]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Nov 7 16:51:27 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 #, fuzzy
98 msgid "API Key"
99 msgstr "API 權杖"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:28
106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
109 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
112 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
113 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
114 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
116 msgid "API Token"
117 msgstr "API 權杖"
118
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
123 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
124 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
125 msgid "API Token Permission"
126 msgstr "API 權仗權限"
127
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
131 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
132 msgid "API Tokens"
133 msgstr "API 權杖"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
139 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
140 msgid ""
141 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
142 "interface!"
143 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
144
145 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
146 msgid "API token"
147 msgstr "API 權杖"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
150 msgid "APT Repositories"
151 msgstr "APT 套件庫"
152
153 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
154 msgid "Abort"
155 msgstr "終止"
156
157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
159 msgid "Accept TOS"
160 msgstr "接受服務條款"
161
162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
163 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
164 msgid "Access Control"
165 msgstr "存取控制"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
169 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
170 msgid "Account"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
174 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
175 msgid "Account Name"
176 msgstr "帳號名稱"
177
178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
179 msgid "Account attribute name"
180 msgstr "帳號屬性名稱"
181
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
183 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
185 msgid "Accounts"
186 msgstr "帳號"
187
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
189 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:835
192 msgid "Action"
193 msgstr "動作"
194
195 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
196 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
197 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
198
199 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
200 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
201 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
202
203 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
204 msgid "Action '{0}' successful"
205 msgstr "動作 '{0}' 成功"
206
207 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
208 msgid "Action Objects"
209 msgstr "動作物件"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:148
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:949
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
217 msgid "Actions"
218 msgstr "動作"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
223 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
224 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
228 msgid "Active"
229 msgstr "運作中"
230
231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
232 msgid "Active Directory Server"
233 msgstr "AD 伺服器"
234
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:179
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:301
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
245 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
246 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
247 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
248 #: pmg-gui/js/UserView.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
249 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
259 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
260 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
261 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
262 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:695
263 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
265 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
266 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
267 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
268 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:561
269 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
270 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
272 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
273 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
277 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
278 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
279 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
280 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
281 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
282 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
283 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
284 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
285 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
286 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
287 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
288 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
289 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
290 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
291 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
292 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
293 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
294 msgid "Add"
295 msgstr "增加"
296
297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
298 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
299 msgid "Add ACME Account"
300 msgstr "增加 ACME 帳號"
301
302 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
303 msgid "Add Datastore"
304 msgstr "增加儲存區"
305
306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
307 msgid "Add EFI Disk"
308 msgstr "新增 EFI 磁碟"
309
310 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1218
311 msgid "Add NS"
312 msgstr "增加命名空間"
313
314 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
315 msgid "Add Remote"
316 msgstr "增加遠端"
317
318 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
319 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
320 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
321 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
322 msgid "Add Storage"
323 msgstr "加入至儲存"
324
325 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
326 msgid "Add TLS received header"
327 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
328
329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
330 msgid "Add TPM"
331 msgstr "增加 TPM"
332
333 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
334 msgid "Add Tag"
335 msgstr "增加標籤"
336
337 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
338 msgid "Add Tape"
339 msgstr "增加磁帶"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
342 msgid "Add USB mapping"
343 msgstr "增加 USB 對應"
344
345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
346 msgid "Add a TOTP login factor"
347 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
348
349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
350 msgid "Add a Webauthn login token"
351 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
352
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
354 msgid "Add a Yubico OTP key"
355 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
356
357 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
358 msgid "Add as"
359 msgstr "增加為"
360
361 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
362 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
363 msgid "Add as Datastore"
364 msgstr "加入為儲存區"
365
366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
368 msgid "Add as Storage"
369 msgstr "加入為儲存"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
372 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
373 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
374
375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
376 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
377 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
378
379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
380 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
381 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
382
383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74
384 msgid "Additional Recipient(s)"
385 msgstr "其他收件者"
386
387 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
388 msgid ""
389 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
390 "Monitor tab."
391 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
392
393 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
396 msgid "Address"
397 msgstr "位址"
398
399 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
400 msgid "Addresses"
401 msgstr "位址"
402
403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
404 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
405 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
406
407 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
408 msgid "Administration"
409 msgstr "管理"
410
411 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
412 msgid "Administrator"
413 msgstr "管理者"
414
415 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
416 msgid "Administrator EMail"
417 msgstr "管理者郵件"
418
419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
420 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
421 msgid "Advanced"
422 msgstr "進階"
423
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91
425 #, fuzzy
426 msgid "Advertise Subnets"
427 msgstr "公告子網路"
428
429 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
430 msgid "Alert Flags"
431 msgstr "警告標記"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:256
434 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
435 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
436 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
437 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
439 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
440 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
441 msgid "Alias"
442 msgstr "別名"
443
444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
445 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:268
448 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:502
450 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
451 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
452 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
453 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
454 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
455 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
456 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
457 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
458 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
459 msgid "All"
460 msgstr "所有"
461
462 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
463 msgid "All Cores"
464 msgstr "所有核心"
465
466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
467 msgid "All Functions"
468 msgstr "所有功能"
469
470 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1133
471 msgid "All OK"
472 msgstr "全部確定"
473
474 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1129
475 msgid "All OK (old)"
476 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
477
478 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
479 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
480 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
481
482 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
483 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
484 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
485
486 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
487 msgid "All data on the device will be lost!"
488 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
489
490 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
491 msgid "All except {0}"
492 msgstr "{0} 以外的所有"
493
494 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1148
495 msgid "All failed"
496 msgstr "全部失敗"
497
498 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
499 msgid "Allocated"
500 msgstr "已配置"
501
502 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
503 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
504 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
505 msgid "Allocation Policy"
506 msgstr "配置原則"
507
508 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
509 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
510 msgid "Allow HREFs"
511 msgstr "允許超連結"
512
513 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
514 msgid "Allow local disk migration"
515 msgstr "允許本地磁碟遷移"
516
517 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
518 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
519 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
520 msgid "Allowed characters"
521 msgstr "允許的字元"
522
523 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
524 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
525 msgid "Alphabetical"
526 msgstr "字母順序"
527
528 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
529 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
530 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:152
531 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:160
532 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:161
533 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:180
534 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:188
535 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:189
536 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:226
537 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
538 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
539 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
540 msgid "Always"
541 msgstr "總是"
542
543 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134
544 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'"
545 msgstr ""
546
547 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
548 msgid "An absolute path"
549 msgstr "絕對路徑"
550
551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
552 msgid "An error occurred during token registration."
553 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
554
555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
556 msgid "Anonymous Search"
557 msgstr "匿名搜尋"
558
559 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
560 msgid "Applies to new edits"
561 msgstr "套用至新的編輯"
562
563 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
564 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
565 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
566 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
567 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
568 msgid "Apply"
569 msgstr "套用"
570
571 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
572 msgid "Apply Always"
573 msgstr "總是套用"
574
575 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
576 msgid "Apply Configuration"
577 msgstr "套用設定"
578
579 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
580 msgid "Apply Custom Scores"
581 msgstr "套用自訂計分"
582
583 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
584 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
585 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
586
587 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
588 msgid "Apply on all Networks"
589 msgstr "套用至所有網路"
590
591 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
592 msgid "Arabic"
593 msgstr "阿拉伯文"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
596 msgid "Architecture"
597 msgstr "架構"
598
599 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
600 msgid "Archive Filter"
601 msgstr "壓縮檔篩選器"
602
603 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
604 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
605 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
606
607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
609 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
610 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
611
612 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
613 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
614 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
615
616 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
617 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
618 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
619
620 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
621 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
622 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
623 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
624
625 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
626 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
627 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
628
629 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
630 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
631 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
632
633 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
634 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
635 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
636
637 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
638 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
639 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
640 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:191
641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
645 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
646 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
647 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
648
649 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
650 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
651 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
652
653 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
654 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
655 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
656
657 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
658 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
659 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
660
661 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
662 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
663 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
664 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
665
666 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
667 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
668 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
669 msgstr "您確定要移除這個項目"
670
671 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
672 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
673 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
674
675 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
676 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
677 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
678
679 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
680 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
681 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
682
683 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
684 msgid "Assigned to LVs"
685 msgstr "指派至 LV"
686
687 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
688 msgid ""
689 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
690 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
691
692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
693 msgid "Async IO"
694 msgstr "非同步 IO"
695
696 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
697 msgid "Attach orig. Mail"
698 msgstr "附加原始郵件"
699
700 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
701 msgid "Attachment Quarantine"
702 msgstr "附件檔案隔離"
703
704 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
705 msgid "Attachments"
706 msgstr "附件"
707
708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
709 msgid "Attribute"
710 msgstr "屬性"
711
712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
713 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
716 msgid "Audio Device"
717 msgstr "音效裝置"
718
719 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
720 msgid "Auditor"
721 msgstr "稽核員"
722
723 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
724 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
725 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
726 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
727 msgid "Auth ID"
728 msgstr "授權 ID"
729
730 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
732 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
733 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
734 msgid "Auth-Provider Default"
735 msgstr ""
736
737 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
738 msgid "Authentication mode"
739 msgstr "驗證模式"
740
741 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111
742 msgid "Author"
743 msgstr "作者"
744
745 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
746 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
747 msgid "Auto-fill"
748 msgstr "自動填入"
749
750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
751 msgid "Auto-generate a client encryption key"
752 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
753
754 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
755 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
756 msgid "Autocreate Users"
757 msgstr "自動建立使用者"
758
759 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
760 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
761 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
762 msgid "Autogenerate"
763 msgstr "自動產生"
764
765 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
766 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
767 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
770 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
771 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
773 msgid "Automatic"
774 msgstr "自動"
775
776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
777 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
778 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
779
780 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:212
781 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:223
782 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:225
783 msgid "Automatically"
784 msgstr "自動"
785
786 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140
787 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'"
788 msgstr ""
789
790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322
791 msgid "Autoscale Mode"
792 msgstr "自動調整模式"
793
794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
796 msgid "Autostart"
797 msgstr "自動啓動"
798
799 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
800 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
801 msgid "Avail"
802 msgstr "可用"
803
804 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
805 msgid "Available"
806 msgstr "可用"
807
808 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
809 msgid "Available Objects"
810 msgstr "可用的物件"
811
812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
813 msgid "Available recovery keys: {0}"
814 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
815
816 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
817 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
818 msgid "Avg. Mail Processing Time"
819 msgstr "平均郵件處理時間"
820
821 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
822 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
823 msgid "B"
824 msgstr "B"
825
826 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
827 msgid "BCC"
828 msgstr "密件副本"
829
830 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
831 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
832 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269
833 msgid "Back"
834 msgstr "返回"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
837 #, fuzzy
838 msgid "Back Address"
839 msgstr "位址"
840
841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
842 msgid "Backend Driver"
843 msgstr "後端驅動程式"
844
845 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
846 msgid "Background"
847 msgstr "背景"
848
849 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
850 msgid "Backing Path"
851 msgstr "備份路徑"
852
853 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
854 msgid "Backscatter Score"
855 msgstr "退信攻擊計分"
856
857 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
858 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
859 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
860 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
862 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
865 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:272
866 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339
867 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
868 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
869 msgid "Backup"
870 msgstr "備份"
871
872 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
873 msgid "Backup Count"
874 msgstr "備份數量"
875
876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
877 msgid "Backup Details"
878 msgstr "備份細節"
879
880 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:888
881 msgid "Backup Group"
882 msgstr "備份群組"
883
884 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
885 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
886 msgid "Backup Groups"
887 msgstr "備份群組"
888
889 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
890 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
891 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
892 msgid "Backup Job"
893 msgstr "備份作業"
894
895 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
896 msgid "Backup Jobs"
897 msgstr "備份作業"
898
899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:467
900 msgid "Backup Notes"
901 msgstr "備份備註"
902
903 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
904 msgid "Backup Now"
905 msgstr "立即備份"
906
907 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
908 msgid "Backup Restore"
909 msgstr "還原備份"
910
911 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
912 msgid "Backup Retention"
913 msgstr "備份保留"
914
915 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
916 msgid "Backup Server"
917 msgstr "備份伺服器"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
920 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030
921 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
922 msgid "Backup Time"
923 msgstr "備份時間"
924
925 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
926 msgid "Backup content type not available for this storage."
927 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
928
929 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
930 msgid "Backup now"
931 msgstr "立即備份"
932
933 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
934 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
935 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
936
937 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
938 msgid "Backup/Restore"
939 msgstr "備份/還原"
940
941 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
942 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
943 msgid "Backups"
944 msgstr "備份"
945
946 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
947 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
948 msgid "Bad Chunks"
949 msgstr "損壞區塊"
950
951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
952 msgid "Bad Request"
953 msgstr "錯誤的要求"
954
955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
956 msgid "Ballooning Device"
957 msgstr "Ballooning 裝置"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
960 msgid "Bandwidth"
961 msgstr "頻寬"
962
963 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
964 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
965 msgid "Bandwidth Limit"
966 msgstr "頻寬限制"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
969 msgid "Bandwidth Limits"
970 msgstr "頻寬限制"
971
972 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
973 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
974 msgid "Barcode Label"
975 msgstr "條碼標籤"
976
977 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
978 msgid "Barcode-Label Media"
979 msgstr "條碼標籤媒體"
980
981 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
982 msgid "Base DN"
983 msgstr "Base DN"
984
985 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
986 msgid "Base DN for Groups"
987 msgstr "群組 Base DN"
988
989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
990 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
991 msgid "Base Domain Name"
992 msgstr "基礎網域名稱"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
995 msgid "Base storage"
996 msgstr "基礎儲存"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
999 msgid "Base volume"
1000 msgstr "基礎磁區"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1003 msgid "Basic"
1004 msgstr "基本"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1007 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1008 msgid "Batch Size (b)"
1009 msgstr "批次大小 (b)"
1010
1011 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1012 msgid "Before Queue Filtering"
1013 msgstr "佇列篩選前"
1014
1015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1016 msgid "Bind Domain Name"
1017 msgstr "繫結網域名稱"
1018
1019 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1020 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1021 msgid "Bind Password"
1022 msgstr "繫結密碼"
1023
1024 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1025 msgid "Bind User"
1026 msgstr "繫結帳號"
1027
1028 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1029 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1030 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1031 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1032 msgid "Blacklist"
1033 msgstr "黑名單"
1034
1035 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1036 msgid "Block Device"
1037 msgstr "區塊裝置"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1040 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1041 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1042 msgid "Block Size"
1043 msgstr "區塊大小"
1044
1045 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1046 msgid "Block encrypted archives and documents"
1047 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1048
1049 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1050 msgid "Body"
1051 msgstr "本文"
1052
1053 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1054 msgid "Bond Mode"
1055 msgstr "Bond 模式"
1056
1057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1059 msgid "Boot Order"
1060 msgstr "開機順序"
1061
1062 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1063 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1064 msgid "Bootdisk size"
1065 msgstr "開機磁碟大小"
1066
1067 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1068 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1069 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1070 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1071 msgid "Bounces"
1072 msgstr "退信"
1073
1074 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1076 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1077 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1078 msgid "Bridge"
1079 msgstr "橋接"
1080
1081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1082 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1083 msgid "Bridge ports"
1084 msgstr "橋接連接埠"
1085
1086 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
1087 msgid "Browse"
1088 msgstr "瀏覽"
1089
1090 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1091 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1092 msgid "Bucket"
1093 msgstr "儲存區"
1094
1095 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1096 msgid "Build time"
1097 msgstr "建置時間"
1098
1099 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1100 msgid "Built-In"
1101 msgstr "內建"
1102
1103 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1104 msgid "Bulk Actions"
1105 msgstr "批次操作"
1106
1107 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1108 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1109 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1110 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1111 msgid "Bulk Migrate"
1112 msgstr "批次遷移"
1113
1114 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1115 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1116 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1117 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1118 msgid "Bulk Shutdown"
1119 msgstr "批次關機"
1120
1121 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1122 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1123 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1124 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1125 msgid "Bulk Start"
1126 msgstr "批次啓動"
1127
1128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1131 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
1132
1133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1136 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
1137
1138 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1141 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
1142
1143 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1144 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1145 msgid "Burst In"
1146 msgstr "突發下載"
1147
1148 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1149 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1150 msgid "Burst Out"
1151 msgstr "突發上傳"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1154 msgid "Bus/Device"
1155 msgstr "匯流排/裝置"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1159 msgid "CD/DVD Drive"
1160 msgstr "CD/DVD 裝置"
1161
1162 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1164 msgid "CIDR"
1165 msgstr "CIDR"
1166
1167 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1168 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1169 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:183
1173 msgid "CPU"
1174 msgstr "CPU"
1175
1176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1177 msgid "CPU Affinity"
1178 msgstr "CPU 關聯性"
1179
1180 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1182 msgid "CPU limit"
1183 msgstr "CPU 限制"
1184
1185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1187 msgid "CPU units"
1188 msgstr "CPU 權重"
1189
1190 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1191 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1192 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1193 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1194 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1195 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1196 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1197 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1198 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1199 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1200 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1201 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1202 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1203 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1204 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1205 msgid "CPU usage"
1206 msgstr "CPU 使用量"
1207
1208 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1209 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1210 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1211 msgid "CPU(s)"
1212 msgstr "CPU"
1213
1214 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1215 msgid "CRM State"
1216 msgstr "CRM 狀態"
1217
1218 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1219 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1220 msgid "CT"
1221 msgstr "CT"
1222
1223 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1224 msgid "CT Templates"
1225 msgstr "CT 範本"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1228 msgid "CT Volumes"
1229 msgstr "CT 磁區"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1232 msgid "Cache"
1233 msgstr "快取"
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1236 msgid "Cancel Edit"
1237 msgstr "取消編輯"
1238
1239 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1240 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1241 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1242
1243 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1244 msgid "Cannot find USB device {0}"
1245 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1246
1247 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1248 msgid "Cannot remove disk image."
1249 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1250
1251 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1252 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1253 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1254
1255 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1256 msgid "Cannot use reserved pool name"
1257 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1260 msgid "Capacity"
1261 msgstr "容量"
1262
1263 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1264 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1265 msgid "Cartridge Memory"
1266 msgstr "磁帶匣"
1267
1268 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1269 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1270 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1271 msgid "Case-Sensitive"
1272 msgstr "區分大小寫"
1273
1274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1275 msgid "Catalan"
1276 msgstr "加泰羅尼亞文"
1277
1278 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1279 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1280 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1281 msgid "Catalog"
1282 msgstr "類別目錄"
1283
1284 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1285 msgid "Catalog Media"
1286 msgstr "類別媒體"
1287
1288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1289 msgid "Ceph Pool"
1290 msgstr "Ceph 集區"
1291
1292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1293 msgid "Ceph Version"
1294 msgstr "Ceph 版本"
1295
1296 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1297 msgid "Ceph cluster configuration"
1298 msgstr "Ceph 叢集設定"
1299
1300 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1301 msgid "Ceph in the cluster"
1302 msgstr "叢集中的 Ceph"
1303
1304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1305 msgid "Ceph version to install"
1306 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1307
1308 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1309 msgid "CephFS"
1310 msgstr "CephFS"
1311
1312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1314 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1315 msgid "Certificate"
1316 msgstr "憑證"
1317
1318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1319 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1320 msgid "Certificate Chain"
1321 msgstr "憑證串鏈"
1322
1323 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1324 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1325 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1326 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1327 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1328 msgid "Certificates"
1329 msgstr "憑證"
1330
1331 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1333 msgid "Challenge Plugins"
1334 msgstr "驗證外掛"
1335
1336 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1337 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1338 msgid "Challenge Type"
1339 msgstr "驗證類型"
1340
1341 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1342 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1343 msgid "Change Owner"
1344 msgstr "變更擁有者"
1345
1346 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1347 msgid "Change Password"
1348 msgstr "變更密碼"
1349
1350 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1351 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1352 msgid "Change Protection"
1353 msgstr "變更保護狀態"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
1356 msgid "Change global Ceph flags"
1357 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1358
1359 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
1360 msgid "Change owner of '{0}'"
1361 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1362
1363 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:975
1364 msgid "Change protection of '{0}'"
1365 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1366
1367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1369 msgid "Changelog"
1370 msgstr "變更記錄"
1371
1372 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1373 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1374 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1375 msgid "Changer"
1376 msgstr "抽換器"
1377
1378 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1379 msgid "Changers"
1380 msgstr "抽換器"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1383 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1384 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1385
1386 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1387 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1388 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1389
1390 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1391 msgid "Channel"
1392 msgstr "頻道"
1393
1394 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1395 msgid "Character Device"
1396 msgstr "字元裝置"
1397
1398 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1399 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1400 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1401 msgid "Check"
1402 msgstr "檢查"
1403
1404 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1405 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1406 msgid "Check connection"
1407 msgstr "檢查連接"
1408
1409 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1410 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1411 msgid "Checksum"
1412 msgstr "檢查碼"
1413
1414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1415 msgid "Chinese (Simplified)"
1416 msgstr "中文 (簡體)"
1417
1418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1419 msgid "Chinese (Traditional)"
1420 msgstr "中文 (繁體)"
1421
1422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1424 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1425 msgid "Choose Device"
1426 msgstr "選擇裝置"
1427
1428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1429 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1430 msgid "Choose Port"
1431 msgstr "選擇連接埠"
1432
1433 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1434 msgid ""
1435 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1436 "Container."
1437 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1438
1439 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1440 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Chunk Order"
1443 msgstr "順序"
1444
1445 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1446 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1447 msgid "Circle"
1448 msgstr "圓形"
1449
1450 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1451 msgid "ClamAV"
1452 msgstr "ClamAV"
1453
1454 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1455 msgid "ClamAV update"
1456 msgstr "ClamAV 更新"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1459 msgid "Class"
1460 msgstr "等級"
1461
1462 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1463 msgid "Clean"
1464 msgstr "清除"
1465
1466 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Clean Drive"
1469 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1472 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1473 msgid "Cleanup Disks"
1474 msgstr "清除磁碟"
1475
1476 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1477 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1478 msgstr "清理儲存配置"
1479
1480 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1482 msgid "Clear Filter"
1483 msgstr "清除篩選器"
1484
1485 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1486 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1487 msgid "Clear Status"
1488 msgstr "清除狀態"
1489
1490 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:420
1491 msgid "Client"
1492 msgstr "客戶端"
1493
1494 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1495 msgid "Client Connection Count Limit"
1496 msgstr "客戶端連線數限制"
1497
1498 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1499 msgid "Client Connection Rate Limit"
1500 msgstr "客戶端連線速率限制"
1501
1502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1503 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1504 msgid "Client ID"
1505 msgstr "客戶端ID"
1506
1507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1508 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1509 msgid "Client Key"
1510 msgstr "客戶端金鑰"
1511
1512 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1513 msgid "Client Message Rate Limit"
1514 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1515
1516 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
1517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
1518 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1521 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1524 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1525 msgid "Clone"
1526 msgstr "複製"
1527
1528 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1529 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1530 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1531 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1532 msgid "Close"
1533 msgstr "關閉"
1534
1535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1536 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1537 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1538 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1539 msgid "CloudInit Drive"
1540 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1541
1542 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1543 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1546 msgid "Cluster"
1547 msgstr "叢集"
1548
1549 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1550 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1551 msgid "Cluster Administration"
1552 msgstr "叢集管理"
1553
1554 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1555 msgid "Cluster Information"
1556 msgstr "叢集資訊"
1557
1558 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1559 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1560 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1561 msgid "Cluster Join"
1562 msgstr "加入叢集"
1563
1564 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1565 msgid "Cluster Join Information"
1566 msgstr "加入叢集資訊"
1567
1568 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1569 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1570 msgid "Cluster Name"
1571 msgstr "叢集名稱"
1572
1573 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1574 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1575 msgid "Cluster Network"
1576 msgstr "叢集網路"
1577
1578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1579 msgid "Cluster Nodes"
1580 msgstr "叢集節點"
1581
1582 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1583 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1584 msgstr "叢集資源編排"
1585
1586 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1587 msgid "Cluster Resources (average)"
1588 msgstr "叢集資源 (平均)"
1589
1590 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1591 msgid ""
1592 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1593 "enterprise repository."
1594 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1595
1596 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1597 msgid ""
1598 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1599 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1600
1601 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1602 msgid "Cluster log"
1603 msgstr "叢集記錄"
1604
1605 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1606 msgid "Collapse All"
1607 msgstr "全部折疊"
1608
1609 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1610 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1611 msgid "Color Overrides"
1612 msgstr "覆寫顏色"
1613
1614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1616 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1617 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
1618 msgid "Color Theme"
1619 msgstr "配色主題"
1620
1621 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1622 msgid "Command"
1623 msgstr "指令"
1624
1625 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1626 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:27
1627 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1629 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1631 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1632 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:47
1633 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:140
1634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
1635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:36
1636 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:77
1637 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:63
1638 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:101
1639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1641 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:55
1642 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1643 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1644 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1645 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1646 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1647 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1648 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1649 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1650 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1651 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1652 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1653 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:833
1655 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1656 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1657 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1658 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1659 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1660 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1661 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1662 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1663 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1664 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1665 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1666 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1667 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1668 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1669 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1670 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1671 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1672 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1673 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1674 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1675 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1676 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1677 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1678 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1679 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1680 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1681 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:919
1682 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1683 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1684 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1685 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1686 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1687 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1688 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1689 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1690 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1691 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1692 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1693 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1694 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1695 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1696 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1697 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1698 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1699 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:286
1700 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1701 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1702 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1703 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1704 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:899
1705 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1706 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1707 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1708 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1709 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1710 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1711 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1712 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1713 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1714 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1715 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1716 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1717 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1718 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1719 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1720 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1721 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1722 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1723 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1724 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1725 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1726 msgid "Comment"
1727 msgstr "備註"
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1730 msgid "Community"
1731 msgstr "社群"
1732
1733 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1734 msgid "Components"
1735 msgstr "組件"
1736
1737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:372
1738 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1739 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1740 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1741 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1742 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1743 msgid "Compression"
1744 msgstr "壓縮"
1745
1746 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1747 msgid "Config Version"
1748 msgstr "設定版本"
1749
1750 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1751 msgid "Config locked ({0})"
1752 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1753
1754 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1755 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1756 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1757 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1758 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1760 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1761 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1762 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1763 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1764 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1765 msgid "Configuration"
1766 msgstr "設定"
1767
1768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1769 msgid "Configuration Database"
1770 msgstr "設定資料庫"
1771
1772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
1773 msgid "Configuration Unsupported"
1774 msgstr "未支援的設定"
1775
1776 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1777 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1778 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1779
1780 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1781 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1782 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
1786 msgid "Configure"
1787 msgstr "設定"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1790 msgid "Configure Ceph"
1791 msgstr "設定 Ceph"
1792
1793 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1794 msgid "Configure Scheduled Backup"
1795 msgstr "設定排程備份"
1796
1797 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1798 msgid "Configured"
1799 msgstr "已配置"
1800
1801 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1803 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1804 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1805 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1806 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:673
1808 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1811 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1813 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:199
1815 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1816 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1817 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1818 msgid "Confirm"
1819 msgstr "確認"
1820
1821 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1822 msgid "Confirm Password"
1823 msgstr "確認密碼"
1824
1825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1827 msgid "Confirm Second Factor"
1828 msgstr "確認雙因素"
1829
1830 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1831 msgid "Confirm TFA Removal"
1832 msgstr "確認移除 TFA"
1833
1834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1835 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1837 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1838 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1839 msgid "Confirm password"
1840 msgstr "確認密碼"
1841
1842 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1843 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1844 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1845 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1847 msgid "Confirm your ({0}) password"
1848 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1849
1850 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1853 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1854 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1856 msgid "Connection error"
1857 msgstr "連線錯誤"
1858
1859 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1860 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1861 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1862
1863 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
1865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1866 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1871 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1872 msgid "Console"
1873 msgstr "主控台"
1874
1875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1876 msgid "Console Viewer"
1877 msgstr "主控台檢視器"
1878
1879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1882 msgid "Console mode"
1883 msgstr "主控台模式"
1884
1885 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1886 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1887 msgid "Contact"
1888 msgstr "連絡人"
1889
1890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1891 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1892 msgid "Container"
1893 msgstr "容器"
1894
1895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1896 msgid "Container template"
1897 msgstr "容器範本"
1898
1899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1900 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1901 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1902
1903 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1904 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1905 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1906 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1907 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1908 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1909 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1910 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1911 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1912 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1913 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1914 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1915 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1916 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1917 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1918 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1919 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1920 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1921 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1922 msgid "Content"
1923 msgstr "內容"
1924
1925 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1926 msgid "Content Type"
1927 msgstr "內容類型"
1928
1929 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1930 msgid "Content Type Filter"
1931 msgstr "內容類型篩選"
1932
1933 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1934 msgid "Continue"
1935 msgstr "繼續"
1936
1937 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1938 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:44
1939 msgid "Controller"
1940 msgstr "控制器"
1941
1942 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1943 msgid "Controllers"
1944 msgstr "控制器"
1945
1946 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
1947 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
1948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1952 msgid "Convert to template"
1953 msgstr "轉換成範本"
1954
1955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1956 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
1957 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1958 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1959 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1960 msgid "Copy"
1961 msgstr "複製"
1962
1963 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1964 msgid "Copy Information"
1965 msgstr "複製資訊"
1966
1967 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1968 msgid "Copy Key"
1969 msgstr "複製金鑰"
1970
1971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1972 msgid "Copy Recovery Keys"
1973 msgstr "複製復原金鑰"
1974
1975 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1976 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1977 msgid "Copy Secret Value"
1978 msgstr "複製密鑰值"
1979
1980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
1981 msgid "Copy data"
1982 msgstr "複製資料"
1983
1984 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1985 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1986 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1989 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1990 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
1993 msgid "Copy to Clipboard"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1999 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2000 msgid "Cores"
2001 msgstr "核心"
2002
2003 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2004 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2005 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2006 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2007
2008 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
2009 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2010 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2011 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2012 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1054
2013 msgid "Count"
2014 msgstr "數量"
2015
2016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
2017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2018 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2019 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
2020 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
2021 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2022 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2023 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2024 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
2026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
2027 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
2028 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2029 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2030 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
2031 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
2032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
2034 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2035 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
2036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398
2038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401
2039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2040 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2041 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
2042 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2043 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2044 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2045 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2046 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2047 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2048 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2049 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2050 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2051 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2052 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2053 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2054 msgid "Create"
2055 msgstr "建立"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2058 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2059 msgid "Create CT"
2060 msgstr "建立 CT"
2061
2062 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2063 msgid "Create CephFS"
2064 msgstr "建立 CephFS"
2065
2066 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
2067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2068 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2069 msgid "Create Cluster"
2070 msgstr "建立叢集"
2071
2072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2073 msgid "Create Device Nodes"
2074 msgstr "建立裝置節點"
2075
2076 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2077 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2078 msgid "Create VM"
2079 msgstr "建立 VM"
2080
2081 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2082 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2083 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2084 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
2085 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2086 msgid "Created"
2087 msgstr "建立"
2088
2089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2090 msgid "Creation time"
2091 msgstr "建立時間"
2092
2093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2094 msgid "Croatian"
2095 msgstr "克羅埃西亞文"
2096
2097 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441
2098 msgid "Current Auth ID"
2099 msgstr "目前 Auth ID"
2100
2101 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73
2102 msgid "Current Pool"
2103 msgstr "目前集區"
2104
2105 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431
2106 msgid "Current User"
2107 msgstr "目前使用者"
2108
2109 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2110 msgid "Current layout"
2111 msgstr "目前配置"
2112
2113 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2114 msgid "Current state will be lost."
2115 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2116
2117 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2118 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2119 msgid "Custom"
2120 msgstr "自訂"
2121
2122 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2123 msgid "Custom Rule Score"
2124 msgstr "自訂計分規則"
2125
2126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2127 msgid "Custom Scores"
2128 msgstr "自訂計分"
2129
2130 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
2131 msgid "D.Port"
2132 msgstr "目標連接埠"
2133
2134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2135 msgid "DB Disk"
2136 msgstr "DB 磁碟"
2137
2138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2139 msgid "DB size"
2140 msgstr "DB 大小"
2141
2142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2144 msgid "DHCP"
2145 msgstr "DHCP"
2146
2147 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2148 msgid "DKIM"
2149 msgstr "DKIM"
2150
2151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2152 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2155 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
2156 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2157 msgid "DNS"
2158 msgstr "DNS"
2159
2160 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2161 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2162 msgid "DNS API"
2163 msgstr "DNS API"
2164
2165 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2166 #, fuzzy
2167 msgid "DNS Prefix"
2168 msgstr "DNS 區域首碼"
2169
2170 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61
2171 #, fuzzy
2172 msgid "DNS Server"
2173 msgstr "DNS 伺服器"
2174
2175 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2176 msgid "DNS TXT Record"
2177 msgstr "DNS TXT 記錄"
2178
2179 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77
2180 #, fuzzy
2181 msgid "DNS Zone"
2182 msgstr "DNS 區域"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2185 #, fuzzy
2186 msgid "DNS Zone Prefix"
2187 msgstr "DNS 區域首碼"
2188
2189 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2192 msgid "DNS domain"
2193 msgstr "DNS 網域名稱"
2194
2195 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2196 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2200 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2202 msgid "DNS server"
2203 msgstr "DNS 伺服器"
2204
2205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2207 msgid "DNS servers"
2208 msgstr "DNS 伺服器"
2209
2210 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2211 msgid "DNSBL Sites"
2212 msgstr "DNSBL 站台"
2213
2214 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2215 msgid "DNSBL Threshold"
2216 msgstr "DNSBL 臨界值"
2217
2218 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2219 msgid "Daily"
2220 msgstr "每日"
2221
2222 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2223 msgid "Damaged"
2224 msgstr "已損毀"
2225
2226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2227 msgid "Danish"
2228 msgstr "丹麥文"
2229
2230 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2231 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2232 msgid "Dark-mode filter"
2233 msgstr "深色模式篩選器"
2234
2235 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2236 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2237 msgid "Dashboard"
2238 msgstr "儀表板"
2239
2240 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2241 msgid "Dashboard Options"
2242 msgstr "儀表板選項"
2243
2244 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2245 msgid "Dashboard Storages"
2246 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2247
2248 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Data Devs"
2251 msgstr "資料儲存區"
2252
2253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2254 msgid "Data Pool"
2255 msgstr "資料集區"
2256
2257 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2258 msgid "Database Mirror"
2259 msgstr "資料庫鏡像"
2260
2261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2262 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2263 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2264 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2265 msgid "Datacenter"
2266 msgstr "資料中心"
2267
2268 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2269 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2270 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2271 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2272 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2273 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2274 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2275 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2276 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2277 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2278 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2279 msgid "Datastore"
2280 msgstr "資料儲存區"
2281
2282 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:491
2283 msgid "Datastore Mapping"
2284 msgstr "資料儲存區對應"
2285
2286 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2287 msgid "Datastore Options"
2288 msgstr "資料儲存區選項"
2289
2290 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2291 msgid "Datastore Usage"
2292 msgstr "資料儲存區使用量"
2293
2294 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2295 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2296 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2297 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2298
2299 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2300 msgid "Datastore is not available"
2301 msgstr "資料儲存區不可用"
2302
2303 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2304 msgid "Datastores"
2305 msgstr "資料儲存區"
2306
2307 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2308 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2309 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2310 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2311 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2312 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2313 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2314 msgid "Date"
2315 msgstr "日期"
2316
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2319 msgid "Day"
2320 msgstr "日"
2321
2322 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2323 msgid "Days"
2324 msgstr "日"
2325
2326 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2327 msgid "Days to show"
2328 msgstr "要顯示幾日"
2329
2330 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
2331 msgid "Deactivate"
2332 msgstr "停用"
2333
2334 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2335 msgid "Deactivate {0} Account"
2336 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2337
2338 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2339 msgid "Decode"
2340 msgstr "解碼"
2341
2342 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2343 msgid "Decompression algorithm"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2347 msgid "Deduplication"
2348 msgstr "重複資料刪除"
2349
2350 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2351 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2352 msgid "Deduplication Factor"
2353 msgstr "重複資料刪除比例"
2354
2355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2356 msgid "Deep Scrub"
2357 msgstr "深度校驗"
2358
2359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2360 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2361 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2362
2363 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2364 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2366 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2367 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2368 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2369 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2370 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2372 msgid "Default"
2373 msgstr "預設"
2374
2375 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2376 msgid "Default (Always)"
2377 msgstr "預設 (總是)"
2378
2379 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2380 msgid "Default (Errors)"
2381 msgstr "預設 (錯誤)"
2382
2383 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2384 msgid "Default Datastore"
2385 msgstr "預設資料儲存區"
2386
2387 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2388 msgid "Default Language"
2389 msgstr "預設語言"
2390
2391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2392 msgid "Default Namespace"
2393 msgstr "預設命名空間"
2394
2395 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2396 msgid "Default Relay"
2397 msgstr "預設轉送"
2398
2399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2400 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2401 msgid "Default Sync Options"
2402 msgstr "預設同步選項"
2403
2404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2405 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2406 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2407 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2408 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2409
2410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2411 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2412 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2413
2414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124
2415 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2416 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2417
2418 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2419 msgid "Defaults to origin"
2420 msgstr "回到預設原點"
2421
2422 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2423 msgid "Defaults to requesting host URI"
2424 msgstr "預設請求主機 URI"
2425
2426 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2427 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2428 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2429
2430 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2431 msgid "Deferred Mail"
2432 msgstr "延遲郵件"
2433
2434 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2435 msgid "Delay"
2436 msgstr "延遲"
2437
2438 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2439 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2440 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2441
2442 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2443 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2444 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2445 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2446 msgid "Delete"
2447 msgstr "刪除"
2448
2449 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2450 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2451 msgid "Delete Custom Certificate"
2452 msgstr "刪除自訂憑證"
2453
2454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
2455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
2456 msgid "Delete Snapshot"
2457 msgstr "刪除快照"
2458
2459 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2460 msgid "Delete all Backup Groups"
2461 msgstr "刪除所有備份群組"
2462
2463 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2464 msgid "Delete all Messages"
2465 msgstr "刪除所有郵件"
2466
2467 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2468 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2469 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2470
2471 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2472 msgid "Delete existing encryption key"
2473 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2474
2475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2476 msgid "Delete source"
2477 msgstr "刪除來源"
2478
2479 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2480 msgid ""
2481 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2482 "created with it!"
2483 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2484
2485 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2486 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2487 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2488 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2489 msgid "Deliver"
2490 msgstr "傳遞"
2491
2492 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2493 msgid "Deliver to"
2494 msgstr "傳遞至"
2495
2496 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2497 msgid "Dense"
2498 msgstr "密集"
2499
2500 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2501 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2504 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2510 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2511 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2512 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2513 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2514 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2515 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2516 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2517 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2518 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2519 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2521 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2522 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2523 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2524 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2525 msgid "Description"
2526 msgstr "說明"
2527
2528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:404
2529 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2530 msgid "Description of the job"
2531 msgstr "該作業的描述"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2534 msgid "Dest. port"
2535 msgstr "目標連接埠"
2536
2537 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2538 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2539 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2540 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:894
2541 msgid "Destination"
2542 msgstr "目標位址"
2543
2544 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2545 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2546 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2547 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2548 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
2550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
2551 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
2552 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421
2555 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2556 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2557 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2558 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2559 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2560 msgid "Destroy"
2561 msgstr "銷毀"
2562
2563 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2564 msgid "Destroy '{0}'"
2565 msgstr "銷毀 '{0}'"
2566
2567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2568 msgid "Destroy MON"
2569 msgstr "銷毀 MON"
2570
2571 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2572 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2573 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2574
2575 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2576 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2577 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2578
2579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
2580 msgid "Destroy image from unknown guest"
2581 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2582
2583 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2584 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2585 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2586
2587 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2589 msgid "Detach"
2590 msgstr "中斷連結"
2591
2592 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2593 msgid "Detail"
2594 msgstr "詳細內容"
2595
2596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2598 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2599 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2600 msgid "Details"
2601 msgstr "詳細內容"
2602
2603 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2604 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2605 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2606
2607 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2608 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2609 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2610 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2611 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2612 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2613 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2614 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2619 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2620 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2621 msgid "Device"
2622 msgstr "裝置"
2623
2624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2625 msgid "Device Class"
2626 msgstr "裝置等級"
2627
2628 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
2629 msgid "Device Ineligible"
2630 msgstr "裝置不符"
2631
2632 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2633 msgid "Device node"
2634 msgstr "裝置節點"
2635
2636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2637 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2638 msgid "Devices"
2639 msgstr "裝置"
2640
2641 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2642 msgid "Digits"
2643 msgstr "位數"
2644
2645 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2646 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2647 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2648 msgid "Direction"
2649 msgstr "方向"
2650
2651 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2653 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
2655 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2656 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2657 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2658 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2659 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2660 msgid "Directory"
2661 msgstr "Directory"
2662
2663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2664 msgid "Directory Storage"
2665 msgstr "Directory 儲存"
2666
2667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2668 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2669 msgid "Disable"
2670 msgstr "停用"
2671
2672 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2675 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2676
2677 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2678 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2679 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2680
2681 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2683 msgid "Disabled"
2684 msgstr "停用"
2685
2686 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32
2687 msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
2688 msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
2689
2690 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2691 msgid ""
2692 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2693 "Proceed with caution."
2694 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2697 msgid "Discard"
2698 msgstr "Discard"
2699
2700 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2701 msgid "Discard address verification database"
2702 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2703
2704 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2705 msgid "Disclaimer"
2706 msgstr "免責聲明"
2707
2708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2710 msgid "Disconnect"
2711 msgstr "斷線"
2712
2713 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2714 msgid "Disconnected"
2715 msgstr "已中斷連線"
2716
2717 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2718 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2719 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2721 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2722 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2723 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2727 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2728 msgid "Disk"
2729 msgstr "磁碟"
2730
2731 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2732 msgid "Disk Action"
2733 msgstr "磁碟動作"
2734
2735 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2736 msgid "Disk IO"
2737 msgstr "磁碟 IO"
2738
2739 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2740 msgid "Disk Move"
2741 msgstr "磁碟移動"
2742
2743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2744 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2745 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2748 msgid "Disk image"
2749 msgstr "磁碟映像"
2750
2751 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2752 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2753 msgid "Disk size"
2754 msgstr "磁碟大小"
2755
2756 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2757 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2758 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2759 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2760 msgid "Disk usage"
2761 msgstr "磁碟使用量"
2762
2763 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2764 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
2766 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2767 msgid "Disks"
2768 msgstr "磁碟"
2769
2770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2772 msgid "Display"
2773 msgstr "顯示卡"
2774
2775 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2776 msgid "Dns"
2777 msgstr "DNS"
2778
2779 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2780 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2781 msgid "Do not encrypt backups"
2782 msgstr "不要加密備份"
2783
2784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2785 msgid "Do not use any media"
2786 msgstr "不要使用任何媒體"
2787
2788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91
2789 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2790 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2791
2792 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2793 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2794 msgid "Documentation"
2795 msgstr "說明文件"
2796
2797 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2798 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2799 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2800
2801 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2802 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2803 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2804
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2808 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2809 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2810 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2811 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2812 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2813 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2814 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2815 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2816 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2817 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:704
2818 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2819 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2820 msgid "Domain"
2821 msgstr "網域"
2822
2823 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2824 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2828 msgid "Done"
2829 msgstr "完成"
2830
2831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2832 msgid "Down"
2833 msgstr "離線"
2834
2835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2837 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2838 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2839 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2841 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2842 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2843 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2844 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2845 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2846 msgid "Download"
2847 msgstr "下載"
2848
2849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
2850 msgid "Download '{0}'"
2851 msgstr "下載 '{0}'"
2852
2853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2854 msgid "Download as"
2855 msgstr "下載為"
2856
2857 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2858 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2859 msgid "Download from URL"
2860 msgstr "從網址下載"
2861
2862 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2863 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2864 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2865
2866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2868 msgid "Drag and drop to reorder"
2869 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2870
2871 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2872 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2873 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2874 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2875 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2876 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2877 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2878 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2879 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2880 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2881 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2882 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2883 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2884 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2885 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2886 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2887 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:453
2888 msgid "Drive"
2889 msgstr "磁碟機"
2890
2891 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2892 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2893 msgid "Drive Number"
2894 msgstr "磁碟機編號"
2895
2896 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2897 msgid "Drive is busy"
2898 msgstr "裝置忙碌"
2899
2900 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2901 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2902 msgid "Drives"
2903 msgstr "磁碟機"
2904
2905 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2906 msgid "Dry Run"
2907 msgstr "試行"
2908
2909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2910 msgid "Dummy Device"
2911 msgstr "虛擬裝置"
2912
2913 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2914 msgid "Duplicate link address not allowed."
2915 msgstr "不允許連結位址重複。"
2916
2917 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2918 msgid "Duplicate link number not allowed."
2919 msgstr "不允許連結編號重複。"
2920
2921 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2922 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2923 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
2924 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2925 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:267
2926 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2927 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2928 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2929 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2930 msgid "Duration"
2931 msgstr "期間"
2932
2933 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
2934 msgid "Dutch"
2935 msgstr "荷蘭文"
2936
2937 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2938 msgid "Dynamic"
2939 msgstr "動態"
2940
2941 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:56
2942 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2944 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2945 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2946 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2947 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
2948 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2949 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2950 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
2951 msgid "E-Mail"
2952 msgstr "郵件"
2953
2954 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2955 msgid "E-Mail Processing"
2956 msgstr "處理中的郵件"
2957
2958 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2959 msgid "E-Mail Volume"
2960 msgstr "處理郵件量"
2961
2962 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2963 msgid "E-Mail address"
2964 msgstr "郵件位址"
2965
2966 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2967 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2968 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2969
2970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2971 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
2972 msgid "E-Mail attribute"
2973 msgstr "E-Mail 屬性"
2974
2975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
2976 msgid "EB"
2977 msgstr "EB"
2978
2979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2982 msgid "EFI Disk"
2983 msgstr "EFI 磁碟"
2984
2985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
2986 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2987 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2988
2989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2990 msgid "EFI Storage"
2991 msgstr "EFI 儲存"
2992
2993 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2994 msgid "EMail 'From:'"
2995 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2996
2997 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2998 msgid "EMail attribute name(s)"
2999 msgstr "郵件屬性名稱"
3000
3001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3005 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3006 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3007 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3008 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3010 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
3011 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
3012 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3013 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3014 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
3015 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
3016 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
3017 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3018 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3019 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
3020 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3021 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3022 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
3023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382
3024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414
3025 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3026 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:656
3028 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3029 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3030 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:253
3031 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3032 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
3033 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3034 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3035 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3036 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3037 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3038 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3039 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3040 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3041 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:687
3042 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3043 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3044 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3049 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
3050 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:567
3051 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3052 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3053 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3057 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3058 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3059 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3060 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3061 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3062 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3063 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3064 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3065 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3066 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3067 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3068 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3069 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3070 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3071 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3072 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3073 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3074 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3075 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:921
3076 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
3077 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3078 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3079 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3080 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3081 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3082 msgid "Edit"
3083 msgstr "編輯"
3084
3085 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3086 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3087 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3088
3089 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3090 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3091 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3092
3093 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3094 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3095 msgid "Edit Notes"
3096 msgstr "編輯備註"
3097
3098 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3099 msgid "Edit Tags"
3100 msgstr "編輯標籤"
3101
3102 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3103 msgid "Edit dashboard settings"
3104 msgstr "編輯儀表板設定"
3105
3106 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3107 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3108 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3109
3110 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3111 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3112 msgid "Editable"
3113 msgstr "編輯"
3114
3115 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3116 msgid "Egress"
3117 msgstr "輸出"
3118
3119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3120 msgid "EiB"
3121 msgstr "EiB"
3122
3123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13
3124 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3128 msgid ""
3129 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3130 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3131
3132 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3133 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3134 msgid "Eject"
3135 msgstr "退出"
3136
3137 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3138 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3139 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3140 msgid "Eject Media"
3141 msgstr "退出媒體"
3142
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3144 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3145 msgid "Email from address"
3146 msgstr "寄件人郵件位址"
3147
3148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3150 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3151 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3152 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
3153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
3154 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
3155 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3156 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3157 msgid "Enable"
3158 msgstr "啓用"
3159
3160 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3161 msgid "Enable DKIM Signing"
3162 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3163
3164 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3165 msgid "Enable Job"
3166 msgstr "啟用作業"
3167
3168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3169 msgid "Enable NUMA"
3170 msgstr "啓用 NUMA"
3171
3172 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3173 msgid "Enable New"
3174 msgstr "啓用新進項目"
3175
3176 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3177 msgid "Enable TLS"
3178 msgstr "啟用 TLS"
3179
3180 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3181 msgid "Enable TLS Logging"
3182 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3183
3184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3185 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3186 msgid "Enable new"
3187 msgstr "啓用新"
3188
3189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3190 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3191 msgid "Enable new users"
3192 msgstr "啓用新使用者"
3193
3194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3195 msgid "Enable quota"
3196 msgstr "啓用配額"
3197
3198 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3202 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3203 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3204 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3205 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3206 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791
3208 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3209 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3210 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3211 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3212 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3213 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3214 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3215 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3216 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3217 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3218 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3224 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3225 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3226 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3227 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3228 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3229 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3230 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3231 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3232 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3233 msgid "Enabled"
3234 msgstr "啟用"
3235
3236 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3237 msgid "Enabled for Windows"
3238 msgstr "在 Windows 啟用"
3239
3240 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3241 msgid "Encrypt OSD"
3242 msgstr "加密 OSD"
3243
3244 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3245 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3246 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3247 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1066
3248 msgid "Encrypted"
3249 msgstr "加密"
3250
3251 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3252 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3253 msgid "Encryption"
3254 msgstr "加密"
3255
3256 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3257 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3258 msgid "Encryption Fingerprint"
3259 msgstr "加密指紋"
3260
3261 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3262 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3263 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3264 msgid "Encryption Key"
3265 msgstr "加密金鑰"
3266
3267 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3268 msgid "Encryption Keys"
3269 msgstr "加密金鑰"
3270
3271 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:114
3272 msgid "End"
3273 msgstr "結束"
3274
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3277 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3278 msgid "End Time"
3279 msgstr "結束時間"
3280
3281 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16
3282 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67
3283 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27
3284 msgid "Endpoint Name"
3285 msgstr "端點名稱"
3286
3287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3288 msgid "English"
3289 msgstr "英文"
3290
3291 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3292 msgid "Enter URL to download"
3293 msgstr "輸入網址下載"
3294
3295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3296 msgid "Enterprise (recommended)"
3297 msgstr "企業版本 (建議)"
3298
3299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
3300 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3301 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3302
3303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3304 msgid "Entropy source"
3305 msgstr "熵來源"
3306
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3310 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3311 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3312 msgid "Entry"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
3316 msgid "Erase data"
3317 msgstr "抹除資料"
3318
3319 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
3323 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3330 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3331 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3332 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3333 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3335 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3336 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3338 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3339 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3341 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3342 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3346 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3349 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3350 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3351 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3352 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:190 pmg-gui/js/MailTracker.js:299
3353 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3354 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3355 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3356 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3357 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3358 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3359 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3360 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3361 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3362 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3363 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3364 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3376 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3382 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
3383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3384 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3385 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3386 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3388 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3389 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3390 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3391 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3392 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:602
3393 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:629
3394 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
3395 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3396 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3397 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3403 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3404 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3405 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3406 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3407 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3408 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3409 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3410 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3411 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3412 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3413 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3414 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:263
3417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3424 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3425 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3426 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3427 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:181
3428 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3429 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3430 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3431 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3432 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3433 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3434 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3435 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3436 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3437 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3438 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3439 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3440 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3441 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3442 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3443 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3444 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3445 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3446 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3447 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3448 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3449 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3450 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3451 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3452 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3453 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3454 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3455 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3456 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3457 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3458 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3459 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3460 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3461 msgid "Error"
3462 msgstr "錯誤"
3463
3464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3466 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3467 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3468 msgid "Errors"
3469 msgstr "錯誤"
3470
3471 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3472 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3473 msgid "Estimated Full"
3474 msgstr "估計用完時間"
3475
3476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3477 msgid "Euskera (Basque)"
3478 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3479
3480 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3481 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3482 msgid "Every Saturday"
3483 msgstr "每週六"
3484
3485 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3486 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3487 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3488 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3489 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3490 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3491 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3492 msgid "Every day"
3493 msgstr "每天"
3494
3495 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3496 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3497 msgid "Every first Saturday of the month"
3498 msgstr "每個月的第一個週六"
3499
3500 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3501 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3502 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3503 msgid "Every first day of the Month"
3504 msgstr "每個月的第一天"
3505
3506 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3507 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3508 msgid "Every hour"
3509 msgstr "每小時"
3510
3511 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3512 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3513 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3514 msgid "Every two hours"
3515 msgstr "每 2 小時"
3516
3517 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3518 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3519 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3520 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3521 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3522 msgid "Every {0} minutes"
3523 msgstr "每 {0} 分鐘"
3524
3525 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3529 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3530 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3532 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3533 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3534 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3536 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3537 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3538 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3539 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3540 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3541 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3542 msgid "Example"
3543 msgstr "範例"
3544
3545 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:297
3546 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3547 msgid "Exclude selected VMs"
3548 msgstr "不包括已選取的 VM"
3549
3550 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3551 msgid "Existing LDAP address"
3552 msgstr "現有 LDAP 位址"
3553
3554 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3555 msgid "Existing volume groups"
3556 msgstr "現有的磁區群組"
3557
3558 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
3559 msgid "Exit Nodes"
3560 msgstr "出口節點"
3561
3562 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3565 msgstr "出口節點本機路由"
3566
3567 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3568 msgid "Expand All"
3569 msgstr "全部展開"
3570
3571 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3572 msgid "Experimental"
3573 msgstr "實驗性質"
3574
3575 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3576 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3577 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3578 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3579 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3580 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3581 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3582 msgid "Expire"
3583 msgstr "有效期限"
3584
3585 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3586 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3587 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3588 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3589 msgid "Expires"
3590 msgstr "有效期限"
3591
3592 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3593 msgid "Export"
3594 msgstr "匯出"
3595
3596 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3597 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3598 msgid "Export Media-Set"
3599 msgstr "匯出媒體集"
3600
3601 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3602 msgid "External SMTP Port"
3603 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3604
3605 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3606 msgid "Extra ID"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3610 msgid "Extract Text from Attachments"
3611 msgstr "從附件中提取文字"
3612
3613 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3614 msgid "FQDN or IP-address"
3615 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3616
3617 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3618 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3619 #, fuzzy
3620 msgid "FS Name"
3621 msgstr "名稱"
3622
3623 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3624 msgid "Factory Defaults"
3625 msgstr "出廠預設值"
3626
3627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3628 msgid "Failed"
3629 msgstr "失敗"
3630
3631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3632 msgid "Failing"
3633 msgstr "失敗次數"
3634
3635 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3636 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3637 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3638 msgid "Fallback Server"
3639 msgstr "備援伺服器"
3640
3641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:842
3642 msgid "Fallback from storage config"
3643 msgstr "從儲存組態回復"
3644
3645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3646 msgid "Family"
3647 msgstr "系列"
3648
3649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3650 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3651 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3652
3653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3654 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3655 msgid "Features"
3656 msgstr "功能"
3657
3658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3659 msgid "Fencing"
3660 msgstr "隔離"
3661
3662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3663 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3664 msgid "Field"
3665 msgstr "欄位"
3666
3667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3668 msgid "Fields"
3669 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3670
3671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3672 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3673 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
3674 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3675 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3677 msgid "File"
3678 msgstr "檔案"
3679
3680 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3681 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3682 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3683 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3684 msgid "File Restore"
3685 msgstr "檔案還原"
3686
3687 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
3688 msgid "File Restore Download"
3689 msgstr "檔案還原下載"
3690
3691 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3692 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3693 msgid "File name"
3694 msgstr "檔案名稱"
3695
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3697 msgid ""
3698 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3699 "instead."
3700 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3703 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3704 msgid "File size"
3705 msgstr "檔案大小"
3706
3707 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3708 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3709 msgid "Filename"
3710 msgstr "檔案名稱"
3711
3712 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3713 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3714 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3715 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3716 msgid "Filesystem"
3717 msgstr "檔案系統"
3718
3719 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3720 msgid "Filetype"
3721 msgstr "檔案類型"
3722
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NotificationFilterSelector.js:20
3724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253
3725 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:38
3726 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:27
3727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:92
3728 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:83 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3729 msgid "Filter"
3730 msgstr "篩選器"
3731
3732 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265
3733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14
3734 msgid "Filter Name"
3735 msgstr "篩選器名稱"
3736
3737 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3738 msgid "Filter Type"
3739 msgstr "篩選器類型"
3740
3741 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3742 msgid "Filter VMID"
3743 msgstr "篩選 VMID"
3744
3745 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3746 msgid "Filter Value"
3747 msgstr "篩選值"
3748
3749 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3750 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3751 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3752
3753 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3754 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3755 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3756 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3757 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3758 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3759 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3760 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3761 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3762 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3763 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3764 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3765 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3766 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3767 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3768 msgid "Fingerprint"
3769 msgstr "指紋"
3770
3771 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3772 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3773 msgid "Finish"
3774 msgstr "完成"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3777 msgid "Finish Edit"
3778 msgstr "完成編輯"
3779
3780 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
3781 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3782 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3783 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3784 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3787 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3790 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3791 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3792 msgid "Firewall"
3793 msgstr "防火牆"
3794
3795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3796 msgid "Firmware"
3797 msgstr "韌體"
3798
3799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3800 msgid "First Ceph monitor"
3801 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3802
3803 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3804 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3805 msgid "First Name"
3806 msgstr "名"
3807
3808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3809 #, fuzzy
3810 msgid "First Name attribute"
3811 msgstr "名"
3812
3813 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3814 msgid "First Saturday each month"
3815 msgstr "每個月的第一個週六"
3816
3817 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3818 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3819 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3820 msgid "First day of the year"
3821 msgstr "每年的第一天"
3822
3823 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3824 msgid "Fixed"
3825 msgstr "已修復"
3826
3827 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3828 msgid "Flags"
3829 msgstr "標籤"
3830
3831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3832 msgid "Floppy"
3833 msgstr "軟碟"
3834
3835 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3836 msgid "Flush"
3837 msgstr "重送"
3838
3839 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3840 msgid "Flush Queue"
3841 msgstr "重送佇列"
3842
3843 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3844 msgid "Folder View"
3845 msgstr "資料夾檢視"
3846
3847 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3848 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3849 msgid "Font-Family"
3850 msgstr "字型系列"
3851
3852 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3853 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3854 msgid "Font-Size"
3855 msgstr "字型大小"
3856
3857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3858 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3859 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3860
3861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3862 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3864 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3865 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3866
3867 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
3868 msgid "Force"
3869 msgstr "強制"
3870
3871 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3872 msgid "Force Stop"
3873 msgstr "強制停止"
3874
3875 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3876 msgid "Force all Tapes"
3877 msgstr "強制所有磁帶"
3878
3879 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3880 msgid "Force new Media-Set"
3881 msgstr "強制增加媒體集"
3882
3883 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3884 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3885 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
3886
3887 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3888 msgid "Forget Snapshot"
3889 msgstr "刪除快照"
3890
3891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
3892 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3893 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3894
3895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3896 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3897 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3898 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
3899 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3900 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3901 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3902 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3903 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3904 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3905 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3906 msgid "Format"
3907 msgstr "格式"
3908
3909 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3910 msgid "Format media"
3911 msgstr "格式化媒體"
3912
3913 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3914 msgid "Format/Erase"
3915 msgstr "格式化/抹除"
3916
3917 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3918 msgid "Fragmentation"
3919 msgstr "碎片程度"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3922 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3923 msgid "Free"
3924 msgstr "可用"
3925
3926 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3927 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3928 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3929 msgid "Freeze CPU at startup"
3930 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3931
3932 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
3933 msgid ""
3934 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
3935 "disk backups."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
3939 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
3943 msgid "French"
3944 msgstr "法文"
3945
3946 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3947 msgid "Fri"
3948 msgstr "週五"
3949
3950 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:369
3951 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
3952 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3953 msgid "From"
3954 msgstr "從"
3955
3956 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121
3957 msgid "From Address"
3958 msgstr "寄件人地址"
3959
3960 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3961 msgid "From Backup"
3962 msgstr "從備份"
3963
3964 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
3965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
3966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
3967 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
3968 msgid "From Device"
3969 msgstr "來自裝置"
3970
3971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3973 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3974 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3975 msgid "From File"
3976 msgstr "上傳檔案"
3977
3978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3979 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3980 msgid "From Slot"
3981 msgstr "從插槽"
3982
3983 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3984 msgid "From backup configuration"
3985 msgstr "從備份設定"
3986
3987 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3988 msgid "Front Address"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3992 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3993 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3994 msgid "Full"
3995 msgstr "完整"
3996
3997 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3998 msgid "Full Clone"
3999 msgstr "完整複製"
4000
4001 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4002 msgid "GB"
4003 msgstr "GB"
4004
4005 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4006 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4007 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4008 msgid "GC Schedule"
4009 msgstr "廢棄項目清理排程"
4010
4011 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4012 msgid "Garbage Collect"
4013 msgstr "廢棄項目回收"
4014
4015 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4016 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4017 msgid "Garbage Collection"
4018 msgstr "廢棄項目清理"
4019
4020 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4021 msgid "Garbage Collection Schedule"
4022 msgstr "廢棄項目清理排程"
4023
4024 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4025 msgid "Garbage collections"
4026 msgstr "廢棄項目清理"
4027
4028 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4030 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4035 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4036 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
4037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4038 msgid "Gateway"
4039 msgstr "閘道"
4040
4041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4043 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
4045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
4047 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4048 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4049 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4050 msgid "General"
4051 msgstr "一般"
4052
4053 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4054 msgid "Georgian"
4055 msgstr "喬治亞語"
4056
4057 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4058 msgid "German"
4059 msgstr "德文"
4060
4061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4062 msgid "Ghost OSDs"
4063 msgstr "幽靈 OSD"
4064
4065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
4066 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4067 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4068 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4071 msgid "GiB"
4072 msgstr "GiB"
4073
4074 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4075 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4076 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4077
4078 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4079 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4080 msgid "Granted Permissions"
4081 msgstr "已授予權限"
4082
4083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4085 msgid "Graphic card"
4086 msgstr "顯示卡"
4087
4088 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4089 msgid "Greylisted Mails"
4090 msgstr "列入灰名單郵件"
4091
4092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4093 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4094 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4095 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4096 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4097 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4098 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4099 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4100 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
4101 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4102 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4103 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4105 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4106 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
4107 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4108 msgid "Group"
4109 msgstr "群組"
4110
4111 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4112 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4113 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:265
4114 msgid "Group Filter"
4115 msgstr "群組篩選器"
4116
4117 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4118 msgid "Group Guest Types"
4119 msgstr "客體類別群組化"
4120
4121 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16
4122 msgid "Group Name"
4123 msgstr "群組名稱"
4124
4125 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4126 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4129 msgid "Group Permission"
4130 msgstr "群組權限"
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4133 msgid "Group Templates"
4134 msgstr "群組範本"
4135
4136 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4137 msgid "Group classes"
4138 msgstr "群組 classes"
4139
4140 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4141 msgid "Group member"
4142 msgstr "群組成員"
4143
4144 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4145 msgid "Group objectclass"
4146 msgstr "群組 objectclass"
4147
4148 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4149 msgid "Groupname attr."
4150 msgstr "群組名稱屬性。"
4151
4152 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4153 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4154 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4155 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4156 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4157 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4158 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4159 msgid "Groups"
4160 msgstr "群組"
4161
4162 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4163 msgid "Groups of '{0}'"
4164 msgstr "'{0}' 的群組"
4165
4166 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4167 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4168 msgid "Guest"
4169 msgstr "客體"
4170
4171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4172 msgid "Guest Agent Network Information"
4173 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4174
4175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4177 msgid "Guest Agent not running"
4178 msgstr "Guest Agent 未執行"
4179
4180 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4181 msgid "Guest Image"
4182 msgstr "客體映像"
4183
4184 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4185 msgid "Guest Notes"
4186 msgstr "客體備註"
4187
4188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:53
4189 msgid "Guest OS"
4190 msgstr "客體作業系統"
4191
4192 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4193 msgid "Guest user"
4194 msgstr "來賓使用者"
4195
4196 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4197 msgid "Guests"
4198 msgstr "客體"
4199
4200 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
4201 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:716
4202 msgid "Guests Without Backup Job"
4203 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4204
4205 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4206 msgid "HA Group"
4207 msgstr "高可用性群組"
4208
4209 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4210 msgid "HA Scheduling"
4211 msgstr "HA 編排"
4212
4213 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4214 msgid "HA Settings"
4215 msgstr "高可用性設定"
4216
4217 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4218 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4219 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4220 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
4221 msgid "HA State"
4222 msgstr "高可用性狀態"
4223
4224 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4225 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4226 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4227 msgid "HD space"
4228 msgstr "硬碟空間"
4229
4230 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4231 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4232 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4233 msgid "HTTP proxy"
4234 msgstr "HTTP 代理"
4235
4236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4240 msgid "Hard Disk"
4241 msgstr "硬碟"
4242
4243 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Hardlink"
4246 msgstr "硬碟"
4247
4248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4249 msgid "Hardware"
4250 msgstr "硬體"
4251
4252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4253 msgid "Hash Policy"
4254 msgstr "Hash 原則"
4255
4256 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4257 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4258 msgid "Hash algorithm"
4259 msgstr "雜湊演算法"
4260
4261 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4262 msgid "Hash policy"
4263 msgstr "Hash 原則"
4264
4265 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4266 msgid "Header"
4267 msgstr "標頭"
4268
4269 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4270 msgid "Header Attribute"
4271 msgstr "標頭屬性"
4272
4273 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4274 msgid "Headers"
4275 msgstr "標頭"
4276
4277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4278 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4281 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4282 msgid "Health"
4283 msgstr "健康狀況"
4284
4285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Heartbeat Back Address"
4288 msgstr "伺服器位址"
4289
4290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Heartbeat Front Address"
4293 msgstr "伺服器位址"
4294
4295 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4296 msgid "Hebrew"
4297 msgstr "希伯來文"
4298
4299 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4300 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4301 msgid "Help"
4302 msgstr "說明"
4303
4304 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4305 msgid "Help Desk"
4306 msgstr "技術支援者"
4307
4308 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4309 msgid "Heuristic Score"
4310 msgstr "啟發式學習計分"
4311
4312 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
4313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4315 msgid "Hibernate"
4316 msgstr "休眠"
4317
4318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4319 msgid "Hibernation VM State"
4320 msgstr "休眠 VM 狀態"
4321
4322 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4323 msgid "Hide Internal Hosts"
4324 msgstr "隱藏內部主機"
4325
4326 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4328 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4329 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4330 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4331 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4332 msgid "Hint"
4333 msgstr "提示"
4334
4335 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4336 msgid "History (last Month)"
4337 msgstr "歷程 (上個月)"
4338
4339 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4341 msgid "Hookscript"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4346 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4348 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4349 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4350 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4351 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4352 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4353 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4354 msgid "Host"
4355 msgstr "主機"
4356
4357 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4358 msgid "Host CPU usage"
4359 msgstr "主機 CPU 使用量"
4360
4361 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4362 msgid "Host Memory usage"
4363 msgstr "主機記憶體使用量"
4364
4365 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4366 msgid "Host group"
4367 msgstr "主機群組"
4368
4369 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4370 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4371 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4372
4373 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4374 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4375 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4376 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4377 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4378 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4379 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4380 msgid "Hostname"
4381 msgstr "主機名稱"
4382
4383 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4384 msgid "Hosts"
4385 msgstr "Hosts"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4390 msgid "Hotplug"
4391 msgstr "熱插拔"
4392
4393 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4394 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4395 msgid "Hour"
4396 msgstr "時"
4397
4398 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4399 msgid "Hourly"
4400 msgstr "小時"
4401
4402 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4403 msgid "Hourly Distribution"
4404 msgstr "每小時分佈"
4405
4406 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4407 msgid "Hours to show"
4408 msgstr "要顯示幾小時"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4412 msgid "ICMP type"
4413 msgstr "ICMP 類型"
4414
4415 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:799
4417 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4418 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4419 #: proxmox-backup/www/Utils.js:543 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4420 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4421 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4422 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4423 msgid "ID"
4424 msgstr "ID"
4425
4426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4427 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4428 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4429
4430 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4431 msgid "ID {0}"
4432 msgstr "ID {0}"
4433
4434 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4435 msgid "ID/Node/Path"
4436 msgstr "ID/節點/路徑"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4439 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4440 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4441
4442 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4443 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4444 msgid "IO Delay"
4445 msgstr "IO 延遲"
4446
4447 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4448 msgid "IO Delay (ms)"
4449 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4450
4451 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4452 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4453 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4454 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4455 msgid "IO delay"
4456 msgstr "IO 延遲"
4457
4458 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4459 msgid "IO wait"
4460 msgstr "IO 等待"
4461
4462 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4463 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4464 msgid "IOMMU Group"
4465 msgstr "IOMMU 群組"
4466
4467 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4468 msgid "IOMMU-Group"
4469 msgstr "IOMMU 群組"
4470
4471 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4472 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4473 msgid "IP"
4474 msgstr "IP"
4475
4476 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4477 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4478 msgid "IP Address"
4479 msgstr "IP 位址"
4480
4481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4482 msgid "IP Config"
4483 msgstr "IP 設定"
4484
4485 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4486 msgid "IP Network"
4487 msgstr "IP 網路"
4488
4489 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4490 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4492 msgid "IP address"
4493 msgstr "IP 位址"
4494
4495 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4496 msgid "IP filter"
4497 msgstr "IP 篩選器"
4498
4499 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4500 msgid "IP resolved by node's hostname"
4501 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4502
4503 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4504 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4505 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4506 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4507 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4508 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4509 msgid "IP/CIDR"
4510 msgstr "IP/CIDR"
4511
4512 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4513 msgid "IPAM"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4518 msgid "IPSet"
4519 msgstr "IP 集合"
4520
4521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4523 msgid "IPv4"
4524 msgstr "IPv4"
4525
4526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4527 msgid "IPv4/CIDR"
4528 msgstr "IPv4/CIDR"
4529
4530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4531 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4532 msgid "IPv6"
4533 msgstr "IPv6"
4534
4535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4536 msgid "IPv6/CIDR"
4537 msgstr "IPv6/CIDR"
4538
4539 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4540 msgid "ISO Images"
4541 msgstr "ISO 映像"
4542
4543 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4545 msgid "ISO image"
4546 msgstr "ISO 映像"
4547
4548 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4549 msgid "Idle"
4550 msgstr "閒置"
4551
4552 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4553 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4554 msgid "Import"
4555 msgstr "匯入"
4556
4557 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4558 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4559 msgid "Import-Export Slots"
4560 msgstr "匯入匯出插槽"
4561
4562 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4563 msgid "Import/Export Slots"
4564 msgstr "匯入匯出插槽"
4565
4566 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4567 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4568 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4569
4570 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4571 msgid "In"
4572 msgstr "In"
4573
4574 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4575 msgid "In & Out"
4576 msgstr "In & Out"
4577
4578 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:140
4579 msgid "Include Empty Senders"
4580 msgstr "包括空寄件者"
4581
4582 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:147
4583 msgid "Include Greylist"
4584 msgstr "包括灰名單"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4587 msgid "Include RAM"
4588 msgstr "包括記憶體"
4589
4590 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4591 msgid "Include Statistics"
4592 msgstr "包含統計資料"
4593
4594 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4595 msgid "Include all groups"
4596 msgstr "包含所有群組"
4597
4598 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4599 msgid "Include in Backup"
4600 msgstr "包含在備份裡"
4601
4602 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:295
4603 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4604 msgid "Include selected VMs"
4605 msgstr "包括已選取的 VM"
4606
4607 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4609 msgid "Include volume in backup job"
4610 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
4613 msgid "Included disks"
4614 msgstr "包括磁碟"
4615
4616 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134
4617 msgid "Included endpoint does not exist!"
4618 msgstr "包含不存在的端點!"
4619
4620 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4621 msgid "Incoming"
4622 msgstr "內送"
4623
4624 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4625 msgid "Incoming Mail Traffic"
4626 msgstr "內送郵件流量"
4627
4628 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4629 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4630 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4631 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4632 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4633 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4634 msgid "Incoming Mails"
4635 msgstr "內送郵件"
4636
4637 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4638 msgid "Incremental Download"
4639 msgstr "累加下載"
4640
4641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4642 msgid "Info"
4643 msgstr "資訊"
4644
4645 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4646 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4647 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4648 msgid "Information"
4649 msgstr "資訊"
4650
4651 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4652 msgid "Ingress"
4653 msgstr "輸入"
4654
4655 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
4656 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4657 msgid "Initialize Disk with GPT"
4658 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4659
4660 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4661 msgid "Inode"
4662 msgstr "Inode"
4663
4664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4665 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4666 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4667 msgid "Input Policy"
4668 msgstr "輸入原則"
4669
4670 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4671 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4672 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4673
4674 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:738
4675 msgid "Insert"
4676 msgstr "新增"
4677
4678 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4679 msgid "Install Ceph"
4680 msgstr "安裝 Ceph"
4681
4682 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4683 msgid "Installation"
4684 msgstr "安裝"
4685
4686 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4687 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4688 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4689 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:857
4690 msgid "Interface"
4691 msgstr "介面"
4692
4693 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4694 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4695 msgid "Interfaces"
4696 msgstr "介面"
4697
4698 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4699 msgid "Internal SMTP Port"
4700 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4701
4702 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4703 msgid "Interval"
4704 msgstr "頻率"
4705
4706 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4707 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4708 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4709 msgid "Invalid Value"
4710 msgstr "無效的數值"
4711
4712 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4713 msgid "Invalid characters in pool name"
4714 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4715
4716 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4717 msgid "Invalid file size"
4718 msgstr "無效的檔案大小"
4719
4720 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
4721 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4722 msgid "Invalid file size: "
4723 msgstr "無效的檔案大小: "
4724
4725 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4726 msgid "Invalid permission path."
4727 msgstr "無效的權限路徑。"
4728
4729 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4731 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4732 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4733 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4734 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4735 msgid "Inventory"
4736 msgstr "庫存"
4737
4738 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4739 msgid "Inventory Update"
4740 msgstr "庫存更新"
4741
4742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44
4743 msgid "Invert match"
4744 msgstr "反向符合"
4745
4746 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4747 msgid "Ipam"
4748 msgstr "位址管理"
4749
4750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4751 msgid "Is this token already registered?"
4752 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4753
4754 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4756 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4757 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4758 msgid "Issuer"
4759 msgstr "簽發者"
4760
4761 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4762 msgid "Issuer Name"
4763 msgstr "簽發者"
4764
4765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4766 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4767 msgid "Issuer URL"
4768 msgstr "簽發者網址"
4769
4770 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4771 msgid ""
4772 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4773 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4774 msgstr ""
4775 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4776 "免發生資料不一致問題。"
4777
4778 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4779 msgid ""
4780 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4781 "Server."
4782 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4783
4784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4785 msgid "Italian"
4786 msgstr "義大利文"
4787
4788 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4789 msgid "Item"
4790 msgstr "項目"
4791
4792 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4793 msgid "Iterations"
4794 msgstr "重複"
4795
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4797 msgid "Japanese"
4798 msgstr "日文"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4801 msgid "Job"
4802 msgstr "作業"
4803
4804 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:398
4805 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4806 msgid "Job Comment"
4807 msgstr "作業備註"
4808
4809 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:696
4810 msgid "Job Detail"
4811 msgstr "作業細節"
4812
4813 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4814 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4815 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4816 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4817 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4818 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4819 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4820 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4821 msgid "Job ID"
4822 msgstr "作業 ID"
4823
4824 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4825 msgid "Job Schedule Simulator"
4826 msgstr "排程作業模擬器"
4827
4828 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4829 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4830 msgid "Join"
4831 msgstr "加入"
4832
4833 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
4834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4835 msgid "Join Cluster"
4836 msgstr "加入叢集"
4837
4838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4839 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4840 msgid "Join Information"
4841 msgstr "加入資訊"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4844 msgid "Join Task Finished"
4845 msgstr "加入作業完成"
4846
4847 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4848 msgid "Join {0}"
4849 msgstr "加入 {0}"
4850
4851 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4852 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4853 msgid "Junk Mails"
4854 msgstr "廢文郵件"
4855
4856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4857 msgid "KB"
4858 msgstr "KB"
4859
4860 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4861 msgid "KSM sharing"
4862 msgstr "KSM 共用"
4863
4864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4866 msgid "KVM hardware virtualization"
4867 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4868
4869 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4870 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4871 msgid "Keep"
4872 msgstr "保留"
4873
4874 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
4875 msgid "Keep All"
4876 msgstr "保留全部"
4877
4878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4879 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4880 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
4881 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
4882 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4883 msgid "Keep Daily"
4884 msgstr "保留最近天數"
4885
4886 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4887 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4888 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
4889 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
4890 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4891 msgid "Keep Hourly"
4892 msgstr "保留最近時數"
4893
4894 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4895 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4896 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
4897 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
4898 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4899 msgid "Keep Last"
4900 msgstr "保留最近份數"
4901
4902 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4903 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4904 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
4905 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
4906 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4907 msgid "Keep Monthly"
4908 msgstr "保留最近月數"
4909
4910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4911 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4912 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
4913 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
4914 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4915 msgid "Keep Weekly"
4916 msgstr "保留最近週數"
4917
4918 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4919 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4920 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
4921 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:65
4922 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4923 msgid "Keep Yearly"
4924 msgstr "保留最近年數"
4925
4926 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4927 msgid "Keep all backups"
4928 msgstr "保留所有備份"
4929
4930 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4931 msgid "Keep encryption key"
4932 msgstr "保持加密金鑰"
4933
4934 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4935 msgid "Keep old mails"
4936 msgstr "保留舊郵件"
4937
4938 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4939 msgid ""
4940 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4941 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4942
4943 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4944 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4945 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4946 msgid "Kernel Version"
4947 msgstr "Linux 核心版本"
4948
4949 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4950 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4951 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4952 msgid "Key"
4953 msgstr "金鑰"
4954
4955 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4956 msgid "Key IDs"
4957 msgstr "金鑰 ID"
4958
4959 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4960 msgid "Key Size"
4961 msgstr "金鑰大小"
4962
4963 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4964 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4965 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4966 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4967 msgid "Keyboard Layout"
4968 msgstr "鍵盤配置"
4969
4970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
4971 msgid "KiB"
4972 msgstr "KiB"
4973
4974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
4975 msgid "Korean"
4976 msgstr "韓文"
4977
4978 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4979 msgid "LDAP Group"
4980 msgstr "LDAP 群組"
4981
4982 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4983 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
4984 msgid "LDAP Server"
4985 msgstr "LDAP 伺服器"
4986
4987 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4988 msgid "LDAP User"
4989 msgstr "LDAP 使用者"
4990
4991 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4992 msgid "LDAP filter"
4993 msgstr "IP 篩選器"
4994
4995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4996 msgid "LV Name"
4997 msgstr "LV 名稱"
4998
4999 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5000 msgid "LV Path"
5001 msgstr "LV 路徑"
5002
5003 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5004 msgid "LV UUID"
5005 msgstr "LV UUID"
5006
5007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
5008 msgid "LVM Storage"
5009 msgstr "LVM 儲存"
5010
5011 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
5012 msgid "LVM-Thin Storage"
5013 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5014
5015 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5016 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
5017 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
5018 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:328
5019 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:338
5020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5021 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5022 msgid "LXC Container"
5023 msgstr "LXC 容器"
5024
5025 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
5026 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5027 msgid "Label"
5028 msgstr "標籤"
5029
5030 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
5031 msgid "Label Information"
5032 msgstr "標籤資訊"
5033
5034 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5035 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5036 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5037 msgid "Label Media"
5038 msgstr "標籤媒體"
5039
5040 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5042 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5043 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5044 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5045 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
5046 msgid "Language"
5047 msgstr "語言"
5048
5049 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5050 msgid "Languages"
5051 msgstr "語言"
5052
5053 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Last"
5056 msgstr "姓"
5057
5058 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5059 msgid "Last Backup"
5060 msgstr "最後備份"
5061
5062 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5063 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5064 msgid "Last Name"
5065 msgstr "姓"
5066
5067 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Last Name attribute"
5070 msgstr "姓"
5071
5072 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5073 msgid "Last Prune"
5074 msgstr "最後剪除"
5075
5076 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5077 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
5078 msgid "Last Sync"
5079 msgstr "上次同步"
5080
5081 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5082 msgid "Last Update"
5083 msgstr "上次更新"
5084
5085 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5086 msgid "Last Verification"
5087 msgstr "上一次驗證"
5088
5089 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5090 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5091 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5092 msgid "Last checked"
5093 msgstr "上次檢查時間"
5094
5095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5097 msgid "Latest"
5098 msgstr "最新"
5099
5100 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5101 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5102 msgid "Latest Only"
5103 msgstr "僅最新"
5104
5105 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5106 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5107 msgid "Layout"
5108 msgstr "配置"
5109
5110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5111 msgid ""
5112 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5113 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5114
5115 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5116 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5117 msgid "Letter Spacing"
5118 msgstr "字元間距"
5119
5120 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5121 msgid "Level"
5122 msgstr "等級"
5123
5124 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5125 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5126 msgid "Lifetime (days)"
5127 msgstr "存留時間 (日)"
5128
5129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5130 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5131 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5132
5133 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5134 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5135 msgid "Line Height"
5136 msgstr "行高"
5137
5138 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5139 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5140 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5141 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5143 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5145 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5146 msgid "Link {0}"
5147 msgstr "連結 {0}"
5148
5149 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5150 msgid "Linked Clone"
5151 msgstr "連結複製"
5152
5153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5154 msgid "Live Mode"
5155 msgstr "即時模式"
5156
5157 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5158 msgid "Live restore"
5159 msgstr "即時還原"
5160
5161 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5162 msgid "Load"
5163 msgstr "載入"
5164
5165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5166 msgid "Load Media"
5167 msgstr "載入媒體"
5168
5169 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5170 msgid "Load Media into Drive"
5171 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5172
5173 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5174 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5175 msgid "Load SSH Key File"
5176 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5177
5178 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5179 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5180 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5181 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5182 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5183 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5184 msgid "Load average"
5185 msgstr "平均負載"
5186
5187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5188 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5189 msgid "Loading"
5190 msgstr "載入中"
5191
5192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5194 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5195 msgid "Loading..."
5196 msgstr "載入中..."
5197
5198 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
5199 msgid "Local"
5200 msgstr "本機"
5201
5202 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5203 msgid "Local Backup/Restore"
5204 msgstr "本機備份/還原"
5205
5206 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5207 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
5208 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5209 msgid "Local Datastore"
5210 msgstr "本機儲存區"
5211
5212 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5213 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
5214 msgid "Local Namespace"
5215 msgstr "本機命名空間"
5216
5217 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
5218 msgid "Local Owner"
5219 msgstr "本機擁有者"
5220
5221 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5222 msgid "Local Store"
5223 msgstr "本機儲存"
5224
5225 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5226 msgid "Location"
5227 msgstr "位置"
5228
5229 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5230 msgid "Lock"
5231 msgstr "鎖定"
5232
5233 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5234 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5235 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5236 msgid "Locked"
5237 msgstr "已鎖定"
5238
5239 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5240 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5241 msgid ""
5242 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5243 "sure you want to unlock the user?"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5247 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5248 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
5249 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
5250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5251 msgid "Log"
5252 msgstr "記錄"
5253
5254 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5255 msgid "Log In"
5256 msgstr "登入"
5257
5258 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5259 msgid "Log Rotation"
5260 msgstr "記錄循環"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5263 msgid "Log burst limit"
5264 msgstr "記錄突發限制"
5265
5266 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5267 msgid "Log in as root to install."
5268 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5269
5270 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5271 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
5272 msgid "Log level"
5273 msgstr "記錄層級"
5274
5275 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5276 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5277 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5278 msgid "Log rate limit"
5279 msgstr "記錄頻率限制"
5280
5281 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5282 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5283 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5284 msgid "Login"
5285 msgstr "登入"
5286
5287 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5288 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5289 msgid "Login (OpenID redirect)"
5290 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5291
5292 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5293 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5294 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5295 msgid "Login failed. Please try again"
5296 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5297
5298 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5299 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
5300 msgid "Logout"
5301 msgstr "登出"
5302
5303 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5304 msgid "Logs"
5305 msgstr "記錄"
5306
5307 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5308 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5309 msgid "Longest Tasks"
5310 msgstr "最耗時作業"
5311
5312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5313 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5314 msgid "Loopback Interface"
5315 msgstr "回送介面"
5316
5317 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5318 msgid "Lower"
5319 msgstr "下限"
5320
5321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5325 msgid "MAC address"
5326 msgstr "MAC 位址"
5327
5328 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5329 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5330 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5331
5332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5333 msgid "MAC address prefix"
5334 msgstr "MAC 位址首碼"
5335
5336 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5337 msgid "MAC filter"
5338 msgstr "MAC 篩選"
5339
5340 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5341 msgid "MB"
5342 msgstr "MB"
5343
5344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5345 msgid "MDev Type"
5346 msgstr "MDev 類型"
5347
5348 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5349 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5350 msgid "MIME type"
5351 msgstr "MIME 類型"
5352
5353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5354 msgid "MTU"
5355 msgstr "MTU"
5356
5357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5358 msgid ""
5359 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5366 msgid "Machine"
5367 msgstr "機器架構"
5368
5369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5370 msgid ""
5371 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5372 "OS."
5373 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5374
5375 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5376 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
5377 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:845
5378 msgid "Macro"
5379 msgstr "巨集"
5380
5381 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5382 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5383 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5384 msgid "Mail"
5385 msgstr "郵件"
5386
5387 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5388 msgid "Mail Filter"
5389 msgstr "郵件篩選器"
5390
5391 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5392 msgid "Mail Proxy"
5393 msgstr "郵件代理"
5394
5395 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5396 msgid "Mails / min"
5397 msgstr "郵件 / 分"
5398
5399 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5400 msgid "Maintenance Type"
5401 msgstr "維護類型"
5402
5403 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5404 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5405 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5406 msgid "Maintenance mode"
5407 msgstr "維護模式"
5408
5409 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5410 msgid ""
5411 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5412 "the label written on the tape."
5413 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5414
5415 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5416 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5417 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5418
5419 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5420 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5421 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5422
5423 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5424 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5425 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5426
5427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5429 msgid "Manage HA"
5430 msgstr "受高可用性管理"
5431
5432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5434 msgid "Manage {0}"
5435 msgstr "管理 {0}"
5436
5437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5438 msgid "Manager"
5439 msgstr "管理器"
5440
5441 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5442 msgid "Managers"
5443 msgstr "管理器"
5444
5445 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5447 msgid "Manufacturer"
5448 msgstr "製造商"
5449
5450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5451 msgid "Mapped Device"
5452 msgstr "對應裝置"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5455 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5456 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5457 msgid "Mapping matches host data"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5461 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5462 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5463 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5464 msgid "Mapping on Node"
5465 msgstr "節點上的對應"
5466
5467 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5468 msgid "Match"
5469 msgstr "符合"
5470
5471 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5472 msgid "Match Archive Filename"
5473 msgstr "符合壓縮檔名"
5474
5475 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5476 msgid "Match Field"
5477 msgstr "符合欄位"
5478
5479 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5480 msgid "Match Filename"
5481 msgstr "符合檔名"
5482
5483 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5484 msgid "Max Depth"
5485 msgstr "最大深度"
5486
5487 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5488 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5489 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5490
5491 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5492 msgid "Max credit card numbers"
5493 msgstr "最大信用卡號碼數"
5494
5495 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5496 msgid "Max file size"
5497 msgstr "最大的檔案大小"
5498
5499 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5500 msgid "Max files"
5501 msgstr "最大檔案數"
5502
5503 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5504 msgid "Max recursion"
5505 msgstr "最大遞迴層數"
5506
5507 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5508 msgid "Max scan size"
5509 msgstr "最大掃描大小"
5510
5511 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5512 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5513 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5514 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5515 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5516 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5517 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5518 msgid "Max. Depth"
5519 msgstr "最大深度"
5520
5521 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5522 msgid "Max. Recursion"
5523 msgstr "最大遞迴層數"
5524
5525 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5526 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5527 msgid "Max. Relocate"
5528 msgstr "最多重新遷移"
5529
5530 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5531 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5532 msgid "Max. Restart"
5533 msgstr "最多重新啟動"
5534
5535 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5536 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5537 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5538
5539 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5540 msgid "Maximum Protected"
5541 msgstr "最大保護數"
5542
5543 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5544 msgid "Maximum characters"
5545 msgstr "最大字元數"
5546
5547 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5548 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5549 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5550 msgid "Media"
5551 msgstr "媒體"
5552
5553 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5554 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5555 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5556 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5557 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5558 msgid "Media Pool"
5559 msgstr "媒體集區"
5560
5561 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5562 msgid "Media Pools"
5563 msgstr "媒體集區"
5564
5565 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5566 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
5567 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:333
5568 msgid "Media-Set"
5569 msgstr "媒體集"
5570
5571 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5572 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:345
5573 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:916
5574 msgid "Media-Set UUID"
5575 msgstr "媒體集 UUID"
5576
5577 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5578 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5579 msgid "Mediated Devices"
5580 msgstr "Mediated 裝置"
5581
5582 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5583 msgid "Members"
5584 msgstr "成員"
5585
5586 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5588 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5590 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5592 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5593 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5594 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:188
5595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5597 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5599 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5600 msgid "Memory"
5601 msgstr "記憶體"
5602
5603 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5604 msgid "Memory size"
5605 msgstr "記憶體大小"
5606
5607 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5608 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5609 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5610 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5611 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5612 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5613 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5614 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5615 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5616 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5617 msgid "Memory usage"
5618 msgstr "記憶體使用量"
5619
5620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Memory usage (PSS)"
5623 msgstr "記憶體使用量"
5624
5625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5627 msgid "Message"
5628 msgstr "訊息"
5629
5630 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5631 msgid "Message Size (bytes)"
5632 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5633
5634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5635 msgid "Meta Data Servers"
5636 msgstr "中繼資料伺服器"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5639 msgid "Metadata Pool"
5640 msgstr "中繼資料集區"
5641
5642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5643 msgid "Metadata Servers"
5644 msgstr "中繼資料伺服器"
5645
5646 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5647 msgid "Metadata Size"
5648 msgstr "中繼資料大小"
5649
5650 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5651 msgid "Metadata Usage"
5652 msgstr "中繼資料使用量"
5653
5654 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5655 msgid "Metadata Used"
5656 msgstr "中繼資料已使用"
5657
5658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:273
5659 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5660 msgid "Metric Server"
5661 msgstr "指標伺服器"
5662
5663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5664 msgid "MiB"
5665 msgstr "MIB"
5666
5667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
5668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
5669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
5670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5671 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5672 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5673 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5674 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5677 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5678 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5679 msgid "Migrate"
5680 msgstr "遷移"
5681
5682 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5683 msgid "Migration"
5684 msgstr "遷移"
5685
5686 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5687 msgid "Migration Settings"
5688 msgstr "遷移設定"
5689
5690 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
5691 msgid "Min. # of PGs"
5692 msgstr "最少 # PG 數量"
5693
5694 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5697 msgid "Min. Size"
5698 msgstr "最小"
5699
5700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20
5701 msgid "Minimum Severity"
5702 msgstr "最低嚴重性"
5703
5704 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5707 msgid "Minimum characters"
5708 msgstr "最小字元數"
5709
5710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5711 msgid "Minimum memory"
5712 msgstr "最小記憶體"
5713
5714 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5715 msgid "Mixed"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5719 msgid "Mixed Subscriptions"
5720 msgstr "綜合技術支援合約"
5721
5722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5725 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5726 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:381
5728 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5729 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5730 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5731 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5732 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5733 msgid "Mode"
5734 msgstr "模式"
5735
5736 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5737 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5738 msgid "Mode: {0}"
5739 msgstr "模式: {0}"
5740
5741 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5742 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5743 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5745 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5746 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5747 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5748 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5749 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5750 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5751 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5752 msgid "Model"
5753 msgstr "型號"
5754
5755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5756 msgid "Modified"
5757 msgstr "最後修改"
5758
5759 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
5760 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307
5761 msgid "Modify"
5762 msgstr "修改"
5763
5764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5765 msgid "Modify a TFA entry's description"
5766 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5767
5768 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5769 msgid "Mon"
5770 msgstr "週一"
5771
5772 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5773 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5774 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5775 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5776 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5777 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5778 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5779 msgid "Monday to Friday"
5780 msgstr "週一至週五"
5781
5782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5783 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5785 msgid "Monitor"
5786 msgstr "監視器"
5787
5788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
5789 msgid "Monitor node"
5790 msgstr "監視器節點"
5791
5792 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5793 msgid "Monitors"
5794 msgstr "監視器"
5795
5796 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5797 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5798 msgid "Month"
5799 msgstr "月"
5800
5801 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5802 msgid "Monthly"
5803 msgstr "月"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5806 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5807 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5808 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5809 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5810 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5811 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5812 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5813 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
5814 msgid "More"
5815 msgstr "更多"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
5818 msgid "Mount"
5819 msgstr "掛載"
5820
5821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5823 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5826 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5827 msgid "Mount Point"
5828 msgstr "掛接點"
5829
5830 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5831 msgid "Mount Point ID"
5832 msgstr "掛接點 ID"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5835 msgid "Mount options"
5836 msgstr "掛接選項"
5837
5838 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5839 msgid "Mount point volumes are also erased."
5840 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5841
5842 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5844 msgid "Move Storage"
5845 msgstr "遷移儲存"
5846
5847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
5848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5849 msgid "Move Volume"
5850 msgstr "遷移磁區"
5851
5852 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
5853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5854 msgid "Move disk"
5855 msgstr "遷移磁碟"
5856
5857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5858 msgid "Move disk to another storage"
5859 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5860
5861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5862 msgid "Move volume to another storage"
5863 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5864
5865 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5866 msgid "Multiple E-Mails selected"
5867 msgstr "已選擇多筆郵件"
5868
5869 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5870 msgid ""
5871 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5872 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5873
5874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83
5875 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
5876 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
5879 msgid "Must choose at least one device"
5880 msgstr "須選擇至少一個裝置"
5881
5882 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5883 msgid "Must end with"
5884 msgstr "必需結尾以"
5885
5886 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5887 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5888 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5889 msgid "Must start with"
5890 msgstr "必須開頭以"
5891
5892 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5893 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5894 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5895 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5896 msgid "My Settings"
5897 msgstr "我的設定"
5898
5899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5900 msgid "N/A"
5901 msgstr "無"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5904 msgid "NFS Version"
5905 msgstr "NFS 版本"
5906
5907 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
5908 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5909 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5910
5911 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5912 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5913 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5914
5915 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5916 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5917 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5918
5919 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5920 msgid "NOW"
5921 msgstr "現在"
5922
5923 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5924 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5925 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5927 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5928 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5929 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5931 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5933 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5934 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5935 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
5936 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5937 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5938 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5939 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5940 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5942 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:246
5944 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5945 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5946 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5947 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
5948 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5949 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5950 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5951 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5952 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5953 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5954 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
5955 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5956 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5957 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
5958 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5960 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5961 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
5962 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5963 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
5964 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5965 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
5966 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5967 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
5968 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5969 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5970 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
5971 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5972 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:82
5973 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5974 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5975 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5976 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5977 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5978 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5979 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5980 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5981 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5982 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5983 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5984 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5985 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
5986 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
5987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5992 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5993 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5994 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5995 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
5996 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
5997 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5998 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5999 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6000 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6001 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6002 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6003 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6004 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6005 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6006 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6007 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6008 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6009 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6010 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6011 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6012 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6013 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6014 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6015 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6016 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6017 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:911
6018 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6019 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6020 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6021 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6022 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6023 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6024 msgid "Name"
6025 msgstr "名稱"
6026
6027 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6028 msgid "Name, Format"
6029 msgstr "名稱, 格式"
6030
6031 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6032 msgid "Name, Format, Notes"
6033 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6034
6035 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6036 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6037 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6038 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6039 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6040 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6041 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1207
6042 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
6043 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6044 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6045 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6046 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6047 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6048 msgid "Namespace"
6049 msgstr "命名空間"
6050
6051 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6052 msgid "Namespace '{0}'"
6053 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6054
6055 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6056 msgid "Namespace Name"
6057 msgstr "命名空間名稱"
6058
6059 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:604
6060 msgid "Need at least one mapping"
6061 msgstr "至少需要一個對應"
6062
6063 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:777
6064 msgid "Need at least one snapshot"
6065 msgstr "至少需要一個快照"
6066
6067 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6069 msgid "Nesting"
6070 msgstr "巢狀"
6071
6072 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6073 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6074 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6075
6076 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6077 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6078 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6079
6080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6081 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6082 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6083 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6085 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6086 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
6087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:195
6088 msgid "Network"
6089 msgstr "網路"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6092 msgid "Network Config"
6093 msgstr "網路設定"
6094
6095 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
6096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6100 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6101 msgid "Network Device"
6102 msgstr "網路裝置"
6103
6104 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6105 msgid "Network Interfaces"
6106 msgstr "網路介面"
6107
6108 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6109 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6110 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6111 msgid "Network traffic"
6112 msgstr "網路流量"
6113
6114 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6115 msgid "Network(s)"
6116 msgstr "網路"
6117
6118 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6119 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6120 msgid "Network/Time"
6121 msgstr "網路/時間"
6122
6123 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6124 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6125 msgid "Networks"
6126 msgstr "網路"
6127
6128 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6129 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6130 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:137
6131 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:162
6132 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:190
6133 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:227
6134 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6135 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6136 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6137 msgid "Never"
6138 msgstr "從不"
6139
6140 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
6141 msgid "New Backup"
6142 msgstr "增加備份"
6143
6144 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6145 msgid "New Owner"
6146 msgstr "新擁有者"
6147
6148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6149 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6150 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6151
6152 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6154 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6155 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:275
6156 msgid "Next"
6157 msgstr "繼續"
6158
6159 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6160 msgid "Next Free VMID Range"
6161 msgstr "可用 VMID 範圍"
6162
6163 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6164 msgid "Next Media"
6165 msgstr "下個媒體"
6166
6167 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
6168 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6169 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6170 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6171 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
6172 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6173 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6174 msgid "Next Run"
6175 msgstr "下次執行"
6176
6177 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6178 msgid "Next Sync"
6179 msgstr "下次同步"
6180
6181 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6182 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6183 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6184 msgid "Next due date"
6185 msgstr "下個到期日"
6186
6187 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6188 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6189 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6190 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6191 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6192 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6193 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6194 msgid "No"
6195 msgstr "否"
6196
6197 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6198 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:623
6199 msgid "No Account available."
6200 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6201
6202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6203 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6204 msgid "No Accounts configured"
6205 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6206
6207 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6208 msgid "No Attachments"
6209 msgstr "沒有附件"
6210
6211 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6212 msgid "No Changer"
6213 msgstr "沒有抽換器"
6214
6215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6216 msgid "No CloudInit Drive found"
6217 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6218
6219 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6220 msgid "No Data"
6221 msgstr "沒有資料"
6222
6223 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6224 msgid "No Datastores configured"
6225 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6226
6227 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6228 msgid "No Delay"
6229 msgstr "沒有延遲"
6230
6231 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6232 msgid "No Devices found"
6233 msgstr "沒有找到裝置"
6234
6235 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6236 msgid "No Disk selected"
6237 msgstr "沒有選擇磁碟"
6238
6239 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6240 msgid "No Disks"
6241 msgstr "沒有磁碟"
6242
6243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6244 msgid "No Disks found"
6245 msgstr "沒有找到磁碟"
6246
6247 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6248 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6249 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6250 msgid "No Disks unused"
6251 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6252
6253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6254 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
6255 msgid "No Domains configured"
6256 msgstr "沒有已配置的網域"
6257
6258 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6259 msgid "No E-Mail address selected"
6260 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6261
6262 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6263 msgid "No Groups"
6264 msgstr "沒有群組"
6265
6266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6267 msgid "No Guest Agent configured"
6268 msgstr "未設定 Guest Agent"
6269
6270 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6271 msgid "No Help available"
6272 msgstr "沒有可用的說明"
6273
6274 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6275 msgid ""
6276 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6277 "information."
6278 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6279
6280 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6281 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6282 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6283
6284 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6285 msgid "No Mapping found"
6286 msgstr "沒有找到對應"
6287
6288 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6289 msgid "No Mount-Units found"
6290 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6291
6292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6293 msgid "No OSD selected"
6294 msgstr "沒有選擇 OSD"
6295
6296 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6297 msgid "No Objects"
6298 msgstr "沒有物件"
6299
6300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6301 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6302 msgid "No Overrides"
6303 msgstr "無覆寫"
6304
6305 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6306 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6307 msgid "No Plugins configured"
6308 msgstr "沒有已配置的外掛"
6309
6310 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6311 msgid "No Registered Tags"
6312 msgstr "無已註冊標籤"
6313
6314 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6315 msgid "No Reports"
6316 msgstr "沒有報告"
6317
6318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6319 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6320 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6321
6322 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:811
6323 msgid "No Snapshots"
6324 msgstr "沒有快照"
6325
6326 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6327 msgid "No Spam Info"
6328 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6331 msgid "No Subscription"
6332 msgstr "沒有技術支援合約"
6333
6334 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6335 msgid "No Tags"
6336 msgstr "無標籤"
6337
6338 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6339 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6340 msgid "No Tags defined"
6341 msgstr "無定義標籤"
6342
6343 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6344 msgid "No Tasks"
6345 msgstr "沒有作業"
6346
6347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6348 msgid "No Tasks found"
6349 msgstr "沒有找到作業"
6350
6351 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:191
6352 msgid "No VM selected"
6353 msgstr "沒有選擇 VM"
6354
6355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
6356 msgid "No Warnings/Errors"
6357 msgstr "沒有警告/錯誤"
6358
6359 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6360 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6361 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6362
6363 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6364 msgid "No backups on remote"
6365 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6366
6367 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6368 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6369 msgid "No cache"
6370 msgstr "無快取"
6371
6372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6373 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6374 msgid "No change"
6375 msgstr "沒有修改"
6376
6377 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6378 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6379 msgid "No changes"
6380 msgstr "沒有修改"
6381
6382 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6383 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6384 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6385 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:266
6386 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6387 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6388 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6389 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6390 msgid "No data in database"
6391 msgstr "資料庫中無資料"
6392
6393 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6394 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6395 msgid "No default available"
6396 msgstr "無預設值"
6397
6398 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170
6399 msgid "No endpoint selected"
6400 msgstr "未選擇端點"
6401
6402 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6403 msgid "No match found"
6404 msgstr "沒有找到符合"
6405
6406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6407 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6408 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6409
6410 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6411 msgid "No namespaces accessible."
6412 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6413
6414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6415 msgid "No network device"
6416 msgstr "無網路裝置"
6417
6418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6420 msgid "No network information"
6421 msgstr "無網路資訊"
6422
6423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260
6424 msgid "No notification filters configured"
6425 msgstr "沒有配置通知篩選器"
6426
6427 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123
6428 msgid "No notification targets configured"
6429 msgstr "沒有配置通知目標"
6430
6431 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6432 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6433 msgid "No restrictions"
6434 msgstr "無限制"
6435
6436 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6437 msgid "No running tasks"
6438 msgstr "沒有執行中的作業"
6439
6440 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6441 msgid "No schedule setup."
6442 msgstr "沒有設定排程。"
6443
6444 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6445 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6449 msgid "No simulation done"
6450 msgstr "沒有進行模擬"
6451
6452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6453 msgid "No such service configured."
6454 msgstr "沒有設定這項服務。"
6455
6456 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6457 msgid "No target configured"
6458 msgstr "沒有配置目標"
6459
6460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6461 msgid "No updates available."
6462 msgstr "沒有可用的更新。"
6463
6464 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
6465 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6466 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6467 msgid "No valid subscription"
6468 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6469
6470 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6471 msgid "No {0} configured"
6472 msgstr "沒有配置 {0}"
6473
6474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6475 msgid "No {0} configured."
6476 msgstr "沒有配置 {0}。"
6477
6478 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6479 msgid "No {0} found"
6480 msgstr "沒有找到 {0}"
6481
6482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
6483 msgid "No {0} repository enabled!"
6484 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6485
6486 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6487 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6488 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6489
6490 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6491 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6492 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6493 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6494 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6495 msgid "No {0} selected"
6496 msgstr "沒有選擇 {0}"
6497
6498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6499 msgid "No-Subscription"
6500 msgstr "沒有技術支援合約"
6501
6502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6503 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6504 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6505 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6506 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264
6507 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804
6508 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6510 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6511 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6512 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6513 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6514 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6515 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:69
6516 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6517 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6518 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6520 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6521 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6522 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6523 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6525 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6526 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6528 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6529 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6530 msgid "Node"
6531 msgstr "節點"
6532
6533 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150
6534 msgid "Node Fencing"
6535 msgstr "節點隔離"
6536
6537 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
6538 msgid "Node is offline"
6539 msgstr "節點離線"
6540
6541 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6542 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6543 msgid "Node to scan"
6544 msgstr "要掃描的節點"
6545
6546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6547 msgid "Nodename"
6548 msgstr "節點名稱"
6549
6550 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6551 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6552 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6553 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6554 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6555 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6557 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6558 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6559 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6560 msgid "Nodes"
6561 msgstr "節點"
6562
6563 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
6564 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6565 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6566
6567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6569 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6570 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6571 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6572 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6573 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6574 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1120
6575 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1138
6576 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1152
6577 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6578 msgid "None"
6579 msgstr "無"
6580
6581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6582 msgid "Normalized"
6583 msgstr "正常"
6584
6585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6586 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6587 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6588
6589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6590 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6591 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6592
6593 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6594 msgid "Not Labeled"
6595 msgstr "沒有標籤"
6596
6597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6598 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6599 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6600
6601 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6602 msgid "Not a valid color."
6603 msgstr "不是有效的顏色。"
6604
6605 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6606 msgid "Not a valid list of hosts"
6607 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6608
6609 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6610 msgid "Not a volume"
6611 msgstr "不是磁區"
6612
6613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6614 msgid ""
6615 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6616 "wide enterprise repo access"
6617 msgstr ""
6618 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6619
6620 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6621 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6622 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6623 msgid "Not configured"
6624 msgstr "沒有配置"
6625
6626 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6627 msgid "Not enough data"
6628 msgstr "沒有足夠的資料"
6629
6630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6631 msgid "Not yet configured"
6632 msgstr "沒有配置"
6633
6634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6635 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6636 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6637 msgid "Note"
6638 msgstr "備註"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
6641 msgid "Note Template"
6642 msgstr "備註範本"
6643
6644 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6645 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6646 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6647 msgid "Note:"
6648 msgstr "備註:"
6649
6650 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6651 msgid ""
6652 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6653 "the VM may be lost."
6654 msgstr ""
6655 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6656
6657 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6659 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6660 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6661 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6662 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6663 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6664 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6665 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:214
6666 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6667 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6668 msgid "Notes"
6669 msgstr "備註"
6670
6671 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6672 msgid "Nothing found"
6673 msgstr "未找到"
6674
6675 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6676 msgid "Notification"
6677 msgstr "提醒"
6678
6679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92
6680 msgid "Notification Filter"
6681 msgstr "通知篩選器"
6682
6683 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220
6684 msgid "Notification Filters"
6685 msgstr "通知篩選器"
6686
6687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52
6688 msgid "Notification Group"
6689 msgstr "通知群組"
6690
6691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
6692 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38
6693 msgid "Notification Target"
6694 msgstr "通知目標"
6695
6696 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103
6698 msgid "Notification Target Test"
6699 msgstr "通知目標測試"
6700
6701 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36
6702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:343
6703 msgid "Notification Targets"
6704 msgstr "通知目標"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
6707 msgid "Notification target"
6708 msgstr "通知目標"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:326
6711 msgid "Notifications"
6712 msgstr "通知"
6713
6714 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329
6715 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158
6716 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:186
6717 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:219
6718 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6719 msgid "Notify"
6720 msgstr "通知"
6721
6722 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6723 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6724 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6725 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:430
6726 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6727 msgid "Notify User"
6728 msgstr "通知使用者"
6729
6730 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
6731 msgid "Notify always"
6732 msgstr "總是通知"
6733
6734 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7
6735 msgid "Notify never"
6736 msgstr "不要通知"
6737
6738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
6739 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47
6740 msgid "Notify via"
6741 msgstr "通知方式"
6742
6743 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6744 msgid "Number"
6745 msgstr "埠號"
6746
6747 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6748 msgid "Number of LVs"
6749 msgstr "LVs 數量"
6750
6751 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6752 msgid "Number of Nodes"
6753 msgstr "節點數量"
6754
6755 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6757 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6759 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6760 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6761 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6763 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6764 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6765 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6766 msgid "OK"
6767 msgstr "完成"
6768
6769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:151
6770 msgid "OS"
6771 msgstr "作業系統"
6772
6773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6775 msgid "OS Type"
6776 msgstr "作業系統類型"
6777
6778 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6779 msgid "OSD data path"
6780 msgstr "OSD 資料路徑"
6781
6782 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6783 msgid "OSD object store"
6784 msgstr "OSD 物件儲存"
6785
6786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6787 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6788 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
6789
6790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6793 msgid "OVS options"
6794 msgstr "OVS 選項"
6795
6796 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6797 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6798 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
6799
6800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6801 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6803 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6804 msgid "Offline"
6805 msgstr "離線"
6806
6807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6808 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6809 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6810 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6811 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6812 msgid "Ok"
6813 msgstr "確定"
6814
6815 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:806
6816 msgid "On"
6817 msgstr "啟用"
6818
6819 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
6820 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
6821 msgid "On failure only"
6822 msgstr "只有失敗時"
6823
6824 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6825 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6826 msgid "On-site"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6830 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6831 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6832 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6833 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6834 msgid "Online"
6835 msgstr "上線"
6836
6837 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6838 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6839 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6840 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6841
6842 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6843 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6844 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
6845
6846 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6847 msgid "Open Repositories Panel"
6848 msgstr "開啟套件庫面板"
6849
6850 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6851 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6852 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
6853 msgid "Open Task"
6854 msgstr "開啟作業"
6855
6856 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6857 msgid "Open restore wizard for {0}"
6858 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6859
6860 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
6862 msgid "OpenID Connect Server"
6863 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6864
6865 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6866 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6867 msgid "OpenID login - please wait..."
6868 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6869
6870 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6871 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6872 msgid "OpenID login failed, please try again"
6873 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6874
6875 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6876 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6877 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6878
6879 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6880 msgid "OpenID redirect failed."
6881 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6882
6883 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:275
6884 msgid "Optimal # of PGs"
6885 msgstr "最佳 # PG 數量"
6886
6887 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
6888 msgid "Option"
6889 msgstr "選項"
6890
6891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6892 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6893 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6894 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6895 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6896 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6897 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
6898 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:239
6899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6901 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6902 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6903 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6906 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
6907 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6908 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6909 msgid "Options"
6910 msgstr "選項"
6911
6912 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
6913 msgid "Order"
6914 msgstr "順序"
6915
6916 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6917 msgid "Order Certificate"
6918 msgstr "訂閱憑證"
6919
6920 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6921 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6922 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:579
6923 msgid "Order Certificates Now"
6924 msgstr "立即申請憑證"
6925
6926 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
6927 msgid "Ordering"
6928 msgstr "排序"
6929
6930 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
6931 msgid "Ordering: {0}"
6932 msgstr "排序 {0}"
6933
6934 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6935 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6936 msgid "Organization"
6937 msgstr "組織"
6938
6939 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6940 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
6941 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6942 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6943 msgid "Origin"
6944 msgstr "來源"
6945
6946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6947 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6948 msgid "Other"
6949 msgstr "其它"
6950
6951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
6952 msgid "Other Error"
6953 msgstr "其它錯誤"
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6956 msgid ""
6957 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6958 "and restart"
6959 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6960
6961 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6962 msgid "Out"
6963 msgstr "Out"
6964
6965 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6966 msgid "Outdated OSDs"
6967 msgstr "已過期 OSD"
6968
6969 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6970 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6971 msgid "Outgoing"
6972 msgstr "外寄"
6973
6974 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6975 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6976 msgstr "外寄郵件流量"
6977
6978 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6979 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6980 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6981 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6982 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6983 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6984 msgid "Outgoing Mails"
6985 msgstr "外寄郵件"
6986
6987 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6988 msgid "Output"
6989 msgstr "輸出"
6990
6991 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
6992 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
6993 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
6994 msgid "Output Policy"
6995 msgstr "輸出原則"
6996
6997 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6998 msgid "Override Settings"
6999 msgstr "覆寫設定"
7000
7001 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7002 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7003 msgid "Overwrite"
7004 msgstr "覆寫"
7005
7006 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
7007 msgid "Overwrite existing file"
7008 msgstr "覆寫已有檔案"
7009
7010 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
7011 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1061
7012 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:440
7013 msgid "Owner"
7014 msgstr "擁有者"
7015
7016 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
7017 msgid "PB"
7018 msgstr "PB"
7019
7020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7022 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7023 msgid "PCI Device"
7024 msgstr "PCI 裝置"
7025
7026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302
7027 msgid "PCI Devices"
7028 msgstr "PCI 裝置"
7029
7030 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7031 msgid "PCI mapping"
7032 msgstr "PCI 對應"
7033
7034 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7035 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7036 msgid "PEM"
7037 msgstr "PEM"
7038
7039 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
7040 msgid "PVE Manager Version"
7041 msgstr "PVE Manager 版本"
7042
7043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7044 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7045 msgid "Package"
7046 msgstr "套件"
7047
7048 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:206
7049 msgid "Package Updates"
7050 msgstr "套件更新"
7051
7052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7053 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7054 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7055 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7056 msgid "Package versions"
7057 msgstr "套件版本"
7058
7059 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
7060 msgid "Parallel jobs"
7061 msgstr "平行作業"
7062
7063 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7064 msgid "Parent Namespace"
7065 msgstr "上層命名空間"
7066
7067 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
7068 msgid "Partitions"
7069 msgstr "分區"
7070
7071 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7072 msgid "Pass through all functions as one device"
7073 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7074
7075 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7076 msgid "Passthrough a full port"
7077 msgstr "透通完整連接埠"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7080 msgid "Passthrough a specific device"
7081 msgstr "透通指定裝置"
7082
7083 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7087 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7088 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7089 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7090 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7091 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7092 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7093 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7094 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7095 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7099 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7100 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7101 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7102 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7103 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7104 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7105 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7106 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7107 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7108 msgid "Password"
7109 msgstr "密碼"
7110
7111 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7112 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7113 msgid "Passwords do not match"
7114 msgstr "密碼不符"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7117 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7118 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7119
7120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7121 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7122 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7123 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7124 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7125 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7126 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7127 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7128 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7129 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7130 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7131 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7132 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7133 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7134 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7135 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7136 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7137 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7138 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7139 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7140 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7141 msgid "Path"
7142 msgstr "路徑"
7143
7144 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
7145 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7147 msgid "Pause"
7148 msgstr "暫停"
7149
7150 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7152 msgid "Paused"
7153 msgstr "已暫停"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7156 msgid "Peer Address"
7157 msgstr "節點位址"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Peer Address List"
7162 msgstr "節點位址"
7163
7164 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7165 msgid "Peer's root password"
7166 msgstr "節點 root 密碼"
7167
7168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7169 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7170 msgid "Peers"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7174 msgid "Pending Changes"
7175 msgstr "修改擱置中"
7176
7177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7178 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7179 msgid "Pending changes"
7180 msgstr "修改擱置中"
7181
7182 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7183 msgid "Percentage"
7184 msgstr "百分比"
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
7187 msgid "Performance"
7188 msgstr "效能"
7189
7190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7191 msgid "Period"
7192 msgstr "週期"
7193
7194 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
7195 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7196 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7197
7198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
7199 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7200 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7201
7202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7203 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7204 msgid "Permission"
7205 msgstr "權限"
7206
7207 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7208 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7209 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7210 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:400
7212 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7213 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7214 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7215 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7216 msgid "Permissions"
7217 msgstr "權限"
7218
7219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7220 msgid "Persian (Farsi)"
7221 msgstr "波斯語"
7222
7223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7224 msgid "Physical Device"
7225 msgstr "實體裝置"
7226
7227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7228 msgid "Physical devices used by the OSD"
7229 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7230
7231 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
7232 msgid "PiB"
7233 msgstr "PiB"
7234
7235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7236 msgid "Pipe/Fifo"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7240 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7241 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7242
7243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7244 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7245 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7246
7247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7248 msgid "Please enter the ID to confirm"
7249 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7250
7251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7252 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7253 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7254
7255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7256 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7257 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7258
7259 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:234
7260 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7261 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7262
7263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7265 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7266 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7267
7268 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7269 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7270 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7271
7272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7273 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7274 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7275
7276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7277 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7278 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7279
7280 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7281 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7282 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7283 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7284
7285 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7286 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7287 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7288
7289 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7290 msgid ""
7291 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7292 "with it unusable"
7293 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7294
7295 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7296 msgid "Please select a contact"
7297 msgstr "請選擇連絡人"
7298
7299 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7300 msgid "Please select a receiver."
7301 msgstr "請選擇收件者。"
7302
7303 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7304 msgid "Please select a rule."
7305 msgstr "請選擇規則。"
7306
7307 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7308 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7309 msgid "Please select a sender."
7310 msgstr "請選擇寄件者。"
7311
7312 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7313 msgid "Please select an object."
7314 msgstr "請選擇物件。"
7315
7316 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7317 msgid ""
7318 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7319 "following IP address and fingerprint."
7320 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7321
7322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7323 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7326 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7327 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
7328 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:354
7329 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7330 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7331 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7332 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7333 msgid "Please wait..."
7334 msgstr "請稍候..."
7335
7336 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7337 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7338 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7339 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7340 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7341 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:714
7342 msgid "Plugin"
7343 msgstr "外掛"
7344
7345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7346 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7347 msgid "Plugin ID"
7348 msgstr "外掛 ID"
7349
7350 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7351 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7352 msgid "Policy"
7353 msgstr "原則"
7354
7355 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7356 msgid "Polish"
7357 msgstr "波蘭文"
7358
7359 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7360 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7361 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7362 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7363 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
7364 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:313
7365 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7366 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7367 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7368 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7369 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7370 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:906
7371 msgid "Pool"
7372 msgstr "集區"
7373
7374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
7375 msgid "Pool #"
7376 msgstr "集區 #"
7377
7378 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7379 msgid "Pool View"
7380 msgstr "集區檢視"
7381
7382 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:298
7383 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7384 msgid "Pool based"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:313
7388 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7389 msgid "Pool to backup"
7390 msgstr "要備份的儲存集區"
7391
7392 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
7393 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7394 msgstr "集區/媒體集/快照"
7395
7396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7397 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:376
7398 msgid "Pools"
7399 msgstr "集區"
7400
7401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7402 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7403 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
7404 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7405 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7406 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7407 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7408 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7409 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7410 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7411 msgid "Port"
7412 msgstr "連接埠"
7413
7414 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7415 msgid "Portal"
7416 msgstr "入口"
7417
7418 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7419 msgid "Ports"
7420 msgstr "連接埠"
7421
7422 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7423 msgid "Ports/Slaves"
7424 msgstr "橋接連接埠"
7425
7426 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7427 msgid "Portuguese (Brazil)"
7428 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7429
7430 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484
7431 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
7432 msgid "Possible template variables are: {0}"
7433 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7434
7435 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7436 msgid "Postscreen"
7437 msgstr "Postscreen"
7438
7439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7440 msgid "Pre-Enroll keys"
7441 msgstr "預先註冊金鑰"
7442
7443 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7444 msgid "Pre-defined:"
7445 msgstr "預先定義:"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7448 msgid "Preallocation"
7449 msgstr "預先配置"
7450
7451 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7452 msgid "Predefined Tags"
7453 msgstr "預先定義標籤"
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7456 msgid "Premium"
7457 msgstr "進階"
7458
7459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7460 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7461 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7462 msgid "Preview"
7463 msgstr "預覽"
7464
7465 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7466 msgid "Primary E-Mail"
7467 msgstr "主要郵件"
7468
7469 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:75
7470 msgid "Primary Exit Node"
7471 msgstr "主要出口節點"
7472
7473 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7474 msgid "Primary GPU"
7475 msgstr "主要 GPU"
7476
7477 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7478 msgid "Print Key"
7479 msgstr "列印金鑰"
7480
7481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7482 msgid "Print Recovery Keys"
7483 msgstr "列印復原金鑰"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7486 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7487 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7488
7489 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7490 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7491 msgid "Priority"
7492 msgstr "優先權"
7493
7494 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7495 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7496 msgid "Private Key (Optional)"
7497 msgstr "私鑰 (非必要)"
7498
7499 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7500 msgid "Privilege Level"
7501 msgstr "權限等級"
7502
7503 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7504 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7505 msgid "Privilege Separation"
7506 msgstr "分離權限"
7507
7508 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7509 msgid "Privileged"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7513 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7514 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7515 msgid "Privileges"
7516 msgstr "權限"
7517
7518 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7519 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7520 msgid "Process ID"
7521 msgstr "處理程序 ID"
7522
7523 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7524 msgid "Processing..."
7525 msgstr "處理中..."
7526
7527 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7528 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7530 msgid "Processors"
7531 msgstr "處理器"
7532
7533 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7535 msgid "Product"
7536 msgstr "產品"
7537
7538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
7539 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
7540 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7541 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7542
7543 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7544 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7545 msgid "Profile"
7546 msgstr "設定檔"
7547
7548 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7549 msgid "Profile Name"
7550 msgstr "設定檔名稱"
7551
7552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7553 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7554 msgid "Prompt"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7558 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7560 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7561 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7562 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7563 msgid "Propagate"
7564 msgstr "繼承"
7565
7566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7568 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7569 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7570 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7571 msgid "Properties"
7572 msgstr "屬性"
7573
7574 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
7575 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
7576 msgid "Property"
7577 msgstr "屬性"
7578
7579 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7580 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7581 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7582 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7583 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:192
7584 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7585 msgid "Protected"
7586 msgstr "受保護"
7587
7588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7589 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7592 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7593 msgid "Protection"
7594 msgstr "保護"
7595
7596 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7597 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7598 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7599 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7600 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7601 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7602 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7603 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
7604 msgid "Protocol"
7605 msgstr "協定"
7606
7607 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7608 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7609 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7610
7611 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7612 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7613 msgstr "Proxmox MG 登入"
7614
7615 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7616 msgid "Proxmox VE Login"
7617 msgstr "Proxmox VE 登入"
7618
7619 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7620 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7621 msgid "Prune"
7622 msgstr "剪除"
7623
7624 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7625 msgid "Prune & GC"
7626 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7627
7628 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:969
7629 msgid "Prune '{0}'"
7630 msgstr "剪除 '{0}'"
7631
7632 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1200
7633 msgid "Prune All"
7634 msgstr "全部剪除"
7635
7636 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7637 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7638 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7639
7640 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7641 msgid "Prune Job"
7642 msgstr "剪除作業"
7643
7644 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7645 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7646 msgid "Prune Jobs"
7647 msgstr "剪除作業"
7648
7649 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7650 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7651 msgid "Prune Options"
7652 msgstr "剪除選項"
7653
7654 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7655 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7656 msgid "Prune Schedule"
7657 msgstr "剪除排程"
7658
7659 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7660 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7661 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7662 msgid "Prune group"
7663 msgstr "剪除群組"
7664
7665 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:84
7666 msgid "Prune older backups afterwards"
7667 msgstr "事後剪除備份"
7668
7669 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7670 msgid "Prunes"
7671 msgstr "剪除"
7672
7673 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7674 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7675 msgid "Public Key Alogrithm"
7676 msgstr "公鑰演算法"
7677
7678 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7680 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7681 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7682 msgid "Public Key Size"
7683 msgstr "公鑰大小"
7684
7685 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7686 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7687 msgid "Public Key Type"
7688 msgstr "公鑰類型"
7689
7690 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
7691 msgid "Pull file"
7692 msgstr "拉取檔案"
7693
7694 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7695 msgid "Purge from job configurations"
7696 msgstr "從作業設定中清除"
7697
7698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
7699 msgid "Push file"
7700 msgstr "推送檔案"
7701
7702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7703 msgid "Q35 only"
7704 msgstr "僅限 Q35"
7705
7706 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7707 msgid "QEMU image format"
7708 msgstr "QEMU 映像格式"
7709
7710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7712 msgid "Qemu Agent"
7713 msgstr "Qemu Agent"
7714
7715 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7716 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7717 msgid "Quarantine"
7718 msgstr "隔離"
7719
7720 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7721 msgid "Quarantine Host"
7722 msgstr "隔離主機"
7723
7724 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7725 msgid "Quarantine Manager"
7726 msgstr "隔離管理者"
7727
7728 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7729 msgid "Quarantine port"
7730 msgstr "隔離連接埠"
7731
7732 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7733 msgid "Query URL"
7734 msgstr "查詢網址"
7735
7736 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7737 msgid "Queue Administration"
7738 msgstr "佇列管理"
7739
7740 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7741 msgid "Queues"
7742 msgstr "佇列"
7743
7744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7745 msgid "Quorate"
7746 msgstr "有效節點數"
7747
7748 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7749 msgid "Quorum"
7750 msgstr "仲裁"
7751
7752 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7753 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7754 msgid "RAID Level"
7755 msgstr "RAID 等級"
7756
7757 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7758 msgid "RAM"
7759 msgstr "記憶體"
7760
7761 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7762 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7763 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7764 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7765 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7766 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7767 msgid "RAM usage"
7768 msgstr "記憶體使用量"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7771 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7772 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7773
7774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7777 msgid "RTC start date"
7778 msgstr "RTC 開始日期"
7779
7780 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7781 msgid "Random Delay"
7782 msgstr "隨機延遲"
7783
7784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7785 msgid "Randomize"
7786 msgstr "隨機產生"
7787
7788 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7789 msgid "Range"
7790 msgstr "範圍"
7791
7792 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7793 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7794 msgid "Rate In"
7795 msgstr "下載速率"
7796
7797 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7798 msgid "Rate In Used"
7799 msgstr "目前下載速率"
7800
7801 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7802 msgid "Rate Limit"
7803 msgstr "速率限制"
7804
7805 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7806 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7807 msgid "Rate Out"
7808 msgstr "上傳速率"
7809
7810 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7811 msgid "Rate Out Used"
7812 msgstr "目前上傳速率"
7813
7814 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7815 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
7816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7818 msgid "Rate limit"
7819 msgstr "速率限制"
7820
7821 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7822 msgid "Raw Certificate"
7823 msgstr "原始憑證"
7824
7825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Raw Device"
7828 msgstr "裝置"
7829
7830 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7831 msgid "Raw disk image"
7832 msgstr "Raw 磁碟映像"
7833
7834 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7835 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7836 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7837 msgid "Re-Verify After"
7838 msgstr "重新驗證於"
7839
7840 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7841 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7842 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7843 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7844 msgid "Read"
7845 msgstr "讀取"
7846
7847 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7848 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7849 msgid "Read Label"
7850 msgstr "讀取標籤"
7851
7852 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7853 msgid "Read Objects"
7854 msgstr "讀取物件"
7855
7856 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7858 msgid "Read limit"
7859 msgstr "讀取限制"
7860
7861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7863 msgid "Read max burst"
7864 msgstr "最大突發讀取"
7865
7866 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7867 msgid "Read only"
7868 msgstr "唯讀"
7869
7870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7872 msgid "Read-only"
7873 msgstr "唯讀"
7874
7875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
7876 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
7877 msgid "Reads"
7878 msgstr "讀取"
7879
7880 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7881 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
7883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7884 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
7885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
7886 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7887 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7888 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
7889 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
7890 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7891 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
7892 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
7893 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7894 msgid "Realm"
7895 msgstr "領域"
7896
7897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7898 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7899 msgid "Realm Sync"
7900 msgstr "領域同步"
7901
7902 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
7903 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
7904 msgid "Realm Sync Job"
7905 msgstr "領域同步作業"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
7908 msgid "Realm Sync Jobs"
7909 msgstr "領域同步作業"
7910
7911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
7912 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7913 msgid "Realms"
7914 msgstr "領域"
7915
7916 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7917 msgid "Reason"
7918 msgstr "原因"
7919
7920 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7921 msgid "Reassign Disk"
7922 msgstr "重新指派磁碟"
7923
7924 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7925 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7926 msgid "Reassign Owner"
7927 msgstr "重新指派擁有者"
7928
7929 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7930 msgid "Reassign Volume"
7931 msgstr "重新指派磁區"
7932
7933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7934 msgid "Reassign disk to another VM"
7935 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7936
7937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7938 msgid "Reassign volume to another CT"
7939 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7940
7941 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
7942 msgid "Rebalance"
7943 msgstr "重新平衡"
7944
7945 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
7946 msgid "Rebalance on Start"
7947 msgstr "啟動時重新平衡"
7948
7949 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
7950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
7951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7953 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7956 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7957 msgid "Reboot"
7958 msgstr "重新啟動"
7959
7960 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7961 msgid "Reboot backup server?"
7962 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7963
7964 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7965 msgid "Reboot node '{0}'?"
7966 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7967
7968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7971 msgid "Reboot {0}"
7972 msgstr "重新啟動 {0}"
7973
7974 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7975 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7976 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7977 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7978 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7979 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7980 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7981 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7982 msgid "Receiver"
7983 msgstr "收件者"
7984
7985 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
7986 msgid "Recovery"
7987 msgstr "復原"
7988
7989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
7990 msgid "Recovery Key"
7991 msgstr "復原金鑰"
7992
7993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
7994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7995 msgid "Recovery Keys"
7996 msgstr "復原金鑰"
7997
7998 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7999 msgid "Recursive"
8000 msgstr "遞迴"
8001
8002 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8003 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8004 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8005
8006 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8007 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
8008 msgid "Refresh"
8009 msgstr "重新整理"
8010
8011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8012 msgid "Regenerate Image"
8013 msgstr "重新產生映像"
8014
8015 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8016 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
8017 msgid "Regex"
8018 msgstr "正則表達式"
8019
8020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
8022 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8023 msgid "Register"
8024 msgstr "註冊"
8025
8026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8027 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8028 msgid "Register Account"
8029 msgstr "註冊帳號"
8030
8031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8032 msgid "Register Webauthn Device"
8033 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8034
8035 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8036 msgid "Register {0} Account"
8037 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8038
8039 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8040 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8041 msgid "Registered Tags"
8042 msgstr "已註冊標籤"
8043
8044 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8045 msgid "Regular Expression"
8046 msgstr "規則運算式"
8047
8048 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8049 msgid "Reject Unknown Clients"
8050 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8051
8052 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8053 msgid "Reject Unknown Senders"
8054 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8055
8056 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8057 msgid "Rejects"
8058 msgstr "拒絕"
8059
8060 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8061 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8062 msgid "Relay Domain"
8063 msgstr "轉送網域"
8064
8065 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8066 msgid "Relay Domains"
8067 msgstr "轉送網域"
8068
8069 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
8070 msgid "Relay Port"
8071 msgstr "轉送連接埠"
8072
8073 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
8074 msgid "Relay Protocol"
8075 msgstr "轉送協定"
8076
8077 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8078 msgid "Relaying"
8079 msgstr "轉送"
8080
8081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
8082 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8084 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
8085 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8087 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8088 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8090 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8091 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8092 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8093 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8094 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8095 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1187
8096 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
8097 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8098 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8099 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
8100 msgid "Reload"
8101 msgstr "重新載入"
8102
8103 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8104 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Relying Party"
8107 msgstr "轉送"
8108
8109 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8110 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8111 msgid "Remote"
8112 msgstr "遠端"
8113
8114 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8115 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8116 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8117 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8118 msgid "Remote ID"
8119 msgstr "遠端 ID"
8120
8121 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
8122 msgid "Remote Namespace"
8123 msgstr "遠端命名空間"
8124
8125 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
8126 msgid "Remote Store"
8127 msgstr "遠端儲存"
8128
8129 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8130 msgid "Remote Sync"
8131 msgstr "遠端同步"
8132
8133 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8134 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8135 msgid "Remotes"
8136 msgstr "遠端"
8137
8138 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8139 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8140 msgid "Removal Scheduled"
8141 msgstr "移除排程作業"
8142
8143 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8145 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8146 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8147 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8148 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
8149 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
8150 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
8151 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
8152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8153 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8154 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:187
8155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8158 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8163 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8164 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8165 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8166 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8167 msgid "Remove"
8168 msgstr "移除"
8169
8170 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8171 msgid "Remove '{0}'"
8172 msgstr "移除 '{0}'"
8173
8174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8175 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8176 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8177
8178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8179 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8180 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8181 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8182 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8183 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8184
8185 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8186 msgid "Remove Attachments"
8187 msgstr "移除附件"
8188
8189 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8190 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
8191 msgid "Remove Datastore"
8192 msgstr "移除資料儲存區"
8193
8194 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8195 msgid "Remove Group"
8196 msgstr "移除群組"
8197
8198 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8199 msgid "Remove Namespace"
8200 msgstr "移除命名空間"
8201
8202 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8203 msgid "Remove Schedule"
8204 msgstr "移除排程"
8205
8206 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8207 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8208 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8209 msgid "Remove Subscription"
8210 msgstr "移除技術支援合約"
8211
8212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8214 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8215 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8216 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8217 msgid "Remove Vanished Options"
8218 msgstr "移除已消失項目"
8219
8220 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8221 msgid "Remove all Attachments"
8222 msgstr "移除所有附件"
8223
8224 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8225 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8226 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8227 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8228 msgid "Remove entry?"
8229 msgstr "移除項目?"
8230
8231 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8232 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8233 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8234
8235 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8236 msgid "Remove mapping '{0}'"
8237 msgstr "移除對應 '{0}'"
8238
8239 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8240 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8241 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8242
8243 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990
8244 msgid "Remove namespace '{0}'"
8245 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8246
8247 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
8248 msgid ""
8249 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8250 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8251
8252 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
8253 msgid "Remove vanished"
8254 msgstr "移除已消失項目"
8255
8256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8258 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8259 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8260 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8261 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8262 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8263
8264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8265 msgid "Remove vanished user"
8266 msgstr "移除消失的使用者"
8267
8268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8269 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8270 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8271 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8272 msgid "Remove vanished user and group entries."
8273 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8274
8275 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8276 msgid "Renew Certificate"
8277 msgstr "更新憑證"
8278
8279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:423
8280 msgid "Repeat missed"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8284 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:178
8285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8286 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
8287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8288 msgid "Replication"
8289 msgstr "複寫"
8290
8291 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8292 msgid "Replication Job"
8293 msgstr "複寫作業"
8294
8295 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8296 msgid "Replication Log"
8297 msgstr "複寫記錄"
8298
8299 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8300 msgid "Replication needs at least two nodes"
8301 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8302
8303 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8304 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
8305 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8306 msgid "Repositories"
8307 msgstr "套件庫"
8308
8309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8312 msgid "Repository"
8313 msgstr "套件庫"
8314
8315 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8316 msgid "Repository Status"
8317 msgstr "套件庫狀態"
8318
8319 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8320 msgid "Request Quarantine Link"
8321 msgstr "請求隔離連結"
8322
8323 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8324 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8325 msgid "Request State"
8326 msgstr "需求狀態"
8327
8328 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8329 msgid "Require TFA"
8330 msgstr "要求雙因素認證"
8331
8332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8333 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8334 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8335
8336 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8337 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
8338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8339 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8340 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8341 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8342 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8343 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8344 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8345 msgid "Reset"
8346 msgstr "重置"
8347
8348 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8349 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8350 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8351 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8352
8353 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8354 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8355 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8356
8357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8358 msgid "Reset {0} immediately"
8359 msgstr "立即重置 {0}"
8360
8361 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
8362 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8364 msgid "Resize"
8365 msgstr "調整大小"
8366
8367 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8371 msgid "Resize disk"
8372 msgstr "調整磁碟大小"
8373
8374 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8375 msgid "Resource"
8376 msgstr "資源"
8377
8378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287
8379 msgid "Resource Mappings"
8380 msgstr "資源對應"
8381
8382 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8383 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
8385 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8386 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8387 msgid "Resource Pool"
8388 msgstr "資源集區"
8389
8390 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8391 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8394 msgid "Resources"
8395 msgstr "資源"
8396
8397 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
8398 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8399 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8401 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8402 msgid "Restart"
8403 msgstr "重新啟動"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8406 msgid "Restart Mode"
8407 msgstr "重新啟動模式"
8408
8409 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8410 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8411 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8412
8413 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8414 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8415 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8416 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
8417 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
8418 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8419 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8420 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8421 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8422 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
8423 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
8424 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8425 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:280
8426 msgid "Restore"
8427 msgstr "還原"
8428
8429 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Restore Catalogs"
8432 msgstr "還原 CT"
8433
8434 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8435 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8436 msgid "Restore Key"
8437 msgstr "還原金鑰"
8438
8439 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8440 msgid "Restore Media-Set"
8441 msgstr "還原媒體集"
8442
8443 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8444 msgid "Restore Snapshot(s)"
8445 msgstr "還原快照"
8446
8447 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
8448 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
8449 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8451 msgid "Resume"
8452 msgstr "繼續"
8453
8454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:440
8455 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:840
8456 msgid "Retention"
8457 msgstr "保留"
8458
8459 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8460 msgid "Retention Configuration"
8461 msgstr "保留原則設置"
8462
8463 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8464 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8465 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8466 msgid "Retention Policy"
8467 msgstr "保留原則"
8468
8469 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
8470 msgid "Retired"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Reverse DNS Server"
8476 msgstr "DNS 反解伺服器"
8477
8478 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8479 msgid "Reverse dns"
8480 msgstr "反解 DNS"
8481
8482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8484 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8485 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8486 msgid "Revert"
8487 msgstr "還原"
8488
8489 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8490 msgid "Revoke Certificate"
8491 msgstr "撤銷憑證"
8492
8493 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8494 msgid "Rewind Media"
8495 msgstr "倒帶媒體"
8496
8497 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8498 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8499 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8500 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8501 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8502 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8503 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8504 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8505 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8506 msgid "Role"
8507 msgstr "角色"
8508
8509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8510 msgid "Roles"
8511 msgstr "角色"
8512
8513 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
8515 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8516 msgid "Rollback"
8517 msgstr "倒回"
8518
8519 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8520 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8521 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8522 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8523 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8524 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
8525 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:556
8526 msgid "Root"
8527 msgstr "虛擬根目錄"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8530 msgid "Root Disk"
8531 msgstr "啟動磁碟"
8532
8533 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8534 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8535 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8536
8537 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8538 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8539 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8540
8541 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8542 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8543 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8544
8545 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8546 msgid "Root Disk usage"
8547 msgstr "開機磁碟使用量"
8548
8549 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8550 msgid "Root Namespace"
8551 msgstr "根命名空間"
8552
8553 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Route Target Import"
8556 msgstr "來源連接埠"
8557
8558 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8559 msgid "Router Advertisement"
8560 msgstr "路由廣播"
8561
8562 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
8563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
8564 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8565 msgid "Rule"
8566 msgstr "規則"
8567
8568 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8569 msgid "Rule Database"
8570 msgstr "規則資料庫"
8571
8572 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8573 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8574 msgid "Rules"
8575 msgstr "規則"
8576
8577 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8578 msgid "Run Now"
8579 msgstr "立即執行"
8580
8581 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8582 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8583 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:663
8586 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8587 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8588 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8589 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8590 msgid "Run now"
8591 msgstr "立即執行"
8592
8593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8594 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8595 msgid "Running"
8596 msgstr "執行中"
8597
8598 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8599 msgid "Running Tasks"
8600 msgstr "執行中作業"
8601
8602 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8603 msgid "Russian"
8604 msgstr "俄文"
8605
8606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8607 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8608 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8609
8610 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
8611 msgid "S.Port"
8612 msgstr "來源連接埠"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8617 msgid "SCSI Controller"
8618 msgstr "SCSI 控制器"
8619
8620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8621 msgid "SCSI Controller Type"
8622 msgstr "SCSI 控制器類型"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8625 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8626 msgid "SDN"
8627 msgstr "SDN"
8628
8629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8630 msgid "SLAAC"
8631 msgstr "SLAAC"
8632
8633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8635 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8636 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8637
8638 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8639 msgid "SMTP HELO checks"
8640 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8641
8642 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8643 msgid "SMTPD Banner"
8644 msgstr "SMTPD 標題"
8645
8646 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8647 msgid "SMURFS filter"
8648 msgstr "SMURFS 篩選"
8649
8650 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8651 msgid "SPF rejects"
8652 msgstr "SPF 拒絕"
8653
8654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8655 msgid "SSD emulation"
8656 msgstr "SSD 模擬"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8659 msgid "SSH Keys"
8660 msgstr "SSH 金鑰"
8661
8662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8663 msgid "SSH public key"
8664 msgstr "SSH 公開金鑰"
8665
8666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8667 msgid "SSH public key(s)"
8668 msgstr "SSH 公鑰"
8669
8670 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8671 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8672 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8673 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8674 msgid "SWAP usage"
8675 msgstr "SWAP 使用量"
8676
8677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8678 msgid "Same as Public Network"
8679 msgstr "與廣域網路相同"
8680
8681 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8682 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8683 msgid "Same as Rate"
8684 msgstr "與上傳下載速率相同"
8685
8686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8687 msgid "Same as bridge"
8688 msgstr "與橋接器相同"
8689
8690 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8691 msgid "Same as source"
8692 msgstr "與來源相同"
8693
8694 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8695 msgid "Sat"
8696 msgstr "週六"
8697
8698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8699 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8700 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8701 msgid "Save"
8702 msgstr "儲存"
8703
8704 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8705 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8706 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8707 msgid "Save User name"
8708 msgstr "記住帳號"
8709
8710 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8711 msgid "Save the key in your password manager."
8712 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8713
8714 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8715 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8716 msgid "Saved User Name"
8717 msgstr "已記住帳號"
8718
8719 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8720 msgid "Scaling mode"
8721 msgstr "縮放模式"
8722
8723 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8724 msgid "Scan"
8725 msgstr "掃描"
8726
8727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8728 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8729 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8730
8731 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8732 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8733 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8734
8735 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8736 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8737 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8738
8739 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8740 msgid "Scan node"
8741 msgstr "掃描節點"
8742
8743 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8744 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8745 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8746 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8747 msgid "Scanning..."
8748 msgstr "掃描中..."
8749
8750 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8751 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:287
8752 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:816
8753 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
8755 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
8756 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8757 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
8758 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8759 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8760 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
8761 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8762 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8763 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8764 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8765 msgid "Schedule"
8766 msgstr "排程"
8767
8768 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774
8769 msgid "Schedule Simulator"
8770 msgstr "排程模擬器"
8771
8772 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8773 msgid "Schedule now"
8774 msgstr "立即執行排程"
8775
8776 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8777 msgid "Schedule on '{0}'"
8778 msgstr "'{0}' 排程"
8779
8780 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8781 msgid "Scheduled Verification"
8782 msgstr "驗證排程"
8783
8784 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
8785 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
8786 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8787 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
8788 msgid "Scope"
8789 msgstr "範圍"
8790
8791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8792 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8793 msgid "Scopes"
8794 msgstr "範圍"
8795
8796 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8797 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8798 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8799 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8800 msgid "Score"
8801 msgstr "分數"
8802
8803 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8804 msgid "Scrub"
8805 msgstr "校驗"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8808 msgid "Scrub OSD.{0}"
8809 msgstr "校驗 OSD.{0}"
8810
8811 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8812 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8813 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
8814 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8815 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8816 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8817 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8818 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8819 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8820 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1225
8821 msgid "Search"
8822 msgstr "搜尋"
8823
8824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8825 msgid "Search domain"
8826 msgstr "搜尋域名"
8827
8828 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8829 msgid "Second"
8830 msgstr "秒"
8831
8832 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8833 msgid "Second Factors"
8834 msgstr "雙因素"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8837 msgid "Second Server"
8838 msgstr "第二伺服器"
8839
8840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8841 msgid "Second login factor required"
8842 msgstr "需要登入雙因素認證"
8843
8844 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8845 msgid "Seconds"
8846 msgstr "秒"
8847
8848 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8849 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8850 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8851 msgid "Secret"
8852 msgstr "私鑰"
8853
8854 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8855 msgid "Secret Key"
8856 msgstr "私鑰"
8857
8858 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8859 msgid "Secret Length"
8860 msgstr "秘鑰長度"
8861
8862 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8863 msgid "Section"
8864 msgstr "區段"
8865
8866 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:249
8867 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8868 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8869 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8870 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8871 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
8872 msgid "Security Group"
8873 msgstr "安全群組"
8874
8875 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8876 msgid "Select File"
8877 msgstr "選擇檔案"
8878
8879 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:319
8880 msgid "Select Media-Set to restore"
8881 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8882
8883 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8884 msgid "Select Timespan"
8885 msgstr "選擇時間範圍"
8886
8887 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8888 msgid ""
8889 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8890 "information, deselect for manual entering"
8891 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8892
8893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8894 msgid "Selected \"{0}\""
8895 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8896
8897 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8898 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8899 msgid "Selected Mail"
8900 msgstr "已選擇郵件"
8901
8902 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101
8903 msgid ""
8904 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
8905 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
8906
8907 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846
8908 msgid "Selection"
8909 msgstr "選擇"
8910
8911 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:300
8912 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8913 msgid "Selection mode"
8914 msgstr "選擇模式"
8915
8916 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8917 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8918 msgid "Selector"
8919 msgstr "選取器"
8920
8921 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8922 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8923 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8924
8925 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8926 msgid "Send Original Mail"
8927 msgstr "寄送原始郵件"
8928
8929 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8930 msgid "Send daily admin reports"
8931 msgstr "發送每日系統管理報告"
8932
8933 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:361
8934 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
8935 msgid "Send email to"
8936 msgstr "發送郵件到"
8937
8938 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8939 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:71 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8940 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8941 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8942 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8943 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8944 msgid "Sender"
8945 msgstr "寄件者"
8946
8947 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8948 msgid "Sender/Subject"
8949 msgstr "寄件者/主旨"
8950
8951 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105
8952 msgid "Sent test notification to '{0}'."
8953 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
8954
8955 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8956 msgid "Seq. Nr."
8957 msgstr "序號"
8958
8959 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8960 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
8961 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8962 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8963 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8964 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8965 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8966 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8967 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8968 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8969 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8970 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8971 msgid "Serial"
8972 msgstr "序號"
8973
8974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
8976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8978 msgid "Serial Port"
8979 msgstr "序列埠"
8980
8981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8982 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8983 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8984
8985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
8986 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
8987 msgid "Serial terminal"
8988 msgstr "序列終端"
8989
8990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
8991 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8992 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8993 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8994 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
8995 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8996 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8997 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8998 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8999 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9000 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9001 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9002 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9003 msgid "Server"
9004 msgstr "伺服器"
9005
9006 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9007 msgid "Server Address"
9008 msgstr "伺服器位址"
9009
9010 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9011 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9012 msgid "Server Administration"
9013 msgstr "伺服器管理"
9014
9015 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9016 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9017 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9018 msgid "Server ID"
9019 msgstr "伺服器 ID"
9020
9021 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9022 msgid "Server Status"
9023 msgstr "伺服器狀態"
9024
9025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21
9026 msgid "Server URL"
9027 msgstr "伺服器網址"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9030 msgid "Server View"
9031 msgstr "伺服器檢視"
9032
9033 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9034 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9035 msgid ""
9036 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9037 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9038
9039 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9040 msgid ""
9041 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9042 "certificates"
9043 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9044
9045 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9046 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9047 msgid "Server load"
9048 msgstr "伺服器負載"
9049
9050 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9051 msgid "Server time"
9052 msgstr "伺服器時間"
9053
9054 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9055 msgid "Service"
9056 msgstr "服務"
9057
9058 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9059 msgid "Service VLAN"
9060 msgstr "服務 VLAN"
9061
9062 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Service VLAN Protocol"
9065 msgstr "服務 VLAN"
9066
9067 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9068 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
9069 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9070 msgid "Services"
9071 msgstr "服務"
9072
9073 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9074 msgid "Set"
9075 msgstr "集合"
9076
9077 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
9078 msgid "Set Location"
9079 msgstr "設定位置"
9080
9081 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
9082 msgid "Set Media Location"
9083 msgstr "設定媒體位置"
9084
9085 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
9086 msgid "Set Media Status"
9087 msgstr "設定媒體狀態"
9088
9089 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9090 msgid "Set Schedule"
9091 msgstr "設定排程"
9092
9093 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
9094 msgid "Set Status"
9095 msgstr "設定狀態"
9096
9097 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9098 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9099 msgid "Settings"
9100 msgstr "設定"
9101
9102 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9103 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9104 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9105
9106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9108 msgid "Setup"
9109 msgstr "設定"
9110
9111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
9112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9113 msgid "Severity"
9114 msgstr "嚴重性"
9115
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9117 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9118 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9120 msgid "Shared"
9121 msgstr "共用"
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9124 msgid "Shares"
9125 msgstr "共用"
9126
9127 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
9128 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
9130 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
9131 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
9132 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
9133 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
9134 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9135 msgid "Shell"
9136 msgstr "命令列"
9137
9138 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9139 msgid "Short"
9140 msgstr "簡短"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:704
9143 msgid "Show"
9144 msgstr "顯示"
9145
9146 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Show All Parts"
9149 msgstr "顯示所有作業"
9150
9151 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9152 msgid "Show All Tasks"
9153 msgstr "顯示所有作業"
9154
9155 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9156 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9157 msgid "Show Configuration"
9158 msgstr "顯示設定內容"
9159
9160 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9161 msgid "Show E-Mail addresses"
9162 msgstr "顯示郵件來源"
9163
9164 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9165 msgid "Show Fingerprint"
9166 msgstr "顯示指紋"
9167
9168 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9169 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9170 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9171 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9172 msgid "Show Log"
9173 msgstr "顯示記錄"
9174
9175 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9176 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9177 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9178 msgid "Show Permissions"
9179 msgstr "顯示權限"
9180
9181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
9182 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9183 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9184
9185 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9186 msgid "Show Users"
9187 msgstr "顯示帳號"
9188
9189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9190 msgid "Show details"
9191 msgstr "顯示細節"
9192
9193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
9194 msgid ""
9195 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9196 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9197
9198 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9199 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
9200 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
9201 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
9202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9203 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9204 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9205 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9206 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
9207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9209 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9210 msgid "Shutdown"
9211 msgstr "關機"
9212
9213 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9214 msgid "Shutdown Policy"
9215 msgstr "關機原則"
9216
9217 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9218 msgid "Shutdown backup server?"
9219 msgstr "將備份伺服器關機?"
9220
9221 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
9222 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9223 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9224
9225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
9226 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9227 msgid "Shutdown timeout"
9228 msgstr "關機超時"
9229
9230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9231 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9232 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9233
9234 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9235 msgid "Sign Domain"
9236 msgstr "簽署網域"
9237
9238 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9239 msgid "Sign Domains"
9240 msgstr "簽署網域"
9241
9242 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9243 msgid "Sign Outgoing Mails"
9244 msgstr "簽署外寄郵件"
9245
9246 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9247 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9248 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9249
9250 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9251 msgid "Signatures"
9252 msgstr "簽章"
9253
9254 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9255 msgid "Signed"
9256 msgstr "簽署"
9257
9258 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9259 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Signed/Offline"
9262 msgstr "離線"
9263
9264 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9265 msgid "Simulate"
9266 msgstr "模擬"
9267
9268 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9269 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9270 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9271 msgid "Since"
9272 msgstr "起"
9273
9274 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9275 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9276 msgid "Single Disk"
9277 msgstr "單一磁碟"
9278
9279 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9280 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9281 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
9282 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
9283 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
9284 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9285 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9286 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:408
9287 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9288 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9289 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9290 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9291 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
9292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
9293 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9294 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9295 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9296 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9297 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9298 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9299 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9300 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9301 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
9302 msgid "Size"
9303 msgstr "大小"
9304
9305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9307 msgid "Size Increment"
9308 msgstr "增加大小"
9309
9310 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9311 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9312 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9313 msgid "Skip Verified"
9314 msgstr "略過驗證"
9315
9316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9318 msgid "Skip replication"
9319 msgstr "不要複寫"
9320
9321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9322 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9323 msgid "Slaves"
9324 msgstr "附掛網路卡"
9325
9326 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9327 msgid "Slots"
9328 msgstr "插槽"
9329
9330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9331 msgid "Slovenian"
9332 msgstr "斯洛維尼亞文"
9333
9334 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
9335 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
9336 msgid "Smarthost"
9337 msgstr "智慧主機"
9338
9339 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
9340 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
9341 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9342 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9343 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9344 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9345 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9346 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9347 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9348 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:844
9349 msgid "Snapshot"
9350 msgstr "快照"
9351
9352 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:295
9353 msgid "Snapshot Selection"
9354 msgstr "選擇快照"
9355
9356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9358 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9359 msgid "Snapshots"
9360 msgstr "快照"
9361
9362 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9363 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9364 msgid "Snippets"
9365 msgstr "程式碼片段"
9366
9367 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9368 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
9369 msgid "Socket"
9370 msgstr "插槽"
9371
9372 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9373 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9374 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9375 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9376 msgid "Sockets"
9377 msgstr "插槽"
9378
9379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9380 msgid "Softlink"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:705
9384 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9385 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9386
9387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9388 msgid "Some suites are misconfigured"
9389 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9390
9391 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9392 msgid "Sort Key"
9393 msgstr "排序鍵值"
9394
9395 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
9396 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:877
9397 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9398 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9399 msgid "Source"
9400 msgstr "來源位址"
9401
9402 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:651
9403 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:836
9404 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
9405 msgid "Source Datastore"
9406 msgstr "資料來源儲存區"
9407
9408 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
9409 msgid "Source Namespace"
9410 msgstr "來源命名空間"
9411
9412 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
9413 msgid "Source Remote"
9414 msgstr "遠端資料來源"
9415
9416 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9417 msgid "Source Slot"
9418 msgstr "從插槽"
9419
9420 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9421 msgid "Source node"
9422 msgstr "來源節點"
9423
9424 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
9425 msgid "Source port"
9426 msgstr "來源連接埠"
9427
9428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9429 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9430 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9431 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9432
9433 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9434 msgid "Spam"
9435 msgstr "垃圾郵件"
9436
9437 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9438 msgid "Spam / min"
9439 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9440
9441 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9442 msgid "Spam Detector"
9443 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9444
9445 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9446 msgid "Spam Filter"
9447 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9448
9449 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9450 msgid "Spam Mails"
9451 msgstr "垃圾郵件"
9452
9453 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9454 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9455 msgid "Spam Quarantine"
9456 msgstr "垃圾郵件隔離"
9457
9458 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9459 msgid "Spam Scores"
9460 msgstr "垃圾郵件計分"
9461
9462 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9463 msgid "SpamAssassin update"
9464 msgstr "SpamAssassin 更新"
9465
9466 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9467 msgid "Spamscore"
9468 msgstr "垃圾郵件計分"
9469
9470 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9471 msgid "Spanish"
9472 msgstr "西班牙文"
9473
9474 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Spares"
9477 msgstr "共用"
9478
9479 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9480 msgid "Speed"
9481 msgstr "速度"
9482
9483 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9485 msgid "Spice Enhancements"
9486 msgstr "Spice 增強功能"
9487
9488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9489 msgid "Spice Port"
9490 msgstr "Spice 連接埠"
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9493 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9494 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9495 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9496
9497 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9498 msgid "Standard"
9499 msgstr "標準"
9500
9501 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9502 msgid "Standard VGA"
9503 msgstr "標準 VGA"
9504
9505 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9506 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9507 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
9508 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
9509 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
9510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9512 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9514 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9515 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9516 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9518 msgid "Start"
9519 msgstr "啓動"
9520
9521 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9522 msgid "Start Garbage Collection"
9523 msgstr "開始廢棄項目清理"
9524
9525 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9527 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9528 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9529 msgid "Start Time"
9530 msgstr "開始時間"
9531
9532 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9533 msgid "Start U2F challenge"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9537 msgid "Start WebAuthn challenge"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:223
9542 msgid "Start after created"
9543 msgstr "建立完成後開機"
9544
9545 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9546 msgid "Start after restore"
9547 msgstr "還原完成後啟動"
9548
9549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
9553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9556 msgid "Start at boot"
9557 msgstr "開機後自動啓動"
9558
9559 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9560 msgid "Start on boot delay"
9561 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9562
9563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
9564 msgid "Start the selected backup job now?"
9565 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9568 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9569 msgid "Start {0} installation"
9570 msgstr "開始安裝 {0}"
9571
9572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
9574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9575 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9576 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9577 msgid "Start/Shutdown order"
9578 msgstr "啓動/關機順序"
9579
9580 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9581 msgid "Starttime"
9582 msgstr "開始時間"
9583
9584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
9585 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9586 msgid "Startup delay"
9587 msgstr "啓動延遲"
9588
9589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9590 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9591 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9592 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9593 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9594 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9595 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9596 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9597 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9598 msgid "State"
9599 msgstr "狀態"
9600
9601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9605 msgid "Static"
9606 msgstr "靜態"
9607
9608 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9609 msgid "Statistic"
9610 msgstr "統計資料"
9611
9612 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9613 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9614 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9615 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9616 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9617 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9618 msgid "Statistics"
9619 msgstr "統計資料"
9620
9621 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9622 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9623 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9624
9625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9627 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9628 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9629 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9630 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9631 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9635 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:381
9636 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9637 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9639 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9640 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:201
9645 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9646 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9647 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9649 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9650 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9651 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9652 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
9653 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9654 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:306
9655 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
9656 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:77
9657 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9658 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9659 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9660 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9661 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9662 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9663 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9664 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9665 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9666 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9667 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9668 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9669 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9670 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9671 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9672 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:273
9673 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9674 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9675 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9676 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9677 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9678 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9679 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9680 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9681 msgid "Status"
9682 msgstr "狀態"
9683
9684 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9685 msgid "Status (No Tape loaded)"
9686 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9687
9688 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
9689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9692 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
9693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
9694 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
9695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9697 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9698 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9699 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9700 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9703 msgid "Stop"
9704 msgstr "停止"
9705
9706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9707 msgid "Stop MDS"
9708 msgstr "停止 MDS"
9709
9710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9711 msgid "Stop MON"
9712 msgstr "停止 MON"
9713
9714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9715 msgid "Stop OSD"
9716 msgstr "停止 OSD"
9717
9718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9720 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9722 msgid "Stop {0} immediately"
9723 msgstr "立即停止 {0}"
9724
9725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9727 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9728 msgid "Stopped"
9729 msgstr "已停止"
9730
9731 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9732 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
9734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827
9735 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9738 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9739 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9740 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:127
9741 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:136
9742 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:237
9743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
9744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9745 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9746 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:97
9747 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9748 msgid "Storage"
9749 msgstr "儲存"
9750
9751 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9752 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9753 msgid "Storage / Disks"
9754 msgstr "儲存與磁碟"
9755
9756 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:232
9757 msgid "Storage Retention Configuration"
9758 msgstr "儲存區保留原則設置"
9759
9760 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9761 msgid "Storage usage"
9762 msgstr "儲存使用率"
9763
9764 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9765 msgid "Storage usage (bytes)"
9766 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9767
9768 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9769 msgid "Storage {0} on node {1}"
9770 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9771
9772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
9773 msgid "Sub-Device"
9774 msgstr "子裝置"
9775
9776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
9777 msgid "Sub-Vendor"
9778 msgstr "子製造商"
9779
9780 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
9781 msgid "Subdirectory"
9782 msgstr "子目錄"
9783
9784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9786 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9787 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9788 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9789 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9790 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9791 msgid "Subject"
9792 msgstr "主體"
9793
9794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9796 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9797 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9798 msgid "Subject Alternative Names"
9799 msgstr "主體別名"
9800
9801 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9802 msgid "Subject, Sender"
9803 msgstr "主旨, 寄件者"
9804
9805 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9806 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
9808 msgid "Subnet"
9809 msgstr "子網路"
9810
9811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9812 msgid "Subnet mask"
9813 msgstr "子網路遮罩"
9814
9815 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9816 msgid "Subnets"
9817 msgstr "子網路"
9818
9819 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9820 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9821 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9822 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9823 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9824 msgid "Subscription"
9825 msgstr "技術支援合約"
9826
9827 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9828 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
9829 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
9830 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9831 msgid "Subscription Key"
9832 msgstr "技術支援合約金鑰"
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9835 msgid "Subscriptions"
9836 msgstr "技術支援合約"
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
9839 msgid "Subsystem Vendor/Device"
9840 msgstr "子系統 製造商/設備"
9841
9842 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9843 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
9844 msgid "Success"
9845 msgstr "成功"
9846
9847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
9848 msgid "Successful"
9849 msgstr "成功"
9850
9851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9852 msgid "Suites"
9853 msgstr "套件"
9854
9855 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
9857 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9859 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9860 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9861 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9862 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9863 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9864 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9865 msgid "Summary"
9866 msgstr "概觀"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9869 msgid "Summary columns"
9870 msgstr "概觀欄位"
9871
9872 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9873 msgid "Summary/Dashboard columns"
9874 msgstr "概觀/看板欄位"
9875
9876 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9877 msgid "Sun"
9878 msgstr "週日"
9879
9880 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9881 msgid "Sunday"
9882 msgstr "週日"
9883
9884 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9885 msgid "Superuser"
9886 msgstr "超級使用者"
9887
9888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:356
9889 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9890 msgid "Support"
9891 msgstr "支援"
9892
9893 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9894 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9895 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
9896
9897 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
9898 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9899 msgid "Suspend"
9900 msgstr "暫停"
9901
9902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9904 msgid "Suspend to disk"
9905 msgstr "暫停至磁碟"
9906
9907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9909 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9910 msgid "Swap"
9911 msgstr "Swap"
9912
9913 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9914 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9915 msgid "Swap usage"
9916 msgstr "Swap 使用量"
9917
9918 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
9919 msgid "Swedish"
9920 msgstr "瑞典文"
9921
9922 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9924 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
9925 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9926 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9927 msgid "Sync"
9928 msgstr "同步"
9929
9930 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9931 msgid "Sync Job"
9932 msgstr "同步作業"
9933
9934 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9935 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9936 msgid "Sync Jobs"
9937 msgstr "同步作業"
9938
9939 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9940 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9941 msgid "Sync Level"
9942 msgstr "同步等級"
9943
9944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9945 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9946 msgid "Sync Options"
9947 msgstr "同步選項"
9948
9949 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
9950 msgid "Sync Preview"
9951 msgstr "同步預覽"
9952
9953 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9954 msgid "Sync Schedule"
9955 msgstr "同步排程"
9956
9957 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9958 msgid "Synchronize"
9959 msgstr "同步"
9960
9961 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
9962 msgid "Syncs"
9963 msgstr "同步"
9964
9965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9966 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9967 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:165 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9968 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9969 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9970 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9971 msgid "Syslog"
9972 msgstr "Syslog"
9973
9974 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9975 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9976 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
9977 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9978 msgid "System"
9979 msgstr "系統"
9980
9981 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9982 msgid "System Configuration"
9983 msgstr "系統設定"
9984
9985 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9986 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
9987 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
9988 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9989 msgid "System Report"
9990 msgstr "系統報告"
9991
9992 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
9993 msgid "TB"
9994 msgstr "TB"
9995
9996 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9997 msgid "TCP Timeout"
9998 msgstr "TCP 逾時"
9999
10000 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10001 msgid "TCP flags filter"
10002 msgstr "TCP 旗標篩選"
10003
10004 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10005 msgid "TFA"
10006 msgstr "雙因素認證"
10007
10008 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10009 msgid "TFA Lock"
10010 msgstr "TFA 鎖定"
10011
10012 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10013 msgid "TFA Type"
10014 msgstr "TFA 類型"
10015
10016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10017 msgid "TFA recovery keys"
10018 msgstr "TFA 復原金鑰"
10019
10020 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10021 msgid "TLS"
10022 msgstr "TLS"
10023
10024 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10025 msgid "TLS Destination Policy"
10026 msgstr "TLS 目的地原則"
10027
10028 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10029 #, fuzzy
10030 msgid "TLS Inbound Domains"
10031 msgstr "簽署網域"
10032
10033 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10034 msgid "TLS Inbound domains"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10038 msgid "TLS Policy"
10039 msgstr "TLS 原則"
10040
10041 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10042 msgid "TOTP"
10043 msgstr "TOTP"
10044
10045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10046 msgid "TOTP App"
10047 msgstr "TOTP App"
10048
10049 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10050 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10051 msgid "TOTP Locked"
10052 msgstr "TOTP 已鎖定"
10053
10054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10055 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10056 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10057
10058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10059 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10060 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10061
10062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10065 msgid "TPM State"
10066 msgstr "TPM 狀態"
10067
10068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10069 msgid "TPM Storage"
10070 msgstr "TPM 儲存"
10071
10072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10075 msgid "TTY count"
10076 msgstr "TTY 數量"
10077
10078 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10079 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10080 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10081 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10082 msgid "Tag"
10083 msgstr "標籤"
10084
10085 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10086 msgid "Tag Color Override"
10087 msgstr "覆寫標籤顏色"
10088
10089 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10090 msgid "Tag Style Override"
10091 msgstr "覆寫標籤樣式"
10092
10093 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10094 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10095 msgid "Tag must not be empty."
10096 msgstr "標籤不可留空。"
10097
10098 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10099 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10100 msgid "Tags"
10101 msgstr "標籤"
10102
10103 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10104 msgid "Tags contain invalid characters."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10108 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10109 msgid "Take Snapshot"
10110 msgstr "製作快照"
10111
10112 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10113 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10114 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10115 msgid "Tape Backup"
10116 msgstr "磁帶備份"
10117
10118 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10119 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10120 msgid "Tape Backup Job"
10121 msgstr "磁帶備份作業"
10122
10123 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10124 msgid "Tape Backup Jobs"
10125 msgstr "磁帶備份作業"
10126
10127 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10128 msgid "Tape Density"
10129 msgstr "磁帶密度"
10130
10131 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10132 msgid "Tape Manufacture Date"
10133 msgstr "磁帶製造日"
10134
10135 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10136 msgid "Tape Passes"
10137 msgstr "磁帶前進"
10138
10139 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10140 msgid "Tape Position"
10141 msgstr "磁帶位置"
10142
10143 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10144 msgid "Tape Read"
10145 msgstr "磁帶讀取"
10146
10147 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10148 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10149 msgid "Tape Restore"
10150 msgstr "磁帶還原"
10151
10152 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10153 msgid "Tape Wearout"
10154 msgstr "磁帶耗損"
10155
10156 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10157 msgid "Tape Written"
10158 msgstr "寫入磁帶"
10159
10160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
10161 msgid "Tapes"
10162 msgstr "磁帶"
10163
10164 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10165 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10166 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10167 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10168 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10169 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10170 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10171 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:373
10172 msgid "Target"
10173 msgstr "目標"
10174
10175 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10176 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:656
10177 msgid "Target Datastore"
10178 msgstr "目標資料儲存區"
10179
10180 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10181 msgid "Target Guest"
10182 msgstr "目標客體"
10183
10184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128
10185 msgid "Target Name"
10186 msgstr "目標名稱"
10187
10188 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10189 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
10190 msgid "Target Namespace"
10191 msgstr "目標命名空間"
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
10194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
10195 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
10196 msgid "Target Ratio"
10197 msgstr "目標比例"
10198
10199 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10200 msgid "Target Server"
10201 msgstr "目標伺服器"
10202
10203 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
10204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:306
10205 msgid "Target Size"
10206 msgstr "目標大小"
10207
10208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10209 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10210 msgid "Target Storage"
10211 msgstr "目標儲存"
10212
10213 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10214 msgid "Target group"
10215 msgstr "目標群組"
10216
10217 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
10218 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10219 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10220 msgid "Target node"
10221 msgstr "目標節點"
10222
10223 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10224 msgid "Target portal group"
10225 msgstr "目標入口群組"
10226
10227 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10228 msgid "Target storage"
10229 msgstr "目標儲存"
10230
10231 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10232 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10233 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10234 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10235 msgid "Task"
10236 msgstr "作業"
10237
10238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10239 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
10240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10241 msgid "Task History"
10242 msgstr "作業記錄"
10243
10244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10245 msgid "Task ID"
10246 msgstr "作業 ID"
10247
10248 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10249 msgid "Task Result"
10250 msgstr "作業結果"
10251
10252 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10253 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10254 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
10255 msgid "Task Summary"
10256 msgstr "作業摘要"
10257
10258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10259 msgid "Task Type"
10260 msgstr "作業類型"
10261
10262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10263 msgid "Task type"
10264 msgstr "作業類型"
10265
10266 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10267 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10268 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10269 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10270 msgid "Tasks"
10271 msgstr "作業"
10272
10273 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10275 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10276 msgid "Template"
10277 msgstr "範本"
10278
10279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10281 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10282 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10283 msgid "Templates"
10284 msgstr "範本"
10285
10286 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10287 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
10288 msgid "Terms of Services"
10289 msgstr "服務條款"
10290
10291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204
10292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10293 msgid "Test"
10294 msgstr "測試"
10295
10296 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10297 msgid "Test Name"
10298 msgstr "測試名稱"
10299
10300 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10301 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10302 msgid "Test String"
10303 msgstr "測試字串"
10304
10305 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10306 msgid "Text"
10307 msgstr "文字"
10308
10309 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10310 msgid "Text Replacement"
10311 msgstr "文字取代"
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10314 msgid ""
10315 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10316 "redundancy with more than one CephFS."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
10320 msgid ""
10321 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10325 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10326 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10327
10328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10329 msgid ""
10330 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10331 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10332
10333 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242
10334 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10338 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10339 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10340
10341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10342 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10343 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10344
10345 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10346 msgid ""
10347 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10348 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10349
10350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
10351 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10352 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10353
10354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
10355 msgid ""
10356 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10357 "with ratios. Used for auto-scaling."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10361 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10362 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10363
10364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10365 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10366 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10367
10368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10369 msgid ""
10370 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10371 "the official Proxmox support!"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10375 msgid ""
10376 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10377 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10378
10379 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10380 msgid ""
10381 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10382 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10383
10384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10385 msgid ""
10386 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10387 "for production use!"
10388 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10389
10390 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10391 msgid "Thin Pool"
10392 msgstr "精簡集區"
10393
10394 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10395 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10396 msgid "Thin provision"
10397 msgstr "精簡配置"
10398
10399 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10400 #, fuzzy
10401 msgid "This is not a valid CpuSet"
10402 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10403
10404 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10405 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10406 msgid "This is not a valid hostname"
10407 msgstr "主機名稱無效"
10408
10409 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10410 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10412 msgid "This will permanently erase all data."
10413 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10414
10415 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10416 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10417 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10418
10419 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10420 msgid ""
10421 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10422 "namespaces below it!"
10423 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10424
10425 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10426 msgid "This {0} ID does not exist"
10427 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10428
10429 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10430 msgid "This {0} ID is already in use"
10431 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10432
10433 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10434 msgid "Threshold"
10435 msgstr "閥值"
10436
10437 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10438 msgid "Thu"
10439 msgstr "週四"
10440
10441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
10442 msgid "TiB"
10443 msgstr "TiB"
10444
10445 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10446 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:363
10447 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10448 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10449 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10450 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10451 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
10452 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10453 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10454 msgid "Time"
10455 msgstr "時間"
10456
10457 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10458 msgid "Time End"
10459 msgstr "結束時間"
10460
10461 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10462 msgid "Time Start"
10463 msgstr "開始時間"
10464
10465 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10466 msgid "Time Step"
10467 msgstr "時區步驟"
10468
10469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10470 msgid "Time period"
10471 msgstr "時段"
10472
10473 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10474 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10476 msgid "Time zone"
10477 msgstr "時區"
10478
10479 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10480 msgid "TimeFrame"
10481 msgstr "時間範圍"
10482
10483 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10484 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10485 msgid "Timeframes"
10486 msgstr "時間範圍"
10487
10488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
10489 msgid "Timeout"
10490 msgstr "逾時"
10491
10492 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10493 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
10494 msgid "Timeout (s)"
10495 msgstr "逾時"
10496
10497 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10498 msgid "Timestamp"
10499 msgstr "時間戳記"
10500
10501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10502 msgid "Tip:"
10503 msgstr "提示:"
10504
10505 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:375 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10506 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10507 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10508 msgid "To"
10509 msgstr "到"
10510
10511 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10512 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10513 msgid "To Slot"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10517 msgid ""
10518 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10519 "the VM."
10520 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10521
10522 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10523 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10524 msgid "Toggle Raw"
10525 msgstr "切換原始內容"
10526
10527 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10528 msgid "Toggle Spam Info"
10529 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10530
10531 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10532 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10533 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10534 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10535 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10536 msgid "Token"
10537 msgstr "權仗"
10538
10539 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10540 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10541 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10542 msgid "Token ID"
10543 msgstr "權帳 ID"
10544
10545 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10546 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10547 msgid "Token Name"
10548 msgstr "權仗名稱"
10549
10550 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10551 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10552 msgid "Token Secret"
10553 msgstr "權仗秘鑰"
10554
10555 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10556 msgid "Token name"
10557 msgstr "權仗名稱"
10558
10559 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
10560 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
10561 msgid "Too long, consider using IP sets."
10562 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10563
10564 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10565 msgid "Top Receivers"
10566 msgstr "收件者排行榜"
10567
10568 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10569 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10570 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10571 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10572 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10573 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10574 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10575 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10576 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10577 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
10578 msgid "Total"
10579 msgstr "總計"
10580
10581 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10582 msgid "Total Disk Read"
10583 msgstr "磁碟讀取總計"
10584
10585 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10586 msgid "Total Disk Write"
10587 msgstr "磁碟寫入總計"
10588
10589 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10590 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10591 msgid "Total Mail Count"
10592 msgstr "郵件總數"
10593
10594 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10595 msgid "Total Mails"
10596 msgstr "郵件總數"
10597
10598 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10599 msgid "Total NetIn"
10600 msgstr "流入總計"
10601
10602 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10603 msgid "Total NetOut"
10604 msgstr "流出總計"
10605
10606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10607 msgid "Total cores"
10608 msgstr "核心總數"
10609
10610 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:230 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10611 msgid "Tracking Center"
10612 msgstr "追蹤中心"
10613
10614 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10615 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10616 msgid "Traffic"
10617 msgstr "流量"
10618
10619 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10620 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10621 msgid "Traffic Control"
10622 msgstr "流量控制"
10623
10624 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10625 msgid "Traffic Control Rule"
10626 msgstr "流量控制規則"
10627
10628 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10629 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10630 msgid "Transfer"
10631 msgstr "傳送"
10632
10633 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
10634 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236
10635 msgid "Transfer Last"
10636 msgstr "最後轉送"
10637
10638 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
10639 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10640 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10641
10642 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10643 msgid "Transport"
10644 msgstr "轉送"
10645
10646 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10647 msgid "Transports"
10648 msgstr "傳輸"
10649
10650 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10651 msgid "Tree Settings"
10652 msgstr "樹狀檢視設定"
10653
10654 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10655 msgid "Tree Shape"
10656 msgstr "形狀"
10657
10658 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10659 msgid "Tree Shape: {0}"
10660 msgstr "形狀: {0}"
10661
10662 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10663 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10664 msgid "Trusted Network"
10665 msgstr "信任網路"
10666
10667 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10668 msgid "Tue"
10669 msgstr "週二"
10670
10671 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
10672 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
10673 msgid "Tuning Options"
10674 msgstr "調整選項"
10675
10676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10677 msgid "Turkish"
10678 msgstr "土耳其文"
10679
10680 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10681 msgid "Two Factor"
10682 msgstr "雙因素"
10683
10684 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10685 msgid "Two Factor Authentication"
10686 msgstr "雙因素認證"
10687
10688 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
10689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10691 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10692 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
10693 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
10694 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134
10695 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:72
10696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
10697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10698 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
10699 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
10700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10701 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253
10702 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10703 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10704 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10705 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10706 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10707 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10708 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
10709 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
10710 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
10711 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
10712 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
10713 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
10714 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
10715 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10716 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
10717 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:825
10718 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:87
10719 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10720 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:709
10721 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10722 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
10723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:60
10724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10726 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10727 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10728 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10729 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10730 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10731 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10732 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10733 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10734 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10735 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10737 msgid "Type"
10738 msgstr "類別"
10739
10740 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10741 msgid "Types"
10742 msgstr "類型"
10743
10744 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
10745 msgid "U2F AppID URL"
10746 msgstr "U2F AppID 網址"
10747
10748 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
10749 msgid "U2F Origin"
10750 msgstr "U2F 來源"
10751
10752 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
10753 msgid "U2F Settings"
10754 msgstr "U2F 設定"
10755
10756 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10757 msgid "URIs"
10758 msgstr "網址"
10759
10760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10761 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10763 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10764 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
10765 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10766 msgid "URL"
10767 msgstr "網址"
10768
10769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
10771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
10772 msgid "USB Device"
10773 msgstr "USB 裝置"
10774
10775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312
10776 msgid "USB Devices"
10777 msgstr "USB 裝置"
10778
10779 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
10780 msgid "Ukrainian"
10781 msgstr "烏克蘭文"
10782
10783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10784 msgid "Unable to load subscription status"
10785 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10786
10787 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10788 msgid "Unable to parse network configuration"
10789 msgstr "無法解析網路設定"
10790
10791 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:31
10792 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
10794 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10795 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
10796 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10797 msgid "Unchanged"
10798 msgstr "未修改"
10799
10800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10801 msgid "Undo Zoom"
10802 msgstr "復原縮放"
10803
10804 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10805 msgid "Unique"
10806 msgstr "重產唯一"
10807
10808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10809 msgid "Unique task ID"
10810 msgstr "唯一作業 ID"
10811
10812 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10813 msgid "Unit"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10817 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
10818 msgid "Unit File"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10822 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10824 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
10825 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
10826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10827 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
10828 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
10829 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
10830 msgid "Unknown"
10831 msgstr "未知"
10832
10833 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10834 msgid "Unknown LDAP address"
10835 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10836
10837 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
10838 msgid "Unknown Node"
10839 msgstr "未知節點"
10840
10841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
10842 msgid "Unknown error"
10843 msgstr "未知錯誤"
10844
10845 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10846 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10847 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10848 msgid "Unlimited"
10849 msgstr "不限制"
10850
10851 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10852 msgid "Unload"
10853 msgstr "卸載"
10854
10855 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10856 msgid "Unload Media"
10857 msgstr "卸載媒體"
10858
10859 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
10860 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
10861 msgid "Unlock TFA"
10862 msgstr "解鎖 TFA"
10863
10864 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
10865 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
10866 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
10870 msgid "Unmount"
10871 msgstr "取消掛載"
10872
10873 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
10874 msgid "Unplugged"
10875 msgstr "取消掛接"
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
10878 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10879 msgid "Unprivileged"
10880 msgstr "無特權模式"
10881
10882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10884 msgid "Unprivileged container"
10885 msgstr "無特權容器"
10886
10887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10888 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10889 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10890 msgid "Until"
10891 msgstr "迄"
10892
10893 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10894 msgid "Unused"
10895 msgstr "未使用"
10896
10897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10898 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10901 msgid "Unused Disk"
10902 msgstr "未使用的磁碟"
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10905 msgid "Up"
10906 msgstr "上線"
10907
10908 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
10909 msgid "Update"
10910 msgstr "更新"
10911
10912 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10913 msgid "Update Available"
10914 msgstr "有可用的更新"
10915
10916 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10917 msgid "Update Now"
10918 msgstr "立即更新"
10919
10920 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10921 msgid "Update now"
10922 msgstr "立即更新"
10923
10924 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:649
10925 msgid "Update package database"
10926 msgstr "更新套件資料庫"
10927
10928 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10929 msgid "Update {0} Account"
10930 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10931
10932 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10933 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10934 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10935 msgid "Updates"
10936 msgstr "更新"
10937
10938 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10939 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10940 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10941 msgid "Upgrade"
10942 msgstr "升級"
10943
10944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
10945 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
10946 msgid "Upgrade packages"
10947 msgstr "更新套件資料"
10948
10949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
10950 msgid "Upgrade packages on boot"
10951 msgstr "開機時升級套件"
10952
10953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10954 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10955 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10956 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10957 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10958 msgid "Upload"
10959 msgstr "上傳"
10960
10961 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10962 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10964 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10965 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10966 msgid "Upload Custom Certificate"
10967 msgstr "上傳自有憑證"
10968
10969 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10970 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
10971 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
10972 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10973 msgid "Upload Subscription Key"
10974 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10975
10976 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10977 msgid "Upload an existing client encryption key"
10978 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10979
10980 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
10981 msgid "Upper"
10982 msgstr "上限"
10983
10984 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10985 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10986 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10987 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10988 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
10989 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10990 msgid "Uptime"
10991 msgstr "運作時間"
10992
10993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10994 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10995 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10996 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10997 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:240
10998 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10999 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11000 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11001 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11002 msgid "Usage"
11003 msgstr "使用"
11004
11005 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11006 msgid "Usage %"
11007 msgstr "使用率"
11008
11009 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
11010 msgid "Usage History"
11011 msgstr "使用歷程"
11012
11013 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11014 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11015 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11016
11017 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11018 msgid "Use Bayesian filter"
11019 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11020
11021 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
11022 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11023 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11024
11025 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11026 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11030 msgid ""
11031 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11032 "enrolled."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11036 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11037 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11038
11039 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11040 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11041 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11042
11043 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11044 msgid "Use LUNs directly"
11045 msgstr "直接使用 LUNs"
11046
11047 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11048 msgid "Use MX"
11049 msgstr "使用 MX"
11050
11051 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11052 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11053 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11056 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11057 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11058
11059 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11060 msgid "Use RBL checks"
11061 msgstr "使用 RBL 檢查"
11062
11063 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11064 msgid "Use Razor2 checks"
11065 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11066
11067 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11068 msgid "Use SPF"
11069 msgstr "使用 SPF"
11070
11071 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11072 msgid "Use SSL"
11073 msgstr "使用 SSL"
11074
11075 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11076 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11077 msgid "Use USB Port"
11078 msgstr "使用 USB 連接埠"
11079
11080 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11081 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11082 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11083 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11084
11085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11086 msgid "Use USB3"
11087 msgstr "使用 USB3"
11088
11089 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11090 msgid "Use advanced statistic filters"
11091 msgstr "使用進階統計篩選器"
11092
11093 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11094 msgid "Use auto-whitelists"
11095 msgstr "使用自動白名單"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11099 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11100 msgid "Use local time for RTC"
11101 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11102
11103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11104 msgid "Use mapped Device"
11105 msgstr "使用對應的裝置"
11106
11107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
11108 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11109 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11110
11111 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11113 msgid "Use tablet for pointer"
11114 msgstr "使用平版游標模式"
11115
11116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11117 msgid ""
11118 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11122 msgid "Use watchdog based fencing."
11123 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11124
11125 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Use with Mediated Devices"
11128 msgstr "Mediated 裝置"
11129
11130 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11131 msgid "Use {0}"
11132 msgstr "使用 {0}"
11133
11134 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11135 msgid "Use {0} for unlimited"
11136 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11137
11138 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11139 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:337
11142 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11143 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11144 msgid "Used"
11145 msgstr "已使用"
11146
11147 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11148 msgid "Used Objects"
11149 msgstr "已使用物件"
11150
11151 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11152 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:49
11153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11158 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11162 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11163 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11169 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11170 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11171 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11172 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11173 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11174 msgid "User"
11175 msgstr "帳號"
11176
11177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11178 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11179 msgid "User Attribute Name"
11180 msgstr "使用者屬性名稱"
11181
11182 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11183 msgid "User Blacklist"
11184 msgstr "使用者黑名單"
11185
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11187 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11188 msgid "User Filter"
11189 msgstr "使用者篩選器"
11190
11191 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11192 msgid "User ID"
11193 msgstr "使用者 ID"
11194
11195 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11196 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11197 msgid "User Management"
11198 msgstr "帳號管理"
11199
11200 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11201 msgid "User Password"
11202 msgstr "使用者密碼"
11203
11204 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11205 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11206 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11207 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11208 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11209 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11210 msgid "User Permission"
11211 msgstr "帳號權限"
11212
11213 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11214 msgid "User Spamreport Style"
11215 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11216
11217 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11218 msgid "User Sync"
11219 msgstr "使用者同步"
11220
11221 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11222 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11223 msgid "User Tag Access"
11224 msgstr "使用者標籤存取"
11225
11226 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11227 msgid "User Whitelist"
11228 msgstr "使用者白名單"
11229
11230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11231 msgid "User already has recovery keys."
11232 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11233
11234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11235 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11236 msgid "User classes"
11237 msgstr "使用者 classes"
11238
11239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11240 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11241 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11242 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11243 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11244 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11246 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11247 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11248 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11249 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11250 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11251 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11252 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11253 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11254 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11255 msgid "User name"
11256 msgstr "帳號"
11257
11258 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11259 msgid "User statistic lifetime (days)"
11260 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11261
11262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:38
11263 msgid "User(s)"
11264 msgstr "使用者"
11265
11266 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11267 msgid "User/Group/API Token"
11268 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11269
11270 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11271 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11272 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11273 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11274 msgid "Username"
11275 msgstr "帳號名稱"
11276
11277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11278 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11279 msgid "Username Claim"
11280 msgstr "使用者名稱宣告"
11281
11282 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11283 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11284 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11285 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11286 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11287 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11288 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11289 msgid "Users"
11290 msgstr "帳號"
11291
11292 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11293 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11294 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11295 msgid "Users and Groups"
11296 msgstr "使用者與群組"
11297
11298 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11299 msgid "Users of '{0}'"
11300 msgstr "使用者於 '{0}'"
11301
11302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11303 msgid ""
11304 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11305 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11306 "decrease in security in practice."
11307 msgstr ""
11308 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11309 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11310
11311 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11312 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588
11313 msgid "Using Account"
11314 msgstr "使用帳號"
11315
11316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11317 msgid "VCPUs"
11318 msgstr "VCPUs"
11319
11320 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11321 msgid "VG Name"
11322 msgstr "VG 名稱"
11323
11324 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11325 msgid "VLAN"
11326 msgstr "VLAN"
11327
11328 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
11329 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11330 msgid "VLAN Aware"
11331 msgstr "VLAN aware"
11332
11333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11334 msgid "VLAN ID"
11335 msgstr "VLAN ID"
11336
11337 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11339 msgid "VLAN Tag"
11340 msgstr "VLAN Tag"
11341
11342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11344 msgid "VLAN aware"
11345 msgstr "VLAN aware"
11346
11347 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11348 #, fuzzy
11349 msgid "VLAN raw device"
11350 msgstr "VLAN aware"
11351
11352 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11353 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
11354 msgid "VM"
11355 msgstr "VM"
11356
11357 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11358 msgid "VM Disks"
11359 msgstr "VM 磁碟"
11360
11361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11362 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11363 msgid "VM State storage"
11364 msgstr "VM 狀態儲存區"
11365
11366 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:437
11367 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
11368 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
11369 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:226
11370 msgid "VMID"
11371 msgstr "VMID"
11372
11373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11374 msgid "VMware compatible"
11375 msgstr "相容 VMWare"
11376
11377 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11378 msgid "VMware image format"
11379 msgstr "VMware 映像格式"
11380
11381 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11382 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
11383 msgid "VNet"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60
11387 #, fuzzy
11388 msgid "VNet MAC Address"
11389 msgstr "Vnet MAC 位址"
11390
11391 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11392 msgid "VNet Permissions"
11393 msgstr "VNet 權限"
11394
11395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11396 msgid "VZDump backup file"
11397 msgstr "VZDump 備份檔案"
11398
11399 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11401 msgid "Valid CIDR Range"
11402 msgstr "可用 CIDR 區段"
11403
11404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11406 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11407 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11408 msgid "Valid Since"
11409 msgstr "有效起始日"
11410
11411 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11412 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11413 msgid "Validation Delay"
11414 msgstr "驗證延遲"
11415
11416 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11418 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11419 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11420 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11421 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
11422 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
11423 msgid "Value"
11424 msgstr "數值"
11425
11426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11427 msgid "Various information about the OSD"
11428 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11429
11430 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
11431 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
11432 msgid "Vault"
11433 msgstr "保存庫"
11434
11435 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
11436 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11437 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11438 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11440 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11441 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11442 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11443 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11444 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11445 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11446 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11447 msgid "Vendor"
11448 msgstr "製造商"
11449
11450 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11451 msgid "Vendor/Device"
11452 msgstr "製造商/設備"
11453
11454 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11455 msgid "Verbose"
11456 msgstr "詳細資訊"
11457
11458 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11459 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11460 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11461 msgid "Verification"
11462 msgstr "驗證"
11463
11464 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11465 msgid "Verification Job"
11466 msgstr "驗證作業"
11467
11468 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11469 msgid "Verification Jobs"
11470 msgstr "驗證作業"
11471
11472 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11473 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11474 msgid "Verify"
11475 msgstr "驗證"
11476
11477 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
11478 msgid "Verify '{0}'"
11479 msgstr "驗證 '{0}'"
11480
11481 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1194
11482 msgid "Verify All"
11483 msgstr "全部驗證"
11484
11485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11486 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11487 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11488 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11489 msgid "Verify Certificate"
11490 msgstr "確認憑證"
11491
11492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11493 msgid "Verify Code"
11494 msgstr "驗證碼"
11495
11496 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11497 msgid "Verify Job"
11498 msgstr "驗證作業"
11499
11500 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11501 msgid "Verify Jobs"
11502 msgstr "驗證作業"
11503
11504 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Verify New"
11507 msgstr "確認狀態"
11508
11509 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
11510 msgid "Verify New Snapshots"
11511 msgstr "驗證新的快照"
11512
11513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11516 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11517 msgid "Verify Password"
11518 msgstr "確認密碼"
11519
11520 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11521 msgid "Verify Receivers"
11522 msgstr "驗證收件者"
11523
11524 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11525 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11526 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1093
11527 msgid "Verify State"
11528 msgstr "驗證狀態"
11529
11530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11531 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11532 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11533 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11534 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11535
11536 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11537 msgid "Verify certificates"
11538 msgstr "驗證憑證"
11539
11540 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11541 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11542 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11543 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11544
11545 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
11546 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11547 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11548
11549 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11550 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11551 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11552 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:70
11557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11558 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11559 msgid "Version"
11560 msgstr "版本"
11561
11562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11563 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11564 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11565 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11566 msgid "View"
11567 msgstr "檢視"
11568
11569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11570 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11571 msgid "View Certificate"
11572 msgstr "檢視憑證"
11573
11574 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11575 msgid "View DNS Record"
11576 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11577
11578 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11579 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11580 msgid "View images"
11581 msgstr "檢視影像"
11582
11583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11586 msgid "VirtIO RNG"
11587 msgstr "VirtIO RNG"
11588
11589 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11590 msgid "Virtual"
11591 msgstr "虛擬"
11592
11593 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
11594 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
11595 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:326
11596 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:337
11597 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:94
11598 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:228
11599 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11601 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11602 msgid "Virtual Machine"
11603 msgstr "虛擬機"
11604
11605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11606 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11607 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11608
11609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11610 msgid "Virtual Machines"
11611 msgstr "虛擬機"
11612
11613 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11614 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11615 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11616 msgid "Virus"
11617 msgstr "病毒郵件"
11618
11619 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
11620 msgid "Virus Charts"
11621 msgstr "病毒郵件圖表"
11622
11623 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11624 msgid "Virus Charts"
11625 msgstr "病毒郵件圖表"
11626
11627 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11628 msgid "Virus Detector"
11629 msgstr "病毒郵件偵測器"
11630
11631 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11632 msgid "Virus Filter"
11633 msgstr "病毒郵件篩選器"
11634
11635 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11636 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11637 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11638 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11639 msgid "Virus Mails"
11640 msgstr "病毒郵件"
11641
11642 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11643 msgid "Virus Outbreaks"
11644 msgstr "病毒郵件發作"
11645
11646 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11647 msgid "Virus Quarantine"
11648 msgstr "病毒郵件隔離"
11649
11650 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11651 msgid "Virus info"
11652 msgstr "病毒郵件資訊"
11653
11654 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11655 msgid "Vlan raw device"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11659 msgid "Volume"
11660 msgstr "磁區"
11661
11662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11663 msgid "Volume Action"
11664 msgstr "磁區動作"
11665
11666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11667 msgid "Volume Details for {0}"
11668 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11669
11670 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11671 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11672 msgid "Volume Statistics"
11673 msgstr "磁區統計資料"
11674
11675 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11676 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11677 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11678 msgid "Volume group"
11679 msgstr "磁區群組"
11680
11681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11682 msgid "Votes"
11683 msgstr "票數"
11684
11685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11686 msgid "WAL Disk"
11687 msgstr "WAL 磁碟"
11688
11689 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11690 msgid "WAL size"
11691 msgstr "WAL 大小"
11692
11693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11694 msgid ""
11695 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11696 "change the type you will not be able to go back!"
11697 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11698
11699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11701 msgid "Waiting for second factor."
11702 msgstr "正在等待雙因素。"
11703
11704 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
11705 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11706 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11707
11708 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
11709 msgid "Wake-on-LAN"
11710 msgstr "網路喚醒"
11711
11712 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
11713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
11714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
11715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
11716 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
11717 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
11718 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
11719 msgid "Warning"
11720 msgstr "警告"
11721
11722 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
11723 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
11724 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
11725
11726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
11727 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
11728 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
11729
11730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
11731 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
11732 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
11733
11734 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
11735 msgid ""
11736 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
11737 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
11738
11739 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
11740 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
11741 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
11742 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
11743 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
11744
11745 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
11746 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
11747 msgid "Warnings"
11748 msgstr "警告"
11749
11750 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
11751 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
11752 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
11753
11754 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
11755 msgid "WebAuthn"
11756 msgstr "Webauthn"
11757
11758 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
11759 msgid "WebAuthn Settings"
11760 msgstr "WebAuthn 設定"
11761
11762 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
11763 msgid "WebAuthn TFA"
11764 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
11765
11766 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
11767 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
11768 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
11769 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
11770
11771 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11772 msgid "Webauthn"
11773 msgstr "Webauthn"
11774
11775 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11776 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11777 msgid "Webinterface Settings"
11778 msgstr "網頁介面設定"
11779
11780 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11781 msgid "Wed"
11782 msgstr "週三"
11783
11784 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11785 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11786 msgid "Week"
11787 msgstr "週"
11788
11789 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11790 msgid "Weekly"
11791 msgstr "週"
11792
11793 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
11794 msgid "What"
11795 msgstr "內容"
11796
11797 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11798 msgid "What Objects"
11799 msgstr "內容物件"
11800
11801 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
11802 msgid "When"
11803 msgstr "時間"
11804
11805 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11806 msgid "When Objects"
11807 msgstr "時間物件"
11808
11809 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
11810 msgid ""
11811 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
11812 "guest start."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11816 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
11817 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11818 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11819 msgid "Whitelist"
11820 msgstr "白名單"
11821
11822 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11823 msgid "Who Objects"
11824 msgstr "對象物件"
11825
11826 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11827 msgid "Whole month"
11828 msgstr "整月"
11829
11830 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11831 msgid "Whole year"
11832 msgstr "整年"
11833
11834 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11835 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
11836 msgid "Wipe Disk"
11837 msgstr "抹除磁碟"
11838
11839 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11840 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11841 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11842
11843 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11844 msgid ""
11845 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11846 "or E-mail addresses."
11847 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11848
11849 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11850 msgid ""
11851 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11852 "addresses as spam."
11853 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11854
11855 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11856 msgid ""
11857 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11858 "fallback for backup jobs"
11859 msgstr ""
11860 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
11861 "作業的備用設定"
11862
11863 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
11864 msgid ""
11865 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11866 "conf is used as fallback"
11867 msgstr ""
11868 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
11869 "將會是備用設定"
11870
11871 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11872 msgid "Working"
11873 msgstr "處理中"
11874
11875 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11876 msgid "Worst"
11877 msgstr "最差"
11878
11879 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11880 msgid "Would you like to install it now?"
11881 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11882
11883 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11884 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11885 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11886 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11887 msgid "Write"
11888 msgstr "寫入"
11889
11890 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11891 msgid "Write Protect"
11892 msgstr "寫入保護"
11893
11894 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11895 msgid "Write cache"
11896 msgstr "寫入快取"
11897
11898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11900 msgid "Write limit"
11901 msgstr "寫入限制"
11902
11903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11905 msgid "Write max burst"
11906 msgstr "最大突發寫入"
11907
11908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
11909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11910 msgid "Writes"
11911 msgstr "寫入"
11912
11913 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11914 msgid "Wrong file extension"
11915 msgstr "錯誤的附檔名"
11916
11917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
11918 msgid "YB"
11919 msgstr "YB"
11920
11921 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11922 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11923 msgid "Year"
11924 msgstr "年"
11925
11926 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11927 msgid "Yearly"
11928 msgstr "年"
11929
11930 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
11931 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
11932 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
11933 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11934 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11935 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11936 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11937 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11938 msgid "Yes"
11939 msgstr "是"
11940
11941 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
11942 msgid "YiB"
11943 msgstr "YiB"
11944
11945 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11946 msgid "You are here!"
11947 msgstr "您在這裡!"
11948
11949 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11950 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11951 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11952
11953 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11954 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11955 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11956
11957 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11958 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11959 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11960
11961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
11962 msgid "You get supported updates for {0}"
11963 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
11964
11965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
11966 msgid "You get updates for {0}"
11967 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
11968
11969 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11970 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11971 msgid "You have at least one node without subscription."
11972 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
11973
11974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11975 msgid ""
11976 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11977 "help for details."
11978 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11979
11980 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11981 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11982 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11983
11984 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11985 msgid "You need to create an initial config once."
11986 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11987
11988 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11989 msgid ""
11990 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11991 "upgrading."
11992 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
11993
11994 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11995 msgid "Your E-Mail"
11996 msgstr "您的郵件"
11997
11998 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11999 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12000 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12001 msgid "Your subscription status is valid."
12002 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12003
12004 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12005 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12006 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12007
12008 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12010 msgid "Yubico OTP"
12011 msgstr "Yubico OTP"
12012
12013 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12014 msgid "Yubico OTP Key"
12015 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12016
12017 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12018 msgid "ZB"
12019 msgstr "ZB"
12020
12021 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12022 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12023 msgid "ZFS Pool"
12024 msgstr "ZFS Pool"
12025
12026 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12027 msgid "ZFS Storage"
12028 msgstr "ZFS 儲存"
12029
12030 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12031 msgid "ZiB"
12032 msgstr "ZiB"
12033
12034 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12035 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12036 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12037 msgid "Zone"
12038 msgstr "區域"
12039
12040 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12041 msgid "Zone {0} on node {1}"
12042 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12043
12044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12045 msgid "Zones"
12046 msgstr "區域"
12047
12048 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239
12049 msgid "all"
12050 msgstr "所有"
12051
12052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12053 msgid "any CD-ROM"
12054 msgstr "任何 CD-ROM"
12055
12056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12057 msgid "any net"
12058 msgstr "任何網路"
12059
12060 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12061 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12062 msgid "ashift"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12066 msgid "auto detect"
12067 msgstr "自動檢測"
12068
12069 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12070 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12071 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12072 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12073 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12074 msgid "average"
12075 msgstr "平均"
12076
12077 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12078 msgid "current"
12079 msgstr "目前"
12080
12081 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12082 msgid "dRAID Config"
12083 msgstr "dRAID 組態"
12084
12085 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12086 msgid "daily"
12087 msgstr "每日"
12088
12089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12090 msgid "day"
12091 msgstr "日"
12092
12093 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12094 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12095 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12096 msgid "days"
12097 msgstr "日"
12098
12099 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12100 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12101 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12102 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12107 msgid "default"
12108 msgstr "預設"
12109
12110 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12111 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12112 msgid "directory"
12113 msgstr "目錄"
12114
12115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12116 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12117 msgid "disabled"
12118 msgstr "停用"
12119
12120 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12121 msgid "dns"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12125 msgid "enabled"
12126 msgstr "啟用"
12127
12128 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12129 msgid "fast"
12130 msgstr "壓縮速度較快"
12131
12132 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12133 msgid "fast and good"
12134 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12135
12136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12137 msgid "first disk"
12138 msgstr "第一個磁碟"
12139
12140 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12141 msgid "good"
12142 msgstr "壓縮比例較好"
12143
12144 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
12145 msgid "group, date or owner"
12146 msgstr "群組、日期或擁有者"
12147
12148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12149 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12150 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12151 msgid "hourly"
12152 msgstr "時"
12153
12154 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12155 msgid "iSCSI Provider"
12156 msgstr "iSCSI 提供者"
12157
12158 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12159 msgid "iSCSI Target"
12160 msgstr "iSCSI 目標"
12161
12162 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12163 msgid "in {0}"
12164 msgstr "在 {0}"
12165
12166 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12167 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12168 msgid "keep-daily"
12169 msgstr "保留最近天數"
12170
12171 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12172 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12173 msgid "keep-hourly"
12174 msgstr "保留最近時數"
12175
12176 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12177 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12178 msgid "keep-last"
12179 msgstr "保留最近份數"
12180
12181 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12182 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12183 msgid "keep-monthly"
12184 msgstr "保留最近月數"
12185
12186 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12187 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12188 msgid "keep-weekly"
12189 msgstr "保留最近週數"
12190
12191 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12192 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12193 msgid "keep-yearly"
12194 msgstr "保留最近年數"
12195
12196 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12197 msgid "keyctl"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12201 msgid "letter"
12202 msgstr "字元"
12203
12204 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12205 msgid "maxcpu"
12206 msgstr "最多 CPU"
12207
12208 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12209 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12210 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12211 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12212 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12213 msgid "maximum"
12214 msgstr "最大"
12215
12216 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
12217 msgid ""
12218 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12219 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12220
12221 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12222 msgid "missing"
12223 msgstr "遺失"
12224
12225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12226 msgid "never"
12227 msgstr "永遠"
12228
12229 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12230 msgid "new"
12231 msgstr "最新"
12232
12233 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12234 msgid "no VLAN"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12238 msgid "noVNC Settings"
12239 msgstr "noVNC 設定"
12240
12241 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12242 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12243 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12244 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12245 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12246 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12247 msgid "none"
12248 msgstr "無"
12249
12250 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12251 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12252 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
12253 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12254 msgid "none (disabled)"
12255 msgstr "無 (停用)"
12256
12257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12258 msgid "not installed"
12259 msgstr "沒有安裝"
12260
12261 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12262 msgid "of {0} CPU(s)"
12263 msgstr "於 {0} CPU 數"
12264
12265 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12266 msgid "only unicast addresses are allowed"
12267 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12268
12269 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12270 msgid "paravirtualized"
12271 msgstr "半虛擬化"
12272
12273 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12274 msgid "peer's link address: {0}"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12278 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12279 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12280 msgid "pending"
12281 msgstr "擱置中"
12282
12283 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12284 msgid "privileged only"
12285 msgstr "僅限特權模式"
12286
12287 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:892
12288 msgid "protected"
12289 msgstr "受保護"
12290
12291 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:530
12292 msgid ""
12293 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12294 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12295
12296 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12297 msgid "root@$hostname"
12298 msgstr "root@$hostname"
12299
12300 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12301 msgid "running"
12302 msgstr "執行中"
12303
12304 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12305 msgid "running..."
12306 msgstr "執行中..."
12307
12308 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12309 msgid "stopped"
12310 msgstr "已停止"
12311
12312 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12313 msgid "syncing"
12314 msgstr "同步中"
12315
12316 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12317 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12318 msgid "unchanged"
12319 msgstr "未修改"
12320
12321 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12322 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12325 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12329 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12332 msgid "unlimited"
12333 msgstr "不限制"
12334
12335 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12336 msgid "unprivileged only"
12337 msgstr "限定無特權模式"
12338
12339 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12340 msgid "unsafe"
12341 msgstr "較不安全"
12342
12343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12344 msgid "use OSD disk"
12345 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12346
12347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12348 msgid "use OSD/DB disk"
12349 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12350
12351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12354 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12357 msgid "use host settings"
12358 msgstr "使用 Host 設定"
12359
12360 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12361 msgid "verify current password"
12362 msgstr "確認目前密碼"
12363
12364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12365 msgid "with options"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12369 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12370 msgid "xterm.js Settings"
12371 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12372
12373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12374 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12375 msgid "{0} ({1})"
12376 msgstr "{0} ({1})"
12377
12378 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12379 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12380 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12381
12382 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12383 msgid "{0} Attachments"
12384 msgstr "{0} 附件"
12385
12386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12390 msgid "{0} ID"
12391 msgstr "{0} ID"
12392
12393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12394 msgid "{0} Item"
12395 msgstr "{0} 個"
12396
12397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12398 msgid "{0} Items"
12399 msgstr "{0} 個"
12400
12401 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
12402 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12403 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12404
12405 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12406 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
12407 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12408 msgid "{0} days"
12409 msgstr "{0} 日"
12410
12411 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12412 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12413 msgid "{0} hours"
12414 msgstr "{0} 小時"
12415
12416 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12417 msgid "{0} is already configured"
12418 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12419
12420 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12421 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12422 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12423
12424 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12425 msgid "{0} is not initialized."
12426 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12427
12428 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12429 msgid "{0} is not installed on this node."
12430 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12431
12432 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12433 msgid "{0} minutes"
12434 msgstr "{0} 分"
12435
12436 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12437 msgid "{0} months"
12438 msgstr "{0} 月"
12439
12440 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12441 msgid "{0} not installed."
12442 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12443
12444 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
12445 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
12446 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12447 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12448 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
12449 msgid "{0} of {1}"
12450 msgstr "{0} 於 {1}"
12451
12452 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12453 msgid "{0} on behalf of {1}"
12454 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12455
12456 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12457 msgid "{0} seconds"
12458 msgstr "{0} 秒"
12459
12460 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12461 msgid "{0} successful"
12462 msgstr "{0} 成功"
12463
12464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
12465 msgid "{0} takes precedence."
12466 msgstr "{0} 優先。"
12467
12468 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12469 msgid "{0} to {1}"
12470 msgstr "{0} 於 {1}"
12471
12472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
12473 msgid "{0} updates"
12474 msgstr "{0} 個更新"
12475
12476 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12477 msgid "{0} weeks"
12478 msgstr "{0} 週"
12479
12480 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12481 msgid "{0} years"
12482 msgstr "{0} 年"
12483
12484 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
12485 msgid "{0}% of {1}"
12486 msgstr "{0}% 於 {1}"
12487
12488 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143
12489 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'"
12490 msgstr ""
12491
12492 #~ msgid " Network/Time"
12493 #~ msgstr " 網路/時間"
12494
12495 #~ msgid "(no bootdisk)"
12496 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12497
12498 #~ msgid "ACME"
12499 #~ msgstr "ACME"
12500
12501 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12502 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12503
12504 #~ msgid "API"
12505 #~ msgstr "API"
12506
12507 #~ msgid "Aliases"
12508 #~ msgstr "別名"
12509
12510 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12511 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12512
12513 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12514 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12515
12516 #, fuzzy
12517 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12518 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12519
12520 #, fuzzy
12521 #~ msgid ""
12522 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12523 #~ "permanently erase all data."
12524 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12525
12526 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12527 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12528
12529 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12530 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12531
12532 #~ msgid "Authentication"
12533 #~ msgstr "驗證"
12534
12535 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12536 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12537
12538 #~ msgid "Barrier"
12539 #~ msgstr "Barrier"
12540
12541 #, fuzzy
12542 #~ msgid "Blocksize"
12543 #~ msgstr "區塊大小"
12544
12545 #~ msgid "Boot device"
12546 #~ msgstr "開機裝置"
12547
12548 #~ msgid "Boot order"
12549 #~ msgstr "開機順序"
12550
12551 #, fuzzy
12552 #~ msgid "Bootdisk Size"
12553 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12554
12555 #~ msgid "Bridged mode"
12556 #~ msgstr "橋接模式"
12557
12558 #~ msgid "Bulk Stop"
12559 #~ msgstr "批次停止"
12560
12561 #~ msgid "CD/DVD"
12562 #~ msgstr "CD/DVD"
12563
12564 #, fuzzy
12565 #~ msgid "CPU Usage"
12566 #~ msgstr "CPU 使用量"
12567
12568 #, fuzzy
12569 #~ msgid "CPU usage %"
12570 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12571
12572 #~ msgid "CPUs"
12573 #~ msgstr "CPUs"
12574
12575 #, fuzzy
12576 #~ msgid "CT/VM Resource"
12577 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12578
12579 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12580 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12581
12582 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12583 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12584
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid "Ceph Config"
12587 #~ msgstr "設定"
12588
12589 #~ msgid "Clear User name"
12590 #~ msgstr "清除帳號"
12591
12592 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12593 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12594
12595 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12596 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12597
12598 #~ msgid "Create MDS"
12599 #~ msgstr "建立 MDS"
12600
12601 #~ msgid ""
12602 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12603 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12604
12605 #, fuzzy
12606 #~ msgid "Datacenter Health"
12607 #~ msgstr "資料中心"
12608
12609 #~ msgid "Day of week"
12610 #~ msgstr "週"
12611
12612 #~ msgid "Disk Throttle"
12613 #~ msgstr "磁碟限速"
12614
12615 #~ msgid "Dns prefix"
12616 #~ msgstr "DNS 首碼"
12617
12618 #~ msgid "Dns server"
12619 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12620
12621 #~ msgid "Do not use any proxy"
12622 #~ msgstr "不使用任何代理"
12623
12624 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12625 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12626
12627 #, fuzzy
12628 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12629 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12630
12631 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12632 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12633
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12636 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12637
12638 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12639 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12640
12641 #, fuzzy
12642 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12643 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12644
12645 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12646 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12647
12648 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12649 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12650
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12653 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12654
12655 #, fuzzy
12656 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12657 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12658
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12661 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12662
12663 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12664 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12665
12666 #, fuzzy
12667 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12668 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12669
12670 #, fuzzy
12671 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12672 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12673
12674 #, fuzzy
12675 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12676 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12677
12678 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
12679 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12680
12681 #, fuzzy
12682 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
12683 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
12684
12685 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
12686 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
12687
12688 #~ msgid "Download .zip"
12689 #~ msgstr "下載 .zip"
12690
12691 #~ msgid "Download Files"
12692 #~ msgstr "下載檔案"
12693
12694 #, fuzzy
12695 #~ msgid "Eject media"
12696 #~ msgstr "抹除資料"
12697
12698 #~ msgid "Email"
12699 #~ msgstr "電子郵件"
12700
12701 #~ msgid "Email notification"
12702 #~ msgstr "郵件提醒"
12703
12704 #, fuzzy
12705 #~ msgid "Enable DHCP"
12706 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12707
12708 #~ msgid "Enable Firewall"
12709 #~ msgstr "啓用防火牆"
12710
12711 #, fuzzy
12712 #~ msgid "Enable NDP"
12713 #~ msgstr "啓用 DHCP"
12714
12715 #~ msgid ""
12716 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
12717 #~ "client where the decryption key is located."
12718 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
12719
12720 #~ msgid "Enter your user name"
12721 #~ msgstr "帳號"
12722
12723 #, fuzzy
12724 #~ msgid "Erase"
12725 #~ msgstr "抹除資料"
12726
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid "Erase Media"
12729 #~ msgstr "抹除資料"
12730
12731 #~ msgid "Estranged"
12732 #~ msgstr "分離"
12733
12734 #, fuzzy
12735 #~ msgid "External Gateway Peers"
12736 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
12737
12738 #~ msgid "Failover Domain"
12739 #~ msgstr "故障切換區域"
12740
12741 #~ msgid "Gateway Nodes"
12742 #~ msgstr "閘道節點"
12743
12744 #~ msgid "Google Safe Browsing"
12745 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
12746
12747 #~ msgid "HA managed VM/CT"
12748 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
12749
12750 #~ msgid "Held"
12751 #~ msgstr "保持"
12752
12753 #~ msgid "Host device name"
12754 #~ msgstr "主機設備名稱"
12755
12756 #~ msgid "Host ifname"
12757 #~ msgstr "主機 ifname"
12758
12759 #~ msgid "IO thread"
12760 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
12761
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid "IOMMU group"
12764 #~ msgstr "IOMMU 群組"
12765
12766 #~ msgid "IPv6 address"
12767 #~ msgstr "IPv6 位址"
12768
12769 #~ msgid "Journal/DB Disk"
12770 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
12771
12772 #~ msgid "Last transition"
12773 #~ msgstr "最近轉換"
12774
12775 #~ msgid "Latency (ms)"
12776 #~ msgstr "延遲 (ms)"
12777
12778 #~ msgid "Limit"
12779 #~ msgstr "限制"
12780
12781 #~ msgid "Local Time"
12782 #~ msgstr "本地時間"
12783
12784 #~ msgid "MAC Address"
12785 #~ msgstr "MAC 位址"
12786
12787 #~ msgid "Maximum memory"
12788 #~ msgstr "最大記憶體"
12789
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "Memory (MB)"
12792 #~ msgstr "記憶體"
12793
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "Migrate All VMs"
12796 #~ msgstr "遷移所有 VM"
12797
12798 #, fuzzy
12799 #~ msgid "Mode {0}"
12800 #~ msgstr "管理 {0}"
12801
12802 #~ msgid "NAT mode"
12803 #~ msgstr "NAT 模式"
12804
12805 #~ msgid "No Snapshots found"
12806 #~ msgstr "沒有找到快照"
12807
12808 #~ msgid "No Volume Groups found"
12809 #~ msgstr "未找到磁區群組"
12810
12811 #~ msgid "No file selected"
12812 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
12813
12814 #~ msgid "Node Resources"
12815 #~ msgstr "節點資源"
12816
12817 #~ msgid "Node list"
12818 #~ msgstr "節點列表"
12819
12820 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
12821 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
12822
12823 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
12824 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
12825
12826 #~ msgid ""
12827 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12828 #~ "Please use the client to do this."
12829 #~ msgstr ""
12830 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12831
12832 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12833 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12834
12835 #~ msgid "Notfiy"
12836 #~ msgstr "通知"
12837
12838 #~ msgid "Notfiy User"
12839 #~ msgstr "通知使用者"
12840
12841 #~ msgid "OTP"
12842 #~ msgstr "OTP"
12843
12844 #~ msgid "Only Errors"
12845 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12846
12847 #~ msgid "OpenVZ Container"
12848 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12849
12850 #~ msgid "OpenVZ template"
12851 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12852
12853 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12854 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12855
12856 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12857 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12858
12859 #~ msgid "Other OS types"
12860 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12861
12862 #, fuzzy
12863 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12864 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12865
12866 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12867 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12868
12869 #~ msgid "Prefix length"
12870 #~ msgstr "前綴長度"
12871
12872 #~ msgid "Proxmox VE"
12873 #~ msgstr "Proxmox VE"
12874
12875 #~ msgid "Purge"
12876 #~ msgstr "清除"
12877
12878 #~ msgid "Purge ACLs"
12879 #~ msgstr "清除 ACL"
12880
12881 #~ msgid "Quota Grace period"
12882 #~ msgstr "配額寬限期"
12883
12884 #~ msgid "Quota UGID limit"
12885 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12886
12887 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12888 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12889
12890 #~ msgid "Read Limit"
12891 #~ msgstr "讀取限制"
12892
12893 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12894 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12895
12896 #~ msgid "Register U2F Device"
12897 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12898
12899 #, fuzzy
12900 #~ msgid "Remove Vanished"
12901 #~ msgstr "移除已消失項目"
12902
12903 #, fuzzy
12904 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12905 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12906
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "Removed Bytes"
12909 #~ msgstr "遠端"
12910
12911 #~ msgid "Restarts"
12912 #~ msgstr "重新啟動"
12913
12914 #~ msgid "Ring 0"
12915 #~ msgstr "Ring 0"
12916
12917 #~ msgid "Ring 0 Address"
12918 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12919
12920 #~ msgid "Ring 1"
12921 #~ msgstr "Ring 1"
12922
12923 #~ msgid "SMTP Port"
12924 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12925
12926 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12927 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12928
12929 #~ msgid "Server Resources"
12930 #~ msgstr "伺服器資訊"
12931
12932 #~ msgid "Service vlan"
12933 #~ msgstr "服務 vlan"
12934
12935 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12936 #~ msgstr "略過快照驗證"
12937
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "Start All VMs"
12940 #~ msgstr "遷移"
12941
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "Start GC"
12944 #~ msgstr "啓動"
12945
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgid "Started"
12948 #~ msgstr "啓動"
12949
12950 #~ msgid "Status details"
12951 #~ msgstr "狀態細節"
12952
12953 #~ msgid "Storage View"
12954 #~ msgstr "儲存檢視"
12955
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgid "Store"
12958 #~ msgstr "儲存"
12959
12960 #, fuzzy
12961 #~ msgid "Swap (MB)"
12962 #~ msgstr "Swap (MB)"
12963
12964 #~ msgid "SyncJob"
12965 #~ msgstr "同步作業"
12966
12967 #~ msgid "Terms of Service"
12968 #~ msgstr "服務條款"
12969
12970 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12971 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12972
12973 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12974 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12978 #~ "follow the instructions."
12979 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12980
12981 #, fuzzy
12982 #~ msgid "Toggle Theme"
12983 #~ msgstr "切換圖例說明"
12984
12985 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12986 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12987
12988 #~ msgid "USB"
12989 #~ msgstr "USB"
12990
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12993 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12994
12995 #, fuzzy
12996 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12997 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12998
12999 #~ msgid "Unkown"
13000 #~ msgstr "未知"
13001
13002 #, fuzzy
13003 #~ msgid "Unused Mount Point"
13004 #~ msgstr "載入"
13005
13006 #~ msgid "Uploading file..."
13007 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13008
13009 #~ msgid "Use fixed size memory"
13010 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13011
13012 #~ msgid "User quotas disabled."
13013 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13014
13015 #, fuzzy
13016 #~ msgid "Userid"
13017 #~ msgstr "帳號"
13018
13019 #, fuzzy
13020 #~ msgid "VM protection"
13021 #~ msgstr "目錄"
13022
13023 #~ msgid "Verification Code"
13024 #~ msgstr "驗證碼"
13025
13026 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13027 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13028
13029 #~ msgid "VerifyJob"
13030 #~ msgstr "驗證作業"
13031
13032 #~ msgid "Wake on LAN"
13033 #~ msgstr "網路喚醒"
13034
13035 #~ msgid "WebAuthn "
13036 #~ msgstr "WebAuthn "
13037
13038 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13039 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13040
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid "asn"
13043 #~ msgstr "原因"
13044
13045 #~ msgid "bond-primary"
13046 #~ msgstr "主要網路卡"
13047
13048 #, fuzzy
13049 #~ msgid "bridge"
13050 #~ msgstr "橋接"
13051
13052 #, fuzzy
13053 #~ msgid "mac"
13054 #~ msgstr "最多 CPU"
13055
13056 #~ msgid "nofailback"
13057 #~ msgstr "不需容錯回復"
13058
13059 #, fuzzy
13060 #~ msgid "peers address list"
13061 #~ msgstr "節點位址"
13062
13063 #~ msgid "restricted"
13064 #~ msgstr "限定運作節點"
13065
13066 #~ msgid "ssl"
13067 #~ msgstr "ssl"
13068
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid "version"
13071 #~ msgstr "版本"
13072
13073 #~ msgid "zone"
13074 #~ msgstr "區域"
13075
13076 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13077 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"