]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update for all
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Aug 31 13:23:03 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 23:30+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
37 msgid ""
38 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
39 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
40
41 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
42 #, fuzzy
43 msgid "ACME Accounts"
44 msgstr "增加 ACME 帳號"
45
46 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
47 #, fuzzy
48 msgid "ACME Accounts/Challenges"
49 msgstr "增加 ACME 帳號"
50
51 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
52 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
53 msgid "ACME Directory"
54 msgstr "ACME 目錄"
55
56 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
57 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
58 msgid "ACPI support"
59 msgstr "ACPI 支援"
60
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
63 msgid "API Data"
64 msgstr "API 資料"
65
66 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
67 msgid "API Path Prefix"
68 msgstr ""
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
71 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
73 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
74 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
75 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
76 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
78 msgid "API Token"
79 msgstr "API 權杖"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
82 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
83 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
84 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
85 msgid "API Token Permission"
86 msgstr "API 權仗權限"
87
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
91 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
92 msgid "API Tokens"
93 msgstr "API 權杖"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
96 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
98 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
99 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
100 #, fuzzy
101 msgid ""
102 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
103 "interface!"
104 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
105
106 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
107 msgid "API token"
108 msgstr "API 權杖"
109
110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
111 msgid "APT Repositories"
112 msgstr ""
113
114 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
115 msgid "Abort"
116 msgstr "終止"
117
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
119 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
120 msgid "Accept TOS"
121 msgstr "接受服務條款"
122
123 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
124 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
125 msgid "Access Control"
126 msgstr "存取控制"
127
128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
129 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
130 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
131 msgid "Account"
132 msgstr "帳號"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
135 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
136 msgid "Account Name"
137 msgstr "帳號名稱"
138
139 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
140 msgid "Account attribute name"
141 msgstr "帳號屬性名稱"
142
143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
144 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
145 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
146 msgid "Accounts"
147 msgstr "帳號"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
150 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
153 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284
154 msgid "Action"
155 msgstr "動作"
156
157 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
158 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
159 msgstr ""
160
161 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
162 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
163 msgstr ""
164
165 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
166 msgid "Action '{0}' successful"
167 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
168
169 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
170 msgid "Action Objects"
171 msgstr "動作物件"
172
173 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
174 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
177 msgid "Actions"
178 msgstr "動作"
179
180 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
183 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
184 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
185 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
186 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
187 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
188 msgid "Active"
189 msgstr "運作中"
190
191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
192 msgid "Active Directory Server"
193 msgstr "AD 伺服器"
194
195 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
202 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
203 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
204 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
205 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
206 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
207 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
214 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
216 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
217 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
218 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
219 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
222 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
223 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
225 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
226 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
227 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
229 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
230 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
231 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
232 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
233 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
234 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
235 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
236 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
237 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
238 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
239 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
240 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
241 msgid "Add"
242 msgstr "增加"
243
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
245 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
246 msgid "Add ACME Account"
247 msgstr "增加 ACME 帳號"
248
249 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
250 msgid "Add Datastore"
251 msgstr "增加儲存區"
252
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
254 msgid "Add EFI Disk"
255 msgstr "新增 EFI 磁碟"
256
257 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
258 msgid "Add Remote"
259 msgstr "增加遠端"
260
261 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
262 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
263 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
264 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
265 msgid "Add Storage"
266 msgstr "加入至儲存"
267
268 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
269 msgid "Add TLS received header"
270 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
271
272 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
273 #, fuzzy
274 msgid "Add Tape"
275 msgstr "加入至儲存"
276
277 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
278 msgid "Add a TOTP login factor"
279 msgstr ""
280
281 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
282 msgid "Add a Webauthn login token"
283 msgstr ""
284
285 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
286 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
287 msgid "Add as Datastore"
288 msgstr "加入為儲存區"
289
290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
292 msgid "Add as Storage"
293 msgstr "加入為儲存"
294
295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
296 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
297 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
298
299 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
300 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
301 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
302
303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
304 msgid ""
305 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
306 "Monitor tab."
307 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
308
309 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
312 msgid "Address"
313 msgstr "位址"
314
315 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
316 msgid "Addresses"
317 msgstr "位址"
318
319 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
320 msgid "Administration"
321 msgstr "管理"
322
323 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
324 msgid "Administrator"
325 msgstr "管理者"
326
327 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
328 msgid "Administrator EMail"
329 msgstr "管理者郵件"
330
331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
332 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
333 msgid "Advanced"
334 msgstr "進階"
335
336 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
337 #, fuzzy
338 msgid "Alert Flags"
339 msgstr "標籤"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:221
342 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
345 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
349 msgid "Alias"
350 msgstr "別名"
351
352 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
355 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
356 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
359 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
361 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
362 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
364 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
365 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
366 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
367 msgid "All"
368 msgstr "所有"
369
370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
371 msgid "All Functions"
372 msgstr "所有功能"
373
374 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
375 msgid "All OK"
376 msgstr ""
377
378 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:827
379 msgid "All OK (old)"
380 msgstr ""
381
382 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
383 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
384 msgstr ""
385
386 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
387 msgid "All data on the device will be lost!"
388 msgstr ""
389
390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
391 msgid "All except {0}"
392 msgstr "{0} 以外的所有"
393
394 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:846
395 msgid "All failed"
396 msgstr "全部失敗"
397
398 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
399 msgid "Allocated"
400 msgstr "已配置"
401
402 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
403 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
404 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
405 #, fuzzy
406 msgid "Allocation Policy"
407 msgstr "動作"
408
409 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
410 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
411 msgid "Allow HREFs"
412 msgstr "允許超連結"
413
414 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
415 msgid "Allow local disk migration"
416 msgstr "允許本地磁碟遷移"
417
418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
421 msgid "Allowed characters"
422 msgstr "允許的字元"
423
424 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
425 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
426 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
427 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
428 msgid "Always"
429 msgstr "總是"
430
431 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
432 msgid "An absolute path"
433 msgstr "絕對路徑"
434
435 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
436 msgid "An error occurred during token registration."
437 msgstr ""
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
440 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
441 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
442 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
443 msgid "Apply"
444 msgstr "套用"
445
446 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
447 msgid "Apply Configuration"
448 msgstr "套用設定"
449
450 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
451 msgid "Apply Custom Scores"
452 msgstr "套用自訂計分"
453
454 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
455 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
456 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
457
458 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
459 msgid "Architecture"
460 msgstr "架構"
461
462 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
463 msgid "Archive Filter"
464 msgstr "壓縮檔篩選器"
465
466 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
467 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
468 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
469
470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
471 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
472 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
473
474 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
475 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
476 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
477
478 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
479 #, fuzzy
480 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
481 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
482
483 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
484 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
485 #, fuzzy
486 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
487 msgstr "您確定您要還原這個VM嗎?"
488
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
490 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
491 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
492 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
494 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
497 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
498 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
499 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
500
501 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:468
502 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
503 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
504
505 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
506 #, fuzzy
507 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
508 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
509
510 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
511 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
512 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
513
514 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
515 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
516 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
517 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
520 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
521 msgstr "您確定要移除這個項目"
522
523 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
524 #, fuzzy
525 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
526 msgstr "您確定要移除這個項目"
527
528 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
529 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
530 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
531
532 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
535 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
536
537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
538 msgid ""
539 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
540 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
541
542 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
543 msgid "Attach orig. Mail"
544 msgstr "附加原始郵件"
545
546 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
547 msgid "Attachment Quarantine"
548 msgstr "附件檔案隔離"
549
550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
551 msgid "Attribute"
552 msgstr "屬性"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
558 msgid "Audio Device"
559 msgstr "音效裝置"
560
561 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
562 msgid "Auditor"
563 msgstr "稽核員"
564
565 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
566 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
567 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
568 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
569 msgid "Auth ID"
570 msgstr "授權 ID"
571
572 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
573 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
574 msgid "Authentication"
575 msgstr "驗證"
576
577 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
578 msgid "Authentication mode"
579 msgstr "驗證模式"
580
581 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
582 msgid "Auto-fill"
583 msgstr ""
584
585 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
586 msgid "Auto-generate a client encryption key"
587 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
588
589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
590 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
591 #, fuzzy
592 msgid "Autocreate Users"
593 msgstr "目前"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
596 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
597 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
598
599 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
600 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
602 msgid "Automatic"
603 msgstr "自動"
604
605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
606 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
607 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
610 #, fuzzy
611 msgid "Autoscale Mode"
612 msgstr "自動調整"
613
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
615 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
616 msgid "Autostart"
617 msgstr "自動啓動"
618
619 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
620 msgid "Avail"
621 msgstr "可用"
622
623 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
624 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
625 msgid "Available"
626 msgstr "可用"
627
628 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
629 msgid "Available Objects"
630 msgstr "可用的物件"
631
632 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
633 #, fuzzy
634 msgid "Available recovery keys: "
635 msgstr "可用的物件"
636
637 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
638 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
639 msgid "Avg. Mail Processing Time"
640 msgstr "平均郵件處理時間"
641
642 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
643 msgid "BCC"
644 msgstr "密件副本"
645
646 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
647 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
648 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
649 msgid "Back"
650 msgstr "返回"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
653 msgid "Backend Driver"
654 msgstr "後端驅動程式"
655
656 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
657 msgid "Backing Path"
658 msgstr "備份路徑"
659
660 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
661 msgid "Backscatter Score"
662 msgstr "退信攻擊計分"
663
664 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
665 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
666 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
672 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
673 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
674 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
675 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
676 msgid "Backup"
677 msgstr "備份"
678
679 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
680 msgid "Backup Count"
681 msgstr "備份數量"
682
683 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
684 msgid "Backup Details"
685 msgstr "備份細節"
686
687 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:641
688 msgid "Backup Group"
689 msgstr "備份群組"
690
691 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
694 msgid "Backup Job"
695 msgstr "備份作業"
696
697 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
698 #, fuzzy
699 msgid "Backup Jobs"
700 msgstr "備份作業"
701
702 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
703 msgid "Backup Now"
704 msgstr "立即備份"
705
706 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
707 msgid "Backup Restore"
708 msgstr "備份還原"
709
710 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
711 msgid "Backup Retention"
712 msgstr "備份保留"
713
714 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
715 msgid "Backup Server"
716 msgstr "備份伺服器"
717
718 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
719 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
720 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
721 msgid "Backup Time"
722 msgstr "備份時間"
723
724 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
725 msgid "Backup content type not available for this storage."
726 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
729 msgid "Backup now"
730 msgstr "立即備份"
731
732 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
733 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
734 msgstr "‘{0}’ 上的備份快照"
735
736 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
737 msgid "Backup/Restore"
738 msgstr "備份/還原"
739
740 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
741 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
742 msgid "Backups"
743 msgstr "備份"
744
745 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
746 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
747 msgid "Bad Chunks"
748 msgstr "損壞區塊"
749
750 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
751 msgid "Bad Request"
752 msgstr "錯誤的要求"
753
754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
755 msgid "Ballooning Device"
756 msgstr "Ballooning 裝置"
757
758 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
759 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
760 msgid "Bandwidth Limit"
761 msgstr "頻寬限制"
762
763 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
764 msgid "Bandwidth Limits"
765 msgstr "頻寬限制"
766
767 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
768 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
769 msgid "Barcode Label"
770 msgstr ""
771
772 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
773 #, fuzzy
774 msgid "Barcode-Label Media"
775 msgstr "抹除資料"
776
777 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
778 msgid "Base DN"
779 msgstr "Base DN"
780
781 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
782 msgid "Base DN for Groups"
783 msgstr "群組 Base DN"
784
785 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
786 msgid "Base Domain Name"
787 msgstr "基礎網域名稱"
788
789 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
790 msgid "Base storage"
791 msgstr "基礎儲存"
792
793 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
794 msgid "Base volume"
795 msgstr "基礎磁區"
796
797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
798 msgid "Basic"
799 msgstr "基本"
800
801 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
802 msgid "Batch Size (b)"
803 msgstr ""
804
805 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
806 msgid "Before Queue Filtering"
807 msgstr "佇列篩選前"
808
809 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
810 msgid "Bind Password"
811 msgstr "繫結密碼"
812
813 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
814 msgid "Bind User"
815 msgstr "繫結帳號"
816
817 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
818 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
819 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
820 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
821 msgid "Blacklist"
822 msgstr "黑名單"
823
824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
825 msgid "Block Device"
826 msgstr "區塊裝置"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
829 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
830 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
831 msgid "Block Size"
832 msgstr "區塊大小"
833
834 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
835 msgid "Block encrypted archives and documents"
836 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
837
838 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
839 msgid "Body"
840 msgstr "本文"
841
842 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
843 msgid "Bond Mode"
844 msgstr "Bond 模式"
845
846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
848 msgid "Boot Order"
849 msgstr "開機順序"
850
851 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
852 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
853 msgid "Bootdisk size"
854 msgstr "開機磁碟大小"
855
856 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
857 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
858 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
859 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
860 msgid "Bounces"
861 msgstr "退信"
862
863 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
864 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
867 msgid "Bridge"
868 msgstr "橋接"
869
870 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
872 msgid "Bridge ports"
873 msgstr "橋接連接埠"
874
875 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:728
876 msgid "Browse"
877 msgstr "瀏覽"
878
879 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
880 #, fuzzy
881 msgid "Bucket"
882 msgstr "插槽"
883
884 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
885 msgid "Build time"
886 msgstr "建置時間"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
889 msgid "Built-In"
890 msgstr "內建"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
893 msgid "Bulk Actions"
894 msgstr "批次操作"
895
896 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
897 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
898 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
899 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
900 msgid "Bulk Migrate"
901 msgstr "批次遷移"
902
903 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
904 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
905 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
906 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
907 msgid "Bulk Start"
908 msgstr "批次啓動"
909
910 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
911 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
912 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
913 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
914 msgid "Bulk Stop"
915 msgstr "批次停止"
916
917 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
918 msgid "Bus/Device"
919 msgstr "匯流排/裝置"
920
921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
923 msgid "CD/DVD Drive"
924 msgstr "CD/DVD 裝置"
925
926 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
927 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
928 msgid "CIDR"
929 msgstr "CIDR"
930
931 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
932 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
933 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
934 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
937 msgid "CPU"
938 msgstr "CPU"
939
940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
942 msgid "CPU limit"
943 msgstr "CPU 限制"
944
945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
947 msgid "CPU units"
948 msgstr "CPU 權重"
949
950 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
951 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
952 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
953 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
954 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
955 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
956 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
957 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
958 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
959 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
960 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
961 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
962 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
963 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
964 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
965 msgid "CPU usage"
966 msgstr "CPU 使用量"
967
968 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
969 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
970 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
971 msgid "CPU(s)"
972 msgstr "CPU"
973
974 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
975 msgid "CRM State"
976 msgstr "CRM 狀態"
977
978 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
979 msgid "CT"
980 msgstr "CT"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
983 msgid "CT Templates"
984 msgstr "CT 範本"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
987 msgid "CT Volumes"
988 msgstr "CT 磁區"
989
990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
991 msgid "Cache"
992 msgstr "快取"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
995 msgid "Cancel"
996 msgstr "取消"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
999 msgid "Cannot remove disk image."
1000 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1003 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1004 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
1007 msgid "Capacity"
1008 msgstr "容量"
1009
1010 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1011 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1012 msgid "Cartridge Memory"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1016 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1017 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1018 msgid "Catalog"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Catalog Media"
1024 msgstr "抹除資料"
1025
1026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Ceph Pool"
1029 msgstr "Thin Pool"
1030
1031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1032 msgid "Ceph Version"
1033 msgstr "Ceph 版本"
1034
1035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
1036 msgid "Ceph cluster configuration"
1037 msgstr "Ceph 叢集設定"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1040 msgid "Ceph in the cluster"
1041 msgstr "叢集中的 Ceph"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1044 msgid "Ceph version to install"
1045 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1046
1047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1048 msgid "CephFS"
1049 msgstr "CephFS"
1050
1051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1054 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1055 msgid "Certificate"
1056 msgstr "憑證"
1057
1058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1059 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1060 msgid "Certificate Chain"
1061 msgstr "憑證串鏈"
1062
1063 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1064 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1065 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1066 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1067 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1068 msgid "Certificates"
1069 msgstr "憑證"
1070
1071 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1072 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1073 msgid "Challenge Plugins"
1074 msgstr "驗證外掛"
1075
1076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1077 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1078 msgid "Challenge Type"
1079 msgstr "驗證類型"
1080
1081 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1082 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1083 msgid "Change Owner"
1084 msgstr "變更擁有者"
1085
1086 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Change Password"
1089 msgstr "繫結密碼"
1090
1091 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
1092 msgid "Change global Ceph flags"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Change owner of '{0}'"
1098 msgstr "使用者於 '{0}'"
1099
1100 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1101 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1102 msgid "Changelog"
1103 msgstr "變更記錄"
1104
1105 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1106 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1107 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Changer"
1110 msgstr "變更記錄"
1111
1112 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Changers"
1115 msgstr "管理器"
1116
1117 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1118 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1122 msgid "Channel"
1123 msgstr "頻道"
1124
1125 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1126 msgid "Character Device"
1127 msgstr "字元裝置"
1128
1129 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1130 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1131 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1132 msgid "Check"
1133 msgstr "檢查"
1134
1135 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Checksum"
1138 msgstr "檢查"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1141 msgid "Choose Device"
1142 msgstr "選擇裝置"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1145 msgid "Choose Port"
1146 msgstr "選擇連接埠"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1149 msgid ""
1150 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1151 "Container."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1155 msgid "ClamAV"
1156 msgstr "ClamAV"
1157
1158 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1159 msgid "ClamAV update"
1160 msgstr "ClamAV 更新"
1161
1162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
1163 msgid "Class"
1164 msgstr "等級"
1165
1166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1167 msgid "Clean"
1168 msgstr "清除"
1169
1170 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Clean Drive"
1173 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1174
1175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
1176 msgid "Cleanup Disks"
1177 msgstr "清除磁碟"
1178
1179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1180 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Clear Filter"
1183 msgstr "使用者篩選器"
1184
1185 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1186 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Clear Status"
1189 msgstr "伺服器狀態"
1190
1191 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1192 msgid "Client"
1193 msgstr "客戶端"
1194
1195 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1196 msgid "Client Connection Count Limit"
1197 msgstr "客戶端連線數限制"
1198
1199 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1200 msgid "Client Connection Rate Limit"
1201 msgstr "客戶端連線速率限制"
1202
1203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1204 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Client ID"
1207 msgstr "客戶端"
1208
1209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1210 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Client Key"
1213 msgstr "客戶端"
1214
1215 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1216 msgid "Client Message Rate Limit"
1217 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1218
1219 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1220 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
1221 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
1222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1224 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1227 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1228 msgid "Clone"
1229 msgstr "複製"
1230
1231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95 pmg-gui/js/Settings.js:14
1232 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1233 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1234 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1235 msgid "Close"
1236 msgstr "關閉"
1237
1238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
1242 msgid "CloudInit Drive"
1243 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1244
1245 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1246 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
1248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1249 msgid "Cluster"
1250 msgstr "叢集"
1251
1252 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1254 msgid "Cluster Administration"
1255 msgstr "叢集管理"
1256
1257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1258 msgid "Cluster Information"
1259 msgstr "叢集資訊"
1260
1261 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1262 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1263 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1264 msgid "Cluster Join"
1265 msgstr "加入叢集"
1266
1267 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1268 msgid "Cluster Join Information"
1269 msgstr "加入叢集資訊"
1270
1271 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1273 msgid "Cluster Name"
1274 msgstr "叢集名稱"
1275
1276 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1277 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1278 msgid "Cluster Network"
1279 msgstr "叢集網路"
1280
1281 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
1282 msgid "Cluster Nodes"
1283 msgstr "叢集節點"
1284
1285 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Cluster Resources (average)"
1288 msgstr "叢集資源"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1291 msgid ""
1292 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1293 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1294
1295 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1296 msgid "Cluster log"
1297 msgstr "叢集記錄"
1298
1299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
1300 msgid "Collapse All"
1301 msgstr "全部折疊"
1302
1303 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1304 msgid "Command"
1305 msgstr "指令"
1306
1307 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:89
1313 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
1314 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1315 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1316 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1317 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1318 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1319 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1320 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1321 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1322 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1323 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1324 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1325 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1326 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1327 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1328 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1329 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1330 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1331 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1333 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1334 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
1335 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1336 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1337 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1338 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1339 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1340 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1341 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
1342 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1345 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1347 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1348 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1349 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1350 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1351 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1352 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1353 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1354 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1355 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1356 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1357 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1358 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1359 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1360 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1361 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1362 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1363 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1364 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:646
1365 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1366 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1367 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1368 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1369 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1370 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1371 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
1372 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1373 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1374 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1375 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1376 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1377 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1378 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1379 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1380 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1381 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1382 msgid "Comment"
1383 msgstr "備註"
1384
1385 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1386 msgid "Community"
1387 msgstr "社群"
1388
1389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1390 msgid "Components"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
1394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
1395 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
1396 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1397 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1398 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1399 msgid "Compression"
1400 msgstr "壓縮"
1401
1402 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
1403 msgid "Config Version"
1404 msgstr "設定版本"
1405
1406 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1407 msgid "Config locked ({0})"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1411 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1412 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1413 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1416 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1417 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1418 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1419 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1420 msgid "Configuration"
1421 msgstr "設定"
1422
1423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1424 msgid "Configuration Database"
1425 msgstr "設定資料庫"
1426
1427 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
1428 msgid "Configuration Unsupported"
1429 msgstr "未支援的設定"
1430
1431 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1432 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
1436 msgid "Configure"
1437 msgstr "設定"
1438
1439 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1440 msgid "Configure Ceph"
1441 msgstr "設定 Ceph"
1442
1443 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1444 msgid "Configure Scheduled Backup"
1445 msgstr "設定排程備份"
1446
1447 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Configured"
1450 msgstr "設定"
1451
1452 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1454 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1455 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1456 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
1459 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1460 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1462 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1465 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
1466 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1467 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:466
1468 msgid "Confirm"
1469 msgstr "確認"
1470
1471 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Confirm Password"
1474 msgstr "確認密碼"
1475
1476 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Confirm Second Factor"
1479 msgstr "重複資料刪除比例"
1480
1481 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1482 msgid "Confirm TFA Removal"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1486 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1488 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1489 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1490 msgid "Confirm password"
1491 msgstr "確認密碼"
1492
1493 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1494 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1495 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1496 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:205
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Confirm your ({0}) password"
1499 msgstr "確認密碼"
1500
1501 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1502 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1504 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
1507 msgid "Connection error"
1508 msgstr "連線錯誤"
1509
1510 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
1511 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1512 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1513
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1516 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
1517 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1522 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1523 msgid "Console"
1524 msgstr "主控台"
1525
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1527 msgid "Console Viewer"
1528 msgstr "主控台檢視器"
1529
1530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1533 msgid "Console mode"
1534 msgstr "主控台模式"
1535
1536 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1537 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1538 msgid "Contact"
1539 msgstr "連絡人"
1540
1541 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
1542 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1543 msgid "Container"
1544 msgstr "容器"
1545
1546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
1547 msgid "Container template"
1548 msgstr "容器範本"
1549
1550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1551 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1552 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1553
1554 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1556 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1557 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1558 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
1559 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
1560 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1561 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1562 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1563 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1564 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1565 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
1566 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1567 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1568 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1569 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1570 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1571 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1572 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1573 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1574 msgid "Content"
1575 msgstr "內容"
1576
1577 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1578 msgid "Content Type"
1579 msgstr "內容類型"
1580
1581 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1582 msgid "Content Type Filter"
1583 msgstr "內容類型篩選"
1584
1585 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Continue"
1588 msgstr "容器"
1589
1590 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1591 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1592 msgid "Controller"
1593 msgstr "控制器"
1594
1595 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1596 msgid "Controllers"
1597 msgstr "控制器"
1598
1599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1600 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
1601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1605 msgid "Convert to template"
1606 msgstr "轉換成範本"
1607
1608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1609 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1610 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1611 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1612 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1613 msgid "Copy"
1614 msgstr "複製"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1617 msgid "Copy Information"
1618 msgstr "複製資訊"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1621 msgid "Copy Key"
1622 msgstr "複製金鑰"
1623
1624 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Copy Recovery Keys"
1627 msgstr "復原"
1628
1629 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1630 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1631 msgid "Copy Secret Value"
1632 msgstr "複製密鑰值"
1633
1634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
1635 msgid "Copy data"
1636 msgstr "複製資料"
1637
1638 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1641 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1642
1643 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1644 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1645 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1646
1647 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1648 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1650 msgid "Cores"
1651 msgstr "核心"
1652
1653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1655 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1656 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1657
1658 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1659 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1660 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1661 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1662 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:772
1663 msgid "Count"
1664 msgstr "數量"
1665
1666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1668 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1669 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
1670 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1671 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1672 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
1674 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
1675 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
1676 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
1677 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
1678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
1679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
1680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
1681 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
1682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
1683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
1685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
1686 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1687 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1688 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
1689 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1690 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1691 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1692 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1693 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1694 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
1695 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
1696 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
1697 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:357
1698 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1699 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1701 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1702 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1703 msgid "Create"
1704 msgstr "建立"
1705
1706 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1707 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1708 msgid "Create CT"
1709 msgstr "建立 CT"
1710
1711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
1712 msgid "Create CephFS"
1713 msgstr "建立 CephFS"
1714
1715 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
1716 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
1717 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1718 msgid "Create Cluster"
1719 msgstr "建立叢集"
1720
1721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1722 msgid "Create Device Nodes"
1723 msgstr "建立裝置節點"
1724
1725 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1726 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1727 msgid "Create VM"
1728 msgstr "建立 VM"
1729
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1731 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1732 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1733 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1734 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1735 msgid "Created"
1736 msgstr "建立"
1737
1738 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1739 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Current User"
1742 msgstr "目前"
1743
1744 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1745 msgid "Current layout"
1746 msgstr "目前配置"
1747
1748 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1749 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1750 msgid "Custom"
1751 msgstr "自訂"
1752
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
1754 msgid ""
1755 "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
1756 msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
1757
1758 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1759 msgid "Custom Rule Score"
1760 msgstr "自訂計分規則"
1761
1762 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1763 msgid "Custom Scores"
1764 msgstr "自訂計分"
1765
1766 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1767 #, fuzzy
1768 msgid "D.Port"
1769 msgstr "連接埠"
1770
1771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
1772 msgid "DB Disk"
1773 msgstr "DB 磁碟"
1774
1775 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
1776 msgid "DB size"
1777 msgstr "DB 大小"
1778
1779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1781 msgid "DHCP"
1782 msgstr "DHCP"
1783
1784 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1785 msgid "DKIM"
1786 msgstr "DKIM"
1787
1788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1789 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1792 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1793 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1794 msgid "DNS"
1795 msgstr "DNS"
1796
1797 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1798 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1799 msgid "DNS API"
1800 msgstr "DNS API"
1801
1802 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1803 msgid "DNS TXT Record"
1804 msgstr "DNS TXT 記錄"
1805
1806 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1809 msgid "DNS domain"
1810 msgstr "DNS 網域名稱"
1811
1812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1816 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1817 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1819 msgid "DNS server"
1820 msgstr "DNS 伺服器"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1824 msgid "DNS servers"
1825 msgstr "DNS 伺服器"
1826
1827 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1828 #, fuzzy
1829 msgid "DNS zone"
1830 msgstr "DNS 網域名稱"
1831
1832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1833 msgid "DNS zone prefix"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1837 msgid "DNSBL Sites"
1838 msgstr "DNSBL 站台"
1839
1840 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1841 msgid "DNSBL Threshold"
1842 msgstr "DNSBL 臨界值"
1843
1844 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Damaged"
1847 msgstr "ISO 映像"
1848
1849 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1850 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1851 msgid "Dashboard"
1852 msgstr "儀表板"
1853
1854 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1855 msgid "Dashboard Options"
1856 msgstr "儀表板選項"
1857
1858 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1859 msgid "Dashboard Storages"
1860 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1861
1862 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1863 msgid "Database Mirror"
1864 msgstr "資料庫鏡像"
1865
1866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1867 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1868 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
1869 msgid "Datacenter"
1870 msgstr "資料中心"
1871
1872 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1873 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1874 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1875 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1876 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1877 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1878 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1879 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1880 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1881 msgid "Datastore"
1882 msgstr "資料儲存區"
1883
1884 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Datastore Mapping"
1887 msgstr "資料儲存區選項"
1888
1889 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1890 msgid "Datastore Options"
1891 msgstr "資料儲存區選項"
1892
1893 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1894 msgid "Datastore Usage"
1895 msgstr "資料儲存區使用量"
1896
1897 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1898 msgid "Datastores"
1899 msgstr "資料儲存區"
1900
1901 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1902 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1903 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1904 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
1905 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
1906 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1907 msgid "Date"
1908 msgstr "日期"
1909
1910 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1911 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1912 msgid "Day"
1913 msgstr "日"
1914
1915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
1916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
1917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
1918 msgid "Day of week"
1919 msgstr "週"
1920
1921 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1922 msgid "Days"
1923 msgstr "日"
1924
1925 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1926 msgid "Days to show"
1927 msgstr "要顯示幾日"
1928
1929 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768
1930 msgid "Deactivate"
1931 msgstr "停用"
1932
1933 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Deactivate {0} Account"
1936 msgstr "註冊帳號"
1937
1938 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:336 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1939 msgid "Deduplication"
1940 msgstr "重複資料刪除"
1941
1942 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1943 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1944 msgid "Deduplication Factor"
1945 msgstr "重複資料刪除比例"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
1948 msgid "Deep Scrub"
1949 msgstr "深層 Scrub"
1950
1951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
1952 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1953 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1954
1955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1956 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1957 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1958 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1959 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1960 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
1961 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1962 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1963 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1964 msgid "Default"
1965 msgstr "預設"
1966
1967 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1968 msgid "Default (Always)"
1969 msgstr "預設 (總是)"
1970
1971 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Default Datastore"
1974 msgstr "本機儲存區"
1975
1976 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1977 msgid "Default Relay"
1978 msgstr "預設轉送"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1981 msgid "Default Sync Options"
1982 msgstr "預設同步選項"
1983
1984 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1985 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1986 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1989 msgid "Defaults to origin"
1990 msgstr "回到預設原點"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1993 msgid "Defaults to requesting host URI"
1994 msgstr "預設請求主機 URI"
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
1997 msgid "Defaults to target storage restore limit"
1998 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
1999
2000 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2001 msgid "Deferred Mail"
2002 msgstr "延遲郵件"
2003
2004 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2005 msgid "Delay"
2006 msgstr "延遲"
2007
2008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2009 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2010 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2011
2012 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2013 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2014 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2015 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
2016 msgid "Delete"
2017 msgstr "刪除"
2018
2019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2020 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2021 msgid "Delete Custom Certificate"
2022 msgstr "刪除自訂憑證"
2023
2024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2026 msgid "Delete Snapshot"
2027 msgstr "刪除快照"
2028
2029 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2030 msgid "Delete all Messages"
2031 msgstr "刪除所有郵件"
2032
2033 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2034 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2038 msgid "Delete existing encryption key"
2039 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2040
2041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
2042 msgid "Delete source"
2043 msgstr "刪除來源"
2044
2045 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2046 msgid ""
2047 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2048 "created with it!"
2049 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2050
2051 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2052 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2053 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2054 msgid "Deliver"
2055 msgstr "傳遞"
2056
2057 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2058 msgid "Deliver to"
2059 msgstr "傳遞至"
2060
2061 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2063 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2064 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:134
2065 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2066 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2068 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2069 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2070 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2071 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2072 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2074 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2075 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2076 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2077 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2078 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2079 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2080 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:186
2081 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2082 msgid "Description"
2083 msgstr "說明"
2084
2085 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2086 msgid "Dest. port"
2087 msgstr "目標連接埠"
2088
2089 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2090 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2091 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2092 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2093 msgid "Destination"
2094 msgstr "目標位址"
2095
2096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
2097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
2098 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
2099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
2100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
2101 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
2102 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
2103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
2104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
2105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
2107 msgid "Destroy"
2108 msgstr "銷毀"
2109
2110 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2111 msgid "Destroy '{0}'"
2112 msgstr "銷毀 '{0}'"
2113
2114 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2115 msgid "Destroy image from unknown guest"
2116 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2117
2118 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2121 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2122
2123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
2124 msgid "Detach"
2125 msgstr "中斷連結"
2126
2127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2129 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:370 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2130 msgid "Detail"
2131 msgstr "詳細內容"
2132
2133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2134 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2135 msgid "Details"
2136 msgstr "詳細內容"
2137
2138 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
2139 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
2140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2141 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2142 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2143 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
2144 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:118
2145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2147 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2148 msgid "Device"
2149 msgstr "裝置"
2150
2151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
2152 msgid "Device Class"
2153 msgstr "裝置等級"
2154
2155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
2156 msgid "Device Ineligible"
2157 msgstr "裝置不符"
2158
2159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2160 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:393
2161 msgid "Devices"
2162 msgstr "裝置"
2163
2164 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
2165 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2166 msgid "Digits"
2167 msgstr "位數"
2168
2169 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2170 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2171 msgid "Direction"
2172 msgstr "方向"
2173
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
2178 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2179 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2180 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2181 msgid "Directory"
2182 msgstr "Directory"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2185 msgid "Directory Storage"
2186 msgstr "Directory 儲存"
2187
2188 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Disable"
2192 msgstr "停用"
2193
2194 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2195 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2196 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2197
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2199 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
2200 msgid "Disabled"
2201 msgstr "停用"
2202
2203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2204 msgid ""
2205 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2206 "Proceed with caution."
2207 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
2210 msgid "Discard"
2211 msgstr "Discard"
2212
2213 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2214 msgid "Discard address verification database"
2215 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2216
2217 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2218 msgid "Disclaimer"
2219 msgstr "免責聲明"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2222 msgid "Disconnect"
2223 msgstr "斷線"
2224
2225 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
2226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
2227 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2228 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2229 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
2230 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
2231 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
2232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2234 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2235 msgid "Disk"
2236 msgstr "磁碟"
2237
2238 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2239 msgid "Disk IO"
2240 msgstr "磁碟 IO"
2241
2242 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
2243 msgid "Disk Move"
2244 msgstr "磁碟移動"
2245
2246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
2247 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
2248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
2249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
2250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
2251 msgid "Disk image"
2252 msgstr "磁碟映像"
2253
2254 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2255 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2256 msgid "Disk size"
2257 msgstr "磁碟大小"
2258
2259 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2260 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2261 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2262 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2263 msgid "Disk usage"
2264 msgstr "磁碟使用量"
2265
2266 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2267 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2268 msgid "Disks"
2269 msgstr "磁碟"
2270
2271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2273 msgid "Display"
2274 msgstr "顯示卡"
2275
2276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Dns"
2280 msgstr "網域"
2281
2282 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2283 msgid "Dns prefix"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Dns server"
2289 msgstr "DNS 伺服器"
2290
2291 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2292 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2293 msgid "Do not encrypt backups"
2294 msgstr "不要加密備份"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2297 msgid "Do not use any media"
2298 msgstr "不要使用任何媒體"
2299
2300 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:894
2301 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2302 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2303
2304 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2305 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2306 msgid "Documentation"
2307 msgstr "說明文件"
2308
2309 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2312 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2315 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2316 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2317
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2321 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2322 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2323 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2324 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2325 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2326 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2327 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2328 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2330 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2331 msgid "Domain"
2332 msgstr "網域"
2333
2334 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2335 msgid "Down"
2336 msgstr "離線"
2337
2338 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2339 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2340 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
2342 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2343 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2344 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2345 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2346 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2347 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2348 msgid "Download"
2349 msgstr "下載"
2350
2351 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:722
2352 msgid "Download '{0}'"
2353 msgstr "下載 ‘{0}’"
2354
2355 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2356 msgid "Download Files"
2357 msgstr "下載檔案"
2358
2359 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
2360 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Download from URL"
2363 msgstr "下載"
2364
2365 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2366 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2367 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2368
2369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2371 msgid "Drag and drop to reorder"
2372 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2373
2374 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2375 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2377 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2378 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2379 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2380 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2381 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2382 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2383 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2384 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2385 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2386 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2387 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2388 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2389 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2390 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2391 msgid "Drive"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2395 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Drive Number"
2398 msgstr "埠號"
2399
2400 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2401 msgid "Drive is busy"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2405 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2406 msgid "Drives"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2410 msgid "Dry Run"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Dummy Device"
2416 msgstr "音效裝置"
2417
2418 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2419 msgid "Duplicate link address not allowed."
2420 msgstr "不允許連結位址重複。"
2421
2422 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2423 msgid "Duplicate link number not allowed."
2424 msgstr "不允許連結編號重複。"
2425
2426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2428 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2429 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2430 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2431 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2432 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2433 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2434 msgid "Duration"
2435 msgstr "期間"
2436
2437 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2438 msgid "Dynamic"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2443 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2444 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2445 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2446 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2447 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2448 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2449 msgid "E-Mail"
2450 msgstr "郵件"
2451
2452 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2453 msgid "E-Mail Processing"
2454 msgstr "處理中的郵件"
2455
2456 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2457 msgid "E-Mail Volume"
2458 msgstr "處理郵件量"
2459
2460 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
2461 msgid "E-Mail address"
2462 msgstr "郵件位址"
2463
2464 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
2465 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2466 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2469 msgid "E-Mail attribute"
2470 msgstr "E-Mail 屬性"
2471
2472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
2473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
2475 msgid "EFI Disk"
2476 msgstr "EFI 磁碟"
2477
2478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
2479 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2480 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2481
2482 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2483 msgid "EMail 'From:'"
2484 msgstr "郵件 '從:'"
2485
2486 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
2487 msgid "EMail attribute name(s)"
2488 msgstr "郵件屬性名稱"
2489
2490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2491 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2494 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2495 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2496 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2497 #: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
2498 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
2499 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
2500 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
2501 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
2502 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
2503 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
2504 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
2505 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
2506 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
2507 #: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2508 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
2510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2512 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2513 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2514 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
2515 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2516 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2517 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
2518 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2519 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2520 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2521 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2522 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2523 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2524 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2525 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2526 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2527 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2528 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2529 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2534 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
2535 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2536 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2537 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
2538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
2540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2541 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2542 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2543 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2544 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2545 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2546 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2547 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2548 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2549 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2550 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2551 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2552 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2553 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2554 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2555 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2556 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2557 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:661
2558 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2559 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2560 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2561 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2562 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2563 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2564 msgid "Edit"
2565 msgstr "編輯"
2566
2567 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
2568 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
2569 msgid "Edit Notes"
2570 msgstr "編輯備註"
2571
2572 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2573 msgid "Edit dashboard settings"
2574 msgstr "編輯儀表板設定"
2575
2576 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2577 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2578 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2579
2580 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2581 msgid "Editable"
2582 msgstr "編輯"
2583
2584 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2585 msgid "Egress"
2586 msgstr "輸出"
2587
2588 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2589 msgid ""
2590 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2591 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2592
2593 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2594 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Eject"
2597 msgstr "拒絕"
2598
2599 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2600 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2601 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Eject Media"
2604 msgstr "抹除資料"
2605
2606 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2607 msgid "Email from address"
2608 msgstr "寄件人郵件位址"
2609
2610 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
2611 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
2612 msgid "Email notification"
2613 msgstr "郵件提醒"
2614
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2618 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
2620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
2621 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2622 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2623 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2624 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2625 msgid "Enable"
2626 msgstr "啓用"
2627
2628 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2629 msgid "Enable DKIM Signing"
2630 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2631
2632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2633 msgid "Enable NUMA"
2634 msgstr "啓用 NUMA"
2635
2636 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2637 msgid "Enable TLS"
2638 msgstr "啟用 TLS"
2639
2640 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2641 msgid "Enable TLS Logging"
2642 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2643
2644 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2645 msgid "Enable new"
2646 msgstr "啓用新"
2647
2648 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2649 msgid "Enable new users"
2650 msgstr "啓用新使用者"
2651
2652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
2653 msgid "Enable quota"
2654 msgstr "啓用配額"
2655
2656 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2658 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2659 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2660 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2661 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
2662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2663 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
2664 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
2665 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2666 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2667 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2668 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2669 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2670 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
2671 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2672 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2673 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2679 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2680 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2681 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2682 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2683 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2684 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2685 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2686 msgid "Enabled"
2687 msgstr "啟用"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
2690 msgid "Enabled for Windows"
2691 msgstr "在 Windows 啟用"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
2694 msgid "Encrypt OSD"
2695 msgstr "加密 OSD"
2696
2697 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
2698 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
2699 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
2700 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:784
2701 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2702 msgid "Encrypted"
2703 msgstr "加密"
2704
2705 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2706 msgid ""
2707 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2708 "client where the decryption key is located."
2709 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2710
2711 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2712 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2713 msgid "Encryption"
2714 msgstr "加密"
2715
2716 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2717 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Encryption Fingerprint"
2720 msgstr "顯示指紋"
2721
2722 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2723 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2724 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2725 msgid "Encryption Key"
2726 msgstr "加密金鑰"
2727
2728 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Encryption Keys"
2731 msgstr "加密金鑰"
2732
2733 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2734 msgid "End"
2735 msgstr "結束"
2736
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2740 msgid "End Time"
2741 msgstr "結束時間"
2742
2743 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2744 msgid "Enter URL to download"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165
2748 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2752 msgid "Entropy source"
2753 msgstr "熵來源"
2754
2755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
2756 msgid "Erase data"
2757 msgstr "抹除資料"
2758
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2761 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2764 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2766 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2767 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2774 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2775 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2776 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2782 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2784 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2785 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2786 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2787 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2788 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2789 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2790 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2791 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2792 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2793 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2794 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2795 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2796 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2797 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2798 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
2799 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
2800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2801 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
2802 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
2803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2804 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
2806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
2807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
2808 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
2809 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
2810 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2811 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2812 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2813 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2815 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2816 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2817 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
2818 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
2819 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
2820 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
2821 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
2822 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
2823 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
2824 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2825 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2826 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2827 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2828 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2829 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2830 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2831 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:315
2833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
2834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2837 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2838 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
2839 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
2840 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
2841 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2842 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2843 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2844 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2845 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2846 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2847 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2848 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
2849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
2851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
2852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2856 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2857 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
2858 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
2859 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
2860 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
2861 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2862 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2863 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2864 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2865 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2866 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2867 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
2868 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
2869 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
2870 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2871 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2872 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
2873 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2874 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2875 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2876 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2877 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2878 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2879 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2880 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2881 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2882 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:333
2883 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:401
2884 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:486
2885 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2886 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2887 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
2888 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2889 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2890 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2891 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2892 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2893 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2894 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:146
2895 msgid "Error"
2896 msgstr "錯誤"
2897
2898 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2900 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287
2901 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2902 msgid "Errors"
2903 msgstr "錯誤"
2904
2905 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2906 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2907 msgid "Estimated Full"
2908 msgstr "估計全部"
2909
2910 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2911 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2912 msgid "Every Saturday"
2913 msgstr "每週六"
2914
2915 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
2916 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2917 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2918 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2919 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2920 msgid "Every day"
2921 msgstr "每天"
2922
2923 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2924 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2925 msgid "Every first Saturday of the month"
2926 msgstr "每個月的第一個週六"
2927
2928 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2929 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2930 msgid "Every first day of the Month"
2931 msgstr "每個月的第一天"
2932
2933 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2934 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2935 msgid "Every hour"
2936 msgstr "每小時"
2937
2938 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
2939 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2940 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2941 msgid "Every two hours"
2942 msgstr "每 2 小時"
2943
2944 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
2945 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2946 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2947 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2948 msgid "Every {0} minutes"
2949 msgstr "每 {0} 分鐘"
2950
2951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2952 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2953 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2955 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2957 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2958 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2959 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2960 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2961 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2962 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2963 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2964 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
2965 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
2966 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
2967 msgid "Example"
2968 msgstr "範例"
2969
2970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
2972 msgid "Exclude selected VMs"
2973 msgstr "不包括已選取的 VM"
2974
2975 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2976 msgid "Existing LDAP address"
2977 msgstr "現有 LDAP 位址"
2978
2979 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2980 msgid "Existing volume groups"
2981 msgstr "現有的磁區群組"
2982
2983 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Exit Nodes"
2986 msgstr "編輯備註"
2987
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
2989 msgid "Expand All"
2990 msgstr "全部展開"
2991
2992 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
2993 msgid "Experimental"
2994 msgstr "實驗性質"
2995
2996 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
2997 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
2998 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
2999 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3000 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3001 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3002 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3003 msgid "Expire"
3004 msgstr "有效期限"
3005
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3008 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3009 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3010 msgid "Expires"
3011 msgstr "有效期限"
3012
3013 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Export"
3016 msgstr "支援"
3017
3018 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3019 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Export Media-Set"
3022 msgstr "還原 VM"
3023
3024 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3025 msgid "External SMTP Port"
3026 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3027
3028 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3029 msgid "Factory Defaults"
3030 msgstr "出廠預設值"
3031
3032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3033 msgid "Failed"
3034 msgstr "失敗"
3035
3036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
3037 msgid "Failing"
3038 msgstr "失敗次數"
3039
3040 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3041 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3042 msgid "Fallback Server"
3043 msgstr "備援伺服器"
3044
3045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3046 msgid "Family"
3047 msgstr "系列"
3048
3049 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3050 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3055 msgid "Features"
3056 msgstr "功能"
3057
3058 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
3059 msgid "Fencing"
3060 msgstr "隔離"
3061
3062 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3063 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3064 msgid "Field"
3065 msgstr "欄位"
3066
3067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Fields"
3070 msgstr "欄位"
3071
3072 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3074 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
3075 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3076 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3077 msgid "File"
3078 msgstr "檔案"
3079
3080 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
3081 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
3082 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
3083 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
3084 #, fuzzy
3085 msgid "File Restore"
3086 msgstr "備份還原"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
3089 msgid "File Restore Download"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3093 #, fuzzy
3094 msgid "File name"
3095 msgstr "檔案名稱"
3096
3097 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3098 #, fuzzy
3099 msgid "File size"
3100 msgstr "最大的檔案大小"
3101
3102 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3103 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3104 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3105 msgid "Filename"
3106 msgstr "檔案名稱"
3107
3108 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
3109 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3110 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3111 msgid "Filesystem"
3112 msgstr "檔案系統"
3113
3114 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3115 msgid "Filetype"
3116 msgstr "檔案類型"
3117
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3119 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3120 msgid "Filter"
3121 msgstr "篩選器"
3122
3123 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
3124 msgid "Filter VMID"
3125 msgstr "篩選 VMID"
3126
3127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3129 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3130 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3131 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3132 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3133 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3134 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3135 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3136 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
3137 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3138 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3139 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3140 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3141 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3142 msgid "Fingerprint"
3143 msgstr "指紋"
3144
3145 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
3146 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
3147 msgid "Finish"
3148 msgstr "完成"
3149
3150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:195
3151 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3157 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3160 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3161 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3162 msgid "Firewall"
3163 msgstr "防火牆"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
3166 msgid "First Ceph monitor"
3167 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3168
3169 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3170 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3171 msgid "First Name"
3172 msgstr "名"
3173
3174 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3175 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3176 msgid "First day of the year"
3177 msgstr "每年的第一天"
3178
3179 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3180 msgid "Fixed"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
3184 msgid "Flags"
3185 msgstr "標籤"
3186
3187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3188 msgid "Floppy"
3189 msgstr "軟碟"
3190
3191 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3192 msgid "Flush"
3193 msgstr "重送"
3194
3195 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3196 msgid "Flush Queue"
3197 msgstr "重送佇列"
3198
3199 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3200 msgid "Folder View"
3201 msgstr "資料夾檢視"
3202
3203 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3204 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3205 msgid "Font-Family"
3206 msgstr "字型系列"
3207
3208 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3209 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3210 msgid "Font-Size"
3211 msgstr "字型大小"
3212
3213 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3214 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3218 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190
3219 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3223 msgid "Force"
3224 msgstr "強制"
3225
3226 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Force new Media-Set"
3229 msgstr "還原 VM"
3230
3231 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3232 msgid "Forget Snapshot"
3233 msgstr "刪除快照"
3234
3235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
3236 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3237 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3238
3239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3241 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3242 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
3243 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3244 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
3245 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
3246 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3247 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3248 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3249 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3250 msgid "Format"
3251 msgstr "格式"
3252
3253 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Format media"
3256 msgstr "格式"
3257
3258 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Format/Erase"
3261 msgstr "格式"
3262
3263 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:324 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3264 msgid "Fragmentation"
3265 msgstr "碎片程度"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
3268 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:314 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3269 msgid "Free"
3270 msgstr "可用"
3271
3272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3275 msgid "Freeze CPU at startup"
3276 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3277
3278 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3279 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3280 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3281 msgid "From"
3282 msgstr "從"
3283
3284 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3285 #, fuzzy
3286 msgid "From Backup"
3287 msgstr "備份"
3288
3289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3290 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3291 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3292 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3293 msgid "From File"
3294 msgstr "上傳檔案"
3295
3296 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3297 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3298 #, fuzzy
3299 msgid "From Slot"
3300 msgstr "上傳檔案"
3301
3302 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3303 msgid "From backup configuration"
3304 msgstr "從備份設定"
3305
3306 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3307 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3308 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3309 msgid "Full"
3310 msgstr "完整"
3311
3312 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3313 msgid "Full Clone"
3314 msgstr "完整複製"
3315
3316 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3317 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3318 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3319 msgid "GC Schedule"
3320 msgstr "廢棄項目清理排程"
3321
3322 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Garbage Collect"
3325 msgstr "廢棄項目清理"
3326
3327 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3328 msgid "Garbage Collection"
3329 msgstr "廢棄項目清理"
3330
3331 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3332 msgid "Garbage Collection Schedule"
3333 msgstr "廢棄項目清理排程"
3334
3335 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3336 msgid "Garbage collections"
3337 msgstr "廢棄項目清理"
3338
3339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3340 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3342 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3343 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3344 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3347 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3349 msgid "Gateway"
3350 msgstr "閘道"
3351
3352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3353 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3356 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
3357 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3358 msgid "General"
3359 msgstr "一般"
3360
3361 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3362 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3363 msgid "Granted Permissions"
3364 msgstr "已授予權限"
3365
3366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
3368 msgid "Graphic card"
3369 msgstr "顯示卡"
3370
3371 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3372 msgid "Greylisted Mails"
3373 msgstr "列入灰名單郵件"
3374
3375 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3376 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3377 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3378 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3379 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3380 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3381 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3382 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3383 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3384 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3385 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3386 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3387 msgid "Group"
3388 msgstr "群組"
3389
3390 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3391 msgid "Group Filter"
3392 msgstr "群組篩選器"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3395 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3396 msgid "Group Permission"
3397 msgstr "群組權限"
3398
3399 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3400 msgid "Group classes"
3401 msgstr "群組 classes"
3402
3403 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3404 msgid "Group member"
3405 msgstr "群組成員"
3406
3407 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
3408 msgid "Group objectclass"
3409 msgstr "群組 objectclass"
3410
3411 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3412 msgid "Groupname attr."
3413 msgstr "群組名稱屬性"
3414
3415 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
3417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
3418 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3419 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3420 msgid "Groups"
3421 msgstr "群組"
3422
3423 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
3424 msgid "Groups of '{0}'"
3425 msgstr "'{0}' 的群組"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3428 msgid "Guest"
3429 msgstr "客體"
3430
3431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3432 msgid "Guest Agent Network Information"
3433 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3434
3435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3437 msgid "Guest Agent not running"
3438 msgstr "Guest Agent 未執行"
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
3441 msgid "Guest Image"
3442 msgstr "客體映像"
3443
3444 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3445 msgid "Guest Notes"
3446 msgstr "客體備註"
3447
3448 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
3449 msgid "Guest OS"
3450 msgstr "客體作業系統"
3451
3452 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3453 msgid "Guest user"
3454 msgstr "來賓使用者"
3455
3456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3457 msgid "Guests"
3458 msgstr "客體"
3459
3460 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
3461 msgid "Guests without backup job"
3462 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3463
3464 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3465 msgid "HA Group"
3466 msgstr "高可用性群組"
3467
3468 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3469 msgid "HA Settings"
3470 msgstr "高可用性設定"
3471
3472 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3473 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3474 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3475 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3476 msgid "HA State"
3477 msgstr "高可用性狀態"
3478
3479 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3480 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3481 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3482 msgid "HD space"
3483 msgstr "硬碟空間"
3484
3485 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3486 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3487 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3488 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3489 msgid "HTTP proxy"
3490 msgstr "HTTP 代理"
3491
3492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
3493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
3494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
3495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
3497 msgid "Hard Disk"
3498 msgstr "硬碟"
3499
3500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Hardlink"
3503 msgstr "硬碟"
3504
3505 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3506 msgid "Hardware"
3507 msgstr "硬體"
3508
3509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3510 msgid "Hash Policy"
3511 msgstr "Hash 原則"
3512
3513 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3514 msgid "Hash algorithm"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3518 msgid "Hash policy"
3519 msgstr "Hash 原則"
3520
3521 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3522 msgid "Header"
3523 msgstr "標頭"
3524
3525 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3526 msgid "Header Attribute"
3527 msgstr "標頭屬性"
3528
3529 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3530 msgid "Headers"
3531 msgstr "標頭"
3532
3533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3535 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3536 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:191
3537 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:331 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3538 msgid "Health"
3539 msgstr "健康狀況"
3540
3541 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3542 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3543 msgid "Help"
3544 msgstr "說明"
3545
3546 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3547 msgid "Help Desk"
3548 msgstr "技術支援者"
3549
3550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3551 msgid "Heuristic Score"
3552 msgstr "啟發式學習計分"
3553
3554 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
3555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3557 msgid "Hibernate"
3558 msgstr "休眠"
3559
3560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3561 msgid "Hibernation VM State"
3562 msgstr "休眠 VM 狀態"
3563
3564 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3565 msgid "Hide Internal Hosts"
3566 msgstr "隱藏內部主機"
3567
3568 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3569 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3570 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3571 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3572 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3573 msgid "Hint"
3574 msgstr "提示"
3575
3576 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3577 msgid "History (last Month)"
3578 msgstr "歷程 (上個月)"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3582 msgid "Hookscript"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3587 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
3588 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3589 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3590 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3591 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3592 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3593 msgid "Host"
3594 msgstr "主機"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Host CPU usage"
3599 msgstr "CPU 使用量"
3600
3601 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Host Memory usage"
3604 msgstr "記憶體使用量"
3605
3606 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3607 msgid "Host group"
3608 msgstr "主機群組"
3609
3610 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3611 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3612 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3613
3614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3618 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3619 msgid "Hostname"
3620 msgstr "主機名稱"
3621
3622 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3623 msgid "Hosts"
3624 msgstr "Hosts"
3625
3626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3629 msgid "Hotplug"
3630 msgstr "熱插拔"
3631
3632 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3633 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3634 msgid "Hour"
3635 msgstr "時"
3636
3637 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3638 msgid "Hourly Distribution"
3639 msgstr "每小時分佈"
3640
3641 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3642 msgid "Hours to show"
3643 msgstr "要顯示幾小時"
3644
3645 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3646 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3647 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3648 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3649 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3650 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3651 msgid "ID"
3652 msgstr "ID"
3653
3654 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3655 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3656 msgid "IO Delay"
3657 msgstr "IO 延遲"
3658
3659 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3660 msgid "IO Delay (ms)"
3661 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3662
3663 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3664 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3665 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3666 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3667 msgid "IO delay"
3668 msgstr "IO 延遲"
3669
3670 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3671 msgid "IO wait"
3672 msgstr "IO 等待"
3673
3674 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3675 msgid "IOMMU Group"
3676 msgstr "IOMMU 群組"
3677
3678 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3679 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3680 msgid "IP"
3681 msgstr "IP"
3682
3683 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3684 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3685 msgid "IP Address"
3686 msgstr "IP 位址"
3687
3688 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3689 msgid "IP Config"
3690 msgstr "IP 設定"
3691
3692 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3693 msgid "IP Network"
3694 msgstr "IP 網路"
3695
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3699 msgid "IP address"
3700 msgstr "IP 位址"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3703 msgid "IP filter"
3704 msgstr "IP 篩選器"
3705
3706 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3707 msgid "IP resolved by node's hostname"
3708 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3709
3710 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3711 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3712 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3713 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3714 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3715 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3716 msgid "IP/CIDR"
3717 msgstr "IP/CIDR"
3718
3719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3721 msgid "IPSet"
3722 msgstr "IP 集合"
3723
3724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3726 msgid "IPv4"
3727 msgstr "IPv4"
3728
3729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3730 msgid "IPv4/CIDR"
3731 msgstr "IPv4/CIDR"
3732
3733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3735 msgid "IPv6"
3736 msgstr "IPv6"
3737
3738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3739 msgid "IPv6/CIDR"
3740 msgstr "IPv6/CIDR"
3741
3742 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
3743 msgid "ISO Images"
3744 msgstr "ISO 映像"
3745
3746 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
3747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3748 msgid "ISO image"
3749 msgstr "ISO 映像"
3750
3751 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3752 msgid "Idle"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3756 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Import"
3759 msgstr "支援"
3760
3761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3762 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3763 msgid "Import-Export Slots"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3767 msgid "Import/Export Slots"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3771 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3772 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3773
3774 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3775 msgid "In"
3776 msgstr "內送"
3777
3778 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3779 msgid "In & Out"
3780 msgstr "內送 & 外寄"
3781
3782 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3783 msgid "Include Empty Senders"
3784 msgstr "包括空寄件者"
3785
3786 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3787 msgid "Include Greylist"
3788 msgstr "包括灰名單"
3789
3790 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3791 msgid "Include RAM"
3792 msgstr "包括記憶體"
3793
3794 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Include Statistics"
3797 msgstr "統計資料"
3798
3799 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
3801 msgid "Include selected VMs"
3802 msgstr "包括已選取的 VM"
3803
3804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
3805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
3806 msgid "Include volume in backup job"
3807 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3808
3809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
3810 msgid "Included disks"
3811 msgstr "包括磁碟"
3812
3813 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3814 msgid "Incoming"
3815 msgstr "內送"
3816
3817 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3818 msgid "Incoming Mail Traffic"
3819 msgstr "內送郵件流量"
3820
3821 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3822 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3823 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3824 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3825 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3826 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3827 msgid "Incoming Mails"
3828 msgstr "內送郵件"
3829
3830 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3831 msgid "Incremental Download"
3832 msgstr "累加下載"
3833
3834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3835 msgid "Info"
3836 msgstr "資訊"
3837
3838 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3839 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3840 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3841 msgid "Information"
3842 msgstr "資訊"
3843
3844 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3845 msgid "Ingress"
3846 msgstr "輸入"
3847
3848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3849 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3850 msgid "Initialize Disk with GPT"
3851 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3852
3853 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3854 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3855 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3856 msgid "Input Policy"
3857 msgstr "輸入原則"
3858
3859 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3860 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3861 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3862
3863 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3864 msgid "Insert"
3865 msgstr "新增"
3866
3867 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3868 msgid "Install Ceph"
3869 msgstr "安裝 Ceph"
3870
3871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3872 msgid "Installation"
3873 msgstr "安裝"
3874
3875 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3876 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3877 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3879 msgid "Interface"
3880 msgstr "介面"
3881
3882 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3883 msgid "Interfaces"
3884 msgstr "介面"
3885
3886 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3887 msgid "Internal SMTP Port"
3888 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3889
3890 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3891 msgid "Interval"
3892 msgstr "頻率"
3893
3894 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3895 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3896 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3897 msgid "Invalid Value"
3898 msgstr "無效的數值"
3899
3900 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1526
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Invalid file size"
3903 msgstr "無效的檔案大小: "
3904
3905 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3906 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1537
3907 msgid "Invalid file size: "
3908 msgstr "無效的檔案大小: "
3909
3910 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3911 msgid "Invalid permission path."
3912 msgstr "無效的權限路徑。"
3913
3914 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3916 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3917 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
3918 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
3919 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3920 msgid "Inventory"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3924 msgid "Inventory Update"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3928 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3929 msgid "Ipam"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3933 msgid "Ipams"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3937 msgid "Is this token already registered?"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3941 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3942 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3943 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3944 msgid "Issuer"
3945 msgstr "簽發者"
3946
3947 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
3948 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3949 msgid "Issuer Name"
3950 msgstr "簽發者"
3951
3952 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
3953 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Issuer URL"
3956 msgstr "簽發者"
3957
3958 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3959 msgid ""
3960 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3961 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3962 msgstr ""
3963 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3964 "免發生資料不一致問題。"
3965
3966 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
3967 msgid ""
3968 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3969 "Server."
3970 msgstr "建議直接在 Proxmox BS 上設定備份保留。"
3971
3972 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
3973 msgid "Job"
3974 msgstr "作業"
3975
3976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
3977 msgid "Job Detail"
3978 msgstr "作業細節"
3979
3980 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
3981 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
3982 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
3983 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
3984 msgid "Job ID"
3985 msgstr "作業 ID"
3986
3987 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
3988 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
3989 msgid "Join"
3990 msgstr "加入"
3991
3992 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
3993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
3994 msgid "Join Cluster"
3995 msgstr "加入叢集"
3996
3997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
3998 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
3999 msgid "Join Information"
4000 msgstr "加入資訊"
4001
4002 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4003 msgid "Join Task Finished"
4004 msgstr "加入作業完成"
4005
4006 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4007 msgid "Join {0}"
4008 msgstr "加入 {0}"
4009
4010 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4011 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4012 msgid "Junk Mails"
4013 msgstr "廢文郵件"
4014
4015 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4016 msgid "KSM sharing"
4017 msgstr "KSM 共用"
4018
4019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4021 msgid "KVM hardware virtualization"
4022 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4023
4024 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4025 msgid "Keep"
4026 msgstr "保留"
4027
4028 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4029 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4030 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4031 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4032 msgid "Keep Daily"
4033 msgstr "保留最近天數"
4034
4035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4036 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4037 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4038 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4039 msgid "Keep Hourly"
4040 msgstr "保留最近時數"
4041
4042 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4043 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4044 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4045 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4046 msgid "Keep Last"
4047 msgstr "保留最近份數"
4048
4049 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4050 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4051 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4052 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4053 msgid "Keep Monthly"
4054 msgstr "保留最近月數"
4055
4056 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4057 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4058 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4059 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4060 msgid "Keep Weekly"
4061 msgstr "保留最近週數"
4062
4063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4064 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4065 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4066 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4067 msgid "Keep Yearly"
4068 msgstr "保留最近年數"
4069
4070 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
4071 msgid "Keep all backups"
4072 msgstr "保留所有備份"
4073
4074 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Keep encryption key"
4077 msgstr "加密金鑰"
4078
4079 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4080 msgid "Keep old mails"
4081 msgstr "保留舊郵件"
4082
4083 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4084 #, fuzzy
4085 msgid ""
4086 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4087 msgstr "請確保您的主要金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4088
4089 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4090 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4091 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4092 msgid "Kernel Version"
4093 msgstr "Linux 核心版本"
4094
4095 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4096 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4097 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4098 msgid "Key"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4102 msgid "Key IDs"
4103 msgstr "金鑰 ID"
4104
4105 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4106 msgid "Key Size"
4107 msgstr "金鑰大小"
4108
4109 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4110 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4113 msgid "Keyboard Layout"
4114 msgstr "鍵盤配置"
4115
4116 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4117 msgid "LDAP Group"
4118 msgstr "LDAP 群組"
4119
4120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
4121 msgid "LDAP Server"
4122 msgstr "LDAP 伺服器"
4123
4124 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4125 msgid "LDAP User"
4126 msgstr "LDAP 使用者"
4127
4128 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
4129 msgid "LDAP filter"
4130 msgstr "IP 篩選器"
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
4133 msgid "LVM Storage"
4134 msgstr "LVM 儲存"
4135
4136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
4137 msgid "LVM-Thin Storage"
4138 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4139
4140 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4141 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4142 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4143 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4144 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4145 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4146 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4147 msgid "LXC Container"
4148 msgstr "LXC 容器"
4149
4150 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4151 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4152 msgid "Label"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Label Information"
4158 msgstr "資訊"
4159
4160 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4161 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4162 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Label Media"
4165 msgstr "抹除資料"
4166
4167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4168 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4169 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4170 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4171 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
4172 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4173 msgid "Language"
4174 msgstr "語言"
4175
4176 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4177 msgid "Languages"
4178 msgstr "語言"
4179
4180 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Last Backup"
4183 msgstr "最大備份數"
4184
4185 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4186 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4187 msgid "Last Name"
4188 msgstr "姓"
4189
4190 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4191 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4192 msgid "Last Sync"
4193 msgstr "上次同步"
4194
4195 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4196 msgid "Last Update"
4197 msgstr "上次更新"
4198
4199 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4200 msgid "Last Verification"
4201 msgstr "上一次驗證"
4202
4203 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4204 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4205 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4206 msgid "Last checked"
4207 msgstr "上次檢查時間"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Latest"
4213 msgstr "更新"
4214
4215 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4216 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4217 msgid "Latest Only"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4221 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4222 msgid "Layout"
4223 msgstr "配置"
4224
4225 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4226 msgid ""
4227 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4231 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4232 msgid "Letter Spacing"
4233 msgstr "字元間距"
4234
4235 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4236 msgid "Level"
4237 msgstr "等級"
4238
4239 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4240 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4241 msgid "Lifetime (days)"
4242 msgstr "存留時間 (日)"
4243
4244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4245 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4246 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4247
4248 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4249 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4250 msgid "Line Height"
4251 msgstr "行高"
4252
4253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
4254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
4255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
4257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
4258 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
4259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
4260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
4261 msgid "Link {0}"
4262 msgstr "連結 {0}"
4263
4264 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4265 msgid "Linked Clone"
4266 msgstr "連結複製"
4267
4268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4269 msgid "Live Mode"
4270 msgstr "即時模式"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Live restore"
4275 msgstr "備份還原"
4276
4277 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Load"
4280 msgstr "載入中"
4281
4282 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Load Media"
4285 msgstr "抹除資料"
4286
4287 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4288 msgid "Load Media into Drive"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4293 msgid "Load SSH Key File"
4294 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4295
4296 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4297 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4298 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4299 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4300 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4301 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4302 msgid "Load average"
4303 msgstr "平均負載"
4304
4305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4306 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4307 msgid "Loading"
4308 msgstr "載入中"
4309
4310 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4311 msgid "Loading..."
4312 msgstr "載入中..."
4313
4314 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4315 msgid "Local"
4316 msgstr "本機"
4317
4318 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4319 msgid "Local Backup/Restore"
4320 msgstr "本機備份/還原"
4321
4322 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4323 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4324 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4325 msgid "Local Datastore"
4326 msgstr "本機儲存區"
4327
4328 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4329 msgid "Local Owner"
4330 msgstr "本機擁有者"
4331
4332 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4333 msgid "Local Store"
4334 msgstr "本機儲存"
4335
4336 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Location"
4339 msgstr "動作"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4342 msgid "Lock"
4343 msgstr "鎖定"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4346 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4347 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4348 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4350 msgid "Log"
4351 msgstr "記錄"
4352
4353 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4354 msgid "Log In"
4355 msgstr "登入"
4356
4357 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4358 msgid "Log Rotation"
4359 msgstr "記錄循環"
4360
4361 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4362 msgid "Log burst limit"
4363 msgstr "記錄突發限制"
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673
4366 msgid "Log in as root to install."
4367 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4368
4369 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4370 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4371 msgid "Log level"
4372 msgstr "記錄層級"
4373
4374 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4375 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4376 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4377 msgid "Log rate limit"
4378 msgstr "記錄頻率限制"
4379
4380 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4381 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4382 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
4383 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4384 msgid "Login"
4385 msgstr "登入"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4388 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4389 msgid "Login (OpenID redirect)"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4393 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
4394 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4395 msgid "Login failed. Please try again"
4396 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4397
4398 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4399 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4400 msgid "Logout"
4401 msgstr "登出"
4402
4403 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4404 msgid "Logs"
4405 msgstr "記錄"
4406
4407 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4408 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4409 msgid "Longest Tasks"
4410 msgstr "最耗時作業"
4411
4412 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Loopback Interface"
4415 msgstr "網路介面"
4416
4417 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4421 msgid "MAC address"
4422 msgstr "MAC 位址"
4423
4424 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4425 msgid "MAC address prefix"
4426 msgstr "MAC 位址首碼"
4427
4428 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4429 msgid "MAC filter"
4430 msgstr "MAC 篩選"
4431
4432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4433 msgid "MDev Type"
4434 msgstr "MDev 類型"
4435
4436 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4437 msgid "MIME type"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
4444 msgid "Machine"
4445 msgstr "機器架構"
4446
4447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4448 msgid ""
4449 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4450 "OS."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4454 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4456 msgid "Macro"
4457 msgstr "巨集"
4458
4459 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4460 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4461 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4462 msgid "Mail"
4463 msgstr "郵件"
4464
4465 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4466 msgid "Mail Filter"
4467 msgstr "郵件篩選器"
4468
4469 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4470 msgid "Mail Proxy"
4471 msgstr "郵件代理"
4472
4473 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4474 msgid "Mails / min"
4475 msgstr "郵件 / 分"
4476
4477 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4478 msgid ""
4479 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4480 "the label written on the tape."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4484 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4485 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4486
4487 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4488 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4489 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4490
4491 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4492 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4497 msgid "Manage HA"
4498 msgstr "受高可用性管理"
4499
4500 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
4501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
4502 msgid "Manage {0}"
4503 msgstr "管理 {0}"
4504
4505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4506 msgid "Manager"
4507 msgstr "管理器"
4508
4509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4510 msgid "Managers"
4511 msgstr "管理器"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4515 msgid "Manufacturer"
4516 msgstr "製造商"
4517
4518 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4519 msgid "Match"
4520 msgstr "符合"
4521
4522 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4523 msgid "Match Archive Filename"
4524 msgstr "符合壓縮檔名"
4525
4526 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4527 msgid "Match Field"
4528 msgstr "符合欄位"
4529
4530 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4531 msgid "Match Filename"
4532 msgstr "符合檔名"
4533
4534 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4535 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4536 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4537
4538 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4539 msgid "Max credit card numbers"
4540 msgstr "最大信用卡號碼數"
4541
4542 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4543 msgid "Max file size"
4544 msgstr "最大的檔案大小"
4545
4546 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4547 msgid "Max files"
4548 msgstr "最大檔案數"
4549
4550 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4551 msgid "Max recursion"
4552 msgstr "最大遞迴層數"
4553
4554 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4555 msgid "Max scan size"
4556 msgstr "最大掃描大小"
4557
4558 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4559 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4560 msgid "Max. Relocate"
4561 msgstr "最多重新遷移"
4562
4563 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4564 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4565 msgid "Max. Restart"
4566 msgstr "最多重新啟動"
4567
4568 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
4569 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4570 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4571
4572 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4573 msgid "Maximum characters"
4574 msgstr "最大字元數"
4575
4576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4577 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4578 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4579 msgid "Media"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4583 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4584 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4585 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4586 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Media Pool"
4589 msgstr "Thin Pool"
4590
4591 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Media Pools"
4594 msgstr "集區"
4595
4596 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4597 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4598 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Media-Set"
4601 msgstr "還原 VM"
4602
4603 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4604 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4605 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4606 msgid "Media-Set UUID"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4610 msgid "Mediated Devices"
4611 msgstr "Mediated 裝置"
4612
4613 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4614 msgid "Members"
4615 msgstr "成員"
4616
4617 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
4618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4619 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
4621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4623 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4624 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
4626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4630 msgid "Memory"
4631 msgstr "記憶體"
4632
4633 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4634 msgid "Memory size"
4635 msgstr "記憶體大小"
4636
4637 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4638 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4639 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4640 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4641 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4642 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4643 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4644 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4645 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4646 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4647 msgid "Memory usage"
4648 msgstr "記憶體使用量"
4649
4650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4652 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:208
4653 msgid "Message"
4654 msgstr "訊息"
4655
4656 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4657 msgid "Message Size (bytes)"
4658 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4659
4660 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4661 msgid "Meta Data Servers"
4662 msgstr "Meta Data 伺服器"
4663
4664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
4665 msgid "Metadata Servers"
4666 msgstr "中繼資料伺服器"
4667
4668 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4669 msgid "Metadata Size"
4670 msgstr "中繼資料大小"
4671
4672 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
4673 msgid "Metadata Usage"
4674 msgstr "中繼資料使用量"
4675
4676 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
4677 msgid "Metadata Used"
4678 msgstr "中繼資料已使用"
4679
4680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
4681 msgid "Metric Server"
4682 msgstr "指標伺服器"
4683
4684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
4685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
4686 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4687 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4688 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4689 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4690 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4691 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4694 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4695 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4696 msgid "Migrate"
4697 msgstr "遷移"
4698
4699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
4700 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4701 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4702
4703 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
4704 msgid "Migration"
4705 msgstr "遷移"
4706
4707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4708 msgid "Migration Settings"
4709 msgstr "遷移設定"
4710
4711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4712 msgid "Min. # of PGs"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4718 msgid "Min. Size"
4719 msgstr "最小"
4720
4721 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4722 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4723 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4724 msgid "Minimum characters"
4725 msgstr "最小字元數"
4726
4727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4728 msgid "Minimum memory"
4729 msgstr "最小記憶體"
4730
4731 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4732 msgid "Mixed"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4736 msgid "Mixed Subscriptions"
4737 msgstr "綜合技術支援合約"
4738
4739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
4742 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4743 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4744 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4745 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4746 msgid "Mode"
4747 msgstr "模式"
4748
4749 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
4750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4751 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4752 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:123
4753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4754 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4756 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4757 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4758 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4759 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4760 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4761 msgid "Model"
4762 msgstr "型號"
4763
4764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4765 msgid "Modified"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4769 msgid "Modify a TFA entry's description"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
4773 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
4774 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4775 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4776 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4777 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4778 msgid "Monday to Friday"
4779 msgstr "週一至週五"
4780
4781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4782 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4784 msgid "Monitor"
4785 msgstr "監視器"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
4788 msgid "Monitor node"
4789 msgstr "監視器節點"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4792 msgid "Monitors"
4793 msgstr "監視器"
4794
4795 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4797 msgid "Month"
4798 msgstr "月"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
4801 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4803 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4804 msgid "More"
4805 msgstr "更多"
4806
4807 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
4808 msgid "Mount"
4809 msgstr "掛載"
4810
4811 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
4812 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
4813 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
4815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4816 msgid "Mount Point"
4817 msgstr "掛接點"
4818
4819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
4820 msgid "Mount Point ID"
4821 msgstr "掛接點 ID"
4822
4823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
4824 msgid "Mount options"
4825 msgstr "掛接選項"
4826
4827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
4828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
4829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4830 msgid "Move Volume"
4831 msgstr "遷移磁區"
4832
4833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
4834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
4835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
4836 msgid "Move disk"
4837 msgstr "遷移磁碟"
4838
4839 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4840 msgid "Multiple E-Mails selected"
4841 msgstr "已選擇多筆郵件"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4844 msgid ""
4845 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4846 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4847
4848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4849 msgid "Must end with"
4850 msgstr "必需結尾以"
4851
4852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4854 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4855 msgid "Must start with"
4856 msgstr "必須開頭以"
4857
4858 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4859 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4860 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4861 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4862 msgid "My Settings"
4863 msgstr "我的設定"
4864
4865 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4866 msgid "N/A"
4867 msgstr "無"
4868
4869 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4870 msgid "NFS Version"
4871 msgstr "NFS 版本"
4872
4873 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
4874 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4875 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4876
4877 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4878 msgid "NOW"
4879 msgstr "現在"
4880
4881 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4883 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
4884 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
4885 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4886 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4887 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4889 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4890 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4891 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4892 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4893 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4894 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4895 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4896 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4897 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4898 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
4899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4900 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4901 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
4902 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4903 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
4906 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4907 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4908 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4909 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4910 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4911 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4912 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4913 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4914 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4915 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4916 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4917 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
4918 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4919 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4920 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
4921 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
4922 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4923 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4924 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
4925 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4926 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4927 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4928 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
4929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4931 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4932 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4933 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
4934 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
4935 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
4936 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
4937 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
4938 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
4939 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:186
4940 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:304
4941 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4942 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4948 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4949 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
4950 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4951 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4952 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
4953 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
4954 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
4955 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
4956 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
4957 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
4958 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
4959 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
4960 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
4961 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
4962 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
4963 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
4964 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
4965 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
4966 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
4967 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
4968 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
4969 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
4970 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
4971 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
4972 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
4973 msgid "Name"
4974 msgstr "名稱"
4975
4976 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Name, Format"
4979 msgstr "格式"
4980
4981 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Namespace"
4984 msgstr "名稱"
4985
4986 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
4987 msgid "Need at least one mapping"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Need at least one snapshot"
4993 msgstr "刪除快照"
4994
4995 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
4996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
4997 msgid "Nesting"
4998 msgstr "巢狀"
4999
5000 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5001 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5002 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5003
5004 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5005 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5006 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5007
5008 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
5009 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5010 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5011 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
5013 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
5015 msgid "Network"
5016 msgstr "網路"
5017
5018 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5019 msgid "Network Config"
5020 msgstr "網路設定"
5021
5022 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
5023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
5026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5028 msgid "Network Device"
5029 msgstr "網路裝置"
5030
5031 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5032 msgid "Network Interfaces"
5033 msgstr "網路介面"
5034
5035 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5036 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5037 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5038 msgid "Network traffic"
5039 msgstr "網路流量"
5040
5041 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5042 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5043 msgid "Network/Time"
5044 msgstr "網路/時間"
5045
5046 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5047 msgid "Networks"
5048 msgstr "網路"
5049
5050 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5052 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5053 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5054 msgid "Never"
5055 msgstr "從不"
5056
5057 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5058 #, fuzzy
5059 msgid "New Backup"
5060 msgstr "最大備份數"
5061
5062 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5063 msgid "New Owner"
5064 msgstr "新擁有者"
5065
5066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5067 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5068 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5069
5070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
5072 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
5073 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5074 msgid "Next"
5075 msgstr "繼續"
5076
5077 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Next Media"
5080 msgstr "抹除資料"
5081
5082 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5083 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5084 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5085 msgid "Next Run"
5086 msgstr "下次執行"
5087
5088 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5089 msgid "Next Sync"
5090 msgstr "下次同步"
5091
5092 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5093 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5094 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5095 msgid "Next due date"
5096 msgstr "下個到期日"
5097
5098 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
5099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
5100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
5101 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5102 msgid "No"
5103 msgstr "否"
5104
5105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5106 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5107 msgid "No Account available."
5108 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5109
5110 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5111 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5112 msgid "No Accounts configured"
5113 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5114
5115 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5116 msgid "No Attachments"
5117 msgstr "沒有附件"
5118
5119 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5120 #, fuzzy
5121 msgid "No Changer"
5122 msgstr "沒有修改"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5125 msgid "No CloudInit Drive found"
5126 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5127
5128 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
5129 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5130 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5131 msgid "No Data"
5132 msgstr "沒有資料"
5133
5134 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5135 #, fuzzy
5136 msgid "No Datastores configured"
5137 msgstr "沒有已配置的網域"
5138
5139 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5140 #, fuzzy
5141 msgid "No Delay"
5142 msgstr "IO 延遲"
5143
5144 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
5145 msgid "No Disk selected"
5146 msgstr "沒有選擇磁碟"
5147
5148 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5149 msgid "No Disks found"
5150 msgstr "沒有找到磁碟"
5151
5152 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
5153 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:104
5154 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5155 msgid "No Disks unused"
5156 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5157
5158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5160 msgid "No Domains configured"
5161 msgstr "沒有已配置的網域"
5162
5163 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5164 msgid "No E-Mail address selected"
5165 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5166
5167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5168 msgid "No Guest Agent configured"
5169 msgstr "未設定 Guest Agent"
5170
5171 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5172 msgid "No Help available"
5173 msgstr "沒有可用的說明"
5174
5175 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5176 msgid "No Mount-Units found"
5177 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5178
5179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
5180 msgid "No OSD selected"
5181 msgstr "沒有選擇 OSD"
5182
5183 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5184 msgid "No Objects"
5185 msgstr "沒有物件"
5186
5187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5188 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5189 msgid "No Plugins configured"
5190 msgstr "沒有已配置的外掛"
5191
5192 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5193 msgid "No Reports"
5194 msgstr "沒有報告"
5195
5196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
5197 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5198 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5199
5200 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5201 #, fuzzy
5202 msgid "No Snapshots"
5203 msgstr "快照"
5204
5205 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5206 msgid "No Spam Info"
5207 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5208
5209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5210 msgid "No Subscription"
5211 msgstr "沒有技術支援合約"
5212
5213 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5214 msgid "No Tasks"
5215 msgstr "沒有作業"
5216
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5218 msgid "No Tasks found"
5219 msgstr "沒有找到作業"
5220
5221 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5222 msgid "No VM selected"
5223 msgstr "沒有選擇 VM"
5224
5225 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
5226 msgid "No Volume Groups found"
5227 msgstr "未找到磁區群組"
5228
5229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5230 msgid "No Warnings/Errors"
5231 msgstr "沒有警告/錯誤"
5232
5233 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5234 msgid "No backups on remote"
5235 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5236
5237 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5238 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5239 msgid "No cache"
5240 msgstr "無快取"
5241
5242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5243 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5244 msgid "No change"
5245 msgstr "沒有修改"
5246
5247 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5248 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5249 msgid "No changes"
5250 msgstr "沒有修改"
5251
5252 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5253 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5254 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
5255 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5256 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5257 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5258 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5259 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5260 msgid "No data in database"
5261 msgstr "資料庫中無資料"
5262
5263 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5264 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5265 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5266 msgid "No default available"
5267 msgstr "無預設值"
5268
5269 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5270 msgid "No file selected"
5271 msgstr "沒有選擇檔案"
5272
5273 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5274 #, fuzzy
5275 msgid "No match found"
5276 msgstr "沒有找到作業"
5277
5278 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5279 msgid "No network device"
5280 msgstr "無網路裝置"
5281
5282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5284 msgid "No network information"
5285 msgstr "無網路資訊"
5286
5287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5288 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5290 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5291 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5292 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5293 msgid "No restrictions"
5294 msgstr "無限制"
5295
5296 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5297 msgid "No running tasks"
5298 msgstr "沒有執行中的作業"
5299
5300 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5301 msgid "No schedule setup."
5302 msgstr "沒有設定排程。"
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
5305 msgid "No such service configured."
5306 msgstr "沒有設定這項服務。"
5307
5308 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
5309 msgid "No thinpools found"
5310 msgstr "沒有找到 thinpools"
5311
5312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5313 msgid "No updates available."
5314 msgstr "沒有可用的更新。"
5315
5316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5317 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5318 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5319 msgid "No valid subscription"
5320 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5321
5322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
5323 msgid "No {0} configured."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158
5327 msgid "No {0} repository enabled!"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5331 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5335 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5336 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5337 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5338 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5339 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
5342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5344 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5345 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5346 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5347 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5348 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5349 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5350 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5352 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5353 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5354 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5355 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5357 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5358 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5360 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5361 msgid "Node"
5362 msgstr "節點"
5363
5364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
5365 msgid "Node is offline"
5366 msgstr "節點離線"
5367
5368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
5369 msgid "Nodename"
5370 msgstr "節點名稱"
5371
5372 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5374 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5375 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5376 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5377 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5378 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5382 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5383 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5384 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5385 msgid "Nodes"
5386 msgstr "節點"
5387
5388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168
5389 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5393 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
5394 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5395 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5396 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5397 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
5398 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:818
5399 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:836
5400 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:850
5401 msgid "None"
5402 msgstr "無"
5403
5404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
5405 msgid "Normalized"
5406 msgstr "正常"
5407
5408 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Not Labeled"
5411 msgstr "不是磁區"
5412
5413 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5414 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5415 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5416
5417 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5418 msgid "Not a valid list of hosts"
5419 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5420
5421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
5422 msgid "Not a volume"
5423 msgstr "不是磁區"
5424
5425 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5426 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5427 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Not configured"
5430 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5431
5432 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5433 msgid "Not enough data"
5434 msgstr "沒有足夠的資料"
5435
5436 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Not yet configured"
5439 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5440
5441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Note"
5444 msgstr "備註"
5445
5446 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Note:"
5449 msgstr "備註"
5450
5451 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5452 msgid ""
5453 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5454 "the VM may be lost."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5458 msgid ""
5459 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5460 "use the client to do this."
5461 msgstr ""
5462 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5463
5464 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
5465 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
5466 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5467 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5468 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
5469 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
5470 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5471 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5472 msgid "Notes"
5473 msgstr "備註"
5474
5475 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5476 msgid "Notification"
5477 msgstr "提醒"
5478
5479 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Notify"
5482 msgstr "通知使用者"
5483
5484 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5485 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5486 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5487 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5488 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5489 msgid "Notify User"
5490 msgstr "通知使用者"
5491
5492 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5493 msgid "Number"
5494 msgstr "埠號"
5495
5496 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
5497 msgid "Number of LVs"
5498 msgstr "LVs 數量"
5499
5500 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
5501 msgid "Number of Nodes"
5502 msgstr "節點數量"
5503
5504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5506 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
5508 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5509 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5510 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5511 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5512 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5513 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5514 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5515 msgid "OK"
5516 msgstr "完成"
5517
5518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5519 msgid "OS"
5520 msgstr "作業系統"
5521
5522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5524 msgid "OS Type"
5525 msgstr "作業系統類型"
5526
5527 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5528 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5530 msgid "OVS options"
5531 msgstr "OVS 選項"
5532
5533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5534 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5535 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5536 msgid "Offline"
5537 msgstr "離線"
5538
5539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5540 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5541 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5542 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5543 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5544 msgid "Ok"
5545 msgstr "確定"
5546
5547 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5548 msgid "On"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
5552 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5553 msgid "On failure only"
5554 msgstr "只有失敗時"
5555
5556 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5557 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5558 msgid "On-site"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5563 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5564 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5565 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5566 msgid "Online"
5567 msgstr "上線"
5568
5569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5570 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5571 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5572 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5573
5574 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Open Repositories Panel"
5577 msgstr "監視器"
5578
5579 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5580 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5581 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5582 msgid "Open Task"
5583 msgstr "開啟作業"
5584
5585 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5586 msgid "Open restore wizard for {0}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5590 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
5591 msgid "OpenID Connect Server"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
5595 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5596 #, fuzzy
5597 msgid "OpenID login - please wait..."
5598 msgstr "請稍候..."
5599
5600 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
5601 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5602 #, fuzzy
5603 msgid "OpenID login failed, please try again"
5604 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5605
5606 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5607 #, fuzzy
5608 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5609 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5610
5611 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5612 #, fuzzy
5613 msgid "OpenID redirect failed."
5614 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5617 msgid "Optimal # of PGs"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5621 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5622 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5623 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5624 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
5626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
5627 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:204
5628 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5630 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5631 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
5632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5634 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5635 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5636 msgid "Options"
5637 msgstr "選項"
5638
5639 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
5640 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:139
5641 msgid "Order"
5642 msgstr "順序"
5643
5644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5645 msgid "Order Certificate"
5646 msgstr "訂閱憑證"
5647
5648 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5649 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5650 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
5651 msgid "Order Certificates Now"
5652 msgstr "立即申請憑證"
5653
5654 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Organization"
5657 msgstr "碎片程度"
5658
5659 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5660 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5661 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Origin"
5664 msgstr "U2F 來源"
5665
5666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Other"
5669 msgstr "其它錯誤"
5670
5671 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
5672 msgid "Other Error"
5673 msgstr "其它錯誤"
5674
5675 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5676 msgid ""
5677 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5678 "and restart"
5679 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5680
5681 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5682 msgid "Out"
5683 msgstr "外寄"
5684
5685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5686 msgid "Outdated OSDs"
5687 msgstr "已過期 OSD"
5688
5689 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5690 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5691 msgid "Outgoing"
5692 msgstr "外寄"
5693
5694 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5695 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5696 msgstr "外寄郵件流量"
5697
5698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5699 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5700 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5701 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5702 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5703 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5704 msgid "Outgoing Mails"
5705 msgstr "外寄郵件"
5706
5707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5708 msgid "Output"
5709 msgstr "輸出"
5710
5711 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5712 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5713 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5714 msgid "Output Policy"
5715 msgstr "輸出原則"
5716
5717 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5718 msgid "Overwrite"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5722 msgid "Overwrite existing file"
5723 msgstr "覆寫已有檔案"
5724
5725 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5726 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:779
5727 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5728 msgid "Owner"
5729 msgstr "擁有者"
5730
5731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
5732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
5733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5734 msgid "PCI Device"
5735 msgstr "PCI 裝置"
5736
5737 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5738 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5739 msgid "PEM"
5740 msgstr "PEM"
5741
5742 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5743 msgid "PVE Manager Version"
5744 msgstr "PVE Manager 版本"
5745
5746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5747 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5748 msgid "Package"
5749 msgstr "套件"
5750
5751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5752 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5753 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5754 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5755 msgid "Package versions"
5756 msgstr "套件版本"
5757
5758 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5759 msgid "Parallel jobs"
5760 msgstr "平行作業"
5761
5762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Partitions"
5765 msgstr "保護"
5766
5767 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5768 msgid "Passthrough a full port"
5769 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5770
5771 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5772 msgid "Passthrough a specific device"
5773 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5774
5775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5777 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5778 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5779 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5780 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5781 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5782 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5783 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
5784 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5785 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5790 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5791 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
5792 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
5793 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5794 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5795 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5796 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5797 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5798 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5799 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5800 msgid "Password"
5801 msgstr "密碼"
5802
5803 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5804 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5805 msgid "Passwords do not match"
5806 msgstr "密碼不符"
5807
5808 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5809 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5810 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5811
5812 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5813 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5814 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5815 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5816 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5817 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
5819 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
5820 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5821 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5822 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5823 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5824 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5825 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5826 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5827 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5828 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5829 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5830 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5831 msgid "Path"
5832 msgstr "路徑"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
5835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5837 msgid "Pause"
5838 msgstr "暫停"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5842 msgid "Paused"
5843 msgstr "已暫停"
5844
5845 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5846 msgid "Peer Address"
5847 msgstr "節點位址"
5848
5849 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Peer Address List"
5852 msgstr "節點位址"
5853
5854 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5855 msgid "Peer's root password"
5856 msgstr "節點 root 密碼"
5857
5858 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5860 msgid "Peers"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Pending Changes"
5866 msgstr "修改擱置中"
5867
5868 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5869 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5870 msgid "Pending changes"
5871 msgstr "修改擱置中"
5872
5873 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5874 msgid "Percentage"
5875 msgstr "百分比"
5876
5877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5878 msgid "Performance"
5879 msgstr "效能"
5880
5881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5882 msgid "Period"
5883 msgstr "週期"
5884
5885 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5888 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5889
5890 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:715
5891 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5892 msgstr "永久刪除快照 ‘{0}’"
5893
5894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5895 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5896 msgid "Permission"
5897 msgstr "權限"
5898
5899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
5900 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
5901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5902 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5905 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
5906 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5907 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5908 msgid "Permissions"
5909 msgstr "權限"
5910
5911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5912 msgid "Pipe/Fifo"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5916 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5920 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
5924 msgid "Please enter the ID to confirm"
5925 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5926
5927 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
5928 msgid "Please enter your OTP verification code:"
5929 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5930
5931 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5934 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5935
5936 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5937 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5938 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5939
5940 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
5941 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
5945 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
5946 msgid "Please press the button on your U2F Device"
5947 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5948
5949 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
5952 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
5953
5954 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
5957 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5958
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
5960 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
5961 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
5962 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
5963
5964 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
5965 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
5966 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
5967
5968 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
5969 #, fuzzy
5970 msgid ""
5971 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
5972 "with it unusable"
5973 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
5974
5975 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
5976 msgid "Please select a contact"
5977 msgstr "請選擇連絡人"
5978
5979 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
5980 msgid "Please select a receiver."
5981 msgstr "請選擇收件者。"
5982
5983 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
5984 msgid "Please select a rule."
5985 msgstr "請選擇規則。"
5986
5987 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
5988 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
5989 msgid "Please select a sender."
5990 msgstr "請選擇寄件者。"
5991
5992 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
5993 msgid "Please select an object."
5994 msgstr "請選擇物件。"
5995
5996 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
5997 msgid ""
5998 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
5999 "following IP address and fingerprint."
6000 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6001
6002 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
6003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6004 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
6005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
6006 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6007 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6008 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
6009 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
6010 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6011 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
6012 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
6013 msgid "Please wait..."
6014 msgstr "請稍候..."
6015
6016 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6017 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6018 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6019 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6020 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6021 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6022 msgid "Plugin"
6023 msgstr "外掛"
6024
6025 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6026 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6027 msgid "Plugin ID"
6028 msgstr "外掛 ID"
6029
6030 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6031 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6032 msgid "Policy"
6033 msgstr "原則"
6034
6035 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6037 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6038 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6039 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6040 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6041 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6042 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6043 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6044 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6045 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6046 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6047 msgid "Pool"
6048 msgstr "集區"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6051 msgid "Pool View"
6052 msgstr "集區檢視"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
6056 msgid "Pool based"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
6060 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
6061 msgid "Pool to backup"
6062 msgstr "要備份的儲存集區"
6063
6064 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6065 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
6069 msgid "Pools"
6070 msgstr "集區"
6071
6072 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
6073 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6074 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6075 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6076 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6077 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6078 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6079 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6080 msgid "Port"
6081 msgstr "連接埠"
6082
6083 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6084 msgid "Portal"
6085 msgstr "入口"
6086
6087 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6088 msgid "Ports"
6089 msgstr "連接埠"
6090
6091 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6092 msgid "Ports/Slaves"
6093 msgstr "橋接連接埠"
6094
6095 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6096 msgid "Postscreen"
6097 msgstr "Postscreen"
6098
6099 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6100 msgid "Premium"
6101 msgstr "進階"
6102
6103 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6104 msgid "Preview"
6105 msgstr "預覽"
6106
6107 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
6108 msgid "Primary E-Mail"
6109 msgstr "主要郵件"
6110
6111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6112 msgid "Primary GPU"
6113 msgstr "主要 GPU"
6114
6115 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6116 msgid "Print Key"
6117 msgstr "列印金鑰"
6118
6119 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Print Recovery Keys"
6122 msgstr "復原"
6123
6124 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6125 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6126 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6127
6128 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6129 msgid "Priority"
6130 msgstr "優先權"
6131
6132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6133 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6134 msgid "Private Key (Optional)"
6135 msgstr "私鑰 (非必要)"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Privilege Level"
6140 msgstr "權限"
6141
6142 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6143 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6144 msgid "Privilege Separation"
6145 msgstr "分離權限"
6146
6147 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Privileged"
6150 msgstr "權限"
6151
6152 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6153 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6154 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6155 msgid "Privileges"
6156 msgstr "權限"
6157
6158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6159 msgid "Process ID"
6160 msgstr "處理程序 ID"
6161
6162 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Processing..."
6165 msgstr "處理中的郵件"
6166
6167 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6170 msgid "Processors"
6171 msgstr "處理器"
6172
6173 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6175 msgid "Product"
6176 msgstr "產品"
6177
6178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1162
6179 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1164
6180 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6184 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6185 msgid "Profile"
6186 msgstr "設定檔"
6187
6188 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
6189 msgid "Profile Name"
6190 msgstr "設定檔名稱"
6191
6192 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6193 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6194 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6195 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6196 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6197 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6198 msgid "Propagate"
6199 msgstr "繼承"
6200
6201 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6202 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6203 msgid "Property"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6210 msgid "Protection"
6211 msgstr "保護"
6212
6213 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6214 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6215 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6216 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6217 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6218 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6219 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6220 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6221 msgid "Protocol"
6222 msgstr "協定"
6223
6224 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6225 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6226 msgstr "Proxmox BS 登入"
6227
6228 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6229 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6230 msgstr "Proxmox MG 登入"
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
6233 msgid "Proxmox VE Login"
6234 msgstr "Proxmox VE 登入"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6237 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6238 msgid "Prune"
6239 msgstr "剪除"
6240
6241 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6242 msgid "Prune & GC"
6243 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6244
6245 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:708
6246 msgid "Prune '{0}'"
6247 msgstr "剪除 ‘{0}’"
6248
6249 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Prune All"
6252 msgstr "剪除"
6253
6254 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6255 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6259 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6260 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6261 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6262 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6263 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6264 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6265 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6266 msgid "Prune Options"
6267 msgstr "剪除選項"
6268
6269 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6270 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6271 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6272 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6273 msgid "Prune Schedule"
6274 msgstr "剪除排程"
6275
6276 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
6277 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
6278 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
6279 msgid "Prune group"
6280 msgstr "剪除群組"
6281
6282 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6283 msgid "Prune older backups afterwards"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6287 msgid "Prunes"
6288 msgstr "剪除"
6289
6290 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6291 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6292 msgid "Public Key Alogrithm"
6293 msgstr "公鑰演算法"
6294
6295 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6297 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6298 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6299 msgid "Public Key Size"
6300 msgstr "公鑰大小"
6301
6302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6303 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6304 msgid "Public Key Type"
6305 msgstr "公鑰類型"
6306
6307 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6308 msgid "Pull file"
6309 msgstr "拉取檔案"
6310
6311 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6312 msgid "Purge"
6313 msgstr "清除"
6314
6315 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6316 msgid "Purge ACLs"
6317 msgstr "清除 ACL"
6318
6319 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Purge from job configurations"
6322 msgstr "從備份設定"
6323
6324 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6325 msgid "Push file"
6326 msgstr "推送檔案"
6327
6328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6329 msgid "Q35 only"
6330 msgstr "僅限 Q35"
6331
6332 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6333 msgid "QEMU image format"
6334 msgstr "QEMU 映像格式"
6335
6336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
6338 msgid "Qemu Agent"
6339 msgstr "Qemu Agent"
6340
6341 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6342 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6343 msgid "Quarantine"
6344 msgstr "隔離"
6345
6346 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6347 msgid "Quarantine Host"
6348 msgstr "隔離主機"
6349
6350 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6351 msgid "Quarantine Manager"
6352 msgstr "隔離管理者"
6353
6354 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6355 msgid "Quarantine port"
6356 msgstr "隔離連接埠"
6357
6358 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6359 msgid "Query URL"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6363 msgid "Queue Administration"
6364 msgstr "佇列管理"
6365
6366 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6367 msgid "Queues"
6368 msgstr "佇列"
6369
6370 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6371 msgid "Quorate"
6372 msgstr "有效節點數"
6373
6374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6375 msgid "Quorum"
6376 msgstr "仲裁"
6377
6378 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
6379 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6380 msgid "RAID Level"
6381 msgstr "RAID 等級"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6384 msgid "RAM"
6385 msgstr "記憶體"
6386
6387 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6388 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6389 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6390 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6391 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6392 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6393 msgid "RAM usage"
6394 msgstr "記憶體使用量"
6395
6396 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6397 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6403 msgid "RTC start date"
6404 msgstr "RTC 開始日期"
6405
6406 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Random Delay"
6409 msgstr "隨機產生"
6410
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
6412 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6413 msgid "Randomize"
6414 msgstr "隨機產生"
6415
6416 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6417 msgid "Range"
6418 msgstr "範圍"
6419
6420 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6421 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6422 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6424 msgid "Rate limit"
6425 msgstr "速率限制"
6426
6427 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6428 msgid "Raw disk image"
6429 msgstr "Raw 磁碟映像"
6430
6431 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6432 msgid "Re-Verify After"
6433 msgstr "重新驗證於"
6434
6435 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6436 msgid "Re-Verify After (days)"
6437 msgstr "重新驗證後 (日)"
6438
6439 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6440 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6441 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6442 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6443 msgid "Read"
6444 msgstr "讀取"
6445
6446 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6447 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Read Label"
6450 msgstr "讀取物件"
6451
6452 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Read Objects"
6455 msgstr "讀取物件"
6456
6457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
6458 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
6459 msgid "Read limit"
6460 msgstr "讀取限制"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
6463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
6464 msgid "Read max burst"
6465 msgstr "最大突發讀取"
6466
6467 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
6468 msgid "Read-only"
6469 msgstr "唯讀"
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6473 msgid "Reads"
6474 msgstr "讀取"
6475
6476 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6477 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6479 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
6480 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
6481 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6482 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6483 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6484 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
6485 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6486 msgid "Realm"
6487 msgstr "領域"
6488
6489 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6490 msgid "Realm Sync"
6491 msgstr "領域同步"
6492
6493 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Realms"
6496 msgstr "領域"
6497
6498 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6499 msgid "Reason"
6500 msgstr "原因"
6501
6502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6503 msgid "Rebalance"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
6507 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
6508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6510 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6513 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6514 msgid "Reboot"
6515 msgstr "重新啟動"
6516
6517 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6518 msgid "Reboot backup server?"
6519 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6520
6521 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6522 msgid "Reboot node '{0}'?"
6523 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6524
6525 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6526 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6528 msgid "Reboot {0}"
6529 msgstr "重新啟動 {0}"
6530
6531 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6532 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6533 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6534 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6535 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6536 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6537 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6538 msgid "Receiver"
6539 msgstr "收件者"
6540
6541 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6542 msgid "Recovery"
6543 msgstr "復原"
6544
6545 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Recovery Key"
6548 msgstr "復原"
6549
6550 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6551 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Recovery Keys"
6554 msgstr "復原"
6555
6556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
6558 msgid "Refresh"
6559 msgstr "重新整理"
6560
6561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6562 msgid "Regenerate Image"
6563 msgstr "重新產生映像"
6564
6565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6566 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771
6567 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6568 msgid "Register"
6569 msgstr "註冊"
6570
6571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6572 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6573 msgid "Register Account"
6574 msgstr "註冊帳號"
6575
6576 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
6577 msgid "Register U2F Device"
6578 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6579
6580 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:219
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Register Webauthn Device"
6583 msgstr "註冊 U2F 裝置"
6584
6585 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Register {0} Account"
6588 msgstr "註冊帳號"
6589
6590 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6591 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6592 msgid "Regular Expression"
6593 msgstr "規則運算式"
6594
6595 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6596 msgid "Reject Unknown Clients"
6597 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6598
6599 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6600 msgid "Reject Unknown Senders"
6601 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6602
6603 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6604 msgid "Rejects"
6605 msgstr "拒絕"
6606
6607 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6608 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6609 msgid "Relay Domain"
6610 msgstr "轉送網域"
6611
6612 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6613 msgid "Relay Domains"
6614 msgstr "轉送網域"
6615
6616 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6617 msgid "Relay Port"
6618 msgstr "轉送連接埠"
6619
6620 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6621 msgid "Relay Protocol"
6622 msgstr "轉送協定"
6623
6624 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6625 msgid "Relaying"
6626 msgstr "轉送"
6627
6628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6629 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6631 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
6633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6634 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6635 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
6636 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
6637 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
6638 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
6639 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:350
6640 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:420
6641 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6642 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:886
6643 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6644 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6645 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6646 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6647 msgid "Reload"
6648 msgstr "重新載入"
6649
6650 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6651 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Relying Party"
6654 msgstr "轉送"
6655
6656 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6657 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6658 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6659 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6660 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6661 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6662 msgid "Remote"
6663 msgstr "遠端"
6664
6665 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6666 msgid "Remote Store"
6667 msgstr "遠端儲存"
6668
6669 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6670 msgid "Remote Sync"
6671 msgstr "遠端同步"
6672
6673 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6674 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6675 msgid "Remotes"
6676 msgstr "遠端"
6677
6678 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6679 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6680 msgid "Removal Scheduled"
6681 msgstr "移除排程作業"
6682
6683 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6686 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6687 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
6688 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6689 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6691 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6692 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
6696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
6697 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6698 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6699 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6700 msgid "Remove"
6701 msgstr "移除"
6702
6703 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6704 msgid "Remove Attachments"
6705 msgstr "移除附件"
6706
6707 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6708 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Remove Datastore"
6711 msgstr "資料來源儲存區"
6712
6713 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Remove Group"
6716 msgstr "移除"
6717
6718 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6719 msgid "Remove Schedule"
6720 msgstr "移除排程"
6721
6722 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6723 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6724 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6725 msgid "Remove Subscription"
6726 msgstr "移除技術支援合約"
6727
6728 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6729 msgid "Remove all attachments"
6730 msgstr "移除所有附件"
6731
6732 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6733 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6734 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6735 msgid "Remove entry?"
6736 msgstr "移除項目?"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6741 msgstr "從複寫與備份作業中移除"
6742
6743 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6744 msgid ""
6745 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6746 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6747
6748 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6749 msgid "Remove vanished"
6750 msgstr "移除已消失項目"
6751
6752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6753 msgid "Renew Certificate"
6754 msgstr "更新憑證"
6755
6756 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
6757 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6758 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6760 msgid "Replication"
6761 msgstr "複寫"
6762
6763 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6764 msgid "Replication Job"
6765 msgstr "複寫作業"
6766
6767 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6768 msgid "Replication Log"
6769 msgstr "複寫記錄"
6770
6771 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6772 msgid "Replication needs at least two nodes"
6773 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6774
6775 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6776 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6777 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Repositories"
6780 msgstr "監視器"
6781
6782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6783 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6784 msgid "Repository"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6788 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Repository Status"
6791 msgstr "狀態"
6792
6793 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Request Quarantine Link"
6796 msgstr "病毒郵件隔離"
6797
6798 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6799 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6800 msgid "Request State"
6801 msgstr "需求狀態"
6802
6803 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6804 msgid "Require TFA"
6805 msgstr "要求雙因素驗證"
6806
6807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6808 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6809 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6810
6811 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6812 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
6813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6814 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6815 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6816 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6817 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6818 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6819 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6820 msgid "Reset"
6821 msgstr "重置"
6822
6823 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6824 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6825 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6826 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6827
6828 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6829 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6830 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6831
6832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6833 msgid "Reset {0} immediately"
6834 msgstr "立即重置 {0}"
6835
6836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
6842 msgid "Resize disk"
6843 msgstr "調整磁碟大小"
6844
6845 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6846 msgid "Resource"
6847 msgstr "資源"
6848
6849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6850 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6852 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6853 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6854 msgid "Resource Pool"
6855 msgstr "資源集區"
6856
6857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6858 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6861 msgid "Resources"
6862 msgstr "資源"
6863
6864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
6866 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6867 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
6868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
6869 msgid "Restart"
6870 msgstr "重新啟動"
6871
6872 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6873 msgid "Restart Mode"
6874 msgstr "重新啟動模式"
6875
6876 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6877 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6878 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6879
6880 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6881 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6882 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
6883 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
6884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
6885 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
6886 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
6887 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6888 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6889 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
6890 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
6891 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6892 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
6893 msgid "Restore"
6894 msgstr "還原"
6895
6896 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6897 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Restore Key"
6900 msgstr "還原"
6901
6902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Restore Media-Set"
6905 msgstr "還原 VM"
6906
6907 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Restore Snapshot(s)"
6910 msgstr "刪除快照"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
6913 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
6914 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6916 msgid "Resume"
6917 msgstr "繼續"
6918
6919 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6920 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6921 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Retention Policy"
6924 msgstr "TLS 目的地原則"
6925
6926 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
6927 msgid "Retired"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
6931 msgid "Reverse Dns server"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Reverse dns"
6937 msgstr "還原修改"
6938
6939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
6940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
6941 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
6942 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
6943 msgid "Revert"
6944 msgstr "還原"
6945
6946 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773 proxmox-backup/www/Utils.js:379
6947 msgid "Revoke Certificate"
6948 msgstr "撤銷憑證"
6949
6950 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Rewind Media"
6953 msgstr "抹除資料"
6954
6955 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
6956 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
6957 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
6958 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
6959 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
6960 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
6961 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
6962 msgid "Role"
6963 msgstr "角色"
6964
6965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
6966 msgid "Roles"
6967 msgstr "角色"
6968
6969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
6970 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
6971 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
6972 msgid "Rollback"
6973 msgstr "倒回"
6974
6975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
6976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
6977 msgid "Root Disk"
6978 msgstr "啟動磁碟"
6979
6980 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
6981 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
6982 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
6983
6984 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
6985 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
6986 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
6987
6988 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
6989 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
6990 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
6991
6992 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
6993 msgid "Root Disk usage"
6994 msgstr "開機磁碟使用量"
6995
6996 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
6997 msgid "Router Advertisement"
6998 msgstr "路由廣播"
6999
7000 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
7001 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
7002 msgid "Rule"
7003 msgstr "規則"
7004
7005 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7006 msgid "Rule Database"
7007 msgstr "規則資料庫"
7008
7009 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7010 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7011 msgid "Rules"
7012 msgstr "規則"
7013
7014 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7017 msgstr "當磁碟複製完成後執行 Guest-Trim"
7018
7019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
7020 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7021 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7022 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7023 msgid "Run now"
7024 msgstr "立即執行"
7025
7026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7028 msgid "Running"
7029 msgstr "執行中"
7030
7031 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7032 msgid "Running Tasks"
7033 msgstr "執行中作業"
7034
7035 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
7036 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7037 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7038
7039 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
7040 #, fuzzy
7041 msgid "S.Port"
7042 msgstr "連接埠"
7043
7044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
7045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
7046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
7047 msgid "SCSI Controller"
7048 msgstr "SCSI 控制器"
7049
7050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7051 msgid "SCSI Controller Type"
7052 msgstr "SCSI 控制器類型"
7053
7054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:152
7055 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7056 msgid "SDN"
7057 msgstr "SDN"
7058
7059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7060 msgid "SLAAC"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7065 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7066 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7067
7068 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7069 msgid "SMTP HELO checks"
7070 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7071
7072 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7073 msgid "SMTPD Banner"
7074 msgstr "SMTPD 標題"
7075
7076 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7077 msgid "SMURFS filter"
7078 msgstr "SMURFS 篩選"
7079
7080 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7081 msgid "SPF rejects"
7082 msgstr "SPF 拒絕"
7083
7084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
7085 msgid "SSD emulation"
7086 msgstr "SSD 模擬"
7087
7088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7089 msgid "SSH Keys"
7090 msgstr "SSH 金鑰"
7091
7092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7094 msgid "SSH public key"
7095 msgstr "SSH 公開金鑰"
7096
7097 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7098 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7099 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7100 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7101 msgid "SWAP usage"
7102 msgstr "SWAP 使用量"
7103
7104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
7105 msgid "Same as Public Network"
7106 msgstr "與廣域網路相同"
7107
7108 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7109 msgid "Same as source"
7110 msgstr "與來源相同"
7111
7112 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7113 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7114 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7115 msgid "Save"
7116 msgstr "儲存"
7117
7118 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
7119 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
7120 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7121 msgid "Save User name"
7122 msgstr "記住帳號"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7125 msgid "Save the key in your password manager."
7126 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7127
7128 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7129 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7130 msgid "Saved User Name"
7131 msgstr "已記住帳號"
7132
7133 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7134 msgid "Scaling mode"
7135 msgstr "縮放模式"
7136
7137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7138 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
7139 msgid "Scan"
7140 msgstr "掃描"
7141
7142 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
7143 msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
7144 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7145
7146 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7149 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7150
7151 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7152 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7156 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7157 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7158 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7159 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7160 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7161 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7162 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7163 msgid "Scanning..."
7164 msgstr "掃描中..."
7165
7166 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7167 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
7168 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7169 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7170 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7171 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7172 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7173 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7174 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7175 msgid "Schedule"
7176 msgstr "排程"
7177
7178 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7179 msgid "Schedule now"
7180 msgstr "立即執行排程"
7181
7182 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Schedule on '{0}'"
7185 msgstr "立即執行排程"
7186
7187 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7188 msgid "Scheduled Verification"
7189 msgstr "驗證排程"
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7192 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7193 msgid "Scope"
7194 msgstr "範圍"
7195
7196 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7197 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7198 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7199 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7200 msgid "Score"
7201 msgstr "分數"
7202
7203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
7204 msgid "Scrub"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
7208 msgid "Scrub OSD.{0}"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
7212 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
7213 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7214 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
7215 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7216 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7217 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
7218 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7219 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:905
7220 msgid "Search"
7221 msgstr "搜尋"
7222
7223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7224 msgid "Search domain"
7225 msgstr "搜尋域名"
7226
7227 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Second Factors"
7230 msgstr "重複資料刪除比例"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7233 msgid "Second Server"
7234 msgstr "第二伺服器"
7235
7236 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7237 msgid "Second login factor required"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
7241 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7242 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7243 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7244 msgid "Secret"
7245 msgstr "私鑰"
7246
7247 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7248 msgid "Secret Length"
7249 msgstr "秘鑰長度"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Section"
7254 msgstr "選擇"
7255
7256 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:214
7257 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7258 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7259 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7260 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7262 msgid "Security Group"
7263 msgstr "安全群組"
7264
7265 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
7266 msgid "Select File..."
7267 msgstr "選擇檔案..."
7268
7269 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Select Media-Set to restore"
7272 msgstr "還原完成後啟動"
7273
7274 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7275 msgid "Select Timespan"
7276 msgstr "選擇時間範圍"
7277
7278 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7279 msgid ""
7280 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7281 "information, deselect for manual entering"
7282 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7283
7284 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7285 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7286 msgid "Selected Mail"
7287 msgstr "已選擇郵件"
7288
7289 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
7290 msgid "Selection"
7291 msgstr "選擇"
7292
7293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7294 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
7295 msgid "Selection mode"
7296 msgstr "選擇模式"
7297
7298 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7299 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7300 msgid "Selector"
7301 msgstr "選取器"
7302
7303 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7304 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7305 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7306
7307 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7308 msgid "Send daily admin reports"
7309 msgstr "發送每日系統管理報告"
7310
7311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
7312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
7313 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7314 msgid "Send email to"
7315 msgstr "發送郵件到"
7316
7317 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7318 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7319 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7320 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7321 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7322 msgid "Sender"
7323 msgstr "寄件者"
7324
7325 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7326 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7327 msgid "Sender/Subject"
7328 msgstr "寄件者/主旨"
7329
7330 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7331 msgid "Seq. Nr."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
7335 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
7336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7338 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:128
7339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7341 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7342 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7343 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7344 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7345 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7346 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7347 msgid "Serial"
7348 msgstr "序號"
7349
7350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
7351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
7352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7353 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7354 msgid "Serial Port"
7355 msgstr "序列埠"
7356
7357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7358 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7359 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7360
7361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7363 msgid "Serial terminal"
7364 msgstr "序列終端"
7365
7366 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
7368 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7369 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7370 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7371 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7372 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7373 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7374 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7375 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7376 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7377 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
7378 msgid "Server"
7379 msgstr "伺服器"
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7382 msgid "Server Address"
7383 msgstr "伺服器位址"
7384
7385 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7386 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7387 msgid "Server Administration"
7388 msgstr "伺服器管理"
7389
7390 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7391 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7392 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7393 msgid "Server ID"
7394 msgstr "伺服器 ID"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7397 msgid "Server View"
7398 msgstr "伺服器檢視"
7399
7400 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7401 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
7402 msgid ""
7403 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7404 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7405
7406 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7407 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7408 msgid "Server load"
7409 msgstr "伺服器負載"
7410
7411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7412 msgid "Server time"
7413 msgstr "伺服器時間"
7414
7415 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7416 msgid "ServerStatus"
7417 msgstr "伺服器狀態"
7418
7419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7420 msgid "Service"
7421 msgstr "服務"
7422
7423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7424 msgid "Service VLAN"
7425 msgstr "服務 VLAN"
7426
7427 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7428 msgid "Service-VLAN Protocol"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7433 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7434 msgid "Services"
7435 msgstr "服務"
7436
7437 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Set"
7440 msgstr "IP 集合"
7441
7442 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Set Location"
7445 msgstr "選擇"
7446
7447 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7448 msgid "Set Media Location"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Set Media Status"
7454 msgstr "伺服器狀態"
7455
7456 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7457 msgid "Set Schedule"
7458 msgstr "設定排程"
7459
7460 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Set Status"
7463 msgstr "狀態"
7464
7465 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7466 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7467 msgid "Settings"
7468 msgstr "設定"
7469
7470 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7471 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
7472 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7473 msgid "Setup"
7474 msgstr "設定"
7475
7476 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7478 msgid "Severity"
7479 msgstr "嚴重性"
7480
7481 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7482 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7483 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7484 msgid "Shared"
7485 msgstr "共用"
7486
7487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7488 msgid "Shares"
7489 msgstr "共用"
7490
7491 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
7494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7495 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7496 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7497 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7498 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7499 msgid "Shell"
7500 msgstr "命令列"
7501
7502 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7503 msgid "Short"
7504 msgstr "簡短"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
7507 msgid "Show"
7508 msgstr "顯示"
7509
7510 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7511 msgid "Show All Tasks"
7512 msgstr "顯示所有作業"
7513
7514 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
7515 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
7516 msgid "Show Configuration"
7517 msgstr "顯示設定內容"
7518
7519 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
7520 msgid "Show E-Mail addresses"
7521 msgstr "顯示郵件來源"
7522
7523 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7524 msgid "Show Fingerprint"
7525 msgstr "顯示指紋"
7526
7527 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7528 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7529 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7530 msgid "Show Log"
7531 msgstr "顯示記錄"
7532
7533 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7534 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7535 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7536 msgid "Show Permissions"
7537 msgstr "顯示權限"
7538
7539 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7540 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7541 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7542
7543 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
7544 msgid "Show Users"
7545 msgstr "顯示帳號"
7546
7547 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7548 msgid "Show details"
7549 msgstr "顯示細節"
7550
7551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
7552 msgid ""
7553 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7554 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7555
7556 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7557 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
7558 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7559 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
7560 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7562 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7565 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7566 msgid "Shutdown"
7567 msgstr "關機"
7568
7569 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7570 msgid "Shutdown Policy"
7571 msgstr "關機原則"
7572
7573 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7574 msgid "Shutdown backup server?"
7575 msgstr "將備份伺服器關機?"
7576
7577 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7578 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7579 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7580
7581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7582 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7583 msgid "Shutdown timeout"
7584 msgstr "關機超時"
7585
7586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7587 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7588 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7589
7590 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7591 msgid "Sign Domain"
7592 msgstr "簽署網域"
7593
7594 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7595 msgid "Sign Domains"
7596 msgstr "簽署網域"
7597
7598 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7599 msgid "Sign Outgoing Mails"
7600 msgstr "簽署外寄郵件"
7601
7602 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7603 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7604 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7605
7606 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7607 msgid "Signatures"
7608 msgstr "簽章"
7609
7610 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7611 msgid "Signed"
7612 msgstr "簽署"
7613
7614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7615 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7616 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7617 msgid "Since"
7618 msgstr "起"
7619
7620 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
7621 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7622 msgid "Single Disk"
7623 msgstr "單一磁碟"
7624
7625 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
7626 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
7627 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7630 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7631 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7632 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7633 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7634 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7635 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7638 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7639 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
7640 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
7641 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
7642 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
7643 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:309
7644 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
7645 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7646 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7647 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
7648 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7649 msgid "Size"
7650 msgstr "大小"
7651
7652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7654 msgid "Size Increment"
7655 msgstr "增加大小"
7656
7657 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7658 msgid "Skip Verified"
7659 msgstr "略過驗證"
7660
7661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
7662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
7663 msgid "Skip replication"
7664 msgstr "不要複寫"
7665
7666 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7667 msgid "Skip verified snapshots"
7668 msgstr "略過快照驗證"
7669
7670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7672 msgid "Slaves"
7673 msgstr "附掛網路卡"
7674
7675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7676 msgid "Slots"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7680 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7681 msgid "Smarthost"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
7685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
7687 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7688 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7689 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7690 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7691 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7692 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7693 msgid "Snapshot"
7694 msgstr "快照"
7695
7696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Snapshot Selection"
7699 msgstr "選擇"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7703 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7704 msgid "Snapshots"
7705 msgstr "快照"
7706
7707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
7708 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
7709 msgid "Snippets"
7710 msgstr "程式碼片段"
7711
7712 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7714 msgid "Socket"
7715 msgstr "插槽"
7716
7717 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7718 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7720 msgid "Sockets"
7721 msgstr "插槽"
7722
7723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7724 msgid "Softlink"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
7728 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7729 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7730
7731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Some suites are misconfigured"
7734 msgstr "未設定 Guest Agent"
7735
7736 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7738 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7739 msgid "Source"
7740 msgstr "來源位址"
7741
7742 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7743 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7744 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7745 msgid "Source Datastore"
7746 msgstr "資料來源儲存區"
7747
7748 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7749 msgid "Source Remote"
7750 msgstr "遠端資料來源"
7751
7752 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Source Slot"
7755 msgstr "來源連接埠"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7758 msgid "Source node"
7759 msgstr "來源節點"
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7762 msgid "Source port"
7763 msgstr "來源連接埠"
7764
7765 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7766 msgid "Spam"
7767 msgstr "垃圾郵件"
7768
7769 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7770 msgid "Spam / min"
7771 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7772
7773 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7774 msgid "Spam Detector"
7775 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7776
7777 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7778 msgid "Spam Filter"
7779 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7780
7781 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7782 msgid "Spam Mails"
7783 msgstr "垃圾郵件"
7784
7785 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7786 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7787 msgid "Spam Quarantine"
7788 msgstr "垃圾郵件隔離"
7789
7790 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7791 msgid "Spam Scores"
7792 msgstr "垃圾郵件計分"
7793
7794 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7795 msgid "SpamAssassin update"
7796 msgstr "SpamAssassin 更新"
7797
7798 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7799 msgid "Spamscore"
7800 msgstr "垃圾郵件計分"
7801
7802 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7803 msgid "Speed"
7804 msgstr "速度"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7807 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7808 msgid "Spice Enhancements"
7809 msgstr "Spice 增強功能"
7810
7811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7812 msgid "Spice Port"
7813 msgstr "Spice 連接埠"
7814
7815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
7816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7817 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7818 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7819
7820 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7821 msgid "Standard"
7822 msgstr "標準"
7823
7824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
7825 msgid "Standard VGA"
7826 msgstr "標準 VGA"
7827
7828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7830 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
7831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
7832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
7834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
7835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7837 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7838 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7841 msgid "Start"
7842 msgstr "啓動"
7843
7844 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7845 msgid "Start Garbage Collection"
7846 msgstr "開始廢棄項目清理"
7847
7848 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7849 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7850 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
7851 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
7852 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
7853 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7854 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7855 msgid "Start Time"
7856 msgstr "開始時間"
7857
7858 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7859 msgid "Start WebAuthn challenge"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
7863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
7864 msgid "Start after created"
7865 msgstr "建立完成後開機"
7866
7867 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7868 msgid "Start after restore"
7869 msgstr "還原完成後啟動"
7870
7871 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
7872 msgid "Start all VMs and Containers"
7873 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7874
7875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7882 msgid "Start at boot"
7883 msgstr "開機後自動啓動"
7884
7885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
7886 msgid "Start the selected backup job now?"
7887 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7888
7889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7890 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7891 msgid "Start {0} installation"
7892 msgstr "開始安裝 {0} "
7893
7894 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7897 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7898 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7899 msgid "Start/Shutdown order"
7900 msgstr "啓動/關機順序"
7901
7902 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Starttime"
7905 msgstr "開始時間"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7908 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7909 msgid "Startup delay"
7910 msgstr "啓動延遲"
7911
7912 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7913 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7914 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
7915 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7916 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7917 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7918 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7919 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
7920 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7921 msgid "State"
7922 msgstr "狀態"
7923
7924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7925 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
7928 msgid "Static"
7929 msgstr "靜態"
7930
7931 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
7932 msgid "Statistic"
7933 msgstr "統計資料"
7934
7935 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
7936 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
7937 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
7938 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7939 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7940 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
7941 msgid "Statistics"
7942 msgstr "統計資料"
7943
7944 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
7945 msgid "Stats from last Garbage Collection"
7946 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
7947
7948 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
7949 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
7950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
7951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
7952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
7953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
7954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
7955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
7956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
7957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
7958 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
7959 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
7960 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
7961 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
7962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
7963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
7964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
7965 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
7966 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
7967 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
7968 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
7969 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
7970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
7971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
7972 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
7973 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
7974 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
7975 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
7976 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
7977 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
7978 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
7979 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
7980 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
7981 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
7982 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
7983 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:405
7984 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
7985 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
7986 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
7987 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
7988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
7989 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
7990 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
7991 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
7992 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
7993 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
7994 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
7995 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
7996 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
7997 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
7998 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
7999 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8000 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8001 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8002 msgid "Status"
8003 msgstr "狀態"
8004
8005 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8006 msgid "Status (No Tape loaded)"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
8010 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8012 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
8014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
8015 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
8016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
8017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
8018 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
8019 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8022 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8023 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8026 msgid "Stop"
8027 msgstr "停止"
8028
8029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
8030 msgid "Stop all VMs and Containers"
8031 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8037 msgid "Stop {0} immediately"
8038 msgstr "立即停止 {0}"
8039
8040 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8043 msgid "Stopped"
8044 msgstr "已停止"
8045
8046 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8047 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
8049 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
8050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
8051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
8052 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8053 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8054 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
8055 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8056 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8057 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8060 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8061 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8062 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8063 msgid "Storage"
8064 msgstr "儲存"
8065
8066 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
8067 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8068 msgid "Storage / Disks"
8069 msgstr "儲存與磁碟"
8070
8071 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Storage Retention Configuration"
8074 msgstr "系統設定"
8075
8076 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8077 msgid "Storage View"
8078 msgstr "儲存檢視"
8079
8080 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8081 msgid "Storage usage"
8082 msgstr "儲存使用率"
8083
8084 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8085 msgid "Storage usage (bytes)"
8086 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8087
8088 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8089 msgid "Storage {0} on node {1}"
8090 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8091
8092 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8094 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8095 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8096 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8097 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8098 msgid "Subject"
8099 msgstr "主體"
8100
8101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8103 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8104 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8105 msgid "Subject Alternative Names"
8106 msgstr "主體別名"
8107
8108 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Subject, Sender"
8111 msgstr "主體"
8112
8113 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Subnet"
8117 msgstr "子網路遮罩"
8118
8119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8120 msgid "Subnet mask"
8121 msgstr "子網路遮罩"
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Subnets"
8126 msgstr "子網路遮罩"
8127
8128 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8129 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8130 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8131 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8132 msgid "Subscription"
8133 msgstr "技術支援合約"
8134
8135 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8136 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8138 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8139 msgid "Subscription Key"
8140 msgstr "技術支援合約金鑰"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8143 msgid "Subscriptions"
8144 msgstr "技術支援合約"
8145
8146 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8147 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
8148 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
8149 msgid "Success"
8150 msgstr "成功"
8151
8152 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8153 msgid "Successful"
8154 msgstr "成功"
8155
8156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Suites"
8159 msgstr "寫入"
8160
8161 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8163 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8164 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8165 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8166 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8168 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8169 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8170 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8171 msgid "Summary"
8172 msgstr "概觀"
8173
8174 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8175 msgid "Summary columns"
8176 msgstr "概觀欄位"
8177
8178 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Summary/Dashboard columns"
8181 msgstr "概觀欄位"
8182
8183 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
8184 msgid "Sunday"
8185 msgstr "週日"
8186
8187 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8188 msgid "Superuser"
8189 msgstr "超級使用者"
8190
8191 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:245
8192 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8193 msgid "Support"
8194 msgstr "支援"
8195
8196 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
8197 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8198 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8199 msgid "Suspend"
8200 msgstr "暫停"
8201
8202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8204 msgid "Suspend to disk"
8205 msgstr "暫停至磁碟"
8206
8207 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8209 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8210 msgid "Swap"
8211 msgstr "Swap"
8212
8213 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8214 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8215 msgid "Swap usage"
8216 msgstr "Swap 使用量"
8217
8218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
8219 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8220 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8221 msgid "Sync"
8222 msgstr "同步"
8223
8224 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8225 msgid "Sync Job"
8226 msgstr "同步作業"
8227
8228 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8229 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8230 msgid "Sync Jobs"
8231 msgstr "同步作業"
8232
8233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8235 msgid "Sync Options"
8236 msgstr "同步選項"
8237
8238 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
8239 msgid "Sync Preview"
8240 msgstr "同步預覽"
8241
8242 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8243 msgid "Sync Schedule"
8244 msgstr "同步排程"
8245
8246 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8247 msgid "SyncJob"
8248 msgstr "同步作業"
8249
8250 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
8251 msgid "Synchronize"
8252 msgstr "同步"
8253
8254 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8255 msgid "Syncs"
8256 msgstr "同步"
8257
8258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8259 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8260 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8261 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
8262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
8263 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8264 msgid "Syslog"
8265 msgstr "Syslog"
8266
8267 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8268 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8270 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8271 msgid "System"
8272 msgstr "系統"
8273
8274 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8275 msgid "System Configuration"
8276 msgstr "系統設定"
8277
8278 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8279 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8280 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8281 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8282 msgid "System Report"
8283 msgstr "系統報告"
8284
8285 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8286 msgid "TCP Timeout"
8287 msgstr "TCP 逾時"
8288
8289 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8290 msgid "TCP flags filter"
8291 msgstr "TCP 旗標篩選"
8292
8293 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8294 msgid "TFA"
8295 msgstr "雙因素驗證"
8296
8297 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8298 #, fuzzy
8299 msgid "TFA Type"
8300 msgstr "作業類型"
8301
8302 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8303 #, fuzzy
8304 msgid "TFA recovery keys"
8305 msgstr "復原"
8306
8307 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8308 msgid "TLS"
8309 msgstr "TLS"
8310
8311 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8312 msgid "TLS Destination Policy"
8313 msgstr "TLS 目的地原則"
8314
8315 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8316 msgid "TLS Policy"
8317 msgstr "TLS 原則"
8318
8319 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8320 msgid "TOTP"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8324 msgid "TOTP App"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8328 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8334 msgid "TTY count"
8335 msgstr "TTY 數量"
8336
8337 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8338 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8340 msgid "Tag"
8341 msgstr "標籤"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8344 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8345 msgid "Take Snapshot"
8346 msgstr "製作快照"
8347
8348 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Tape Backup"
8351 msgstr "最大備份數"
8352
8353 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8354 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Tape Backup Job"
8357 msgstr "最大備份數"
8358
8359 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Tape Backup Jobs"
8362 msgstr "最大備份數"
8363
8364 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Tape Density"
8367 msgstr "備份還原"
8368
8369 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Tape Manufacture Date"
8372 msgstr "製造商"
8373
8374 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Tape Passes"
8377 msgstr "備份還原"
8378
8379 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Tape Position"
8382 msgstr "備份還原"
8383
8384 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Tape Read"
8387 msgstr "備份還原"
8388
8389 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Tape Restore"
8392 msgstr "備份還原"
8393
8394 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Tape Wearout"
8397 msgstr "最大備份數"
8398
8399 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8400 msgid "Tape Written"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8404 msgid "Tapes"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8408 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8409 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8410 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8411 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8412 msgid "Target"
8413 msgstr "目標"
8414
8415 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8416 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Target Datastore"
8419 msgstr "目標儲存"
8420
8421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Target Ratio"
8426 msgstr "目標儲存"
8427
8428 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Target Size"
8432 msgstr "目標節點"
8433
8434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8435 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8436 msgid "Target Storage"
8437 msgstr "目標儲存"
8438
8439 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8440 msgid "Target group"
8441 msgstr "目標群組"
8442
8443 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8444 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8445 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8446 msgid "Target node"
8447 msgstr "目標節點"
8448
8449 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8450 msgid "Target portal group"
8451 msgstr "目標入口群組"
8452
8453 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8454 msgid "Target storage"
8455 msgstr "目標儲存"
8456
8457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8458 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8459 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8460 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8461 msgid "Task"
8462 msgstr "作業"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8465 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8467 msgid "Task History"
8468 msgstr "作業記錄"
8469
8470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8471 msgid "Task ID"
8472 msgstr "作業 ID"
8473
8474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8475 msgid "Task Result"
8476 msgstr "作業結果"
8477
8478 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8479 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8480 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8481 msgid "Task Summary"
8482 msgstr "作業摘要"
8483
8484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8485 msgid "Task Type"
8486 msgstr "作業類型"
8487
8488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8489 msgid "Task type"
8490 msgstr "作業類型"
8491
8492 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8493 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8494 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8495 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8496 msgid "Tasks"
8497 msgstr "作業"
8498
8499 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8500 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8502 msgid "Template"
8503 msgstr "範本"
8504
8505 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8507 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8508 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8509 msgid "Templates"
8510 msgstr "範本"
8511
8512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8513 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8514 msgid "Terms of Services"
8515 msgstr "服務條款"
8516
8517 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8518 msgid "Test Name"
8519 msgstr "測試名稱"
8520
8521 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8522 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8523 msgid "Test String"
8524 msgstr "測試字串"
8525
8526 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8527 msgid "Text Replacement"
8528 msgstr "文字取代"
8529
8530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8531 msgid ""
8532 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8536 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8537 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8538
8539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8540 msgid ""
8541 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8545 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8546 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8547
8548 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8549 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8553 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8557 msgid ""
8558 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8559 "with ratios. Used for auto-scaling."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8563 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8564 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8565
8566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8567 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8571 msgid ""
8572 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8573 "production use!"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8577 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8578 msgid "Thin Pool"
8579 msgstr "Thin Pool"
8580
8581 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8582 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8583 msgid "Thin provision"
8584 msgstr "Thin provision"
8585
8586 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8587 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8588 msgid "This is not a valid DNS name"
8589 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8590
8591 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
8592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
8593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
8594 msgid "This will permanently erase all data."
8595 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8596
8597 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8598 msgid "This will permanently erase current VM data."
8599 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8600
8601 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8602 msgid "This {0} ID does not exist"
8603 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8604
8605 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8606 msgid "This {0} ID is already in use"
8607 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8608
8609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
8610 msgid "Threshold"
8611 msgstr "閥值"
8612
8613 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8614 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8615 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8616 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8617 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8618 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8619 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8620 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8621 msgid "Time"
8622 msgstr "時間"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8625 msgid "Time Step"
8626 msgstr "時區步驟"
8627
8628 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
8629 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8630 msgid "Time period"
8631 msgstr "時段"
8632
8633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8635 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8636 msgid "Time zone"
8637 msgstr "時區"
8638
8639 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8640 msgid "TimeFrame"
8641 msgstr "時間範圍"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1310
8644 msgid "Timeout"
8645 msgstr "逾時"
8646
8647 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Timeout (s)"
8650 msgstr "逾時"
8651
8652 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8653 msgid "Timestamp"
8654 msgstr "時間戳記"
8655
8656 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8657 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8658 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8659 msgid "To"
8660 msgstr "到"
8661
8662 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8663 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8664 msgid "To Slot"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
8668 msgid ""
8669 "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
8670 "follow the instructions."
8671 msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
8672
8673 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8674 msgid ""
8675 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8676 "the VM."
8677 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8678
8679 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8680 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8681 msgid "Toggle Raw"
8682 msgstr "切換原始內容"
8683
8684 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8685 msgid "Toggle Spam Info"
8686 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8687
8688 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8689 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8690 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8691 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8692 msgid "Token"
8693 msgstr "權仗"
8694
8695 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8696 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8697 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8698 msgid "Token ID"
8699 msgstr "權帳 ID"
8700
8701 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8702 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8703 msgid "Token Name"
8704 msgstr "權仗名稱"
8705
8706 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8707 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8708 msgid "Token Secret"
8709 msgstr "權仗秘鑰"
8710
8711 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8712 msgid "Token name"
8713 msgstr "權仗名稱"
8714
8715 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8716 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8717 msgid "Too long, consider using IP sets."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8721 msgid "Top Receivers"
8722 msgstr "收件者排行榜"
8723
8724 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8725 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8726 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
8727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8728 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8729 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8730 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8731 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8732 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8733 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8734 msgid "Total"
8735 msgstr "總計"
8736
8737 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8738 msgid "Total Disk Read"
8739 msgstr "磁碟讀取總計"
8740
8741 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8742 msgid "Total Disk Write"
8743 msgstr "磁碟寫入總計"
8744
8745 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8746 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8747 msgid "Total Mail Count"
8748 msgstr "郵件總數"
8749
8750 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8751 msgid "Total Mails"
8752 msgstr "郵件總數"
8753
8754 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8755 msgid "Total NetIn"
8756 msgstr "流入總計"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8759 msgid "Total NetOut"
8760 msgstr "流出總計"
8761
8762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8763 msgid "Total cores"
8764 msgstr "核心總數"
8765
8766 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8767 msgid "Tracking Center"
8768 msgstr "追蹤中心"
8769
8770 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8771 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8772 msgid "Traffic"
8773 msgstr "流量"
8774
8775 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8776 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Transfer"
8779 msgstr "轉送"
8780
8781 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8782 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8783 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8784
8785 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8786 msgid "Transport"
8787 msgstr "轉送"
8788
8789 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8790 msgid "Transports"
8791 msgstr "傳輸"
8792
8793 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8794 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8795 msgid "Trusted Network"
8796 msgstr "信任網路"
8797
8798 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
8799 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8800 msgid "Two Factor Authentication"
8801 msgstr "雙因素驗證"
8802
8803 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8806 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8807 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8808 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8810 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8811 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8812 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8813 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
8816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
8817 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8818 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8819 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8820 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8821 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8822 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8823 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
8824 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8825 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8826 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8827 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8828 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8829 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8830 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
8831 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
8833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8835 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8836 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8837 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8838 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8839 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8840 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8841 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8842 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8843 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8844 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8845 msgid "Type"
8846 msgstr "類別"
8847
8848 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Types"
8851 msgstr "類別"
8852
8853 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8854 msgid "U2F AppID URL"
8855 msgstr "U2F AppID 網址"
8856
8857 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
8858 msgid "U2F Device successfully connected."
8859 msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
8860
8861 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8862 msgid "U2F Origin"
8863 msgstr "U2F 來源"
8864
8865 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8866 msgid "U2F Settings"
8867 msgstr "U2F 設定"
8868
8869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
8870 msgid "URIs"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8874 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8875 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8876 msgid "URL"
8877 msgstr "URL"
8878
8879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
8880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
8881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8882 msgid "USB Device"
8883 msgstr "USB 裝置"
8884
8885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Unable to load subscription status"
8888 msgstr "不能剖析 smbios 選項"
8889
8890 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8891 msgid "Unable to parse network configuration"
8892 msgstr "無法解析網路設定"
8893
8894 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8895 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8896 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
8897 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8898 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8899 msgid "Unchanged"
8900 msgstr "未修改"
8901
8902 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
8903 msgid "Undo Zoom"
8904 msgstr "復原縮放"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8907 msgid "Unique"
8908 msgstr "唯一"
8909
8910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8911 msgid "Unique task ID"
8912 msgstr "唯一作業 ID"
8913
8914 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
8915 msgid "Unit"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
8919 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8920 msgid "Unit File"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8924 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8927 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8928 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8929 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
8930 msgid "Unknown"
8931 msgstr "未知"
8932
8933 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
8934 msgid "Unknown LDAP address"
8935 msgstr "未知的 LDAP 位址"
8936
8937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
8938 msgid "Unknown error"
8939 msgstr "未知錯誤"
8940
8941 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
8942 msgid "Unkown"
8943 msgstr "未知"
8944
8945 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Unload"
8948 msgstr "上傳"
8949
8950 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Unload Media"
8953 msgstr "抹除資料"
8954
8955 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
8956 msgid "Unmount"
8957 msgstr "取消掛載"
8958
8959 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
8960 msgid "Unplugged"
8961 msgstr "取消掛接"
8962
8963 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Unprivileged"
8966 msgstr "限定無特權模式"
8967
8968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
8969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
8970 msgid "Unprivileged container"
8971 msgstr "無特權容器"
8972
8973 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
8974 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
8975 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
8976 msgid "Until"
8977 msgstr "迄"
8978
8979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
8980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
8981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
8982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
8983 msgid "Unused Disk"
8984 msgstr "未使用的磁碟"
8985
8986 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
8987 msgid "Up"
8988 msgstr "上線"
8989
8990 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
8991 msgid "Update"
8992 msgstr "更新"
8993
8994 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
8995 msgid "Update Available"
8996 msgstr "有可用的更新"
8997
8998 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
8999 msgid "Update Now"
9000 msgstr "立即更新"
9001
9002 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9003 msgid "Update now"
9004 msgstr "立即更新"
9005
9006 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
9007 msgid "Update package database"
9008 msgstr "更新套件資料庫"
9009
9010 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9011 msgid "Update {0} Account"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9015 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9016 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9017 msgid "Updates"
9018 msgstr "更新"
9019
9020 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9021 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9022 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9023 msgid "Upgrade"
9024 msgstr "升級"
9025
9026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9027 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9028 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
9029 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
9030 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
9031 msgid "Upload"
9032 msgstr "上傳"
9033
9034 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9037 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9038 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9039 msgid "Upload Custom Certificate"
9040 msgstr "上傳自有憑證"
9041
9042 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9043 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9044 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9045 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9046 msgid "Upload Subscription Key"
9047 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9048
9049 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9050 msgid "Upload an existing client encryption key"
9051 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9052
9053 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
9054 msgid "Uploading file..."
9055 msgstr "上傳檔案中..."
9056
9057 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9058 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9059 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9060 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9061 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9062 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9063 msgid "Uptime"
9064 msgstr "運作時間"
9065
9066 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9067 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9068 msgid "Url"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9072 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9073 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9075 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9076 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
9077 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
9078 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9079 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9080 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9081 msgid "Usage"
9082 msgstr "使用方式"
9083
9084 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9085 msgid "Usage %"
9086 msgstr "使用率"
9087
9088 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9089 msgid "Usage History"
9090 msgstr "使用歷程"
9091
9092 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9093 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9094 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9095
9096 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9097 msgid "Use Bayesian filter"
9098 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9099
9100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9101 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9102 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9103
9104 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9105 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9106 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9107
9108 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9109 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9110 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9111
9112 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9113 msgid "Use LUNs directly"
9114 msgstr "直接使用 LUNs"
9115
9116 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9117 msgid "Use MX"
9118 msgstr "使用 MX"
9119
9120 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9121 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9122 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9123
9124 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
9125 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9126 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9127
9128 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9129 msgid "Use RBL checks"
9130 msgstr "使用 RBL 檢查"
9131
9132 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9133 msgid "Use Razor2 checks"
9134 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9135
9136 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9137 msgid "Use SPF"
9138 msgstr "使用 SPF"
9139
9140 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9141 msgid "Use SSL"
9142 msgstr "使用 SSL"
9143
9144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9145 msgid "Use USB Port"
9146 msgstr "使用 USB 連接埠"
9147
9148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9149 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9150 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9151
9152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9153 msgid "Use USB3"
9154 msgstr "使用 USB3"
9155
9156 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9157 msgid "Use advanced statistic filters"
9158 msgstr "使用進階統計篩選器"
9159
9160 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9161 msgid "Use auto-whitelists"
9162 msgstr "使用自動白名單"
9163
9164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9167 msgid "Use local time for RTC"
9168 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9169
9170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9171 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9172 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9173
9174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9176 msgid "Use tablet for pointer"
9177 msgstr "使用平版游標模式"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9180 msgid "Use {0}"
9181 msgstr "使用 {0}"
9182
9183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9184 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
9186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9187 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
9188 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9189 msgid "Used"
9190 msgstr "已使用"
9191
9192 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9193 msgid "Used Objects"
9194 msgstr "已使用物件"
9195
9196 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9198 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9199 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9200 #: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
9201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9204 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9205 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9206 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9207 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9208 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9209 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9210 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9211 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9212 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:171
9213 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9214 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9215 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9216 msgid "User"
9217 msgstr "帳號"
9218
9219 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9220 msgid "User Attribute Name"
9221 msgstr "使用者屬性名稱"
9222
9223 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9224 msgid "User Blacklist"
9225 msgstr "使用者黑名單"
9226
9227 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9228 msgid "User Filter"
9229 msgstr "使用者篩選器"
9230
9231 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9232 #, fuzzy
9233 msgid "User ID"
9234 msgstr "帳號"
9235
9236 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9237 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9238 msgid "User Management"
9239 msgstr "帳號管理"
9240
9241 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9242 msgid "User Password"
9243 msgstr "使用者密碼"
9244
9245 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9246 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9247 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9248 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9249 msgid "User Permission"
9250 msgstr "帳號權限"
9251
9252 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9253 msgid "User Spamreport Style"
9254 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9255
9256 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9257 msgid "User Whitelist"
9258 msgstr "使用者白名單"
9259
9260 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9261 msgid "User already has recovery keys."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9265 msgid "User classes"
9266 msgstr "使用者 classes"
9267
9268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9271 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
9272 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9273 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9274 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
9275 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9276 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9277 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9278 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
9279 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9280 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9281 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
9282 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9283 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9284 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9285 msgid "User name"
9286 msgstr "帳號"
9287
9288 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9289 msgid "User statistic lifetime (days)"
9290 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9291
9292 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9293 msgid "User/Group/API Token"
9294 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9295
9296 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9297 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9298 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9299 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
9300 msgid "Username"
9301 msgstr "帳號名稱"
9302
9303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75
9304 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Username Claim"
9307 msgstr "帳號名稱"
9308
9309 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
9311 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9312 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9313 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9314 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9315 msgid "Users"
9316 msgstr "帳號"
9317
9318 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9319 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9320 msgid "Users and Groups"
9321 msgstr "使用者與群組"
9322
9323 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
9324 msgid "Users of '{0}'"
9325 msgstr "使用者於 '{0}'"
9326
9327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9328 msgid ""
9329 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9330 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9331 "decrease in security in practice."
9332 msgstr ""
9333 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9334 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9335
9336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9337 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
9338 msgid "Using Account"
9339 msgstr "使用帳號"
9340
9341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9342 msgid "VCPUs"
9343 msgstr "VCPUs"
9344
9345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9346 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9347 #, fuzzy
9348 msgid "VLAN Aware"
9349 msgstr "VLAN aware"
9350
9351 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9352 #, fuzzy
9353 msgid "VLAN ID"
9354 msgstr "VLAN Tag"
9355
9356 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9358 msgid "VLAN Tag"
9359 msgstr "VLAN Tag"
9360
9361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9362 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9363 msgid "VLAN aware"
9364 msgstr "VLAN aware"
9365
9366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9367 #, fuzzy
9368 msgid "VLAN raw device"
9369 msgstr "VLAN aware"
9370
9371 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9372 msgid "VM"
9373 msgstr "VM"
9374
9375 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
9376 msgid "VM Disks"
9377 msgstr "VM 磁碟"
9378
9379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9381 msgid "VM State storage"
9382 msgstr "VM 狀態儲存區"
9383
9384 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
9385 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
9386 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9387 msgid "VMID"
9388 msgstr "VMID"
9389
9390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9391 msgid "VMware compatible"
9392 msgstr "相容 VMWare"
9393
9394 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9395 msgid "VMware image format"
9396 msgstr "VMware 映像格式"
9397
9398 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9399 msgid "VNet"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
9403 msgid "VZDump backup file"
9404 msgstr "VZDump 備份檔案"
9405
9406 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9408 msgid "Valid CIDR Range"
9409 msgstr "可用 CIDR 區段"
9410
9411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9413 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9414 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9415 msgid "Valid Since"
9416 msgstr "有效起始日"
9417
9418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9419 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9420 msgid "Validation Delay"
9421 msgstr "驗證延遲"
9422
9423 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
9425 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9426 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9427 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9428 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9429 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9430 msgid "Value"
9431 msgstr "數值"
9432
9433 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9434 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Vault"
9437 msgstr "預設"
9438
9439 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9440 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9441 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9442 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9443 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9444 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9445 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9446 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9447 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9448 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9449 msgid "Vendor"
9450 msgstr "製造商"
9451
9452 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9453 msgid "Verbose"
9454 msgstr "詳細資訊"
9455
9456 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
9457 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9458 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9459 msgid "Verification"
9460 msgstr "驗證"
9461
9462 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
9463 msgid "Verification Code"
9464 msgstr "驗證碼"
9465
9466 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Verification Job"
9469 msgstr "驗證作業"
9470
9471 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9472 msgid "Verification Jobs"
9473 msgstr "驗證作業"
9474
9475 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9476 msgid "Verify"
9477 msgstr "驗證"
9478
9479 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:696
9480 msgid "Verify '{0}'"
9481 msgstr "驗證 '{0}'"
9482
9483 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
9484 msgid "Verify All"
9485 msgstr "全部驗證"
9486
9487 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9488 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9489 msgid "Verify Certificate"
9490 msgstr "確認憑證"
9491
9492 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Verify Code"
9495 msgstr "驗證作業"
9496
9497 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9498 msgid "Verify Job"
9499 msgstr "驗證作業"
9500
9501 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9502 msgid "Verify Jobs"
9503 msgstr "驗證作業"
9504
9505 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Verify New"
9508 msgstr "確認狀態"
9509
9510 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9511 msgid "Verify New Snapshots"
9512 msgstr "驗證新的快照"
9513
9514 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9515 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9516 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:196
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Verify Password"
9519 msgstr "使用者密碼"
9520
9521 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9522 msgid "Verify Receivers"
9523 msgstr "驗證收件者"
9524
9525 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9526 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9527 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9528 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9529
9530 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
9531 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
9532 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
9533 msgid "Verify State"
9534 msgstr "驗證狀態"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Verify certificates"
9539 msgstr "確認憑證"
9540
9541 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9542 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9543 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9544
9545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9546 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
9547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
9548 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
9551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9552 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9553 msgid "Version"
9554 msgstr "版本"
9555
9556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9558 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9559 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9560 msgid "View"
9561 msgstr "檢視"
9562
9563 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9564 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9565 msgid "View Certificate"
9566 msgstr "檢視憑證"
9567
9568 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9569 msgid "View DNS Record"
9570 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9571
9572 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9573 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9574 msgid "View images"
9575 msgstr "檢視影像"
9576
9577 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
9579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9580 msgid "VirtIO RNG"
9581 msgstr "VirtIO RNG"
9582
9583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Virtual"
9586 msgstr "虛擬機"
9587
9588 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9589 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9590 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9591 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9592 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9593 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9594 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9596 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9597 msgid "Virtual Machine"
9598 msgstr "虛擬機"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9601 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9602 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9603
9604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9605 msgid "Virtual Machines"
9606 msgstr "虛擬機"
9607
9608 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9609 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9610 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9611 msgid "Virus"
9612 msgstr "病毒郵件"
9613
9614 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9615 msgid "Virus Charts"
9616 msgstr "病毒郵件圖表"
9617
9618 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9619 msgid "Virus Charts"
9620 msgstr "病毒郵件圖表"
9621
9622 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9623 msgid "Virus Detector"
9624 msgstr "病毒郵件偵測器"
9625
9626 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9627 msgid "Virus Filter"
9628 msgstr "病毒郵件篩選器"
9629
9630 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9631 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9632 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9633 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9634 msgid "Virus Mails"
9635 msgstr "病毒郵件"
9636
9637 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9638 msgid "Virus Outbreaks"
9639 msgstr "病毒郵件發作"
9640
9641 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9642 msgid "Virus Quarantine"
9643 msgstr "病毒郵件隔離"
9644
9645 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9646 msgid "Virus info"
9647 msgstr "病毒郵件資訊"
9648
9649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9650 msgid "Vlan raw device"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9654 msgid "Vnet"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Vnet MAC address"
9660 msgstr "MAC 位址"
9661
9662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
9663 msgid "Vnets"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9667 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Volume Statistics"
9670 msgstr "統計資料"
9671
9672 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9673 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9674 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9675 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9676 msgid "Volume group"
9677 msgstr "磁區群組"
9678
9679 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
9680 msgid "Votes"
9681 msgstr "票數"
9682
9683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
9684 msgid "WAL Disk"
9685 msgstr "WAL 磁碟"
9686
9687 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
9688 msgid "WAL size"
9689 msgstr "WAL 大小"
9690
9691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9692 msgid ""
9693 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9694 "change the type you will not be able to go back!"
9695 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9696
9697 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9698 msgid "Waiting for second factor."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9702 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9703 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9704
9705 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9706 msgid "Wake-on-LAN"
9707 msgstr "網路喚醒"
9708
9709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9711 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9712 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9713 msgid "Warning"
9714 msgstr "警告"
9715
9716 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9717 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9718 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9719
9720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9721 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9722 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9723
9724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
9725 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9726 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9727
9728 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9729 msgid ""
9730 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9731 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9732
9733 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9735 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9736 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9737 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9738
9739 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9741 msgid "Warnings"
9742 msgstr "警告"
9743
9744 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9745 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9746 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9747
9748 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9749 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9753 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9754 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9755 msgid "Webauthn"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9759 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9760 msgid "Webinterface Settings"
9761 msgstr "網頁介面設定"
9762
9763 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9764 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9765 msgid "Week"
9766 msgstr "週"
9767
9768 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9769 msgid "What"
9770 msgstr "內容"
9771
9772 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9773 msgid "What Objects"
9774 msgstr "內容物件"
9775
9776 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9777 msgid "When"
9778 msgstr "時間"
9779
9780 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9781 msgid "When Objects"
9782 msgstr "時間物件"
9783
9784 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9785 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9786 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9787 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9788 msgid "Whitelist"
9789 msgstr "白名單"
9790
9791 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9792 msgid "Who Objects"
9793 msgstr "對象物件"
9794
9795 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9796 msgid "Whole month"
9797 msgstr "整月"
9798
9799 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9800 msgid "Whole year"
9801 msgstr "整年"
9802
9803 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Wipe Disk"
9807 msgstr "WAL 磁碟"
9808
9809 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9810 msgid ""
9811 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9812 "or E-mail addresses."
9813 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9814
9815 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9816 msgid ""
9817 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9818 "addresses as spam."
9819 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9820
9821 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
9822 msgid ""
9823 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9824 "fallback for backup jobs"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9828 msgid "Working"
9829 msgstr "處理中"
9830
9831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
9832 msgid "Worst"
9833 msgstr "最差"
9834
9835 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9836 msgid "Would you like to install it now?"
9837 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9838
9839 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
9840 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
9841 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9842 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9843 msgid "Write"
9844 msgstr "寫入"
9845
9846 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Write Protect"
9849 msgstr "保護"
9850
9851 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9852 msgid "Write cache"
9853 msgstr "寫入快取"
9854
9855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
9856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
9857 msgid "Write limit"
9858 msgstr "寫入限制"
9859
9860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
9861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
9862 msgid "Write max burst"
9863 msgstr "最大突發寫入"
9864
9865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9867 msgid "Writes"
9868 msgstr "寫入"
9869
9870 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9871 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9872 msgid "Year"
9873 msgstr "年"
9874
9875 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
9876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
9877 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9878 msgid "Yes"
9879 msgstr "是"
9880
9881 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9882 msgid "You are here!"
9883 msgstr "您在這裡!"
9884
9885 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9886 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9887 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9888
9889 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9890 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9891 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9892
9893 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9894 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
9898 msgid "You get supported updates for {0}"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
9902 msgid "You get updates for {0}"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9906 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9907 msgid "You have at least one node without subscription."
9908 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9909
9910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9911 msgid ""
9912 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
9913 "help for details."
9914 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
9915
9916 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
9917 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
9918 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
9919
9920 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
9921 msgid "You need to create a initial config once."
9922 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
9923
9924 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
9925 msgid "Your E-Mail"
9926 msgstr "您的郵件"
9927
9928 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
9929 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
9930 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
9931 msgid "Your subscription status is valid."
9932 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
9933
9934 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
9935 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
9936 msgid "ZFS Pool"
9937 msgstr "ZFS Pool"
9938
9939 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853 proxmox-backup/www/Utils.js:407
9940 msgid "ZFS Storage"
9941 msgstr "ZFS 儲存"
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
9944 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
9945 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
9946 msgid "Zone"
9947 msgstr "區域"
9948
9949 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
9950 msgid "Zone {0} on node {1}"
9951 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
9952
9953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:161
9954 msgid "Zones"
9955 msgstr "區域"
9956
9957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
9958 msgid "any CD-ROM"
9959 msgstr "任何 CD-ROM"
9960
9961 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
9962 msgid "any net"
9963 msgstr "任何網路"
9964
9965 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
9966 msgid "api key"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:93
9970 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
9971 msgid "ashift"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
9975 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
9976 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9977 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
9978 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9979 msgid "average"
9980 msgstr "平均"
9981
9982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
9983 msgid "current"
9984 msgstr "目前"
9985
9986 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
9987 #, fuzzy
9988 msgid "daily"
9989 msgstr "每日"
9990
9991 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
9992 msgid "day"
9993 msgstr "日"
9994
9995 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
9996 msgid "days"
9997 msgstr "日"
9998
9999 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10000 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
10001 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
10002 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
10003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
10004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
10005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
10006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
10007 msgid "default"
10008 msgstr "預設"
10009
10010 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10012 #, fuzzy
10013 msgid "disabled"
10014 msgstr "停用"
10015
10016 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10017 msgid "dns"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10021 #, fuzzy
10022 msgid "enabled"
10023 msgstr "啓用"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10026 msgid "fast"
10027 msgstr "壓縮速度較快"
10028
10029 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10030 msgid "fast and good"
10031 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10032
10033 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10034 msgid "good"
10035 msgstr "壓縮比例較好"
10036
10037 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:910
10038 msgid "group, date or owner"
10039 msgstr "群組、日期或擁有者"
10040
10041 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
10042 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
10043 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10044 msgid "hourly"
10045 msgstr "時"
10046
10047 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10048 msgid "iSCSI Provider"
10049 msgstr "iSCSI 提供者"
10050
10051 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10052 #, fuzzy
10053 msgid "in {0}"
10054 msgstr "加入 {0}"
10055
10056 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
10057 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
10058 msgid "keep-daily"
10059 msgstr "保留最近天數"
10060
10061 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
10062 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
10063 msgid "keep-hourly"
10064 msgstr "保留最近時數"
10065
10066 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
10067 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
10068 msgid "keep-last"
10069 msgstr "保留最近份數"
10070
10071 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
10072 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
10073 msgid "keep-monthly"
10074 msgstr "保留最近月數"
10075
10076 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
10077 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
10078 msgid "keep-weekly"
10079 msgstr "保留最近週數"
10080
10081 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
10082 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
10083 msgid "keep-yearly"
10084 msgstr "保留最近年數"
10085
10086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10087 msgid "keyctl"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10091 msgid "letter"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10095 msgid "maxcpu"
10096 msgstr "最多 CPU"
10097
10098 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10099 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10100 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10101 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10102 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10103 msgid "maximum"
10104 msgstr "最大"
10105
10106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10107 msgid ""
10108 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10112 #, fuzzy
10113 msgid "missing"
10114 msgstr "權限"
10115
10116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10117 msgid "never"
10118 msgstr "永遠"
10119
10120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10121 msgid "new"
10122 msgstr "最新"
10123
10124 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10125 msgid "noVNC Settings"
10126 msgstr "noVNC 設定"
10127
10128 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10129 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
10130 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10131 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10132 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10133 msgid "none"
10134 msgstr "無"
10135
10136 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10137 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10138 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10139 msgid "none (disabled)"
10140 msgstr "無 (停用)"
10141
10142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10143 #, fuzzy
10144 msgid "not installed"
10145 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10146
10147 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10148 msgid "of {0} CPU(s)"
10149 msgstr "於 {0} CPU 數"
10150
10151 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10152 msgid "only unicast addresses are allowed"
10153 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10154
10155 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10156 msgid "paravirtualized"
10157 msgstr "半虛擬化"
10158
10159 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10160 #, fuzzy
10161 msgid "peer's link address: {0}"
10162 msgstr "節點位址"
10163
10164 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10166 msgid "pending"
10167 msgstr "擱置中"
10168
10169 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10170 msgid "privileged only"
10171 msgstr "僅限特權模式"
10172
10173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
10174 msgid ""
10175 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10176 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10177
10178 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10179 msgid "running"
10180 msgstr "執行中"
10181
10182 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10183 msgid "send orig. Mail"
10184 msgstr "寄送原始郵件"
10185
10186 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10187 msgid "stopped"
10188 msgstr "已停止"
10189
10190 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10191 msgid "syncing"
10192 msgstr "同步中"
10193
10194 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10195 #, fuzzy
10196 msgid "unchanged"
10197 msgstr "未修改"
10198
10199 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10200 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
10205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
10206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
10207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
10208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10210 msgid "unlimited"
10211 msgstr "不限制"
10212
10213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10214 msgid "unprivileged only"
10215 msgstr "限定無特權模式"
10216
10217 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10218 msgid "unsafe"
10219 msgstr "較不安全"
10220
10221 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10224 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10227 msgid "use host settings"
10228 msgstr "使用 Host 設定"
10229
10230 #: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
10231 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10232 msgid "verify current password"
10233 msgstr "確認目前密碼"
10234
10235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10236 msgid "with options"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10240 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10241 msgid "xterm.js Settings"
10242 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10243
10244 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10245 msgid "{0} ({1})"
10246 msgstr "{0} ({1})"
10247
10248 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10249 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10253 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10254 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10255 msgid "{0} days"
10256 msgstr "{0} 日"
10257
10258 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10259 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10260 msgid "{0} hours"
10261 msgstr "{0} 小時"
10262
10263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10264 #, fuzzy
10265 msgid "{0} is already configured"
10266 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10267
10268 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10269 msgid "{0} is not initialized."
10270 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10271
10272 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10273 msgid "{0} is not installed on this node."
10274 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10275
10276 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10277 #, fuzzy
10278 msgid "{0} minutes"
10279 msgstr "每 {0} 分鐘"
10280
10281 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10282 #, fuzzy
10283 msgid "{0} months"
10284 msgstr "{0} 秒"
10285
10286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
10287 msgid "{0} not installed."
10288 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10289
10290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10292 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10293 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10294 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10295 msgid "{0} of {1}"
10296 msgstr "{0} 於 {1}"
10297
10298 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10299 msgid "{0} on behalf of {1}"
10300 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10301
10302 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10303 msgid "{0} seconds"
10304 msgstr "{0} 秒"
10305
10306 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10307 #, fuzzy
10308 msgid "{0} successful"
10309 msgstr "動作 ‘{0}’ 成功"
10310
10311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10312 msgid "{0} takes precedence."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157
10316 #, fuzzy
10317 msgid "{0} updates"
10318 msgstr "{0} 日"
10319
10320 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10321 #, fuzzy
10322 msgid "{0} weeks"
10323 msgstr "{0} 秒"
10324
10325 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10326 #, fuzzy
10327 msgid "{0} years"
10328 msgstr "{0} 日"
10329
10330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10331 msgid "{0}% of {1}"
10332 msgstr "{0}% 於 {1}"
10333
10334 #~ msgid "ACME"
10335 #~ msgstr "ACME"
10336
10337 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10338 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10339
10340 #~ msgid "API"
10341 #~ msgstr "API"
10342
10343 #~ msgid "Aliases"
10344 #~ msgstr "別名"
10345
10346 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10347 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10348
10349 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10350 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10351
10352 #, fuzzy
10353 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10354 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10355
10356 #, fuzzy
10357 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10358 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10359
10360 #, fuzzy
10361 #~ msgid ""
10362 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10363 #~ "permanently erase all data."
10364 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10365
10366 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10367 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10368
10369 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10370 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10371
10372 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10373 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10374
10375 #~ msgid "Barrier"
10376 #~ msgstr "Barrier"
10377
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid "Blocksize"
10380 #~ msgstr "區塊大小"
10381
10382 #~ msgid "Boot device"
10383 #~ msgstr "開機裝置"
10384
10385 #~ msgid "Boot order"
10386 #~ msgstr "開機順序"
10387
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "Bootdisk Size"
10390 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10391
10392 #~ msgid "Bridged mode"
10393 #~ msgstr "橋接模式"
10394
10395 #~ msgid "CD/DVD"
10396 #~ msgstr "CD/DVD"
10397
10398 #, fuzzy
10399 #~ msgid "CPU Usage"
10400 #~ msgstr "CPU 使用量"
10401
10402 #, fuzzy
10403 #~ msgid "CPU usage %"
10404 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10405
10406 #~ msgid "CPUs"
10407 #~ msgstr "CPUs"
10408
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "CT/VM Resource"
10411 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10412
10413 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10414 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10415
10416 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10417 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10418
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Ceph Config"
10421 #~ msgstr "設定"
10422
10423 #~ msgid "Clear User name"
10424 #~ msgstr "清除帳號"
10425
10426 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10427 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10428
10429 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10430 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10431
10432 #~ msgid "Create MDS"
10433 #~ msgstr "建立 MDS"
10434
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Datacenter Health"
10437 #~ msgstr "資料中心"
10438
10439 #~ msgid "Datastore Configuration"
10440 #~ msgstr "資料儲存區設定"
10441
10442 #~ msgid "Destroy MDS"
10443 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10444
10445 #~ msgid "Disk Throttle"
10446 #~ msgstr "磁碟限速"
10447
10448 #~ msgid "Do not use any proxy"
10449 #~ msgstr "不使用任何代理"
10450
10451 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10452 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10453
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10456 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10457
10458 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10459 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10460
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10463 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10464
10465 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10466 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10467
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10470 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10471
10472 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10473 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10474
10475 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10476 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10477
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10480 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10481
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10484 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10485
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10488 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10489
10490 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10491 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10492
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10495 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10496
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10499 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10500
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10503 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10504
10505 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10506 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10507
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10510 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10511
10512 #~ msgid "Edit Domains"
10513 #~ msgstr "編輯網域"
10514
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Eject media"
10517 #~ msgstr "抹除資料"
10518
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Enable DHCP"
10521 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10522
10523 #~ msgid "Enable Firewall"
10524 #~ msgstr "啓用防火牆"
10525
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "Enable NDP"
10528 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10529
10530 #~ msgid "Enter your user name"
10531 #~ msgstr "帳號"
10532
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Erase"
10535 #~ msgstr "抹除資料"
10536
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Erase Media"
10539 #~ msgstr "抹除資料"
10540
10541 #~ msgid "Estranged"
10542 #~ msgstr "分離"
10543
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "External Gateway Peers"
10546 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10547
10548 #~ msgid "Failover Domain"
10549 #~ msgstr "故障切換區域"
10550
10551 #~ msgid "Gateway Nodes"
10552 #~ msgstr "閘道節點"
10553
10554 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10555 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10556
10557 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10558 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10559
10560 #~ msgid "Held"
10561 #~ msgstr "保持"
10562
10563 #~ msgid "Host device name"
10564 #~ msgstr "主機設備名稱"
10565
10566 #~ msgid "Host ifname"
10567 #~ msgstr "主機 ifname"
10568
10569 #~ msgid "Hourly"
10570 #~ msgstr "小時"
10571
10572 #~ msgid "IO thread"
10573 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10574
10575 #~ msgid "IPv6 address"
10576 #~ msgstr "IPv6 位址"
10577
10578 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10579 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10580
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Last"
10583 #~ msgstr "姓"
10584
10585 #~ msgid "Last transition"
10586 #~ msgstr "最近轉換"
10587
10588 #~ msgid "Latency (ms)"
10589 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10590
10591 #~ msgid "Limit"
10592 #~ msgstr "限制"
10593
10594 #~ msgid "MAC Address"
10595 #~ msgstr "MAC 位址"
10596
10597 #~ msgid "Maximum memory"
10598 #~ msgstr "最大記憶體"
10599
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Memory (MB)"
10602 #~ msgstr "記憶體"
10603
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Migrate All VMs"
10606 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10607
10608 #~ msgid "Monthly"
10609 #~ msgstr "月"
10610
10611 #~ msgid "NAT mode"
10612 #~ msgstr "NAT 模式"
10613
10614 #~ msgid "Node Resources"
10615 #~ msgstr "節點資源"
10616
10617 #~ msgid "Node list"
10618 #~ msgstr "節點列表"
10619
10620 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10621 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10622
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Not a valid hosts"
10625 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10626
10627 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10628 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10629
10630 #~ msgid "Notfiy"
10631 #~ msgstr "通知"
10632
10633 #~ msgid "Notfiy User"
10634 #~ msgstr "通知使用者"
10635
10636 #~ msgid "OTP"
10637 #~ msgstr "OTP"
10638
10639 #~ msgid "Only Errors"
10640 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10641
10642 #~ msgid "OpenVZ Container"
10643 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10644
10645 #~ msgid "OpenVZ template"
10646 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10647
10648 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10649 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10650
10651 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10652 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10653
10654 #~ msgid "Other OS types"
10655 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10656
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10659 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10660
10661 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10662 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10663
10664 #~ msgid "Prefix length"
10665 #~ msgstr "前綴長度"
10666
10667 #~ msgid "Quota Grace period"
10668 #~ msgstr "配額寬限期"
10669
10670 #~ msgid "Quota UGID limit"
10671 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10672
10673 #~ msgid "Read Limit"
10674 #~ msgstr "讀取限制"
10675
10676 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10677 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10678
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10681 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10682
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Removed Bytes"
10685 #~ msgstr "遠端"
10686
10687 #~ msgid "Restarts"
10688 #~ msgstr "重新啟動"
10689
10690 #~ msgid "Restore CT"
10691 #~ msgstr "還原 CT"
10692
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Retention"
10695 #~ msgstr "備份保留"
10696
10697 #~ msgid "Ring 0"
10698 #~ msgstr "Ring 0"
10699
10700 #~ msgid "Ring 0 Address"
10701 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10702
10703 #~ msgid "Ring 1"
10704 #~ msgstr "Ring 1"
10705
10706 #~ msgid "SMTP Port"
10707 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10708
10709 #~ msgid "Server Resources"
10710 #~ msgstr "伺服器資訊"
10711
10712 #~ msgid "Service vlan"
10713 #~ msgstr "服務 vlan"
10714
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Start All VMs"
10717 #~ msgstr "遷移"
10718
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Start GC"
10721 #~ msgstr "啓動"
10722
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Started"
10725 #~ msgstr "啓動"
10726
10727 #~ msgid "Status details"
10728 #~ msgstr "狀態細節"
10729
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Swap (MB)"
10732 #~ msgstr "Swap (MB)"
10733
10734 #~ msgid "Terms of Service"
10735 #~ msgstr "服務條款"
10736
10737 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10738 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10739
10740 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10741 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10742
10743 #~ msgid "Toggle Legend"
10744 #~ msgstr "切換圖例說明"
10745
10746 #~ msgid "USB"
10747 #~ msgstr "USB"
10748
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10751 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10752
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10755 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10756
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Unused Mount Point"
10759 #~ msgstr "載入"
10760
10761 #~ msgid "Use fixed size memory"
10762 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10763
10764 #~ msgid "User quotas disabled."
10765 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10766
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Userid"
10769 #~ msgstr "帳號"
10770
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "VM protection"
10773 #~ msgstr "目錄"
10774
10775 #~ msgid "VerifyJob"
10776 #~ msgstr "驗證作業"
10777
10778 #~ msgid "Weekly"
10779 #~ msgstr "週"
10780
10781 #~ msgid "Yearly"
10782 #~ msgstr "年"
10783
10784 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10785 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10786
10787 #~ msgid "alias"
10788 #~ msgstr "別名"
10789
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "asn"
10792 #~ msgstr "原因"
10793
10794 #~ msgid "bond-primary"
10795 #~ msgstr "主要網路卡"
10796
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "bridge"
10799 #~ msgstr "橋接"
10800
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "mac"
10803 #~ msgstr "最多 CPU"
10804
10805 #~ msgid "node"
10806 #~ msgstr "節點"
10807
10808 #~ msgid "nofailback"
10809 #~ msgstr "不需容錯回復"
10810
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "peers address list"
10813 #~ msgstr "節點位址"
10814
10815 #~ msgid "restricted"
10816 #~ msgstr "限定運作節點"
10817
10818 #~ msgid "ssl"
10819 #~ msgstr "ssl"
10820
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "version"
10823 #~ msgstr "版本"
10824
10825 #~ msgid "zone"
10826 #~ msgstr "區域"
10827
10828 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10829 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"