"
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5036 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5038 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5039 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5043 msgid "Link {0}"
5044 msgstr "連結 {0}"
5045
5046 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5047 msgid "Linked Clone"
5048 msgstr "連結複製"
5049
5050 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5051 msgid "Live Mode"
5052 msgstr "即時模式"
5053
5054 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5055 msgid "Live restore"
5056 msgstr "即時還原"
5057
5058 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5059 msgid "Load"
5060 msgstr "載入"
5061
5062 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5063 msgid "Load Media"
5064 msgstr "載入媒體"
5065
5066 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5067 msgid "Load Media into Drive"
5068 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5069
5070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5072 msgid "Load SSH Key File"
5073 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5074
5075 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5076 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5077 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5078 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5079 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5080 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5081 msgid "Load average"
5082 msgstr "平均負載"
5083
5084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5085 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5086 msgid "Loading"
5087 msgstr "載入中"
5088
5089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:362
5090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5091 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5092 msgid "Loading..."
5093 msgstr "載入中..."
5094
5095 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5096 msgid "Local"
5097 msgstr "本機"
5098
5099 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5100 msgid "Local Backup/Restore"
5101 msgstr "本機備份/還原"
5102
5103 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5104 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5105 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5106 msgid "Local Datastore"
5107 msgstr "本機儲存區"
5108
5109 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5110 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5111 msgid "Local Namespace"
5112 msgstr "本機命名空間"
5113
5114 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5115 msgid "Local Owner"
5116 msgstr "本機擁有者"
5117
5118 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5119 msgid "Local Store"
5120 msgstr "本機儲存"
5121
5122 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5123 msgid "Location"
5124 msgstr "位置"
5125
5126 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5127 msgid "Lock"
5128 msgstr "鎖定"
5129
5130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163
5131 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Locked"
5134 msgstr "鎖定"
5135
5136 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5137 msgid ""
5138 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5139 "sure you want to unlock the user?"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5143 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5144 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5145 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5147 msgid "Log"
5148 msgstr "記錄"
5149
5150 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5151 msgid "Log In"
5152 msgstr "登入"
5153
5154 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5155 msgid "Log Rotation"
5156 msgstr "記錄循環"
5157
5158 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5159 msgid "Log burst limit"
5160 msgstr "記錄突發限制"
5161
5162 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1721
5163 msgid "Log in as root to install."
5164 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5165
5166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5167 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5168 msgid "Log level"
5169 msgstr "記錄層級"
5170
5171 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5172 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5173 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5174 msgid "Log rate limit"
5175 msgstr "記錄頻率限制"
5176
5177 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5178 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5179 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5180 msgid "Login"
5181 msgstr "登入"
5182
5183 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5184 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5185 msgid "Login (OpenID redirect)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5189 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5190 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5191 msgid "Login failed. Please try again"
5192 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5193
5194 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5195 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5196 msgid "Logout"
5197 msgstr "登出"
5198
5199 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5200 msgid "Logs"
5201 msgstr "記錄"
5202
5203 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5204 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5205 msgid "Longest Tasks"
5206 msgstr "最耗時作業"
5207
5208 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5209 msgid "Loopback Interface"
5210 msgstr "回送介面"
5211
5212 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
5213 msgid "Lower"
5214 msgstr "下限"
5215
5216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5217 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5220 msgid "MAC address"
5221 msgstr "MAC 位址"
5222
5223 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5224 #, fuzzy
5225 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5226 msgstr "MAC 位址首碼"
5227
5228 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
5229 msgid "MAC address prefix"
5230 msgstr "MAC 位址首碼"
5231
5232 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5233 msgid "MAC filter"
5234 msgstr "MAC 篩選"
5235
5236 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
5237 msgid "MB"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5241 msgid "MDev Type"
5242 msgstr "MDev 類型"
5243
5244 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
5245 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5246 msgid "MIME type"
5247 msgstr "MIME 類型"
5248
5249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5250 msgid "MTU"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5254 msgid ""
5255 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5262 msgid "Machine"
5263 msgstr "機器架構"
5264
5265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5266 msgid ""
5267 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5268 "OS."
5269 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5270
5271 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5272 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5273 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5274 msgid "Macro"
5275 msgstr "巨集"
5276
5277 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5278 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5279 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5280 msgid "Mail"
5281 msgstr "郵件"
5282
5283 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5284 msgid "Mail Filter"
5285 msgstr "郵件篩選器"
5286
5287 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5288 msgid "Mail Proxy"
5289 msgstr "郵件代理"
5290
5291 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5292 msgid "Mails / min"
5293 msgstr "郵件 / 分"
5294
5295 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5296 msgid "Maintenance Type"
5297 msgstr "維護類型"
5298
5299 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5300 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5301 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5302 msgid "Maintenance mode"
5303 msgstr "維護模式"
5304
5305 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5306 msgid ""
5307 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5308 "the label written on the tape."
5309 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5310
5311 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5312 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5313 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5314
5315 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5316 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5317 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5318
5319 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5320 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5321 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5322
5323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5325 msgid "Manage HA"
5326 msgstr "受高可用性管理"
5327
5328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5330 msgid "Manage {0}"
5331 msgstr "管理 {0}"
5332
5333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5334 msgid "Manager"
5335 msgstr "管理器"
5336
5337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5338 msgid "Managers"
5339 msgstr "管理器"
5340
5341 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5343 msgid "Manufacturer"
5344 msgstr "製造商"
5345
5346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Mapped Device"
5349 msgstr "Mediated 裝置"
5350
5351 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:51
5352 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5353 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5354 msgid "Mapping matches host data"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5358 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5359 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5360 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5361 msgid "Mapping on Node"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5365 msgid "Match"
5366 msgstr "符合"
5367
5368 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5369 msgid "Match Archive Filename"
5370 msgstr "符合壓縮檔名"
5371
5372 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5373 msgid "Match Field"
5374 msgstr "符合欄位"
5375
5376 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5377 msgid "Match Filename"
5378 msgstr "符合檔名"
5379
5380 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5381 msgid "Max Depth"
5382 msgstr "最大深度"
5383
5384 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5385 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5386 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5387
5388 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5389 msgid "Max credit card numbers"
5390 msgstr "最大信用卡號碼數"
5391
5392 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5393 msgid "Max file size"
5394 msgstr "最大的檔案大小"
5395
5396 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5397 msgid "Max files"
5398 msgstr "最大檔案數"
5399
5400 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5401 msgid "Max recursion"
5402 msgstr "最大遞迴層數"
5403
5404 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5405 msgid "Max scan size"
5406 msgstr "最大掃描大小"
5407
5408 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5409 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5410 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5411 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5412 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5413 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5414 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5415 msgid "Max. Depth"
5416 msgstr "最大深度"
5417
5418 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5419 msgid "Max. Recursion"
5420 msgstr "最大遞迴層數"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5423 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5424 msgid "Max. Relocate"
5425 msgstr "最多重新遷移"
5426
5427 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5428 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5429 msgid "Max. Restart"
5430 msgstr "最多重新啟動"
5431
5432 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5433 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5434 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5435
5436 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5437 msgid "Maximum Protected"
5438 msgstr "最大保護數"
5439
5440 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5441 msgid "Maximum characters"
5442 msgstr "最大字元數"
5443
5444 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5445 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5446 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5447 msgid "Media"
5448 msgstr "媒體"
5449
5450 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5451 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5452 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5453 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5454 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5455 msgid "Media Pool"
5456 msgstr "媒體集區"
5457
5458 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5459 msgid "Media Pools"
5460 msgstr "媒體集區"
5461
5462 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5463 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5464 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5465 msgid "Media-Set"
5466 msgstr "媒體集"
5467
5468 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5469 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5470 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:914
5471 msgid "Media-Set UUID"
5472 msgstr "媒體集 UUID"
5473
5474 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5475 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5476 msgid "Mediated Devices"
5477 msgstr "Mediated 裝置"
5478
5479 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5480 msgid "Members"
5481 msgstr "成員"
5482
5483 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5485 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5489 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5490 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5496 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5497 msgid "Memory"
5498 msgstr "記憶體"
5499
5500 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5501 msgid "Memory size"
5502 msgstr "記憶體大小"
5503
5504 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5506 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5507 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5508 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5509 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5510 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5511 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5512 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5513 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5515 msgid "Memory usage"
5516 msgstr "記憶體使用量"
5517
5518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5519 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5520 msgid "Message"
5521 msgstr "訊息"
5522
5523 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5524 msgid "Message Size (bytes)"
5525 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5526
5527 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5528 msgid "Meta Data Servers"
5529 msgstr "Meta Data 伺服器"
5530
5531 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Metadata Pool"
5534 msgstr "媒體集區"
5535
5536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5537 msgid "Metadata Servers"
5538 msgstr "中繼資料伺服器"
5539
5540 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5541 msgid "Metadata Size"
5542 msgstr "中繼資料大小"
5543
5544 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5545 msgid "Metadata Usage"
5546 msgstr "中繼資料使用量"
5547
5548 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5549 msgid "Metadata Used"
5550 msgstr "中繼資料已使用"
5551
5552 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
5553 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5554 msgid "Metric Server"
5555 msgstr "指標伺服器"
5556
5557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
5558 msgid "MiB"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
5562 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
5563 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
5564 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5566 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5567 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5568 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5571 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5572 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:449
5573 msgid "Migrate"
5574 msgstr "遷移"
5575
5576 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
5577 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5578 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5579
5580 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5581 msgid "Migration"
5582 msgstr "遷移"
5583
5584 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5585 msgid "Migration Settings"
5586 msgstr "遷移設定"
5587
5588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5589 msgid "Min. # of PGs"
5590 msgstr "最少 # PG 數量"
5591
5592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5594 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5595 msgid "Min. Size"
5596 msgstr "最小"
5597
5598 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5599 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5600 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5601 msgid "Minimum characters"
5602 msgstr "最小字元數"
5603
5604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5605 msgid "Minimum memory"
5606 msgstr "最小記憶體"
5607
5608 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5609 msgid "Mixed"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5613 msgid "Mixed Subscriptions"
5614 msgstr "綜合技術支援合約"
5615
5616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5619 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
5620 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5621 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5622 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5623 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5624 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:344
5625 msgid "Mode"
5626 msgstr "模式"
5627
5628 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5629 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5630 msgid "Mode: {0}"
5631 msgstr "模式: {0}"
5632
5633 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5635 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5636 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5637 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5638 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5639 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5640 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5641 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5642 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5643 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5644 msgid "Model"
5645 msgstr "型號"
5646
5647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5648 msgid "Modified"
5649 msgstr "最後修改"
5650
5651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5652 msgid "Modify a TFA entry's description"
5653 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5654
5655 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5656 msgid "Mon"
5657 msgstr "週一"
5658
5659 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5660 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5661 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5662 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5663 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5664 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5665 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5666 msgid "Monday to Friday"
5667 msgstr "週一至週五"
5668
5669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5670 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5672 msgid "Monitor"
5673 msgstr "監視器"
5674
5675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
5676 msgid "Monitor node"
5677 msgstr "監視器節點"
5678
5679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5680 msgid "Monitors"
5681 msgstr "監視器"
5682
5683 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5684 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5685 msgid "Month"
5686 msgstr "月"
5687
5688 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5689 msgid "Monthly"
5690 msgstr "月"
5691
5692 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5694 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5695 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5696 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5697 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5700 msgid "More"
5701 msgstr "更多"
5702
5703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
5704 msgid "Mount"
5705 msgstr "掛載"
5706
5707 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5712 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5713 msgid "Mount Point"
5714 msgstr "掛接點"
5715
5716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5717 msgid "Mount Point ID"
5718 msgstr "掛接點 ID"
5719
5720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5721 msgid "Mount options"
5722 msgstr "掛接選項"
5723
5724 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5725 msgid "Mount point volumes are also erased."
5726 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5727
5728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5730 msgid "Move Storage"
5731 msgstr "遷移儲存"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
5734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5735 msgid "Move Volume"
5736 msgstr "遷移磁區"
5737
5738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5740 msgid "Move disk"
5741 msgstr "遷移磁碟"
5742
5743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5744 msgid "Move disk to another storage"
5745 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5746
5747 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5748 msgid "Move volume to another storage"
5749 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5750
5751 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5752 msgid "Multiple E-Mails selected"
5753 msgstr "已選擇多筆郵件"
5754
5755 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5756 msgid ""
5757 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5758 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5759
5760 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
5761 msgid "Must choose at least one device"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5765 msgid "Must end with"
5766 msgstr "必需結尾以"
5767
5768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5770 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5771 msgid "Must start with"
5772 msgstr "必須開頭以"
5773
5774 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5775 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5776 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5777 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5778 msgid "My Settings"
5779 msgstr "我的設定"
5780
5781 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5782 msgid "N/A"
5783 msgstr "無"
5784
5785 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5786 msgid "NFS Version"
5787 msgstr "NFS 版本"
5788
5789 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5790 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5791 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5792
5793 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5794 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5795 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5796
5797 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5798 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5799 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5800
5801 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5802 msgid "NOW"
5803 msgstr "現在"
5804
5805 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5806 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5807 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5810 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5813 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5815 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5816 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5817 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5818 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5819 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5820 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5821 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5822 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5827 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5828 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5829 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5830 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5831 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5832 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5833 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5834 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5835 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5836 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5837 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5838 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5839 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
5840 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5841 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5842 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5843 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5844 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5845 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
5846 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5847 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
5848 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5849 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5850 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5852 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5853 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5854 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5855 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5856 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5858 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5859 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5860 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5861 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5862 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5863 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5864 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5865 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5866 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5867 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
5868 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
5869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5874 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5875 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5876 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5877 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5878 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
5879 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5880 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5881 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5882 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5883 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
5884 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5885 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5886 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5887 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5888 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5889 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5890 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5891 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5892 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5893 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5894 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5895 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5896 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5897 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5898 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5899 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:909
5900 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5901 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5902 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5903 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5904 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5905 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5906 msgid "Name"
5907 msgstr "名稱"
5908
5909 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5910 msgid "Name, Format"
5911 msgstr "名稱, 格式"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5914 msgid "Name, Format, Notes"
5915 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5916
5917 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5918 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5919 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5920 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5921 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5922 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5923 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5924 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5925 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5926 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5927 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5928 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5929 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5930 msgid "Namespace"
5931 msgstr "命名空間"
5932
5933 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5934 msgid "Namespace '{0}'"
5935 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5936
5937 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5938 msgid "Namespace Name"
5939 msgstr "命名空間名稱"
5940
5941 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:602
5942 msgid "Need at least one mapping"
5943 msgstr "至少需要一個對應"
5944
5945 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:775
5946 msgid "Need at least one snapshot"
5947 msgstr "至少需要一個快照"
5948
5949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5951 msgid "Nesting"
5952 msgstr "巢狀"
5953
5954 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5955 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5956 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5957
5958 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5959 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5960 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5961
5962 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
5963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5964 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5965 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5968 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5970 msgid "Network"
5971 msgstr "網路"
5972
5973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5974 msgid "Network Config"
5975 msgstr "網路設定"
5976
5977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:636
5978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
5981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5983 msgid "Network Device"
5984 msgstr "網路裝置"
5985
5986 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5987 msgid "Network Interfaces"
5988 msgstr "網路介面"
5989
5990 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5991 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5992 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5993 msgid "Network traffic"
5994 msgstr "網路流量"
5995
5996 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5997 msgid "Network(s)"
5998 msgstr "網路"
5999
6000 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6001 msgid "Network/Time"
6002 msgstr "網路/時間"
6003
6004 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6005 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6006 msgid "Networks"
6007 msgstr "網路"
6008
6009 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6010 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
6011 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6012 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6013 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6014 msgid "Never"
6015 msgstr "從不"
6016
6017 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
6018 msgid "New Backup"
6019 msgstr "增加備份"
6020
6021 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6022 msgid "New Owner"
6023 msgstr "新擁有者"
6024
6025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:121
6026 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6027 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6028
6029 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:325
6030 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:428
6031 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6032 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
6033 msgid "Next"
6034 msgstr "繼續"
6035
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
6037 msgid "Next Free VMID Range"
6038 msgstr "可用 VMID 範圍"
6039
6040 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6041 msgid "Next Media"
6042 msgstr "下個媒體"
6043
6044 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
6045 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6046 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6047 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6048 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6049 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6050 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6051 msgid "Next Run"
6052 msgstr "下次執行"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
6055 msgid "Next Sync"
6056 msgstr "下次同步"
6057
6058 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6059 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6060 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6061 msgid "Next due date"
6062 msgstr "下個到期日"
6063
6064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6065 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
6067 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
6068 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6069 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6070 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6071 msgid "No"
6072 msgstr "否"
6073
6074 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6075 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
6076 msgid "No Account available."
6077 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6078
6079 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6080 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6081 msgid "No Accounts configured"
6082 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6083
6084 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6085 msgid "No Attachments"
6086 msgstr "沒有附件"
6087
6088 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6089 msgid "No Changer"
6090 msgstr "沒有抽換器"
6091
6092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6093 msgid "No CloudInit Drive found"
6094 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6095
6096 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6097 msgid "No Data"
6098 msgstr "沒有資料"
6099
6100 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6101 msgid "No Datastores configured"
6102 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6103
6104 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6105 msgid "No Delay"
6106 msgstr "沒有延遲"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6109 #, fuzzy
6110 msgid "No Devices found"
6111 msgstr "沒有找到磁碟"
6112
6113 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
6114 msgid "No Disk selected"
6115 msgstr "沒有選擇磁碟"
6116
6117 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6118 msgid "No Disks"
6119 msgstr "沒有磁碟"
6120
6121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6122 msgid "No Disks found"
6123 msgstr "沒有找到磁碟"
6124
6125 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6126 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6127 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
6128 msgid "No Disks unused"
6129 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6130
6131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6132 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
6133 msgid "No Domains configured"
6134 msgstr "沒有已配置的網域"
6135
6136 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6137 msgid "No E-Mail address selected"
6138 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6139
6140 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6141 msgid "No Groups"
6142 msgstr "沒有群組"
6143
6144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6145 msgid "No Guest Agent configured"
6146 msgstr "未設定 Guest Agent"
6147
6148 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6149 msgid "No Help available"
6150 msgstr "沒有可用的說明"
6151
6152 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6153 msgid ""
6154 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6155 "information."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6159 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6163 #, fuzzy
6164 msgid "No Mapping found"
6165 msgstr "沒有找到 thinpools"
6166
6167 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6168 msgid "No Mount-Units found"
6169 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6170
6171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6172 msgid "No OSD selected"
6173 msgstr "沒有選擇 OSD"
6174
6175 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6176 msgid "No Objects"
6177 msgstr "沒有物件"
6178
6179 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
6180 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6181 msgid "No Overrides"
6182 msgstr "無覆寫"
6183
6184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6185 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6186 msgid "No Plugins configured"
6187 msgstr "沒有已配置的外掛"
6188
6189 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
6190 msgid "No Registered Tags"
6191 msgstr "無已註冊標籤"
6192
6193 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6194 msgid "No Reports"
6195 msgstr "沒有報告"
6196
6197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6198 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6199 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6200
6201 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:809
6202 msgid "No Snapshots"
6203 msgstr "沒有快照"
6204
6205 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6206 msgid "No Spam Info"
6207 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6208
6209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6210 msgid "No Subscription"
6211 msgstr "沒有技術支援合約"
6212
6213 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
6214 msgid "No Tags"
6215 msgstr "無標籤"
6216
6217 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6218 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6219 msgid "No Tags defined"
6220 msgstr "無定義標籤"
6221
6222 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6223 msgid "No Tasks"
6224 msgstr "沒有作業"
6225
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6227 msgid "No Tasks found"
6228 msgstr "沒有找到作業"
6229
6230 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
6231 msgid "No VM selected"
6232 msgstr "沒有選擇 VM"
6233
6234 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
6235 msgid "No Warnings/Errors"
6236 msgstr "沒有警告/錯誤"
6237
6238 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
6239 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6240 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6241
6242 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6243 msgid "No backups on remote"
6244 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6247 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6248 msgid "No cache"
6249 msgstr "無快取"
6250
6251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6252 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6253 msgid "No change"
6254 msgstr "沒有修改"
6255
6256 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6258 msgid "No changes"
6259 msgstr "沒有修改"
6260
6261 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6262 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6263 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6264 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6265 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6266 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6267 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6268 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6269 msgid "No data in database"
6270 msgstr "資料庫中無資料"
6271
6272 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6273 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6274 msgid "No default available"
6275 msgstr "無預設值"
6276
6277 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6278 msgid "No match found"
6279 msgstr "沒有找到符合"
6280
6281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6282 #, fuzzy
6283 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6284 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
6285
6286 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6287 msgid "No namespaces accessible."
6288 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6289
6290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6291 msgid "No network device"
6292 msgstr "無網路裝置"
6293
6294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6296 msgid "No network information"
6297 msgstr "無網路資訊"
6298
6299 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
6300 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
6301 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
6302 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
6303 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
6304 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6305 msgid "No restrictions"
6306 msgstr "無限制"
6307
6308 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6309 msgid "No running tasks"
6310 msgstr "沒有執行中的作業"
6311
6312 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6313 msgid "No schedule setup."
6314 msgstr "沒有設定排程。"
6315
6316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6317 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6321 msgid "No simulation done"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6325 msgid "No such service configured."
6326 msgstr "沒有設定這項服務。"
6327
6328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6329 msgid "No updates available."
6330 msgstr "沒有可用的更新。"
6331
6332 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:549
6333 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6334 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6335 msgid "No valid subscription"
6336 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6337
6338 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6339 #, fuzzy
6340 msgid "No {0} configured"
6341 msgstr "沒有配置"
6342
6343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6344 msgid "No {0} configured."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6348 #, fuzzy
6349 msgid "No {0} found"
6350 msgstr "沒有找到磁碟"
6351
6352 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
6353 msgid "No {0} repository enabled!"
6354 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6355
6356 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
6357 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6358 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6359
6360 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6361 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6362 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6363 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6364 msgid "No {0} selected"
6365 msgstr "沒有選擇 {0}"
6366
6367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
6368 #, fuzzy
6369 msgid "No-Subscription"
6370 msgstr "沒有技術支援合約"
6371
6372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6373 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6374 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6375 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:222
6377 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
6378 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6381 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6382 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6383 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6384 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6385 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6386 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6387 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6388 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6390 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6391 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6392 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6393 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6396 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6398 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6399 msgid "Node"
6400 msgstr "節點"
6401
6402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:550
6403 msgid "Node is offline"
6404 msgstr "節點離線"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6407 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6408 msgid "Node to scan"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6412 msgid "Nodename"
6413 msgstr "節點名稱"
6414
6415 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6417 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6418 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6419 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6420 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6426 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6427 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6428 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6429 msgid "Nodes"
6430 msgstr "節點"
6431
6432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1259
6433 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6434 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6435
6436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6437 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6438 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6439 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6440 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6441 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6442 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6444 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6445 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6446 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6447 msgid "None"
6448 msgstr "無"
6449
6450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6451 msgid "Normalized"
6452 msgstr "正常"
6453
6454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
6455 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6459 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6463 msgid "Not Labeled"
6464 msgstr "沒有標籤"
6465
6466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6467 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6468 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6469
6470 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6471 msgid "Not a valid color."
6472 msgstr "不是有效的顏色"
6473
6474 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6475 msgid "Not a valid list of hosts"
6476 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6479 msgid "Not a volume"
6480 msgstr "不是磁區"
6481
6482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
6483 msgid ""
6484 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6485 "wide enterprise repo access"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
6489 msgid ""
6490 "Not all nodes in the cluster have an active subscription, so not all have "
6491 "access to the enterprise repository and therefore may receive upgrades "
6492 "sooner!"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6496 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6497 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6498 msgid "Not configured"
6499 msgstr "沒有配置"
6500
6501 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6502 msgid "Not enough data"
6503 msgstr "沒有足夠的資料"
6504
6505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6506 msgid "Not yet configured"
6507 msgstr "沒有配置"
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6510 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6511 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6512 msgid "Note"
6513 msgstr "備註"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:380
6516 msgid "Note Template"
6517 msgstr "備註範本"
6518
6519 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6520 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6521 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6522 msgid "Note:"
6523 msgstr "備註:"
6524
6525 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6526 msgid ""
6527 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6528 "the VM may be lost."
6529 msgstr ""
6530 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6531
6532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6534 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6535 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6536 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6537 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6538 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6539 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6540 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6541 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6542 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6543 msgid "Notes"
6544 msgstr "備註"
6545
6546 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Nothing found"
6549 msgstr "沒有找到 thinpools"
6550
6551 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6552 msgid "Notification"
6553 msgstr "提醒"
6554
6555 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6556 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6557 msgid "Notify"
6558 msgstr "通知"
6559
6560 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6561 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6562 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6563 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6564 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6565 msgid "Notify User"
6566 msgstr "通知使用者"
6567
6568 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6569 msgid "Notify always"
6570 msgstr "總是通知"
6571
6572 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6573 msgid "Number"
6574 msgstr "埠號"
6575
6576 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6577 msgid "Number of LVs"
6578 msgstr "LVs 數量"
6579
6580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6581 msgid "Number of Nodes"
6582 msgstr "節點數量"
6583
6584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6586 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6588 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6589 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6590 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6591 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6592 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6593 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6594 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6595 msgid "OK"
6596 msgstr "完成"
6597
6598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6599 msgid "OS"
6600 msgstr "作業系統"
6601
6602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6604 msgid "OS Type"
6605 msgstr "作業系統類型"
6606
6607 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6608 msgid "OSD data path"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6612 msgid "OSD object store"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6616 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6617 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6618
6619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6622 msgid "OVS options"
6623 msgstr "OVS 選項"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6626 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6630 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6631 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6632 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6633 msgid "Offline"
6634 msgstr "離線"
6635
6636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6637 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6638 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6639 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6640 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6641 msgid "Ok"
6642 msgstr "確定"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6645 msgid "On"
6646 msgstr "啟用"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6649 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6650 msgid "On failure only"
6651 msgstr "只有失敗時"
6652
6653 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6654 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6655 msgid "On-site"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6659 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6660 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6661 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6662 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6663 msgid "Online"
6664 msgstr "上線"
6665
6666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6667 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6668 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6669 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6670
6671 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6672 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6676 msgid "Open Repositories Panel"
6677 msgstr "開啟套件庫面板"
6678
6679 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6680 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6681 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6682 msgid "Open Task"
6683 msgstr "開啟作業"
6684
6685 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6686 msgid "Open restore wizard for {0}"
6687 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6688
6689 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6691 msgid "OpenID Connect Server"
6692 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6693
6694 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6695 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6696 msgid "OpenID login - please wait..."
6697 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6698
6699 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6700 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6701 msgid "OpenID login failed, please try again"
6702 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6703
6704 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6705 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6706 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6707
6708 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6709 msgid "OpenID redirect failed."
6710 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6711
6712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6713 msgid "Optimal # of PGs"
6714 msgstr "最佳 # PG 數量"
6715
6716 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6717 msgid "Option"
6718 msgstr "選項"
6719
6720 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6721 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6722 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6723 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6724 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6725 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:239
6728 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6730 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6731 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6732 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6735 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6736 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6737 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6738 msgid "Options"
6739 msgstr "選項"
6740
6741 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6742 msgid "Order"
6743 msgstr "順序"
6744
6745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6746 msgid "Order Certificate"
6747 msgstr "訂閱憑證"
6748
6749 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6751 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6752 msgid "Order Certificates Now"
6753 msgstr "立即申請憑證"
6754
6755 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6756 msgid "Ordering"
6757 msgstr "排序"
6758
6759 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6760 msgid "Ordering: {0}"
6761 msgstr "排序 {0}"
6762
6763 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6764 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6765 msgid "Organization"
6766 msgstr "組織"
6767
6768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6769 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6770 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6771 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6772 msgid "Origin"
6773 msgstr "來源"
6774
6775 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6776 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6777 msgid "Other"
6778 msgstr "其它"
6779
6780 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
6781 msgid "Other Error"
6782 msgstr "其它錯誤"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6785 msgid ""
6786 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6787 "and restart"
6788 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6789
6790 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6791 msgid "Out"
6792 msgstr "Out"
6793
6794 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6795 msgid "Outdated OSDs"
6796 msgstr "已過期 OSD"
6797
6798 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6799 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6800 msgid "Outgoing"
6801 msgstr "外寄"
6802
6803 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6804 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6805 msgstr "外寄郵件流量"
6806
6807 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6808 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6809 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6810 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6811 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6812 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6813 msgid "Outgoing Mails"
6814 msgstr "外寄郵件"
6815
6816 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6817 msgid "Output"
6818 msgstr "輸出"
6819
6820 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
6821 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
6822 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
6823 msgid "Output Policy"
6824 msgstr "輸出原則"
6825
6826 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6827 msgid "Override Settings"
6828 msgstr "覆寫設定"
6829
6830 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
6831 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6832 msgid "Overwrite"
6833 msgstr "覆寫"
6834
6835 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6836 msgid "Overwrite existing file"
6837 msgstr "覆寫已有檔案"
6838
6839 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6840 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6841 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
6842 msgid "Owner"
6843 msgstr "擁有者"
6844
6845 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
6846 msgid "PB"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
6851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
6852 msgid "PCI Device"
6853 msgstr "PCI 裝置"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
6856 #, fuzzy
6857 msgid "PCI Devices"
6858 msgstr "PCI 裝置"
6859
6860 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
6861 msgid "PCI mapping"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6865 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6866 msgid "PEM"
6867 msgstr "PEM"
6868
6869 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6870 msgid "PVE Manager Version"
6871 msgstr "PVE Manager 版本"
6872
6873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6874 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6875 msgid "Package"
6876 msgstr "套件"
6877
6878 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Package Updates"
6881 msgstr "套件版本"
6882
6883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6884 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6885 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6886 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6887 msgid "Package versions"
6888 msgstr "套件版本"
6889
6890 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6891 msgid "Parallel jobs"
6892 msgstr "平行作業"
6893
6894 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6895 msgid "Parent Namespace"
6896 msgstr "上層命名空間"
6897
6898 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Partitions"
6901 msgstr "保護"
6902
6903 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Pass through all functions as one device"
6906 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6907
6908 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
6909 msgid "Passthrough a full port"
6910 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
6913 msgid "Passthrough a specific device"
6914 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6915
6916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6920 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6921 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6922 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6923 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6924 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6925 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6926 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6927 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6929 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6932 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
6933 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6934 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6935 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6936 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6937 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6938 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6939 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
6940 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6941 msgid "Password"
6942 msgstr "密碼"
6943
6944 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6945 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6946 msgid "Passwords do not match"
6947 msgstr "密碼不符"
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6950 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6951 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6952
6953 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6954 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6955 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6956 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6957 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6958 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6959 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
6960 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6961 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6962 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
6963 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6964 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6965 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6966 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6967 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6968 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6969 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6970 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6971 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6972 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6973 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6974 msgid "Path"
6975 msgstr "路徑"
6976
6977 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
6978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6980 msgid "Pause"
6981 msgstr "暫停"
6982
6983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6984 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6985 msgid "Paused"
6986 msgstr "已暫停"
6987
6988 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6989 msgid "Peer Address"
6990 msgstr "節點位址"
6991
6992 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Peer Address List"
6995 msgstr "節點位址"
6996
6997 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6998 msgid "Peer's root password"
6999 msgstr "節點 root 密碼"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7002 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7003 msgid "Peers"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7007 msgid "Pending Changes"
7008 msgstr "修改擱置中"
7009
7010 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7011 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7012 msgid "Pending changes"
7013 msgstr "修改擱置中"
7014
7015 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7016 msgid "Percentage"
7017 msgstr "百分比"
7018
7019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
7020 msgid "Performance"
7021 msgstr "效能"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7024 msgid "Period"
7025 msgstr "週期"
7026
7027 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
7028 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7029 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7030
7031 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
7032 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7033 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7034
7035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7036 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7037 msgid "Permission"
7038 msgstr "權限"
7039
7040 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7041 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7042 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7043 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
7045 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7046 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7047 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7048 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7049 msgid "Permissions"
7050 msgstr "權限"
7051
7052 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7053 msgid "Persian (Farsi)"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Physical Device"
7059 msgstr "選擇裝置"
7060
7061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7062 msgid "Physical devices used by the OSD"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
7066 msgid "PiB"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
7070 msgid "Pipe/Fifo"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
7074 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7075 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7076
7077 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7078 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7079 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7080
7081 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7082 msgid "Please enter the ID to confirm"
7083 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7084
7085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7086 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7087 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7088
7089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7090 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7091 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7092
7093 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7094 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7095 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7096
7097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7099 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7100 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7101
7102 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7103 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7104 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7105
7106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7107 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7108 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7109
7110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7111 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7112 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7113
7114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7115 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7116 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7117 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7118
7119 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7120 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7121 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7122
7123 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7124 msgid ""
7125 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7126 "with it unusable"
7127 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7128
7129 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7130 msgid "Please select a contact"
7131 msgstr "請選擇連絡人"
7132
7133 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7134 msgid "Please select a receiver."
7135 msgstr "請選擇收件者。"
7136
7137 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7138 msgid "Please select a rule."
7139 msgstr "請選擇規則。"
7140
7141 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7142 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7143 msgid "Please select a sender."
7144 msgstr "請選擇寄件者。"
7145
7146 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7147 msgid "Please select an object."
7148 msgstr "請選擇物件。"
7149
7150 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7151 msgid ""
7152 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7153 "following IP address and fingerprint."
7154 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7155
7156 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:446
7157 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7161 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:555
7162 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
7163 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7164 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7165 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7166 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7167 msgid "Please wait..."
7168 msgstr "請稍候..."
7169
7170 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7173 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7174 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7175 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
7176 msgid "Plugin"
7177 msgstr "外掛"
7178
7179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
7180 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7181 msgid "Plugin ID"
7182 msgstr "外掛 ID"
7183
7184 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7185 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7186 msgid "Policy"
7187 msgstr "原則"
7188
7189 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Polish"
7192 msgstr "原則"
7193
7194 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7195 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7196 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7197 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7198 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7199 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
7200 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7201 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7202 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7203 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7204 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7205 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:904
7206 msgid "Pool"
7207 msgstr "集區"
7208
7209 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Pool #"
7212 msgstr "集區"
7213
7214 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7215 msgid "Pool View"
7216 msgstr "集區檢視"
7217
7218 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:256
7219 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
7220 msgid "Pool based"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
7224 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
7225 msgid "Pool to backup"
7226 msgstr "要備份的儲存集區"
7227
7228 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7229 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7230 msgstr "集區/媒體集/快照"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7233 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7234 msgid "Pools"
7235 msgstr "集區"
7236
7237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7238 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7239 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7240 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
7241 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7242 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7243 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7244 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7245 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7246 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7247 msgid "Port"
7248 msgstr "連接埠"
7249
7250 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7251 msgid "Portal"
7252 msgstr "入口"
7253
7254 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7255 msgid "Ports"
7256 msgstr "連接埠"
7257
7258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7259 msgid "Ports/Slaves"
7260 msgstr "橋接連接埠"
7261
7262 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
7263 msgid "Portuguese (Brazil)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
7267 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
7268 msgid "Possible template variables are: {0}"
7269 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7270
7271 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7272 msgid "Postscreen"
7273 msgstr "Postscreen"
7274
7275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7276 msgid "Pre-Enroll keys"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Pre-defined:"
7282 msgstr "預先定義標籤"
7283
7284 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7285 msgid "Preallocation"
7286 msgstr "預先配置"
7287
7288 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7289 msgid "Predefined Tags"
7290 msgstr "預先定義標籤"
7291
7292 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7293 msgid "Premium"
7294 msgstr "進階"
7295
7296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7297 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
7298 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7299 msgid "Preview"
7300 msgstr "預覽"
7301
7302 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7303 msgid "Primary E-Mail"
7304 msgstr "主要郵件"
7305
7306 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
7307 msgid "Primary Exit Node"
7308 msgstr "主要出口節點"
7309
7310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7311 msgid "Primary GPU"
7312 msgstr "主要 GPU"
7313
7314 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7315 msgid "Print Key"
7316 msgstr "列印金鑰"
7317
7318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7319 msgid "Print Recovery Keys"
7320 msgstr "列印復原金鑰"
7321
7322 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7323 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7324 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7325
7326 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7327 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7328 msgid "Priority"
7329 msgstr "優先權"
7330
7331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7332 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7333 msgid "Private Key (Optional)"
7334 msgstr "私鑰 (非必要)"
7335
7336 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7337 msgid "Privilege Level"
7338 msgstr "權限等級"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7341 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7342 msgid "Privilege Separation"
7343 msgstr "分離權限"
7344
7345 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Privileged"
7348 msgstr "權限"
7349
7350 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7351 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7352 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7353 msgid "Privileges"
7354 msgstr "權限"
7355
7356 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7358 msgid "Process ID"
7359 msgstr "處理程序 ID"
7360
7361 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7362 msgid "Processing..."
7363 msgstr "處理中..."
7364
7365 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7368 msgid "Processors"
7369 msgstr "處理器"
7370
7371 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7373 msgid "Product"
7374 msgstr "產品"
7375
7376 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
7377 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
7378 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7379 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7380
7381 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7382 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7383 msgid "Profile"
7384 msgstr "設定檔"
7385
7386 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7387 msgid "Profile Name"
7388 msgstr "設定檔名稱"
7389
7390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7391 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7392 msgid "Prompt"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7396 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7397 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7398 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7399 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7400 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7401 msgid "Propagate"
7402 msgstr "繼承"
7403
7404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7406 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
7407 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7409 msgid "Properties"
7410 msgstr "屬性"
7411
7412 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7413 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7414 msgid "Property"
7415 msgstr "屬性"
7416
7417 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7418 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7419 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7420 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7421 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
7422 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
7423 msgid "Protected"
7424 msgstr "受保護"
7425
7426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7430 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7431 msgid "Protection"
7432 msgstr "保護"
7433
7434 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7435 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7436 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7437 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7438 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7439 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7440 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7441 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7442 msgid "Protocol"
7443 msgstr "協定"
7444
7445 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7446 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7447 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7448
7449 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7450 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7451 msgstr "Proxmox MG 登入"
7452
7453 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7454 msgid "Proxmox VE Login"
7455 msgstr "Proxmox VE 登入"
7456
7457 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7458 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7459 msgid "Prune"
7460 msgstr "剪除"
7461
7462 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7463 msgid "Prune & GC"
7464 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7465
7466 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7467 msgid "Prune '{0}'"
7468 msgstr "剪除 '{0}'"
7469
7470 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7471 msgid "Prune All"
7472 msgstr "全部剪除"
7473
7474 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7475 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7476 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7477
7478 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7479 msgid "Prune Job"
7480 msgstr "剪除作業"
7481
7482 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7483 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7484 msgid "Prune Jobs"
7485 msgstr "剪除作業"
7486
7487 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7488 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7489 msgid "Prune Options"
7490 msgstr "剪除選項"
7491
7492 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7493 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7494 msgid "Prune Schedule"
7495 msgstr "剪除排程"
7496
7497 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7498 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7499 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7500 msgid "Prune group"
7501 msgstr "剪除群組"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7504 msgid "Prune older backups afterwards"
7505 msgstr "事後剪除備份"
7506
7507 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7508 msgid "Prunes"
7509 msgstr "剪除"
7510
7511 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7512 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7513 msgid "Public Key Alogrithm"
7514 msgstr "公鑰演算法"
7515
7516 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7517 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7518 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7519 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7520 msgid "Public Key Size"
7521 msgstr "公鑰大小"
7522
7523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7524 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7525 msgid "Public Key Type"
7526 msgstr "公鑰類型"
7527
7528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7529 msgid "Pull file"
7530 msgstr "拉取檔案"
7531
7532 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7533 msgid "Purge from job configurations"
7534 msgstr "從作業設定中清除"
7535
7536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7537 msgid "Push file"
7538 msgstr "推送檔案"
7539
7540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7541 msgid "Q35 only"
7542 msgstr "僅限 Q35"
7543
7544 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7545 msgid "QEMU image format"
7546 msgstr "QEMU 映像格式"
7547
7548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7550 msgid "Qemu Agent"
7551 msgstr "Qemu Agent"
7552
7553 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7554 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7555 msgid "Quarantine"
7556 msgstr "隔離"
7557
7558 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7559 msgid "Quarantine Host"
7560 msgstr "隔離主機"
7561
7562 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7563 msgid "Quarantine Manager"
7564 msgstr "隔離管理者"
7565
7566 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7567 msgid "Quarantine port"
7568 msgstr "隔離連接埠"
7569
7570 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7571 msgid "Query URL"
7572 msgstr "查詢網址"
7573
7574 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7575 msgid "Queue Administration"
7576 msgstr "佇列管理"
7577
7578 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7579 msgid "Queues"
7580 msgstr "佇列"
7581
7582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7583 msgid "Quorate"
7584 msgstr "有效節點數"
7585
7586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7587 msgid "Quorum"
7588 msgstr "仲裁"
7589
7590 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7591 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7592 msgid "RAID Level"
7593 msgstr "RAID 等級"
7594
7595 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7596 msgid "RAM"
7597 msgstr "記憶體"
7598
7599 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7600 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7601 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7602 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7603 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7604 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7605 msgid "RAM usage"
7606 msgstr "記憶體使用量"
7607
7608 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7609 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7610 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7611
7612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7615 msgid "RTC start date"
7616 msgstr "RTC 開始日期"
7617
7618 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7619 msgid "Random Delay"
7620 msgstr "隨機延遲"
7621
7622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7623 msgid "Randomize"
7624 msgstr "隨機產生"
7625
7626 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7627 msgid "Range"
7628 msgstr "範圍"
7629
7630 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7631 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7632 msgid "Rate In"
7633 msgstr "下載速率"
7634
7635 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7636 msgid "Rate In Used"
7637 msgstr "目前下載速率"
7638
7639 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7640 msgid "Rate Limit"
7641 msgstr "速率限制"
7642
7643 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7644 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7645 msgid "Rate Out"
7646 msgstr "上傳速率"
7647
7648 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7649 msgid "Rate Out Used"
7650 msgstr "目前上傳速率"
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7653 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7654 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7656 msgid "Rate limit"
7657 msgstr "速率限制"
7658
7659 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Raw Certificate"
7662 msgstr "更新憑證"
7663
7664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Raw Device"
7667 msgstr "裝置"
7668
7669 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7670 msgid "Raw disk image"
7671 msgstr "Raw 磁碟映像"
7672
7673 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7674 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7675 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7676 msgid "Re-Verify After"
7677 msgstr "重新驗證於"
7678
7679 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7680 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7681 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7682 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7683 msgid "Read"
7684 msgstr "讀取"
7685
7686 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7687 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7688 msgid "Read Label"
7689 msgstr "讀取標籤"
7690
7691 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7692 msgid "Read Objects"
7693 msgstr "讀取物件"
7694
7695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7697 msgid "Read limit"
7698 msgstr "讀取限制"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7702 msgid "Read max burst"
7703 msgstr "最大突發讀取"
7704
7705 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7706 msgid "Read only"
7707 msgstr "唯讀"
7708
7709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7711 msgid "Read-only"
7712 msgstr "唯讀"
7713
7714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7716 msgid "Reads"
7717 msgstr "讀取"
7718
7719 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7720 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7723 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
7724 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
7725 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7726 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7727 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
7728 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
7729 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7731 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7732 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7733 msgid "Realm"
7734 msgstr "領域"
7735
7736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7737 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7738 msgid "Realm Sync"
7739 msgstr "領域同步"
7740
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
7742 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Realm Sync Job"
7745 msgstr "領域同步"
7746
7747 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Realm Sync Jobs"
7750 msgstr "領域同步"
7751
7752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
7753 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7754 msgid "Realms"
7755 msgstr "領域"
7756
7757 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7758 msgid "Reason"
7759 msgstr "原因"
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7762 msgid "Reassign Disk"
7763 msgstr "重新指派磁碟"
7764
7765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7767 msgid "Reassign Owner"
7768 msgstr "重新指派擁有者"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7771 msgid "Reassign Volume"
7772 msgstr "重新指派磁區"
7773
7774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7775 msgid "Reassign disk to another VM"
7776 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7777
7778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7779 msgid "Reassign volume to another CT"
7780 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7781
7782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7783 msgid "Rebalance"
7784 msgstr "重新平衡"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Rebalance on Start"
7789 msgstr "重新平衡"
7790
7791 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
7793 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7794 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7795 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7797 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7798 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7799 msgid "Reboot"
7800 msgstr "重新啟動"
7801
7802 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7803 msgid "Reboot backup server?"
7804 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7807 msgid "Reboot node '{0}'?"
7808 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7809
7810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7813 msgid "Reboot {0}"
7814 msgstr "重新啟動 {0}"
7815
7816 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7817 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7818 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7819 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7820 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7821 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7822 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7823 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7824 msgid "Receiver"
7825 msgstr "收件者"
7826
7827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7828 msgid "Recovery"
7829 msgstr "復原"
7830
7831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
7832 msgid "Recovery Key"
7833 msgstr "復原金鑰"
7834
7835 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
7836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7837 msgid "Recovery Keys"
7838 msgstr "復原金鑰"
7839
7840 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7841 msgid "Recursive"
7842 msgstr "遞迴"
7843
7844 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7845 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
7850 msgid "Refresh"
7851 msgstr "重新整理"
7852
7853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7854 msgid "Regenerate Image"
7855 msgstr "重新產生映像"
7856
7857 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7858 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7859 msgid "Regex"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
7864 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7865 msgid "Register"
7866 msgstr "註冊"
7867
7868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7869 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7870 msgid "Register Account"
7871 msgstr "註冊帳號"
7872
7873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7874 msgid "Register Webauthn Device"
7875 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7876
7877 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7878 msgid "Register {0} Account"
7879 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7880
7881 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7882 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7883 msgid "Registered Tags"
7884 msgstr "已註冊標籤"
7885
7886 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7887 msgid "Regular Expression"
7888 msgstr "規則運算式"
7889
7890 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7891 msgid "Reject Unknown Clients"
7892 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7893
7894 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7895 msgid "Reject Unknown Senders"
7896 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7897
7898 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7899 msgid "Rejects"
7900 msgstr "拒絕"
7901
7902 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7903 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7904 msgid "Relay Domain"
7905 msgstr "轉送網域"
7906
7907 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7908 msgid "Relay Domains"
7909 msgstr "轉送網域"
7910
7911 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7912 msgid "Relay Port"
7913 msgstr "轉送連接埠"
7914
7915 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7916 msgid "Relay Protocol"
7917 msgstr "轉送協定"
7918
7919 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7920 msgid "Relaying"
7921 msgstr "轉送"
7922
7923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7924 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7925 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7929 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7930 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7932 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7933 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7934 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7935 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7936 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7937 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7938 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7939 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7940 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7941 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7942 msgid "Reload"
7943 msgstr "重新載入"
7944
7945 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7946 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Relying Party"
7949 msgstr "轉送"
7950
7951 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7952 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7953 msgid "Remote"
7954 msgstr "遠端"
7955
7956 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7957 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7958 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7959 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7960 msgid "Remote ID"
7961 msgstr "遠端 ID"
7962
7963 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7964 msgid "Remote Namespace"
7965 msgstr "遠端命名空間"
7966
7967 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7968 msgid "Remote Store"
7969 msgstr "遠端儲存"
7970
7971 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7972 msgid "Remote Sync"
7973 msgstr "遠端同步"
7974
7975 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7976 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7977 msgid "Remotes"
7978 msgstr "遠端"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7981 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7982 msgid "Removal Scheduled"
7983 msgstr "移除排程作業"
7984
7985 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
7987 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7989 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
7990 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
7991 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
7992 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
7993 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
7994 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7995 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7996 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7999 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8006 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8007 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8008 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
8009 msgid "Remove"
8010 msgstr "移除"
8011
8012 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Remove '{0}'"
8015 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8016
8017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8020 msgstr "移除已消失項目"
8021
8022 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8023 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
8024 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8025 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8026 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8030 msgid "Remove Attachments"
8031 msgstr "移除附件"
8032
8033 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8034 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8035 msgid "Remove Datastore"
8036 msgstr "移除資料儲存區"
8037
8038 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8039 msgid "Remove Group"
8040 msgstr "移除群組"
8041
8042 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8043 msgid "Remove Namespace"
8044 msgstr "移除命名空間"
8045
8046 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8047 msgid "Remove Schedule"
8048 msgstr "移除排程"
8049
8050 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8051 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
8052 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8053 msgid "Remove Subscription"
8054 msgstr "移除技術支援合約"
8055
8056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8058 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
8059 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8060 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8061 msgid "Remove Vanished Options"
8062 msgstr "移除已消失項目"
8063
8064 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Remove all Attachments"
8067 msgstr "移除所有附件"
8068
8069 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8070 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8071 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8072 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8073 msgid "Remove entry?"
8074 msgstr "移除項目?"
8075
8076 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8077 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8078 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8079
8080 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Remove mapping '{0}'"
8083 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8084
8085 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8088 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8089
8090 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
8091 msgid "Remove namespace '{0}'"
8092 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8093
8094 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8095 msgid ""
8096 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8097 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8098
8099 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8100 msgid "Remove vanished"
8101 msgstr "移除已消失項目"
8102
8103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8104 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8105 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
8106 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8107 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8108 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8109 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8110
8111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Remove vanished user"
8114 msgstr "移除已消失項目"
8115
8116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8117 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
8118 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8119 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8120 msgid "Remove vanished user and group entries."
8121 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8124 msgid "Renew Certificate"
8125 msgstr "更新憑證"
8126
8127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:353
8128 msgid "Repeat missed"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8133 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
8134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8135 msgid "Replication"
8136 msgstr "複寫"
8137
8138 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8139 msgid "Replication Job"
8140 msgstr "複寫作業"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8143 msgid "Replication Log"
8144 msgstr "複寫記錄"
8145
8146 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8147 msgid "Replication needs at least two nodes"
8148 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8149
8150 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8151 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
8152 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8153 msgid "Repositories"
8154 msgstr "套件庫"
8155
8156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:292
8159 msgid "Repository"
8160 msgstr "套件庫"
8161
8162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8163 msgid "Repository Status"
8164 msgstr "套件庫狀態"
8165
8166 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Request Quarantine Link"
8169 msgstr "病毒郵件隔離"
8170
8171 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8172 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8173 msgid "Request State"
8174 msgstr "需求狀態"
8175
8176 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8177 msgid "Require TFA"
8178 msgstr "要求雙因素認證"
8179
8180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8181 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8182 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8183
8184 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8185 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
8186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8187 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8188 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8189 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8190 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8191 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8192 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8193 msgid "Reset"
8194 msgstr "重置"
8195
8196 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8197 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8198 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8199 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8200
8201 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8202 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8203 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8204
8205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8206 msgid "Reset {0} immediately"
8207 msgstr "立即重置 {0}"
8208
8209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
8210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8212 msgid "Resize"
8213 msgstr "調整大小"
8214
8215 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8216 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8219 msgid "Resize disk"
8220 msgstr "調整磁碟大小"
8221
8222 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8223 msgid "Resource"
8224 msgstr "資源"
8225
8226 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Resource Mappings"
8229 msgstr "資料儲存區對應"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8232 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8234 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8235 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8236 msgid "Resource Pool"
8237 msgstr "資源集區"
8238
8239 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8240 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8243 msgid "Resources"
8244 msgstr "資源"
8245
8246 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8247 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8248 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8249 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8251 msgid "Restart"
8252 msgstr "重新啟動"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8255 msgid "Restart Mode"
8256 msgstr "重新啟動模式"
8257
8258 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8259 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8260 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8261
8262 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8263 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8264 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
8266 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8267 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8268 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8269 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8270 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8271 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8272 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8273 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8274 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8275 msgid "Restore"
8276 msgstr "還原"
8277
8278 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Restore Catalogs"
8281 msgstr "還原 CT"
8282
8283 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8284 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8285 msgid "Restore Key"
8286 msgstr "還原金鑰"
8287
8288 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8289 msgid "Restore Media-Set"
8290 msgstr "還原媒體集"
8291
8292 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8293 msgid "Restore Snapshot(s)"
8294 msgstr "還原快照"
8295
8296 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
8297 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8298 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8300 msgid "Resume"
8301 msgstr "繼續"
8302
8303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
8304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8305 msgid "Retention"
8306 msgstr "保留"
8307
8308 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
8309 msgid "Retention Configuration"
8310 msgstr "保留原則設置"
8311
8312 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8313 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8314 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8315 msgid "Retention Policy"
8316 msgstr "保留原則"
8317
8318 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8319 msgid "Retired"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
8323 msgid "Reverse Dns server"
8324 msgstr "DNS 反解伺服器"
8325
8326 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8327 msgid "Reverse dns"
8328 msgstr "反解 DNS"
8329
8330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8332 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8333 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8334 msgid "Revert"
8335 msgstr "還原"
8336
8337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8338 msgid "Revoke Certificate"
8339 msgstr "撤銷憑證"
8340
8341 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8342 msgid "Rewind Media"
8343 msgstr "倒帶媒體"
8344
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8346 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8347 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8348 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8349 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8350 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8351 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8352 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8353 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8354 msgid "Role"
8355 msgstr "角色"
8356
8357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8358 msgid "Roles"
8359 msgstr "角色"
8360
8361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
8362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8363 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8364 msgid "Rollback"
8365 msgstr "倒回"
8366
8367 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8368 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8369 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
8370 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
8371 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8372 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8373 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:554
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Root"
8376 msgstr "啟動磁碟"
8377
8378 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8379 msgid "Root Disk"
8380 msgstr "啟動磁碟"
8381
8382 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8383 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8384 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8385
8386 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8387 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8388 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8389
8390 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8391 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8392 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8393
8394 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8395 msgid "Root Disk usage"
8396 msgstr "開機磁碟使用量"
8397
8398 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
8399 msgid "Root Namespace"
8400 msgstr "根命名空間"
8401
8402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Route-target import"
8405 msgstr "來源連接埠"
8406
8407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8408 msgid "Router Advertisement"
8409 msgstr "路由廣播"
8410
8411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8412 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8413 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8414 msgid "Rule"
8415 msgstr "規則"
8416
8417 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8418 msgid "Rule Database"
8419 msgstr "規則資料庫"
8420
8421 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8422 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8423 msgid "Rules"
8424 msgstr "規則"
8425
8426 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Run Now"
8429 msgstr "立即執行"
8430
8431 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8432 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8433 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8434
8435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
8436 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8437 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8438 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8439 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8440 msgid "Run now"
8441 msgstr "立即執行"
8442
8443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8445 msgid "Running"
8446 msgstr "執行中"
8447
8448 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8449 msgid "Running Tasks"
8450 msgstr "執行中作業"
8451
8452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
8453 msgid "Russian"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8457 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8458 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8459
8460 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8461 msgid "S.Port"
8462 msgstr "來源連接埠"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8467 msgid "SCSI Controller"
8468 msgstr "SCSI 控制器"
8469
8470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8471 msgid "SCSI Controller Type"
8472 msgstr "SCSI 控制器類型"
8473
8474 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8475 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8476 msgid "SDN"
8477 msgstr "SDN"
8478
8479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8480 msgid "SLAAC"
8481 msgstr "SLAAC"
8482
8483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8485 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8486 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8487
8488 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8489 msgid "SMTP HELO checks"
8490 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8491
8492 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8493 msgid "SMTPD Banner"
8494 msgstr "SMTPD 標題"
8495
8496 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8497 msgid "SMURFS filter"
8498 msgstr "SMURFS 篩選"
8499
8500 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8501 msgid "SPF rejects"
8502 msgstr "SPF 拒絕"
8503
8504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8505 msgid "SSD emulation"
8506 msgstr "SSD 模擬"
8507
8508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8509 msgid "SSH Keys"
8510 msgstr "SSH 金鑰"
8511
8512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8514 msgid "SSH public key"
8515 msgstr "SSH 公開金鑰"
8516
8517 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8518 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8519 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8520 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8521 msgid "SWAP usage"
8522 msgstr "SWAP 使用量"
8523
8524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:465
8525 msgid "Same as Public Network"
8526 msgstr "與廣域網路相同"
8527
8528 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8529 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8530 msgid "Same as Rate"
8531 msgstr "與上傳下載速率相同"
8532
8533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Same as bridge"
8536 msgstr "與來源相同"
8537
8538 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8539 msgid "Same as source"
8540 msgstr "與來源相同"
8541
8542 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8543 msgid "Sat"
8544 msgstr "週六"
8545
8546 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8547 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8548 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8549 msgid "Save"
8550 msgstr "儲存"
8551
8552 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8553 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8554 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8555 msgid "Save User name"
8556 msgstr "記住帳號"
8557
8558 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8559 msgid "Save the key in your password manager."
8560 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8561
8562 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8563 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8564 msgid "Saved User Name"
8565 msgstr "已記住帳號"
8566
8567 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8568 msgid "Scaling mode"
8569 msgstr "縮放模式"
8570
8571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8572 msgid "Scan"
8573 msgstr "掃描"
8574
8575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8576 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8577 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8578
8579 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8580 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8581 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8582
8583 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8584 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Scan node"
8590 msgstr "來源節點"
8591
8592 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8593 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8594 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8595 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8596 msgid "Scanning..."
8597 msgstr "掃描中..."
8598
8599 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8600 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:245
8601 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:747
8602 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8603 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8604 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8605 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8606 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8607 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8608 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8609 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8610 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8611 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8612 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8613 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8614 msgid "Schedule"
8615 msgstr "排程"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
8618 msgid "Schedule Simulator"
8619 msgstr "排程模擬器"
8620
8621 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8622 msgid "Schedule now"
8623 msgstr "立即執行排程"
8624
8625 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8626 msgid "Schedule on '{0}'"
8627 msgstr "'{0}' 排程"
8628
8629 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8630 msgid "Scheduled Verification"
8631 msgstr "驗證排程"
8632
8633 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8634 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8635 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8636 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8637 msgid "Scope"
8638 msgstr "範圍"
8639
8640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8641 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8642 msgid "Scopes"
8643 msgstr "範圍"
8644
8645 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8646 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8647 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8648 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8649 msgid "Score"
8650 msgstr "分數"
8651
8652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8653 msgid "Scrub"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8657 msgid "Scrub OSD.{0}"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8661 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8662 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8663 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8664 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8665 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8666 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8667 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8668 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8669 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8670 msgid "Search"
8671 msgstr "搜尋"
8672
8673 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8674 msgid "Search domain"
8675 msgstr "搜尋域名"
8676
8677 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Second"
8680 msgstr "第二伺服器"
8681
8682 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8683 msgid "Second Factors"
8684 msgstr "雙因素"
8685
8686 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8687 msgid "Second Server"
8688 msgstr "第二伺服器"
8689
8690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8691 msgid "Second login factor required"
8692 msgstr "需要登入雙因素認證"
8693
8694 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Seconds"
8697 msgstr "雙因素"
8698
8699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8700 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8701 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8702 msgid "Secret"
8703 msgstr "私鑰"
8704
8705 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8706 msgid "Secret Key"
8707 msgstr "私鑰"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8710 msgid "Secret Length"
8711 msgstr "秘鑰長度"
8712
8713 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8714 msgid "Section"
8715 msgstr "區段"
8716
8717 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
8718 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8719 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8720 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8721 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8722 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8723 msgid "Security Group"
8724 msgstr "安全群組"
8725
8726 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8727 msgid "Select File"
8728 msgstr "選擇檔案"
8729
8730 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8731 msgid "Select Media-Set to restore"
8732 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8733
8734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8735 msgid "Select Timespan"
8736 msgstr "選擇時間範圍"
8737
8738 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8739 msgid ""
8740 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8741 "information, deselect for manual entering"
8742 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8743
8744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8745 msgid "Selected \"{0}\""
8746 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8747
8748 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8749 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8750 msgid "Selected Mail"
8751 msgstr "已選擇郵件"
8752
8753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:777
8754 msgid "Selection"
8755 msgstr "選擇"
8756
8757 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:258
8758 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8759 msgid "Selection mode"
8760 msgstr "選擇模式"
8761
8762 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8763 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8764 msgid "Selector"
8765 msgstr "選取器"
8766
8767 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8768 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8769 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8770
8771 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8772 msgid "Send Original Mail"
8773 msgstr "寄送原始郵件"
8774
8775 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8776 msgid "Send daily admin reports"
8777 msgstr "發送每日系統管理報告"
8778
8779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8780 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8781 msgid "Send email to"
8782 msgstr "發送郵件到"
8783
8784 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8785 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8786 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8787 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8788 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8789 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8790 msgid "Sender"
8791 msgstr "寄件者"
8792
8793 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8794 msgid "Sender/Subject"
8795 msgstr "寄件者/主旨"
8796
8797 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8798 msgid "Seq. Nr."
8799 msgstr "序號"
8800
8801 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8802 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8803 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8806 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8807 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8808 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8809 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8810 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8811 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8812 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8813 msgid "Serial"
8814 msgstr "序號"
8815
8816 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
8818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8820 msgid "Serial Port"
8821 msgstr "序列埠"
8822
8823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8824 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8825 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8826
8827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
8828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
8829 msgid "Serial terminal"
8830 msgstr "序列終端"
8831
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8833 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8834 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8835 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8836 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8837 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8838 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8839 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8840 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8841 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
8842 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8843 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8844 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8845 msgid "Server"
8846 msgstr "伺服器"
8847
8848 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8849 msgid "Server Address"
8850 msgstr "伺服器位址"
8851
8852 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8853 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8854 msgid "Server Administration"
8855 msgstr "伺服器管理"
8856
8857 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8858 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8859 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8860 msgid "Server ID"
8861 msgstr "伺服器 ID"
8862
8863 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8864 msgid "Server Status"
8865 msgstr "伺服器狀態"
8866
8867 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8868 msgid "Server View"
8869 msgstr "伺服器檢視"
8870
8871 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8872 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8873 msgid ""
8874 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8875 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8876
8877 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8878 msgid ""
8879 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8880 "certificates"
8881 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8882
8883 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8884 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8885 msgid "Server load"
8886 msgstr "伺服器負載"
8887
8888 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8889 msgid "Server time"
8890 msgstr "伺服器時間"
8891
8892 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8893 msgid "Service"
8894 msgstr "服務"
8895
8896 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8897 msgid "Service VLAN"
8898 msgstr "服務 VLAN"
8899
8900 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8901 msgid "Service-VLAN Protocol"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8906 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8907 msgid "Services"
8908 msgstr "服務"
8909
8910 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8911 msgid "Set"
8912 msgstr "集合"
8913
8914 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8915 msgid "Set Location"
8916 msgstr "設定位置"
8917
8918 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8919 msgid "Set Media Location"
8920 msgstr "設定媒體位置"
8921
8922 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8923 msgid "Set Media Status"
8924 msgstr "設定媒體狀態"
8925
8926 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8927 msgid "Set Schedule"
8928 msgstr "設定排程"
8929
8930 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8931 msgid "Set Status"
8932 msgstr "設定狀態"
8933
8934 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8935 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8936 msgid "Settings"
8937 msgstr "設定"
8938
8939 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8940 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
8945 msgid "Setup"
8946 msgstr "設定"
8947
8948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8950 msgid "Severity"
8951 msgstr "嚴重性"
8952
8953 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8954 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8955 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8956 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8957 msgid "Shared"
8958 msgstr "共用"
8959
8960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8961 msgid "Shares"
8962 msgstr "共用"
8963
8964 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
8965 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:661
8966 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8967 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8968 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8969 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8970 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8971 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8972 msgid "Shell"
8973 msgstr "命令列"
8974
8975 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8976 msgid "Short"
8977 msgstr "簡短"
8978
8979 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
8980 msgid "Show"
8981 msgstr "顯示"
8982
8983 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Show All Parts"
8986 msgstr "顯示所有作業"
8987
8988 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8989 msgid "Show All Tasks"
8990 msgstr "顯示所有作業"
8991
8992 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8993 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8994 msgid "Show Configuration"
8995 msgstr "顯示設定內容"
8996
8997 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8998 msgid "Show E-Mail addresses"
8999 msgstr "顯示郵件來源"
9000
9001 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9002 msgid "Show Fingerprint"
9003 msgstr "顯示指紋"
9004
9005 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9006 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9007 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9008 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9009 msgid "Show Log"
9010 msgstr "顯示記錄"
9011
9012 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9013 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9014 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
9015 msgid "Show Permissions"
9016 msgstr "顯示權限"
9017
9018 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
9019 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9020 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9021
9022 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9023 msgid "Show Users"
9024 msgstr "顯示帳號"
9025
9026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9027 msgid "Show details"
9028 msgstr "顯示細節"
9029
9030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
9031 msgid ""
9032 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9033 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9034
9035 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
9037 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
9038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
9039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9041 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9042 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9043 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
9044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9046 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9047 msgid "Shutdown"
9048 msgstr "關機"
9049
9050 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9051 msgid "Shutdown Policy"
9052 msgstr "關機原則"
9053
9054 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9055 msgid "Shutdown backup server?"
9056 msgstr "將備份伺服器關機?"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
9059 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9060 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9061
9062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
9063 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9064 msgid "Shutdown timeout"
9065 msgstr "關機超時"
9066
9067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9068 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9069 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9070
9071 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9072 msgid "Sign Domain"
9073 msgstr "簽署網域"
9074
9075 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9076 msgid "Sign Domains"
9077 msgstr "簽署網域"
9078
9079 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9080 msgid "Sign Outgoing Mails"
9081 msgstr "簽署外寄郵件"
9082
9083 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9084 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9085 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9086
9087 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9088 msgid "Signatures"
9089 msgstr "簽章"
9090
9091 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9092 msgid "Signed"
9093 msgstr "簽署"
9094
9095 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
9096 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Signed/Offline"
9099 msgstr "離線"
9100
9101 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9102 msgid "Simulate"
9103 msgstr "模擬"
9104
9105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9107 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9108 msgid "Since"
9109 msgstr "起"
9110
9111 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9112 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
9113 msgid "Single Disk"
9114 msgstr "單一磁碟"
9115
9116 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9117 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
9118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
9119 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
9120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
9121 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9122 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9123 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9124 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9125 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9126 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
9129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
9130 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9131 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9132 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9133 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9134 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9135 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9136 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9137 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9138 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
9139 msgid "Size"
9140 msgstr "大小"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9144 msgid "Size Increment"
9145 msgstr "增加大小"
9146
9147 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9148 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9149 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9150 msgid "Skip Verified"
9151 msgstr "略過驗證"
9152
9153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9155 msgid "Skip replication"
9156 msgstr "不要複寫"
9157
9158 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9159 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9160 msgid "Slaves"
9161 msgstr "附掛網路卡"
9162
9163 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9164 msgid "Slots"
9165 msgstr "插槽"
9166
9167 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
9168 msgid "Slovenian"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9172 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9173 msgid "Smarthost"
9174 msgstr "智慧主機"
9175
9176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
9177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
9178 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
9179 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
9180 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9181 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9182 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9183 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9184 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9185 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:842
9186 msgid "Snapshot"
9187 msgstr "快照"
9188
9189 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
9190 msgid "Snapshot Selection"
9191 msgstr "選擇快照"
9192
9193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9195 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9196 msgid "Snapshots"
9197 msgstr "快照"
9198
9199 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9200 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9201 msgid "Snippets"
9202 msgstr "程式碼片段"
9203
9204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
9205 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1036
9206 msgid "Socket"
9207 msgstr "插槽"
9208
9209 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1036 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9210 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
9211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9212 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9213 msgid "Sockets"
9214 msgstr "插槽"
9215
9216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
9217 msgid "Softlink"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
9221 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9222 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9223
9224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:484
9225 msgid "Some suites are misconfigured"
9226 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9227
9228 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Sort Key"
9231 msgstr "私鑰"
9232
9233 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9234 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9235 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9236 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9237 msgid "Source"
9238 msgstr "來源位址"
9239
9240 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:649
9241 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:834
9242 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9243 msgid "Source Datastore"
9244 msgstr "資料來源儲存區"
9245
9246 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9247 msgid "Source Namespace"
9248 msgstr "來源命名空間"
9249
9250 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9251 msgid "Source Remote"
9252 msgstr "遠端資料來源"
9253
9254 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9255 msgid "Source Slot"
9256 msgstr "從插槽"
9257
9258 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:336
9259 msgid "Source node"
9260 msgstr "來源節點"
9261
9262 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9263 msgid "Source port"
9264 msgstr "來源連接埠"
9265
9266 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9268 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9272 msgid "Spam"
9273 msgstr "垃圾郵件"
9274
9275 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9276 msgid "Spam / min"
9277 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9278
9279 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9280 msgid "Spam Detector"
9281 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9282
9283 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9284 msgid "Spam Filter"
9285 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9286
9287 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9288 msgid "Spam Mails"
9289 msgstr "垃圾郵件"
9290
9291 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9292 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9293 msgid "Spam Quarantine"
9294 msgstr "垃圾郵件隔離"
9295
9296 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9297 msgid "Spam Scores"
9298 msgstr "垃圾郵件計分"
9299
9300 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9301 msgid "SpamAssassin update"
9302 msgstr "SpamAssassin 更新"
9303
9304 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9305 msgid "Spamscore"
9306 msgstr "垃圾郵件計分"
9307
9308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Spanish"
9311 msgstr "完成"
9312
9313 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Spares"
9316 msgstr "共用"
9317
9318 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9319 msgid "Speed"
9320 msgstr "速度"
9321
9322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9324 msgid "Spice Enhancements"
9325 msgstr "Spice 增強功能"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9328 msgid "Spice Port"
9329 msgstr "Spice 連接埠"
9330
9331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9333 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9334 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9337 msgid "Standard"
9338 msgstr "標準"
9339
9340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9341 msgid "Standard VGA"
9342 msgstr "標準 VGA"
9343
9344 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9346 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
9347 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
9348 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9353 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9354 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9357 msgid "Start"
9358 msgstr "啓動"
9359
9360 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9361 msgid "Start Garbage Collection"
9362 msgstr "開始廢棄項目清理"
9363
9364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9367 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9368 msgid "Start Time"
9369 msgstr "開始時間"
9370
9371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9372 msgid "Start U2F challenge"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9376 msgid "Start WebAuthn challenge"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
9380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
9381 msgid "Start after created"
9382 msgstr "建立完成後開機"
9383
9384 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9385 msgid "Start after restore"
9386 msgstr "還原完成後啟動"
9387
9388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
9389 msgid "Start all VMs and Containers"
9390 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
9391
9392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9399 msgid "Start at boot"
9400 msgstr "開機後自動啓動"
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9403 msgid "Start on boot delay"
9404 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9405
9406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:605
9407 msgid "Start the selected backup job now?"
9408 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9409
9410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:285
9411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:318
9412 msgid "Start {0} installation"
9413 msgstr "開始安裝 {0}"
9414
9415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9418 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9419 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9420 msgid "Start/Shutdown order"
9421 msgstr "啓動/關機順序"
9422
9423 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9424 msgid "Starttime"
9425 msgstr "開始時間"
9426
9427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9428 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9429 msgid "Startup delay"
9430 msgstr "啓動延遲"
9431
9432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9433 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9434 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9435 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9438 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9439 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9440 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9441 msgid "State"
9442 msgstr "狀態"
9443
9444 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9445 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9448 msgid "Static"
9449 msgstr "靜態"
9450
9451 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9452 msgid "Statistic"
9453 msgstr "統計資料"
9454
9455 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9456 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9457 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9458 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9459 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9460 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9461 msgid "Statistics"
9462 msgstr "統計資料"
9463
9464 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9465 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9466 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9467
9468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:574
9470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9471 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9472 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9478 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9479 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9480 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9485 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9486 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
9487 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
9488 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9489 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9490 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9491 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9492 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9493 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:45
9494 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9495 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9496 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9497 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9498 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9499 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9500 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9501 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9502 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9503 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9504 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9505 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9506 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9507 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9508 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9509 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9510 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9511 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9512 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9513 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9514 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9515 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9516 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9517 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9518 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9519 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9520 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9521 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9522 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9523 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9524 msgid "Status"
9525 msgstr "狀態"
9526
9527 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9528 msgid "Status (No Tape loaded)"
9529 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9530
9531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659
9532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9535 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
9536 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
9537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
9538 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9540 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9541 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9546 msgid "Stop"
9547 msgstr "停止"
9548
9549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9550 msgid "Stop MDS"
9551 msgstr "停止 MDS"
9552
9553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9554 msgid "Stop MON"
9555 msgstr "停止 MON"
9556
9557 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9558 msgid "Stop OSD"
9559 msgstr "停止 OSD"
9560
9561 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
9562 msgid "Stop all VMs and Containers"
9563 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9564
9565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9566 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9569 msgid "Stop {0} immediately"
9570 msgstr "立即停止 {0}"
9571
9572 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9574 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9575 msgid "Stopped"
9576 msgstr "已停止"
9577
9578 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9579 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:234
9581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
9582 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9584 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9585 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9586 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9587 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9588 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9589 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9592 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9593 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9594 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9595 msgid "Storage"
9596 msgstr "儲存"
9597
9598 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9599 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9600 msgid "Storage / Disks"
9601 msgstr "儲存與磁碟"
9602
9603 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9604 msgid "Storage Retention Configuration"
9605 msgstr "儲存區保留原則設置"
9606
9607 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9608 msgid "Storage usage"
9609 msgstr "儲存使用率"
9610
9611 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9612 msgid "Storage usage (bytes)"
9613 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9614
9615 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9616 msgid "Storage {0} on node {1}"
9617 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9618
9619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9620 msgid "Sub-Device"
9621 msgstr "子裝置"
9622
9623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9624 msgid "Sub-Vendor"
9625 msgstr "子製造商"
9626
9627 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Subdirectory"
9630 msgstr "目錄"
9631
9632 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9634 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9635 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9636 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9637 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9638 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9639 msgid "Subject"
9640 msgstr "主體"
9641
9642 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9644 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9645 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9646 msgid "Subject Alternative Names"
9647 msgstr "主體別名"
9648
9649 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9650 msgid "Subject, Sender"
9651 msgstr "主旨, 寄件者"
9652
9653 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9655 msgid "Subnet"
9656 msgstr "子網路"
9657
9658 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9659 msgid "Subnet mask"
9660 msgstr "子網路遮罩"
9661
9662 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9663 msgid "Subnets"
9664 msgstr "子網路"
9665
9666 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9667 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9668 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9669 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9670 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9671 msgid "Subscription"
9672 msgstr "技術支援合約"
9673
9674 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9675 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9676 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9677 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9678 msgid "Subscription Key"
9679 msgstr "技術支援合約金鑰"
9680
9681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9682 msgid "Subscriptions"
9683 msgstr "技術支援合約"
9684
9685 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Subsystem Vendor/Device"
9688 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9689
9690 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9691 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:568
9692 msgid "Success"
9693 msgstr "成功"
9694
9695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:422
9696 msgid "Successful"
9697 msgstr "成功"
9698
9699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9700 msgid "Suites"
9701 msgstr "套件"
9702
9703 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9704 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9706 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9707 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9708 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9710 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9711 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9712 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9713 msgid "Summary"
9714 msgstr "概觀"
9715
9716 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9717 msgid "Summary columns"
9718 msgstr "概觀欄位"
9719
9720 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9721 msgid "Summary/Dashboard columns"
9722 msgstr "概觀/看板欄位"
9723
9724 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9725 msgid "Sun"
9726 msgstr "週日"
9727
9728 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9729 msgid "Sunday"
9730 msgstr "週日"
9731
9732 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9733 msgid "Superuser"
9734 msgstr "超級使用者"
9735
9736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:323
9737 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9738 msgid "Support"
9739 msgstr "支援"
9740
9741 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9742 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
9746 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9747 msgid "Suspend"
9748 msgstr "暫停"
9749
9750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9752 msgid "Suspend to disk"
9753 msgstr "暫停至磁碟"
9754
9755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9757 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9758 msgid "Swap"
9759 msgstr "Swap"
9760
9761 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9762 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9763 msgid "Swap usage"
9764 msgstr "Swap 使用量"
9765
9766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
9767 msgid "Swedish"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
9773 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9774 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9775 msgid "Sync"
9776 msgstr "同步"
9777
9778 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9779 msgid "Sync Job"
9780 msgstr "同步作業"
9781
9782 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9783 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9784 msgid "Sync Jobs"
9785 msgstr "同步作業"
9786
9787 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9788 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9789 msgid "Sync Level"
9790 msgstr "同步等級"
9791
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9793 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9794 msgid "Sync Options"
9795 msgstr "同步選項"
9796
9797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
9798 msgid "Sync Preview"
9799 msgstr "同步預覽"
9800
9801 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9802 msgid "Sync Schedule"
9803 msgstr "同步排程"
9804
9805 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9806 msgid "Synchronize"
9807 msgstr "同步"
9808
9809 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9810 msgid "Syncs"
9811 msgstr "同步"
9812
9813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9815 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9817 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9818 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9819 msgid "Syslog"
9820 msgstr "Syslog"
9821
9822 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9823 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9825 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9826 msgid "System"
9827 msgstr "系統"
9828
9829 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9830 msgid "System Configuration"
9831 msgstr "系統設定"
9832
9833 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9834 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9835 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9836 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9837 msgid "System Report"
9838 msgstr "系統報告"
9839
9840 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
9841 msgid "TB"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9845 msgid "TCP Timeout"
9846 msgstr "TCP 逾時"
9847
9848 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
9849 msgid "TCP flags filter"
9850 msgstr "TCP 旗標篩選"
9851
9852 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9853 msgid "TFA"
9854 msgstr "雙因素認證"
9855
9856 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
9857 msgid "TFA Type"
9858 msgstr "TFA 類型"
9859
9860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9861 msgid "TFA recovery keys"
9862 msgstr "TFA 復原金鑰"
9863
9864 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9865 msgid "TLS"
9866 msgstr "TLS"
9867
9868 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9869 msgid "TLS Destination Policy"
9870 msgstr "TLS 目的地原則"
9871
9872 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9873 #, fuzzy
9874 msgid "TLS Inbound Domains"
9875 msgstr "簽署網域"
9876
9877 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9878 msgid "TLS Inbound domains"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9882 msgid "TLS Policy"
9883 msgstr "TLS 原則"
9884
9885 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
9886 msgid "TOTP"
9887 msgstr "TOTP"
9888
9889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
9890 msgid "TOTP App"
9891 msgstr "TOTP App"
9892
9893 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
9894 msgid "TOTP Locked"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
9898 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9899 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9900
9901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
9902 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9903 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9904
9905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
9908 msgid "TPM State"
9909 msgstr "TPM 狀態"
9910
9911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9912 msgid "TPM Storage"
9913 msgstr "TPM 儲存"
9914
9915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9918 msgid "TTY count"
9919 msgstr "TTY 數量"
9920
9921 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9922 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9923 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9924 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9925 msgid "Tag"
9926 msgstr "標籤"
9927
9928 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9929 msgid "Tag Color Override"
9930 msgstr "覆寫標籤顏色"
9931
9932 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9933 msgid "Tag Style Override"
9934 msgstr "覆寫標籤樣式"
9935
9936 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9937 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9938 msgid "Tag must not be empty."
9939 msgstr "標籤不可留空。"
9940
9941 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9942 msgid "Tags"
9943 msgstr "標籤"
9944
9945 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9946 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9947 msgid "Take Snapshot"
9948 msgstr "製作快照"
9949
9950 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9951 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
9952 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9953 msgid "Tape Backup"
9954 msgstr "磁帶備份"
9955
9956 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9957 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9958 msgid "Tape Backup Job"
9959 msgstr "磁帶備份作業"
9960
9961 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9962 msgid "Tape Backup Jobs"
9963 msgstr "磁帶備份作業"
9964
9965 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9966 msgid "Tape Density"
9967 msgstr "磁帶密度"
9968
9969 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9970 msgid "Tape Manufacture Date"
9971 msgstr "磁帶製造日"
9972
9973 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9974 msgid "Tape Passes"
9975 msgstr "磁帶前進"
9976
9977 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9978 msgid "Tape Position"
9979 msgstr "磁帶位置"
9980
9981 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9982 msgid "Tape Read"
9983 msgstr "磁帶讀取"
9984
9985 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9986 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
9987 msgid "Tape Restore"
9988 msgstr "磁帶還原"
9989
9990 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9991 msgid "Tape Wearout"
9992 msgstr "磁帶耗損"
9993
9994 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9995 msgid "Tape Written"
9996 msgstr "寫入磁帶"
9997
9998 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9999 msgid "Tapes"
10000 msgstr "磁帶"
10001
10002 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10003 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10004 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
10005 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10006 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10007 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
10008 msgid "Target"
10009 msgstr "目標"
10010
10011 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10012 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:654
10013 msgid "Target Datastore"
10014 msgstr "目標資料儲存區"
10015
10016 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10017 msgid "Target Guest"
10018 msgstr "目標客體"
10019
10020 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10021 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
10022 msgid "Target Namespace"
10023 msgstr "目標命名空間"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
10026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
10028 msgid "Target Ratio"
10029 msgstr "目標比例"
10030
10031 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10032 msgid "Target Server"
10033 msgstr "目標伺服器"
10034
10035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
10036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
10037 msgid "Target Size"
10038 msgstr "目標大小"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10041 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10042 msgid "Target Storage"
10043 msgstr "目標儲存"
10044
10045 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10046 msgid "Target group"
10047 msgstr "目標群組"
10048
10049 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
10050 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10051 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
10052 msgid "Target node"
10053 msgstr "目標節點"
10054
10055 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10056 msgid "Target portal group"
10057 msgstr "目標入口群組"
10058
10059 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:369
10060 msgid "Target storage"
10061 msgstr "目標儲存"
10062
10063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10064 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10065 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10066 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10067 msgid "Task"
10068 msgstr "作業"
10069
10070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10071 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
10072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10073 msgid "Task History"
10074 msgstr "作業記錄"
10075
10076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10077 msgid "Task ID"
10078 msgstr "作業 ID"
10079
10080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10081 msgid "Task Result"
10082 msgstr "作業結果"
10083
10084 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10085 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10086 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10087 msgid "Task Summary"
10088 msgstr "作業摘要"
10089
10090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10091 msgid "Task Type"
10092 msgstr "作業類型"
10093
10094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10095 msgid "Task type"
10096 msgstr "作業類型"
10097
10098 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10099 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10100 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10101 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10102 msgid "Tasks"
10103 msgstr "作業"
10104
10105 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
10107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
10108 msgid "Template"
10109 msgstr "範本"
10110
10111 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10113 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10114 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10115 msgid "Templates"
10116 msgstr "範本"
10117
10118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
10120 msgid "Terms of Services"
10121 msgstr "服務條款"
10122
10123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Test"
10126 msgstr "測試名稱"
10127
10128 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10129 msgid "Test Name"
10130 msgstr "測試名稱"
10131
10132 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10133 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10134 msgid "Test String"
10135 msgstr "測試字串"
10136
10137 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10138 msgid "Text"
10139 msgstr "文字"
10140
10141 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10142 msgid "Text Replacement"
10143 msgstr "文字取代"
10144
10145 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10146 msgid ""
10147 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10148 "redundancy with more than one CephFS."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
10152 msgid ""
10153 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10157 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10158 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10159
10160 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:163
10161 msgid ""
10162 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10163 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10164
10165 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10166 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
10170 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10171 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10172
10173 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10174 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10175 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10176
10177 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
10178 #, fuzzy
10179 msgid ""
10180 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10181 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10182
10183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:411
10184 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10185 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10186
10187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
10188 msgid ""
10189 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10190 "with ratios. Used for auto-scaling."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10194 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10195 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10196
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10198 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10199 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10200
10201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
10202 msgid ""
10203 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10204 "the official Proxmox support!"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
10208 #, fuzzy
10209 msgid ""
10210 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10211 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10212
10213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:501
10214 #, fuzzy
10215 msgid ""
10216 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10217 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
10218
10219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
10220 #, fuzzy
10221 msgid ""
10222 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10223 "for production use!"
10224 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
10225
10226 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10227 msgid "Thin Pool"
10228 msgstr "Thin Pool"
10229
10230 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10231 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10232 msgid "Thin provision"
10233 msgstr "Thin provision"
10234
10235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10236 #, fuzzy
10237 msgid "This is not a valid CpuSet"
10238 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10239
10240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10242 msgid "This is not a valid DNS name"
10243 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10244
10245 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10248 msgid "This will permanently erase all data."
10249 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10250
10251 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10252 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10253 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10254
10255 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10256 msgid ""
10257 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10258 "namespaces below it!"
10259 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10260
10261 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10262 msgid "This {0} ID does not exist"
10263 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10264
10265 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10266 msgid "This {0} ID is already in use"
10267 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10268
10269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10270 msgid "Threshold"
10271 msgstr "閥值"
10272
10273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10274 msgid "Thu"
10275 msgstr "週四"
10276
10277 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
10278 msgid "TiB"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10282 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10283 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10284 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10285 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10286 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10287 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10288 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10289 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10290 msgid "Time"
10291 msgstr "時間"
10292
10293 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10294 msgid "Time End"
10295 msgstr "結束時間"
10296
10297 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10298 msgid "Time Start"
10299 msgstr "開始時間"
10300
10301 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10302 msgid "Time Step"
10303 msgstr "時區步驟"
10304
10305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10306 msgid "Time period"
10307 msgstr "時段"
10308
10309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10312 msgid "Time zone"
10313 msgstr "時區"
10314
10315 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10316 msgid "TimeFrame"
10317 msgstr "時間範圍"
10318
10319 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10320 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10321 msgid "Timeframes"
10322 msgstr "時間範圍"
10323
10324 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1273
10325 msgid "Timeout"
10326 msgstr "逾時"
10327
10328 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10329 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10330 msgid "Timeout (s)"
10331 msgstr "逾時"
10332
10333 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10334 msgid "Timestamp"
10335 msgstr "時間戳記"
10336
10337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10338 msgid "Tip:"
10339 msgstr "提示:"
10340
10341 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10342 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10343 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10344 msgid "To"
10345 msgstr "到"
10346
10347 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10349 msgid "To Slot"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10353 msgid ""
10354 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10355 "the VM."
10356 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10357
10358 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10359 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10360 msgid "Toggle Raw"
10361 msgstr "切換原始內容"
10362
10363 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10364 msgid "Toggle Spam Info"
10365 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10366
10367 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10368 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10369 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10370 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10371 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10372 msgid "Token"
10373 msgstr "權仗"
10374
10375 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10376 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10377 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10378 msgid "Token ID"
10379 msgstr "權帳 ID"
10380
10381 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10382 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10383 msgid "Token Name"
10384 msgstr "權仗名稱"
10385
10386 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10387 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10388 msgid "Token Secret"
10389 msgstr "權仗秘鑰"
10390
10391 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10392 msgid "Token name"
10393 msgstr "權仗名稱"
10394
10395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10397 msgid "Too long, consider using IP sets."
10398 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10399
10400 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10401 msgid "Top Receivers"
10402 msgstr "收件者排行榜"
10403
10404 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10405 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10406 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10408 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10409 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10410 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10411 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10412 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10413 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10414 msgid "Total"
10415 msgstr "總計"
10416
10417 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10418 msgid "Total Disk Read"
10419 msgstr "磁碟讀取總計"
10420
10421 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10422 msgid "Total Disk Write"
10423 msgstr "磁碟寫入總計"
10424
10425 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10426 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10427 msgid "Total Mail Count"
10428 msgstr "郵件總數"
10429
10430 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10431 msgid "Total Mails"
10432 msgstr "郵件總數"
10433
10434 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10435 msgid "Total NetIn"
10436 msgstr "流入總計"
10437
10438 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10439 msgid "Total NetOut"
10440 msgstr "流出總計"
10441
10442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10443 msgid "Total cores"
10444 msgstr "核心總數"
10445
10446 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10447 msgid "Tracking Center"
10448 msgstr "追蹤中心"
10449
10450 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10451 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10452 msgid "Traffic"
10453 msgstr "流量"
10454
10455 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10456 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10457 msgid "Traffic Control"
10458 msgstr "流量控制"
10459
10460 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10461 msgid "Traffic Control Rule"
10462 msgstr "流量控制規則"
10463
10464 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10465 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10466 msgid "Transfer"
10467 msgstr "傳送"
10468
10469 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10470 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Transfer Last"
10473 msgstr "傳送"
10474
10475 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10476 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10477 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10478
10479 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10480 msgid "Transport"
10481 msgstr "轉送"
10482
10483 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10484 msgid "Transports"
10485 msgstr "傳輸"
10486
10487 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Tree Settings"
10490 msgstr "設定"
10491
10492 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
10493 msgid "Tree Shape"
10494 msgstr "形狀"
10495
10496 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
10497 msgid "Tree Shape: {0}"
10498 msgstr "形狀: {0}"
10499
10500 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10501 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10502 msgid "Trusted Network"
10503 msgstr "信任網路"
10504
10505 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10506 msgid "Tue"
10507 msgstr "週二"
10508
10509 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10510 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10511 msgid "Tuning Options"
10512 msgstr "調整選項"
10513
10514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
10515 msgid "Turkish"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10519 msgid "Two Factor"
10520 msgstr "雙因素"
10521
10522 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10523 msgid "Two Factor Authentication"
10524 msgstr "雙因素認證"
10525
10526 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10528 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10529 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10531 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10534 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10535 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10537 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10538 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10539 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10540 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10541 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
10542 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10543 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
10544 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10545 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10546 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10547 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10548 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10549 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10550 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
10551 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10552 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10553 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10554 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10555 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10556 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10557 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10561 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10562 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10565 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10566 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10567 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10568 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10569 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10570 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10571 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10572 msgid "Type"
10573 msgstr "類別"
10574
10575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10576 msgid "Types"
10577 msgstr "類型"
10578
10579 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10580 msgid "U2F AppID URL"
10581 msgstr "U2F AppID 網址"
10582
10583 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10584 msgid "U2F Origin"
10585 msgstr "U2F 來源"
10586
10587 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10588 msgid "U2F Settings"
10589 msgstr "U2F 設定"
10590
10591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10592 msgid "URIs"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10596 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10597 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10598 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10599 msgid "URL"
10600 msgstr "URL"
10601
10602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10605 msgid "USB Device"
10606 msgstr "USB 裝置"
10607
10608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
10609 #, fuzzy
10610 msgid "USB Devices"
10611 msgstr "USB 裝置"
10612
10613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10614 msgid "Ukrainian"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10618 msgid "Unable to load subscription status"
10619 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10620
10621 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10622 msgid "Unable to parse network configuration"
10623 msgstr "無法解析網路設定"
10624
10625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:118
10627 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10628 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10629 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10630 msgid "Unchanged"
10631 msgstr "未修改"
10632
10633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10634 msgid "Undo Zoom"
10635 msgstr "復原縮放"
10636
10637 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10638 msgid "Unique"
10639 msgstr "重產唯一"
10640
10641 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10642 msgid "Unique task ID"
10643 msgstr "唯一作業 ID"
10644
10645 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10646 msgid "Unit"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10650 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10651 msgid "Unit File"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10655 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10657 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10658 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
10659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10660 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10661 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10662 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10663 msgid "Unknown"
10664 msgstr "未知"
10665
10666 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10667 msgid "Unknown LDAP address"
10668 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10669
10670 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Unknown Node"
10673 msgstr "未知"
10674
10675 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:425
10676 msgid "Unknown error"
10677 msgstr "未知錯誤"
10678
10679 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10680 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10681 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10682 msgid "Unlimited"
10683 msgstr "不限制"
10684
10685 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10686 msgid "Unload"
10687 msgstr "卸載"
10688
10689 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10690 msgid "Unload Media"
10691 msgstr "卸載媒體"
10692
10693 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10694 msgid "Unlock TFA"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10700 msgstr "驗證模式"
10701
10702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
10703 msgid "Unmount"
10704 msgstr "取消掛載"
10705
10706 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
10707 msgid "Unplugged"
10708 msgstr "取消掛接"
10709
10710 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10711 msgid "Unprivileged"
10712 msgstr "無特權模式"
10713
10714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10715 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10716 msgid "Unprivileged container"
10717 msgstr "無特權容器"
10718
10719 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10720 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10721 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10722 msgid "Until"
10723 msgstr "迄"
10724
10725 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10726 msgid "Unused"
10727 msgstr "未使用"
10728
10729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10733 msgid "Unused Disk"
10734 msgstr "未使用的磁碟"
10735
10736 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10737 msgid "Up"
10738 msgstr "上線"
10739
10740 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
10741 msgid "Update"
10742 msgstr "更新"
10743
10744 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10745 msgid "Update Available"
10746 msgstr "有可用的更新"
10747
10748 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10749 msgid "Update Now"
10750 msgstr "立即更新"
10751
10752 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10753 msgid "Update now"
10754 msgstr "立即更新"
10755
10756 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
10757 msgid "Update package database"
10758 msgstr "更新套件資料庫"
10759
10760 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10761 msgid "Update {0} Account"
10762 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10763
10764 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10765 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10766 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10767 msgid "Updates"
10768 msgstr "更新"
10769
10770 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10771 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10772 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10773 msgid "Upgrade"
10774 msgstr "升級"
10775
10776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
10777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Upgrade packages"
10780 msgstr "更新套件資料庫"
10781
10782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
10783 msgid "Upgrade packages on boot"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10787 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10788 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10789 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10790 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10791 msgid "Upload"
10792 msgstr "上傳"
10793
10794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10797 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10798 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10799 msgid "Upload Custom Certificate"
10800 msgstr "上傳自有憑證"
10801
10802 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10803 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10804 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10805 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10806 msgid "Upload Subscription Key"
10807 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10808
10809 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10810 msgid "Upload an existing client encryption key"
10811 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10812
10813 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10814 msgid "Upper"
10815 msgstr "上限"
10816
10817 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10818 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10819 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10820 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10821 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10822 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10823 msgid "Uptime"
10824 msgstr "運作時間"
10825
10826 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10827 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10828 msgid "Url"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10833 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10836 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10837 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10838 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10839 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10840 msgid "Usage"
10841 msgstr "使用"
10842
10843 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10844 msgid "Usage %"
10845 msgstr "使用率"
10846
10847 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10848 msgid "Usage History"
10849 msgstr "使用歷程"
10850
10851 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10852 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10853 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10854
10855 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10856 msgid "Use Bayesian filter"
10857 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10858
10859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10860 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10861 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10862
10863 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10864 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10868 msgid ""
10869 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10870 "enrolled."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10874 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10875 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10876
10877 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10878 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10879 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10880
10881 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10882 msgid "Use LUNs directly"
10883 msgstr "直接使用 LUNs"
10884
10885 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10886 msgid "Use MX"
10887 msgstr "使用 MX"
10888
10889 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10890 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10891 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10892
10893 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10894 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10895 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10896
10897 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10898 msgid "Use RBL checks"
10899 msgstr "使用 RBL 檢查"
10900
10901 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10902 msgid "Use Razor2 checks"
10903 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10904
10905 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10906 msgid "Use SPF"
10907 msgstr "使用 SPF"
10908
10909 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10910 msgid "Use SSL"
10911 msgstr "使用 SSL"
10912
10913 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
10914 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
10915 msgid "Use USB Port"
10916 msgstr "使用 USB 連接埠"
10917
10918 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
10919 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
10920 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10921 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10922
10923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
10924 msgid "Use USB3"
10925 msgstr "使用 USB3"
10926
10927 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10928 msgid "Use advanced statistic filters"
10929 msgstr "使用進階統計篩選器"
10930
10931 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10932 msgid "Use auto-whitelists"
10933 msgstr "使用自動白名單"
10934
10935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10938 msgid "Use local time for RTC"
10939 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10940
10941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Use mapped Device"
10944 msgstr "Mediated 裝置"
10945
10946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10947 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10948 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10949
10950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10952 msgid "Use tablet for pointer"
10953 msgstr "使用平版游標模式"
10954
10955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10956 msgid ""
10957 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
10961 msgid "Use watchdog based fencing."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Use with Mediated Devices"
10967 msgstr "Mediated 裝置"
10968
10969 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10970 msgid "Use {0}"
10971 msgstr "使用 {0}"
10972
10973 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10974 msgid "Use {0} for unlimited"
10975 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10976
10977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10978 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10979 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
10981 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10982 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10983 msgid "Used"
10984 msgstr "已使用"
10985
10986 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
10987 msgid "Used Objects"
10988 msgstr "已使用物件"
10989
10990 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
10992 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10993 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10998 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10999 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11000 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11001 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11005 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11006 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11007 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11008 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11009 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11010 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11011 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11012 msgid "User"
11013 msgstr "帳號"
11014
11015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11016 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11017 msgid "User Attribute Name"
11018 msgstr "使用者屬性名稱"
11019
11020 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11021 msgid "User Blacklist"
11022 msgstr "使用者黑名單"
11023
11024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11025 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
11026 msgid "User Filter"
11027 msgstr "使用者篩選器"
11028
11029 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11030 msgid "User ID"
11031 msgstr "使用者 ID"
11032
11033 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11034 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11035 msgid "User Management"
11036 msgstr "帳號管理"
11037
11038 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11039 msgid "User Password"
11040 msgstr "使用者密碼"
11041
11042 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11043 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11045 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11046 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11047 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11048 msgid "User Permission"
11049 msgstr "帳號權限"
11050
11051 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11052 msgid "User Spamreport Style"
11053 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11054
11055 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11056 #, fuzzy
11057 msgid "User Sync"
11058 msgstr "上次同步"
11059
11060 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
11061 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11062 msgid "User Tag Access"
11063 msgstr "使用者標籤存取"
11064
11065 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11066 msgid "User Whitelist"
11067 msgstr "使用者白名單"
11068
11069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11070 msgid "User already has recovery keys."
11071 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11072
11073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11074 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
11075 msgid "User classes"
11076 msgstr "使用者 classes"
11077
11078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11081 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11082 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11083 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11085 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11086 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11087 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11088 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11089 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11090 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11091 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11092 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
11093 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11094 msgid "User name"
11095 msgstr "帳號"
11096
11097 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11098 msgid "User statistic lifetime (days)"
11099 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11100
11101 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11102 msgid "User/Group/API Token"
11103 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11104
11105 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11106 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11107 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11108 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11109 msgid "Username"
11110 msgstr "帳號名稱"
11111
11112 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11113 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11114 msgid "Username Claim"
11115 msgstr "使用者名稱宣告"
11116
11117 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
11118 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11119 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11120 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11121 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11122 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11123 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11124 msgid "Users"
11125 msgstr "帳號"
11126
11127 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
11128 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11129 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11130 msgid "Users and Groups"
11131 msgstr "使用者與群組"
11132
11133 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11134 msgid "Users of '{0}'"
11135 msgstr "使用者於 '{0}'"
11136
11137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11138 msgid ""
11139 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11140 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11141 "decrease in security in practice."
11142 msgstr ""
11143 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11144 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11145
11146 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11147 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
11148 msgid "Using Account"
11149 msgstr "使用帳號"
11150
11151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11152 msgid "VCPUs"
11153 msgstr "VCPUs"
11154
11155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11156 #, fuzzy
11157 msgid "VG Name"
11158 msgstr "名稱"
11159
11160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11161 #, fuzzy
11162 msgid "VLAN"
11163 msgstr "VLAN ID"
11164
11165 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11166 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11167 msgid "VLAN Aware"
11168 msgstr "VLAN aware"
11169
11170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11171 msgid "VLAN ID"
11172 msgstr "VLAN ID"
11173
11174 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11176 msgid "VLAN Tag"
11177 msgstr "VLAN Tag"
11178
11179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11180 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11181 msgid "VLAN aware"
11182 msgstr "VLAN aware"
11183
11184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11185 #, fuzzy
11186 msgid "VLAN raw device"
11187 msgstr "VLAN aware"
11188
11189 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11190 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11191 msgid "VM"
11192 msgstr "VM"
11193
11194 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11195 msgid "VM Disks"
11196 msgstr "VM 磁碟"
11197
11198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11200 msgid "VM State storage"
11201 msgstr "VM 狀態儲存區"
11202
11203 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
11204 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11205 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
11206 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11207 msgid "VMID"
11208 msgstr "VMID"
11209
11210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11211 msgid "VMware compatible"
11212 msgstr "相容 VMWare"
11213
11214 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11215 msgid "VMware image format"
11216 msgstr "VMware 映像格式"
11217
11218 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11219 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11220 msgid "VNet"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11224 #, fuzzy
11225 msgid "VNet Permissions"
11226 msgstr "權限"
11227
11228 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11229 msgid "VZDump backup file"
11230 msgstr "VZDump 備份檔案"
11231
11232 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11233 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11234 msgid "Valid CIDR Range"
11235 msgstr "可用 CIDR 區段"
11236
11237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11238 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11240 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11241 msgid "Valid Since"
11242 msgstr "有效起始日"
11243
11244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
11245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11246 msgid "Validation Delay"
11247 msgstr "驗證延遲"
11248
11249 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11251 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11252 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11253 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11254 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11255 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11256 msgid "Value"
11257 msgstr "數值"
11258
11259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11260 msgid "Various information about the OSD"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11264 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11265 msgid "Vault"
11266 msgstr "保存庫"
11267
11268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
11269 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11270 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11271 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11273 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11274 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11275 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11276 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11277 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11278 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11279 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11280 msgid "Vendor"
11281 msgstr "製造商"
11282
11283 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Vendor/Device"
11286 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11287
11288 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11289 msgid "Verbose"
11290 msgstr "詳細資訊"
11291
11292 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11293 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11294 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11295 msgid "Verification"
11296 msgstr "驗證"
11297
11298 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11299 msgid "Verification Job"
11300 msgstr "驗證作業"
11301
11302 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11303 msgid "Verification Jobs"
11304 msgstr "驗證作業"
11305
11306 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11307 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11308 msgid "Verify"
11309 msgstr "驗證"
11310
11311 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
11312 msgid "Verify '{0}'"
11313 msgstr "驗證 '{0}'"
11314
11315 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
11316 msgid "Verify All"
11317 msgstr "全部驗證"
11318
11319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11320 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
11321 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
11322 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11323 msgid "Verify Certificate"
11324 msgstr "確認憑證"
11325
11326 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11327 msgid "Verify Code"
11328 msgstr "驗證碼"
11329
11330 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11331 msgid "Verify Job"
11332 msgstr "驗證作業"
11333
11334 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11335 msgid "Verify Jobs"
11336 msgstr "驗證作業"
11337
11338 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Verify New"
11341 msgstr "確認狀態"
11342
11343 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11344 msgid "Verify New Snapshots"
11345 msgstr "驗證新的快照"
11346
11347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11351 msgid "Verify Password"
11352 msgstr "確認密碼"
11353
11354 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11355 msgid "Verify Receivers"
11356 msgstr "驗證收件者"
11357
11358 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
11359 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
11360 msgid "Verify SSL certificate of the server"
11361 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11362
11363 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11364 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11365 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
11366 msgid "Verify State"
11367 msgstr "驗證狀態"
11368
11369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11372 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
11373
11374 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
11375 msgid "Verify certificates"
11376 msgstr "驗證憑證"
11377
11378 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11379 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11380 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11381
11382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11383 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11391 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11392 msgid "Version"
11393 msgstr "版本"
11394
11395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11396 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11397 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11398 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11399 msgid "View"
11400 msgstr "檢視"
11401
11402 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11403 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11404 msgid "View Certificate"
11405 msgstr "檢視憑證"
11406
11407 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11408 msgid "View DNS Record"
11409 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11410
11411 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11412 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11413 msgid "View images"
11414 msgstr "檢視影像"
11415
11416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11419 msgid "VirtIO RNG"
11420 msgstr "VirtIO RNG"
11421
11422 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
11423 msgid "Virtual"
11424 msgstr "虛擬"
11425
11426 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11427 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11428 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
11429 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
11430 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
11431 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
11432 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11434 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11435 msgid "Virtual Machine"
11436 msgstr "虛擬機"
11437
11438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11439 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11440 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11441
11442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11443 msgid "Virtual Machines"
11444 msgstr "虛擬機"
11445
11446 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11447 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11448 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11449 msgid "Virus"
11450 msgstr "病毒郵件"
11451
11452 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11453 msgid "Virus Charts"
11454 msgstr "病毒郵件圖表"
11455
11456 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11457 msgid "Virus Charts"
11458 msgstr "病毒郵件圖表"
11459
11460 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11461 msgid "Virus Detector"
11462 msgstr "病毒郵件偵測器"
11463
11464 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11465 msgid "Virus Filter"
11466 msgstr "病毒郵件篩選器"
11467
11468 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11469 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11470 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11471 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11472 msgid "Virus Mails"
11473 msgstr "病毒郵件"
11474
11475 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11476 msgid "Virus Outbreaks"
11477 msgstr "病毒郵件發作"
11478
11479 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11480 msgid "Virus Quarantine"
11481 msgstr "病毒郵件隔離"
11482
11483 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11484 msgid "Virus info"
11485 msgstr "病毒郵件資訊"
11486
11487 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11488 msgid "Vlan raw device"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
11492 msgid "Vnet MAC address"
11493 msgstr "Vnet MAC 位址"
11494
11495 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Volume"
11498 msgstr "CT 磁區"
11499
11500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11501 msgid "Volume Action"
11502 msgstr "磁區動作"
11503
11504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Volume Details for {0}"
11507 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11508
11509 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11510 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11511 msgid "Volume Statistics"
11512 msgstr "磁區統計資料"
11513
11514 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11515 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11516 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11517 msgid "Volume group"
11518 msgstr "磁區群組"
11519
11520 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11521 msgid "Votes"
11522 msgstr "票數"
11523
11524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11525 msgid "WAL Disk"
11526 msgstr "WAL 磁碟"
11527
11528 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11529 msgid "WAL size"
11530 msgstr "WAL 大小"
11531
11532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11533 msgid ""
11534 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11535 "change the type you will not be able to go back!"
11536 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11537
11538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11540 msgid "Waiting for second factor."
11541 msgstr "正在等待雙因素。"
11542
11543 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11544 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11545 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11546
11547 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11548 msgid "Wake-on-LAN"
11549 msgstr "網路喚醒"
11550
11551 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:446
11553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11556 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11557 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11558 msgid "Warning"
11559 msgstr "警告"
11560
11561 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11562 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11563 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11564
11565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11566 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11567 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11568
11569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11570 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11571 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11572
11573 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11574 msgid ""
11575 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11576 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11577
11578 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11580 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11581 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11582 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11583
11584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11585 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11586 msgid "Warnings"
11587 msgstr "警告"
11588
11589 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11590 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11591 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11592
11593 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11594 msgid "WebAuthn"
11595 msgstr "Webauthn"
11596
11597 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
11598 msgid "WebAuthn Settings"
11599 msgstr "WebAuthn 設定"
11600
11601 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11602 msgid "WebAuthn TFA"
11603 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11604
11605 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
11606 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11607 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11608 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11609
11610 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11611 msgid "Webauthn"
11612 msgstr "Webauthn"
11613
11614 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11615 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11616 msgid "Webinterface Settings"
11617 msgstr "網頁介面設定"
11618
11619 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11620 msgid "Wed"
11621 msgstr "週三"
11622
11623 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11624 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11625 msgid "Week"
11626 msgstr "週"
11627
11628 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11629 msgid "Weekly"
11630 msgstr "週"
11631
11632 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11633 msgid "What"
11634 msgstr "內容"
11635
11636 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11637 msgid "What Objects"
11638 msgstr "內容物件"
11639
11640 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11641 msgid "When"
11642 msgstr "時間"
11643
11644 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11645 msgid "When Objects"
11646 msgstr "時間物件"
11647
11648 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
11649 msgid ""
11650 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
11651 "guest start."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11655 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11656 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11657 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11658 msgid "Whitelist"
11659 msgstr "白名單"
11660
11661 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11662 msgid "Who Objects"
11663 msgstr "對象物件"
11664
11665 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11666 msgid "Whole month"
11667 msgstr "整月"
11668
11669 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11670 msgid "Whole year"
11671 msgstr "整年"
11672
11673 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
11675 msgid "Wipe Disk"
11676 msgstr "抹除磁碟"
11677
11678 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11679 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11680 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11681
11682 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11683 msgid ""
11684 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11685 "or E-mail addresses."
11686 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11687
11688 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11689 msgid ""
11690 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11691 "addresses as spam."
11692 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11693
11694 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11695 msgid ""
11696 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11697 "fallback for backup jobs"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:376
11701 msgid ""
11702 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11703 "conf is used as fallback"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11707 msgid "Working"
11708 msgstr "處理中"
11709
11710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11711 msgid "Worst"
11712 msgstr "最差"
11713
11714 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11715 msgid "Would you like to install it now?"
11716 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11717
11718 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11719 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11720 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11721 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11722 msgid "Write"
11723 msgstr "寫入"
11724
11725 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11726 msgid "Write Protect"
11727 msgstr "寫入保護"
11728
11729 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11730 msgid "Write cache"
11731 msgstr "寫入快取"
11732
11733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11735 msgid "Write limit"
11736 msgstr "寫入限制"
11737
11738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11739 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11740 msgid "Write max burst"
11741 msgstr "最大突發寫入"
11742
11743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11744 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11745 msgid "Writes"
11746 msgstr "寫入"
11747
11748 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11749 msgid "Wrong file extension"
11750 msgstr "錯誤的附檔名"
11751
11752 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
11753 msgid "YB"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11757 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11758 msgid "Year"
11759 msgstr "年"
11760
11761 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11762 msgid "Yearly"
11763 msgstr "年"
11764
11765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
11766 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11767 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11768 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11769 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11770 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11771 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11772 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11773 msgid "Yes"
11774 msgstr "是"
11775
11776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
11777 msgid "YiB"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11781 msgid "You are here!"
11782 msgstr "您在這裡!"
11783
11784 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11785 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11786 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11787
11788 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11789 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11790 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11791
11792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11793 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11794 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11795
11796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
11797 msgid "You get supported updates for {0}"
11798 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11799
11800 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:480
11801 msgid "You get updates for {0}"
11802 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11803
11804 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11806 msgid "You have at least one node without subscription."
11807 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11808
11809 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11810 msgid ""
11811 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11812 "help for details."
11813 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11814
11815 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11816 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11817 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11818
11819 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11820 #, fuzzy
11821 msgid "You need to create an initial config once."
11822 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11823
11824 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11825 msgid ""
11826 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11827 "upgrading."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11831 msgid "Your E-Mail"
11832 msgstr "您的郵件"
11833
11834 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11836 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
11837 msgid "Your subscription status is valid."
11838 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11839
11840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11841 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11842 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11843
11844 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
11845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
11846 msgid "Yubico OTP"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11850 msgid "Yubico OTP Key"
11851 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11852
11853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
11854 msgid "ZB"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11858 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11859 msgid "ZFS Pool"
11860 msgstr "ZFS Pool"
11861
11862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11863 msgid "ZFS Storage"
11864 msgstr "ZFS 儲存"
11865
11866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:695
11867 msgid "ZiB"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11871 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11872 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11873 msgid "Zone"
11874 msgstr "區域"
11875
11876 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11877 msgid "Zone {0} on node {1}"
11878 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11879
11880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
11881 msgid "Zones"
11882 msgstr "區域"
11883
11884 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
11885 #, fuzzy
11886 msgid "all"
11887 msgstr "所有"
11888
11889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11890 msgid "any CD-ROM"
11891 msgstr "任何 CD-ROM"
11892
11893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11894 msgid "any net"
11895 msgstr "任何網路"
11896
11897 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11898 msgid "api key"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11902 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11903 msgid "ashift"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
11907 msgid "auto detect"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11911 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11912 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11913 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11914 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11915 msgid "average"
11916 msgstr "平均"
11917
11918 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11919 msgid "current"
11920 msgstr "目前"
11921
11922 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11923 msgid "dRAID Config"
11924 msgstr "dRAID 組態"
11925
11926 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11927 msgid "daily"
11928 msgstr "每日"
11929
11930 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11931 msgid "day"
11932 msgstr "日"
11933
11934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11935 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11936 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11937 msgid "days"
11938 msgstr "日"
11939
11940 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11941 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11942 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11943 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11948 msgid "default"
11949 msgstr "預設"
11950
11951 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11952 msgid "directory"
11953 msgstr "目錄"
11954
11955 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11956 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11957 msgid "disabled"
11958 msgstr "停用"
11959
11960 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11961 msgid "dns"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11965 msgid "enabled"
11966 msgstr "啟用"
11967
11968 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11969 msgid "fast"
11970 msgstr "壓縮速度較快"
11971
11972 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11973 msgid "fast and good"
11974 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11975
11976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11977 msgid "first disk"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11981 msgid "good"
11982 msgstr "壓縮比例較好"
11983
11984 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11985 msgid "group, date or owner"
11986 msgstr "群組、日期或擁有者"
11987
11988 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11989 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11990 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11991 msgid "hourly"
11992 msgstr "時"
11993
11994 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11995 msgid "iSCSI Provider"
11996 msgstr "iSCSI 提供者"
11997
11998 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11999 #, fuzzy
12000 msgid "iSCSI Target"
12001 msgstr "目標"
12002
12003 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12004 msgid "in {0}"
12005 msgstr "在 {0}"
12006
12007 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12008 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12009 msgid "keep-daily"
12010 msgstr "保留最近天數"
12011
12012 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12013 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12014 msgid "keep-hourly"
12015 msgstr "保留最近時數"
12016
12017 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12018 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12019 msgid "keep-last"
12020 msgstr "保留最近份數"
12021
12022 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12023 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12024 msgid "keep-monthly"
12025 msgstr "保留最近月數"
12026
12027 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12028 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12029 msgid "keep-weekly"
12030 msgstr "保留最近週數"
12031
12032 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12033 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12034 msgid "keep-yearly"
12035 msgstr "保留最近年數"
12036
12037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12038 msgid "keyctl"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12042 msgid "letter"
12043 msgstr "字元"
12044
12045 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12046 msgid "maxcpu"
12047 msgstr "最多 CPU"
12048
12049 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12050 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12051 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12052 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12053 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12054 msgid "maximum"
12055 msgstr "最大"
12056
12057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
12058 msgid ""
12059 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12060 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12061
12062 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12063 msgid "missing"
12064 msgstr "遺失"
12065
12066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12067 msgid "never"
12068 msgstr "永遠"
12069
12070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12071 msgid "new"
12072 msgstr "最新"
12073
12074 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12075 msgid "no VLAN"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12079 msgid "noVNC Settings"
12080 msgstr "noVNC 設定"
12081
12082 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12083 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
12084 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
12085 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12086 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12087 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12088 msgid "none"
12089 msgstr "無"
12090
12091 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12092 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12093 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12094 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12095 msgid "none (disabled)"
12096 msgstr "無 (停用)"
12097
12098 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12099 msgid "not installed"
12100 msgstr "沒有安裝"
12101
12102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12103 msgid "of {0} CPU(s)"
12104 msgstr "於 {0} CPU 數"
12105
12106 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12107 msgid "only unicast addresses are allowed"
12108 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12109
12110 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12111 msgid "paravirtualized"
12112 msgstr "半虛擬化"
12113
12114 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12115 msgid "peer's link address: {0}"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1088
12119 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
12120 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12121 msgid "pending"
12122 msgstr "擱置中"
12123
12124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12125 msgid "privileged only"
12126 msgstr "僅限特權模式"
12127
12128 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
12129 msgid "protected"
12130 msgstr "受保護"
12131
12132 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
12133 msgid ""
12134 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12135 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12136
12137 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12138 msgid "root@$hostname"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12142 msgid "running"
12143 msgstr "執行中"
12144
12145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12146 msgid "running..."
12147 msgstr "執行中..."
12148
12149 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12150 msgid "stopped"
12151 msgstr "已停止"
12152
12153 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
12154 msgid "syncing"
12155 msgstr "同步中"
12156
12157 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12158 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12159 msgid "unchanged"
12160 msgstr "未修改"
12161
12162 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12163 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
12164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12165 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12166 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12173 msgid "unlimited"
12174 msgstr "不限制"
12175
12176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12177 msgid "unprivileged only"
12178 msgstr "限定無特權模式"
12179
12180 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12181 msgid "unsafe"
12182 msgstr "較不安全"
12183
12184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12185 #, fuzzy
12186 msgid "use OSD disk"
12187 msgstr "暫停至磁碟"
12188
12189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12190 #, fuzzy
12191 msgid "use OSD/DB disk"
12192 msgstr "暫停至磁碟"
12193
12194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12200 msgid "use host settings"
12201 msgstr "使用 Host 設定"
12202
12203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12204 msgid "verify current password"
12205 msgstr "確認目前密碼"
12206
12207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12208 msgid "with options"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12212 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12213 msgid "xterm.js Settings"
12214 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12215
12216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12217 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
12218 msgid "{0} ({1})"
12219 msgstr "{0} ({1})"
12220
12221 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12222 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12223 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12224
12225 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12226 msgid "{0} Attachments"
12227 msgstr "{0} 附件"
12228
12229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12233 msgid "{0} ID"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12237 #, fuzzy
12238 msgid "{0} Item"
12239 msgstr "{0} 分"
12240
12241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12242 #, fuzzy
12243 msgid "{0} Items"
12244 msgstr "{0} 分"
12245
12246 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12247 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12251 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12252 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12253 msgid "{0} days"
12254 msgstr "{0} 日"
12255
12256 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12257 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12258 msgid "{0} hours"
12259 msgstr "{0} 小時"
12260
12261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12262 msgid "{0} is already configured"
12263 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12264
12265 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
12266 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12270 msgid "{0} is not initialized."
12271 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12272
12273 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12274 msgid "{0} is not installed on this node."
12275 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12276
12277 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12278 msgid "{0} minutes"
12279 msgstr "{0} 分"
12280
12281 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12282 msgid "{0} months"
12283 msgstr "{0} 月"
12284
12285 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1720
12286 msgid "{0} not installed."
12287 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12288
12289 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1011
12290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12293 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12294 msgid "{0} of {1}"
12295 msgstr "{0} 於 {1}"
12296
12297 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12298 msgid "{0} on behalf of {1}"
12299 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12300
12301 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12302 msgid "{0} seconds"
12303 msgstr "{0} 秒"
12304
12305 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12306 msgid "{0} successful"
12307 msgstr "{0} 成功"
12308
12309 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12310 msgid "{0} takes precedence."
12311 msgstr "{0} 優先。"
12312
12313 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12314 msgid "{0} to {1}"
12315 msgstr "{0} 於 {1}"
12316
12317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
12318 msgid "{0} updates"
12319 msgstr "更新"
12320
12321 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12322 msgid "{0} weeks"
12323 msgstr "{0} 週"
12324
12325 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12326 msgid "{0} years"
12327 msgstr "{0} 年"
12328
12329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999
12330 msgid "{0}% of {1}"
12331 msgstr "{0}% 於 {1}"
12332
12333 #~ msgid "(no bootdisk)"
12334 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12335
12336 #~ msgid "ACME"
12337 #~ msgstr "ACME"
12338
12339 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12340 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12341
12342 #~ msgid "API"
12343 #~ msgstr "API"
12344
12345 #~ msgid "Aliases"
12346 #~ msgstr "別名"
12347
12348 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12349 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12350
12351 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12352 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12353
12354 #, fuzzy
12355 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
12356 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12357
12358 #, fuzzy
12359 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12360 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12361
12362 #, fuzzy
12363 #~ msgid ""
12364 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12365 #~ "permanently erase all data."
12366 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12367
12368 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12369 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12370
12371 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12372 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12373
12374 #~ msgid "Authentication"
12375 #~ msgstr "驗證"
12376
12377 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12378 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12379
12380 #~ msgid "Barrier"
12381 #~ msgstr "Barrier"
12382
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid "Blocksize"
12385 #~ msgstr "區塊大小"
12386
12387 #~ msgid "Boot device"
12388 #~ msgstr "開機裝置"
12389
12390 #~ msgid "Boot order"
12391 #~ msgstr "開機順序"
12392
12393 #, fuzzy
12394 #~ msgid "Bootdisk Size"
12395 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12396
12397 #~ msgid "Bridged mode"
12398 #~ msgstr "橋接模式"
12399
12400 #~ msgid "Bulk Stop"
12401 #~ msgstr "批次停止"
12402
12403 #~ msgid "CD/DVD"
12404 #~ msgstr "CD/DVD"
12405
12406 #, fuzzy
12407 #~ msgid "CPU Usage"
12408 #~ msgstr "CPU 使用量"
12409
12410 #, fuzzy
12411 #~ msgid "CPU usage %"
12412 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12413
12414 #~ msgid "CPUs"
12415 #~ msgstr "CPUs"
12416
12417 #, fuzzy
12418 #~ msgid "CT/VM Resource"
12419 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12420
12421 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12422 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12423
12424 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12425 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12426
12427 #, fuzzy
12428 #~ msgid "Ceph Config"
12429 #~ msgstr "設定"
12430
12431 #~ msgid "Clear User name"
12432 #~ msgstr "清除帳號"
12433
12434 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12435 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12436
12437 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12438 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12439
12440 #~ msgid "Create MDS"
12441 #~ msgstr "建立 MDS"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12445 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12446
12447 #, fuzzy
12448 #~ msgid "Datacenter Health"
12449 #~ msgstr "資料中心"
12450
12451 #~ msgid "Day of week"
12452 #~ msgstr "週"
12453
12454 #~ msgid "Disk Throttle"
12455 #~ msgstr "磁碟限速"
12456
12457 #~ msgid "Do not use any proxy"
12458 #~ msgstr "不使用任何代理"
12459
12460 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12461 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12462
12463 #, fuzzy
12464 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12465 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12466
12467 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12468 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12469
12470 #, fuzzy
12471 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12472 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12473
12474 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12475 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12476
12477 #, fuzzy
12478 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12479 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12480
12481 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12482 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12483
12484 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12485 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12486
12487 #, fuzzy
12488 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12489 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12490
12491 #, fuzzy
12492 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12493 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12494
12495 #, fuzzy
12496 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12497 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12498
12499 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12500 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12501
12502 #, fuzzy
12503 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12504 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12505
12506 #, fuzzy
12507 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12508 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12509
12510 #, fuzzy
12511 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12512 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12513
12514 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12515 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12516
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12519 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12520
12521 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12522 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12523
12524 #~ msgid "Download .zip"
12525 #~ msgstr "下載 .zip"
12526
12527 #~ msgid "Download Files"
12528 #~ msgstr "下載檔案"
12529
12530 #, fuzzy
12531 #~ msgid "Eject media"
12532 #~ msgstr "抹除資料"
12533
12534 #~ msgid "Email notification"
12535 #~ msgstr "郵件提醒"
12536
12537 #, fuzzy
12538 #~ msgid "Enable DHCP"
12539 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12540
12541 #~ msgid "Enable Firewall"
12542 #~ msgstr "啓用防火牆"
12543
12544 #, fuzzy
12545 #~ msgid "Enable NDP"
12546 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12550 #~ "client where the decryption key is located."
12551 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12552
12553 #~ msgid "Enter your user name"
12554 #~ msgstr "帳號"
12555
12556 #, fuzzy
12557 #~ msgid "Erase"
12558 #~ msgstr "抹除資料"
12559
12560 #, fuzzy
12561 #~ msgid "Erase Media"
12562 #~ msgstr "抹除資料"
12563
12564 #~ msgid "Estranged"
12565 #~ msgstr "分離"
12566
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "External Gateway Peers"
12569 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12570
12571 #~ msgid "Failover Domain"
12572 #~ msgstr "故障切換區域"
12573
12574 #~ msgid "Gateway Nodes"
12575 #~ msgstr "閘道節點"
12576
12577 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12578 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12579
12580 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12581 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12582
12583 #~ msgid "Held"
12584 #~ msgstr "保持"
12585
12586 #~ msgid "Host device name"
12587 #~ msgstr "主機設備名稱"
12588
12589 #~ msgid "Host ifname"
12590 #~ msgstr "主機 ifname"
12591
12592 #~ msgid "IO thread"
12593 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12594
12595 #, fuzzy
12596 #~ msgid "IOMMU group"
12597 #~ msgstr "IOMMU 群組"
12598
12599 #~ msgid "IPv6 address"
12600 #~ msgstr "IPv6 位址"
12601
12602 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12603 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12604
12605 #~ msgid "Last transition"
12606 #~ msgstr "最近轉換"
12607
12608 #~ msgid "Latency (ms)"
12609 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12610
12611 #~ msgid "Limit"
12612 #~ msgstr "限制"
12613
12614 #~ msgid "Local Time"
12615 #~ msgstr "本地時間"
12616
12617 #~ msgid "MAC Address"
12618 #~ msgstr "MAC 位址"
12619
12620 #~ msgid "Maximum memory"
12621 #~ msgstr "最大記憶體"
12622
12623 #, fuzzy
12624 #~ msgid "Memory (MB)"
12625 #~ msgstr "記憶體"
12626
12627 #, fuzzy
12628 #~ msgid "Migrate All VMs"
12629 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12630
12631 #, fuzzy
12632 #~ msgid "Mode {0}"
12633 #~ msgstr "管理 {0}"
12634
12635 #~ msgid "NAT mode"
12636 #~ msgstr "NAT 模式"
12637
12638 #~ msgid "No Snapshots found"
12639 #~ msgstr "沒有找到快照"
12640
12641 #~ msgid "No Volume Groups found"
12642 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12643
12644 #~ msgid "No file selected"
12645 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12646
12647 #~ msgid "Node Resources"
12648 #~ msgstr "節點資源"
12649
12650 #~ msgid "Node list"
12651 #~ msgstr "節點列表"
12652
12653 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12654 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12655
12656 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12657 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12658
12659 #~ msgid ""
12660 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12661 #~ "Please use the client to do this."
12662 #~ msgstr ""
12663 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12664
12665 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12666 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12667
12668 #~ msgid "Notfiy"
12669 #~ msgstr "通知"
12670
12671 #~ msgid "Notfiy User"
12672 #~ msgstr "通知使用者"
12673
12674 #~ msgid "OTP"
12675 #~ msgstr "OTP"
12676
12677 #~ msgid "Only Errors"
12678 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12679
12680 #~ msgid "OpenVZ Container"
12681 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12682
12683 #~ msgid "OpenVZ template"
12684 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12685
12686 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12687 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12688
12689 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12690 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12691
12692 #~ msgid "Other OS types"
12693 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12694
12695 #, fuzzy
12696 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12697 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12698
12699 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12700 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12701
12702 #~ msgid "Prefix length"
12703 #~ msgstr "前綴長度"
12704
12705 #~ msgid "Purge"
12706 #~ msgstr "清除"
12707
12708 #~ msgid "Purge ACLs"
12709 #~ msgstr "清除 ACL"
12710
12711 #~ msgid "Quota Grace period"
12712 #~ msgstr "配額寬限期"
12713
12714 #~ msgid "Quota UGID limit"
12715 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12716
12717 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12718 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12719
12720 #~ msgid "Read Limit"
12721 #~ msgstr "讀取限制"
12722
12723 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12724 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12725
12726 #~ msgid "Register U2F Device"
12727 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12728
12729 #, fuzzy
12730 #~ msgid "Remove Vanished"
12731 #~ msgstr "移除已消失項目"
12732
12733 #, fuzzy
12734 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12735 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12736
12737 #, fuzzy
12738 #~ msgid "Removed Bytes"
12739 #~ msgstr "遠端"
12740
12741 #~ msgid "Restarts"
12742 #~ msgstr "重新啟動"
12743
12744 #~ msgid "Ring 0"
12745 #~ msgstr "Ring 0"
12746
12747 #~ msgid "Ring 0 Address"
12748 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12749
12750 #~ msgid "Ring 1"
12751 #~ msgstr "Ring 1"
12752
12753 #~ msgid "SMTP Port"
12754 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12755
12756 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12757 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12758
12759 #~ msgid "Server Resources"
12760 #~ msgstr "伺服器資訊"
12761
12762 #~ msgid "Service vlan"
12763 #~ msgstr "服務 vlan"
12764
12765 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12766 #~ msgstr "略過快照驗證"
12767
12768 #, fuzzy
12769 #~ msgid "Start All VMs"
12770 #~ msgstr "遷移"
12771
12772 #, fuzzy
12773 #~ msgid "Start GC"
12774 #~ msgstr "啓動"
12775
12776 #, fuzzy
12777 #~ msgid "Started"
12778 #~ msgstr "啓動"
12779
12780 #~ msgid "Status details"
12781 #~ msgstr "狀態細節"
12782
12783 #~ msgid "Storage View"
12784 #~ msgstr "儲存檢視"
12785
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Store"
12788 #~ msgstr "儲存"
12789
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "Swap (MB)"
12792 #~ msgstr "Swap (MB)"
12793
12794 #~ msgid "SyncJob"
12795 #~ msgstr "同步作業"
12796
12797 #~ msgid "Terms of Service"
12798 #~ msgstr "服務條款"
12799
12800 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12801 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12802
12803 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12804 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12805
12806 #~ msgid ""
12807 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12808 #~ "follow the instructions."
12809 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12810
12811 #, fuzzy
12812 #~ msgid "Toggle Theme"
12813 #~ msgstr "切換圖例說明"
12814
12815 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12816 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12817
12818 #~ msgid "USB"
12819 #~ msgstr "USB"
12820
12821 #, fuzzy
12822 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12823 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12824
12825 #, fuzzy
12826 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12827 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12828
12829 #~ msgid "Unkown"
12830 #~ msgstr "未知"
12831
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Unused Mount Point"
12834 #~ msgstr "載入"
12835
12836 #~ msgid "Uploading file..."
12837 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12838
12839 #~ msgid "Use fixed size memory"
12840 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12841
12842 #~ msgid "User quotas disabled."
12843 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12844
12845 #, fuzzy
12846 #~ msgid "Userid"
12847 #~ msgstr "帳號"
12848
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "VM protection"
12851 #~ msgstr "目錄"
12852
12853 #~ msgid "Verification Code"
12854 #~ msgstr "驗證碼"
12855
12856 #~ msgid "VerifyJob"
12857 #~ msgstr "驗證作業"
12858
12859 #~ msgid "Wake on LAN"
12860 #~ msgstr "網路喚醒"
12861
12862 #~ msgid "WebAuthn "
12863 #~ msgstr "WebAuthn "
12864
12865 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12866 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "asn"
12870 #~ msgstr "原因"
12871
12872 #~ msgid "bond-primary"
12873 #~ msgstr "主要網路卡"
12874
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "bridge"
12877 #~ msgstr "橋接"
12878
12879 #, fuzzy
12880 #~ msgid "mac"
12881 #~ msgstr "最多 CPU"
12882
12883 #~ msgid "nofailback"
12884 #~ msgstr "不需容錯回復"
12885
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "peers address list"
12888 #~ msgstr "節點位址"
12889
12890 #~ msgid "restricted"
12891 #~ msgstr "限定運作節點"
12892
12893 #~ msgid "ssl"
12894 #~ msgstr "ssl"
12895
12896 #, fuzzy
12897 #~ msgid "version"
12898 #~ msgstr "版本"
12899
12900 #~ msgid "zone"
12901 #~ msgstr "區域"
12902
12903 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12904 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"