]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Nov 29 12:43:10 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-06-10 22:46+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:327
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:321
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:285
58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
59 msgid "ACL"
60 msgstr ""
61
62 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
63 msgid "ACME Accounts"
64 msgstr "ACME 帳號"
65
66 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
67 msgid "ACME Accounts/Challenges"
68 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
69
70 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
71 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
72 msgid "ACME Directory"
73 msgstr "ACME 目錄"
74
75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
77 msgid "ACPI support"
78 msgstr "ACPI 支援"
79
80 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
81 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
82 #, fuzzy
83 msgid "ACR Values"
84 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
88 msgid "API Data"
89 msgstr "API 資料"
90
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
92 msgid "API Path Prefix"
93 msgstr "API 路徑首碼"
94
95 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:142
96 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
97 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
98 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
99 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
100 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
101 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
102 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
103 msgid "API Token"
104 msgstr "API 權杖"
105
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
108 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
109 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
110 msgid "API Token Permission"
111 msgstr "API 權仗權限"
112
113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
114 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
116 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
117 msgid "API Tokens"
118 msgstr "API 權杖"
119
120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
123 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
124 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:275
125 msgid ""
126 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
127 "interface!"
128 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
129
130 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
131 msgid "API token"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
135 msgid "APT Repositories"
136 msgstr "APT 套件庫"
137
138 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
139 msgid "Abort"
140 msgstr "終止"
141
142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
143 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
144 msgid "Accept TOS"
145 msgstr "接受服務條款"
146
147 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
148 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
149 msgid "Access Control"
150 msgstr "存取控制"
151
152 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
153 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
154 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
155 msgid "Account"
156 msgstr "帳號"
157
158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
159 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
160 msgid "Account Name"
161 msgstr "帳號名稱"
162
163 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
164 msgid "Account attribute name"
165 msgstr "帳號屬性名稱"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
170 msgid "Accounts"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
174 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
175 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
176 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
177 msgid "Action"
178 msgstr "動作"
179
180 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:65
181 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
182 msgstr ""
183
184 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
185 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
186 msgstr ""
187
188 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
189 msgid "Action '{0}' successful"
190 msgstr "動作 '{0}' 成功"
191
192 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
193 msgid "Action Objects"
194 msgstr "動作物件"
195
196 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
197 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
200 msgid "Actions"
201 msgstr "動作"
202
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
206 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
207 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
208 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
211 msgid "Active"
212 msgstr "運作中"
213
214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
215 msgid "Active Directory Server"
216 msgstr "AD 伺服器"
217
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
226 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
227 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
228 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
229 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
239 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
240 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
241 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
242 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
246 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
249 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
250 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
252 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
253 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
256 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
257 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
259 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
260 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
261 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
262 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
264 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
265 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
266 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
268 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
269 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
270 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
271 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
272 msgid "Add"
273 msgstr "增加"
274
275 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
276 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
277 msgid "Add ACME Account"
278 msgstr "增加 ACME 帳號"
279
280 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
281 msgid "Add Datastore"
282 msgstr "增加儲存區"
283
284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
285 msgid "Add EFI Disk"
286 msgstr "新增 EFI 磁碟"
287
288 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
289 msgid "Add NS"
290 msgstr "增加命名空間"
291
292 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
293 msgid "Add Remote"
294 msgstr "增加遠端"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
299 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
300 msgid "Add Storage"
301 msgstr "加入至儲存"
302
303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
304 msgid "Add TLS received header"
305 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
306
307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
308 msgid "Add TPM"
309 msgstr "增加 TPM"
310
311 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
312 #, fuzzy
313 msgid "Add Tag"
314 msgstr "增加磁帶"
315
316 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
317 msgid "Add Tape"
318 msgstr "增加磁帶"
319
320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
321 msgid "Add a TOTP login factor"
322 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
323
324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
325 msgid "Add a Webauthn login token"
326 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
327
328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
329 msgid "Add a Yubico OTP key"
330 msgstr ""
331
332 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
333 #, fuzzy
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加磁帶"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:391
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
372 msgid "Administration"
373 msgstr "管理"
374
375 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
376 msgid "Administrator"
377 msgstr "管理者"
378
379 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
380 msgid "Administrator EMail"
381 msgstr "管理者郵件"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
384 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "進階"
387
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
389 msgid "Advertise subnets"
390 msgstr "公告子網路"
391
392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
393 msgid "Alert Flags"
394 msgstr "警告標記"
395
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
397 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
398 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
399 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
404 msgid "Alias"
405 msgstr "別名"
406
407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
408 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
409 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
412 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:496
413 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
415 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
421 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
422 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
423 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
424 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
425 msgid "All"
426 msgstr "所有"
427
428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
429 #, fuzzy
430 msgid "All Cores"
431 msgstr "核心"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
434 msgid "All Functions"
435 msgstr "所有功能"
436
437 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
438 msgid "All OK"
439 msgstr "全部確定"
440
441 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
442 msgid "All OK (old)"
443 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
444
445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:431
446 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
447 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
448
449 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
450 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
451 msgstr ""
452
453 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
454 msgid "All data on the device will be lost!"
455 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
456
457 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
458 msgid "All except {0}"
459 msgstr "{0} 以外的所有"
460
461 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
462 msgid "All failed"
463 msgstr "全部失敗"
464
465 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
466 msgid "Allocated"
467 msgstr "已配置"
468
469 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
470 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
471 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
472 msgid "Allocation Policy"
473 msgstr "配置原則"
474
475 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
476 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
477 msgid "Allow HREFs"
478 msgstr "允許超連結"
479
480 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
481 msgid "Allow local disk migration"
482 msgstr "允許本地磁碟遷移"
483
484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
485 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
487 msgid "Allowed characters"
488 msgstr "允許的字元"
489
490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
492 msgid "Alphabetical"
493 msgstr ""
494
495 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
496 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
497 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
498 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
499 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
500 msgid "Always"
501 msgstr "總是"
502
503 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
504 msgid "An absolute path"
505 msgstr "絕對路徑"
506
507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
508 msgid "An error occurred during token registration."
509 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
510
511 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:458
512 msgid "Applies to new edits"
513 msgstr ""
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
516 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
517 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
519 msgid "Apply"
520 msgstr "套用"
521
522 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
523 msgid "Apply Always"
524 msgstr "總是套用"
525
526 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
527 msgid "Apply Configuration"
528 msgstr "套用設定"
529
530 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
531 msgid "Apply Custom Scores"
532 msgstr "套用自訂計分"
533
534 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
535 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
536 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
537
538 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
539 msgid "Apply on all Networks"
540 msgstr "套用至所有網路"
541
542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
543 msgid "Architecture"
544 msgstr "架構"
545
546 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
547 msgid "Archive Filter"
548 msgstr "壓縮檔篩選器"
549
550 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
551 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
552 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
553
554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
556 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
557 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
558
559 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
560 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
561 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
562
563 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
564 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
565 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
566
567 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
568 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
569 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
570 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
571
572 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
573 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
574 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
575 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
576 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:453
577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
580 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
581 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
582 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
583
584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
585 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
586 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
587
588 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
589 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
590 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
591
592 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
593 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
594 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
595
596 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:190
597 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:183
598 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
599 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
600
601 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
602 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
603 msgstr "您確定要移除這個項目"
604
605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
606 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
607 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
608
609 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
610 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
611 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
612
613 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
614 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
615 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
616
617 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
618 msgid "Assigned to LVs"
619 msgstr ""
620
621 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
622 msgid ""
623 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
624 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
627 msgid "Async IO"
628 msgstr "非同步 IO"
629
630 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
631 msgid "Attach orig. Mail"
632 msgstr "附加原始郵件"
633
634 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
635 msgid "Attachment Quarantine"
636 msgstr "附件檔案隔離"
637
638 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
639 #, fuzzy
640 msgid "Attachments"
641 msgstr "沒有附件"
642
643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
644 msgid "Attribute"
645 msgstr "屬性"
646
647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
649 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
651 msgid "Audio Device"
652 msgstr "音效裝置"
653
654 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
655 msgid "Auditor"
656 msgstr "稽核員"
657
658 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
659 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
660 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
661 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
662 msgid "Auth ID"
663 msgstr "授權 ID"
664
665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
667 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
668 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
669 msgid "Auth-Provider Default"
670 msgstr ""
671
672 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
673 msgid "Authentication mode"
674 msgstr "驗證模式"
675
676 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:234
677 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
678 msgid "Auto-fill"
679 msgstr "自動填入"
680
681 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
682 msgid "Auto-generate a client encryption key"
683 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
684
685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
686 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
687 msgid "Autocreate Users"
688 msgstr "自動建立使用者"
689
690 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
691 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
692 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
693 msgid "Autogenerate"
694 msgstr "自動產生"
695
696 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
697 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
698 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
699
700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
702 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
704 msgid "Automatic"
705 msgstr "自動"
706
707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
708 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
709 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
710
711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:313
712 msgid "Autoscale Mode"
713 msgstr "自動調整模式"
714
715 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
717 msgid "Autostart"
718 msgstr "自動啓動"
719
720 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
721 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
722 msgid "Avail"
723 msgstr "可用"
724
725 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
726 msgid "Available"
727 msgstr "可用"
728
729 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
730 msgid "Available Objects"
731 msgstr "可用的物件"
732
733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
734 msgid "Available recovery keys: "
735 msgstr "可用復原金鑰: "
736
737 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
738 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
739 msgid "Avg. Mail Processing Time"
740 msgstr "平均郵件處理時間"
741
742 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
743 msgid "BCC"
744 msgstr "密件副本"
745
746 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
747 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
748 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
749 msgid "Back"
750 msgstr "返回"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
753 msgid "Backend Driver"
754 msgstr "後端驅動程式"
755
756 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
757 #, fuzzy
758 msgid "Background"
759 msgstr "備份數量"
760
761 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
762 msgid "Backing Path"
763 msgstr "備份路徑"
764
765 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
766 msgid "Backscatter Score"
767 msgstr "退信攻擊計分"
768
769 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
770 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
771 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
772 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
777 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
778 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
779 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
780 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
781 msgid "Backup"
782 msgstr "備份"
783
784 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
785 msgid "Backup Count"
786 msgstr "備份數量"
787
788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
789 msgid "Backup Details"
790 msgstr "備份細節"
791
792 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
793 msgid "Backup Group"
794 msgstr "備份群組"
795
796 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
797 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
798 msgid "Backup Groups"
799 msgstr "備份群組"
800
801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
803 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
804 msgid "Backup Job"
805 msgstr "備份作業"
806
807 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
808 msgid "Backup Jobs"
809 msgstr "備份作業"
810
811 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:410
812 msgid "Backup Notes"
813 msgstr "備份備註"
814
815 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
816 msgid "Backup Now"
817 msgstr "立即備份"
818
819 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
820 msgid "Backup Restore"
821 msgstr "還原備份"
822
823 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
824 msgid "Backup Retention"
825 msgstr "備份保留"
826
827 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
828 msgid "Backup Server"
829 msgstr "備份伺服器"
830
831 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
832 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
833 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
834 msgid "Backup Time"
835 msgstr "備份時間"
836
837 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
838 msgid "Backup content type not available for this storage."
839 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
840
841 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
842 msgid "Backup now"
843 msgstr "立即備份"
844
845 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
846 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
847 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
848
849 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
850 msgid "Backup/Restore"
851 msgstr "備份/還原"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
854 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
855 msgid "Backups"
856 msgstr "備份"
857
858 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
859 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
860 msgid "Bad Chunks"
861 msgstr "損壞區塊"
862
863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
864 msgid "Bad Request"
865 msgstr "錯誤的要求"
866
867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
868 msgid "Ballooning Device"
869 msgstr "Ballooning 裝置"
870
871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
872 msgid "Bandwidth"
873 msgstr "頻寬"
874
875 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
876 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
877 msgid "Bandwidth Limit"
878 msgstr "頻寬限制"
879
880 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:266
881 msgid "Bandwidth Limits"
882 msgstr "頻寬限制"
883
884 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
885 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
886 msgid "Barcode Label"
887 msgstr "條碼標籤"
888
889 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
890 msgid "Barcode-Label Media"
891 msgstr "條碼標籤媒體"
892
893 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
894 msgid "Base DN"
895 msgstr "Base DN"
896
897 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
898 msgid "Base DN for Groups"
899 msgstr "群組 Base DN"
900
901 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
902 msgid "Base Domain Name"
903 msgstr "基礎網域名稱"
904
905 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
906 msgid "Base storage"
907 msgstr "基礎儲存"
908
909 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
910 msgid "Base volume"
911 msgstr "基礎磁區"
912
913 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
914 msgid "Basic"
915 msgstr "基本"
916
917 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
918 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
919 msgid "Batch Size (b)"
920 msgstr "批次大小 (b)"
921
922 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
923 msgid "Before Queue Filtering"
924 msgstr "佇列篩選前"
925
926 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:192
927 msgid "Bind Password"
928 msgstr "繫結密碼"
929
930 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:185
931 msgid "Bind User"
932 msgstr "繫結帳號"
933
934 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
935 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:250 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
936 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
937 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
938 msgid "Blacklist"
939 msgstr "黑名單"
940
941 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:29
942 msgid "Block Device"
943 msgstr "區塊裝置"
944
945 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
946 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
947 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
948 msgid "Block Size"
949 msgstr "區塊大小"
950
951 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
952 msgid "Block encrypted archives and documents"
953 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
954
955 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
956 msgid "Body"
957 msgstr "本文"
958
959 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
960 msgid "Bond Mode"
961 msgstr "Bond 模式"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
965 msgid "Boot Order"
966 msgstr "開機順序"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
969 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
970 msgid "Bootdisk size"
971 msgstr "開機磁碟大小"
972
973 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
974 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
975 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
976 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
977 msgid "Bounces"
978 msgstr "退信"
979
980 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
981 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
984 msgid "Bridge"
985 msgstr "橋接"
986
987 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
988 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
989 msgid "Bridge ports"
990 msgstr "橋接連接埠"
991
992 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
993 msgid "Browse"
994 msgstr "瀏覽"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
997 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
998 msgid "Bucket"
999 msgstr "儲存區"
1000
1001 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1002 msgid "Build time"
1003 msgstr "建置時間"
1004
1005 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1006 msgid "Built-In"
1007 msgstr "內建"
1008
1009 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1010 msgid "Bulk Actions"
1011 msgstr "批次操作"
1012
1013 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1014 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1015 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
1016 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
1017 msgid "Bulk Migrate"
1018 msgstr "批次遷移"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1021 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1022 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1023 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
1024 msgid "Bulk Start"
1025 msgstr "批次啓動"
1026
1027 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1028 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1029 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
1030 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
1031 msgid "Bulk Stop"
1032 msgstr "批次停止"
1033
1034 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1035 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1036 msgid "Burst In"
1037 msgstr "突發下載"
1038
1039 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1040 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1041 msgid "Burst Out"
1042 msgstr "突發上傳"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1045 msgid "Bus/Device"
1046 msgstr "匯流排/裝置"
1047
1048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1050 msgid "CD/DVD Drive"
1051 msgstr "CD/DVD 裝置"
1052
1053 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1055 msgid "CIDR"
1056 msgstr "CIDR"
1057
1058 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1060 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1062 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1064 msgid "CPU"
1065 msgstr "CPU"
1066
1067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1068 #, fuzzy
1069 msgid "CPU Affinity"
1070 msgstr "CPU 限制"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1074 msgid "CPU limit"
1075 msgstr "CPU 限制"
1076
1077 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1079 msgid "CPU units"
1080 msgstr "CPU 權重"
1081
1082 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1083 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1084 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1085 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1086 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1087 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1088 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1089 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1090 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1091 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1092 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1093 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1094 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1095 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1096 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1097 msgid "CPU usage"
1098 msgstr "CPU 使用量"
1099
1100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1101 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1102 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1103 msgid "CPU(s)"
1104 msgstr "CPU"
1105
1106 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1107 msgid "CRM State"
1108 msgstr "CRM 狀態"
1109
1110 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1111 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1112 msgid "CT"
1113 msgstr "CT"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1116 msgid "CT Templates"
1117 msgstr "CT 範本"
1118
1119 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1120 msgid "CT Volumes"
1121 msgstr "CT 磁區"
1122
1123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1124 msgid "Cache"
1125 msgstr "快取"
1126
1127 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Cancel Edit"
1130 msgstr "取消"
1131
1132 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1133 msgid "Cannot remove disk image."
1134 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1135
1136 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1137 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1138 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1141 msgid "Cannot use reserved pool name"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1145 msgid "Capacity"
1146 msgstr "容量"
1147
1148 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1149 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1150 msgid "Cartridge Memory"
1151 msgstr "磁帶匣"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:348
1154 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:457
1155 msgid "Case-Sensitive"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1159 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1160 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1161 msgid "Catalog"
1162 msgstr "類別目錄"
1163
1164 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1165 msgid "Catalog Media"
1166 msgstr "類別媒體"
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:210
1169 msgid "Ceph Pool"
1170 msgstr "Ceph 集區"
1171
1172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1173 msgid "Ceph Version"
1174 msgstr "Ceph 版本"
1175
1176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1177 msgid "Ceph cluster configuration"
1178 msgstr "Ceph 叢集設定"
1179
1180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1181 msgid "Ceph in the cluster"
1182 msgstr "叢集中的 Ceph"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1185 msgid "Ceph version to install"
1186 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1187
1188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1189 msgid "CephFS"
1190 msgstr "CephFS"
1191
1192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1193 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1194 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1195 msgid "Certificate"
1196 msgstr "憑證"
1197
1198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1199 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:195
1200 msgid "Certificate Chain"
1201 msgstr "憑證串鏈"
1202
1203 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1204 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1205 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1206 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1207 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1208 msgid "Certificates"
1209 msgstr "憑證"
1210
1211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1212 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1213 msgid "Challenge Plugins"
1214 msgstr "驗證外掛"
1215
1216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1217 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1218 msgid "Challenge Type"
1219 msgstr "驗證類型"
1220
1221 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1222 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1223 msgid "Change Owner"
1224 msgstr "變更擁有者"
1225
1226 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1227 msgid "Change Password"
1228 msgstr "變更密碼"
1229
1230 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1231 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1232 msgid "Change Protection"
1233 msgstr "變更保護狀態"
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1236 msgid "Change global Ceph flags"
1237 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1238
1239 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1240 msgid "Change owner of '{0}'"
1241 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1242
1243 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1244 msgid "Change protection of '{0}'"
1245 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1246
1247 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1248 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1249 msgid "Changelog"
1250 msgstr "變更記錄"
1251
1252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1253 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1254 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1255 msgid "Changer"
1256 msgstr "抽換器"
1257
1258 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1259 msgid "Changers"
1260 msgstr "抽換器"
1261
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1265 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1266
1267 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1268 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1272 msgid "Channel"
1273 msgstr "頻道"
1274
1275 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:30
1276 msgid "Character Device"
1277 msgstr "字元裝置"
1278
1279 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1280 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
1281 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:165
1282 msgid "Check"
1283 msgstr "檢查"
1284
1285 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1286 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1287 msgid "Checksum"
1288 msgstr "檢查碼"
1289
1290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1291 msgid "Choose Device"
1292 msgstr "選擇裝置"
1293
1294 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1295 msgid "Choose Port"
1296 msgstr "選擇連接埠"
1297
1298 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1299 msgid ""
1300 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1301 "Container."
1302 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1303
1304 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
1305 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Chunk Order"
1308 msgstr "順序"
1309
1310 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
1311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
1312 msgid "Circle"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1316 msgid "ClamAV"
1317 msgstr "ClamAV"
1318
1319 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1320 msgid "ClamAV update"
1321 msgstr "ClamAV 更新"
1322
1323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
1324 msgid "Class"
1325 msgstr "等級"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1328 msgid "Clean"
1329 msgstr "清除"
1330
1331 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Clean Drive"
1334 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1335
1336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1337 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1338 msgid "Cleanup Disks"
1339 msgstr "清除磁碟"
1340
1341 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1342 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1347 msgid "Clear Filter"
1348 msgstr "清除篩選器"
1349
1350 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1351 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1352 msgid "Clear Status"
1353 msgstr "清除狀態"
1354
1355 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1356 msgid "Client"
1357 msgstr "客戶端"
1358
1359 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1360 msgid "Client Connection Count Limit"
1361 msgstr "客戶端連線數限制"
1362
1363 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1364 msgid "Client Connection Rate Limit"
1365 msgstr "客戶端連線速率限制"
1366
1367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1368 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1369 msgid "Client ID"
1370 msgstr "客戶端ID"
1371
1372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1373 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1374 msgid "Client Key"
1375 msgstr "客戶端金鑰"
1376
1377 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1378 msgid "Client Message Rate Limit"
1379 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1380
1381 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
1382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
1383 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
1384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1386 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1389 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1390 msgid "Clone"
1391 msgstr "複製"
1392
1393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1394 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1395 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1396 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1397 msgid "Close"
1398 msgstr "關閉"
1399
1400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1404 msgid "CloudInit Drive"
1405 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1406
1407 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1410 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1411 msgid "Cluster"
1412 msgstr "叢集"
1413
1414 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1416 msgid "Cluster Administration"
1417 msgstr "叢集管理"
1418
1419 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1420 msgid "Cluster Information"
1421 msgstr "叢集資訊"
1422
1423 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1424 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1425 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1426 msgid "Cluster Join"
1427 msgstr "加入叢集"
1428
1429 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1430 msgid "Cluster Join Information"
1431 msgstr "加入叢集資訊"
1432
1433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1434 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1435 msgid "Cluster Name"
1436 msgstr "叢集名稱"
1437
1438 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1440 msgid "Cluster Network"
1441 msgstr "叢集網路"
1442
1443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1444 msgid "Cluster Nodes"
1445 msgstr "叢集節點"
1446
1447 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1450 msgstr "叢集資源 (平均)"
1451
1452 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1453 msgid "Cluster Resources (average)"
1454 msgstr "叢集資源 (平均)"
1455
1456 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1457 msgid ""
1458 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1459 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1460
1461 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1462 msgid "Cluster log"
1463 msgstr "叢集記錄"
1464
1465 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1466 msgid "Collapse All"
1467 msgstr "全部折疊"
1468
1469 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
1470 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:463
1471 msgid "Color Overrides"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1475 msgid "Command"
1476 msgstr "指令"
1477
1478 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1479 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:362
1481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1483 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1485 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1486 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1487 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1488 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1489 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1490 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1491 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1492 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1493 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1494 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1495 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1497 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:831
1498 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1499 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1500 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1501 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1502 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1503 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1504 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1505 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1506 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1507 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1509 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1510 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1511 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1512 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1513 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1514 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1515 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1516 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1517 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1518 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1519 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1520 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1521 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1522 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1523 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1524 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1525 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1526 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1527 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1528 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1529 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1530 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1531 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1532 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1533 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1534 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1535 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1536 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1537 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1538 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1539 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1540 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1541 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1542 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1543 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1544 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1545 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1546 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1547 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1548 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1549 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1550 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1551 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1552 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1553 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1554 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1555 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1556 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1557 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1558 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1559 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1560 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1561 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1562 msgid "Comment"
1563 msgstr "備註"
1564
1565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1566 msgid "Community"
1567 msgstr "社群"
1568
1569 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:292
1570 msgid "Components"
1571 msgstr "元件"
1572
1573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1574 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1575 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1576 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1577 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1578 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1579 msgid "Compression"
1580 msgstr "壓縮"
1581
1582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1583 msgid "Config Version"
1584 msgstr "設定版本"
1585
1586 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:131
1587 msgid "Config locked ({0})"
1588 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1589
1590 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1591 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1592 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1593 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
1595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1597 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:344
1598 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1599 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1600 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1601 msgid "Configuration"
1602 msgstr "設定"
1603
1604 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1605 msgid "Configuration Database"
1606 msgstr "設定資料庫"
1607
1608 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1609 msgid "Configuration Unsupported"
1610 msgstr "未支援的設定"
1611
1612 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1613 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1614 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
1617 msgid "Configure"
1618 msgstr "設定"
1619
1620 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1621 msgid "Configure Ceph"
1622 msgstr "設定 Ceph"
1623
1624 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1625 msgid "Configure Scheduled Backup"
1626 msgstr "設定排程備份"
1627
1628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1629 msgid "Configured"
1630 msgstr "已配置"
1631
1632 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1634 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1635 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:63 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1636 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:699
1639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1642 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1646 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1647 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1648 msgid "Confirm"
1649 msgstr "確認"
1650
1651 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1652 msgid "Confirm Password"
1653 msgstr "確認密碼"
1654
1655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1657 msgid "Confirm Second Factor"
1658 msgstr "確認雙因素"
1659
1660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1661 msgid "Confirm TFA Removal"
1662 msgstr "確認移除 TFA"
1663
1664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1665 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1667 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1668 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1669 msgid "Confirm password"
1670 msgstr "確認密碼"
1671
1672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1677 msgid "Confirm your ({0}) password"
1678 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1679
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1682 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1683 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1684 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1685 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:660 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1669
1686 msgid "Connection error"
1687 msgstr "連線錯誤"
1688
1689 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1690 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1691 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1692
1693 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1694 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
1695 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
1696 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1701 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1702 msgid "Console"
1703 msgstr "主控台"
1704
1705 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1706 msgid "Console Viewer"
1707 msgstr "主控台檢視器"
1708
1709 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1710 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1711 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1712 msgid "Console mode"
1713 msgstr "主控台模式"
1714
1715 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1716 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1717 msgid "Contact"
1718 msgstr "連絡人"
1719
1720 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1721 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1722 msgid "Container"
1723 msgstr "容器"
1724
1725 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
1726 msgid "Container template"
1727 msgstr "容器範本"
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1730 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1731 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1732
1733 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1734 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1735 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1736 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1737 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1738 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1739 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1740 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1741 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1742 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1743 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1744 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1745 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1746 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1747 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1748 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1749 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1750 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1751 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1752 msgid "Content"
1753 msgstr "內容"
1754
1755 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1756 msgid "Content Type"
1757 msgstr "內容類型"
1758
1759 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1760 msgid "Content Type Filter"
1761 msgstr "內容類型篩選"
1762
1763 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1764 msgid "Continue"
1765 msgstr "繼續"
1766
1767 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1768 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1769 msgid "Controller"
1770 msgstr "控制器"
1771
1772 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1773 msgid "Controllers"
1774 msgstr "控制器"
1775
1776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
1777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
1778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1782 msgid "Convert to template"
1783 msgstr "轉換成範本"
1784
1785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1786 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1787 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1788 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1789 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1790 msgid "Copy"
1791 msgstr "複製"
1792
1793 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1794 msgid "Copy Information"
1795 msgstr "複製資訊"
1796
1797 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1798 msgid "Copy Key"
1799 msgstr "複製金鑰"
1800
1801 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1802 msgid "Copy Recovery Keys"
1803 msgstr "複製復原金鑰"
1804
1805 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1806 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1807 msgid "Copy Secret Value"
1808 msgstr "複製密鑰值"
1809
1810 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1811 msgid "Copy data"
1812 msgstr "複製資料"
1813
1814 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1815 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1816 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1817
1818 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1819 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1820 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1825 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1826 msgid "Cores"
1827 msgstr "核心"
1828
1829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1831 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1832 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1833
1834 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1835 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1836 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1837 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1838 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1839 msgid "Count"
1840 msgstr "數量"
1841
1842 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1843 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1845 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1846 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1847 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1848 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
1850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
1851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
1852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1853 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
1854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
1855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1857 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
1858 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
1859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
1860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
1861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
1862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:389
1863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:392
1864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
1865 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1866 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1867 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1868 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1869 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1870 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1871 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1872 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1873 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1874 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1875 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1876 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1877 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1878 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1879 msgid "Create"
1880 msgstr "建立"
1881
1882 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:288
1883 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1884 msgid "Create CT"
1885 msgstr "建立 CT"
1886
1887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1888 msgid "Create CephFS"
1889 msgstr "建立 CephFS"
1890
1891 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
1892 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1893 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1894 msgid "Create Cluster"
1895 msgstr "建立叢集"
1896
1897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1898 msgid "Create Device Nodes"
1899 msgstr "建立裝置節點"
1900
1901 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:275
1902 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1903 msgid "Create VM"
1904 msgstr "建立 VM"
1905
1906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1909 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1910 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1911 msgid "Created"
1912 msgstr "建立"
1913
1914 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1915 msgid "Current Auth ID"
1916 msgstr "目前 Auth ID"
1917
1918 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1919 msgid "Current User"
1920 msgstr "目前使用者"
1921
1922 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1923 msgid "Current layout"
1924 msgstr "目前配置"
1925
1926 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1927 msgid "Current state will be lost."
1928 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1929
1930 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1931 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1932 msgid "Custom"
1933 msgstr "自訂"
1934
1935 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1936 msgid "Custom Rule Score"
1937 msgstr "自訂計分規則"
1938
1939 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1940 msgid "Custom Scores"
1941 msgstr "自訂計分"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1944 msgid "D.Port"
1945 msgstr "目標連接埠"
1946
1947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1948 msgid "DB Disk"
1949 msgstr "DB 磁碟"
1950
1951 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1952 msgid "DB size"
1953 msgstr "DB 大小"
1954
1955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1957 msgid "DHCP"
1958 msgstr "DHCP"
1959
1960 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1961 msgid "DKIM"
1962 msgstr "DKIM"
1963
1964 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1965 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
1967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1968 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1969 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1970 msgid "DNS"
1971 msgstr "DNS"
1972
1973 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1974 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1975 msgid "DNS API"
1976 msgstr "DNS API"
1977
1978 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1979 msgid "DNS TXT Record"
1980 msgstr "DNS TXT 記錄"
1981
1982 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1983 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1985 msgid "DNS domain"
1986 msgstr "DNS 網域名稱"
1987
1988 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1990 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1993 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1994 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1995 msgid "DNS server"
1996 msgstr "DNS 伺服器"
1997
1998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2000 msgid "DNS servers"
2001 msgstr "DNS 伺服器"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2004 msgid "DNS zone"
2005 msgstr "DNS 區域"
2006
2007 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2008 msgid "DNS zone prefix"
2009 msgstr "DNS 區域首碼"
2010
2011 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2012 msgid "DNSBL Sites"
2013 msgstr "DNSBL 站台"
2014
2015 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2016 msgid "DNSBL Threshold"
2017 msgstr "DNSBL 臨界值"
2018
2019 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Daily"
2022 msgstr "每日"
2023
2024 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2025 msgid "Damaged"
2026 msgstr "已損毀"
2027
2028 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2029 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2030 msgid "Dashboard"
2031 msgstr "儀表板"
2032
2033 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2034 msgid "Dashboard Options"
2035 msgstr "儀表板選項"
2036
2037 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2038 msgid "Dashboard Storages"
2039 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2040
2041 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Data Devs"
2044 msgstr "資料儲存區"
2045
2046 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2047 msgid "Database Mirror"
2048 msgstr "資料庫鏡像"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2051 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:226
2052 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:384
2053 msgid "Datacenter"
2054 msgstr "資料中心"
2055
2056 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2057 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2058 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
2059 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2060 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2061 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2062 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2063 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2064 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2065 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2066 msgid "Datastore"
2067 msgstr "資料儲存區"
2068
2069 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2070 msgid "Datastore Mapping"
2071 msgstr "資料儲存區對應"
2072
2073 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2074 msgid "Datastore Options"
2075 msgstr "資料儲存區選項"
2076
2077 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2078 msgid "Datastore Usage"
2079 msgstr "資料儲存區使用量"
2080
2081 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2082 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2083 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2084 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2085
2086 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2087 msgid "Datastore is not available"
2088 msgstr "資料儲存區不可用"
2089
2090 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2091 msgid "Datastores"
2092 msgstr "資料儲存區"
2093
2094 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2095 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2096 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2097 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
2098 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2099 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2100 msgid "Date"
2101 msgstr "日期"
2102
2103 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2104 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2105 msgid "Day"
2106 msgstr "日"
2107
2108 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
2109 msgid "Days"
2110 msgstr "日"
2111
2112 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2113 msgid "Days to show"
2114 msgstr "要顯示幾日"
2115
2116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2117 msgid "Deactivate"
2118 msgstr "停用"
2119
2120 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2121 msgid "Deactivate {0} Account"
2122 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2123
2124 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2125 msgid "Decode"
2126 msgstr "解碼"
2127
2128 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2129 msgid "Deduplication"
2130 msgstr "重複資料刪除"
2131
2132 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2133 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2134 msgid "Deduplication Factor"
2135 msgstr "重複資料刪除比例"
2136
2137 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:905
2138 msgid "Deep Scrub"
2139 msgstr "深層 Scrub"
2140
2141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2142 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2143 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2144
2145 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2146 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2147 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2148 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2149 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2150 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:275
2151 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2154 msgid "Default"
2155 msgstr "預設"
2156
2157 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2158 msgid "Default (Always)"
2159 msgstr "預設 (總是)"
2160
2161 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Default (Errors)"
2164 msgstr "預設 (總是)"
2165
2166 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2167 msgid "Default Datastore"
2168 msgstr "預設資料儲存區"
2169
2170 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2171 msgid "Default Language"
2172 msgstr "預設語言"
2173
2174 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2175 msgid "Default Namespace"
2176 msgstr "預設命名空間"
2177
2178 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2179 msgid "Default Relay"
2180 msgstr "預設轉送"
2181
2182 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
2183 msgid "Default Sync Options"
2184 msgstr "預設同步選項"
2185
2186 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:148
2187 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2188 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2189
2190 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:169
2191 msgid "Defaults to origin"
2192 msgstr "回到預設原點"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:178
2195 msgid "Defaults to requesting host URI"
2196 msgstr "預設請求主機 URI"
2197
2198 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2199 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2200 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2201
2202 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2203 msgid "Deferred Mail"
2204 msgstr "延遲郵件"
2205
2206 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2207 msgid "Delay"
2208 msgstr "延遲"
2209
2210 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2211 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2212 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2213
2214 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:132
2215 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2216 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
2217 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2218 msgid "Delete"
2219 msgstr "刪除"
2220
2221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2222 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:265
2223 msgid "Delete Custom Certificate"
2224 msgstr "刪除自訂憑證"
2225
2226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
2227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
2228 msgid "Delete Snapshot"
2229 msgstr "刪除快照"
2230
2231 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2232 msgid "Delete all Backup Groups"
2233 msgstr "刪除所有備份群組"
2234
2235 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2236 msgid "Delete all Messages"
2237 msgstr "刪除所有郵件"
2238
2239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
2240 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2241 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2242
2243 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2244 msgid "Delete existing encryption key"
2245 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2246
2247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2248 msgid "Delete source"
2249 msgstr "刪除來源"
2250
2251 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2252 msgid ""
2253 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2254 "created with it!"
2255 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2256
2257 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
2258 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2259 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
2260 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2261 msgid "Deliver"
2262 msgstr "傳遞"
2263
2264 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2265 msgid "Deliver to"
2266 msgstr "傳遞至"
2267
2268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2269 msgid "Dense"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2273 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2275 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2276 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2279 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2280 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2282 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2283 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:69
2284 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2285 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2286 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2287 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2288 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2289 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2290 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2292 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2293 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2294 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2295 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2296 msgid "Description"
2297 msgstr "說明"
2298
2299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
2300 msgid "Description of the job"
2301 msgstr "該作業的描述"
2302
2303 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2304 msgid "Dest. port"
2305 msgstr "目標連接埠"
2306
2307 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2308 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2309 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2310 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2311 msgid "Destination"
2312 msgstr "目標位址"
2313
2314 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
2315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
2316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
2317 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
2318 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
2319 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
2320 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
2321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
2322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:914
2324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:412
2325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:292
2326 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2327 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2328 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2329 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2330 msgid "Destroy"
2331 msgstr "銷毀"
2332
2333 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2334 msgid "Destroy '{0}'"
2335 msgstr "銷毀 '{0}'"
2336
2337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Destroy MON"
2340 msgstr "銷毀 MDS"
2341
2342 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2343 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2344 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2345
2346 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2347 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
2351 msgid "Destroy image from unknown guest"
2352 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2353
2354 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2355 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2356 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2357
2358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2360 msgid "Detach"
2361 msgstr "中斷連結"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2364 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2365 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2366 msgid "Detail"
2367 msgstr "詳細內容"
2368
2369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2370 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2371 msgid "Details"
2372 msgstr "詳細內容"
2373
2374 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2375 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2377 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2378 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2379 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2381 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2382 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2383 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2384 msgid "Device"
2385 msgstr "裝置"
2386
2387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2388 msgid "Device Class"
2389 msgstr "裝置等級"
2390
2391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2392 msgid "Device Ineligible"
2393 msgstr "裝置不符"
2394
2395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2396 msgid "Devices"
2397 msgstr "裝置"
2398
2399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2400 msgid "Digits"
2401 msgstr "位數"
2402
2403 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2404 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2405 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2406 msgid "Direction"
2407 msgstr "方向"
2408
2409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:31
2410 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2412 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
2413 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2414 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2415 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2416 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2417 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2418 msgid "Directory"
2419 msgstr "Directory"
2420
2421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2422 msgid "Directory Storage"
2423 msgstr "Directory 儲存"
2424
2425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2427 msgid "Disable"
2428 msgstr "停用"
2429
2430 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2431 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2432 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2433
2434 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2435 msgid "Disable arp-nd suppression"
2436 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2437
2438 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2440 msgid "Disabled"
2441 msgstr "停用"
2442
2443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2444 msgid ""
2445 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2446 "Proceed with caution."
2447 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2448
2449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2450 msgid "Discard"
2451 msgstr "Discard"
2452
2453 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2454 msgid "Discard address verification database"
2455 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2456
2457 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2458 msgid "Disclaimer"
2459 msgstr "免責聲明"
2460
2461 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2462 msgid "Disconnect"
2463 msgstr "斷線"
2464
2465 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2467 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2468 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2469 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2470 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2471 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2475 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2476 msgid "Disk"
2477 msgstr "磁碟"
2478
2479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2480 msgid "Disk Action"
2481 msgstr "磁碟動作"
2482
2483 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2484 msgid "Disk IO"
2485 msgstr "磁碟 IO"
2486
2487 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
2488 msgid "Disk Move"
2489 msgstr "磁碟移動"
2490
2491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
2492 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2493 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2494 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2496 msgid "Disk image"
2497 msgstr "磁碟映像"
2498
2499 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2500 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2501 msgid "Disk size"
2502 msgstr "磁碟大小"
2503
2504 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2505 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2506 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2507 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
2508 msgid "Disk usage"
2509 msgstr "磁碟使用量"
2510
2511 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2512 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:296
2513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2514 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2515 msgid "Disks"
2516 msgstr "磁碟"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2520 msgid "Display"
2521 msgstr "顯示卡"
2522
2523 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2524 msgid "Dns"
2525 msgstr "DNS"
2526
2527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2528 msgid "Dns prefix"
2529 msgstr "DNS 首碼"
2530
2531 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2532 msgid "Dns server"
2533 msgstr "DNS 伺服器"
2534
2535 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2536 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2537 msgid "Do not encrypt backups"
2538 msgstr "不要加密備份"
2539
2540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2541 msgid "Do not use any media"
2542 msgstr "不要使用任何媒體"
2543
2544 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:349
2545 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2546 msgid "Documentation"
2547 msgstr "說明文件"
2548
2549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2550 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2551 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2552
2553 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2554 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2555 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2556
2557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2559 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2560 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2561 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2562 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2563 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2565 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2566 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2567 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2568 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2569 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2570 msgid "Domain"
2571 msgstr "網域"
2572
2573 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
2574 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2578 msgid "Down"
2579 msgstr "離線"
2580
2581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:306
2582 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:114
2583 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:231
2584 #: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:127
2585 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
2586 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2587 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2588 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2589 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2590 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2591 msgid "Download"
2592 msgstr "下載"
2593
2594 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2595 msgid "Download '{0}'"
2596 msgstr "下載 '{0}'"
2597
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:314
2599 msgid "Download as"
2600 msgstr "下載為"
2601
2602 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2603 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2604 msgid "Download from URL"
2605 msgstr "從網址下載"
2606
2607 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2608 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2609 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2610
2611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2613 msgid "Drag and drop to reorder"
2614 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2615
2616 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2617 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2618 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:409
2619 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/Utils.js:416
2620 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2621 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2622 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2623 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2624 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2625 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2626 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2627 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2628 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2629 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2630 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2631 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2632 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2633 msgid "Drive"
2634 msgstr "磁碟機"
2635
2636 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2637 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2638 msgid "Drive Number"
2639 msgstr "磁碟機編號"
2640
2641 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2642 msgid "Drive is busy"
2643 msgstr "裝置忙碌"
2644
2645 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2646 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2647 msgid "Drives"
2648 msgstr "磁碟機"
2649
2650 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2651 msgid "Dry Run"
2652 msgstr "試行"
2653
2654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2655 msgid "Dummy Device"
2656 msgstr "虛擬裝置"
2657
2658 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2659 msgid "Duplicate link address not allowed."
2660 msgstr "不允許連結位址重複。"
2661
2662 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2663 msgid "Duplicate link number not allowed."
2664 msgstr "不允許連結編號重複。"
2665
2666 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2667 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:183
2668 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2669 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2670 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2671 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2672 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2673 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2674 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2675 msgid "Duration"
2676 msgstr "期間"
2677
2678 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2679 msgid "Dynamic"
2680 msgstr "動態"
2681
2682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2684 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2685 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2686 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2687 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2688 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2689 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2690 msgid "E-Mail"
2691 msgstr "郵件"
2692
2693 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2694 msgid "E-Mail Processing"
2695 msgstr "處理中的郵件"
2696
2697 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2698 msgid "E-Mail Volume"
2699 msgstr "處理郵件量"
2700
2701 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2702 msgid "E-Mail address"
2703 msgstr "郵件位址"
2704
2705 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2706 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2707 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2708
2709 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
2710 msgid "E-Mail attribute"
2711 msgstr "E-Mail 屬性"
2712
2713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2716 msgid "EFI Disk"
2717 msgstr "EFI 磁碟"
2718
2719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2720 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2721 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2722
2723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2724 msgid "EFI Storage"
2725 msgstr "EFI 儲存"
2726
2727 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2728 msgid "EMail 'From:'"
2729 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2730
2731 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2732 msgid "EMail attribute name(s)"
2733 msgstr "郵件屬性名稱"
2734
2735 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2739 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2740 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2741 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2742 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2743 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2744 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2745 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2746 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2747 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2748 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2749 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2750 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2751 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2752 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2753 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2754 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2755 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
2757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
2758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:405
2759 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2760 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:682
2762 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2763 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2764 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:516
2765 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2766 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2767 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2768 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2769 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2770 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2771 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2772 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2773 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2774 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2775 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2776 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
2779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2780 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2781 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2782 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2783 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2784 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2785 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2790 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2791 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2792 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2793 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2794 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2795 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2796 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2797 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2798 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2799 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2800 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2801 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2802 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2803 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2804 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2805 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2806 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2807 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2808 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2809 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2810 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2811 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2812 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2813 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2814 msgid "Edit"
2815 msgstr "編輯"
2816
2817 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2818 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2819 msgid "Edit Notes"
2820 msgstr "編輯備註"
2821
2822 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Edit Tags"
2825 msgstr "編輯網域"
2826
2827 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2828 msgid "Edit dashboard settings"
2829 msgstr "編輯儀表板設定"
2830
2831 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2832 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2833 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2834
2835 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2836 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2837 msgid "Editable"
2838 msgstr "編輯"
2839
2840 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2841 msgid "Egress"
2842 msgstr "輸出"
2843
2844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2845 msgid ""
2846 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2847 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2848
2849 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2850 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2851 msgid "Eject"
2852 msgstr "退出"
2853
2854 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2855 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2856 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2857 msgid "Eject Media"
2858 msgstr "退出媒體"
2859
2860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2861 msgid "Email"
2862 msgstr "電子郵件"
2863
2864 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2865 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2866 msgid "Email from address"
2867 msgstr "寄件人郵件位址"
2868
2869 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2870 msgid "Email notification"
2871 msgstr "郵件提醒"
2872
2873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:511
2875 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2879 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2880 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2881 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2882 msgid "Enable"
2883 msgstr "啓用"
2884
2885 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2886 msgid "Enable DKIM Signing"
2887 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2888
2889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2890 msgid "Enable NUMA"
2891 msgstr "啓用 NUMA"
2892
2893 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2894 msgid "Enable TLS"
2895 msgstr "啟用 TLS"
2896
2897 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2898 msgid "Enable TLS Logging"
2899 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2900
2901 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2902 msgid "Enable new"
2903 msgstr "啓用新"
2904
2905 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:274
2906 msgid "Enable new users"
2907 msgstr "啓用新使用者"
2908
2909 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2910 msgid "Enable quota"
2911 msgstr "啓用配額"
2912
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:243
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2917 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2918 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2919 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2920 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2921 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2922 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:787
2923 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2924 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2925 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2926 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2927 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2928 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2929 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2930 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2931 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2932 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2937 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2938 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2939 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2940 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2941 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2942 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2943 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2944 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
2945 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2946 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2947 msgid "Enabled"
2948 msgstr "啟用"
2949
2950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2951 msgid "Enabled for Windows"
2952 msgstr "在 Windows 啟用"
2953
2954 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2955 msgid "Encrypt OSD"
2956 msgstr "加密 OSD"
2957
2958 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2959 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2960 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2961 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
2962 msgid "Encrypted"
2963 msgstr "加密"
2964
2965 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2966 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2967 msgid "Encryption"
2968 msgstr "加密"
2969
2970 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2971 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2972 msgid "Encryption Fingerprint"
2973 msgstr "加密指紋"
2974
2975 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2976 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2977 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2978 msgid "Encryption Key"
2979 msgstr "加密金鑰"
2980
2981 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2982 msgid "Encryption Keys"
2983 msgstr "加密金鑰"
2984
2985 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2986 msgid "End"
2987 msgstr "結束"
2988
2989 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:174 pmg-gui/js/Utils.js:314
2991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2992 msgid "End Time"
2993 msgstr "結束時間"
2994
2995 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2996 msgid "Enter URL to download"
2997 msgstr "輸入網址下載"
2998
2999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
3000 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3001 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3002
3003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3004 msgid "Entropy source"
3005 msgstr "熵來源"
3006
3007 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
3008 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
3009 msgid "Entry"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
3013 msgid "Erase data"
3014 msgstr "抹除資料"
3015
3016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3017 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
3018 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
3019 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
3020 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
3022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:443
3025 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:588
3026 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:371
3027 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
3028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3031 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3032 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3033 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3034 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3035 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3036 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3037 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3038 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3042 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:158
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:207
3044 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3045 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3046 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3047 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3048 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3049 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3050 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3051 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3052 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3053 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3054 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
3055 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3056 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3057 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3058 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
3059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
3060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3063 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3064 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3069 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3070 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
3071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:163
3072 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
3073 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:305
3075 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:347
3076 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3077 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3079 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3080 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
3081 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:189
3082 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3083 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3084 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3085 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
3086 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3087 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
3088 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3089 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3090 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3093 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
3094 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
3095 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3096 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3097 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3098 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3099 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3101 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
3102 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:181
3103 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
3104 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
3105 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
3106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3113 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3114 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3115 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3116 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3117 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3118 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3119 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3120 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3121 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3122 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3123 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3124 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3125 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3126 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3127 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3128 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
3129 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3130 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3131 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3132 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3133 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
3134 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
3135 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:174 proxmox-backup/www/Utils.js:479
3136 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3137 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3138 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3139 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
3140 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3141 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3142 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3143 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3144 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3145 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3146 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3147 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3148 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3149 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3150 msgid "Error"
3151 msgstr "錯誤"
3152
3153 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3155 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3156 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3157 msgid "Errors"
3158 msgstr "錯誤"
3159
3160 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3161 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3162 msgid "Estimated Full"
3163 msgstr "估計用完時間"
3164
3165 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3166 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3167 msgid "Every Saturday"
3168 msgstr "每週六"
3169
3170 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3171 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3172 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3173 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3174 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3175 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3176 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3177 msgid "Every day"
3178 msgstr "每天"
3179
3180 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3181 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3182 msgid "Every first Saturday of the month"
3183 msgstr "每個月的第一個週六"
3184
3185 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3186 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3187 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3188 msgid "Every first day of the Month"
3189 msgstr "每個月的第一天"
3190
3191 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3192 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3193 msgid "Every hour"
3194 msgstr "每小時"
3195
3196 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3197 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3198 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3199 msgid "Every two hours"
3200 msgstr "每 2 小時"
3201
3202 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3203 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3204 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3205 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3206 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3207 msgid "Every {0} minutes"
3208 msgstr "每 {0} 分鐘"
3209
3210 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3212 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3213 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3214 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3215 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3217 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3221 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3222 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3223 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
3227 msgid "Example"
3228 msgstr "範例"
3229
3230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3231 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3232 msgid "Exclude selected VMs"
3233 msgstr "不包括已選取的 VM"
3234
3235 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3236 msgid "Existing LDAP address"
3237 msgstr "現有 LDAP 位址"
3238
3239 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3240 msgid "Existing volume groups"
3241 msgstr "現有的磁區群組"
3242
3243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3244 msgid "Exit Nodes"
3245 msgstr "出口節點"
3246
3247 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3248 msgid "Exit Nodes local routing"
3249 msgstr "出口節點本機路由"
3250
3251 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3252 msgid "Expand All"
3253 msgstr "全部展開"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3256 msgid "Experimental"
3257 msgstr "實驗性質"
3258
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3260 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3261 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3262 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3263 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3264 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3265 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3266 msgid "Expire"
3267 msgstr "有效期限"
3268
3269 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3271 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3272 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:329
3273 msgid "Expires"
3274 msgstr "有效期限"
3275
3276 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3277 msgid "Export"
3278 msgstr "匯出"
3279
3280 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3281 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3282 msgid "Export Media-Set"
3283 msgstr "匯出媒體集"
3284
3285 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3286 msgid "External SMTP Port"
3287 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3288
3289 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3290 msgid "FQDN or IP-address"
3291 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3294 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3295 #, fuzzy
3296 msgid "FS Name"
3297 msgstr "名稱"
3298
3299 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3300 msgid "Factory Defaults"
3301 msgstr "出廠預設值"
3302
3303 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3304 msgid "Failed"
3305 msgstr "失敗"
3306
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3308 msgid "Failing"
3309 msgstr "失敗次數"
3310
3311 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3312 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3313 msgid "Fallback Server"
3314 msgstr "備援伺服器"
3315
3316 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
3317 msgid "Fallback from storage config"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3321 msgid "Family"
3322 msgstr "系列"
3323
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
3325 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3326 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3327
3328 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3329 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3330 msgid "Features"
3331 msgstr "功能"
3332
3333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3334 msgid "Fencing"
3335 msgstr "隔離"
3336
3337 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3338 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3339 msgid "Field"
3340 msgstr "欄位"
3341
3342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3343 msgid "Fields"
3344 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3345
3346 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:32
3347 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3348 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
3349 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:296
3350 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3351 #: proxmox-backup/www/Utils.js:721
3352 msgid "File"
3353 msgstr "檔案"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3356 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3357 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3358 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3359 msgid "File Restore"
3360 msgstr "檔案還原"
3361
3362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
3363 msgid "File Restore Download"
3364 msgstr "檔案還原下載"
3365
3366 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3367 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3368 msgid "File name"
3369 msgstr "檔案名稱"
3370
3371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:137
3372 msgid ""
3373 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3374 "instead."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3378 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3379 msgid "File size"
3380 msgstr "檔案大小"
3381
3382 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3383 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3384 msgid "Filename"
3385 msgstr "檔案名稱"
3386
3387 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3388 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:719
3389 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722
3390 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3391 msgid "Filesystem"
3392 msgstr "檔案系統"
3393
3394 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3395 msgid "Filetype"
3396 msgstr "檔案類型"
3397
3398 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3399 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3400 msgid "Filter"
3401 msgstr "篩選器"
3402
3403 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3404 msgid "Filter Type"
3405 msgstr "篩選器類型"
3406
3407 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3408 msgid "Filter VMID"
3409 msgstr "篩選 VMID"
3410
3411 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3412 msgid "Filter Value"
3413 msgstr "篩選值"
3414
3415 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3416 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3421 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3422 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3423 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3424 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3425 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3426 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:341
3427 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3428 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:570
3429 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3430 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3431 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3432 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3433 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3434 msgid "Fingerprint"
3435 msgstr "指紋"
3436
3437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3438 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3439 msgid "Finish"
3440 msgstr "完成"
3441
3442 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Finish Edit"
3445 msgstr "完成"
3446
3447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3448 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3449 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3450 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3452 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
3454 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:273
3455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3456 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3457 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3458 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3459 msgid "Firewall"
3460 msgstr "防火牆"
3461
3462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3463 msgid "Firmware"
3464 msgstr "韌體"
3465
3466 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3467 msgid "First Ceph monitor"
3468 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3469
3470 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3471 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3472 msgid "First Name"
3473 msgstr "名"
3474
3475 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3476 msgid "First Saturday each month"
3477 msgstr "每個月的第一個週六"
3478
3479 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3480 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3481 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3482 msgid "First day of the year"
3483 msgstr "每年的第一天"
3484
3485 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3486 msgid "Fixed"
3487 msgstr "已修復"
3488
3489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3490 msgid "Flags"
3491 msgstr "標籤"
3492
3493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3494 msgid "Floppy"
3495 msgstr "軟碟"
3496
3497 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3498 msgid "Flush"
3499 msgstr "重送"
3500
3501 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3502 msgid "Flush Queue"
3503 msgstr "重送佇列"
3504
3505 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3506 msgid "Folder View"
3507 msgstr "資料夾檢視"
3508
3509 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3510 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3511 msgid "Font-Family"
3512 msgstr "字型系列"
3513
3514 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3515 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3516 msgid "Font-Size"
3517 msgstr "字型大小"
3518
3519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
3520 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3521 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3522
3523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3526 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3527 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3528
3529 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3530 msgid "Force"
3531 msgstr "強制"
3532
3533 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3534 msgid "Force all Tapes"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3538 msgid "Force new Media-Set"
3539 msgstr "強制增加媒體集"
3540
3541 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3542 msgid "Forget Snapshot"
3543 msgstr "刪除快照"
3544
3545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
3546 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3547 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3548
3549 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3551 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3552 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3553 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3554 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3555 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3556 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3557 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3558 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3559 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3560 msgid "Format"
3561 msgstr "格式"
3562
3563 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3564 msgid "Format media"
3565 msgstr "格式化媒體"
3566
3567 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3568 msgid "Format/Erase"
3569 msgstr "格式化/抹除"
3570
3571 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3572 msgid "Fragmentation"
3573 msgstr "碎片程度"
3574
3575 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3576 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3577 msgid "Free"
3578 msgstr "可用"
3579
3580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3583 msgid "Freeze CPU at startup"
3584 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3585
3586 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3587 msgid "Fri"
3588 msgstr "週五"
3589
3590 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3591 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3592 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3593 msgid "From"
3594 msgstr "從"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3597 msgid "From Backup"
3598 msgstr "從備份"
3599
3600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3604 msgid "From Device"
3605 msgstr "來自裝置"
3606
3607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3609 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
3610 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:203
3611 msgid "From File"
3612 msgstr "上傳檔案"
3613
3614 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3615 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3616 msgid "From Slot"
3617 msgstr "從插槽"
3618
3619 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3620 msgid "From backup configuration"
3621 msgstr "從備份設定"
3622
3623 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3624 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3625 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3626 msgid "Full"
3627 msgstr "完整"
3628
3629 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3630 msgid "Full Clone"
3631 msgstr "完整複製"
3632
3633 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3634 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3635 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3636 msgid "GC Schedule"
3637 msgstr "廢棄項目清理排程"
3638
3639 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3640 msgid "Garbage Collect"
3641 msgstr "廢棄項目回收"
3642
3643 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3644 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3645 msgid "Garbage Collection"
3646 msgstr "廢棄項目清理"
3647
3648 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3649 msgid "Garbage Collection Schedule"
3650 msgstr "廢棄項目清理排程"
3651
3652 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3653 msgid "Garbage collections"
3654 msgstr "廢棄項目清理"
3655
3656 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:316
3657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:330
3658 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3660 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:524
3662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3666 msgid "Gateway"
3667 msgstr "閘道"
3668
3669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3670 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
3672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3673 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3674 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3675 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3676 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3677 msgid "General"
3678 msgstr "一般"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Ghost OSDs"
3683 msgstr "客體作業系統"
3684
3685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3686 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3690 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3691 msgid "Granted Permissions"
3692 msgstr "已授予權限"
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3696 msgid "Graphic card"
3697 msgstr "顯示卡"
3698
3699 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3700 msgid "Greylisted Mails"
3701 msgstr "列入灰名單郵件"
3702
3703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3704 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3705 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3706 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3707 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3708 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3709 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3710 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3711 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3712 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3713 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3714 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3715 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3716 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3717 msgid "Group"
3718 msgstr "群組"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:249
3721 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3722 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3723 msgid "Group Filter"
3724 msgstr "群組篩選器"
3725
3726 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3727 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3728 msgid "Group Permission"
3729 msgstr "群組權限"
3730
3731 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
3732 msgid "Group classes"
3733 msgstr "群組 classes"
3734
3735 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3736 msgid "Group member"
3737 msgstr "群組成員"
3738
3739 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3740 msgid "Group objectclass"
3741 msgstr "群組 objectclass"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3744 msgid "Groupname attr."
3745 msgstr "群組名稱屬性"
3746
3747 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3749 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3750 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3751 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3752 msgid "Groups"
3753 msgstr "群組"
3754
3755 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3756 msgid "Groups of '{0}'"
3757 msgstr "'{0}' 的群組"
3758
3759 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3760 msgid "Guest"
3761 msgstr "客體"
3762
3763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3764 msgid "Guest Agent Network Information"
3765 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3766
3767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3769 msgid "Guest Agent not running"
3770 msgstr "Guest Agent 未執行"
3771
3772 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3773 msgid "Guest Image"
3774 msgstr "客體映像"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3777 msgid "Guest Notes"
3778 msgstr "客體備註"
3779
3780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3781 msgid "Guest OS"
3782 msgstr "客體作業系統"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3785 msgid "Guest user"
3786 msgstr "來賓使用者"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3789 msgid "Guests"
3790 msgstr "客體"
3791
3792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:659
3793 msgid "Guests without backup job"
3794 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3797 msgid "HA Group"
3798 msgstr "高可用性群組"
3799
3800 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
3801 #, fuzzy
3802 msgid "HA Scheduling"
3803 msgstr "廢棄項目清理排程"
3804
3805 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
3806 msgid "HA Settings"
3807 msgstr "高可用性設定"
3808
3809 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3810 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3811 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3812 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:134
3813 msgid "HA State"
3814 msgstr "高可用性狀態"
3815
3816 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3817 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3818 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3819 msgid "HD space"
3820 msgstr "硬碟空間"
3821
3822 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3823 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3824 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3825 msgid "HTTP proxy"
3826 msgstr "HTTP 代理"
3827
3828 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3832 msgid "Hard Disk"
3833 msgstr "硬碟"
3834
3835 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:33
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Hardlink"
3838 msgstr "硬碟"
3839
3840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3841 msgid "Hardware"
3842 msgstr "硬體"
3843
3844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3845 msgid "Hash Policy"
3846 msgstr "Hash 原則"
3847
3848 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3849 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3850 msgid "Hash algorithm"
3851 msgstr "雜湊演算法"
3852
3853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3854 msgid "Hash policy"
3855 msgstr "Hash 原則"
3856
3857 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:310
3858 msgid "Header"
3859 msgstr "標頭"
3860
3861 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3862 msgid "Header Attribute"
3863 msgstr "標頭屬性"
3864
3865 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3866 msgid "Headers"
3867 msgstr "標頭"
3868
3869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3873 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3874 msgid "Health"
3875 msgstr "健康狀況"
3876
3877 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3878 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3879 msgid "Help"
3880 msgstr "說明"
3881
3882 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3883 msgid "Help Desk"
3884 msgstr "技術支援者"
3885
3886 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3887 msgid "Heuristic Score"
3888 msgstr "啟發式學習計分"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
3891 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3893 msgid "Hibernate"
3894 msgstr "休眠"
3895
3896 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
3897 msgid "Hibernation VM State"
3898 msgstr "休眠 VM 狀態"
3899
3900 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3901 msgid "Hide Internal Hosts"
3902 msgstr "隱藏內部主機"
3903
3904 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3905 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3906 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3907 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3908 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3909 msgid "Hint"
3910 msgstr "提示"
3911
3912 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
3913 msgid "History (last Month)"
3914 msgstr "歷程 (上個月)"
3915
3916 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3918 msgid "Hookscript"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:375
3924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3925 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3926 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
3927 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
3928 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3929 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
3930 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3931 msgid "Host"
3932 msgstr "主機"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3935 msgid "Host CPU usage"
3936 msgstr "主機 CPU 使用量"
3937
3938 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3939 msgid "Host Memory usage"
3940 msgstr "主機記憶體使用量"
3941
3942 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3943 msgid "Host group"
3944 msgstr "主機群組"
3945
3946 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
3947 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3948 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3949
3950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
3951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3954 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3955 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
3956 msgid "Hostname"
3957 msgstr "主機名稱"
3958
3959 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3960 msgid "Hosts"
3961 msgstr "Hosts"
3962
3963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3966 msgid "Hotplug"
3967 msgstr "熱插拔"
3968
3969 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3970 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3971 msgid "Hour"
3972 msgstr "時"
3973
3974 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
3975 msgid "Hourly"
3976 msgstr "小時"
3977
3978 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3979 msgid "Hourly Distribution"
3980 msgstr "每小時分佈"
3981
3982 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3983 msgid "Hours to show"
3984 msgstr "要顯示幾小時"
3985
3986 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3987 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3988 msgid "ICMP type"
3989 msgstr "ICMP 類型"
3990
3991 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
3992 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:797
3993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:541
3994 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3995 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
3996 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
3997 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
3998 msgid "ID"
3999 msgstr "ID"
4000
4001 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:263
4002 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4003 msgid "IO Delay"
4004 msgstr "IO 延遲"
4005
4006 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4007 msgid "IO Delay (ms)"
4008 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4009
4010 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4011 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4012 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
4013 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4014 msgid "IO delay"
4015 msgstr "IO 延遲"
4016
4017 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
4018 msgid "IO wait"
4019 msgstr "IO 等待"
4020
4021 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4022 msgid "IOMMU Group"
4023 msgstr "IOMMU 群組"
4024
4025 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4026 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4027 msgid "IP"
4028 msgstr "IP"
4029
4030 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4031 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4032 msgid "IP Address"
4033 msgstr "IP 位址"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4036 msgid "IP Config"
4037 msgstr "IP 設定"
4038
4039 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4040 msgid "IP Network"
4041 msgstr "IP 網路"
4042
4043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
4044 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
4045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4046 msgid "IP address"
4047 msgstr "IP 位址"
4048
4049 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4050 msgid "IP filter"
4051 msgstr "IP 篩選器"
4052
4053 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4054 msgid "IP resolved by node's hostname"
4055 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4056
4057 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4058 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4059 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4060 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4061 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4062 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4063 msgid "IP/CIDR"
4064 msgstr "IP/CIDR"
4065
4066 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4068 msgid "IPSet"
4069 msgstr "IP 集合"
4070
4071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4073 msgid "IPv4"
4074 msgstr "IPv4"
4075
4076 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4077 msgid "IPv4/CIDR"
4078 msgstr "IPv4/CIDR"
4079
4080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4082 msgid "IPv6"
4083 msgstr "IPv6"
4084
4085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4086 msgid "IPv6/CIDR"
4087 msgstr "IPv6/CIDR"
4088
4089 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
4090 msgid "ISO Images"
4091 msgstr "ISO 映像"
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
4094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4095 msgid "ISO image"
4096 msgstr "ISO 映像"
4097
4098 #: proxmox-backup/www/Utils.js:649
4099 msgid "Idle"
4100 msgstr "閒置"
4101
4102 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4103 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4104 msgid "Import"
4105 msgstr "匯入"
4106
4107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4108 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4109 msgid "Import-Export Slots"
4110 msgstr "匯入匯出插槽"
4111
4112 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4113 msgid "Import/Export Slots"
4114 msgstr "匯入匯出插槽"
4115
4116 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4117 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4118 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4119
4120 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4121 msgid "In"
4122 msgstr "內送"
4123
4124 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4125 msgid "In & Out"
4126 msgstr "內送 & 外寄"
4127
4128 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4129 msgid "Include Empty Senders"
4130 msgstr "包括空寄件者"
4131
4132 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4133 msgid "Include Greylist"
4134 msgstr "包括灰名單"
4135
4136 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4137 msgid "Include RAM"
4138 msgstr "包括記憶體"
4139
4140 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4141 msgid "Include Statistics"
4142 msgstr "包含統計資料"
4143
4144 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4145 msgid "Include all groups"
4146 msgstr "包含所有群組"
4147
4148 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4149 msgid "Include in Backup"
4150 msgstr "包含在備份裡"
4151
4152 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
4153 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
4154 msgid "Include selected VMs"
4155 msgstr "包括已選取的 VM"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4159 msgid "Include volume in backup job"
4160 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4161
4162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:572
4163 msgid "Included disks"
4164 msgstr "包括磁碟"
4165
4166 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4167 msgid "Incoming"
4168 msgstr "內送"
4169
4170 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4171 msgid "Incoming Mail Traffic"
4172 msgstr "內送郵件流量"
4173
4174 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4176 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4177 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4178 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
4180 msgid "Incoming Mails"
4181 msgstr "內送郵件"
4182
4183 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4184 msgid "Incremental Download"
4185 msgstr "累加下載"
4186
4187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4188 msgid "Info"
4189 msgstr "資訊"
4190
4191 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4192 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4193 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4194 msgid "Information"
4195 msgstr "資訊"
4196
4197 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4198 msgid "Ingress"
4199 msgstr "輸入"
4200
4201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4203 msgid "Initialize Disk with GPT"
4204 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4205
4206 #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 proxmox-backup/www/Utils.js:716
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Inode"
4209 msgstr "節點"
4210
4211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4212 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4213 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4214 msgid "Input Policy"
4215 msgstr "輸入原則"
4216
4217 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4218 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4219 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4220
4221 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4222 msgid "Insert"
4223 msgstr "新增"
4224
4225 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4226 msgid "Install Ceph"
4227 msgstr "安裝 Ceph"
4228
4229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4230 msgid "Installation"
4231 msgstr "安裝"
4232
4233 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4234 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4235 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4237 msgid "Interface"
4238 msgstr "介面"
4239
4240 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4241 msgid "Interfaces"
4242 msgstr "介面"
4243
4244 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4245 msgid "Internal SMTP Port"
4246 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4247
4248 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4249 msgid "Interval"
4250 msgstr "頻率"
4251
4252 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4253 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4254 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4255 msgid "Invalid Value"
4256 msgstr "無效的數值"
4257
4258 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4259 msgid "Invalid characters in pool name"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1492
4263 msgid "Invalid file size"
4264 msgstr "無效的檔案大小"
4265
4266 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1503
4268 msgid "Invalid file size: "
4269 msgstr "無效的檔案大小: "
4270
4271 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4272 msgid "Invalid permission path."
4273 msgstr "無效的權限路徑。"
4274
4275 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4276 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4277 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4278 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4279 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4280 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4281 msgid "Inventory"
4282 msgstr "庫存"
4283
4284 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
4285 msgid "Inventory Update"
4286 msgstr "庫存更新"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4289 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4290 msgid "Ipam"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4294 msgid "Is this token already registered?"
4295 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4296
4297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4298 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4299 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4300 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
4301 msgid "Issuer"
4302 msgstr "簽發者"
4303
4304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4305 msgid "Issuer Name"
4306 msgstr "簽發者"
4307
4308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4309 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4310 msgid "Issuer URL"
4311 msgstr "簽發者 URL"
4312
4313 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4314 msgid ""
4315 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4316 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4317 msgstr ""
4318 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4319 "免發生資料不一致問題。"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4322 msgid ""
4323 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4324 "Server."
4325 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4326
4327 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Item"
4330 msgstr "{0} 分"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4333 msgid "Iterations"
4334 msgstr "重複"
4335
4336 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4337 msgid "Job"
4338 msgstr "作業"
4339
4340 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
4341 msgid "Job Comment"
4342 msgstr "作業備註"
4343
4344 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:722
4345 msgid "Job Detail"
4346 msgstr "作業細節"
4347
4348 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4349 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4350 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4351 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4352 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4353 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4354 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4355 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4356 msgid "Job ID"
4357 msgstr "作業 ID"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4360 msgid "Job Schedule Simulator"
4361 msgstr "排程作業模擬器"
4362
4363 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4364 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4365 msgid "Join"
4366 msgstr "加入"
4367
4368 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
4369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4370 msgid "Join Cluster"
4371 msgstr "加入叢集"
4372
4373 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4375 msgid "Join Information"
4376 msgstr "加入資訊"
4377
4378 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4379 msgid "Join Task Finished"
4380 msgstr "加入作業完成"
4381
4382 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4383 msgid "Join {0}"
4384 msgstr "加入 {0}"
4385
4386 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4387 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4388 msgid "Junk Mails"
4389 msgstr "廢文郵件"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4392 msgid "KSM sharing"
4393 msgstr "KSM 共用"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4397 msgid "KVM hardware virtualization"
4398 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4399
4400 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4401 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4402 msgid "Keep"
4403 msgstr "保留"
4404
4405 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4406 msgid "Keep All"
4407 msgstr "保留全部"
4408
4409 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4410 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4411 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4412 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4413 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4414 msgid "Keep Daily"
4415 msgstr "保留最近天數"
4416
4417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4418 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4419 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4420 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4421 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4422 msgid "Keep Hourly"
4423 msgstr "保留最近時數"
4424
4425 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4426 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4427 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4428 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4429 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4430 msgid "Keep Last"
4431 msgstr "保留最近份數"
4432
4433 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4434 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4435 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4436 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4437 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4438 msgid "Keep Monthly"
4439 msgstr "保留最近月數"
4440
4441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4442 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4443 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4444 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4445 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4446 msgid "Keep Weekly"
4447 msgstr "保留最近週數"
4448
4449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4450 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4451 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4452 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4453 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4454 msgid "Keep Yearly"
4455 msgstr "保留最近年數"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4458 msgid "Keep all backups"
4459 msgstr "保留所有備份"
4460
4461 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4462 msgid "Keep encryption key"
4463 msgstr "保持加密金鑰"
4464
4465 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4466 msgid "Keep old mails"
4467 msgstr "保留舊郵件"
4468
4469 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4470 msgid ""
4471 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4472 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4473
4474 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4475 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4476 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4477 msgid "Kernel Version"
4478 msgstr "Linux 核心版本"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4481 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4482 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4483 msgid "Key"
4484 msgstr "金鑰"
4485
4486 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4487 msgid "Key IDs"
4488 msgstr "金鑰 ID"
4489
4490 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4491 msgid "Key Size"
4492 msgstr "金鑰大小"
4493
4494 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4495 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4498 msgid "Keyboard Layout"
4499 msgstr "鍵盤配置"
4500
4501 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4502 msgid "LDAP Group"
4503 msgstr "LDAP 群組"
4504
4505 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
4506 msgid "LDAP Server"
4507 msgstr "LDAP 伺服器"
4508
4509 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4510 msgid "LDAP User"
4511 msgstr "LDAP 使用者"
4512
4513 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4514 msgid "LDAP filter"
4515 msgstr "IP 篩選器"
4516
4517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
4518 msgid "LVM Storage"
4519 msgstr "LVM 儲存"
4520
4521 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
4522 msgid "LVM-Thin Storage"
4523 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4524
4525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4526 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4527 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4528 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4529 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4531 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4532 msgid "LXC Container"
4533 msgstr "LXC 容器"
4534
4535 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4536 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4537 msgid "Label"
4538 msgstr "標籤"
4539
4540 #: proxmox-backup/www/Utils.js:496
4541 msgid "Label Information"
4542 msgstr "標籤資訊"
4543
4544 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4545 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4546 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4547 msgid "Label Media"
4548 msgstr "標籤媒體"
4549
4550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4552 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4553 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
4554 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4555 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4556 msgid "Language"
4557 msgstr "語言"
4558
4559 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4560 msgid "Languages"
4561 msgstr "語言"
4562
4563 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Last"
4566 msgstr "姓"
4567
4568 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4569 msgid "Last Backup"
4570 msgstr "最後備份"
4571
4572 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4573 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4574 msgid "Last Name"
4575 msgstr "姓"
4576
4577 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Last Prune"
4580 msgstr "剪除"
4581
4582 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4583 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4584 msgid "Last Sync"
4585 msgstr "上次同步"
4586
4587 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4588 msgid "Last Update"
4589 msgstr "上次更新"
4590
4591 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4592 msgid "Last Verification"
4593 msgstr "上一次驗證"
4594
4595 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4596 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4597 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4598 msgid "Last checked"
4599 msgstr "上次檢查時間"
4600
4601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4603 msgid "Latest"
4604 msgstr "最新"
4605
4606 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4607 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4608 msgid "Latest Only"
4609 msgstr "僅最新"
4610
4611 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4612 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4613 msgid "Layout"
4614 msgstr "配置"
4615
4616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4617 msgid ""
4618 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4619 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4620
4621 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4622 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4623 msgid "Letter Spacing"
4624 msgstr "字元間距"
4625
4626 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4627 msgid "Level"
4628 msgstr "等級"
4629
4630 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4631 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4632 msgid "Lifetime (days)"
4633 msgstr "存留時間 (日)"
4634
4635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4636 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4637 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4638
4639 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4640 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4641 msgid "Line Height"
4642 msgstr "行高"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4646 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4647 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4652 msgid "Link {0}"
4653 msgstr "連結 {0}"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4656 msgid "Linked Clone"
4657 msgstr "連結複製"
4658
4659 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4660 msgid "Live Mode"
4661 msgstr "即時模式"
4662
4663 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4664 msgid "Live restore"
4665 msgstr "即時還原"
4666
4667 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4668 msgid "Load"
4669 msgstr "載入"
4670
4671 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411
4672 msgid "Load Media"
4673 msgstr "載入媒體"
4674
4675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4676 msgid "Load Media into Drive"
4677 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4678
4679 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4681 msgid "Load SSH Key File"
4682 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4683
4684 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4685 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4686 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4687 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:172
4688 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4689 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4690 msgid "Load average"
4691 msgstr "平均負載"
4692
4693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4694 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4695 msgid "Loading"
4696 msgstr "載入中"
4697
4698 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4700 msgid "Loading..."
4701 msgstr "載入中..."
4702
4703 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4704 msgid "Local"
4705 msgstr "本機"
4706
4707 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4708 msgid "Local Backup/Restore"
4709 msgstr "本機備份/還原"
4710
4711 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4712 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4713 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4714 msgid "Local Datastore"
4715 msgstr "本機儲存區"
4716
4717 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4718 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4719 msgid "Local Namespace"
4720 msgstr "本機命名空間"
4721
4722 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4723 msgid "Local Owner"
4724 msgstr "本機擁有者"
4725
4726 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4727 msgid "Local Store"
4728 msgstr "本機儲存"
4729
4730 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4731 msgid "Local Time"
4732 msgstr "本地時間"
4733
4734 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4735 msgid "Location"
4736 msgstr "位置"
4737
4738 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4739 msgid "Lock"
4740 msgstr "鎖定"
4741
4742 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4744 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4745 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:400
4746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4747 msgid "Log"
4748 msgstr "記錄"
4749
4750 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4751 msgid "Log In"
4752 msgstr "登入"
4753
4754 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4755 msgid "Log Rotation"
4756 msgstr "記錄循環"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4759 msgid "Log burst limit"
4760 msgstr "記錄突發限制"
4761
4762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1691
4763 msgid "Log in as root to install."
4764 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4765
4766 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4767 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4768 msgid "Log level"
4769 msgstr "記錄層級"
4770
4771 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4772 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4773 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4774 msgid "Log rate limit"
4775 msgstr "記錄頻率限制"
4776
4777 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4778 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4779 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4780 msgid "Login"
4781 msgstr "登入"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4784 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4785 msgid "Login (OpenID redirect)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4789 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4790 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4791 msgid "Login failed. Please try again"
4792 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4793
4794 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4795 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4796 msgid "Logout"
4797 msgstr "登出"
4798
4799 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
4800 msgid "Logs"
4801 msgstr "記錄"
4802
4803 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4804 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4805 msgid "Longest Tasks"
4806 msgstr "最耗時作業"
4807
4808 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4809 msgid "Loopback Interface"
4810 msgstr "回送介面"
4811
4812 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:320
4813 msgid "Lower"
4814 msgstr "下限"
4815
4816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
4818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4820 msgid "MAC address"
4821 msgstr "MAC 位址"
4822
4823 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
4824 msgid "MAC address prefix"
4825 msgstr "MAC 位址首碼"
4826
4827 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4828 msgid "MAC filter"
4829 msgstr "MAC 篩選"
4830
4831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4832 msgid "MDev Type"
4833 msgstr "MDev 類型"
4834
4835 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4836 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4837 msgid "MIME type"
4838 msgstr "MIME 類型"
4839
4840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:538
4841 msgid "MTU"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4845 msgid ""
4846 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4853 msgid "Machine"
4854 msgstr "機器架構"
4855
4856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4857 msgid ""
4858 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4859 "OS."
4860 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4861
4862 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4863 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4864 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4865 msgid "Macro"
4866 msgstr "巨集"
4867
4868 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4869 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4870 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4871 msgid "Mail"
4872 msgstr "郵件"
4873
4874 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4875 msgid "Mail Filter"
4876 msgstr "郵件篩選器"
4877
4878 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4879 msgid "Mail Proxy"
4880 msgstr "郵件代理"
4881
4882 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4883 msgid "Mails / min"
4884 msgstr "郵件 / 分"
4885
4886 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
4887 msgid "Maintenance Type"
4888 msgstr "維護類型"
4889
4890 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
4891 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
4892 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
4893 msgid "Maintenance mode"
4894 msgstr "維護模式"
4895
4896 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4897 msgid ""
4898 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4899 "the label written on the tape."
4900 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4903 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4904 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4905
4906 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4907 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4908 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4909
4910 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4911 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4912 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4913
4914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
4915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
4916 msgid "Manage HA"
4917 msgstr "受高可用性管理"
4918
4919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
4920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:816
4921 msgid "Manage {0}"
4922 msgstr "管理 {0}"
4923
4924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4925 msgid "Manager"
4926 msgstr "管理器"
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4929 msgid "Managers"
4930 msgstr "管理器"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4934 msgid "Manufacturer"
4935 msgstr "製造商"
4936
4937 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4938 msgid "Match"
4939 msgstr "符合"
4940
4941 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
4942 msgid "Match Archive Filename"
4943 msgstr "符合壓縮檔名"
4944
4945 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
4946 msgid "Match Field"
4947 msgstr "符合欄位"
4948
4949 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
4950 msgid "Match Filename"
4951 msgstr "符合檔名"
4952
4953 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
4954 msgid "Max Depth"
4955 msgstr "最大深度"
4956
4957 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4958 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4959 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4960
4961 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4962 msgid "Max credit card numbers"
4963 msgstr "最大信用卡號碼數"
4964
4965 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4966 msgid "Max file size"
4967 msgstr "最大的檔案大小"
4968
4969 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4970 msgid "Max files"
4971 msgstr "最大檔案數"
4972
4973 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4974 msgid "Max recursion"
4975 msgstr "最大遞迴層數"
4976
4977 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4978 msgid "Max scan size"
4979 msgstr "最大掃描大小"
4980
4981 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
4982 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
4983 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
4984 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
4985 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
4986 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
4987 msgid "Max. Depth"
4988 msgstr "最大深度"
4989
4990 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4991 msgid "Max. Recursion"
4992 msgstr "最大遞迴層數"
4993
4994 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4995 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4996 msgid "Max. Relocate"
4997 msgstr "最多重新遷移"
4998
4999 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5000 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5001 msgid "Max. Restart"
5002 msgstr "最多重新啟動"
5003
5004 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:308
5005 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5006 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5007
5008 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5009 msgid "Maximum Protected"
5010 msgstr "最大保護數"
5011
5012 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5013 msgid "Maximum characters"
5014 msgstr "最大字元數"
5015
5016 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5017 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5018 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5019 msgid "Media"
5020 msgstr "媒體"
5021
5022 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5023 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5024 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5025 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5026 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5027 msgid "Media Pool"
5028 msgstr "媒體集區"
5029
5030 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5031 msgid "Media Pools"
5032 msgstr "媒體集區"
5033
5034 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5036 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5037 msgid "Media-Set"
5038 msgstr "媒體集"
5039
5040 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5041 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5042 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5043 msgid "Media-Set UUID"
5044 msgstr "媒體集 UUID"
5045
5046 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5047 msgid "Mediated Devices"
5048 msgstr "Mediated 裝置"
5049
5050 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5051 msgid "Members"
5052 msgstr "成員"
5053
5054 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
5055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5056 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5059 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5060 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5061 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5065 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5067 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5068 msgid "Memory"
5069 msgstr "記憶體"
5070
5071 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5072 msgid "Memory size"
5073 msgstr "記憶體大小"
5074
5075 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5076 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
5077 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
5078 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5079 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5080 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5081 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:177
5082 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5083 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5084 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
5085 msgid "Memory usage"
5086 msgstr "記憶體使用量"
5087
5088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5089 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5090 msgid "Message"
5091 msgstr "訊息"
5092
5093 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5094 msgid "Message Size (bytes)"
5095 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5096
5097 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5098 msgid "Meta Data Servers"
5099 msgstr "Meta Data 伺服器"
5100
5101 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5102 msgid "Metadata Servers"
5103 msgstr "中繼資料伺服器"
5104
5105 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5106 msgid "Metadata Size"
5107 msgstr "中繼資料大小"
5108
5109 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5110 msgid "Metadata Usage"
5111 msgstr "中繼資料使用量"
5112
5113 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5114 msgid "Metadata Used"
5115 msgstr "中繼資料已使用"
5116
5117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5118 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5119 msgid "Metric Server"
5120 msgstr "指標伺服器"
5121
5122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
5123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
5124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
5125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5127 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5128 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5129 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
5130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5132 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5133 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5134 msgid "Migrate"
5135 msgstr "遷移"
5136
5137 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
5138 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5139 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5140
5141 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
5142 msgid "Migration"
5143 msgstr "遷移"
5144
5145 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5146 msgid "Migration Settings"
5147 msgstr "遷移設定"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:280
5150 msgid "Min. # of PGs"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5156 msgid "Min. Size"
5157 msgstr "最小"
5158
5159 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5160 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5161 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5162 msgid "Minimum characters"
5163 msgstr "最小字元數"
5164
5165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5166 msgid "Minimum memory"
5167 msgstr "最小記憶體"
5168
5169 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5170 msgid "Mixed"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5174 msgid "Mixed Subscriptions"
5175 msgstr "綜合技術支援合約"
5176
5177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
5178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:292
5179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
5180 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
5181 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5182 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5183 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5184 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5185 msgid "Mode"
5186 msgstr "模式"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:481
5189 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Mode: {0}"
5192 msgstr "管理 {0}"
5193
5194 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5196 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5198 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5200 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5201 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5202 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5203 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5204 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5205 msgid "Model"
5206 msgstr "型號"
5207
5208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
5209 msgid "Modified"
5210 msgstr "最後修改"
5211
5212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5213 msgid "Modify a TFA entry's description"
5214 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5215
5216 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5217 msgid "Mon"
5218 msgstr "週一"
5219
5220 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5221 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5222 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5223 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5224 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5225 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5226 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5227 msgid "Monday to Friday"
5228 msgstr "週一至週五"
5229
5230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5231 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:351
5232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5233 msgid "Monitor"
5234 msgstr "監視器"
5235
5236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5237 msgid "Monitor node"
5238 msgstr "監視器節點"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5241 msgid "Monitors"
5242 msgstr "監視器"
5243
5244 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5245 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5246 msgid "Month"
5247 msgstr "月"
5248
5249 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5250 msgid "Monthly"
5251 msgstr "月"
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:891
5254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5255 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5256 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5257 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5258 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5261 msgid "More"
5262 msgstr "更多"
5263
5264 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
5265 msgid "Mount"
5266 msgstr "掛載"
5267
5268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5273 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5274 msgid "Mount Point"
5275 msgstr "掛接點"
5276
5277 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5278 msgid "Mount Point ID"
5279 msgstr "掛接點 ID"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5282 msgid "Mount options"
5283 msgstr "掛接選項"
5284
5285 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5286 msgid "Mount point volumes are also erased."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5291 msgid "Move Storage"
5292 msgstr "遷移儲存"
5293
5294 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5296 msgid "Move Volume"
5297 msgstr "遷移磁區"
5298
5299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
5300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5301 msgid "Move disk"
5302 msgstr "遷移磁碟"
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5305 msgid "Move disk to another storage"
5306 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5307
5308 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5309 msgid "Move volume to another storage"
5310 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5311
5312 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5313 msgid "Multiple E-Mails selected"
5314 msgstr "已選擇多筆郵件"
5315
5316 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5317 msgid ""
5318 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5319 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5320
5321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5322 msgid "Must end with"
5323 msgstr "必需結尾以"
5324
5325 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5328 msgid "Must start with"
5329 msgstr "必須開頭以"
5330
5331 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5332 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:369
5333 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5334 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5335 msgid "My Settings"
5336 msgstr "我的設定"
5337
5338 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5339 msgid "N/A"
5340 msgstr "無"
5341
5342 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5343 msgid "NFS Version"
5344 msgstr "NFS 版本"
5345
5346 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5347 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5348 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5349
5350 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5351 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5355 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5359 msgid "NOW"
5360 msgstr "現在"
5361
5362 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5363 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5367 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5370 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:260
5371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5372 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5373 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5374 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5375 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5376 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5377 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5378 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5379 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5382 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:237
5383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:366
5384 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5385 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5387 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5388 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5389 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5390 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5391 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5392 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5393 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5394 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
5395 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5396 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5397 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5398 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5399 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5400 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5401 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5402 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5403 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5404 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5405 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5406 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5407 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5408 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5409 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5410 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5411 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:484
5414 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5415 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5416 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5417 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5418 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5419 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5420 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5421 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5422 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5423 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5424 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5430 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5431 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5432 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5433 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5434 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5435 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5436 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5437 #: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5438 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5439 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5440 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5441 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5442 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5443 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5444 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5445 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5446 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5447 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5448 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5449 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5450 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5451 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5452 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5453 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5454 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5455 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5456 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5457 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5458 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5459 msgid "Name"
5460 msgstr "名稱"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5463 msgid "Name, Format"
5464 msgstr "名稱, 格式"
5465
5466 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5467 msgid "Name, Format, Notes"
5468 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5469
5470 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5471 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
5472 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5473 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5474 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5475 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5476 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5477 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5478 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5479 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5480 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5481 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5482 msgid "Namespace"
5483 msgstr "命名空間"
5484
5485 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5486 msgid "Namespace '{0}'"
5487 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5488
5489 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5490 msgid "Namespace Name"
5491 msgstr "命名空間名稱"
5492
5493 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5494 msgid "Need at least one mapping"
5495 msgstr "至少需要一個對應"
5496
5497 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5498 msgid "Need at least one snapshot"
5499 msgstr "至少需要一個快照"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5502 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5503 msgid "Nesting"
5504 msgstr "巢狀"
5505
5506 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5507 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5508 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5509
5510 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5511 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5512 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5513
5514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5515 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
5516 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5519 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5521 msgid "Network"
5522 msgstr "網路"
5523
5524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5525 msgid "Network Config"
5526 msgstr "網路設定"
5527
5528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
5530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5534 msgid "Network Device"
5535 msgstr "網路裝置"
5536
5537 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5538 msgid "Network Interfaces"
5539 msgstr "網路介面"
5540
5541 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:186
5542 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5543 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:234
5544 msgid "Network traffic"
5545 msgstr "網路流量"
5546
5547 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5548 msgid "Network(s)"
5549 msgstr "網路"
5550
5551 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5552 msgid "Network/Time"
5553 msgstr "網路/時間"
5554
5555 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5556 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5557 msgid "Networks"
5558 msgstr "網路"
5559
5560 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5561 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5562 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5563 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5564 msgid "Never"
5565 msgstr "從不"
5566
5567 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5568 msgid "New Backup"
5569 msgstr "增加備份"
5570
5571 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5572 msgid "New Owner"
5573 msgstr "新擁有者"
5574
5575 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5576 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5577 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5578
5579 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5580 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5581 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5582 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5583 msgid "Next"
5584 msgstr "繼續"
5585
5586 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:314
5587 msgid "Next Free VMID Range"
5588 msgstr "可用 VMID 範圍"
5589
5590 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5591 msgid "Next Media"
5592 msgstr "下個媒體"
5593
5594 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
5595 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5596 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5597 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5598 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5599 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5600 msgid "Next Run"
5601 msgstr "下次執行"
5602
5603 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5604 msgid "Next Sync"
5605 msgstr "下次同步"
5606
5607 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5608 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5609 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5610 msgid "Next due date"
5611 msgstr "下個到期日"
5612
5613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5615 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5616 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5617 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
5618 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:143
5619 msgid "No"
5620 msgstr "否"
5621
5622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5623 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5624 msgid "No Account available."
5625 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5626
5627 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5628 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5629 msgid "No Accounts configured"
5630 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5631
5632 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5633 msgid "No Attachments"
5634 msgstr "沒有附件"
5635
5636 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5637 msgid "No Changer"
5638 msgstr "沒有抽換器"
5639
5640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5641 msgid "No CloudInit Drive found"
5642 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5643
5644 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5645 msgid "No Data"
5646 msgstr "沒有資料"
5647
5648 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5649 msgid "No Datastores configured"
5650 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5651
5652 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5653 msgid "No Delay"
5654 msgstr "沒有延遲"
5655
5656 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5657 msgid "No Disk selected"
5658 msgstr "沒有選擇磁碟"
5659
5660 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5661 msgid "No Disks"
5662 msgstr "沒有磁碟"
5663
5664 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5665 msgid "No Disks found"
5666 msgstr "沒有找到磁碟"
5667
5668 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5669 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5670 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5671 msgid "No Disks unused"
5672 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5673
5674 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5675 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5676 msgid "No Domains configured"
5677 msgstr "沒有已配置的網域"
5678
5679 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5680 msgid "No E-Mail address selected"
5681 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5682
5683 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5684 msgid "No Groups"
5685 msgstr "沒有群組"
5686
5687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5688 msgid "No Guest Agent configured"
5689 msgstr "未設定 Guest Agent"
5690
5691 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5692 msgid "No Help available"
5693 msgstr "沒有可用的說明"
5694
5695 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5696 msgid "No Mount-Units found"
5697 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5698
5699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:834
5700 msgid "No OSD selected"
5701 msgstr "沒有選擇 OSD"
5702
5703 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5704 msgid "No Objects"
5705 msgstr "沒有物件"
5706
5707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:339
5708 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5709 #, fuzzy
5710 msgid "No Overrides"
5711 msgstr "覆寫"
5712
5713 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5714 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5715 msgid "No Plugins configured"
5716 msgstr "沒有已配置的外掛"
5717
5718 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:501
5719 #, fuzzy
5720 msgid "No Registered Tags"
5721 msgstr "註冊"
5722
5723 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5724 msgid "No Reports"
5725 msgstr "沒有報告"
5726
5727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5728 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5729 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5730
5731 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5732 msgid "No Snapshots"
5733 msgstr "沒有快照"
5734
5735 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5736 msgid "No Spam Info"
5737 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5738
5739 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5740 msgid "No Subscription"
5741 msgstr "沒有技術支援合約"
5742
5743 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5744 #, fuzzy
5745 msgid "No Tags"
5746 msgstr "沒有作業"
5747
5748 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5749 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5750 #, fuzzy
5751 msgid "No Tags defined"
5752 msgstr "沒有找到作業"
5753
5754 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5755 msgid "No Tasks"
5756 msgstr "沒有作業"
5757
5758 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5759 msgid "No Tasks found"
5760 msgstr "沒有找到作業"
5761
5762 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5763 msgid "No VM selected"
5764 msgstr "沒有選擇 VM"
5765
5766 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5767 msgid "No Volume Groups found"
5768 msgstr "未找到磁區群組"
5769
5770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5771 msgid "No Warnings/Errors"
5772 msgstr "沒有警告/錯誤"
5773
5774 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5775 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5779 msgid "No backups on remote"
5780 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5781
5782 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5783 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5784 msgid "No cache"
5785 msgstr "無快取"
5786
5787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5788 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
5789 msgid "No change"
5790 msgstr "沒有修改"
5791
5792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5794 msgid "No changes"
5795 msgstr "沒有修改"
5796
5797 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5798 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5799 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5800 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5801 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5802 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5803 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5804 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5805 msgid "No data in database"
5806 msgstr "資料庫中無資料"
5807
5808 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5809 msgid "No default available"
5810 msgstr "無預設值"
5811
5812 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5813 msgid "No match found"
5814 msgstr "沒有找到符合"
5815
5816 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5817 #, fuzzy
5818 msgid "No namespaces accessible."
5819 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5820
5821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5822 msgid "No network device"
5823 msgstr "無網路裝置"
5824
5825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5827 msgid "No network information"
5828 msgstr "無網路資訊"
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5831 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5832 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5833 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5834 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5835 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5836 msgid "No restrictions"
5837 msgstr "無限制"
5838
5839 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5840 msgid "No running tasks"
5841 msgstr "沒有執行中的作業"
5842
5843 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5844 msgid "No schedule setup."
5845 msgstr "沒有設定排程。"
5846
5847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
5848 msgid "No such service configured."
5849 msgstr "沒有設定這項服務。"
5850
5851 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5852 msgid "No thinpools found"
5853 msgstr "沒有找到 thinpools"
5854
5855 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5856 msgid "No updates available."
5857 msgstr "沒有可用的更新。"
5858
5859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5860 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5861 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5862 msgid "No valid subscription"
5863 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5864
5865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5866 msgid "No {0} configured."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5870 msgid "No {0} repository enabled!"
5871 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
5872
5873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:458
5874 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5878 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5879 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5880 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
5881 msgid "No {0} selected"
5882 msgstr "沒有選擇 {0}"
5883
5884 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:147
5885 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5886 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5887 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5889 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:802
5891 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5892 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5894 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
5895 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5896 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5897 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5898 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5899 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5900 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
5902 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5903 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5904 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5905 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
5907 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5909 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5910 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5911 msgid "Node"
5912 msgstr "節點"
5913
5914 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:617
5915 msgid "Node is offline"
5916 msgstr "節點離線"
5917
5918 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5919 msgid "Nodename"
5920 msgstr "節點名稱"
5921
5922 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5923 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5924 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5925 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5926 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5927 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5928 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5929 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
5930 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5933 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5934 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5935 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
5936 msgid "Nodes"
5937 msgstr "節點"
5938
5939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5940 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5941 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5942
5943 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5944 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5945 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
5946 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5947 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5948 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5949 #: proxmox-backup/www/Utils.js:675 proxmox-backup/www/Utils.js:715
5950 #: proxmox-backup/www/Utils.js:720 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
5951 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
5952 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
5953 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5954 msgid "None"
5955 msgstr "無"
5956
5957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5958 msgid "Normalized"
5959 msgstr "正常"
5960
5961 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
5962 msgid "Not Labeled"
5963 msgstr "沒有標籤"
5964
5965 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
5966 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5967 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5968
5969 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Not a valid color."
5972 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5973
5974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
5975 msgid "Not a valid list of hosts"
5976 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5977
5978 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5979 msgid "Not a volume"
5980 msgstr "不是磁區"
5981
5982 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5983 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5984 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5985 msgid "Not configured"
5986 msgstr "沒有配置"
5987
5988 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
5989 msgid "Not enough data"
5990 msgstr "沒有足夠的資料"
5991
5992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5993 msgid "Not yet configured"
5994 msgstr "沒有配置"
5995
5996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5997 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
5998 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
5999 msgid "Note"
6000 msgstr "備註"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:393
6003 msgid "Note Template"
6004 msgstr "備註範本"
6005
6006 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
6007 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:254
6008 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6009 msgid "Note:"
6010 msgstr "備註:"
6011
6012 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6013 msgid ""
6014 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6015 "the VM may be lost."
6016 msgstr ""
6017 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6018
6019 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6021 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6022 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6023 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
6024 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6025 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6026 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6027 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6028 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6029 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6030 msgid "Notes"
6031 msgstr "備註"
6032
6033 #: pmg-gui/js/Utils.js:506
6034 msgid "Notification"
6035 msgstr "提醒"
6036
6037 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6038 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6039 msgid "Notify"
6040 msgstr "通知"
6041
6042 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6043 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6044 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6045 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6046 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6047 msgid "Notify User"
6048 msgstr "通知使用者"
6049
6050 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6051 msgid "Notify always"
6052 msgstr "總是通知"
6053
6054 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6055 msgid "Number"
6056 msgstr "埠號"
6057
6058 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6059 msgid "Number of LVs"
6060 msgstr "LVs 數量"
6061
6062 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6063 msgid "Number of Nodes"
6064 msgstr "節點數量"
6065
6066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6067 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6068 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6070 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
6071 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
6072 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6073 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6074 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6075 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6076 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6077 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6078 msgid "OK"
6079 msgstr "完成"
6080
6081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6082 msgid "OS"
6083 msgstr "作業系統"
6084
6085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6087 msgid "OS Type"
6088 msgstr "作業系統類型"
6089
6090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6091 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
6095 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
6096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
6097 msgid "OVS options"
6098 msgstr "OVS 選項"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6101 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6105 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6106 #: proxmox-backup/www/Utils.js:701 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6107 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6108 msgid "Offline"
6109 msgstr "離線"
6110
6111 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6112 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
6113 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
6114 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6115 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6116 msgid "Ok"
6117 msgstr "確定"
6118
6119 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6120 msgid "On"
6121 msgstr "啟用"
6122
6123 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
6124 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6125 msgid "On failure only"
6126 msgstr "只有失敗時"
6127
6128 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6129 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6130 msgid "On-site"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
6134 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6135 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6136 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6137 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6138 msgid "Online"
6139 msgstr "上線"
6140
6141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6142 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6143 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6144 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6145
6146 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6147 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6151 msgid "Open Repositories Panel"
6152 msgstr "開啟套件庫面板"
6153
6154 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6155 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6156 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6157 msgid "Open Task"
6158 msgstr "開啟作業"
6159
6160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6161 msgid "Open restore wizard for {0}"
6162 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6163
6164 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
6165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
6166 msgid "OpenID Connect Server"
6167 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6168
6169 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6170 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6171 msgid "OpenID login - please wait..."
6172 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6173
6174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6175 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6176 msgid "OpenID login failed, please try again"
6177 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6178
6179 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6180 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6181 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6182
6183 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6184 msgid "OpenID redirect failed."
6185 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6186
6187 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:266
6188 msgid "Optimal # of PGs"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Option"
6194 msgstr "選項"
6195
6196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:318
6197 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6198 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6199 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6200 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6201 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6206 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
6207 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:281
6208 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6209 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6211 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6212 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6213 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6214 msgid "Options"
6215 msgstr "選項"
6216
6217 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6218 msgid "Order"
6219 msgstr "順序"
6220
6221 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6222 msgid "Order Certificate"
6223 msgstr "訂閱憑證"
6224
6225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6227 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6228 msgid "Order Certificates Now"
6229 msgstr "立即申請憑證"
6230
6231 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Ordering"
6234 msgstr "順序"
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Ordering: {0}"
6239 msgstr "在 {0}"
6240
6241 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
6242 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6243 msgid "Organization"
6244 msgstr "組織"
6245
6246 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:345
6247 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:209
6248 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6249 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6250 msgid "Origin"
6251 msgstr "來源"
6252
6253 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:350
6254 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6255 msgid "Other"
6256 msgstr "其它"
6257
6258 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
6259 msgid "Other Error"
6260 msgstr "其它錯誤"
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6263 msgid ""
6264 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6265 "and restart"
6266 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6267
6268 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6269 msgid "Out"
6270 msgstr "外寄"
6271
6272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6273 msgid "Outdated OSDs"
6274 msgstr "已過期 OSD"
6275
6276 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6277 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6278 msgid "Outgoing"
6279 msgstr "外寄"
6280
6281 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6282 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6283 msgstr "外寄郵件流量"
6284
6285 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6286 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6287 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6288 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6289 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6290 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
6291 msgid "Outgoing Mails"
6292 msgstr "外寄郵件"
6293
6294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:234
6295 msgid "Output"
6296 msgstr "輸出"
6297
6298 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6299 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6300 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6301 msgid "Output Policy"
6302 msgstr "輸出原則"
6303
6304 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6305 msgid "Override Settings"
6306 msgstr "覆寫設定"
6307
6308 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6309 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6310 msgid "Overwrite"
6311 msgstr "覆寫"
6312
6313 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6314 msgid "Overwrite existing file"
6315 msgstr "覆寫已有檔案"
6316
6317 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6318 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6319 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6320 msgid "Owner"
6321 msgstr "擁有者"
6322
6323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6326 msgid "PCI Device"
6327 msgstr "PCI 裝置"
6328
6329 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6330 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:346
6331 msgid "PEM"
6332 msgstr "PEM"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6335 msgid "PVE Manager Version"
6336 msgstr "PVE Manager 版本"
6337
6338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
6339 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6340 msgid "Package"
6341 msgstr "套件"
6342
6343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6344 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6345 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6346 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6347 msgid "Package versions"
6348 msgstr "套件版本"
6349
6350 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6351 msgid "Parallel jobs"
6352 msgstr "平行作業"
6353
6354 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6355 msgid "Parent Namespace"
6356 msgstr "上層命名空間"
6357
6358 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Partitions"
6361 msgstr "保護"
6362
6363 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6364 msgid "Passthrough a full port"
6365 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6366
6367 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6368 msgid "Passthrough a specific device"
6369 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6370
6371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6375 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6376 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6377 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6378 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6379 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:376
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6381 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6382 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6387 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6388 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6389 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6390 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6391 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6392 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6393 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6394 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6395 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6396 msgid "Password"
6397 msgstr "密碼"
6398
6399 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6400 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6401 msgid "Passwords do not match"
6402 msgstr "密碼不符"
6403
6404 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6405 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6406 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6407
6408 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6409 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6410 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6411 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6412 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6413 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6415 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6416 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6417 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6418 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6419 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6420 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6421 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6422 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6423 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6424 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6425 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6426 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6427 msgid "Path"
6428 msgstr "路徑"
6429
6430 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
6431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6433 msgid "Pause"
6434 msgstr "暫停"
6435
6436 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6437 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6438 msgid "Paused"
6439 msgstr "已暫停"
6440
6441 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6442 msgid "Peer Address"
6443 msgstr "節點位址"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Peer Address List"
6448 msgstr "節點位址"
6449
6450 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6451 msgid "Peer's root password"
6452 msgstr "節點 root 密碼"
6453
6454 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6455 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6456 msgid "Peers"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6460 msgid "Pending Changes"
6461 msgstr "修改擱置中"
6462
6463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6464 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6465 msgid "Pending changes"
6466 msgstr "修改擱置中"
6467
6468 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6469 msgid "Percentage"
6470 msgstr "百分比"
6471
6472 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6473 msgid "Performance"
6474 msgstr "效能"
6475
6476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6477 msgid "Period"
6478 msgstr "週期"
6479
6480 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6481 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6482 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6483
6484 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6485 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6486 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6487
6488 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6489 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6490 msgid "Permission"
6491 msgstr "權限"
6492
6493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6494 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6496 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6498 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6499 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6500 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6501 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6502 msgid "Permissions"
6503 msgstr "權限"
6504
6505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:35
6506 msgid "Pipe/Fifo"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6510 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6511 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6512
6513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6514 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6515 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6516
6517 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6518 msgid "Please enter the ID to confirm"
6519 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6520
6521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6522 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6523 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6524
6525 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6526 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6527 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6528
6529 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6530 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6531 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6532
6533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6535 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6536 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6537
6538 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6539 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6540 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6541
6542 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6543 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6544 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6545
6546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6547 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6548 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6549
6550 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6551 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6552 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6553 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6554
6555 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6556 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6557 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6558
6559 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6560 msgid ""
6561 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6562 "with it unusable"
6563 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6564
6565 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6566 msgid "Please select a contact"
6567 msgstr "請選擇連絡人"
6568
6569 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6570 msgid "Please select a receiver."
6571 msgstr "請選擇收件者。"
6572
6573 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6574 msgid "Please select a rule."
6575 msgstr "請選擇規則。"
6576
6577 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6578 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6579 msgid "Please select a sender."
6580 msgstr "請選擇寄件者。"
6581
6582 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6583 msgid "Please select an object."
6584 msgstr "請選擇物件。"
6585
6586 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6587 msgid ""
6588 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6589 "following IP address and fingerprint."
6590 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6591
6592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6593 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6595 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6596 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
6598 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6599 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6600 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6601 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6602 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6603 msgid "Please wait..."
6604 msgstr "請稍候..."
6605
6606 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6608 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6609 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6610 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6611 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6612 msgid "Plugin"
6613 msgstr "外掛"
6614
6615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6616 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6617 msgid "Plugin ID"
6618 msgstr "外掛 ID"
6619
6620 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6621 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6622 msgid "Policy"
6623 msgstr "原則"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6626 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6627 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6628 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6629 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6630 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6631 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6632 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6633 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6634 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6635 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6636 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6637 msgid "Pool"
6638 msgstr "集區"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6641 msgid "Pool View"
6642 msgstr "集區檢視"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6645 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6646 msgid "Pool based"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6650 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6651 msgid "Pool to backup"
6652 msgstr "要備份的儲存集區"
6653
6654 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6655 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6656 msgstr "集區/媒體集/快照"
6657
6658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6659 msgid "Pools"
6660 msgstr "集區"
6661
6662 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6663 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6664 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6665 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6666 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6667 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6668 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6669 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6670 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6671 msgid "Port"
6672 msgstr "連接埠"
6673
6674 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6675 msgid "Portal"
6676 msgstr "入口"
6677
6678 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6679 msgid "Ports"
6680 msgstr "連接埠"
6681
6682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6683 msgid "Ports/Slaves"
6684 msgstr "橋接連接埠"
6685
6686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
6687 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6688 msgid "Possible template variables are: {0}"
6689 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6690
6691 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6692 msgid "Postscreen"
6693 msgstr "Postscreen"
6694
6695 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6696 msgid "Pre-Enroll keys"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
6700 msgid "Pre-defiend:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6704 msgid "Preallocation"
6705 msgstr "預先配置"
6706
6707 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6708 msgid "Predefined Tags"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6712 msgid "Premium"
6713 msgstr "進階"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:421
6716 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:166
6717 msgid "Preview"
6718 msgstr "預覽"
6719
6720 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6721 msgid "Primary E-Mail"
6722 msgstr "主要郵件"
6723
6724 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6725 msgid "Primary Exit Node"
6726 msgstr "主要出口節點"
6727
6728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6729 msgid "Primary GPU"
6730 msgstr "主要 GPU"
6731
6732 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6733 msgid "Print Key"
6734 msgstr "列印金鑰"
6735
6736 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6737 msgid "Print Recovery Keys"
6738 msgstr "列印復原金鑰"
6739
6740 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6741 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6742 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6743
6744 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6745 msgid "Priority"
6746 msgstr "優先權"
6747
6748 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6749 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
6750 msgid "Private Key (Optional)"
6751 msgstr "私鑰 (非必要)"
6752
6753 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6754 msgid "Privilege Level"
6755 msgstr "權限等級"
6756
6757 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6758 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6759 msgid "Privilege Separation"
6760 msgstr "分離權限"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Privileged"
6765 msgstr "權限"
6766
6767 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:30
6768 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6769 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6770 msgid "Privileges"
6771 msgstr "權限"
6772
6773 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:151
6774 msgid "Process ID"
6775 msgstr "處理程序 ID"
6776
6777 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:73
6778 msgid "Processing..."
6779 msgstr "處理中..."
6780
6781 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6784 msgid "Processors"
6785 msgstr "處理器"
6786
6787 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6789 msgid "Product"
6790 msgstr "產品"
6791
6792 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6793 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6794 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6795 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6796
6797 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6798 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6799 msgid "Profile"
6800 msgstr "設定檔"
6801
6802 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6803 msgid "Profile Name"
6804 msgstr "設定檔名稱"
6805
6806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6807 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6808 msgid "Prompt"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6812 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6813 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6814 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6815 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6816 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6817 msgid "Propagate"
6818 msgstr "繼承"
6819
6820 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
6821 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6822 msgid "Properties"
6823 msgstr "屬性"
6824
6825 #: proxmox-backup/www/Utils.js:510 proxmox-backup/www/Utils.js:590
6826 #: proxmox-backup/www/Utils.js:632
6827 msgid "Property"
6828 msgstr "屬性"
6829
6830 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6831 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6832 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6833 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6834 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6835 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6836 msgid "Protected"
6837 msgstr "受保護"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6842 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6843 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
6844 msgid "Protection"
6845 msgstr "保護"
6846
6847 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6848 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6849 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6850 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6851 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6852 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6853 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6854 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6855 msgid "Protocol"
6856 msgstr "協定"
6857
6858 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6859 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6860 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6861
6862 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6863 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6864 msgstr "Proxmox MG 登入"
6865
6866 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6867 msgid "Proxmox VE Login"
6868 msgstr "Proxmox VE 登入"
6869
6870 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6871 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:413
6872 msgid "Prune"
6873 msgstr "剪除"
6874
6875 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
6876 msgid "Prune & GC"
6877 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6878
6879 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
6880 msgid "Prune '{0}'"
6881 msgstr "剪除 '{0}'"
6882
6883 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
6884 msgid "Prune All"
6885 msgstr "全部剪除"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6888 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6889 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6890
6891 #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Prune Job"
6894 msgstr "剪除"
6895
6896 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
6897 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Prune Jobs"
6900 msgstr "剪除"
6901
6902 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
6903 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
6904 msgid "Prune Options"
6905 msgstr "剪除選項"
6906
6907 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
6908 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
6909 msgid "Prune Schedule"
6910 msgstr "剪除排程"
6911
6912 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6913 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6914 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6915 msgid "Prune group"
6916 msgstr "剪除群組"
6917
6918 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6919 msgid "Prune older backups afterwards"
6920 msgstr "事後剪除備份"
6921
6922 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6923 msgid "Prunes"
6924 msgstr "剪除"
6925
6926 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6927 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:311
6928 msgid "Public Key Alogrithm"
6929 msgstr "公鑰演算法"
6930
6931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6933 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
6934 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:317
6935 msgid "Public Key Size"
6936 msgstr "公鑰大小"
6937
6938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6939 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
6940 msgid "Public Key Type"
6941 msgstr "公鑰類型"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
6944 msgid "Pull file"
6945 msgstr "拉取檔案"
6946
6947 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6948 msgid "Purge from job configurations"
6949 msgstr "從作業設定中清除"
6950
6951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
6952 msgid "Push file"
6953 msgstr "推送檔案"
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6956 msgid "Q35 only"
6957 msgstr "僅限 Q35"
6958
6959 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6960 msgid "QEMU image format"
6961 msgstr "QEMU 映像格式"
6962
6963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6965 msgid "Qemu Agent"
6966 msgstr "Qemu Agent"
6967
6968 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6969 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6970 msgid "Quarantine"
6971 msgstr "隔離"
6972
6973 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6974 msgid "Quarantine Host"
6975 msgstr "隔離主機"
6976
6977 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6978 msgid "Quarantine Manager"
6979 msgstr "隔離管理者"
6980
6981 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6982 msgid "Quarantine port"
6983 msgstr "隔離連接埠"
6984
6985 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6986 msgid "Query URL"
6987 msgstr "查詢網址"
6988
6989 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6990 msgid "Queue Administration"
6991 msgstr "佇列管理"
6992
6993 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6994 msgid "Queues"
6995 msgstr "佇列"
6996
6997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6998 msgid "Quorate"
6999 msgstr "有效節點數"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7002 msgid "Quorum"
7003 msgstr "仲裁"
7004
7005 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7006 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7007 msgid "RAID Level"
7008 msgstr "RAID 等級"
7009
7010 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7011 msgid "RAM"
7012 msgstr "記憶體"
7013
7014 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7015 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7016 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
7017 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7018 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
7019 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7020 msgid "RAM usage"
7021 msgstr "記憶體使用量"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7024 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7025 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7026
7027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7030 msgid "RTC start date"
7031 msgstr "RTC 開始日期"
7032
7033 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7034 msgid "Random Delay"
7035 msgstr "隨機延遲"
7036
7037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7038 msgid "Randomize"
7039 msgstr "隨機產生"
7040
7041 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7042 msgid "Range"
7043 msgstr "範圍"
7044
7045 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7046 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7047 msgid "Rate In"
7048 msgstr "下載速率"
7049
7050 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7051 msgid "Rate In Used"
7052 msgstr "目前下載速率"
7053
7054 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7055 msgid "Rate Limit"
7056 msgstr "速率限制"
7057
7058 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7059 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7060 msgid "Rate Out"
7061 msgstr "上傳速率"
7062
7063 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7064 msgid "Rate Out Used"
7065 msgstr "目前上傳速率"
7066
7067 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7068 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
7069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:291
7070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7071 msgid "Rate limit"
7072 msgstr "速率限制"
7073
7074 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Raw Certificate"
7077 msgstr "更新憑證"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7080 msgid "Raw disk image"
7081 msgstr "Raw 磁碟映像"
7082
7083 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
7084 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7085 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7086 msgid "Re-Verify After"
7087 msgstr "重新驗證於"
7088
7089 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
7090 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
7091 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7092 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7093 msgid "Read"
7094 msgstr "讀取"
7095
7096 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7097 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7098 msgid "Read Label"
7099 msgstr "讀取標籤"
7100
7101 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415
7102 msgid "Read Objects"
7103 msgstr "讀取物件"
7104
7105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7107 msgid "Read limit"
7108 msgstr "讀取限制"
7109
7110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7112 msgid "Read max burst"
7113 msgstr "最大突發讀取"
7114
7115 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7116 msgid "Read only"
7117 msgstr "唯讀"
7118
7119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:699
7121 msgid "Read-only"
7122 msgstr "唯讀"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
7125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
7126 msgid "Reads"
7127 msgstr "讀取"
7128
7129 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
7130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7132 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
7133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
7134 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7135 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7136 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7137 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7138 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7139 msgid "Realm"
7140 msgstr "領域"
7141
7142 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7143 msgid "Realm Sync"
7144 msgstr "領域同步"
7145
7146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7147 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7148 msgid "Realms"
7149 msgstr "領域"
7150
7151 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7152 msgid "Reason"
7153 msgstr "原因"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7156 msgid "Reassign Disk"
7157 msgstr "重新指派磁碟"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7161 msgid "Reassign Owner"
7162 msgstr "重新指派擁有者"
7163
7164 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7165 msgid "Reassign Volume"
7166 msgstr "重新指派磁區"
7167
7168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7169 msgid "Reassign disk to another VM"
7170 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7171
7172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7173 msgid "Reassign volume to another CT"
7174 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7175
7176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7177 msgid "Rebalance"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
7181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051
7182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7183 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7184 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
7185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7187 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
7188 msgid "Reboot"
7189 msgstr "重新啟動"
7190
7191 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
7192 msgid "Reboot backup server?"
7193 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7196 msgid "Reboot node '{0}'?"
7197 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7198
7199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7202 msgid "Reboot {0}"
7203 msgstr "重新啟動 {0}"
7204
7205 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7206 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7207 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7208 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7209 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7210 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7211 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7212 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7213 msgid "Receiver"
7214 msgstr "收件者"
7215
7216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
7217 msgid "Recovery"
7218 msgstr "復原"
7219
7220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7221 msgid "Recovery Key"
7222 msgstr "復原金鑰"
7223
7224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7226 msgid "Recovery Keys"
7227 msgstr "復原金鑰"
7228
7229 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Recursive"
7232 msgstr "最大遞迴層數"
7233
7234 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7235 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
7239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
7240 msgid "Refresh"
7241 msgstr "重新整理"
7242
7243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7244 msgid "Regenerate Image"
7245 msgstr "重新產生映像"
7246
7247 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7248 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7249 msgid "Regex"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7253 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7254 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7255 msgid "Register"
7256 msgstr "註冊"
7257
7258 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7259 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7260 msgid "Register Account"
7261 msgstr "註冊帳號"
7262
7263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7264 msgid "Register Webauthn Device"
7265 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7266
7267 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7268 msgid "Register {0} Account"
7269 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7270
7271 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:506
7272 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Registered Tags"
7275 msgstr "註冊"
7276
7277 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7278 msgid "Regular Expression"
7279 msgstr "規則運算式"
7280
7281 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7282 msgid "Reject Unknown Clients"
7283 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7284
7285 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7286 msgid "Reject Unknown Senders"
7287 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7288
7289 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7290 msgid "Rejects"
7291 msgstr "拒絕"
7292
7293 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7294 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7295 msgid "Relay Domain"
7296 msgstr "轉送網域"
7297
7298 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7299 msgid "Relay Domains"
7300 msgstr "轉送網域"
7301
7302 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7303 msgid "Relay Port"
7304 msgstr "轉送連接埠"
7305
7306 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7307 msgid "Relay Protocol"
7308 msgstr "轉送協定"
7309
7310 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7311 msgid "Relaying"
7312 msgstr "轉送"
7313
7314 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
7315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7317 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
7319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7320 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7321 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:806
7322 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7323 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7324 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7325 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7326 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7327 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7328 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7330 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7331 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7332 msgid "Reload"
7333 msgstr "重新載入"
7334
7335 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7336 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Relying Party"
7339 msgstr "轉送"
7340
7341 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7342 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7343 msgid "Remote"
7344 msgstr "遠端"
7345
7346 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7347 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7348 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7349 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7350 msgid "Remote ID"
7351 msgstr "遠端 ID"
7352
7353 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7354 msgid "Remote Namespace"
7355 msgstr "遠端命名空間"
7356
7357 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7358 msgid "Remote Store"
7359 msgstr "遠端儲存"
7360
7361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:418
7362 msgid "Remote Sync"
7363 msgstr "遠端同步"
7364
7365 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7366 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7367 msgid "Remotes"
7368 msgstr "遠端"
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7371 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7372 msgid "Removal Scheduled"
7373 msgstr "移除排程作業"
7374
7375 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7379 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7380 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
7381 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
7382 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
7383 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
7384 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7385 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7386 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7387 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7388 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:446
7389 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7390 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7393 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7395 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7396 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7397 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7398 msgid "Remove"
7399 msgstr "移除"
7400
7401 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:287
7402 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7403 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7407 msgid "Remove Attachments"
7408 msgstr "移除附件"
7409
7410 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7411 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7412 msgid "Remove Datastore"
7413 msgstr "移除資料儲存區"
7414
7415 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7416 msgid "Remove Group"
7417 msgstr "移除群組"
7418
7419 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7420 msgid "Remove Namespace"
7421 msgstr "移除命名空間"
7422
7423 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7424 msgid "Remove Schedule"
7425 msgstr "移除排程"
7426
7427 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7428 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
7429 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:181
7430 msgid "Remove Subscription"
7431 msgstr "移除技術支援合約"
7432
7433 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
7434 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7435 msgid "Remove Vanished Options"
7436 msgstr "移除已消失項目"
7437
7438 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Remove all Attachments"
7441 msgstr "移除所有附件"
7442
7443 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7444 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7445 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7446 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7447 msgid "Remove entry?"
7448 msgstr "移除項目?"
7449
7450 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7451 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7452 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7453
7454 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7455 msgid "Remove namespace '{0}'"
7456 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7457
7458 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7459 msgid ""
7460 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7461 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7462
7463 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7464 msgid "Remove vanished"
7465 msgstr "移除已消失項目"
7466
7467 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:299
7468 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7469 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7470 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7471
7472 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:293
7473 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7474 msgid "Remove vanished user and group entries."
7475 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7476
7477 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7478 msgid "Renew Certificate"
7479 msgstr "更新憑證"
7480
7481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:244
7482 msgid "Repeat missed"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7486 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7487 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
7488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7489 msgid "Replication"
7490 msgstr "複寫"
7491
7492 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7493 msgid "Replication Job"
7494 msgstr "複寫作業"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7497 msgid "Replication Log"
7498 msgstr "複寫記錄"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7501 msgid "Replication needs at least two nodes"
7502 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7503
7504 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7505 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
7506 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7507 msgid "Repositories"
7508 msgstr "套件庫"
7509
7510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7512 msgid "Repository"
7513 msgstr "套件庫"
7514
7515 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7516 msgid "Repository Status"
7517 msgstr "套件庫狀態"
7518
7519 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Request Quarantine Link"
7522 msgstr "病毒郵件隔離"
7523
7524 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7525 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7526 msgid "Request State"
7527 msgstr "需求狀態"
7528
7529 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7530 msgid "Require TFA"
7531 msgstr "要求雙因素認證"
7532
7533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7534 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7535 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7536
7537 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7538 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
7539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7540 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7541 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7542 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7543 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7544 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7545 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7546 msgid "Reset"
7547 msgstr "重置"
7548
7549 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7550 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7551 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7552 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7553
7554 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7555 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7556 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7557
7558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7559 msgid "Reset {0} immediately"
7560 msgstr "立即重置 {0}"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7564 msgid "Resize"
7565 msgstr "調整大小"
7566
7567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7571 msgid "Resize disk"
7572 msgstr "調整磁碟大小"
7573
7574 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7575 msgid "Resource"
7576 msgstr "資源"
7577
7578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7579 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7581 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7582 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7583 msgid "Resource Pool"
7584 msgstr "資源集區"
7585
7586 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7587 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7590 msgid "Resources"
7591 msgstr "資源"
7592
7593 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7595 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:859
7597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:278
7598 msgid "Restart"
7599 msgstr "重新啟動"
7600
7601 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7602 msgid "Restart Mode"
7603 msgstr "重新啟動模式"
7604
7605 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7606 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7607 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7608
7609 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7610 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7611 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
7613 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
7614 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7615 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7616 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7617 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7618 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7619 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7620 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7621 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7622 msgid "Restore"
7623 msgstr "還原"
7624
7625 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Restore Catalogs"
7628 msgstr "還原 CT"
7629
7630 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7631 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7632 msgid "Restore Key"
7633 msgstr "還原金鑰"
7634
7635 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7636 msgid "Restore Media-Set"
7637 msgstr "還原媒體集"
7638
7639 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7640 msgid "Restore Snapshot(s)"
7641 msgstr "還原快照"
7642
7643 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
7644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
7645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7647 msgid "Resume"
7648 msgstr "繼續"
7649
7650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
7651 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:838
7652 msgid "Retention"
7653 msgstr "保留"
7654
7655 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7656 msgid "Retention Configuration"
7657 msgstr "保留原則設置"
7658
7659 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7660 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7661 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7662 msgid "Retention Policy"
7663 msgstr "保留原則"
7664
7665 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7666 msgid "Retired"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7670 msgid "Reverse Dns server"
7671 msgstr "DNS 反解伺服器"
7672
7673 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7674 msgid "Reverse dns"
7675 msgstr "反解 DNS"
7676
7677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7678 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7679 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7680 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7681 msgid "Revert"
7682 msgstr "還原"
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7685 msgid "Revoke Certificate"
7686 msgstr "撤銷憑證"
7687
7688 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7689 msgid "Rewind Media"
7690 msgstr "倒帶媒體"
7691
7692 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:24
7693 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7694 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7695 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7696 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7697 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7698 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7699 msgid "Role"
7700 msgstr "角色"
7701
7702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7703 msgid "Roles"
7704 msgstr "角色"
7705
7706 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
7707 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
7708 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7709 msgid "Rollback"
7710 msgstr "倒回"
7711
7712 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7713 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:559
7714 #: proxmox-backup/www/Utils.js:708 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7715 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7716 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7717 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Root"
7721 msgstr "啟動磁碟"
7722
7723 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7724 msgid "Root Disk"
7725 msgstr "啟動磁碟"
7726
7727 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:261
7728 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7729 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7730
7731 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
7732 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7733 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7734
7735 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
7736 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7737 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7738
7739 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
7740 msgid "Root Disk usage"
7741 msgstr "開機磁碟使用量"
7742
7743 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7744 msgid "Root Namespace"
7745 msgstr "根命名空間"
7746
7747 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Route-target import"
7750 msgstr "來源連接埠"
7751
7752 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7753 msgid "Router Advertisement"
7754 msgstr "路由廣播"
7755
7756 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7757 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7758 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7759 msgid "Rule"
7760 msgstr "規則"
7761
7762 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7763 msgid "Rule Database"
7764 msgstr "規則資料庫"
7765
7766 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7767 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7768 msgid "Rules"
7769 msgstr "規則"
7770
7771 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7772 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7773 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7774
7775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
7776 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7777 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7778 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7779 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7780 msgid "Run now"
7781 msgstr "立即執行"
7782
7783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7785 msgid "Running"
7786 msgstr "執行中"
7787
7788 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7789 msgid "Running Tasks"
7790 msgstr "執行中作業"
7791
7792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7793 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7794 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7795
7796 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7797 msgid "S.Port"
7798 msgstr "來源連接埠"
7799
7800 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7803 msgid "SCSI Controller"
7804 msgstr "SCSI 控制器"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7807 msgid "SCSI Controller Type"
7808 msgstr "SCSI 控制器類型"
7809
7810 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7811 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7812 msgid "SDN"
7813 msgstr "SDN"
7814
7815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7816 msgid "SLAAC"
7817 msgstr "SLAAC"
7818
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7821 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7822 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7823
7824 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7825 msgid "SMTP HELO checks"
7826 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7827
7828 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7829 msgid "SMTPD Banner"
7830 msgstr "SMTPD 標題"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7833 msgid "SMURFS filter"
7834 msgstr "SMURFS 篩選"
7835
7836 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7837 msgid "SPF rejects"
7838 msgstr "SPF 拒絕"
7839
7840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
7841 msgid "SSD emulation"
7842 msgstr "SSD 模擬"
7843
7844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7845 msgid "SSH Keys"
7846 msgstr "SSH 金鑰"
7847
7848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
7849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7850 msgid "SSH public key"
7851 msgstr "SSH 公開金鑰"
7852
7853 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7854 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7855 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7856 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
7857 msgid "SWAP usage"
7858 msgstr "SWAP 使用量"
7859
7860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
7861 msgid "Same as Public Network"
7862 msgstr "與廣域網路相同"
7863
7864 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7865 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7866 msgid "Same as Rate"
7867 msgstr "與上傳下載速率相同"
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:279
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Same as bridge"
7872 msgstr "與來源相同"
7873
7874 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7875 msgid "Same as source"
7876 msgstr "與來源相同"
7877
7878 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7879 msgid "Sat"
7880 msgstr "週六"
7881
7882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7883 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7884 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7885 msgid "Save"
7886 msgstr "儲存"
7887
7888 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7889 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7890 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7891 msgid "Save User name"
7892 msgstr "記住帳號"
7893
7894 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7895 msgid "Save the key in your password manager."
7896 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7897
7898 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7899 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7900 msgid "Saved User Name"
7901 msgstr "已記住帳號"
7902
7903 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7904 msgid "Scaling mode"
7905 msgstr "縮放模式"
7906
7907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7908 msgid "Scan"
7909 msgstr "掃描"
7910
7911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7912 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7913 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7914
7915 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7916 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7917 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7918
7919 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7920 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7921 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7922 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7923 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7924 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7925 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7926 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
7927 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
7928 msgid "Scanning..."
7929 msgstr "掃描中..."
7930
7931 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7932 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7933 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:814
7934 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7935 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7936 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7937 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7938 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
7939 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
7940 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7941 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7942 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
7943 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
7944 msgid "Schedule"
7945 msgstr "排程"
7946
7947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:772
7948 msgid "Schedule Simulator"
7949 msgstr "排程模擬器"
7950
7951 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7952 msgid "Schedule now"
7953 msgstr "立即執行排程"
7954
7955 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7956 msgid "Schedule on '{0}'"
7957 msgstr "'{0}' 排程"
7958
7959 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
7960 msgid "Scheduled Verification"
7961 msgstr "驗證排程"
7962
7963 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
7964 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7965 msgid "Scope"
7966 msgstr "範圍"
7967
7968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7969 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7970 msgid "Scopes"
7971 msgstr "範圍"
7972
7973 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7974 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7975 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
7976 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7977 msgid "Score"
7978 msgstr "分數"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:899
7981 msgid "Scrub"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
7985 msgid "Scrub OSD.{0}"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
7989 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7990 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7991 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7992 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7993 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
7994 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7995 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7996 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7997 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
7998 msgid "Search"
7999 msgstr "搜尋"
8000
8001 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8002 msgid "Search domain"
8003 msgstr "搜尋域名"
8004
8005 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Second"
8008 msgstr "第二伺服器"
8009
8010 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8011 msgid "Second Factors"
8012 msgstr "雙因素"
8013
8014 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8015 msgid "Second Server"
8016 msgstr "第二伺服器"
8017
8018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8019 msgid "Second login factor required"
8020 msgstr "需要登入雙因素認證"
8021
8022 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Seconds"
8025 msgstr "雙因素"
8026
8027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8028 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8029 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8030 msgid "Secret"
8031 msgstr "私鑰"
8032
8033 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8034 msgid "Secret Key"
8035 msgstr "私鑰"
8036
8037 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8038 msgid "Secret Length"
8039 msgstr "秘鑰長度"
8040
8041 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8042 msgid "Section"
8043 msgstr "區段"
8044
8045 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8046 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8047 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8048 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8049 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8050 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8051 msgid "Security Group"
8052 msgstr "安全群組"
8053
8054 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8055 msgid "Select File"
8056 msgstr "選擇檔案"
8057
8058 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8059 msgid "Select Media-Set to restore"
8060 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8061
8062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8063 msgid "Select Timespan"
8064 msgstr "選擇時間範圍"
8065
8066 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8067 msgid ""
8068 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8069 "information, deselect for manual entering"
8070 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8071
8072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:126
8073 msgid "Selected \"{0}\""
8074 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8075
8076 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8077 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8078 msgid "Selected Mail"
8079 msgstr "已選擇郵件"
8080
8081 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:844
8082 msgid "Selection"
8083 msgstr "選擇"
8084
8085 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
8086 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8087 msgid "Selection mode"
8088 msgstr "選擇模式"
8089
8090 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8091 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8092 msgid "Selector"
8093 msgstr "選取器"
8094
8095 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8096 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8097 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8098
8099 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8100 msgid "Send Original Mail"
8101 msgstr "寄送原始郵件"
8102
8103 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8104 msgid "Send daily admin reports"
8105 msgstr "發送每日系統管理報告"
8106
8107 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
8108 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8109 msgid "Send email to"
8110 msgstr "發送郵件到"
8111
8112 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8113 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8114 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8115 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8116 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8117 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8118 msgid "Sender"
8119 msgstr "寄件者"
8120
8121 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8122 msgid "Sender/Subject"
8123 msgstr "寄件者/主旨"
8124
8125 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8126 msgid "Seq. Nr."
8127 msgstr "序號"
8128
8129 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8130 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8134 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8135 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8136 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8137 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8138 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8139 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8140 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8141 msgid "Serial"
8142 msgstr "序號"
8143
8144 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8148 msgid "Serial Port"
8149 msgstr "序列埠"
8150
8151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8152 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8153 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8154
8155 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
8156 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8157 msgid "Serial terminal"
8158 msgstr "序列終端"
8159
8160 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8161 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8162 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8163 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8164 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8165 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8166 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
8167 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
8168 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8169 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8170 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8171 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
8172 msgid "Server"
8173 msgstr "伺服器"
8174
8175 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8176 msgid "Server Address"
8177 msgstr "伺服器位址"
8178
8179 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8180 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8181 msgid "Server Administration"
8182 msgstr "伺服器管理"
8183
8184 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
8185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
8186 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
8187 msgid "Server ID"
8188 msgstr "伺服器 ID"
8189
8190 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Server Status"
8193 msgstr "伺服器狀態"
8194
8195 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8196 msgid "Server View"
8197 msgstr "伺服器檢視"
8198
8199 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8200 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
8201 msgid ""
8202 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8203 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8204
8205 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8206 msgid ""
8207 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8208 "certificates"
8209 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8210
8211 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:170
8212 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
8213 msgid "Server load"
8214 msgstr "伺服器負載"
8215
8216 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8217 msgid "Server time"
8218 msgstr "伺服器時間"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8221 msgid "Service"
8222 msgstr "服務"
8223
8224 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8225 msgid "Service VLAN"
8226 msgstr "服務 VLAN"
8227
8228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8229 msgid "Service-VLAN Protocol"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8233 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
8234 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8235 msgid "Services"
8236 msgstr "服務"
8237
8238 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8239 msgid "Set"
8240 msgstr "集合"
8241
8242 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8243 msgid "Set Location"
8244 msgstr "設定位置"
8245
8246 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8247 msgid "Set Media Location"
8248 msgstr "設定媒體位置"
8249
8250 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8251 msgid "Set Media Status"
8252 msgstr "設定媒體狀態"
8253
8254 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8255 msgid "Set Schedule"
8256 msgstr "設定排程"
8257
8258 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8259 msgid "Set Status"
8260 msgstr "設定狀態"
8261
8262 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8263 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8264 msgid "Settings"
8265 msgstr "設定"
8266
8267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8268 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8269 msgid "Setup"
8270 msgstr "設定"
8271
8272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
8273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8274 msgid "Severity"
8275 msgstr "嚴重性"
8276
8277 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8278 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8279 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8280 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
8281 msgid "Shared"
8282 msgstr "共用"
8283
8284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8285 msgid "Shares"
8286 msgstr "共用"
8287
8288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
8289 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
8290 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
8291 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
8292 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8293 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
8294 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
8295 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8296 msgid "Shell"
8297 msgstr "命令列"
8298
8299 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8300 msgid "Short"
8301 msgstr "簡短"
8302
8303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:735
8304 msgid "Show"
8305 msgstr "顯示"
8306
8307 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Show All Parts"
8310 msgstr "顯示所有作業"
8311
8312 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8313 msgid "Show All Tasks"
8314 msgstr "顯示所有作業"
8315
8316 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8317 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8318 msgid "Show Configuration"
8319 msgstr "顯示設定內容"
8320
8321 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8322 msgid "Show E-Mail addresses"
8323 msgstr "顯示郵件來源"
8324
8325 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8326 msgid "Show Fingerprint"
8327 msgstr "顯示指紋"
8328
8329 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8330 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8331 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
8332 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8333 msgid "Show Log"
8334 msgstr "顯示記錄"
8335
8336 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8337 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8338 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8339 msgid "Show Permissions"
8340 msgstr "顯示權限"
8341
8342 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8343 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8344 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8345
8346 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8347 msgid "Show Users"
8348 msgstr "顯示帳號"
8349
8350 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
8351 msgid "Show details"
8352 msgstr "顯示細節"
8353
8354 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
8355 msgid ""
8356 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8357 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8358
8359 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8360 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
8363 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8364 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8365 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
8366 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8368 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
8369 msgid "Shutdown"
8370 msgstr "關機"
8371
8372 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
8373 msgid "Shutdown Policy"
8374 msgstr "關機原則"
8375
8376 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
8377 msgid "Shutdown backup server?"
8378 msgstr "將備份伺服器關機?"
8379
8380 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8381 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8382 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8383
8384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8385 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8386 msgid "Shutdown timeout"
8387 msgstr "關機超時"
8388
8389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8390 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8391 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8392
8393 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8394 msgid "Sign Domain"
8395 msgstr "簽署網域"
8396
8397 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8398 msgid "Sign Domains"
8399 msgstr "簽署網域"
8400
8401 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8402 msgid "Sign Outgoing Mails"
8403 msgstr "簽署外寄郵件"
8404
8405 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8406 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8407 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8408
8409 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8410 msgid "Signatures"
8411 msgstr "簽章"
8412
8413 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8414 msgid "Signed"
8415 msgstr "簽署"
8416
8417 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:147
8418 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:138
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Signed/Offline"
8421 msgstr "離線"
8422
8423 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8424 msgid "Simulate"
8425 msgstr "模擬"
8426
8427 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8429 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8430 msgid "Since"
8431 msgstr "起"
8432
8433 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8434 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8435 msgid "Single Disk"
8436 msgstr "單一磁碟"
8437
8438 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8439 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8440 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8441 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:267
8443 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8444 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8445 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8446 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8447 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8448 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8450 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:251
8451 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8452 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8453 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8454 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8455 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8456 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8457 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8458 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8459 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8460 msgid "Size"
8461 msgstr "大小"
8462
8463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8465 msgid "Size Increment"
8466 msgstr "增加大小"
8467
8468 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8469 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8470 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8471 msgid "Skip Verified"
8472 msgstr "略過驗證"
8473
8474 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8476 msgid "Skip replication"
8477 msgstr "不要複寫"
8478
8479 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
8481 msgid "Slaves"
8482 msgstr "附掛網路卡"
8483
8484 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8485 msgid "Slots"
8486 msgstr "插槽"
8487
8488 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8489 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8490 msgid "Smarthost"
8491 msgstr "智慧主機"
8492
8493 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
8494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
8495 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8496 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8497 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8498 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8499 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8500 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8501 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8502 msgid "Snapshot"
8503 msgstr "快照"
8504
8505 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8506 msgid "Snapshot Selection"
8507 msgstr "選擇快照"
8508
8509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8511 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8512 msgid "Snapshots"
8513 msgstr "快照"
8514
8515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
8516 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8517 msgid "Snippets"
8518 msgstr "程式碼片段"
8519
8520 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:36
8521 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8522 msgid "Socket"
8523 msgstr "插槽"
8524
8525 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8526 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8528 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8529 msgid "Sockets"
8530 msgstr "插槽"
8531
8532 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:34
8533 msgid "Softlink"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
8537 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8538 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8539
8540 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
8541 msgid "Some suites are misconfigured"
8542 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8545 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8546 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8547 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8548 msgid "Source"
8549 msgstr "來源位址"
8550
8551 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8552 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8553 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8554 msgid "Source Datastore"
8555 msgstr "資料來源儲存區"
8556
8557 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8558 msgid "Source Namespace"
8559 msgstr "來源命名空間"
8560
8561 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8562 msgid "Source Remote"
8563 msgstr "遠端資料來源"
8564
8565 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8566 msgid "Source Slot"
8567 msgstr "從插槽"
8568
8569 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8570 msgid "Source node"
8571 msgstr "來源節點"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8574 msgid "Source port"
8575 msgstr "來源連接埠"
8576
8577 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8578 msgid "Spam"
8579 msgstr "垃圾郵件"
8580
8581 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8582 msgid "Spam / min"
8583 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8584
8585 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8586 msgid "Spam Detector"
8587 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8588
8589 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8590 msgid "Spam Filter"
8591 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8592
8593 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8594 msgid "Spam Mails"
8595 msgstr "垃圾郵件"
8596
8597 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8598 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8599 msgid "Spam Quarantine"
8600 msgstr "垃圾郵件隔離"
8601
8602 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8603 msgid "Spam Scores"
8604 msgstr "垃圾郵件計分"
8605
8606 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8607 msgid "SpamAssassin update"
8608 msgstr "SpamAssassin 更新"
8609
8610 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8611 msgid "Spamscore"
8612 msgstr "垃圾郵件計分"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Spares"
8617 msgstr "共用"
8618
8619 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8620 msgid "Speed"
8621 msgstr "速度"
8622
8623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8625 msgid "Spice Enhancements"
8626 msgstr "Spice 增強功能"
8627
8628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8629 msgid "Spice Port"
8630 msgstr "Spice 連接埠"
8631
8632 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8633 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8634 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8635 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8636
8637 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8638 msgid "Standard"
8639 msgstr "標準"
8640
8641 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8642 msgid "Standard VGA"
8643 msgstr "標準 VGA"
8644
8645 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8647 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
8648 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
8649 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
8650 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:839
8651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:260
8652 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8654 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8655 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8658 msgid "Start"
8659 msgstr "啓動"
8660
8661 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8662 msgid "Start Garbage Collection"
8663 msgstr "開始廢棄項目清理"
8664
8665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8666 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:308
8667 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8668 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8669 msgid "Start Time"
8670 msgstr "開始時間"
8671
8672 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8673 msgid "Start U2F challenge"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8677 msgid "Start WebAuthn challenge"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8682 msgid "Start after created"
8683 msgstr "建立完成後開機"
8684
8685 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8686 msgid "Start after restore"
8687 msgstr "還原完成後啟動"
8688
8689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
8690 msgid "Start all VMs and Containers"
8691 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8692
8693 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8694 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8697 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8700 msgid "Start at boot"
8701 msgstr "開機後自動啓動"
8702
8703 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8704 msgid "Start on boot delay"
8705 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8706
8707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:701
8708 msgid "Start the selected backup job now?"
8709 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8710
8711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8713 msgid "Start {0} installation"
8714 msgstr "開始安裝 {0}"
8715
8716 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8719 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8720 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8721 msgid "Start/Shutdown order"
8722 msgstr "啓動/關機順序"
8723
8724 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8725 msgid "Starttime"
8726 msgstr "開始時間"
8727
8728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8729 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8730 msgid "Startup delay"
8731 msgstr "啓動延遲"
8732
8733 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8734 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8735 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8736 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8737 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8738 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8739 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8740 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8741 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8742 msgid "State"
8743 msgstr "狀態"
8744
8745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8749 msgid "Static"
8750 msgstr "靜態"
8751
8752 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8753 msgid "Statistic"
8754 msgstr "統計資料"
8755
8756 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8757 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8758 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8759 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8760 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8761 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8762 msgid "Statistics"
8763 msgstr "統計資料"
8764
8765 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8766 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8767 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8768
8769 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8770 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:535
8771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8775 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:109
8776 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:225
8777 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8779 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8780 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8781 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
8783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8785 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8787 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8789 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8791 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8793 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8794 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8795 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8796 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8797 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8798 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8799 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8800 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8801 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8802 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8803 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8804 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8808 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8809 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:129
8810 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8811 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:618
8812 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
8813 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
8814 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8815 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8816 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8817 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
8818 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8819 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8820 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8821 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8822 msgid "Status"
8823 msgstr "狀態"
8824
8825 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8826 msgid "Status (No Tape loaded)"
8827 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8828
8829 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8831 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:213
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:219
8833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
8834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
8835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
8836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:849
8837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:269
8838 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8839 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8840 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8841 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
8842 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8843 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
8846 msgid "Stop"
8847 msgstr "停止"
8848
8849 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:178
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Stop MDS"
8852 msgstr "停止"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:177
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Stop MON"
8857 msgstr "停止"
8858
8859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Stop OSD"
8862 msgstr "停止"
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
8865 msgid "Stop all VMs and Containers"
8866 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
8870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
8872 msgid "Stop {0} immediately"
8873 msgstr "立即停止 {0}"
8874
8875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8878 msgid "Stopped"
8879 msgstr "已停止"
8880
8881 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8882 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8884 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
8885 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8886 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8888 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8889 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8890 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8891 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8892 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
8894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8895 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
8896 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8897 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
8898 msgid "Storage"
8899 msgstr "儲存"
8900
8901 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8902 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8903 msgid "Storage / Disks"
8904 msgstr "儲存與磁碟"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
8907 msgid "Storage Retention Configuration"
8908 msgstr "儲存區保留原則設置"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8911 msgid "Storage View"
8912 msgstr "儲存檢視"
8913
8914 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
8915 msgid "Storage usage"
8916 msgstr "儲存使用率"
8917
8918 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
8919 msgid "Storage usage (bytes)"
8920 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8921
8922 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8923 msgid "Storage {0} on node {1}"
8924 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8925
8926 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Store"
8929 msgstr "儲存"
8930
8931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8932 msgid "Sub-Device"
8933 msgstr "子裝置"
8934
8935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8936 msgid "Sub-Vendor"
8937 msgstr "子製造商"
8938
8939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8941 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
8942 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8943 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8944 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
8945 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:306
8946 msgid "Subject"
8947 msgstr "主體"
8948
8949 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8950 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8951 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
8952 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:335
8953 msgid "Subject Alternative Names"
8954 msgstr "主體別名"
8955
8956 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
8957 msgid "Subject, Sender"
8958 msgstr "主旨, 寄件者"
8959
8960 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8962 msgid "Subnet"
8963 msgstr "子網路"
8964
8965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8966 msgid "Subnet mask"
8967 msgstr "子網路遮罩"
8968
8969 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8970 msgid "Subnets"
8971 msgstr "子網路"
8972
8973 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8974 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:427
8975 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8976 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8977 msgid "Subscription"
8978 msgstr "技術支援合約"
8979
8980 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8981 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8982 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8983 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8984 msgid "Subscription Key"
8985 msgstr "技術支援合約金鑰"
8986
8987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8988 msgid "Subscriptions"
8989 msgstr "技術支援合約"
8990
8991 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
8992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
8993 msgid "Success"
8994 msgstr "成功"
8995
8996 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8997 msgid "Successful"
8998 msgstr "成功"
8999
9000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
9001 msgid "Suites"
9002 msgstr "套件"
9003
9004 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
9006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9007 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9008 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
9009 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9010 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9011 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
9012 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9013 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9014 msgid "Summary"
9015 msgstr "概觀"
9016
9017 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9018 msgid "Summary columns"
9019 msgstr "概觀欄位"
9020
9021 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9022 msgid "Summary/Dashboard columns"
9023 msgstr "概觀/看板欄位"
9024
9025 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9026 msgid "Sun"
9027 msgstr "週日"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9030 msgid "Sunday"
9031 msgstr "週日"
9032
9033 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9034 msgid "Superuser"
9035 msgstr "超級使用者"
9036
9037 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9038 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9039 msgid "Support"
9040 msgstr "支援"
9041
9042 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9043 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
9047 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
9048 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9049 msgid "Suspend"
9050 msgstr "暫停"
9051
9052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9054 msgid "Suspend to disk"
9055 msgstr "暫停至磁碟"
9056
9057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9059 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9060 msgid "Swap"
9061 msgstr "Swap"
9062
9063 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9064 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9065 msgid "Swap usage"
9066 msgstr "Swap 使用量"
9067
9068 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
9069 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9070 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:170
9071 msgid "Sync"
9072 msgstr "同步"
9073
9074 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9075 msgid "Sync Job"
9076 msgstr "同步作業"
9077
9078 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9079 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9080 msgid "Sync Jobs"
9081 msgstr "同步作業"
9082
9083 #: proxmox-backup/www/Utils.js:736
9084 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Sync Level"
9087 msgstr "同步預覽"
9088
9089 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9090 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9091 msgid "Sync Options"
9092 msgstr "同步選項"
9093
9094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
9095 msgid "Sync Preview"
9096 msgstr "同步預覽"
9097
9098 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9099 msgid "Sync Schedule"
9100 msgstr "同步排程"
9101
9102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9103 msgid "Synchronize"
9104 msgstr "同步"
9105
9106 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9107 msgid "Syncs"
9108 msgstr "同步"
9109
9110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9112 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9113 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
9114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:358
9115 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9116 msgid "Syslog"
9117 msgstr "Syslog"
9118
9119 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9120 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
9121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9122 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9123 msgid "System"
9124 msgstr "系統"
9125
9126 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9127 msgid "System Configuration"
9128 msgstr "系統設定"
9129
9130 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
9131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
9132 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:198
9133 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:192
9134 msgid "System Report"
9135 msgstr "系統報告"
9136
9137 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
9138 msgid "TCP Timeout"
9139 msgstr "TCP 逾時"
9140
9141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9142 msgid "TCP flags filter"
9143 msgstr "TCP 旗標篩選"
9144
9145 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9146 msgid "TFA"
9147 msgstr "雙因素認證"
9148
9149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9150 msgid "TFA Type"
9151 msgstr "TFA 類型"
9152
9153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9154 msgid "TFA recovery keys"
9155 msgstr "TFA 復原金鑰"
9156
9157 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9158 msgid "TLS"
9159 msgstr "TLS"
9160
9161 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9162 msgid "TLS Destination Policy"
9163 msgstr "TLS 目的地原則"
9164
9165 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9166 msgid "TLS Policy"
9167 msgstr "TLS 原則"
9168
9169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9170 msgid "TOTP"
9171 msgstr "TOTP"
9172
9173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9174 msgid "TOTP App"
9175 msgstr "TOTP App"
9176
9177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9178 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9179 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9180
9181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9182 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9183 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9184
9185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9188 msgid "TPM State"
9189 msgstr "TPM 狀態"
9190
9191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9192 msgid "TPM Storage"
9193 msgstr "TPM 儲存"
9194
9195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9198 msgid "TTY count"
9199 msgstr "TTY 數量"
9200
9201 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9202 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9203 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9204 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9205 msgid "Tag"
9206 msgstr "標籤"
9207
9208 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:362
9209 msgid "Tag Color Override"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
9213 msgid "Tag Style Override"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9217 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9218 msgid "Tag must not be empty."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
9222 msgid "Tags"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9226 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9227 msgid "Take Snapshot"
9228 msgstr "製作快照"
9229
9230 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9231 msgid "Tape Backup"
9232 msgstr "磁帶備份"
9233
9234 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
9235 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9236 msgid "Tape Backup Job"
9237 msgstr "磁帶備份作業"
9238
9239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9240 msgid "Tape Backup Jobs"
9241 msgstr "磁帶備份作業"
9242
9243 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9244 msgid "Tape Density"
9245 msgstr "磁帶密度"
9246
9247 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9248 msgid "Tape Manufacture Date"
9249 msgstr "磁帶製造日"
9250
9251 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9252 msgid "Tape Passes"
9253 msgstr "磁帶前進"
9254
9255 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9256 msgid "Tape Position"
9257 msgstr "磁帶位置"
9258
9259 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9260 msgid "Tape Read"
9261 msgstr "磁帶讀取"
9262
9263 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9264 msgid "Tape Restore"
9265 msgstr "磁帶還原"
9266
9267 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9268 msgid "Tape Wearout"
9269 msgstr "磁帶耗損"
9270
9271 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9272 msgid "Tape Written"
9273 msgstr "寫入磁帶"
9274
9275 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9276 msgid "Tapes"
9277 msgstr "磁帶"
9278
9279 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9280 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9281 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
9282 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9283 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9284 msgid "Target"
9285 msgstr "目標"
9286
9287 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9288 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9289 msgid "Target Datastore"
9290 msgstr "目標資料儲存區"
9291
9292 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9293 msgid "Target Guest"
9294 msgstr "目標客體"
9295
9296 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9297 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9298 msgid "Target Namespace"
9299 msgstr "目標命名空間"
9300
9301 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9302 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:288
9304 msgid "Target Ratio"
9305 msgstr "目標比例"
9306
9307 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Target Server"
9310 msgstr "目標大小"
9311
9312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
9314 msgid "Target Size"
9315 msgstr "目標大小"
9316
9317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9318 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9319 msgid "Target Storage"
9320 msgstr "目標儲存"
9321
9322 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9323 msgid "Target group"
9324 msgstr "目標群組"
9325
9326 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
9327 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9328 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9329 msgid "Target node"
9330 msgstr "目標節點"
9331
9332 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9333 msgid "Target portal group"
9334 msgstr "目標入口群組"
9335
9336 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9337 msgid "Target storage"
9338 msgstr "目標儲存"
9339
9340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9341 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9342 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9343 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9344 msgid "Task"
9345 msgstr "作業"
9346
9347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9348 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
9349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9350 msgid "Task History"
9351 msgstr "作業記錄"
9352
9353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:155
9354 msgid "Task ID"
9355 msgstr "作業 ID"
9356
9357 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9358 msgid "Task Result"
9359 msgstr "作業結果"
9360
9361 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9362 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9363 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9364 msgid "Task Summary"
9365 msgstr "作業摘要"
9366
9367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9368 msgid "Task Type"
9369 msgstr "作業類型"
9370
9371 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:126
9372 msgid "Task type"
9373 msgstr "作業類型"
9374
9375 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9376 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9377 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9378 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9379 msgid "Tasks"
9380 msgstr "作業"
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
9383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9384 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9385 msgid "Template"
9386 msgstr "範本"
9387
9388 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9389 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9390 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9391 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9392 msgid "Templates"
9393 msgstr "範本"
9394
9395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9396 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9397 msgid "Terms of Services"
9398 msgstr "服務條款"
9399
9400 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9401 msgid "Test Name"
9402 msgstr "測試名稱"
9403
9404 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9405 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9406 msgid "Test String"
9407 msgstr "測試字串"
9408
9409 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9410 msgid "Text"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9414 msgid "Text Replacement"
9415 msgstr "文字取代"
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9418 msgid ""
9419 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9423 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9424 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9425
9426 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
9427 msgid ""
9428 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9429 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9430
9431 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
9432 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9433 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9434
9435 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:307
9436 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9437 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9438
9439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
9440 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9441 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9442
9443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:422
9444 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9445 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9446
9447 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9448 msgid ""
9449 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9450 "with ratios. Used for auto-scaling."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9454 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9455 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9456
9457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:308
9458 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9459 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9460
9461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
9462 msgid ""
9463 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9464 "production use!"
9465 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9466
9467 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
9468 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
9469 msgid "Thin Pool"
9470 msgstr "Thin Pool"
9471
9472 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9473 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
9474 msgid "Thin provision"
9475 msgstr "Thin provision"
9476
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9478 #, fuzzy
9479 msgid "This is not a valid CpuSet"
9480 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9481
9482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9483 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9484 msgid "This is not a valid DNS name"
9485 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9486
9487 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9488 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9490 msgid "This will permanently erase all data."
9491 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9492
9493 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9494 #, fuzzy
9495 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9496 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9497
9498 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9499 msgid ""
9500 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9501 "namespaces below it!"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9505 msgid "This {0} ID does not exist"
9506 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9507
9508 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9509 msgid "This {0} ID is already in use"
9510 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9511
9512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9513 msgid "Threshold"
9514 msgstr "閥值"
9515
9516 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9517 msgid "Thu"
9518 msgstr "週四"
9519
9520 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9521 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9522 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9523 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9524 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9526 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
9527 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9528 msgid "Time"
9529 msgstr "時間"
9530
9531 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9532 msgid "Time End"
9533 msgstr "結束時間"
9534
9535 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9536 msgid "Time Start"
9537 msgstr "開始時間"
9538
9539 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9540 msgid "Time Step"
9541 msgstr "時區步驟"
9542
9543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9544 msgid "Time period"
9545 msgstr "時段"
9546
9547 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9548 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9550 msgid "Time zone"
9551 msgstr "時區"
9552
9553 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9554 msgid "TimeFrame"
9555 msgstr "時間範圍"
9556
9557 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9558 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9559 msgid "Timeframes"
9560 msgstr "時間範圍"
9561
9562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9563 msgid "Timeout"
9564 msgstr "逾時"
9565
9566 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9567 msgid "Timeout (s)"
9568 msgstr "逾時"
9569
9570 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9571 msgid "Timestamp"
9572 msgstr "時間戳記"
9573
9574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9575 msgid "Tip:"
9576 msgstr "提示:"
9577
9578 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9579 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9580 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9581 msgid "To"
9582 msgstr "到"
9583
9584 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9585 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9586 msgid "To Slot"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9590 msgid ""
9591 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9592 "the VM."
9593 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9594
9595 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9596 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9597 msgid "Toggle Raw"
9598 msgstr "切換原始內容"
9599
9600 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9601 msgid "Toggle Spam Info"
9602 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9603
9604 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9605 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9606 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9607 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9608 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9609 msgid "Token"
9610 msgstr "權仗"
9611
9612 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9613 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9614 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9615 msgid "Token ID"
9616 msgstr "權帳 ID"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9619 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9620 msgid "Token Name"
9621 msgstr "權仗名稱"
9622
9623 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9624 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9625 msgid "Token Secret"
9626 msgstr "權仗秘鑰"
9627
9628 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9629 msgid "Token name"
9630 msgstr "權仗名稱"
9631
9632 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9633 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9634 msgid "Too long, consider using IP sets."
9635 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9636
9637 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9638 msgid "Top Receivers"
9639 msgstr "收件者排行榜"
9640
9641 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9642 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9643 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:787
9644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9645 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:179
9646 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9647 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9648 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:227
9649 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:242
9650 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9651 msgid "Total"
9652 msgstr "總計"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9655 msgid "Total Disk Read"
9656 msgstr "磁碟讀取總計"
9657
9658 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9659 msgid "Total Disk Write"
9660 msgstr "磁碟寫入總計"
9661
9662 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9663 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9664 msgid "Total Mail Count"
9665 msgstr "郵件總數"
9666
9667 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9668 msgid "Total Mails"
9669 msgstr "郵件總數"
9670
9671 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9672 msgid "Total NetIn"
9673 msgstr "流入總計"
9674
9675 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9676 msgid "Total NetOut"
9677 msgstr "流出總計"
9678
9679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9680 msgid "Total cores"
9681 msgstr "核心總數"
9682
9683 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9684 msgid "Tracking Center"
9685 msgstr "追蹤中心"
9686
9687 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9688 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9689 msgid "Traffic"
9690 msgstr "流量"
9691
9692 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9693 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9694 msgid "Traffic Control"
9695 msgstr "流量控制"
9696
9697 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9698 msgid "Traffic Control Rule"
9699 msgstr "流量控制規則"
9700
9701 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9702 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9703 msgid "Transfer"
9704 msgstr "傳送"
9705
9706 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9707 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9708 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9709
9710 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9711 msgid "Transport"
9712 msgstr "轉送"
9713
9714 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9715 msgid "Transports"
9716 msgstr "傳輸"
9717
9718 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:409
9719 msgid "Tree Shape"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:344
9723 msgid "Tree Shape: {0}"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9727 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9728 msgid "Trusted Network"
9729 msgstr "信任網路"
9730
9731 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9732 msgid "Tue"
9733 msgstr "週二"
9734
9735 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9736 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Tuning Options"
9739 msgstr "剪除選項"
9740
9741 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9742 msgid "Two Factor"
9743 msgstr "雙因素"
9744
9745 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9746 msgid "Two Factor Authentication"
9747 msgstr "雙因素認證"
9748
9749 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9750 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9751 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9752 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9754 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:291
9756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9757 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9758 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:244
9759 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9760 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9762 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9763 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9764 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9765 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
9766 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9767 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9768 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9769 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9770 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9771 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9772 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9773 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9774 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9775 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9776 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9777 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9778 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9779 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
9782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9783 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9784 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9785 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9786 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9787 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9788 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9789 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9790 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
9791 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9792 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
9793 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9794 msgid "Type"
9795 msgstr "類別"
9796
9797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
9798 msgid "Types"
9799 msgstr "類型"
9800
9801 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
9802 msgid "U2F AppID URL"
9803 msgstr "U2F AppID 網址"
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:177
9806 msgid "U2F Origin"
9807 msgstr "U2F 來源"
9808
9809 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
9810 msgid "U2F Settings"
9811 msgstr "U2F 設定"
9812
9813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
9814 msgid "URIs"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9818 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9819 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9820 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
9821 msgid "URL"
9822 msgstr "URL"
9823
9824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
9825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
9826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
9827 msgid "USB Device"
9828 msgstr "USB 裝置"
9829
9830 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9831 msgid "Unable to load subscription status"
9832 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9835 msgid "Unable to parse network configuration"
9836 msgstr "無法解析網路設定"
9837
9838 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9839 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9840 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
9841 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9842 msgid "Unchanged"
9843 msgstr "未修改"
9844
9845 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9846 msgid "Undo Zoom"
9847 msgstr "復原縮放"
9848
9849 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
9850 msgid "Unique"
9851 msgstr "重產唯一"
9852
9853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:163
9854 msgid "Unique task ID"
9855 msgstr "唯一作業 ID"
9856
9857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9858 msgid "Unit"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9862 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9863 msgid "Unit File"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9867 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
9870 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9871 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9872 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
9873 msgid "Unknown"
9874 msgstr "未知"
9875
9876 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9877 msgid "Unknown LDAP address"
9878 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9879
9880 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9881 msgid "Unknown error"
9882 msgstr "未知錯誤"
9883
9884 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9885 msgid "Unkown"
9886 msgstr "未知"
9887
9888 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
9889 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9890 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9891 msgid "Unlimited"
9892 msgstr "不限制"
9893
9894 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
9895 msgid "Unload"
9896 msgstr "卸載"
9897
9898 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9899 msgid "Unload Media"
9900 msgstr "卸載媒體"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
9903 msgid "Unmount"
9904 msgstr "取消掛載"
9905
9906 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9907 msgid "Unplugged"
9908 msgstr "取消掛接"
9909
9910 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
9911 msgid "Unprivileged"
9912 msgstr "無特權模式"
9913
9914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
9915 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9916 msgid "Unprivileged container"
9917 msgstr "無特權容器"
9918
9919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9920 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
9921 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9922 msgid "Until"
9923 msgstr "迄"
9924
9925 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
9926 msgid "Unused"
9927 msgstr "未使用"
9928
9929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
9931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
9932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
9933 msgid "Unused Disk"
9934 msgstr "未使用的磁碟"
9935
9936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9937 msgid "Up"
9938 msgstr "上線"
9939
9940 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
9941 msgid "Update"
9942 msgstr "更新"
9943
9944 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9945 msgid "Update Available"
9946 msgstr "有可用的更新"
9947
9948 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9949 msgid "Update Now"
9950 msgstr "立即更新"
9951
9952 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9953 msgid "Update now"
9954 msgstr "立即更新"
9955
9956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9957 msgid "Update package database"
9958 msgstr "更新套件資料庫"
9959
9960 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
9961 msgid "Update {0} Account"
9962 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9963
9964 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9965 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9966 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9967 msgid "Updates"
9968 msgstr "更新"
9969
9970 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9971 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
9972 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9973 msgid "Upgrade"
9974 msgstr "升級"
9975
9976 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9977 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
9978 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9979 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9980 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9981 msgid "Upload"
9982 msgstr "上傳"
9983
9984 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9987 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
9988 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:250
9989 msgid "Upload Custom Certificate"
9990 msgstr "上傳自有憑證"
9991
9992 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9993 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9994 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
9995 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:154
9996 msgid "Upload Subscription Key"
9997 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9998
9999 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
10000 msgid "Upload an existing client encryption key"
10001 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10002
10003 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:328
10004 msgid "Upper"
10005 msgstr "上限"
10006
10007 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10008 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
10009 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10010 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10011 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10012 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10013 msgid "Uptime"
10014 msgstr "運作時間"
10015
10016 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10018 msgid "Url"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
10026 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10027 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10028 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10029 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10030 msgid "Usage"
10031 msgstr "使用"
10032
10033 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10034 msgid "Usage %"
10035 msgstr "使用率"
10036
10037 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10038 msgid "Usage History"
10039 msgstr "使用歷程"
10040
10041 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10042 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10043 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10044
10045 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10046 msgid "Use Bayesian filter"
10047 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10048
10049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10050 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10051 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10052
10053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10054 msgid ""
10055 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10056 "enrolled."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10060 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10061 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10062
10063 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10064 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10065 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10066
10067 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
10068 msgid "Use LUNs directly"
10069 msgstr "直接使用 LUNs"
10070
10071 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10072 msgid "Use MX"
10073 msgstr "使用 MX"
10074
10075 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10076 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10077 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10078
10079 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10080 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10081 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10082
10083 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10084 msgid "Use RBL checks"
10085 msgstr "使用 RBL 檢查"
10086
10087 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10088 msgid "Use Razor2 checks"
10089 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10090
10091 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10092 msgid "Use SPF"
10093 msgstr "使用 SPF"
10094
10095 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10096 msgid "Use SSL"
10097 msgstr "使用 SSL"
10098
10099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10100 msgid "Use USB Port"
10101 msgstr "使用 USB 連接埠"
10102
10103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10104 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10105 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10106
10107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10108 msgid "Use USB3"
10109 msgstr "使用 USB3"
10110
10111 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10112 msgid "Use advanced statistic filters"
10113 msgstr "使用進階統計篩選器"
10114
10115 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10116 msgid "Use auto-whitelists"
10117 msgstr "使用自動白名單"
10118
10119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10122 msgid "Use local time for RTC"
10123 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10124
10125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10126 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10127 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10128
10129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10131 msgid "Use tablet for pointer"
10132 msgstr "使用平版游標模式"
10133
10134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10135 msgid ""
10136 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10140 msgid "Use {0}"
10141 msgstr "使用 {0}"
10142
10143 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10144 msgid "Use {0} for unlimited"
10145 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10146
10147 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10148 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10149 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:775
10150 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:328
10151 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10152 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10153 msgid "Used"
10154 msgstr "已使用"
10155
10156 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10157 msgid "Used Objects"
10158 msgstr "已使用物件"
10159
10160 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10168 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10169 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10170 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10171 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10175 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10176 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10177 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10178 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10179 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
10180 msgid "User"
10181 msgstr "帳號"
10182
10183 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10184 msgid "User Attribute Name"
10185 msgstr "使用者屬性名稱"
10186
10187 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10188 msgid "User Blacklist"
10189 msgstr "使用者黑名單"
10190
10191 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
10192 msgid "User Filter"
10193 msgstr "使用者篩選器"
10194
10195 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10196 msgid "User ID"
10197 msgstr "使用者 ID"
10198
10199 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10200 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10201 msgid "User Management"
10202 msgstr "帳號管理"
10203
10204 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10205 msgid "User Password"
10206 msgstr "使用者密碼"
10207
10208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10210 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10211 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10212 msgid "User Permission"
10213 msgstr "帳號權限"
10214
10215 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10216 msgid "User Spamreport Style"
10217 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10218
10219 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:491
10220 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10221 msgid "User Tag Access"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10225 msgid "User Whitelist"
10226 msgstr "使用者白名單"
10227
10228 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10229 msgid "User already has recovery keys."
10230 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10231
10232 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
10233 msgid "User classes"
10234 msgstr "使用者 classes"
10235
10236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10238 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:130
10239 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10240 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10241 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10242 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10243 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10244 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10245 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10246 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10247 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10248 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10249 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10250 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10251 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
10252 msgid "User name"
10253 msgstr "帳號"
10254
10255 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10256 msgid "User statistic lifetime (days)"
10257 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10258
10259 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10260 msgid "User/Group/API Token"
10261 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10262
10263 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10264 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10265 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10266 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
10267 msgid "Username"
10268 msgstr "帳號名稱"
10269
10270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10271 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10272 msgid "Username Claim"
10273 msgstr "使用者名稱宣告"
10274
10275 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
10276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10277 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10278 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
10279 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10280 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10281 msgid "Users"
10282 msgstr "帳號"
10283
10284 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:220
10285 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10286 msgid "Users and Groups"
10287 msgstr "使用者與群組"
10288
10289 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10290 msgid "Users of '{0}'"
10291 msgstr "使用者於 '{0}'"
10292
10293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10294 msgid ""
10295 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10296 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10297 "decrease in security in practice."
10298 msgstr ""
10299 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10300 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10301
10302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10303 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10304 msgid "Using Account"
10305 msgstr "使用帳號"
10306
10307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10308 msgid "VCPUs"
10309 msgstr "VCPUs"
10310
10311 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10313 msgid "VLAN Aware"
10314 msgstr "VLAN aware"
10315
10316 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
10317 msgid "VLAN ID"
10318 msgstr "VLAN ID"
10319
10320 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
10322 msgid "VLAN Tag"
10323 msgstr "VLAN Tag"
10324
10325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
10327 msgid "VLAN aware"
10328 msgstr "VLAN aware"
10329
10330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
10331 #, fuzzy
10332 msgid "VLAN raw device"
10333 msgstr "VLAN aware"
10334
10335 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10336 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10337 msgid "VM"
10338 msgstr "VM"
10339
10340 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
10341 msgid "VM Disks"
10342 msgstr "VM 磁碟"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10346 msgid "VM State storage"
10347 msgstr "VM 狀態儲存區"
10348
10349 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
10350 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
10351 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
10352 msgid "VMID"
10353 msgstr "VMID"
10354
10355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
10356 msgid "VMware compatible"
10357 msgstr "相容 VMWare"
10358
10359 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10360 msgid "VMware image format"
10361 msgstr "VMware 映像格式"
10362
10363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10364 msgid "VNet"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
10368 msgid "VZDump backup file"
10369 msgstr "VZDump 備份檔案"
10370
10371 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10373 msgid "Valid CIDR Range"
10374 msgstr "可用 CIDR 區段"
10375
10376 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10377 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10378 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10379 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:323
10380 msgid "Valid Since"
10381 msgstr "有效起始日"
10382
10383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10384 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10385 msgid "Validation Delay"
10386 msgstr "驗證延遲"
10387
10388 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10390 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10391 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10392 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10393 #: proxmox-backup/www/Utils.js:515 proxmox-backup/www/Utils.js:552
10394 #: proxmox-backup/www/Utils.js:595 proxmox-backup/www/Utils.js:637
10395 msgid "Value"
10396 msgstr "數值"
10397
10398 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10399 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10400 msgid "Vault"
10401 msgstr "保存庫"
10402
10403 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10404 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10405 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10407 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10408 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10409 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10410 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10411 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10412 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10413 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10414 msgid "Vendor"
10415 msgstr "製造商"
10416
10417 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10418 msgid "Verbose"
10419 msgstr "詳細資訊"
10420
10421 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10422 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424 proxmox-backup/www/Utils.js:425
10423 #: proxmox-backup/www/Utils.js:426
10424 msgid "Verification"
10425 msgstr "驗證"
10426
10427 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10428 msgid "Verification Job"
10429 msgstr "驗證作業"
10430
10431 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10432 msgid "Verification Jobs"
10433 msgstr "驗證作業"
10434
10435 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10436 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10437 msgid "Verify"
10438 msgstr "驗證"
10439
10440 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10441 msgid "Verify '{0}'"
10442 msgstr "驗證 '{0}'"
10443
10444 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10445 msgid "Verify All"
10446 msgstr "全部驗證"
10447
10448 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10449 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10450 msgid "Verify Certificate"
10451 msgstr "確認憑證"
10452
10453 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
10454 msgid "Verify Code"
10455 msgstr "驗證碼"
10456
10457 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10458 msgid "Verify Job"
10459 msgstr "驗證作業"
10460
10461 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
10462 msgid "Verify Jobs"
10463 msgstr "驗證作業"
10464
10465 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Verify New"
10468 msgstr "確認狀態"
10469
10470 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10471 msgid "Verify New Snapshots"
10472 msgstr "驗證新的快照"
10473
10474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
10476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10478 msgid "Verify Password"
10479 msgstr "確認密碼"
10480
10481 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10482 msgid "Verify Receivers"
10483 msgstr "驗證收件者"
10484
10485 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10486 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10487 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10488 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10489
10490 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
10491 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
10492 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10493 msgid "Verify State"
10494 msgstr "驗證狀態"
10495
10496 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10497 msgid "Verify certificates"
10498 msgstr "驗證憑證"
10499
10500 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10501 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10502 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10503
10504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10505 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:755
10506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:400
10507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10512 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10513 msgid "Version"
10514 msgstr "版本"
10515
10516 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10518 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10519 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10520 msgid "View"
10521 msgstr "檢視"
10522
10523 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10524 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
10525 msgid "View Certificate"
10526 msgstr "檢視憑證"
10527
10528 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10529 msgid "View DNS Record"
10530 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10531
10532 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10533 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10534 msgid "View images"
10535 msgstr "檢視影像"
10536
10537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10540 msgid "VirtIO RNG"
10541 msgstr "VirtIO RNG"
10542
10543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:37
10544 msgid "Virtual"
10545 msgstr "虛擬"
10546
10547 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10548 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10549 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10550 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10551 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10552 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10553 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10555 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10556 msgid "Virtual Machine"
10557 msgstr "虛擬機"
10558
10559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10560 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10561 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10562
10563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10564 msgid "Virtual Machines"
10565 msgstr "虛擬機"
10566
10567 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10568 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10569 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10570 msgid "Virus"
10571 msgstr "病毒郵件"
10572
10573 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10574 msgid "Virus Charts"
10575 msgstr "病毒郵件圖表"
10576
10577 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10578 msgid "Virus Charts"
10579 msgstr "病毒郵件圖表"
10580
10581 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10582 msgid "Virus Detector"
10583 msgstr "病毒郵件偵測器"
10584
10585 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10586 msgid "Virus Filter"
10587 msgstr "病毒郵件篩選器"
10588
10589 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10590 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10591 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10592 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10593 msgid "Virus Mails"
10594 msgstr "病毒郵件"
10595
10596 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10597 msgid "Virus Outbreaks"
10598 msgstr "病毒郵件發作"
10599
10600 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10601 msgid "Virus Quarantine"
10602 msgstr "病毒郵件隔離"
10603
10604 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10605 msgid "Virus info"
10606 msgstr "病毒郵件資訊"
10607
10608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10609 msgid "Vlan raw device"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10613 msgid "Vnet"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10617 msgid "Vnet MAC address"
10618 msgstr "Vnet MAC 位址"
10619
10620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10621 msgid "Vnets"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10625 msgid "Volume Action"
10626 msgstr "磁區動作"
10627
10628 #: proxmox-backup/www/Utils.js:576 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10629 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10630 msgid "Volume Statistics"
10631 msgstr "磁區統計資料"
10632
10633 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10634 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10635 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10636 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10637 msgid "Volume group"
10638 msgstr "磁區群組"
10639
10640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10641 msgid "Votes"
10642 msgstr "票數"
10643
10644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10645 msgid "WAL Disk"
10646 msgstr "WAL 磁碟"
10647
10648 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10649 msgid "WAL size"
10650 msgstr "WAL 大小"
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10653 msgid ""
10654 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10655 "change the type you will not be able to go back!"
10656 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10657
10658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10660 msgid "Waiting for second factor."
10661 msgstr "正在等待雙因素。"
10662
10663 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
10664 msgid "Wake on LAN"
10665 msgstr "網路喚醒"
10666
10667 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10668 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10669 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10670
10671 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10672 msgid "Wake-on-LAN"
10673 msgstr "網路喚醒"
10674
10675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
10676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
10677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10678 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:182
10679 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:332
10680 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10681 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10682 msgid "Warning"
10683 msgstr "警告"
10684
10685 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10686 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10687 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10688
10689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10690 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10691 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10692
10693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10694 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10695 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10696
10697 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10698 msgid ""
10699 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10700 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10701
10702 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10704 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10705 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10706 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10707
10708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10710 msgid "Warnings"
10711 msgstr "警告"
10712
10713 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10714 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10715 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10716
10717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10718 msgid "WebAuthn"
10719 msgstr "Webauthn"
10720
10721 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10722 msgid "WebAuthn "
10723 msgstr "WebAuthn "
10724
10725 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
10726 msgid "WebAuthn Settings"
10727 msgstr "WebAuthn 設定"
10728
10729 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10730 msgid "WebAuthn TFA"
10731 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10732
10733 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
10734 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10735 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10736 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10737
10738 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10739 msgid "Webauthn"
10740 msgstr "Webauthn"
10741
10742 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10743 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10744 msgid "Webinterface Settings"
10745 msgstr "網頁介面設定"
10746
10747 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10748 msgid "Wed"
10749 msgstr "週三"
10750
10751 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10752 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10753 msgid "Week"
10754 msgstr "週"
10755
10756 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
10757 msgid "Weekly"
10758 msgstr "週"
10759
10760 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10761 msgid "What"
10762 msgstr "內容"
10763
10764 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10765 msgid "What Objects"
10766 msgstr "內容物件"
10767
10768 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10769 msgid "When"
10770 msgstr "時間"
10771
10772 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10773 msgid "When Objects"
10774 msgstr "時間物件"
10775
10776 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10777 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:244
10778 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10779 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10780 msgid "Whitelist"
10781 msgstr "白名單"
10782
10783 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10784 msgid "Who Objects"
10785 msgstr "對象物件"
10786
10787 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
10788 msgid "Whole month"
10789 msgstr "整月"
10790
10791 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
10792 msgid "Whole year"
10793 msgstr "整年"
10794
10795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
10796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
10797 msgid "Wipe Disk"
10798 msgstr "抹除磁碟"
10799
10800 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10801 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10802 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
10803
10804 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10805 msgid ""
10806 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10807 "or E-mail addresses."
10808 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10809
10810 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10811 msgid ""
10812 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10813 "addresses as spam."
10814 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10815
10816 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10817 msgid ""
10818 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10819 "fallback for backup jobs"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:389
10823 msgid ""
10824 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10825 "conf is used as fallback"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10829 msgid "Working"
10830 msgstr "處理中"
10831
10832 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10833 msgid "Worst"
10834 msgstr "最差"
10835
10836 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10837 msgid "Would you like to install it now?"
10838 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10839
10840 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:249
10841 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:256
10842 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
10843 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
10844 msgid "Write"
10845 msgstr "寫入"
10846
10847 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10848 msgid "Write Protect"
10849 msgstr "寫入保護"
10850
10851 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10852 msgid "Write cache"
10853 msgstr "寫入快取"
10854
10855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
10856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
10857 msgid "Write limit"
10858 msgstr "寫入限制"
10859
10860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
10861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
10862 msgid "Write max burst"
10863 msgstr "最大突發寫入"
10864
10865 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10866 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10867 msgid "Writes"
10868 msgstr "寫入"
10869
10870 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10871 msgid "Wrong file extension"
10872 msgstr "錯誤的附檔名"
10873
10874 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10875 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10876 msgid "Year"
10877 msgstr "年"
10878
10879 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
10880 msgid "Yearly"
10881 msgstr "年"
10882
10883 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10884 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10885 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10886 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:150
10887 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10888 msgid "Yes"
10889 msgstr "是"
10890
10891 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10892 msgid "You are here!"
10893 msgstr "您在這裡!"
10894
10895 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10896 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10897 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10898
10899 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10900 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10901 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10902
10903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10904 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10905 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10906
10907 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
10908 msgid "You get supported updates for {0}"
10909 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10910
10911 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
10912 msgid "You get updates for {0}"
10913 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10914
10915 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10916 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10917 msgid "You have at least one node without subscription."
10918 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10919
10920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10921 msgid ""
10922 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10923 "help for details."
10924 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10925
10926 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10927 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10928 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10929
10930 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10931 #, fuzzy
10932 msgid "You need to create an initial config once."
10933 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10934
10935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10936 msgid ""
10937 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10938 "upgrading."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10942 msgid "Your E-Mail"
10943 msgstr "您的郵件"
10944
10945 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10946 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10947 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
10948 msgid "Your subscription status is valid."
10949 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10950
10951 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10952 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10956 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10957 msgid "Yubico OTP"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10961 msgid "Yubico OTP Key"
10962 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
10963
10964 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10965 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10966 msgid "ZFS Pool"
10967 msgstr "ZFS Pool"
10968
10969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062 proxmox-backup/www/Utils.js:427
10970 msgid "ZFS Storage"
10971 msgstr "ZFS 儲存"
10972
10973 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10974 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10975 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10976 msgid "Zone"
10977 msgstr "區域"
10978
10979 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10980 msgid "Zone {0} on node {1}"
10981 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10982
10983 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10984 msgid "Zones"
10985 msgstr "區域"
10986
10987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10988 msgid "any CD-ROM"
10989 msgstr "任何 CD-ROM"
10990
10991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10992 msgid "any net"
10993 msgstr "任何網路"
10994
10995 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10996 msgid "api key"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11000 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11001 msgid "ashift"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11005 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11006 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11007 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11008 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11009 msgid "average"
11010 msgstr "平均"
11011
11012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
11013 msgid "current"
11014 msgstr "目前"
11015
11016 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11017 #, fuzzy
11018 msgid "dRAID Config"
11019 msgstr "IP 設定"
11020
11021 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11022 msgid "daily"
11023 msgstr "每日"
11024
11025 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11026 msgid "day"
11027 msgstr "日"
11028
11029 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11030 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11031 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11032 msgid "days"
11033 msgstr "日"
11034
11035 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
11036 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
11037 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
11038 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
11039 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11043 msgid "default"
11044 msgstr "預設"
11045
11046 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11047 msgid "directory"
11048 msgstr "目錄"
11049
11050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11051 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11052 msgid "disabled"
11053 msgstr "停用"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11056 msgid "dns"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11060 msgid "enabled"
11061 msgstr "啟用"
11062
11063 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11064 msgid "fast"
11065 msgstr "壓縮速度較快"
11066
11067 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11068 msgid "fast and good"
11069 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11070
11071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11072 msgid "first disk"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11076 msgid "good"
11077 msgstr "壓縮比例較好"
11078
11079 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11080 msgid "group, date or owner"
11081 msgstr "群組、日期或擁有者"
11082
11083 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11084 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11085 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11086 msgid "hourly"
11087 msgstr "時"
11088
11089 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11090 msgid "iSCSI Provider"
11091 msgstr "iSCSI 提供者"
11092
11093 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11094 msgid "in {0}"
11095 msgstr "在 {0}"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11098 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11099 msgid "keep-daily"
11100 msgstr "保留最近天數"
11101
11102 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11103 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11104 msgid "keep-hourly"
11105 msgstr "保留最近時數"
11106
11107 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11108 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11109 msgid "keep-last"
11110 msgstr "保留最近份數"
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11113 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11114 msgid "keep-monthly"
11115 msgstr "保留最近月數"
11116
11117 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11118 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11119 msgid "keep-weekly"
11120 msgstr "保留最近週數"
11121
11122 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11123 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11124 msgid "keep-yearly"
11125 msgstr "保留最近年數"
11126
11127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11128 msgid "keyctl"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11132 msgid "letter"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
11136 msgid "maxcpu"
11137 msgstr "最多 CPU"
11138
11139 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11140 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11141 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11142 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11143 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11144 msgid "maximum"
11145 msgstr "最大"
11146
11147 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11148 msgid ""
11149 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11153 msgid "missing"
11154 msgstr "遺失"
11155
11156 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11157 msgid "never"
11158 msgstr "永遠"
11159
11160 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
11161 msgid "new"
11162 msgstr "最新"
11163
11164 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11165 msgid "noVNC Settings"
11166 msgstr "noVNC 設定"
11167
11168 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11169 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
11170 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11171 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11172 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11173 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11174 msgid "none"
11175 msgstr "無"
11176
11177 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11178 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11179 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11180 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11181 msgid "none (disabled)"
11182 msgstr "無 (停用)"
11183
11184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11185 msgid "not installed"
11186 msgstr "沒有安裝"
11187
11188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11189 msgid "of {0} CPU(s)"
11190 msgstr "於 {0} CPU 數"
11191
11192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11193 msgid "only unicast addresses are allowed"
11194 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11195
11196 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11197 msgid "paravirtualized"
11198 msgstr "半虛擬化"
11199
11200 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11201 #, fuzzy
11202 msgid "peer's link address: {0}"
11203 msgstr "節點位址"
11204
11205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1076
11206 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
11207 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11208 msgid "pending"
11209 msgstr "擱置中"
11210
11211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11212 msgid "privileged only"
11213 msgstr "僅限特權模式"
11214
11215 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11216 msgid "protected"
11217 msgstr "受保護"
11218
11219 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11220 msgid ""
11221 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11222 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11223
11224 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11225 msgid "root@$hostname"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11229 msgid "running"
11230 msgstr "執行中"
11231
11232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11233 #, fuzzy
11234 msgid "running..."
11235 msgstr "執行中"
11236
11237 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11238 msgid "stopped"
11239 msgstr "已停止"
11240
11241 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
11242 msgid "syncing"
11243 msgstr "同步中"
11244
11245 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11246 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11247 msgid "unchanged"
11248 msgstr "未修改"
11249
11250 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11251 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
11252 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11253 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11257 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11258 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11261 msgid "unlimited"
11262 msgstr "不限制"
11263
11264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11265 msgid "unprivileged only"
11266 msgstr "限定無特權模式"
11267
11268 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11269 msgid "unsafe"
11270 msgstr "較不安全"
11271
11272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11278 msgid "use host settings"
11279 msgstr "使用 Host 設定"
11280
11281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11282 msgid "verify current password"
11283 msgstr "確認目前密碼"
11284
11285 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11286 msgid "with options"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11290 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11291 msgid "xterm.js Settings"
11292 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11293
11294 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
11295 msgid "{0} ({1})"
11296 msgstr "{0} ({1})"
11297
11298 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11299 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11300 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11301
11302 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11303 #, fuzzy
11304 msgid "{0} Attachments"
11305 msgstr "沒有附件"
11306
11307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11311 msgid "{0} ID"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11315 #, fuzzy
11316 msgid "{0} Item"
11317 msgstr "{0} 分"
11318
11319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11320 #, fuzzy
11321 msgid "{0} Items"
11322 msgstr "{0} 分"
11323
11324 #: proxmox-backup/www/Utils.js:687
11325 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11329 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11330 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11331 msgid "{0} days"
11332 msgstr "{0} 日"
11333
11334 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11335 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11336 msgid "{0} hours"
11337 msgstr "{0} 小時"
11338
11339 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11340 msgid "{0} is already configured"
11341 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11342
11343 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
11344 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11348 msgid "{0} is not initialized."
11349 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11350
11351 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11352 msgid "{0} is not installed on this node."
11353 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11354
11355 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11356 msgid "{0} minutes"
11357 msgstr "{0} 分"
11358
11359 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11360 msgid "{0} months"
11361 msgstr "{0} 月"
11362
11363 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1690
11364 msgid "{0} not installed."
11365 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11366
11367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
11368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
11369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11370 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11371 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11372 msgid "{0} of {1}"
11373 msgstr "{0} 於 {1}"
11374
11375 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11376 msgid "{0} on behalf of {1}"
11377 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11378
11379 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11380 msgid "{0} seconds"
11381 msgstr "{0} 秒"
11382
11383 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11384 msgid "{0} successful"
11385 msgstr "{0} 成功"
11386
11387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11388 msgid "{0} takes precedence."
11389 msgstr "{0} 優先。"
11390
11391 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11392 msgid "{0} to {1}"
11393 msgstr "{0} 於 {1}"
11394
11395 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
11396 msgid "{0} updates"
11397 msgstr "更新"
11398
11399 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11400 msgid "{0} weeks"
11401 msgstr "{0} 週"
11402
11403 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11404 msgid "{0} years"
11405 msgstr "{0} 年"
11406
11407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
11408 msgid "{0}% of {1}"
11409 msgstr "{0}% 於 {1}"
11410
11411 #~ msgid "(no bootdisk)"
11412 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11413
11414 #~ msgid "ACME"
11415 #~ msgstr "ACME"
11416
11417 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11418 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11419
11420 #~ msgid "API"
11421 #~ msgstr "API"
11422
11423 #~ msgid "Aliases"
11424 #~ msgstr "別名"
11425
11426 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11427 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11428
11429 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11430 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11431
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11434 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11435
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11438 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11439
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid ""
11442 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11443 #~ "permanently erase all data."
11444 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11445
11446 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11447 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11448
11449 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11450 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11451
11452 #~ msgid "Authentication"
11453 #~ msgstr "驗證"
11454
11455 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11456 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11457
11458 #~ msgid "Barrier"
11459 #~ msgstr "Barrier"
11460
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "Blocksize"
11463 #~ msgstr "區塊大小"
11464
11465 #~ msgid "Boot device"
11466 #~ msgstr "開機裝置"
11467
11468 #~ msgid "Boot order"
11469 #~ msgstr "開機順序"
11470
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Bootdisk Size"
11473 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11474
11475 #~ msgid "Bridged mode"
11476 #~ msgstr "橋接模式"
11477
11478 #~ msgid "CD/DVD"
11479 #~ msgstr "CD/DVD"
11480
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid "CPU Usage"
11483 #~ msgstr "CPU 使用量"
11484
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "CPU usage %"
11487 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11488
11489 #~ msgid "CPUs"
11490 #~ msgstr "CPUs"
11491
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "CT/VM Resource"
11494 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11495
11496 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11497 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11498
11499 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11500 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11501
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "Ceph Config"
11504 #~ msgstr "設定"
11505
11506 #~ msgid "Clear User name"
11507 #~ msgstr "清除帳號"
11508
11509 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11510 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11511
11512 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11513 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11514
11515 #~ msgid "Create MDS"
11516 #~ msgstr "建立 MDS"
11517
11518 #~ msgid ""
11519 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11520 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11521
11522 #, fuzzy
11523 #~ msgid "Datacenter Health"
11524 #~ msgstr "資料中心"
11525
11526 #~ msgid "Day of week"
11527 #~ msgstr "週"
11528
11529 #~ msgid "Disk Throttle"
11530 #~ msgstr "磁碟限速"
11531
11532 #~ msgid "Do not use any proxy"
11533 #~ msgstr "不使用任何代理"
11534
11535 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11536 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11537
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11540 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11541
11542 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11543 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11544
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11547 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11548
11549 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11550 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11554 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11555
11556 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11557 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11558
11559 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11560 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11561
11562 #, fuzzy
11563 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11564 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11565
11566 #, fuzzy
11567 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11568 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11569
11570 #, fuzzy
11571 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11572 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11573
11574 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11575 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11576
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11579 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11580
11581 #, fuzzy
11582 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11583 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11584
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11587 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11588
11589 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11590 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11591
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11594 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11595
11596 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11597 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11598
11599 #~ msgid "Download .zip"
11600 #~ msgstr "下載 .zip"
11601
11602 #~ msgid "Download Files"
11603 #~ msgstr "下載檔案"
11604
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid "Eject media"
11607 #~ msgstr "抹除資料"
11608
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "Enable DHCP"
11611 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11612
11613 #~ msgid "Enable Firewall"
11614 #~ msgstr "啓用防火牆"
11615
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Enable NDP"
11618 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11619
11620 #~ msgid ""
11621 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11622 #~ "client where the decryption key is located."
11623 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11624
11625 #~ msgid "Enter your user name"
11626 #~ msgstr "帳號"
11627
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "Erase"
11630 #~ msgstr "抹除資料"
11631
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "Erase Media"
11634 #~ msgstr "抹除資料"
11635
11636 #~ msgid "Estranged"
11637 #~ msgstr "分離"
11638
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "External Gateway Peers"
11641 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11642
11643 #~ msgid "Failover Domain"
11644 #~ msgstr "故障切換區域"
11645
11646 #~ msgid "Gateway Nodes"
11647 #~ msgstr "閘道節點"
11648
11649 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11650 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11651
11652 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11653 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11654
11655 #~ msgid "Held"
11656 #~ msgstr "保持"
11657
11658 #~ msgid "Host device name"
11659 #~ msgstr "主機設備名稱"
11660
11661 #~ msgid "Host ifname"
11662 #~ msgstr "主機 ifname"
11663
11664 #~ msgid "IO thread"
11665 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11666
11667 #~ msgid "IPv6 address"
11668 #~ msgstr "IPv6 位址"
11669
11670 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11671 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11672
11673 #~ msgid "Last transition"
11674 #~ msgstr "最近轉換"
11675
11676 #~ msgid "Latency (ms)"
11677 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11678
11679 #~ msgid "Limit"
11680 #~ msgstr "限制"
11681
11682 #~ msgid "MAC Address"
11683 #~ msgstr "MAC 位址"
11684
11685 #~ msgid "Maximum memory"
11686 #~ msgstr "最大記憶體"
11687
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Memory (MB)"
11690 #~ msgstr "記憶體"
11691
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Migrate All VMs"
11694 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11695
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Mode {0}"
11698 #~ msgstr "管理 {0}"
11699
11700 #~ msgid "NAT mode"
11701 #~ msgstr "NAT 模式"
11702
11703 #~ msgid "No Snapshots found"
11704 #~ msgstr "沒有找到快照"
11705
11706 #~ msgid "No file selected"
11707 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11708
11709 #~ msgid "Node Resources"
11710 #~ msgstr "節點資源"
11711
11712 #~ msgid "Node list"
11713 #~ msgstr "節點列表"
11714
11715 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11716 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11717
11718 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11719 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11720
11721 #~ msgid ""
11722 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
11723 #~ "Please use the client to do this."
11724 #~ msgstr ""
11725 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
11726
11727 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
11728 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
11729
11730 #~ msgid "Notfiy"
11731 #~ msgstr "通知"
11732
11733 #~ msgid "Notfiy User"
11734 #~ msgstr "通知使用者"
11735
11736 #~ msgid "OTP"
11737 #~ msgstr "OTP"
11738
11739 #~ msgid "Only Errors"
11740 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11741
11742 #~ msgid "OpenVZ Container"
11743 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11744
11745 #~ msgid "OpenVZ template"
11746 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11747
11748 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11749 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11750
11751 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11752 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11753
11754 #~ msgid "Other OS types"
11755 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11756
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11759 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11760
11761 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11762 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11763
11764 #~ msgid "Prefix length"
11765 #~ msgstr "前綴長度"
11766
11767 #~ msgid "Purge"
11768 #~ msgstr "清除"
11769
11770 #~ msgid "Purge ACLs"
11771 #~ msgstr "清除 ACL"
11772
11773 #~ msgid "Quota Grace period"
11774 #~ msgstr "配額寬限期"
11775
11776 #~ msgid "Quota UGID limit"
11777 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11778
11779 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
11780 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
11781
11782 #~ msgid "Read Limit"
11783 #~ msgstr "讀取限制"
11784
11785 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11786 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11787
11788 #~ msgid "Register U2F Device"
11789 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11790
11791 #, fuzzy
11792 #~ msgid "Remove Vanished"
11793 #~ msgstr "移除已消失項目"
11794
11795 #, fuzzy
11796 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11797 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11798
11799 #, fuzzy
11800 #~ msgid "Removed Bytes"
11801 #~ msgstr "遠端"
11802
11803 #~ msgid "Restarts"
11804 #~ msgstr "重新啟動"
11805
11806 #~ msgid "Ring 0"
11807 #~ msgstr "Ring 0"
11808
11809 #~ msgid "Ring 0 Address"
11810 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11811
11812 #~ msgid "Ring 1"
11813 #~ msgstr "Ring 1"
11814
11815 #~ msgid "SMTP Port"
11816 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11817
11818 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11819 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11820
11821 #~ msgid "Server Resources"
11822 #~ msgstr "伺服器資訊"
11823
11824 #~ msgid "Service vlan"
11825 #~ msgstr "服務 vlan"
11826
11827 #~ msgid "Skip verified snapshots"
11828 #~ msgstr "略過快照驗證"
11829
11830 #, fuzzy
11831 #~ msgid "Start All VMs"
11832 #~ msgstr "遷移"
11833
11834 #, fuzzy
11835 #~ msgid "Start GC"
11836 #~ msgstr "啓動"
11837
11838 #, fuzzy
11839 #~ msgid "Started"
11840 #~ msgstr "啓動"
11841
11842 #~ msgid "Status details"
11843 #~ msgstr "狀態細節"
11844
11845 #, fuzzy
11846 #~ msgid "Swap (MB)"
11847 #~ msgstr "Swap (MB)"
11848
11849 #~ msgid "SyncJob"
11850 #~ msgstr "同步作業"
11851
11852 #~ msgid "Terms of Service"
11853 #~ msgstr "服務條款"
11854
11855 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11856 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11857
11858 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11859 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11860
11861 #~ msgid ""
11862 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11863 #~ "follow the instructions."
11864 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11865
11866 #~ msgid "Toggle Legend"
11867 #~ msgstr "切換圖例說明"
11868
11869 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11870 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11871
11872 #~ msgid "USB"
11873 #~ msgstr "USB"
11874
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11877 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11878
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11881 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11882
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid "Unused Mount Point"
11885 #~ msgstr "載入"
11886
11887 #~ msgid "Uploading file..."
11888 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11889
11890 #~ msgid "Use fixed size memory"
11891 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11892
11893 #~ msgid "User quotas disabled."
11894 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11895
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid "Userid"
11898 #~ msgstr "帳號"
11899
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "VM protection"
11902 #~ msgstr "目錄"
11903
11904 #~ msgid "Verification Code"
11905 #~ msgstr "驗證碼"
11906
11907 #~ msgid "VerifyJob"
11908 #~ msgstr "驗證作業"
11909
11910 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11911 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11912
11913 #~ msgid "alias"
11914 #~ msgstr "別名"
11915
11916 #, fuzzy
11917 #~ msgid "asn"
11918 #~ msgstr "原因"
11919
11920 #~ msgid "bond-primary"
11921 #~ msgstr "主要網路卡"
11922
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "bridge"
11925 #~ msgstr "橋接"
11926
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "mac"
11929 #~ msgstr "最多 CPU"
11930
11931 #~ msgid "nofailback"
11932 #~ msgstr "不需容錯回復"
11933
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "peers address list"
11936 #~ msgstr "節點位址"
11937
11938 #~ msgid "restricted"
11939 #~ msgstr "限定運作節點"
11940
11941 #~ msgid "ssl"
11942 #~ msgstr "ssl"
11943
11944 #, fuzzy
11945 #~ msgid "version"
11946 #~ msgstr "版本"
11947
11948 #~ msgid "zone"
11949 #~ msgstr "區域"
11950
11951 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11952 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"