]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Feb 27 15:09:19 2024\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-12-23 21:49+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 msgid "API Key"
98 msgstr "API 金鑰"
99
100 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
101 msgid "API Path Prefix"
102 msgstr "API 路徑首碼"
103
104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
108 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
109 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
111 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
112 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
113 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
114 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
115 msgid "API Token"
116 msgstr "API 權杖"
117
118 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
122 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
123 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
124 msgid "API Token Permission"
125 msgstr "API 權仗權限"
126
127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
130 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
131 msgid "API Tokens"
132 msgstr "API 權杖"
133
134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
139 msgid ""
140 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
141 "interface!"
142 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
143
144 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
145 msgid "API token"
146 msgstr "API 權杖"
147
148 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
149 msgid "APT Repositories"
150 msgstr "APT 套件庫"
151
152 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
153 msgid "Abort"
154 msgstr "終止"
155
156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
158 msgid "Accept TOS"
159 msgstr "接受服務條款"
160
161 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
162 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
163 msgid "Access Control"
164 msgstr "存取控制"
165
166 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
168 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
169 msgid "Account"
170 msgstr "帳號"
171
172 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
173 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
174 msgid "Account Name"
175 msgstr "帳號名稱"
176
177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
178 msgid "Account attribute name"
179 msgstr "帳號屬性名稱"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
182 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
183 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
184 msgid "Accounts"
185 msgstr "帳號"
186
187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
188 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:426
189 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
191 msgid "Action"
192 msgstr "動作"
193
194 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
195 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
196 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
197
198 #: pmg-gui/js/Utils.js:777 pmg-gui/js/Utils.js:888
199 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
200 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
201
202 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:889
203 msgid "Action '{0}' successful"
204 msgstr "動作 '{0}' 成功"
205
206 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
207 msgid "Action Objects"
208 msgstr "動作物件"
209
210 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
211 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
213 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:979
214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
217 msgid "Actions"
218 msgstr "動作"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
223 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
224 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
228 msgid "Active"
229 msgstr "運作中"
230
231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
232 msgid "Active Directory Server"
233 msgstr "AD 伺服器"
234
235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:196
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:332
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
246 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
247 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197
248 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:417
249 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
250 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:734
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
261 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
262 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
263 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
265 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:226
266 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
267 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
268 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
270 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:565
271 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
272 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:226
278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
280 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:241
281 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
282 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
283 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
284 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
285 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
286 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
287 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
288 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
289 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
290 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
291 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
292 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
293 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
294 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
295 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
296 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
297 msgid "Add"
298 msgstr "增加"
299
300 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:636
302 msgid "Add ACME Account"
303 msgstr "增加 ACME 帳號"
304
305 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
306 msgid "Add Datastore"
307 msgstr "增加儲存區"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
310 msgid "Add EFI Disk"
311 msgstr "新增 EFI 磁碟"
312
313 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
314 msgid "Add NS"
315 msgstr "增加命名空間"
316
317 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
318 msgid "Add Remote"
319 msgstr "增加遠端"
320
321 #: pmg-gui/js/Utils.js:703
322 #, fuzzy
323 msgid "Add Separator"
324 msgstr "增加儲存區"
325
326 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
327 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
328 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
329 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
330 msgid "Add Storage"
331 msgstr "加入至儲存"
332
333 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
334 msgid "Add TLS received header"
335 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
336
337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
338 msgid "Add TPM"
339 msgstr "增加 TPM"
340
341 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
342 msgid "Add Tag"
343 msgstr "增加標籤"
344
345 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:208
346 msgid "Add Tape"
347 msgstr "增加磁帶"
348
349 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
350 msgid "Add USB mapping"
351 msgstr "增加 USB 對應"
352
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
354 msgid "Add a TOTP login factor"
355 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
356
357 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
358 msgid "Add a Webauthn login token"
359 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
360
361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
362 msgid "Add a Yubico OTP key"
363 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
364
365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
366 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
367 msgstr "加入額外的裝置以掛接 VirtIO 驅動程式"
368
369 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
370 msgid "Add as"
371 msgstr "增加為"
372
373 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
374 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
375 msgid "Add as Datastore"
376 msgstr "加入為儲存區"
377
378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
380 msgid "Add as Storage"
381 msgstr "加入為儲存"
382
383 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
384 msgid "Add exclude"
385 msgstr ""
386
387 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
388 msgid "Add include"
389 msgstr ""
390
391 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
392 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
393 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
394
395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
396 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
397 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
398
399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
400 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
401 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
402
403 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
404 msgid "Additional Recipient(s)"
405 msgstr "其他收件者"
406
407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
408 msgid ""
409 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
410 "Monitor tab."
411 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
412
413 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
414 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
416 msgid "Address"
417 msgstr "位址"
418
419 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604
420 msgid "Addresses"
421 msgstr "位址"
422
423 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
424 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
425 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
426
427 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
428 msgid "Administration"
429 msgstr "管理"
430
431 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
432 msgid "Administrator"
433 msgstr "管理者"
434
435 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
436 msgid "Administrator EMail"
437 msgstr "管理者郵件"
438
439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
440 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
441 msgid "Advanced"
442 msgstr "進階"
443
444 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:71
445 msgid "Advertise Subnets"
446 msgstr "公告子網路"
447
448 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
449 msgid "Alert Flags"
450 msgstr "警告標記"
451
452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
453 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
454 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
455 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
456 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
457 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
458 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:30
459 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
460 msgid "Alias"
461 msgstr "別名"
462
463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
465 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
466 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
468 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
469 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
470 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
471 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
472 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
473 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
474 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
475 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
476 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
477 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
478 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
479 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
480 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
481 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
482 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
483 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
484 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
485 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
486 msgid "All"
487 msgstr "所有"
488
489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
490 msgid "All Cores"
491 msgstr "所有核心"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
494 msgid "All Functions"
495 msgstr "所有功能"
496
497 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1163
498 msgid "All OK"
499 msgstr "全部確定"
500
501 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1159
502 msgid "All OK (old)"
503 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
504
505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
506 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
507 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
508
509 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
510 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
511 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
512
513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
514 msgid "All data on the device will be lost!"
515 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
516
517 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
518 msgid "All except {0}"
519 msgstr "{0} 以外的所有"
520
521 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1178
522 msgid "All failed"
523 msgstr "全部失敗"
524
525 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
526 #, fuzzy
527 msgid "All match"
528 msgstr "符合所有規則"
529
530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
531 msgid "All rules match"
532 msgstr "符合所有規則"
533
534 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
535 msgid "Allocated"
536 msgstr "已配置"
537
538 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
539 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
540 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
541 msgid "Allocation Policy"
542 msgstr "配置原則"
543
544 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
545 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
546 msgid "Allow HREFs"
547 msgstr "允許超連結"
548
549 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
550 msgid "Allow local disk migration"
551 msgstr "允許本地磁碟遷移"
552
553 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
554 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
555 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
556 msgid "Allowed characters"
557 msgstr "允許的字元"
558
559 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
560 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
561 msgid "Alphabetical"
562 msgstr "字母順序"
563
564 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
565 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
566 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
567 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
568 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
569 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
570 msgid "Always"
571 msgstr "總是"
572
573 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
574 msgid "An absolute path"
575 msgstr "絕對路徑"
576
577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
578 msgid "An error occurred during token registration."
579 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
580
581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
582 msgid "Anonymous Search"
583 msgstr "匿名搜尋"
584
585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
586 msgid "Any"
587 msgstr "任一"
588
589 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
590 #, fuzzy
591 msgid "Any matches"
592 msgstr "符合任一規則"
593
594 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
595 msgid "Any rule matches"
596 msgstr "符合任一規則"
597
598 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
599 msgid "Applies to new edits"
600 msgstr "套用至新的編輯"
601
602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:52
603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
604 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
605 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
606 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
607 msgid "Apply"
608 msgstr "套用"
609
610 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
611 msgid "Apply Always"
612 msgstr "總是套用"
613
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
615 msgid "Apply Configuration"
616 msgstr "套用設定"
617
618 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:298
619 msgid "Apply Custom Scores"
620 msgstr "套用自訂計分"
621
622 #: pmg-gui/js/Utils.js:856
623 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
624 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
625
626 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
627 msgid "Apply on all Networks"
628 msgstr "套用至所有網路"
629
630 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
631 msgid "Arabic"
632 msgstr "阿拉伯文"
633
634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
635 msgid "Architecture"
636 msgstr "架構"
637
638 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
639 msgid "Archive Filter"
640 msgstr "壓縮檔篩選器"
641
642 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
643 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
644 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
645
646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
648 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
649 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
650
651 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
652 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
653 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
654
655 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
656 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
657 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
658
659 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
660 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
661 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
662 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
663
664 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
665 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
666 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
667
668 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
669 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
670 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
671
672 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
673 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
674 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
675
676 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
677 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
678 msgstr "您確定要刪除 DHCP 對應的 {0} 嗎?"
679
680 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
681 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
682 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
683 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
684 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
685 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
686 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
688 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
689 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
690 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
691
692 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
693 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
694 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
695
696 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
697 #, fuzzy
698 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
699 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
700
701 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
702 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
703 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
704
705 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
706 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
707 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
708
709 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
710 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
711 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
712 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
713
714 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
715 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
716 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
717 msgstr "您確定要移除這個項目"
718
719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
720 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
721 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
722
723 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
724 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
725 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
726
727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
728 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
729 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
730
731 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
732 msgid "Assigned to LVs"
733 msgstr "指派至 LV"
734
735 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
736 msgid ""
737 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
738 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
739
740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
741 msgid "Async IO"
742 msgstr "非同步 IO"
743
744 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
745 #, fuzzy
746 msgid "At least one does not match"
747 msgstr "至少一個規則不符合"
748
749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
750 msgid "At least one rule does not match"
751 msgstr "至少一個規則不符合"
752
753 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
754 msgid "Attach orig. Mail"
755 msgstr "附加原始郵件"
756
757 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
758 msgid "Attachment Quarantine"
759 msgstr "附件檔案隔離"
760
761 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
762 msgid "Attachments"
763 msgstr "附件"
764
765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
766 msgid "Attribute"
767 msgstr "屬性"
768
769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
773 msgid "Audio Device"
774 msgstr "音效裝置"
775
776 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
777 msgid "Auditor"
778 msgstr "稽核員"
779
780 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
781 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
782 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
783 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
784 msgid "Auth ID"
785 msgstr "授權 ID"
786
787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
789 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
790 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
791 msgid "Auth-Provider Default"
792 msgstr "認證提供者預設值"
793
794 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
795 msgid "Authenticate"
796 msgstr "認證"
797
798 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
799 msgid "Authentication mode"
800 msgstr "驗證模式"
801
802 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
803 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
804 msgid "Author"
805 msgstr "作者"
806
807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
808 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
809 msgid "Auto"
810 msgstr "自動"
811
812 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
813 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
814 msgid "Auto-fill"
815 msgstr "自動填入"
816
817 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
818 msgid "Auto-generate a client encryption key"
819 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
820
821 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
822 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
823 msgid "Autocreate Users"
824 msgstr "自動建立使用者"
825
826 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
827 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:298
828 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
829 msgid "Autogenerate"
830 msgstr "自動產生"
831
832 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
833 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
834 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
838 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
839 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
840 msgid "Automatic"
841 msgstr "自動"
842
843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
844 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
845 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
846
847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
848 msgid "Autoscale Mode"
849 msgstr "自動調整模式"
850
851 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
853 msgid "Autostart"
854 msgstr "自動啓動"
855
856 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
857 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
858 msgid "Avail"
859 msgstr "可用"
860
861 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
862 msgid "Available"
863 msgstr "可用"
864
865 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:380
866 msgid "Available Objects"
867 msgstr "可用的物件"
868
869 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
870 msgid "Available recovery keys: {0}"
871 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
872
873 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
874 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
875 msgid "Avg. Mail Processing Time"
876 msgstr "平均郵件處理時間"
877
878 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
879 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
880 msgid "B"
881 msgstr "B"
882
883 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
884 msgid "BCC"
885 msgstr "密件副本"
886
887 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
888 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
889 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
890 msgid "Back"
891 msgstr "返回"
892
893 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
894 #, fuzzy
895 msgid "Back Address"
896 msgstr "位址"
897
898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
899 msgid "Backend Driver"
900 msgstr "後端驅動程式"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
903 msgid "Background"
904 msgstr "背景"
905
906 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
907 msgid "Backing Path"
908 msgstr "備份路徑"
909
910 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
911 msgid "Backscatter Score"
912 msgstr "退信攻擊計分"
913
914 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
915 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
916 #: pmg-gui/js/Utils.js:858 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
918 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
920 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
922 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
923 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
924 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
925 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
926 msgid "Backup"
927 msgstr "備份"
928
929 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
930 msgid "Backup Count"
931 msgstr "備份數量"
932
933 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
934 msgid "Backup Details"
935 msgstr "備份細節"
936
937 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:918
938 msgid "Backup Group"
939 msgstr "備份群組"
940
941 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:240
942 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
943 msgid "Backup Groups"
944 msgstr "備份群組"
945
946 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
947 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
948 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
949 msgid "Backup Job"
950 msgstr "備份作業"
951
952 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
953 msgid "Backup Jobs"
954 msgstr "備份作業"
955
956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
957 msgid "Backup Notes"
958 msgstr "備份備註"
959
960 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
961 msgid "Backup Now"
962 msgstr "立即備份"
963
964 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
965 msgid "Backup Restore"
966 msgstr "還原備份"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
969 msgid "Backup Retention"
970 msgstr "備份保留"
971
972 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
973 msgid "Backup Server"
974 msgstr "備份伺服器"
975
976 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
977 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1060
978 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
979 msgid "Backup Time"
980 msgstr "備份時間"
981
982 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
983 msgid "Backup content type not available for this storage."
984 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
985
986 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
987 msgid "Backup now"
988 msgstr "立即備份"
989
990 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
991 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
992 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
993
994 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
995 msgid "Backup/Restore"
996 msgstr "備份/還原"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
999 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
1000 msgid "Backups"
1001 msgstr "備份"
1002
1003 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:189
1004 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
1005 msgid "Bad Chunks"
1006 msgstr "損壞區塊"
1007
1008 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
1009 msgid "Bad Request"
1010 msgstr "錯誤的要求"
1011
1012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
1013 msgid "Ballooning Device"
1014 msgstr "Ballooning 裝置"
1015
1016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
1017 msgid "Bandwidth"
1018 msgstr "頻寬"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
1021 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
1022 msgid "Bandwidth Limit"
1023 msgstr "頻寬限制"
1024
1025 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
1026 msgid "Bandwidth Limits"
1027 msgstr "頻寬限制"
1028
1029 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
1030 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
1031 msgid "Barcode Label"
1032 msgstr "條碼標籤"
1033
1034 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
1035 msgid "Barcode-Label Media"
1036 msgstr "條碼標籤媒體"
1037
1038 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
1039 msgid "Base DN"
1040 msgstr "Base DN"
1041
1042 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
1043 msgid "Base DN for Groups"
1044 msgstr "群組 Base DN"
1045
1046 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
1047 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1048 msgid "Base Domain Name"
1049 msgstr "基礎網域名稱"
1050
1051 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1052 msgid "Base storage"
1053 msgstr "基礎儲存"
1054
1055 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1056 msgid "Base volume"
1057 msgstr "基礎磁區"
1058
1059 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1060 msgid "Basic"
1061 msgstr "基本"
1062
1063 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1064 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1065 msgid "Batch Size (b)"
1066 msgstr "批次大小 (b)"
1067
1068 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1069 msgid "Before Queue Filtering"
1070 msgstr "佇列篩選前"
1071
1072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1073 msgid "Bind Domain Name"
1074 msgstr "繫結網域名稱"
1075
1076 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1077 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1078 msgid "Bind Password"
1079 msgstr "繫結密碼"
1080
1081 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1082 msgid "Bind User"
1083 msgstr "繫結帳號"
1084
1085 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1086 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1087 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1088 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1089 msgid "Blacklist"
1090 msgstr "黑名單"
1091
1092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1093 msgid "Block Device"
1094 msgstr "區塊裝置"
1095
1096 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1097 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1098 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1099 msgid "Block Size"
1100 msgstr "區塊大小"
1101
1102 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1103 msgid "Block encrypted archives and documents"
1104 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1105
1106 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1107 msgid "Body"
1108 msgstr "本文"
1109
1110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1111 msgid "Bond Mode"
1112 msgstr "Bond 模式"
1113
1114 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
1115 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
1116 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
1117 msgid "Boot Mode"
1118 msgstr "開機模式"
1119
1120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1122 msgid "Boot Order"
1123 msgstr "開機順序"
1124
1125 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1126 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1127 msgid "Bootdisk size"
1128 msgstr "開機磁碟大小"
1129
1130 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1131 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1132 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1133 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1134 msgid "Bounces"
1135 msgstr "退信"
1136
1137 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1138 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1139 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1141 msgid "Bridge"
1142 msgstr "橋接"
1143
1144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1145 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1146 msgid "Bridge ports"
1147 msgstr "橋接連接埠"
1148
1149 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1043
1150 msgid "Browse"
1151 msgstr "瀏覽"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1154 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1155 msgid "Bucket"
1156 msgstr "儲存區"
1157
1158 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1159 msgid "Build time"
1160 msgstr "建置時間"
1161
1162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:154
1163 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
1164 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1165 msgid "Built-In"
1166 msgstr "內建"
1167
1168 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
1169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
1170 msgid "Built-In (modified)"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1174 msgid "Bulk Actions"
1175 msgstr "批次操作"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1178 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1179 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1180 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1181 msgid "Bulk Migrate"
1182 msgstr "批次遷移"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1185 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1186 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1187 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1188 msgid "Bulk Shutdown"
1189 msgstr "批次關機"
1190
1191 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1192 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1193 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1194 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1195 msgid "Bulk Start"
1196 msgstr "批次啓動"
1197
1198 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1199 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1200 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1201 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1202 msgid "Bulk Suspend"
1203 msgstr "批次暫停"
1204
1205 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
1206 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1207 msgstr "批次遷移所有虛擬機和容器"
1208
1209 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
1210 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1211 msgstr "批次停止所有虛擬機和容器"
1212
1213 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
1214 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1215 msgstr "批次啓動所有虛擬機與容器"
1216
1217 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1218 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1219 msgid "Burst In"
1220 msgstr "突發下載"
1221
1222 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1223 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1224 msgid "Burst Out"
1225 msgstr "突發上傳"
1226
1227 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1228 msgid "Bus/Device"
1229 msgstr "匯流排/裝置"
1230
1231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1232 msgid "Busy"
1233 msgstr "忙碌"
1234
1235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1237 msgid "CD/DVD Drive"
1238 msgstr "CD/DVD 裝置"
1239
1240 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1242 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
1243 msgid "CIDR"
1244 msgstr "CIDR"
1245
1246 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:496 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1248 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1250 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
1252 msgid "CPU"
1253 msgstr "CPU"
1254
1255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1256 msgid "CPU Affinity"
1257 msgstr "CPU 關聯性"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1261 msgid "CPU limit"
1262 msgstr "CPU 限制"
1263
1264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1266 msgid "CPU units"
1267 msgstr "CPU 權重"
1268
1269 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1270 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1271 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1273 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1274 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1275 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1276 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1277 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1278 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1279 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1280 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1281 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1282 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1283 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1284 msgid "CPU usage"
1285 msgstr "CPU 使用量"
1286
1287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1288 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1289 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1290 msgid "CPU(s)"
1291 msgstr "CPU"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1294 msgid "CRM State"
1295 msgstr "CRM 狀態"
1296
1297 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1298 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1299 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:513
1300 msgid "CT"
1301 msgstr "CT"
1302
1303 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1304 msgid "CT Templates"
1305 msgstr "CT 範本"
1306
1307 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1308 msgid "CT Volumes"
1309 msgstr "CT 磁區"
1310
1311 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1312 msgid "Cache"
1313 msgstr "快取"
1314
1315 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1316 msgid "Cancel Edit"
1317 msgstr "取消編輯"
1318
1319 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1320 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1321 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1322
1323 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1324 msgid "Cannot find USB device {0}"
1325 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1326
1327 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1328 msgid "Cannot remove disk image."
1329 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1330
1331 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1332 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1333 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1334
1335 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1336 msgid "Cannot use reserved pool name"
1337 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1338
1339 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1340 msgid "Capacity"
1341 msgstr "容量"
1342
1343 #: proxmox-backup/www/Utils.js:530 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1344 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1345 msgid "Cartridge Memory"
1346 msgstr "磁帶匣"
1347
1348 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1349 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1350 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1351 msgid "Case-Sensitive"
1352 msgstr "區分大小寫"
1353
1354 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1355 msgid "Catalan"
1356 msgstr "加泰羅尼亞文"
1357
1358 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1359 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1360 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:291
1361 msgid "Catalog"
1362 msgstr "類別目錄"
1363
1364 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1365 msgid "Catalog Media"
1366 msgstr "類別媒體"
1367
1368 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:319
1369 msgid ""
1370 "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
1371 "any option besides 'Any matches'."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
1375 msgid "Ceph Pool"
1376 msgstr "Ceph 集區"
1377
1378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1379 msgid "Ceph Version"
1380 msgstr "Ceph 版本"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1383 msgid "Ceph cluster configuration"
1384 msgstr "Ceph 叢集設定"
1385
1386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1387 msgid "Ceph in the cluster"
1388 msgstr "叢集中的 Ceph"
1389
1390 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1391 msgid "Ceph version to install"
1392 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1393
1394 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1395 msgid "CephFS"
1396 msgstr "CephFS"
1397
1398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1399 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1400 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1401 msgid "Certificate"
1402 msgstr "憑證"
1403
1404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1405 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1406 msgid "Certificate Chain"
1407 msgstr "憑證串鏈"
1408
1409 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1410 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1411 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1412 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1413 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1414 msgid "Certificates"
1415 msgstr "憑證"
1416
1417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1418 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1419 msgid "Challenge Plugins"
1420 msgstr "驗證外掛"
1421
1422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1423 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:257
1424 msgid "Challenge Type"
1425 msgstr "驗證類型"
1426
1427 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1428 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1429 msgid "Change Owner"
1430 msgstr "變更擁有者"
1431
1432 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1433 msgid "Change Password"
1434 msgstr "變更密碼"
1435
1436 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1437 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1438 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1347
1439 msgid "Change Protection"
1440 msgstr "變更保護狀態"
1441
1442 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
1443 msgid "Change global Ceph flags"
1444 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1445
1446 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Change owner"
1449 msgstr "變更擁有者"
1450
1451 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
1452 msgid "Change owner of '{0}'"
1453 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1454
1455 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1456 msgid "Change protection of '{0}'"
1457 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1458
1459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1461 msgid "Changelog"
1462 msgstr "變更記錄"
1463
1464 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1465 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1466 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1467 msgid "Changer"
1468 msgstr "抽換器"
1469
1470 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1471 msgid "Changers"
1472 msgstr "抽換器"
1473
1474 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1475 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1476 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1477
1478 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1479 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1480 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1481
1482 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1483 msgid "Channel"
1484 msgstr "頻道"
1485
1486 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1487 msgid "Character Device"
1488 msgstr "字元裝置"
1489
1490 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1491 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1492 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1493 msgid "Check"
1494 msgstr "檢查"
1495
1496 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1497 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1498 msgid "Check connection"
1499 msgstr "檢查連接"
1500
1501 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1502 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1503 msgid "Checksum"
1504 msgstr "檢查碼"
1505
1506 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1507 msgid "Chinese (Simplified)"
1508 msgstr "中文 (簡體)"
1509
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1511 msgid "Chinese (Traditional)"
1512 msgstr "中文 (繁體)"
1513
1514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1515 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1516 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1517 msgid "Choose Device"
1518 msgstr "選擇裝置"
1519
1520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1521 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1522 msgid "Choose Port"
1523 msgstr "選擇連接埠"
1524
1525 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1526 msgid ""
1527 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1528 "Container."
1529 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1530
1531 #: proxmox-backup/www/Utils.js:741
1532 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:246
1533 msgid "Chunk Order"
1534 msgstr "資料區塊順序"
1535
1536 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1537 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1538 msgid "Circle"
1539 msgstr "圓形"
1540
1541 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1542 msgid "ClamAV"
1543 msgstr "ClamAV"
1544
1545 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
1546 msgid "ClamAV update"
1547 msgstr "ClamAV 更新"
1548
1549 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1550 msgid "Class"
1551 msgstr "等級"
1552
1553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1554 msgid "Clean"
1555 msgstr "清除"
1556
1557 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1558 msgid "Clean Drive"
1559 msgstr "清潔磁帶機"
1560
1561 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1562 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1563 msgid "Cleanup Disks"
1564 msgstr "清除磁碟"
1565
1566 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1567 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1568 msgstr "清理儲存配置"
1569
1570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1571 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1572 msgid "Clear Filter"
1573 msgstr "清除篩選器"
1574
1575 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1576 msgid "Clear Filters"
1577 msgstr "清除篩選器"
1578
1579 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:155
1580 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:157
1581 msgid "Clear Status"
1582 msgstr "清除狀態"
1583
1584 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1585 msgid "Client"
1586 msgstr "客戶端"
1587
1588 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1589 msgid "Client Connection Count Limit"
1590 msgstr "客戶端連線數限制"
1591
1592 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1593 msgid "Client Connection Rate Limit"
1594 msgstr "客戶端連線速率限制"
1595
1596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1597 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1598 msgid "Client ID"
1599 msgstr "客戶端ID"
1600
1601 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1602 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1603 msgid "Client Key"
1604 msgstr "客戶端金鑰"
1605
1606 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1607 msgid "Client Message Rate Limit"
1608 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1609
1610 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
1611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
1612 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1615 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1618 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1619 msgid "Clone"
1620 msgstr "複製"
1621
1622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1623 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1624 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1625 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1626 msgid "Close"
1627 msgstr "關閉"
1628
1629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1631 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1633 msgid "CloudInit Drive"
1634 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1635
1636 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1637 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1639 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1640 msgid "Cluster"
1641 msgstr "叢集"
1642
1643 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1644 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1645 msgid "Cluster Administration"
1646 msgstr "叢集管理"
1647
1648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1649 msgid "Cluster Information"
1650 msgstr "叢集資訊"
1651
1652 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1653 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1654 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1655 msgid "Cluster Join"
1656 msgstr "加入叢集"
1657
1658 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1659 msgid "Cluster Join Information"
1660 msgstr "加入叢集資訊"
1661
1662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1663 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1664 msgid "Cluster Name"
1665 msgstr "叢集名稱"
1666
1667 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1668 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1669 msgid "Cluster Network"
1670 msgstr "叢集網路"
1671
1672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1673 msgid "Cluster Nodes"
1674 msgstr "叢集節點"
1675
1676 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1677 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1678 msgstr "叢集資源編排"
1679
1680 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:481
1681 msgid "Cluster Resources (average)"
1682 msgstr "叢集資源 (平均)"
1683
1684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1685 msgid ""
1686 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1687 "enterprise repository."
1688 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1689
1690 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1691 msgid ""
1692 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1693 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1694
1695 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1696 msgid "Cluster log"
1697 msgstr "叢集記錄"
1698
1699 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1700 msgid "Collapse All"
1701 msgstr "全部折疊"
1702
1703 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1704 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1705 msgid "Color Overrides"
1706 msgstr "覆寫顏色"
1707
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1710 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1711 #: proxmox-backup/www/MainView.js:263
1712 msgid "Color Theme"
1713 msgstr "配色主題"
1714
1715 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1716 msgid "Command"
1717 msgstr "指令"
1718
1719 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1720 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1724 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1725 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62
1726 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
1727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:143
1728 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:288
1729 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
1730 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
1731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1733 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1734 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
1735 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1736 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1737 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:78
1738 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 pmg-gui/js/RelayDomains.js:57
1739 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:88 pmg-gui/js/RelayDomains.js:135
1740 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:133 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:179
1741 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:263 pmg-gui/js/Transport.js:113
1742 #: pmg-gui/js/Transport.js:200 pmg-gui/js/UserEdit.js:145
1743 #: pmg-gui/js/UserView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1744 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1745 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1746 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1747 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
1748 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1749 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1750 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1751 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1752 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:31
1753 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
1754 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1755 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1756 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1757 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1758 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1759 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1760 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1761 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1762 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1763 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1764 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1765 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1766 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1767 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1768 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1769 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1770 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1771 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1772 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1773 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1774 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1775 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1776 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1777 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1778 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1779 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1780 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1781 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1782 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1783 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1784 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1785 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1786 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1787 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1788 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1789 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1790 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1791 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1792 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
1793 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1794 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1795 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1796 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1797 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:929
1798 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1799 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1800 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1801 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1802 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1803 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:134
1804 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1805 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1806 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1807 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1808 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1809 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1810 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1811 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1812 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1813 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1814 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:286
1815 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1816 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1817 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:174
1818 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1819 msgid "Comment"
1820 msgstr "備註"
1821
1822 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1823 msgid "Community"
1824 msgstr "社群"
1825
1826 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1827 msgid "Components"
1828 msgstr "組件"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
1831 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1832 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1833 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1834 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1835 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1836 msgid "Compression"
1837 msgstr "壓縮"
1838
1839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1840 msgid "Config Version"
1841 msgstr "設定版本"
1842
1843 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
1844 msgid "Config locked ({0})"
1845 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1846
1847 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1848 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1849 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1850 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1851 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1852 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1854 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1855 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1856 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1857 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1858 msgid "Configuration"
1859 msgstr "設定"
1860
1861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1862 msgid "Configuration Database"
1863 msgstr "設定資料庫"
1864
1865 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
1866 msgid "Configuration Unsupported"
1867 msgstr "未支援的設定"
1868
1869 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18
1870 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1871 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1872
1873 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1874 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1875 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
1879 msgid "Configure"
1880 msgstr "設定"
1881
1882 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1883 msgid "Configure Ceph"
1884 msgstr "設定 Ceph"
1885
1886 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1887 msgid "Configure Scheduled Backup"
1888 msgstr "設定排程備份"
1889
1890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1891 msgid "Configured"
1892 msgstr "已配置"
1893
1894 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1896 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1897 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1898 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1899 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:652
1901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1902 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1903 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1904 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
1908 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
1909 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1910 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1911 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1912 msgid "Confirm"
1913 msgstr "確認"
1914
1915 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1916 msgid "Confirm Password"
1917 msgstr "確認密碼"
1918
1919 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1921 msgid "Confirm Second Factor"
1922 msgstr "確認雙因素"
1923
1924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1925 msgid "Confirm TFA Removal"
1926 msgstr "確認移除 TFA"
1927
1928 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1929 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:69 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1931 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:113
1932 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1933 msgid "Confirm password"
1934 msgstr "確認密碼"
1935
1936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1940 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1941 msgid "Confirm your ({0}) password"
1942 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1943
1944 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Connection Information"
1947 msgstr "加入資訊"
1948
1949 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
1950 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
1951 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:502
1952 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:504
1953 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:506
1954 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1955 msgid "Connection error"
1956 msgstr "連線錯誤"
1957
1958 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1959 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1960 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1961
1962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1963 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
1964 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
1965 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1970 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1971 msgid "Console"
1972 msgstr "主控台"
1973
1974 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1975 msgid "Console Viewer"
1976 msgstr "主控台檢視器"
1977
1978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1980 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1981 msgid "Console mode"
1982 msgstr "主控台模式"
1983
1984 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1985 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1986 msgid "Contact"
1987 msgstr "連絡人"
1988
1989 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1990 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1991 msgid "Container"
1992 msgstr "容器"
1993
1994 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1995 msgid "Container template"
1996 msgstr "容器範本"
1997
1998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1999 msgid "Container {0} on node '{1}'"
2000 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
2001
2002 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
2003 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
2004 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
2005 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
2006 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
2007 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
2008 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
2009 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
2010 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
2011 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
2012 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
2013 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
2014 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
2015 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
2016 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
2017 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
2018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
2019 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
2020 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
2021 msgid "Content"
2022 msgstr "內容"
2023
2024 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
2025 msgid "Content Type"
2026 msgstr "內容類型"
2027
2028 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
2029 msgid "Content Type Filter"
2030 msgstr "內容類型篩選"
2031
2032 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
2033 msgid "Continue"
2034 msgstr "繼續"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
2037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
2038 msgid "Controller"
2039 msgstr "控制器"
2040
2041 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
2042 msgid "Controllers"
2043 msgstr "控制器"
2044
2045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
2047 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
2048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
2049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
2050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
2051 msgid "Convert to template"
2052 msgstr "轉換成範本"
2053
2054 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
2055 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
2056 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
2057 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
2058 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
2059 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:126
2060 msgid "Copy"
2061 msgstr "複製"
2062
2063 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2064 msgid "Copy Information"
2065 msgstr "複製資訊"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2068 msgid "Copy Key"
2069 msgstr "複製金鑰"
2070
2071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2072 msgid "Copy Recovery Keys"
2073 msgstr "複製復原金鑰"
2074
2075 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2076 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2077 msgid "Copy Secret Value"
2078 msgstr "複製密鑰值"
2079
2080 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
2081 msgid "Copy data"
2082 msgstr "複製資料"
2083
2084 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2085 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2086 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2087
2088 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2089 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2090 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2091
2092 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:168
2093 msgid "Copy to Clipboard"
2094 msgstr "複製到剪貼簿"
2095
2096 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
2098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2099 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2100 msgid "Cores"
2101 msgstr "核心"
2102
2103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2104 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2105 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2106 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2107
2108 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
2109 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
2113 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2114 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2115 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2116 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1084
2117 msgid "Count"
2118 msgstr "數量"
2119
2120 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
2121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2122 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2123 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
2124 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:120
2125 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
2126 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
2127 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
2128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
2129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
2130 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
2132 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2133 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2134 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
2135 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2136 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
2137 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
2138 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
2139 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
2140 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
2142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
2143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2144 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2145 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
2146 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2147 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2148 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2149 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2150 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2151 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2152 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2153 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2154 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2155 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2156 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2157 #: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2158 msgid "Create"
2159 msgstr "建立"
2160
2161 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2162 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2163 msgid "Create CT"
2164 msgstr "建立 CT"
2165
2166 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2167 msgid "Create CephFS"
2168 msgstr "建立 CephFS"
2169
2170 #: pmg-gui/js/Utils.js:859 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
2171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2172 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2173 msgid "Create Cluster"
2174 msgstr "建立叢集"
2175
2176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2177 msgid "Create Device Nodes"
2178 msgstr "建立裝置節點"
2179
2180 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2181 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2182 msgid "Create VM"
2183 msgstr "建立 VM"
2184
2185 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2186 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2187 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2188 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
2189 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2190 msgid "Created"
2191 msgstr "建立"
2192
2193 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2194 msgid "Creation time"
2195 msgstr "建立時間"
2196
2197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2198 msgid "Critical"
2199 msgstr "嚴重"
2200
2201 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2202 msgid "Croatian"
2203 msgstr "克羅埃西亞文"
2204
2205 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2206 msgid "Current Auth ID"
2207 msgstr "目前 Auth ID"
2208
2209 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
2210 msgid "Current Pool"
2211 msgstr "目前集區"
2212
2213 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2214 msgid "Current User"
2215 msgstr "目前使用者"
2216
2217 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2218 msgid "Current layout"
2219 msgstr "目前配置"
2220
2221 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2222 msgid "Current state will be lost."
2223 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2224
2225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
2226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
2227 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2228 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2229 msgid "Custom"
2230 msgstr "自訂"
2231
2232 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:114 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:161
2233 msgid "Custom Rule Score"
2234 msgstr "自訂計分規則"
2235
2236 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2237 msgid "Custom Scores"
2238 msgstr "自訂計分"
2239
2240 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2241 msgid "D.Port"
2242 msgstr "目標連接埠"
2243
2244 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2245 msgid "DB Disk"
2246 msgstr "DB 磁碟"
2247
2248 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2249 msgid "DB size"
2250 msgstr "DB 大小"
2251
2252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2254 msgid "DHCP"
2255 msgstr "DHCP"
2256
2257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
2258 msgid "DHCP Mapping"
2259 msgstr "DHCP 對應"
2260
2261 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
2262 msgid "DHCP Ranges"
2263 msgstr "DHCP 範圍"
2264
2265 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2266 msgid "DKIM"
2267 msgstr "DKIM"
2268
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2270 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2273 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2275 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2276 msgid "DNS"
2277 msgstr "DNS"
2278
2279 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2280 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2281 msgid "DNS API"
2282 msgstr "DNS API"
2283
2284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2285 msgid "DNS Prefix"
2286 msgstr "DNS 首碼"
2287
2288 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
2289 msgid "DNS Server"
2290 msgstr "DNS 伺服器"
2291
2292 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2293 msgid "DNS TXT Record"
2294 msgstr "DNS TXT 記錄"
2295
2296 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
2297 msgid "DNS Zone"
2298 msgstr "DNS 區域"
2299
2300 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2301 msgid "DNS Zone Prefix"
2302 msgstr "DNS 區域首碼"
2303
2304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2305 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2307 msgid "DNS domain"
2308 msgstr "DNS 網域名稱"
2309
2310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2316 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2317 msgid "DNS server"
2318 msgstr "DNS 伺服器"
2319
2320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2322 msgid "DNS servers"
2323 msgstr "DNS 伺服器"
2324
2325 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2326 msgid "DNSBL Sites"
2327 msgstr "DNSBL 站台"
2328
2329 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2330 msgid "DNSBL Threshold"
2331 msgstr "DNSBL 臨界值"
2332
2333 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2334 msgid "Daily"
2335 msgstr "每日"
2336
2337 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
2338 msgid "Damaged"
2339 msgstr "已損毀"
2340
2341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2342 msgid "Danish"
2343 msgstr "丹麥文"
2344
2345 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2346 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2347 msgid "Dark-mode filter"
2348 msgstr "深色模式篩選器"
2349
2350 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2351 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2352 msgid "Dashboard"
2353 msgstr "儀表板"
2354
2355 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2356 msgid "Dashboard Options"
2357 msgstr "儀表板選項"
2358
2359 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2360 msgid "Dashboard Storages"
2361 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Data Devs"
2366 msgstr "資料儲存區"
2367
2368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2369 msgid "Data Pool"
2370 msgstr "資料集區"
2371
2372 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2373 msgid "Database Mirror"
2374 msgstr "資料庫鏡像"
2375
2376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2377 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2378 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:259
2379 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:444
2380 msgid "Datacenter"
2381 msgstr "資料中心"
2382
2383 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2384 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2386 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2387 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2388 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2389 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2390 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2392 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2393 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43
2394 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2395 msgid "Datastore"
2396 msgstr "資料儲存區"
2397
2398 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2399 msgid "Datastore Mapping"
2400 msgstr "資料儲存區對應"
2401
2402 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2403 msgid "Datastore Options"
2404 msgstr "資料儲存區選項"
2405
2406 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2407 msgid "Datastore Usage"
2408 msgstr "資料儲存區使用量"
2409
2410 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2411 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2412 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2413 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2414
2415 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2416 msgid "Datastore is not available"
2417 msgstr "資料儲存區不可用"
2418
2419 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2420 msgid "Datastores"
2421 msgstr "資料儲存區"
2422
2423 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2424 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2425 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2426 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2427 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2428 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2429 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2430 msgid "Date"
2431 msgstr "日期"
2432
2433 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2434 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2435 msgid "Day"
2436 msgstr "日"
2437
2438 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2439 msgid "Days"
2440 msgstr "日"
2441
2442 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2443 msgid "Days to show"
2444 msgstr "要顯示幾日"
2445
2446 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2447 msgid "Deactivate"
2448 msgstr "停用"
2449
2450 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2451 msgid "Deactivate {0} Account"
2452 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2453
2454 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2455 msgid "Decode"
2456 msgstr "解碼"
2457
2458 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2459 msgid "Decompression algorithm"
2460 msgstr "解壓縮演算法"
2461
2462 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2463 msgid "Deduplication"
2464 msgstr "重複資料刪除"
2465
2466 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:177
2467 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2468 msgid "Deduplication Factor"
2469 msgstr "重複資料刪除比例"
2470
2471 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2472 msgid "Deep Scrub"
2473 msgstr "深度校驗"
2474
2475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2476 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2477 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2478
2479 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2480 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2482 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2483 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2484 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2485 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2486 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2487 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2488 msgid "Default"
2489 msgstr "預設"
2490
2491 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2492 msgid "Default (Always)"
2493 msgstr "預設 (總是)"
2494
2495 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2496 msgid "Default (Errors)"
2497 msgstr "預設 (錯誤)"
2498
2499 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2500 msgid "Default Datastore"
2501 msgstr "預設資料儲存區"
2502
2503 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2504 msgid "Default Language"
2505 msgstr "預設語言"
2506
2507 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2508 msgid "Default Namespace"
2509 msgstr "預設命名空間"
2510
2511 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2512 msgid "Default Relay"
2513 msgstr "預設轉送"
2514
2515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2516 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2517 msgid "Default Sync Options"
2518 msgstr "預設同步選項"
2519
2520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2521 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2522 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2523 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2524 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2525
2526 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2527 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2528 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2529
2530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
2531 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2532 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2533
2534 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2535 msgid "Defaults to origin"
2536 msgstr "回到預設原點"
2537
2538 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2539 msgid "Defaults to requesting host URI"
2540 msgstr "預設請求主機 URI"
2541
2542 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2543 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2544 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2545
2546 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2547 msgid "Deferred Mail"
2548 msgstr "延遲郵件"
2549
2550 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2551 msgid "Delay"
2552 msgstr "延遲"
2553
2554 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2555 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2556 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2557
2558 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2559 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2560 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2561 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2562 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:263
2563 msgid "Delete"
2564 msgstr "刪除"
2565
2566 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2567 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2568 msgid "Delete Custom Certificate"
2569 msgstr "刪除自訂憑證"
2570
2571 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
2572 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
2573 msgid "Delete Snapshot"
2574 msgstr "刪除快照"
2575
2576 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2577 msgid "Delete all Backup Groups"
2578 msgstr "刪除所有備份群組"
2579
2580 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2581 msgid "Delete all Messages"
2582 msgstr "刪除所有郵件"
2583
2584 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2585 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2586 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2587
2588 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2589 msgid "Delete existing encryption key"
2590 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2591
2592 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2593 msgid "Delete source"
2594 msgstr "刪除來源"
2595
2596 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2597 msgid ""
2598 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2599 "created with it!"
2600 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2601
2602 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2603 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2604 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2605 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2606 msgid "Deliver"
2607 msgstr "傳遞"
2608
2609 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
2610 msgid "Deliver to"
2611 msgstr "傳遞至"
2612
2613 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2614 msgid "Dense"
2615 msgstr "密集"
2616
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2620 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2621 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2622 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2626 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2627 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2628 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2629 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2630 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2631 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2632 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2633 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2634 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2635 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2636 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2638 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2639 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2640 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2641 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2642 msgid "Description"
2643 msgstr "說明"
2644
2645 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
2646 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2647 msgid "Description of the job"
2648 msgstr "該作業的描述"
2649
2650 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2651 msgid "Dest. port"
2652 msgstr "目標連接埠"
2653
2654 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2655 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2656 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2657 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2658 msgid "Destination"
2659 msgstr "目標位址"
2660
2661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
2662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2663 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
2664 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
2665 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
2666 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
2667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
2668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
2669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2670 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
2672 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2673 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2674 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2675 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2676 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2677 msgid "Destroy"
2678 msgstr "銷毀"
2679
2680 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2681 msgid "Destroy '{0}'"
2682 msgstr "銷毀 '{0}'"
2683
2684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2685 msgid "Destroy MON"
2686 msgstr "銷毀 MON"
2687
2688 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2689 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2690 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2691
2692 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:47
2693 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2694 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2695
2696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
2697 msgid "Destroy image from unknown guest"
2698 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2699
2700 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2701 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2702 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2703
2704 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2706 msgid "Detach"
2707 msgstr "中斷連結"
2708
2709 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2710 msgid "Detail"
2711 msgstr "詳細內容"
2712
2713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2715 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2716 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2717 msgid "Details"
2718 msgstr "詳細內容"
2719
2720 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2721 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2722 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2723
2724 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2725 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2726 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2727 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2728 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2729 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2730 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2731 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2732 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2736 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2737 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2738 msgid "Device"
2739 msgstr "裝置"
2740
2741 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2742 msgid "Device Class"
2743 msgstr "裝置等級"
2744
2745 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1271
2746 msgid "Device Ineligible"
2747 msgstr "裝置不符"
2748
2749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2750 msgid "Device node"
2751 msgstr "裝置節點"
2752
2753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2755 msgid "Devices"
2756 msgstr "裝置"
2757
2758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2759 msgid "Digits"
2760 msgstr "位數"
2761
2762 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2763 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
2764 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2765 msgid "Direction"
2766 msgstr "方向"
2767
2768 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2770 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
2772 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
2773 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2774 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2775 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2776 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2777 msgid "Directory"
2778 msgstr "Directory"
2779
2780 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2781 msgid "Directory Storage"
2782 msgstr "Directory 儲存"
2783
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2785 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2786 msgid "Disable"
2787 msgstr "停用"
2788
2789 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:79
2790 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2791 msgstr "停用 ARP-nd 抑制"
2792
2793 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
2794 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2795 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2796
2797 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2798 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2799 msgid "Disabled"
2800 msgstr "停用"
2801
2802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2803 msgid ""
2804 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2805 "Proceed with caution."
2806 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2807
2808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2809 msgid "Discard"
2810 msgstr "Discard"
2811
2812 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2813 msgid "Discard address verification database"
2814 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2815
2816 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2817 msgid "Disclaimer"
2818 msgstr "免責聲明"
2819
2820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2822 msgid "Disconnect"
2823 msgstr "斷線"
2824
2825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2826 msgid "Disconnected"
2827 msgstr "已中斷連線"
2828
2829 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2831 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2832 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2833 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2834 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2835 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2836 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2839 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2840 msgid "Disk"
2841 msgstr "磁碟"
2842
2843 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2844 msgid "Disk Action"
2845 msgstr "磁碟動作"
2846
2847 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2848 msgid "Disk IO"
2849 msgstr "磁碟 IO"
2850
2851 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2852 msgid "Disk Move"
2853 msgstr "磁碟移動"
2854
2855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2856 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2857 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2860 msgid "Disk image"
2861 msgstr "磁碟映像"
2862
2863 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2864 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2865 msgid "Disk size"
2866 msgstr "磁碟大小"
2867
2868 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2869 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2870 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2871 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2872 msgid "Disk usage"
2873 msgstr "磁碟使用量"
2874
2875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2876 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
2878 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2879 msgid "Disks"
2880 msgstr "磁碟"
2881
2882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2884 msgid "Display"
2885 msgstr "顯示卡"
2886
2887 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2888 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2889 msgid "Do not encrypt backups"
2890 msgstr "不要加密備份"
2891
2892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
2893 msgid "Do not use any media"
2894 msgstr "不要使用任何媒體"
2895
2896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
2897 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2898 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2899
2900 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2901 #: proxmox-backup/www/MainView.js:237
2902 msgid "Documentation"
2903 msgstr "說明文件"
2904
2905 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2906 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2907 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2908
2909 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2910 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2911 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2912
2913 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2916 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2917 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2918 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2919 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2920 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2921 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2922 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2923 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:200
2924 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:311
2925 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:708
2926 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2927 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2928 msgid "Domain"
2929 msgstr "網域"
2930
2931 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2932 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2933 msgstr "限定網域 (例如: {0})"
2934
2935 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2936 msgid "Done"
2937 msgstr "完成"
2938
2939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2940 msgid "Down"
2941 msgstr "離線"
2942
2943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
2944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2945 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2946 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2947 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2948 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
2949 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2950 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2951 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2952 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2953 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2954 msgid "Download"
2955 msgstr "下載"
2956
2957 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
2958 msgid "Download '{0}'"
2959 msgstr "下載 '{0}'"
2960
2961 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
2962 msgid "Download as"
2963 msgstr "下載為"
2964
2965 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2966 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2967 msgid "Download from URL"
2968 msgstr "從網址下載"
2969
2970 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2971 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2972 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2973
2974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2976 msgid "Drag and drop to reorder"
2977 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2978
2979 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2980 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2981 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2982 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2983 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2984 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2985 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2986 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2987 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2988 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2989 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2990 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2991 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2992 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2993 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2994 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2995 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
2996 msgid "Drive"
2997 msgstr "磁碟機"
2998
2999 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
3000 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
3001 msgid "Drive Number"
3002 msgstr "磁碟機編號"
3003
3004 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
3005 msgid "Drive is busy"
3006 msgstr "裝置忙碌"
3007
3008 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
3009 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
3010 msgid "Drives"
3011 msgstr "磁碟機"
3012
3013 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
3014 msgid "Dry Run"
3015 msgstr "試行"
3016
3017 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
3018 msgid "Dummy Device"
3019 msgstr "虛擬裝置"
3020
3021 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
3022 msgid "Duplicate link address not allowed."
3023 msgstr "不允許連結位址重複。"
3024
3025 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
3026 msgid "Duplicate link number not allowed."
3027 msgstr "不允許連結編號重複。"
3028
3029 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
3030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
3031 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
3032 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
3033 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
3034 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
3035 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
3036 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
3037 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
3038 msgid "Duration"
3039 msgstr "期間"
3040
3041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
3042 msgid "Dutch"
3043 msgstr "荷蘭文"
3044
3045 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
3046 msgid "Dynamic"
3047 msgstr "動態"
3048
3049 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:55
3050 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
3051 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
3052 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/QuarantineList.js:362
3053 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:156 pmg-gui/js/UserEdit.js:133
3054 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
3055 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
3056 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
3057 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
3058 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
3059 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:162
3060 msgid "E-Mail"
3061 msgstr "郵件"
3062
3063 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
3064 msgid "E-Mail Processing"
3065 msgstr "處理中的郵件"
3066
3067 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:355
3068 msgid "E-Mail Volume"
3069 msgstr "處理郵件量"
3070
3071 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3072 msgid "E-Mail address"
3073 msgstr "郵件位址"
3074
3075 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3076 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3077 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3078
3079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
3080 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3081 msgid "E-Mail attribute"
3082 msgstr "E-Mail 屬性"
3083
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
3085 msgid "EB"
3086 msgstr "EB"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3091 msgid "EFI Disk"
3092 msgstr "EFI 磁碟"
3093
3094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3095 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3096 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3097
3098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3099 msgid "EFI Storage"
3100 msgstr "EFI 儲存"
3101
3102 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3103 msgid "EMail 'From:'"
3104 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3105
3106 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3107 msgid "EMail attribute name(s)"
3108 msgstr "郵件屬性名稱"
3109
3110 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
3111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3112 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3114 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3115 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3116 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3119 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:221
3120 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
3121 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3122 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3123 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
3124 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:207 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119
3125 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99
3126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3127 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3128 #: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
3129 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3130 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3131 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
3132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
3133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
3134 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3135 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
3137 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3138 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3139 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3140 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
3141 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3142 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3143 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3144 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3145 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3146 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3149 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3150 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3151 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3152 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3154 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
3158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:571
3159 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3160 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3161 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3165 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3166 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3167 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3169 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3170 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3171 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:252
3172 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3173 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3174 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3175 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3176 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3177 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3178 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3179 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3180 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3181 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3182 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3183 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3184 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:951
3185 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:140
3186 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3187 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3188 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3189 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3190 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3191 msgid "Edit"
3192 msgstr "編輯"
3193
3194 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3195 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3196 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3197
3198 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3199 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3200 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3201
3202 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3203 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3204 msgid "Edit Notes"
3205 msgstr "編輯備註"
3206
3207 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3208 msgid "Edit Tags"
3209 msgstr "編輯標籤"
3210
3211 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3212 msgid "Edit dashboard settings"
3213 msgstr "編輯儀表板設定"
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3216 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3217 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3218
3219 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3220 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3221 msgid "Editable"
3222 msgstr "編輯"
3223
3224 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3225 msgid "Egress"
3226 msgstr "輸出"
3227
3228 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
3229 msgid "EiB"
3230 msgstr "EiB"
3231
3232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3233 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
3234 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3235 msgstr "必須設定 mailto 或 mailto-user"
3236
3237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3238 msgid ""
3239 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3240 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3241
3242 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3243 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3244 msgid "Eject"
3245 msgstr "退出"
3246
3247 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3248 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3250 msgid "Eject Media"
3251 msgstr "退出媒體"
3252
3253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
3254 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3255 msgid "Email (legacy)"
3256 msgstr "郵件 (舊版)"
3257
3258 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3259 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3260 msgid "Email from address"
3261 msgstr "寄件人郵件位址"
3262
3263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3264 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
3266 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:125
3267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:276
3268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
3269 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3271 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3272 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
3274 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3275 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3276 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3277 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3278 msgid "Enable"
3279 msgstr "啓用"
3280
3281 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
3282 msgid "Enable DKIM Signing"
3283 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3284
3285 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3286 msgid "Enable Job"
3287 msgstr "啟用作業"
3288
3289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3290 msgid "Enable NUMA"
3291 msgstr "啓用 NUMA"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3294 msgid "Enable New"
3295 msgstr "啓用新進項目"
3296
3297 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3298 msgid "Enable TLS"
3299 msgstr "啟用 TLS"
3300
3301 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3302 msgid "Enable TLS Logging"
3303 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3304
3305 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
3306 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
3310 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3314 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3315 msgid "Enable new"
3316 msgstr "啓用新"
3317
3318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3319 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3320 msgid "Enable new users"
3321 msgstr "啓用新使用者"
3322
3323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3324 msgid "Enable quota"
3325 msgstr "啓用配額"
3326
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3329 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3331 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
3332 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3333 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
3334 #: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
3337 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3338 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3339 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3340 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3341 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3342 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3343 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3344 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3345 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3346 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3347 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3353 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3354 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3355 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3356 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3357 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3358 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3359 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3360 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3361 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
3362 msgid "Enabled"
3363 msgstr "啟用"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3366 msgid "Enabled for Windows"
3367 msgstr "在 Windows 啟用"
3368
3369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3370 msgid "Encrypt OSD"
3371 msgstr "加密 OSD"
3372
3373 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3374 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3375 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3376 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096
3377 msgid "Encrypted"
3378 msgstr "加密"
3379
3380 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
3381 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3382 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3383 msgid "Encryption"
3384 msgstr "加密"
3385
3386 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3387 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3388 msgid "Encryption Fingerprint"
3389 msgstr "加密指紋"
3390
3391 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3392 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3393 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3394 msgid "Encryption Key"
3395 msgstr "加密金鑰"
3396
3397 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3398 msgid "Encryption Keys"
3399 msgstr "加密金鑰"
3400
3401 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 pmg-gui/js/Utils.js:696
3402 msgid "End"
3403 msgstr "結束"
3404
3405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
3406 msgid "End Address"
3407 msgstr "結束位址"
3408
3409 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3412 msgid "End Time"
3413 msgstr "結束時間"
3414
3415 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
3416 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
3417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
3418 msgid "Endpoint Name"
3419 msgstr "端點名稱"
3420
3421 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3422 msgid "English"
3423 msgstr "英文"
3424
3425 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3426 msgid "Enter URL to download"
3427 msgstr "輸入網址下載"
3428
3429 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3430 msgid "Enterprise (recommended)"
3431 msgstr "企業版本 (建議)"
3432
3433 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
3434 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3435 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3436
3437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3438 msgid "Entropy source"
3439 msgstr "熵來源"
3440
3441 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3442 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3443 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3444 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3445 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3446 msgid "Entry"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
3450 msgid "Envelope"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
3454 msgid "Erase data"
3455 msgstr "抹除資料"
3456
3457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:479
3459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:533
3460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
3462 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3463 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3464 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3466 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3467 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3468 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3471 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3472 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3473 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3474 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3475 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3476 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3477 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3478 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3484 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
3485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3488 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3489 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3490 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3491 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3492 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3493 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3494 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3495 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3496 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3497 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3498 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3499 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3500 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
3501 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3502 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3503 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3504 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3515 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
3516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3518 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3519 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3520 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3521 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:173
3523 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3524 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3525 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3526 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3527 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3528 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3529 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3530 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3531 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3532 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3533 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
3534 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3535 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3536 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3543 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:97
3544 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:460
3545 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:499
3546 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:523
3547 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3548 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3549 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3550 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3551 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3552 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3553 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
3556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3561 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3562 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3563 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3564 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
3565 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3566 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3567 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
3568 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3569 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3570 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3571 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3572 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3573 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3574 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3575 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3576 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3577 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3578 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3579 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3580 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3581 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3582 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3583 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3584 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3585 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:482
3586 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3587 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3588 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3589 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3590 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3591 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3592 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3593 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:121
3594 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3595 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3596 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3597 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3598 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3599 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3600 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3601 msgid "Error"
3602 msgstr "錯誤"
3603
3604 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3606 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3607 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3608 msgid "Errors"
3609 msgstr "錯誤"
3610
3611 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3612 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:165
3613 msgid "Estimated Full"
3614 msgstr "估計容量用完時間"
3615
3616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3617 msgid "Euskera (Basque)"
3618 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3619
3620 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3621 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3622 msgid "Every Saturday"
3623 msgstr "每週六"
3624
3625 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3626 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3627 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3628 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3629 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3630 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3631 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3632 msgid "Every day"
3633 msgstr "每天"
3634
3635 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3636 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3637 msgid "Every first Saturday of the month"
3638 msgstr "每個月的第一個週六"
3639
3640 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3641 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3642 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3643 msgid "Every first day of the Month"
3644 msgstr "每個月的第一天"
3645
3646 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3647 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3648 msgid "Every hour"
3649 msgstr "每小時"
3650
3651 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3652 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3653 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3654 msgid "Every two hours"
3655 msgstr "每 2 小時"
3656
3657 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3658 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3659 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3660 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3661 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3662 msgid "Every {0} minutes"
3663 msgstr "每 {0} 分鐘"
3664
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
3666 msgid "Exact"
3667 msgstr "精確"
3668
3669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3671 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3672 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3674 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3675 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3676 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3677 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3678 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3679 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3680 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3681 #: pmg-gui/js/Utils.js:926 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3682 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3683 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3684 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3685 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3686 msgid "Example"
3687 msgstr "範例"
3688
3689 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Exclude"
3692 msgstr "排除標籤"
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3695 msgid "Exclude Tags"
3696 msgstr "排除標籤"
3697
3698 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
3699 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
3703 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3704 msgid "Exclude selected VMs"
3705 msgstr "不包括已選取的 VM"
3706
3707 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3708 msgid "Existing LDAP address"
3709 msgstr "現有 LDAP 位址"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3712 msgid "Existing volume groups"
3713 msgstr "現有的磁區群組"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:47
3716 msgid "Exit Nodes"
3717 msgstr "出口節點"
3718
3719 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:63
3720 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3721 msgstr "出口節點本機路由"
3722
3723 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3724 msgid "Expand All"
3725 msgstr "全部展開"
3726
3727 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3728 msgid "Experimental"
3729 msgstr "實驗性質"
3730
3731 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:95
3732 #: pmg-gui/js/UserView.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3733 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3734 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3735 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3736 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3737 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
3738 msgid "Expire"
3739 msgstr "有效期限"
3740
3741 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3742 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3743 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3744 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3745 msgid "Expires"
3746 msgstr "有效期限"
3747
3748 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3749 msgid "Export"
3750 msgstr "匯出"
3751
3752 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3753 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3754 msgid "Export Media-Set"
3755 msgstr "匯出媒體集"
3756
3757 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3758 msgid "External SMTP Port"
3759 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3760
3761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3762 msgid "Extra ID"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3766 msgid "Extract Text from Attachments"
3767 msgstr "從附件中提取文字"
3768
3769 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3770 msgid "FQDN or IP-address"
3771 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3774 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3775 #, fuzzy
3776 msgid "FS Name"
3777 msgstr "名稱"
3778
3779 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3780 msgid "Factory Defaults"
3781 msgstr "出廠預設值"
3782
3783 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3784 msgid "Failed"
3785 msgstr "失敗"
3786
3787 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3788 msgid "Failing"
3789 msgstr "失敗次數"
3790
3791 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3792 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3793 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3794 msgid "Fallback Server"
3795 msgstr "備援伺服器"
3796
3797 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
3798 msgid "Fallback from storage config"
3799 msgstr "從儲存組態回復"
3800
3801 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3802 msgid "Family"
3803 msgstr "系列"
3804
3805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3806 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3807 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3808
3809 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3811 msgid "Features"
3812 msgstr "功能"
3813
3814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3815 msgid "Fencing"
3816 msgstr "隔離"
3817
3818 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
3820 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3821 msgid "Field"
3822 msgstr "欄位"
3823
3824 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3825 msgid "Fields"
3826 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3827
3828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3829 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
3831 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3832 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3833 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
3834 msgid "File"
3835 msgstr "檔案"
3836
3837 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3838 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3839 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3840 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3841 msgid "File Restore"
3842 msgstr "檔案還原"
3843
3844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
3845 msgid "File Restore Download"
3846 msgstr "檔案還原下載"
3847
3848 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3849 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3850 msgid "File name"
3851 msgstr "檔案名稱"
3852
3853 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3854 msgid ""
3855 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3856 "instead."
3857 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3858
3859 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3860 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3861 msgid "File size"
3862 msgstr "檔案大小"
3863
3864 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3865 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3866 msgid "Filename"
3867 msgstr "檔案名稱"
3868
3869 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3870 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:729
3871 #: proxmox-backup/www/Utils.js:732
3872 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3873 msgid "Filesystem"
3874 msgstr "檔案系統"
3875
3876 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3877 msgid "Filetype"
3878 msgstr "檔案類型"
3879
3880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3881 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 pmg-gui/js/form/FilterField.js:14
3882 msgid "Filter"
3883 msgstr "篩選器"
3884
3885 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438
3886 msgid "Filter Type"
3887 msgstr "篩選器類型"
3888
3889 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3890 msgid "Filter VMID"
3891 msgstr "篩選 VMID"
3892
3893 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:448
3894 msgid "Filter Value"
3895 msgstr "篩選值"
3896
3897 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
3898 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
3899 msgid "Filters"
3900 msgstr "篩選器"
3901
3902 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
3903 msgid "Filters ({0})"
3904 msgstr "篩選器 ({0})"
3905
3906 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Filters are additive"
3909 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3910
3911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3913 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3914 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3915 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3916 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3917 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3918 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3919 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3920 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3921 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3922 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3923 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3924 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3925 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:55
3926 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3927 msgid "Fingerprint"
3928 msgstr "指紋"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3931 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3932 msgid "Finish"
3933 msgstr "完成"
3934
3935 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3936 msgid "Finish Edit"
3937 msgstr "完成編輯"
3938
3939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
3940 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3941 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3942 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3943 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3946 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
3947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3949 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3950 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3951 msgid "Firewall"
3952 msgstr "防火牆"
3953
3954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3955 msgid "Firmware"
3956 msgstr "韌體"
3957
3958 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3959 msgid "First Ceph monitor"
3960 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3961
3962 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:117 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3963 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:146
3964 msgid "First Name"
3965 msgstr "名"
3966
3967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3968 #, fuzzy
3969 msgid "First Name attribute"
3970 msgstr "名"
3971
3972 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3973 msgid "First Saturday each month"
3974 msgstr "每個月的第一個週六"
3975
3976 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3977 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3978 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3979 msgid "First day of the year"
3980 msgstr "每年的第一天"
3981
3982 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3983 msgid "Fixed"
3984 msgstr "已修復"
3985
3986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3987 msgid "Flags"
3988 msgstr "標籤"
3989
3990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3991 msgid "Floppy"
3992 msgstr "軟碟"
3993
3994 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3995 msgid "Flush"
3996 msgstr "重送"
3997
3998 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3999 msgid "Flush Queue"
4000 msgstr "重送佇列"
4001
4002 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
4003 msgid "Folder View"
4004 msgstr "資料夾檢視"
4005
4006 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
4007 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
4008 msgid "Font-Family"
4009 msgstr "字型系列"
4010
4011 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
4012 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
4013 msgid "Font-Size"
4014 msgstr "字型大小"
4015
4016 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
4017 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4018 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4019
4020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
4021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
4022 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
4023 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
4024 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
4025
4026 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
4027 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:58
4028 msgid "Force"
4029 msgstr "強制"
4030
4031 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
4032 msgid "Force Stop"
4033 msgstr "強制停止"
4034
4035 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
4036 msgid "Force all Tapes"
4037 msgstr "強制所有磁帶"
4038
4039 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
4040 msgid "Force new Media-Set"
4041 msgstr "強制增加媒體集"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
4044 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
4045 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
4046
4047 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
4048 msgid "Forget Snapshot"
4049 msgstr "刪除快照"
4050
4051 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
4052 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
4053 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
4054
4055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
4056 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
4057 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
4058 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
4059 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
4060 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
4061 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
4062 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
4063 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
4064 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
4065 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:226
4066 msgid "Format"
4067 msgstr "格式"
4068
4069 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
4070 msgid "Format media"
4071 msgstr "格式化媒體"
4072
4073 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
4074 msgid "Format/Erase"
4075 msgstr "格式化/抹除"
4076
4077 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
4078 msgid "Fragmentation"
4079 msgstr "碎片程度"
4080
4081 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
4082 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
4083 msgid "Free"
4084 msgstr "可用"
4085
4086 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
4087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
4088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
4089 msgid "Freeze CPU at startup"
4090 msgstr "啓動時凍結 CPU"
4091
4092 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
4093 msgid ""
4094 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
4095 "disk backups."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
4099 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4103 msgid "French"
4104 msgstr "法文"
4105
4106 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4107 msgid "Fri"
4108 msgstr "週五"
4109
4110 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4111 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:434
4112 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4113 msgid "From"
4114 msgstr "從"
4115
4116 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
4117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
4118 msgid "From Address"
4119 msgstr "寄件人地址"
4120
4121 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4122 msgid "From Backup"
4123 msgstr "從備份"
4124
4125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4129 msgid "From Device"
4130 msgstr "來自裝置"
4131
4132 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4133 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4134 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4136 msgid "From File"
4137 msgstr "上傳檔案"
4138
4139 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
4140 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
4141 msgid "From Slot"
4142 msgstr "從插槽"
4143
4144 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4145 msgid "From backup configuration"
4146 msgstr "從備份設定"
4147
4148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4149 msgid "Front Address"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4153 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4154 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
4155 msgid "Full"
4156 msgstr "完整"
4157
4158 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4159 msgid "Full Clone"
4160 msgstr "完整複製"
4161
4162 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
4163 msgid "GB"
4164 msgstr "GB"
4165
4166 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4167 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4168 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4169 msgid "GC Schedule"
4170 msgstr "廢棄項目清理排程"
4171
4172 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4173 msgid "Garbage Collect"
4174 msgstr "廢棄項目回收"
4175
4176 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4177 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4178 msgid "Garbage Collection"
4179 msgstr "廢棄項目清理"
4180
4181 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4182 msgid "Garbage Collection Schedule"
4183 msgstr "廢棄項目清理排程"
4184
4185 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4186 msgid "Garbage collections"
4187 msgstr "廢棄項目清理"
4188
4189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4190 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4197 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:32
4198 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4199 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
4200 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:212
4201 msgid "Gateway"
4202 msgstr "閘道"
4203
4204 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4205 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
4206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4207 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:229
4209 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
4211 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
4212 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4213 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4214 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4215 msgid "General"
4216 msgstr "一般"
4217
4218 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4219 msgid "Georgian"
4220 msgstr "喬治亞語"
4221
4222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4223 msgid "German"
4224 msgstr "德文"
4225
4226 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Get Signing Domain From"
4229 msgstr "簽署網域"
4230
4231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4232 msgid "Ghost OSDs"
4233 msgstr "幽靈 OSD"
4234
4235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
4236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4238 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4241 msgid "GiB"
4242 msgstr "GiB"
4243
4244 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4245 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4246 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4247
4248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4249 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4250 msgid "Granted Permissions"
4251 msgstr "已授予權限"
4252
4253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4255 msgid "Graphic card"
4256 msgstr "顯示卡"
4257
4258 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4259 msgid "Greylisted Mails"
4260 msgstr "列入灰名單郵件"
4261
4262 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4263 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4264 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4265 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4266 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4267 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4268 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4269 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4270 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4271 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4272 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4273 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4274 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4276 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:885
4277 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:500
4278 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4279 msgid "Group"
4280 msgstr "群組"
4281
4282 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4283 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4284 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:336
4285 msgid "Group Filter"
4286 msgstr "群組篩選器"
4287
4288 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4289 msgid "Group Guest Types"
4290 msgstr "客體類別群組化"
4291
4292 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4293 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4294 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4295 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4296 msgid "Group Permission"
4297 msgstr "群組權限"
4298
4299 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4300 msgid "Group Templates"
4301 msgstr "群組範本"
4302
4303 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4304 msgid "Group classes"
4305 msgstr "群組 classes"
4306
4307 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4308 msgid "Group member"
4309 msgstr "群組成員"
4310
4311 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4312 msgid "Group objectclass"
4313 msgstr "群組 objectclass"
4314
4315 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4316 msgid "Groupname attr."
4317 msgstr "群組名稱屬性。"
4318
4319 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4320 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4321 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4322 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4323 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4324 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4325 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4326 msgid "Groups"
4327 msgstr "群組"
4328
4329 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4330 msgid "Groups of '{0}'"
4331 msgstr "'{0}' 的群組"
4332
4333 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4334 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4335 msgid "Guest"
4336 msgstr "客體"
4337
4338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4339 msgid "Guest Agent Network Information"
4340 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4341
4342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4344 msgid "Guest Agent not running"
4345 msgstr "Guest Agent 未執行"
4346
4347 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4348 msgid "Guest Image"
4349 msgstr "客體映像"
4350
4351 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4352 msgid "Guest Notes"
4353 msgstr "客體備註"
4354
4355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
4356 msgid "Guest OS"
4357 msgstr "客體作業系統"
4358
4359 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4360 msgid "Guest user"
4361 msgstr "來賓使用者"
4362
4363 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4364 msgid "Guests"
4365 msgstr "客體"
4366
4367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
4368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
4369 msgid "Guests Without Backup Job"
4370 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4371
4372 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4373 msgid "HA Group"
4374 msgstr "高可用性群組"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4377 msgid "HA Scheduling"
4378 msgstr "HA 編排"
4379
4380 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4381 msgid "HA Settings"
4382 msgstr "高可用性設定"
4383
4384 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4385 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4386 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4387 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
4388 msgid "HA State"
4389 msgstr "高可用性狀態"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4392 msgid "HA status"
4393 msgstr "HA 狀態"
4394
4395 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4396 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4397 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4398 msgid "HD space"
4399 msgstr "硬碟空間"
4400
4401 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4402 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4403 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4404 msgid "HTTP proxy"
4405 msgstr "HTTP 代理"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4409 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4411 msgid "Hard Disk"
4412 msgstr "硬碟"
4413
4414 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4415 msgid "Hardlink"
4416 msgstr "Hardlink"
4417
4418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4419 msgid "Hardware"
4420 msgstr "硬體"
4421
4422 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4423 msgid "Hash Policy"
4424 msgstr "Hash 原則"
4425
4426 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4427 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4428 msgid "Hash algorithm"
4429 msgstr "雜湊演算法"
4430
4431 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4432 msgid "Hash policy"
4433 msgstr "Hash 原則"
4434
4435 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:125 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100
4436 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4437 msgid "Header"
4438 msgstr "標頭"
4439
4440 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4441 msgid "Header Attribute"
4442 msgstr "標頭屬性"
4443
4444 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4445 msgid "Headers"
4446 msgstr "標頭"
4447
4448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4450 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4451 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4452 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4453 msgid "Health"
4454 msgstr "健康狀況"
4455
4456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Heartbeat Back Address"
4459 msgstr "伺服器位址"
4460
4461 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Heartbeat Front Address"
4464 msgstr "伺服器位址"
4465
4466 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4467 msgid "Hebrew"
4468 msgstr "希伯來文"
4469
4470 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4471 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4472 msgid "Help"
4473 msgstr "說明"
4474
4475 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4476 msgid "Help Desk"
4477 msgstr "技術支援者"
4478
4479 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4480 msgid "Heuristic Score"
4481 msgstr "啟發式學習計分"
4482
4483 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
4484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4486 msgid "Hibernate"
4487 msgstr "休眠"
4488
4489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4490 msgid "Hibernation VM State"
4491 msgstr "休眠 VM 狀態"
4492
4493 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4494 msgid "Hide Internal Hosts"
4495 msgstr "隱藏內部主機"
4496
4497 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4499 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4500 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4501 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4502 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4503 msgid "Hint"
4504 msgstr "提示"
4505
4506 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4507 msgid "History (last Month)"
4508 msgstr "歷程 (上個月)"
4509
4510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4512 msgid "Hookscript"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161
4516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4517 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4518 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4519 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4520 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4521 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:514
4522 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4523 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4524 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4525 msgid "Host"
4526 msgstr "主機"
4527
4528 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4529 msgid "Host CPU usage"
4530 msgstr "主機 CPU 使用量"
4531
4532 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4533 msgid "Host Memory usage"
4534 msgstr "主機記憶體使用量"
4535
4536 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4537 msgid "Host group"
4538 msgstr "主機群組"
4539
4540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4541 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4542 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4543
4544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4545 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4546 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4547 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4549 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4550 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4551 msgid "Hostname"
4552 msgstr "主機名稱"
4553
4554 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Hostname/IP"
4557 msgstr "主機名稱"
4558
4559 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4560 msgid "Hosts"
4561 msgstr "Hosts"
4562
4563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4566 msgid "Hotplug"
4567 msgstr "熱插拔"
4568
4569 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4570 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4571 msgid "Hour"
4572 msgstr "時"
4573
4574 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4575 msgid "Hourly"
4576 msgstr "小時"
4577
4578 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4579 msgid "Hourly Distribution"
4580 msgstr "每小時分佈"
4581
4582 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4583 msgid "Hours to show"
4584 msgstr "要顯示幾小時"
4585
4586 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4587 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4588 msgid "ICMP type"
4589 msgstr "ICMP 類型"
4590
4591 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4592 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
4593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4594 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4595 #: proxmox-backup/www/Utils.js:544 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4596 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4597 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4598 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4599 msgid "ID"
4600 msgstr "ID"
4601
4602 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4603 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4604 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4605
4606 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4607 msgid "ID {0}"
4608 msgstr "ID {0}"
4609
4610 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4611 msgid "ID/Node/Path"
4612 msgstr "ID/節點/路徑"
4613
4614 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4615 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4616 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4617
4618 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4619 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
4620 msgid "IO Delay"
4621 msgstr "IO 延遲"
4622
4623 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:289
4624 msgid "IO Delay (ms)"
4625 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4626
4627 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4628 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4629 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4630 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4631 msgid "IO delay"
4632 msgstr "IO 延遲"
4633
4634 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4635 msgid "IO wait"
4636 msgstr "IO 等待"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4639 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4640 msgid "IOMMU Group"
4641 msgstr "IOMMU 群組"
4642
4643 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4644 msgid "IOMMU-Group"
4645 msgstr "IOMMU 群組"
4646
4647 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4648 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4649 msgid "IP"
4650 msgstr "IP"
4651
4652 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4653 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4654 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
4655 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:202
4656 msgid "IP Address"
4657 msgstr "IP 位址"
4658
4659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4660 msgid "IP Config"
4661 msgstr "IP 設定"
4662
4663 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4664 msgid "IP Network"
4665 msgstr "IP 網路"
4666
4667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4670 msgid "IP address"
4671 msgstr "IP 位址"
4672
4673 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4674 msgid "IP filter"
4675 msgstr "IP 篩選器"
4676
4677 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4678 msgid "IP resolved by node's hostname"
4679 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4682 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4683 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4684 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4685 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4686 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4687 msgid "IP/CIDR"
4688 msgstr "IP/CIDR"
4689
4690 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
4691 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4692 msgid "IPAM"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4697 msgid "IPSet"
4698 msgstr "IP 集合"
4699
4700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4702 msgid "IPv4"
4703 msgstr "IPv4"
4704
4705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4706 msgid "IPv4/CIDR"
4707 msgstr "IPv4/CIDR"
4708
4709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4711 msgid "IPv6"
4712 msgstr "IPv6"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4715 msgid "IPv6/CIDR"
4716 msgstr "IPv6/CIDR"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4719 msgid "ISO Images"
4720 msgstr "ISO 映像"
4721
4722 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4723 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:98
4724 msgid "ISO image"
4725 msgstr "ISO 映像"
4726
4727 #: proxmox-backup/www/Utils.js:652
4728 msgid "Idle"
4729 msgstr "閒置"
4730
4731 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4732 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4733 msgid "Import"
4734 msgstr "匯入"
4735
4736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4737 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4738 msgid "Import-Export Slots"
4739 msgstr "匯入匯出插槽"
4740
4741 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4742 msgid "Import/Export Slots"
4743 msgstr "匯入匯出插槽"
4744
4745 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4746 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4747 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4748
4749 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4750 msgid "In"
4751 msgstr "In"
4752
4753 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4754 msgid "In & Out"
4755 msgstr "In & Out"
4756
4757 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Include"
4760 msgstr "包括記憶體"
4761
4762 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4763 msgid "Include Empty Senders"
4764 msgstr "包括空寄件者"
4765
4766 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4767 msgid "Include Greylist"
4768 msgstr "包括灰名單"
4769
4770 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4771 msgid "Include RAM"
4772 msgstr "包括記憶體"
4773
4774 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4775 msgid "Include Statistics"
4776 msgstr "包含統計資料"
4777
4778 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4779 msgid "Include Tags"
4780 msgstr "包含標籤"
4781
4782 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
4783 msgid "Include all groups"
4784 msgstr "包含所有群組"
4785
4786 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4787 msgid "Include in Backup"
4788 msgstr "包含在備份裡"
4789
4790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
4791 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4792 msgid "Include selected VMs"
4793 msgstr "包括已選取的 VM"
4794
4795 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4797 msgid "Include volume in backup job"
4798 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4799
4800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
4801 msgid "Included disks"
4802 msgstr "包括磁碟"
4803
4804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
4805 msgid "Included target does not exist!"
4806 msgstr "包含不存在的目標!"
4807
4808 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4809 msgid "Incoming"
4810 msgstr "內送"
4811
4812 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4813 msgid "Incoming Mail Traffic"
4814 msgstr "內送郵件流量"
4815
4816 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4817 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4818 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4819 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4820 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4821 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4822 msgid "Incoming Mails"
4823 msgstr "內送郵件"
4824
4825 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4826 msgid "Incomplete"
4827 msgstr "未完成"
4828
4829 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4830 msgid "Incremental Download"
4831 msgstr "累加下載"
4832
4833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1096
4834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4835 msgid "Info"
4836 msgstr "資訊"
4837
4838 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4839 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4840 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4841 msgid "Information"
4842 msgstr "資訊"
4843
4844 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4845 msgid "Ingress"
4846 msgstr "輸入"
4847
4848 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4849 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
4850 msgid "Initialize Disk with GPT"
4851 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4852
4853 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724 proxmox-backup/www/Utils.js:726
4854 msgid "Inode"
4855 msgstr "Inode"
4856
4857 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4858 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4859 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4860 msgid "Input Policy"
4861 msgstr "輸入原則"
4862
4863 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:281
4864 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4865 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4866
4867 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
4868 msgid "Insert"
4869 msgstr "新增"
4870
4871 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4872 msgid "Install Ceph"
4873 msgstr "安裝 Ceph"
4874
4875 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4876 msgid "Installation"
4877 msgstr "安裝"
4878
4879 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
4880 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4881 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
4882 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
4883 msgid "Interface"
4884 msgstr "介面"
4885
4886 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4887 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4888 msgid "Interfaces"
4889 msgstr "介面"
4890
4891 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4892 msgid "Internal SMTP Port"
4893 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4894
4895 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
4896 msgid "Interval"
4897 msgstr "頻率"
4898
4899 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4900 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4901 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4902 msgid "Invalid Value"
4903 msgstr "無效的數值"
4904
4905 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4906 msgid "Invalid characters in pool name"
4907 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4908
4909 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4910 msgid "Invalid file size"
4911 msgstr "無效的檔案大小"
4912
4913 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1051
4914 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4915 msgid "Invalid file size: "
4916 msgstr "無效的檔案大小: "
4917
4918 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4919 msgid "Invalid permission path."
4920 msgstr "無效的權限路徑。"
4921
4922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4923 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4924 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4925 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4926 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4927 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4928 msgid "Inventory"
4929 msgstr "庫存"
4930
4931 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4932 msgid "Inventory Update"
4933 msgstr "庫存更新"
4934
4935 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4936 msgid "Ipam"
4937 msgstr "位址管理"
4938
4939 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4940 msgid "Is this token already registered?"
4941 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4942
4943 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4945 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4946 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4947 msgid "Issuer"
4948 msgstr "簽發者"
4949
4950 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4951 msgid "Issuer Name"
4952 msgstr "簽發者"
4953
4954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4955 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4956 msgid "Issuer URL"
4957 msgstr "簽發者網址"
4958
4959 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4960 msgid ""
4961 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4962 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4963 msgstr ""
4964 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4965 "免發生資料不一致問題。"
4966
4967 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4968 msgid ""
4969 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4970 "Server."
4971 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4972
4973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4974 msgid "Italian"
4975 msgstr "義大利文"
4976
4977 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4978 msgid "Item"
4979 msgstr "項目"
4980
4981 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4982 msgid "Iterations"
4983 msgstr "重複"
4984
4985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4986 msgid "Japanese"
4987 msgstr "日文"
4988
4989 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4990 msgid "Job"
4991 msgstr "作業"
4992
4993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
4994 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4995 msgid "Job Comment"
4996 msgstr "作業備註"
4997
4998 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
4999 msgid "Job Detail"
5000 msgstr "作業細節"
5001
5002 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
5003 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
5004 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
5005 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
5006 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5007 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
5008 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:297
5009 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
5010 msgid "Job ID"
5011 msgstr "作業 ID"
5012
5013 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
5014 msgid "Job Schedule Simulator"
5015 msgstr "排程作業模擬器"
5016
5017 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
5018 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
5019 msgid "Join"
5020 msgstr "加入"
5021
5022 #: pmg-gui/js/Utils.js:860 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
5024 msgid "Join Cluster"
5025 msgstr "加入叢集"
5026
5027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
5028 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
5029 msgid "Join Information"
5030 msgstr "加入資訊"
5031
5032 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
5033 msgid "Join Task Finished"
5034 msgstr "加入作業完成"
5035
5036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
5037 msgid "Join {0}"
5038 msgstr "加入 {0}"
5039
5040 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
5041 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
5042 msgid "Junk Mails"
5043 msgstr "廢文郵件"
5044
5045 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
5046 msgid "KB"
5047 msgstr "KB"
5048
5049 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
5050 msgid "KSM sharing"
5051 msgstr "KSM 共用"
5052
5053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
5054 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
5055 msgid "KVM hardware virtualization"
5056 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
5057
5058 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
5059 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
5060 msgid "Keep"
5061 msgstr "保留"
5062
5063 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
5064 msgid "Keep All"
5065 msgstr "保留全部"
5066
5067 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
5068 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
5069 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
5070 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
5071 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
5072 msgid "Keep Daily"
5073 msgstr "保留最近天數"
5074
5075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
5076 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
5077 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
5078 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
5079 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
5080 msgid "Keep Hourly"
5081 msgstr "保留最近時數"
5082
5083 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
5084 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
5085 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
5086 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
5087 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
5088 msgid "Keep Last"
5089 msgstr "保留最近份數"
5090
5091 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
5092 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
5093 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
5094 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
5095 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
5096 msgid "Keep Monthly"
5097 msgstr "保留最近月數"
5098
5099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
5100 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
5101 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
5102 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
5103 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
5104 msgid "Keep Weekly"
5105 msgstr "保留最近週數"
5106
5107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
5108 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
5109 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
5110 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
5111 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
5112 msgid "Keep Yearly"
5113 msgstr "保留最近年數"
5114
5115 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
5116 msgid "Keep all backups"
5117 msgstr "保留所有備份"
5118
5119 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
5120 msgid "Keep configured jobs and permissions"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
5124 msgid "Keep encryption key"
5125 msgstr "保持加密金鑰"
5126
5127 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5128 msgid "Keep old mails"
5129 msgstr "保留舊郵件"
5130
5131 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5132 msgid ""
5133 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5134 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5135
5136 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88
5137 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
5138 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:144
5139 msgid "Kernel Version"
5140 msgstr "核心版本"
5141
5142 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5143 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5144 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5145 msgid "Key"
5146 msgstr "金鑰"
5147
5148 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:154 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5149 msgid "Key IDs"
5150 msgstr "金鑰 ID"
5151
5152 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:169
5153 msgid "Key Size"
5154 msgstr "金鑰大小"
5155
5156 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5157 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5160 msgid "Keyboard Layout"
5161 msgstr "鍵盤配置"
5162
5163 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5164 msgid "KiB"
5165 msgstr "KiB"
5166
5167 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5168 msgid "Korean"
5169 msgstr "韓文"
5170
5171 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5172 msgid "LDAP Group"
5173 msgstr "LDAP 群組"
5174
5175 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5177 msgid "LDAP Server"
5178 msgstr "LDAP 伺服器"
5179
5180 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5181 msgid "LDAP User"
5182 msgstr "LDAP 使用者"
5183
5184 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5185 msgid "LDAP filter"
5186 msgstr "IP 篩選器"
5187
5188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5189 msgid "LV Name"
5190 msgstr "LV 名稱"
5191
5192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5193 msgid "LV Path"
5194 msgstr "LV 路徑"
5195
5196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5197 msgid "LV UUID"
5198 msgstr "LV UUID"
5199
5200 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
5201 msgid "LVM Storage"
5202 msgstr "LVM 儲存"
5203
5204 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
5205 msgid "LVM-Thin Storage"
5206 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5207
5208 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5209 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5210 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5211 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5212 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5214 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5215 msgid "LXC Container"
5216 msgstr "LXC 容器"
5217
5218 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5219 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5220 msgid "Label"
5221 msgstr "標籤"
5222
5223 #: proxmox-backup/www/Utils.js:499
5224 msgid "Label Information"
5225 msgstr "標籤資訊"
5226
5227 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5228 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5229 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5230 msgid "Label Media"
5231 msgstr "標籤媒體"
5232
5233 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:36
5234 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:43
5235 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5236 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5237 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5238 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:271
5239 msgid "Language"
5240 msgstr "語言"
5241
5242 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5243 msgid "Languages"
5244 msgstr "語言"
5245
5246 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5247 msgid "Last"
5248 msgstr "最近"
5249
5250 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5251 msgid "Last Backup"
5252 msgstr "最後備份"
5253
5254 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5255 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
5256 msgid "Last Name"
5257 msgstr "姓"
5258
5259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Last Name attribute"
5262 msgstr "姓"
5263
5264 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5265 msgid "Last Prune"
5266 msgstr "最後剪除"
5267
5268 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5269 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
5270 msgid "Last Sync"
5271 msgstr "上次同步"
5272
5273 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5274 msgid "Last Update"
5275 msgstr "上次更新"
5276
5277 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5278 msgid "Last Verification"
5279 msgstr "上一次驗證"
5280
5281 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5282 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5283 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5284 msgid "Last checked"
5285 msgstr "上次檢查時間"
5286
5287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5289 msgid "Latest"
5290 msgstr "最新"
5291
5292 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5293 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5294 msgid "Latest Only"
5295 msgstr "僅最新"
5296
5297 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5298 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5299 msgid "Layout"
5300 msgstr "配置"
5301
5302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5303 msgid ""
5304 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5305 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5306
5307 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5308 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5309 msgid "Letter Spacing"
5310 msgstr "字元間距"
5311
5312 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5313 msgid "Level"
5314 msgstr "等級"
5315
5316 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5317 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5318 msgid "Lifetime (days)"
5319 msgstr "存留時間 (日)"
5320
5321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5322 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5323 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5324
5325 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5326 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5327 msgid "Line Height"
5328 msgstr "行高"
5329
5330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5334 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5335 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5337 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5338 msgid "Link {0}"
5339 msgstr "連結 {0}"
5340
5341 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5342 msgid "Linked Clone"
5343 msgstr "連結複製"
5344
5345 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5346 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5347 msgid "Live Mode"
5348 msgstr "即時模式"
5349
5350 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5351 msgid "Live restore"
5352 msgstr "即時還原"
5353
5354 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5355 msgid "Load"
5356 msgstr "載入"
5357
5358 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5359 msgid "Load Media"
5360 msgstr "載入媒體"
5361
5362 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5363 msgid "Load Media into Drive"
5364 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5365
5366 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5368 msgid "Load SSH Key File"
5369 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5370
5371 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5372 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5373 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5374 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5375 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5376 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5377 msgid "Load average"
5378 msgstr "平均負載"
5379
5380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5381 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5382 msgid "Loading"
5383 msgstr "載入中"
5384
5385 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:366
5386 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5387 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5388 msgid "Loading..."
5389 msgstr "載入中..."
5390
5391 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:717
5392 msgid "Local"
5393 msgstr "本機"
5394
5395 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5396 msgid "Local Backup/Restore"
5397 msgstr "本機備份/還原"
5398
5399 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5400 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:86
5401 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5402 msgid "Local Datastore"
5403 msgstr "本機儲存區"
5404
5405 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5406 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:100
5407 msgid "Local Namespace"
5408 msgstr "本機命名空間"
5409
5410 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:118
5411 msgid "Local Owner"
5412 msgstr "本機擁有者"
5413
5414 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5415 msgid "Local Store"
5416 msgstr "本機儲存"
5417
5418 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:298
5419 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:149
5420 msgid "Location"
5421 msgstr "位置"
5422
5423 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5424 msgid "Lock"
5425 msgstr "鎖定"
5426
5427 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:207
5428 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5429 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5430 msgid "Locked"
5431 msgstr "已鎖定"
5432
5433 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5434 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5435 msgid ""
5436 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5437 "sure you want to unlock the user?"
5438 msgstr ""
5439 "如果使用者的密碼已經外洩,雙因素認證將可以協助鎖定。請確認是否仍要將使用者解"
5440 "鎖?"
5441
5442 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5443 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5444 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5445 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5447 msgid "Log"
5448 msgstr "記錄"
5449
5450 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5451 msgid "Log In"
5452 msgstr "登入"
5453
5454 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5455 msgid "Log Rotation"
5456 msgstr "記錄循環"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5459 msgid "Log burst limit"
5460 msgstr "記錄突發限制"
5461
5462 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5463 msgid "Log in as root to install."
5464 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5465
5466 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5467 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5468 msgid "Log level"
5469 msgstr "記錄等級"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5472 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5473 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5474 msgid "Log rate limit"
5475 msgstr "記錄頻率限制"
5476
5477 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5478 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5479 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5480 msgid "Login"
5481 msgstr "登入"
5482
5483 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5484 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5485 msgid "Login (OpenID redirect)"
5486 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5487
5488 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5489 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5490 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5491 msgid "Login failed. Please try again"
5492 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5493
5494 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5495 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:281
5496 msgid "Logout"
5497 msgstr "登出"
5498
5499 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5500 msgid "Logs"
5501 msgstr "記錄"
5502
5503 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5504 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5505 msgid "Longest Tasks"
5506 msgstr "最耗時作業"
5507
5508 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5509 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5510 msgid "Loopback Interface"
5511 msgstr "回送介面"
5512
5513 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5514 msgid "Lower"
5515 msgstr "下限"
5516
5517 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5519 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5521 msgid "MAC address"
5522 msgstr "MAC 位址"
5523
5524 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5525 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5526 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5527
5528 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5529 msgid "MAC address prefix"
5530 msgstr "MAC 位址首碼"
5531
5532 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5533 msgid "MAC filter"
5534 msgstr "MAC 篩選"
5535
5536 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
5537 msgid "MB"
5538 msgstr "MB"
5539
5540 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5541 msgid "MDev Type"
5542 msgstr "中介裝置類型"
5543
5544 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5545 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5546 msgid "MIME type"
5547 msgstr "MIME 類型"
5548
5549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5550 msgid "MTU"
5551 msgstr "MTU"
5552
5553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5554 msgid ""
5555 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5556 msgstr "MTU 必須 >= 576 或 1 才能由底層網路橋接器繼承 MTU 設定。"
5557
5558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5562 msgid "Machine"
5563 msgstr "機器架構"
5564
5565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5566 msgid ""
5567 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5568 "OS."
5569 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5570
5571 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5572 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5573 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5574 msgid "Macro"
5575 msgstr "巨集"
5576
5577 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5578 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5579 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5580 msgid "Mail"
5581 msgstr "郵件"
5582
5583 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5584 msgid "Mail Filter"
5585 msgstr "郵件篩選器"
5586
5587 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5588 msgid "Mail Proxy"
5589 msgstr "郵件代理"
5590
5591 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:369
5592 msgid "Mails / min"
5593 msgstr "郵件 / 分"
5594
5595 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5596 msgid "Maintenance Type"
5597 msgstr "維護類型"
5598
5599 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:139
5600 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:208
5601 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5602 msgid "Maintenance mode"
5603 msgstr "維護模式"
5604
5605 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5606 #, fuzzy
5607 msgid ""
5608 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
5609 "in the label written on the tape."
5610 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5611
5612 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5613 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5614 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5617 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5618 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5619
5620 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5621 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5622 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5623
5624 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5626 msgid "Manage HA"
5627 msgstr "受高可用性管理"
5628
5629 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5631 msgid "Manage {0}"
5632 msgstr "管理 {0}"
5633
5634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5635 msgid "Manager"
5636 msgstr "管理器"
5637
5638 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
5639 msgid "Manager Version"
5640 msgstr "管理器版本"
5641
5642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5643 msgid "Managers"
5644 msgstr "管理器"
5645
5646 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5648 msgid "Manufacturer"
5649 msgstr "製造商"
5650
5651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5652 msgid "Mapped Device"
5653 msgstr "對應裝置"
5654
5655 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5656 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5657 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5658 msgid "Mapping matches host data"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5662 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5663 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5664 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5665 msgid "Mapping on Node"
5666 msgstr "節點上的對應"
5667
5668 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5669 msgid "Match"
5670 msgstr "符合"
5671
5672 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5673 msgid "Match Archive Filename"
5674 msgstr "比對壓縮檔名"
5675
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
5677 msgid "Match Calendar"
5678 msgstr "比對時間"
5679
5680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
5681 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5682 msgid "Match Field"
5683 msgstr "比對欄位"
5684
5685 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5686 msgid "Match Filename"
5687 msgstr "比對檔名"
5688
5689 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
5690 msgid "Match Rules"
5691 msgstr "比對規則"
5692
5693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
5694 msgid "Match Severity"
5695 msgstr "比對嚴重性"
5696
5697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
5698 msgid "Match calendar: {0}"
5699 msgstr "比對時間: {0}"
5700
5701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
5702 msgid "Match field: {0}={1}"
5703 msgstr "比對欄位: {0}={1}"
5704
5705 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
5706 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Match if"
5709 msgstr "符合"
5710
5711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
5712 msgid "Match severity: {0}"
5713 msgstr "比對嚴重性: {0}"
5714
5715 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
5716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5717 msgid "Matcher Name"
5718 msgstr "比對器名稱"
5719
5720 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5721 msgid "Max Depth"
5722 msgstr "最大深度"
5723
5724 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5725 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5726 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5727
5728 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5729 msgid "Max credit card numbers"
5730 msgstr "最大信用卡號碼數"
5731
5732 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5733 msgid "Max file size"
5734 msgstr "最大的檔案大小"
5735
5736 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5737 msgid "Max files"
5738 msgstr "最大檔案數"
5739
5740 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5741 msgid "Max recursion"
5742 msgstr "最大遞迴層數"
5743
5744 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5745 msgid "Max scan size"
5746 msgstr "最大掃描大小"
5747
5748 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5749 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5750 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5751 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5752 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5753 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:268
5754 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5755 msgid "Max. Depth"
5756 msgstr "最大深度"
5757
5758 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:227
5759 msgid "Max. Recursion"
5760 msgstr "最大遞迴層數"
5761
5762 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5763 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5764 msgid "Max. Relocate"
5765 msgstr "最多重新遷移"
5766
5767 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5768 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5769 msgid "Max. Restart"
5770 msgstr "最多重新啟動"
5771
5772 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5773 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5774 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5775
5776 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5777 msgid "Maximum Protected"
5778 msgstr "最大保護數"
5779
5780 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5781 msgid "Maximum characters"
5782 msgstr "最大字元數"
5783
5784 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5785 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:107
5786 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:148
5787 msgid "Media"
5788 msgstr "媒體"
5789
5790 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5791 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5792 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5793 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5794 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5795 msgid "Media Pool"
5796 msgstr "媒體集區"
5797
5798 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5799 msgid "Media Pools"
5800 msgstr "媒體集區"
5801
5802 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5803 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5804 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5805 msgid "Media-Set"
5806 msgstr "媒體集"
5807
5808 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5809 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5810 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5811 msgid "Media-Set UUID"
5812 msgstr "媒體集 UUID"
5813
5814 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5815 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5816 msgid "Mediated Devices"
5817 msgstr "中介裝置"
5818
5819 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5820 msgid "Members"
5821 msgstr "成員"
5822
5823 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:500 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5825 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5830 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
5832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5835 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5836 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5837 msgid "Memory"
5838 msgstr "記憶體"
5839
5840 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5841 msgid "Memory size"
5842 msgstr "記憶體大小"
5843
5844 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5845 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5846 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5847 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5848 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
5849 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5850 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5851 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5852 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5853 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5854 msgid "Memory usage"
5855 msgstr "記憶體使用量"
5856
5857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5858 msgid "Memory usage (PSS)"
5859 msgstr "記憶體使用量 (PSS)"
5860
5861 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5862 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5863 msgid "Message"
5864 msgstr "訊息"
5865
5866 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5867 msgid "Message Size (bytes)"
5868 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5869
5870 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5871 msgid "Meta Data Servers"
5872 msgstr "中繼資料伺服器"
5873
5874 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5875 msgid "Metadata Pool"
5876 msgstr "中繼資料集區"
5877
5878 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5879 msgid "Metadata Servers"
5880 msgstr "中繼資料伺服器"
5881
5882 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5883 msgid "Metadata Size"
5884 msgstr "中繼資料大小"
5885
5886 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5887 msgid "Metadata Usage"
5888 msgstr "中繼資料使用量"
5889
5890 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5891 msgid "Metadata Used"
5892 msgstr "中繼資料已使用"
5893
5894 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
5895 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5896 msgid "Metric Server"
5897 msgstr "指標伺服器"
5898
5899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:693
5900 msgid "MiB"
5901 msgstr "MIB"
5902
5903 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
5904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
5905 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
5906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5908 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5909 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
5910 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
5911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5913 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5914 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5915 msgid "Migrate"
5916 msgstr "遷移"
5917
5918 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5919 msgid "Migration"
5920 msgstr "遷移"
5921
5922 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5923 msgid "Migration Settings"
5924 msgstr "遷移設定"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
5927 msgid "Min. # of PGs"
5928 msgstr "最少 # PG 數量"
5929
5930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
5931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
5932 msgid "Min. Size"
5933 msgstr "最小"
5934
5935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5938 msgid "Minimum characters"
5939 msgstr "最小字元數"
5940
5941 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5942 msgid "Minimum memory"
5943 msgstr "最小記憶體"
5944
5945 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5946 msgid "Mixed"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5950 msgid "Mixed Subscriptions"
5951 msgstr "綜合技術支援合約"
5952
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5954 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5956 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5957 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5960 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5961 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5962 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5963 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5964 msgid "Mode"
5965 msgstr "模式"
5966
5967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5968 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5969 msgid "Mode: {0}"
5970 msgstr "模式: {0}"
5971
5972 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5973 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
5974 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5976 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5977 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5978 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5979 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5980 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5981 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5982 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5983 msgid "Model"
5984 msgstr "型號"
5985
5986 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
5987 msgid "Modified"
5988 msgstr "最後修改"
5989
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
5991 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
5992 msgid "Modify"
5993 msgstr "修改"
5994
5995 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5996 msgid "Modify a TFA entry's description"
5997 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5998
5999 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
6000 msgid "Mon"
6001 msgstr "週一"
6002
6003 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
6004 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
6005 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
6006 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
6007 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
6008 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
6009 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
6010 msgid "Monday to Friday"
6011 msgstr "週一至週五"
6012
6013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
6014 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
6015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
6016 msgid "Monitor"
6017 msgstr "監視器"
6018
6019 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
6020 msgid "Monitor node"
6021 msgstr "監視器節點"
6022
6023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
6024 msgid "Monitors"
6025 msgstr "監視器"
6026
6027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
6028 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
6029 msgid "Month"
6030 msgstr "月"
6031
6032 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
6033 msgid "Monthly"
6034 msgstr "月"
6035
6036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
6037 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
6038 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
6039 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
6040 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
6041 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
6042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
6043 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
6044 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
6045 msgid "More"
6046 msgstr "更多"
6047
6048 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
6049 msgid "Mount"
6050 msgstr "掛載"
6051
6052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
6053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
6054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
6055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
6056 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
6057 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
6058 msgid "Mount Point"
6059 msgstr "掛接點"
6060
6061 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
6062 msgid "Mount Point ID"
6063 msgstr "掛接點 ID"
6064
6065 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
6066 msgid "Mount options"
6067 msgstr "掛接選項"
6068
6069 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
6070 msgid "Mount point volumes are also erased."
6071 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
6072
6073 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
6074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
6075 msgid "Move Storage"
6076 msgstr "遷移儲存"
6077
6078 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
6079 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6080 msgid "Move Volume"
6081 msgstr "遷移磁區"
6082
6083 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
6084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6085 msgid "Move disk"
6086 msgstr "遷移磁碟"
6087
6088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
6089 msgid "Move disk to another storage"
6090 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6091
6092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
6093 msgid "Move volume to another storage"
6094 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6095
6096 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
6097 msgid "Multiple E-Mails selected"
6098 msgstr "已選擇多筆郵件"
6099
6100 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
6101 msgid ""
6102 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
6103 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
6104
6105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
6106 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
6107 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
6108
6109 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
6110 msgid "Must choose at least one device"
6111 msgstr "須選擇至少一個裝置"
6112
6113 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
6114 msgid "Must end with"
6115 msgstr "必需結尾以"
6116
6117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
6118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
6119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
6120 msgid "Must start with"
6121 msgstr "必須開頭以"
6122
6123 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
6124 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
6125 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6126 #: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6127 msgid "My Settings"
6128 msgstr "我的設定"
6129
6130 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1006 proxmox-backup/www/Utils.js:313
6131 msgid "N/A"
6132 msgstr "無"
6133
6134 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6135 msgid "NFS Version"
6136 msgstr "NFS 版本"
6137
6138 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6139 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6140 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6141
6142 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6143 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6144 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6147 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6148 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6149
6150 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6151 msgid "NOW"
6152 msgstr "現在"
6153
6154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6155 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6158 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6159 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6163 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6164 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6165 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:143
6166 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:325
6167 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:405 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:121
6168 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:167 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251
6169 #: pmg-gui/js/UserView.js:191 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6170 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6171 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
6174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
6175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6176 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6177 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6178 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6179 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6180 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6181 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6182 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6183 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6184 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6185 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6186 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:21
6187 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
6188 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6189 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6190 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6192 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
6193 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6194 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
6195 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6196 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6197 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6198 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6199 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6200 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6202 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6203 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
6204 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6207 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6208 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6209 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6210 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6211 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6212 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6213 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6214 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6215 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6216 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6217 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
6220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6223 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:25
6224 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6225 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6226 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6227 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6228 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6229 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6230 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6231 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6232 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6233 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6234 #: proxmox-backup/www/Utils.js:550 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6235 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6236 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6237 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6238 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6239 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6240 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6241 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6242 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6243 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6244 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6245 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6246 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6247 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6248 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6250 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6251 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6252 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6253 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6254 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6255 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6256 msgid "Name"
6257 msgstr "名稱"
6258
6259 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
6260 msgid "Name / VMID"
6261 msgstr "名稱 / VMID"
6262
6263 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6264 msgid "Name, Format"
6265 msgstr "名稱, 格式"
6266
6267 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6268 msgid "Name, Format, Notes"
6269 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6270
6271 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6272 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6273 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6274 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6275 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6276 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6277 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1237
6278 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127
6279 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6280 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6281 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6282 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6283 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6284 msgid "Namespace"
6285 msgstr "命名空間"
6286
6287 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6288 msgid "Namespace '{0}'"
6289 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6290
6291 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6292 msgid "Namespace Name"
6293 msgstr "命名空間名稱"
6294
6295 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6296 msgid "Need at least one mapping"
6297 msgstr "至少需要一個對應"
6298
6299 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6300 msgid "Need at least one snapshot"
6301 msgstr "至少需要一個快照"
6302
6303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6304 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6305 msgid "Nesting"
6306 msgstr "巢狀"
6307
6308 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6309 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6310 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6311
6312 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6313 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6314 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6315
6316 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6317 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6318 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6319 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6322 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
6324 msgid "Network"
6325 msgstr "網路"
6326
6327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6328 msgid "Network Config"
6329 msgstr "網路設定"
6330
6331 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
6332 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6337 msgid "Network Device"
6338 msgstr "網路裝置"
6339
6340 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6341 msgid "Network Interfaces"
6342 msgstr "網路介面"
6343
6344 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6345 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6346 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6347 msgid "Network traffic"
6348 msgstr "網路流量"
6349
6350 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6351 msgid "Network(s)"
6352 msgstr "網路"
6353
6354 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6355 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6356 msgid "Network/Time"
6357 msgstr "網路/時間"
6358
6359 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6360 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6361 msgid "Networks"
6362 msgstr "網路"
6363
6364 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6365 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6366 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6367 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6368 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6369 msgid "Never"
6370 msgstr "從不"
6371
6372 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6373 msgid "New Backup"
6374 msgstr "增加備份"
6375
6376 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6377 msgid "New Owner"
6378 msgstr "新擁有者"
6379
6380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6381 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6382 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6386 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6387 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6388 msgid "Next"
6389 msgstr "繼續"
6390
6391 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6392 msgid "Next Free VMID Range"
6393 msgstr "可用 VMID 範圍"
6394
6395 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6396 msgid "Next Media"
6397 msgstr "下個媒體"
6398
6399 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
6400 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6402 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6403 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:280
6404 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6405 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6406 msgid "Next Run"
6407 msgstr "下次執行"
6408
6409 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6410 msgid "Next Sync"
6411 msgstr "下次同步"
6412
6413 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6414 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6415 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6416 msgid "Next due date"
6417 msgstr "下個到期日"
6418
6419 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6420 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6421 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6422 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6423 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6424 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6425 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6426 msgid "No"
6427 msgstr "否"
6428
6429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6430 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
6431 msgid "No Account available."
6432 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6433
6434 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6435 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6436 msgid "No Accounts configured"
6437 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6438
6439 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6440 msgid "No Attachments"
6441 msgstr "沒有附件"
6442
6443 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6444 msgid "No Changer"
6445 msgstr "沒有抽換器"
6446
6447 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6448 msgid "No CloudInit Drive found"
6449 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6450
6451 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6452 msgid "No Data"
6453 msgstr "沒有資料"
6454
6455 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6456 msgid "No Datastores configured"
6457 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6458
6459 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6460 msgid "No Delay"
6461 msgstr "沒有延遲"
6462
6463 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6464 msgid "No Devices found"
6465 msgstr "沒有找到裝置"
6466
6467 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6468 msgid "No Disk selected"
6469 msgstr "沒有選擇磁碟"
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6472 msgid "No Disks"
6473 msgstr "沒有磁碟"
6474
6475 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6476 msgid "No Disks found"
6477 msgstr "沒有找到磁碟"
6478
6479 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6480 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6481 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6482 msgid "No Disks unused"
6483 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6484
6485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6486 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
6487 msgid "No Domains configured"
6488 msgstr "沒有已配置的網域"
6489
6490 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6491 msgid "No E-Mail address selected"
6492 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6493
6494 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6495 msgid "No Groups"
6496 msgstr "沒有群組"
6497
6498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6499 msgid "No Guest Agent configured"
6500 msgstr "未設定 Guest Agent"
6501
6502 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6503 msgid "No Help available"
6504 msgstr "沒有可用的說明"
6505
6506 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6507 msgid ""
6508 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6509 "information."
6510 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6511
6512 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6513 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6514 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6515
6516 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6517 msgid "No Mapping found"
6518 msgstr "沒有找到對應"
6519
6520 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6521 msgid "No Mount-Units found"
6522 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6523
6524 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6525 msgid "No OSD selected"
6526 msgstr "沒有選擇 OSD"
6527
6528 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:298 pmg-gui/js/RuleInfo.js:388
6529 msgid "No Objects"
6530 msgstr "沒有物件"
6531
6532 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6533 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6534 msgid "No Overrides"
6535 msgstr "無覆寫"
6536
6537 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6538 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6539 msgid "No Plugins configured"
6540 msgstr "沒有已配置的外掛"
6541
6542 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6543 msgid "No Registered Tags"
6544 msgstr "無已註冊標籤"
6545
6546 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6547 msgid "No Reports"
6548 msgstr "沒有報告"
6549
6550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6551 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6552 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6553
6554 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6555 msgid "No Snapshots"
6556 msgstr "沒有快照"
6557
6558 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6559 msgid "No Spam Info"
6560 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6561
6562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6563 msgid "No Subscription"
6564 msgstr "沒有技術支援合約"
6565
6566 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6567 msgid "No Tags"
6568 msgstr "無標籤"
6569
6570 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6571 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6572 msgid "No Tags defined"
6573 msgstr "無定義標籤"
6574
6575 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6576 msgid "No Tasks"
6577 msgstr "沒有作業"
6578
6579 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6580 msgid "No Tasks found"
6581 msgstr "沒有找到作業"
6582
6583 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6584 msgid "No VM selected"
6585 msgstr "沒有選擇 VM"
6586
6587 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130
6588 msgid "No Warnings/Errors"
6589 msgstr "沒有警告/錯誤"
6590
6591 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6592 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6593 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6594
6595 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6596 msgid "No backups on remote"
6597 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6598
6599 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6600 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6601 msgid "No cache"
6602 msgstr "無快取"
6603
6604 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6605 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6606 msgid "No change"
6607 msgstr "沒有修改"
6608
6609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6611 msgid "No changes"
6612 msgstr "沒有修改"
6613
6614 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6615 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:453 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6616 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6617 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6618 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6619 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6620 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6621 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6622 msgid "No data in database"
6623 msgstr "資料庫中無資料"
6624
6625 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6626 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6627 msgid "No default available"
6628 msgstr "無預設值"
6629
6630 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6631 msgid "No match found"
6632 msgstr "沒有找到符合"
6633
6634 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6635 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6636 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6637
6638 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6639 msgid "No namespaces accessible."
6640 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6641
6642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6643 msgid "No network device"
6644 msgstr "無網路裝置"
6645
6646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6648 msgid "No network information"
6649 msgstr "無網路資訊"
6650
6651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
6652 msgid "No notification matchers configured"
6653 msgstr "沒有設定通知比對"
6654
6655 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
6656 msgid "No notification targets configured"
6657 msgstr "沒有配置通知目標"
6658
6659 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6660 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6661 msgid "No restrictions"
6662 msgstr "無限制"
6663
6664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
6665 msgid "No rule matches"
6666 msgstr "沒有符合的規則"
6667
6668 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6669 msgid "No running tasks"
6670 msgstr "沒有執行中的作業"
6671
6672 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6673 msgid "No schedule setup."
6674 msgstr "沒有設定排程。"
6675
6676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6677 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6678 msgstr "沒有可以使用的雙因素了,請連繫系統管理員。"
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6681 msgid "No simulation done"
6682 msgstr "沒有進行模擬"
6683
6684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6685 msgid "No such service configured."
6686 msgstr "沒有設定這項服務。"
6687
6688 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6689 msgid "No target configured"
6690 msgstr "沒有配置目標"
6691
6692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
6693 msgid "No target selected"
6694 msgstr "未選擇目標"
6695
6696 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6697 msgid "No updates available."
6698 msgstr "沒有可用的更新。"
6699
6700 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
6701 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6702 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6703 msgid "No valid subscription"
6704 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6705
6706 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6707 msgid "No {0} configured"
6708 msgstr "沒有配置 {0}"
6709
6710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6711 msgid "No {0} configured."
6712 msgstr "沒有配置 {0}。"
6713
6714 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6715 msgid "No {0} found"
6716 msgstr "沒有找到 {0}"
6717
6718 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1248
6719 msgid "No {0} repository enabled!"
6720 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6721
6722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6723 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6724 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6725
6726 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6727 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6728 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6729 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6730 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6731 msgid "No {0} selected"
6732 msgstr "沒有選擇 {0}"
6733
6734 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6735 msgid "No-Subscription"
6736 msgstr "沒有技術支援合約"
6737
6738 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6739 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6740 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6741 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6742 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:243
6743 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
6744 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6745 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6746 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6747 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6748 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6749 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6750 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6751 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
6752 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6753 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6754 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6755 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6756 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6757 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6758 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6759 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
6761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6763 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6764 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6765 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6766 msgid "Node"
6767 msgstr "節點"
6768
6769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6770 msgid "Node is offline"
6771 msgstr "節點離線"
6772
6773 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6774 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6775 msgid "Node to scan"
6776 msgstr "要掃描的節點"
6777
6778 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
6779 msgid "Node type"
6780 msgstr "節點類型"
6781
6782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6783 msgid "Nodename"
6784 msgstr "節點名稱"
6785
6786 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6787 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6788 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6789 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6790 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6791 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6792 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6793 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6794 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6795 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6796 msgid "Nodes"
6797 msgstr "節點"
6798
6799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1258
6800 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6801 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6802
6803 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6804 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6805 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6806 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6807 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6808 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6809 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
6810 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/Utils.js:725
6811 #: proxmox-backup/www/Utils.js:730 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1150
6812 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1168
6813 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
6814 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6815 msgid "None"
6816 msgstr "無"
6817
6818 #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
6819 #, fuzzy
6820 msgid "None matches"
6821 msgstr "沒有符合的規則"
6822
6823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6824 msgid "Normalized"
6825 msgstr "正常"
6826
6827 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6828 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6829 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6830
6831 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6832 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6833 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6834
6835 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6836 msgid "Not Labeled"
6837 msgstr "沒有標籤"
6838
6839 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6840 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6841 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6842
6843 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6844 msgid "Not a valid color."
6845 msgstr "不是有效的顏色。"
6846
6847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6848 msgid "Not a valid list of hosts"
6849 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6850
6851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6852 msgid "Not a volume"
6853 msgstr "不是磁區"
6854
6855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6856 msgid ""
6857 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6858 "wide enterprise repo access"
6859 msgstr ""
6860 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6861
6862 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6863 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6864 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6865 msgid "Not configured"
6866 msgstr "沒有配置"
6867
6868 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6869 msgid "Not enough data"
6870 msgstr "沒有足夠的資料"
6871
6872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6873 msgid "Not yet configured"
6874 msgstr "沒有配置"
6875
6876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6877 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:344
6878 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:399
6879 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6880 msgid "Note"
6881 msgstr "備註"
6882
6883 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
6884 msgid "Note Template"
6885 msgstr "備註範本"
6886
6887 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6888 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6889 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6890 msgid "Note:"
6891 msgstr "備註:"
6892
6893 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6894 msgid ""
6895 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6896 "the VM may be lost."
6897 msgstr ""
6898 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6899
6900 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6902 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6903 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6904 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6905 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
6906 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6907 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6908 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
6909 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6910 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6911 msgid "Notes"
6912 msgstr "備註"
6913
6914 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6915 msgid "Nothing found"
6916 msgstr "未找到"
6917
6918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
6919 msgid "Notice"
6920 msgstr "通知"
6921
6922 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6923 msgid "Notification"
6924 msgstr "提醒"
6925
6926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
6927 msgid "Notification Matcher"
6928 msgstr "通知比對器"
6929
6930 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
6931 msgid "Notification Matchers"
6932 msgstr "通知篩選器"
6933
6934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
6935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
6936 msgid "Notification Target Test"
6937 msgstr "通知目標測試"
6938
6939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
6940 msgid "Notification Targets"
6941 msgstr "通知目標"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
6944 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
6945 msgid "Notification mode"
6946 msgstr "通知模式"
6947
6948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
6949 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
6950 msgid "Notification system"
6951 msgstr "通知系統"
6952
6953 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
6954 msgid "Notifications"
6955 msgstr "通知"
6956
6957 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6958 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:164
6959 msgid "Notify"
6960 msgstr "通知"
6961
6962 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
6963 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6964 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6965 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
6966 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6967 msgid "Notify User"
6968 msgstr "通知使用者"
6969
6970 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6971 msgid "Number"
6972 msgstr "埠號"
6973
6974 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6975 msgid "Number of LVs"
6976 msgstr "LVs 數量"
6977
6978 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6979 msgid "Number of Nodes"
6980 msgstr "節點數量"
6981
6982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6983 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6984 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6985 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6986 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6987 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6988 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6989 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6990 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6991 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6992 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6993 msgid "OK"
6994 msgstr "完成"
6995
6996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6997 msgid "OS"
6998 msgstr "作業系統"
6999
7000 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
7001 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
7002 msgid "OS Type"
7003 msgstr "作業系統類型"
7004
7005 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
7006 msgid "OSD data path"
7007 msgstr "OSD 資料路徑"
7008
7009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
7010 msgid "OSD object store"
7011 msgstr "OSD 物件儲存"
7012
7013 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
7014 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
7015 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
7016
7017 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
7018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
7019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
7020 msgid "OVS options"
7021 msgstr "OVS 選項"
7022
7023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
7024 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
7025 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
7026
7027 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
7028 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
7029 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7030 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
7031 msgid "Offline"
7032 msgstr "離線"
7033
7034 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
7035 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
7036 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
7037 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
7038 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
7039 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
7040 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
7041 msgid "Ok"
7042 msgstr "確定"
7043
7044 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
7045 msgid "On"
7046 msgstr "啟用"
7047
7048 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
7049 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
7050 msgid "On failure only"
7051 msgstr "只有失敗時"
7052
7053 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:114
7054 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7055 msgid "On-site"
7056 msgstr "現地"
7057
7058 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
7059 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
7060 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
7061 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
7062 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:306
7063 msgid "Online"
7064 msgstr "上線"
7065
7066 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
7067 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
7068 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
7069 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
7070
7071 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
7072 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
7073 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
7074
7075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
7076 msgid "Open Repositories Panel"
7077 msgstr "開啟套件庫面板"
7078
7079 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
7080 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
7081 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
7082 msgid "Open Task"
7083 msgstr "開啟作業"
7084
7085 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
7086 msgid "Open restore wizard for {0}"
7087 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
7088
7089 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
7090 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
7091 msgid "OpenID Connect Server"
7092 msgstr "OpenID 連線伺服器"
7093
7094 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
7095 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
7096 msgid "OpenID login - please wait..."
7097 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
7098
7099 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
7100 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
7101 msgid "OpenID login failed, please try again"
7102 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
7103
7104 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
7105 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
7106 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
7107
7108 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
7109 msgid "OpenID redirect failed."
7110 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
7113 msgid "Optimal # of PGs"
7114 msgstr "最佳 # PG 數量"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
7117 msgid "Option"
7118 msgstr "選項"
7119
7120 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
7121 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
7122 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
7123 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
7124 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
7125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
7126 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
7128 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
7129 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
7130 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
7131 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
7132 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
7133 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
7134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
7135 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
7136 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
7137 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7138 msgid "Options"
7139 msgstr "選項"
7140
7141 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7142 msgid "Order"
7143 msgstr "順序"
7144
7145 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7146 msgid "Order Certificate"
7147 msgstr "訂閱憑證"
7148
7149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7150 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7151 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7152 msgid "Order Certificates Now"
7153 msgstr "立即申請憑證"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7156 msgid "Ordering"
7157 msgstr "排序"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7160 msgid "Ordering: {0}"
7161 msgstr "排序 {0}"
7162
7163 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7164 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7165 msgid "Organization"
7166 msgstr "組織"
7167
7168 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
7170 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:294
7171 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7172 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7173 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7174 msgid "Origin"
7175 msgstr "來源"
7176
7177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7178 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
7179 msgid "Other"
7180 msgstr "其它"
7181
7182 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
7183 msgid "Other Error"
7184 msgstr "其它錯誤"
7185
7186 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7187 msgid ""
7188 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7189 "and restart"
7190 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7191
7192 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7193 msgid "Out"
7194 msgstr "Out"
7195
7196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7197 msgid "Outdated OSDs"
7198 msgstr "已過期 OSD"
7199
7200 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7201 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7202 msgid "Outgoing"
7203 msgstr "外寄"
7204
7205 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7206 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7207 msgstr "外寄郵件流量"
7208
7209 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7210 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7211 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7212 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7213 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7214 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7215 msgid "Outgoing Mails"
7216 msgstr "外寄郵件"
7217
7218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7219 msgid "Output"
7220 msgstr "輸出"
7221
7222 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7223 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7225 msgid "Output Policy"
7226 msgstr "輸出原則"
7227
7228 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7229 msgid "Override Settings"
7230 msgstr "覆寫設定"
7231
7232 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7233 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7234 msgid "Overwrite"
7235 msgstr "覆寫"
7236
7237 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:185
7238 msgid "Overwrite existing file"
7239 msgstr "覆寫已有檔案"
7240
7241 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
7242 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1091
7243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7244 msgid "Owner"
7245 msgstr "擁有者"
7246
7247 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
7248 msgid "PB"
7249 msgstr "PB"
7250
7251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7252 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7254 msgid "PCI Device"
7255 msgstr "PCI 裝置"
7256
7257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
7258 msgid "PCI Devices"
7259 msgstr "PCI 裝置"
7260
7261 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7262 msgid "PCI mapping"
7263 msgstr "PCI 對應"
7264
7265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7266 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7267 msgid "PEM"
7268 msgstr "PEM"
7269
7270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7271 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7272 msgid "Package"
7273 msgstr "套件"
7274
7275 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7276 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7277 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7278 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7279 msgid "Package versions"
7280 msgstr "套件版本"
7281
7282 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7283 msgid "Parallel jobs"
7284 msgstr "平行作業"
7285
7286 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7287 msgid "Parent Namespace"
7288 msgstr "上層命名空間"
7289
7290 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7291 msgid "Partitions"
7292 msgstr "分區"
7293
7294 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7295 msgid "Pass through all functions as one device"
7296 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7297
7298 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7299 msgid "Passthrough a full port"
7300 msgstr "透通完整連接埠"
7301
7302 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7303 msgid "Passthrough a specific device"
7304 msgstr "透通指定裝置"
7305
7306 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
7307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7311 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7312 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7313 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:49
7314 #: pmg-gui/js/UserView.js:140 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7315 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7316 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7318 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7323 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7324 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7325 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7326 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7327 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7328 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7329 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7330 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:93
7331 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7332 msgid "Password"
7333 msgstr "密碼"
7334
7335 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7336 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7337 msgid "Passwords do not match"
7338 msgstr "密碼不符"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7341 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7342 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7343
7344 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7345 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7346 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7347 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7348 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7349 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7350 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7352 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7353 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7354 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7355 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7356 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7357 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7358 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7359 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7360 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7361 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7362 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7363 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7364 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7365 msgid "Path"
7366 msgstr "路徑"
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
7369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7371 msgid "Pause"
7372 msgstr "暫停"
7373
7374 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7375 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7376 msgid "Paused"
7377 msgstr "已暫停"
7378
7379 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7380 msgid "Peer Address"
7381 msgstr "節點位址"
7382
7383 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Peer Address List"
7386 msgstr "節點位址"
7387
7388 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7389 msgid "Peer's root password"
7390 msgstr "節點 root 密碼"
7391
7392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7393 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7394 msgid "Peers"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7398 msgid "Pending Changes"
7399 msgstr "修改擱置中"
7400
7401 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7402 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7403 msgid "Pending changes"
7404 msgstr "修改擱置中"
7405
7406 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7407 msgid "Percentage"
7408 msgstr "百分比"
7409
7410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
7411 msgid "Performance"
7412 msgstr "效能"
7413
7414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7415 msgid "Period"
7416 msgstr "週期"
7417
7418 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
7419 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7420 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7421
7422 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
7423 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7424 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7425
7426 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7427 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7428 msgid "Permission"
7429 msgstr "權限"
7430
7431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7432 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7433 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7434 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:402
7436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7437 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7438 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7439 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7440 msgid "Permissions"
7441 msgstr "權限"
7442
7443 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7444 msgid "Persian (Farsi)"
7445 msgstr "波斯語"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7448 msgid "Physical Device"
7449 msgstr "實體裝置"
7450
7451 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7452 msgid "Physical devices used by the OSD"
7453 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7454
7455 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
7456 msgid "PiB"
7457 msgstr "PiB"
7458
7459 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7460 msgid "Pipe/Fifo"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7464 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7465 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7466
7467 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7468 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7469 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7470
7471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7472 msgid "Please enter the ID to confirm"
7473 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7474
7475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7476 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7477 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7478
7479 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7480 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7481 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7482
7483 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7484 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7485 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7486
7487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7489 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7490 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7491
7492 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7493 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7494 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7495
7496 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7497 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7498 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7499
7500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7501 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7502 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7503
7504 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7505 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7506 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7507 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7508
7509 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7510 msgid ""
7511 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7512 "with it unusable"
7513 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7514
7515 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7516 msgid "Please select a contact"
7517 msgstr "請選擇連絡人"
7518
7519 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7520 msgid "Please select a receiver."
7521 msgstr "請選擇收件者。"
7522
7523 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
7524 msgid "Please select a rule."
7525 msgstr "請選擇規則。"
7526
7527 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7528 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7529 msgid "Please select a sender."
7530 msgstr "請選擇寄件者。"
7531
7532 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
7533 msgid "Please select an object."
7534 msgstr "請選擇物件。"
7535
7536 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7537 msgid ""
7538 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7539 "following IP address and fingerprint."
7540 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7541
7542 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:450
7543 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:29
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7547 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
7548 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
7549 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7550 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7551 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7552 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7553 msgid "Please wait..."
7554 msgstr "請稍候..."
7555
7556 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7558 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7560 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7561 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:718
7562 msgid "Plugin"
7563 msgstr "外掛"
7564
7565 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7566 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7567 msgid "Plugin ID"
7568 msgstr "外掛 ID"
7569
7570 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7571 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7572 msgid "Policy"
7573 msgstr "原則"
7574
7575 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7576 msgid "Polish"
7577 msgstr "波蘭文"
7578
7579 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7580 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7581 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7582 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7583 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7584 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7585 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7586 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7587 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7588 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7589 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7590 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7591 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7592 msgid "Pool"
7593 msgstr "集區"
7594
7595 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
7596 msgid "Pool #"
7597 msgstr "集區 #"
7598
7599 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7600 msgid "Pool View"
7601 msgstr "集區檢視"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
7604 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7605 msgid "Pool based"
7606 msgstr "以集區為基底"
7607
7608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
7609 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7610 msgid "Pool to backup"
7611 msgstr "要備份的儲存集區"
7612
7613 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7614 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7615 msgstr "集區/媒體集/快照"
7616
7617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7618 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7619 msgid "Pools"
7620 msgstr "集區"
7621
7622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
7623 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7624 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7625 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:83 pmg-gui/js/Transport.js:102
7626 #: pmg-gui/js/Transport.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7627 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7628 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7629 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7630 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7631 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7632 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7633 msgid "Port"
7634 msgstr "連接埠"
7635
7636 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7637 msgid "Portal"
7638 msgstr "入口"
7639
7640 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7641 msgid "Ports"
7642 msgstr "連接埠"
7643
7644 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7645 msgid "Ports/Slaves"
7646 msgstr "橋接連接埠"
7647
7648 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7649 msgid "Portuguese (Brazil)"
7650 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7651
7652 #: pmg-gui/js/Utils.js:692
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Position"
7655 msgstr "磁帶位置"
7656
7657 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
7658 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
7659 msgid "Possible template variables are: {0}"
7660 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7661
7662 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7663 msgid "Postscreen"
7664 msgstr "Postscreen"
7665
7666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7667 msgid "Pre-Enroll keys"
7668 msgstr "預先註冊金鑰"
7669
7670 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7671 msgid "Pre-defined:"
7672 msgstr "預先定義:"
7673
7674 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7675 msgid "Preallocation"
7676 msgstr "預先配置"
7677
7678 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7679 msgid "Predefined Tags"
7680 msgstr "預先定義標籤"
7681
7682 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7683 msgid "Premium"
7684 msgstr "進階"
7685
7686 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7687 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7688 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7689 msgid "Preview"
7690 msgstr "預覽"
7691
7692 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7693 msgid "Primary E-Mail"
7694 msgstr "主要郵件"
7695
7696 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:54
7697 msgid "Primary Exit Node"
7698 msgstr "主要出口節點"
7699
7700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7701 msgid "Primary GPU"
7702 msgstr "主要 GPU"
7703
7704 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7705 msgid "Print Key"
7706 msgstr "列印金鑰"
7707
7708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7709 msgid "Print Recovery Keys"
7710 msgstr "列印復原金鑰"
7711
7712 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7713 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7714 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7715
7716 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:286
7717 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7718 msgid "Priority"
7719 msgstr "優先權"
7720
7721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7722 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7723 msgid "Private Key (Optional)"
7724 msgstr "私鑰 (非必要)"
7725
7726 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7727 msgid "Privilege Level"
7728 msgstr "權限等級"
7729
7730 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7731 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7732 msgid "Privilege Separation"
7733 msgstr "分離權限"
7734
7735 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7736 msgid "Privileged"
7737 msgstr "特權模式"
7738
7739 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7740 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7742 msgid "Privileges"
7743 msgstr "權限"
7744
7745 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7746 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7747 msgid "Process ID"
7748 msgstr "處理程序 ID"
7749
7750 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7751 msgid "Processing..."
7752 msgstr "處理中..."
7753
7754 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7757 msgid "Processors"
7758 msgstr "處理器"
7759
7760 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7762 msgid "Product"
7763 msgstr "產品"
7764
7765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
7766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1254
7767 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7768 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7769
7770 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7771 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7772 msgid "Profile"
7773 msgstr "設定檔"
7774
7775 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
7776 msgid "Profile Name"
7777 msgstr "設定檔名稱"
7778
7779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7780 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7781 msgid "Prompt"
7782 msgstr "提示"
7783
7784 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7785 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7786 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7787 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7788 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7789 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7790 msgid "Propagate"
7791 msgstr "繼承"
7792
7793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7795 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7796 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7797 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7798 msgid "Properties"
7799 msgstr "屬性"
7800
7801 #: proxmox-backup/www/Utils.js:513 proxmox-backup/www/Utils.js:593
7802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:635
7803 msgid "Property"
7804 msgstr "屬性"
7805
7806 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7807 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7808 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7809 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7810 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
7811 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7812 msgid "Protected"
7813 msgstr "受保護"
7814
7815 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7817 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7819 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7820 msgid "Protection"
7821 msgstr "保護"
7822
7823 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
7824 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
7825 #: pmg-gui/js/Transport.js:97 pmg-gui/js/Transport.js:166
7826 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7827 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7828 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7829 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
7830 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
7831 msgid "Protocol"
7832 msgstr "協定"
7833
7834 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7835 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7836 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7837
7838 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7839 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7840 msgstr "Proxmox MG 登入"
7841
7842 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
7843 msgid "Proxmox VE"
7844 msgstr "Proxmox VE"
7845
7846 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7847 msgid "Proxmox VE Login"
7848 msgstr "Proxmox VE 登入"
7849
7850 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
7851 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7852 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309
7853 msgid "Prune"
7854 msgstr "剪除"
7855
7856 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7857 msgid "Prune & GC"
7858 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7859
7860 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
7861 msgid "Prune '{0}'"
7862 msgstr "剪除 '{0}'"
7863
7864 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
7865 msgid "Prune All"
7866 msgstr "全部剪除"
7867
7868 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7869 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7870 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7871
7872 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7873 msgid "Prune Job"
7874 msgstr "剪除作業"
7875
7876 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7877 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7878 msgid "Prune Jobs"
7879 msgstr "剪除作業"
7880
7881 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7882 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7883 msgid "Prune Options"
7884 msgstr "剪除選項"
7885
7886 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7887 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7888 msgid "Prune Schedule"
7889 msgstr "剪除排程"
7890
7891 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7892 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7893 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7894 msgid "Prune group"
7895 msgstr "剪除群組"
7896
7897 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7898 msgid "Prune older backups afterwards"
7899 msgstr "事後剪除備份"
7900
7901 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7902 msgid "Prunes"
7903 msgstr "剪除"
7904
7905 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7906 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7907 msgid "Public Key Alogrithm"
7908 msgstr "公鑰演算法"
7909
7910 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7912 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7913 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7914 msgid "Public Key Size"
7915 msgstr "公鑰大小"
7916
7917 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7918 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7919 msgid "Public Key Type"
7920 msgstr "公鑰類型"
7921
7922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
7923 msgid "Pull file"
7924 msgstr "拉取檔案"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7927 msgid "Purge from job configurations"
7928 msgstr "從作業設定中清除"
7929
7930 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7931 msgid "Push file"
7932 msgstr "推送檔案"
7933
7934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7935 msgid "Q35 only"
7936 msgstr "僅限 Q35"
7937
7938 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7939 msgid "QEMU image format"
7940 msgstr "QEMU 映像格式"
7941
7942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7944 msgid "Qemu Agent"
7945 msgstr "Qemu Agent"
7946
7947 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7948 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7949 msgid "Quarantine"
7950 msgstr "隔離"
7951
7952 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7953 msgid "Quarantine Host"
7954 msgstr "隔離主機"
7955
7956 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7957 msgid "Quarantine Manager"
7958 msgstr "隔離管理者"
7959
7960 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7961 msgid "Quarantine port"
7962 msgstr "隔離連接埠"
7963
7964 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7965 msgid "Query URL"
7966 msgstr "查詢網址"
7967
7968 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7969 msgid "Queue Administration"
7970 msgstr "佇列管理"
7971
7972 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7973 msgid "Queues"
7974 msgstr "佇列"
7975
7976 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7977 msgid "Quorate"
7978 msgstr "有效節點數"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7981 msgid "Quorum"
7982 msgstr "仲裁"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7985 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7986 msgid "RAID Level"
7987 msgstr "RAID 等級"
7988
7989 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7990 msgid "RAM"
7991 msgstr "記憶體"
7992
7993 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7994 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7995 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7996 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7997 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7998 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7999 msgid "RAM usage"
8000 msgstr "記憶體使用量"
8001
8002 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
8003 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
8004 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
8005
8006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
8007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
8008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
8009 msgid "RTC start date"
8010 msgstr "RTC 開始日期"
8011
8012 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
8013 msgid "Random Delay"
8014 msgstr "隨機延遲"
8015
8016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
8017 msgid "Randomize"
8018 msgstr "隨機產生"
8019
8020 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
8021 msgid "Range"
8022 msgstr "範圍"
8023
8024 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
8025 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
8026 msgid "Rate In"
8027 msgstr "下載速率"
8028
8029 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
8030 msgid "Rate In Used"
8031 msgstr "目前下載速率"
8032
8033 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:139
8034 msgid "Rate Limit"
8035 msgstr "速率限制"
8036
8037 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
8038 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
8039 msgid "Rate Out"
8040 msgstr "上傳速率"
8041
8042 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
8043 msgid "Rate Out Used"
8044 msgstr "目前上傳速率"
8045
8046 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
8047 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
8048 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
8049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
8050 msgid "Rate limit"
8051 msgstr "速率限制"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
8054 msgid "Raw Certificate"
8055 msgstr "原始憑證"
8056
8057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
8058 msgid "Raw Device"
8059 msgstr "實體裝置"
8060
8061 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
8062 msgid "Raw disk image"
8063 msgstr "Raw 磁碟映像"
8064
8065 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
8066 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
8067 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
8068 msgid "Re-Verify After"
8069 msgstr "重新驗證於"
8070
8071 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
8072 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
8073 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
8074 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
8075 msgid "Read"
8076 msgstr "讀取"
8077
8078 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
8079 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
8080 msgid "Read Label"
8081 msgstr "讀取標籤"
8082
8083 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8084 msgid "Read Objects"
8085 msgstr "讀取物件"
8086
8087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
8088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
8089 msgid "Read limit"
8090 msgstr "讀取限制"
8091
8092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
8093 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
8094 msgid "Read max burst"
8095 msgstr "最大突發讀取"
8096
8097 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
8098 msgid "Read only"
8099 msgstr "唯讀"
8100
8101 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
8102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:702
8103 msgid "Read-only"
8104 msgstr "唯讀"
8105
8106 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
8107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
8108 msgid "Reads"
8109 msgstr "讀取"
8110
8111 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
8112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
8113 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
8114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
8115 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
8116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
8117 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
8118 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
8119 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
8120 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
8121 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
8122 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
8123 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
8124 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:76
8125 msgid "Realm"
8126 msgstr "領域"
8127
8128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
8129 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
8130 msgid "Realm Sync"
8131 msgstr "領域同步"
8132
8133 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
8134 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8135 msgid "Realm Sync Job"
8136 msgstr "領域同步作業"
8137
8138 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8139 msgid "Realm Sync Jobs"
8140 msgstr "領域同步作業"
8141
8142 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8143 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8144 msgid "Realms"
8145 msgstr "領域"
8146
8147 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8148 msgid "Reason"
8149 msgstr "原因"
8150
8151 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8152 msgid "Reassign Disk"
8153 msgstr "重新指派磁碟"
8154
8155 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
8156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8157 msgid "Reassign Owner"
8158 msgstr "重新指派擁有者"
8159
8160 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8161 msgid "Reassign Volume"
8162 msgstr "重新指派磁區"
8163
8164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8165 msgid "Reassign disk to another VM"
8166 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8167
8168 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
8169 msgid "Reassign volume to another CT"
8170 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8171
8172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
8173 msgid "Rebalance"
8174 msgstr "重新平衡"
8175
8176 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8177 msgid "Rebalance on Start"
8178 msgstr "啟動時重新平衡"
8179
8180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
8181 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8183 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8184 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8187 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8188 msgid "Reboot"
8189 msgstr "重新啟動"
8190
8191 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8192 msgid "Reboot backup server?"
8193 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8194
8195 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8196 msgid "Reboot node '{0}'?"
8197 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8198
8199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8200 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8202 msgid "Reboot {0}"
8203 msgstr "重新啟動 {0}"
8204
8205 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8206 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8207 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8208 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8209 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8210 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8211 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8212 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8213 msgid "Receiver"
8214 msgstr "收件者"
8215
8216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
8217 msgid "Recipient(s)"
8218 msgstr "收件者"
8219
8220 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
8221 msgid "Recovery"
8222 msgstr "復原"
8223
8224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8225 msgid "Recovery Key"
8226 msgstr "復原金鑰"
8227
8228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8230 msgid "Recovery Keys"
8231 msgstr "復原金鑰"
8232
8233 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8234 msgid "Recursive"
8235 msgstr "遞迴"
8236
8237 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8238 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8239 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8240
8241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8242 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
8243 msgid "Refresh"
8244 msgstr "重新整理"
8245
8246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8247 msgid "Regenerate Image"
8248 msgstr "重新產生映像"
8249
8250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
8251 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8252 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:501
8253 msgid "Regex"
8254 msgstr "正則表達式"
8255
8256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8257 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
8258 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8259 msgid "Register"
8260 msgstr "註冊"
8261
8262 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8263 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8264 msgid "Register Account"
8265 msgstr "註冊帳號"
8266
8267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8268 msgid "Register Webauthn Device"
8269 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8270
8271 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8272 msgid "Register {0} Account"
8273 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8274
8275 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8276 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8277 msgid "Registered Tags"
8278 msgstr "已註冊標籤"
8279
8280 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8281 msgid "Regular Expression"
8282 msgstr "規則運算式"
8283
8284 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8285 msgid "Reject Unknown Clients"
8286 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8287
8288 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8289 msgid "Reject Unknown Senders"
8290 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8291
8292 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8293 msgid "Rejects"
8294 msgstr "拒絕"
8295
8296 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:78
8297 #: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156
8298 msgid "Relay Domain"
8299 msgstr "轉送網域"
8300
8301 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8302 msgid "Relay Domains"
8303 msgstr "轉送網域"
8304
8305 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:16
8306 msgid "Relay Port"
8307 msgstr "轉送連接埠"
8308
8309 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:24
8310 msgid "Relay Protocol"
8311 msgstr "轉送協定"
8312
8313 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8314 msgid "Relaying"
8315 msgstr "轉送"
8316
8317 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
8318 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8319 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8323 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8324 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8325 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8326 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8327 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8328 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8329 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8330 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:182
8331 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8332 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8333 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8334 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8335 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8336 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:203
8337 msgid "Reload"
8338 msgstr "重新載入"
8339
8340 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8341 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Relying Party"
8344 msgstr "轉送"
8345
8346 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8347 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8348 msgid "Remote"
8349 msgstr "遠端"
8350
8351 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8352 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8353 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8354 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8355 msgid "Remote ID"
8356 msgstr "遠端 ID"
8357
8358 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
8359 msgid "Remote Namespace"
8360 msgstr "遠端命名空間"
8361
8362 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:214
8363 msgid "Remote Store"
8364 msgstr "遠端儲存"
8365
8366 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8367 msgid "Remote Sync"
8368 msgstr "遠端同步"
8369
8370 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8371 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8372 msgid "Remotes"
8373 msgstr "遠端"
8374
8375 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8376 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8377 msgid "Removal Scheduled"
8378 msgstr "移除排程作業"
8379
8380 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
8384 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8385 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
8386 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
8387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
8388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
8389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
8390 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8391 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8392 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
8393 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8396 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8401 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8402 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8403 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8404 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8405 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1318
8406 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1357
8407 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:232
8408 msgid "Remove"
8409 msgstr "移除"
8410
8411 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8412 msgid "Remove '{0}'"
8413 msgstr "移除 '{0}'"
8414
8415 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8416 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8417 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8418
8419 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8420 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8421 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8422 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8423 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8424 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8425
8426 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8427 msgid "Remove Attachments"
8428 msgstr "移除附件"
8429
8430 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8431 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
8432 msgid "Remove Datastore"
8433 msgstr "移除資料儲存區"
8434
8435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8436 msgid "Remove Group"
8437 msgstr "移除群組"
8438
8439 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Remove Media"
8442 msgstr "還原媒體集"
8443
8444 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8445 msgid "Remove Namespace"
8446 msgstr "移除命名空間"
8447
8448 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8449 msgid "Remove Schedule"
8450 msgstr "移除排程"
8451
8452 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8453 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8454 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8455 msgid "Remove Subscription"
8456 msgstr "移除技術支援合約"
8457
8458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8460 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8461 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8462 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8463 msgid "Remove Vanished Options"
8464 msgstr "移除已消失項目"
8465
8466 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8467 msgid "Remove all Attachments"
8468 msgstr "移除所有附件"
8469
8470 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8471 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8472 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8473 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8474 msgid "Remove entry?"
8475 msgstr "移除項目?"
8476
8477 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8478 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8479 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8480
8481 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8482 msgid "Remove mapping '{0}'"
8483 msgstr "移除對應 '{0}'"
8484
8485 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8486 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8487 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8488
8489 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1020
8490 msgid "Remove namespace '{0}'"
8491 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8492
8493 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:277
8494 msgid ""
8495 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8496 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8497
8498 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:272
8499 msgid "Remove vanished"
8500 msgstr "移除已消失項目"
8501
8502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8504 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8505 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8506 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8507 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8508 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8509
8510 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8511 msgid "Remove vanished user"
8512 msgstr "移除消失的使用者"
8513
8514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8515 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8516 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8517 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8518 msgid "Remove vanished user and group entries."
8519 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8520
8521 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8522 msgid "Renew Certificate"
8523 msgstr "更新憑證"
8524
8525 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
8526 msgid "Repeat missed"
8527 msgstr "重新執行錯過的備份"
8528
8529 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8531 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8533 msgid "Replication"
8534 msgstr "複寫"
8535
8536 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8537 msgid "Replication Job"
8538 msgstr "複寫作業"
8539
8540 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8541 msgid "Replication Log"
8542 msgstr "複寫記錄"
8543
8544 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8545 msgid "Replication needs at least two nodes"
8546 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8547
8548 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8549 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8550 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8551 msgid "Repositories"
8552 msgstr "套件庫"
8553
8554 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8556 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8557 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:69
8558 msgid "Repository"
8559 msgstr "套件庫"
8560
8561 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8562 msgid "Repository Status"
8563 msgstr "套件庫狀態"
8564
8565 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
8566 msgid "Repository for CLI and API"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8570 msgid "Request Quarantine Link"
8571 msgstr "請求隔離連結"
8572
8573 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8574 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8575 msgid "Request State"
8576 msgstr "需求狀態"
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8579 msgid "Require TFA"
8580 msgstr "要求雙因素認證"
8581
8582 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8583 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8584 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8585
8586 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8587 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
8588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8589 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8590 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8591 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8592 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8593 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8594 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8595 msgid "Reset"
8596 msgstr "重置"
8597
8598 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8599 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8600 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8601 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8602
8603 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8604 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8605 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8606
8607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8608 msgid "Reset {0} immediately"
8609 msgstr "立即重置 {0}"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
8612 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8613 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8614 msgid "Resize"
8615 msgstr "調整大小"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8618 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8621 msgid "Resize disk"
8622 msgstr "調整磁碟大小"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8625 msgid "Resource"
8626 msgstr "資源"
8627
8628 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
8629 msgid "Resource Mappings"
8630 msgstr "資源對應"
8631
8632 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8633 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
8635 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8636 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8637 msgid "Resource Pool"
8638 msgstr "資源集區"
8639
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8641 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8644 msgid "Resources"
8645 msgstr "資源"
8646
8647 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
8648 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8649 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8650 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8651 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8652 msgid "Restart"
8653 msgstr "重新啟動"
8654
8655 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8656 msgid "Restart Mode"
8657 msgstr "重新啟動模式"
8658
8659 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
8662 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
8663
8664 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8665 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8666 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
8667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
8668 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
8669 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8670 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8671 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8672 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8673 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8674 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8675 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8676 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8677 msgid "Restore"
8678 msgstr "還原"
8679
8680 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8681 msgid "Restore Catalogs"
8682 msgstr "還原類別"
8683
8684 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8685 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8686 msgid "Restore Key"
8687 msgstr "還原金鑰"
8688
8689 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8690 msgid "Restore Media-Set"
8691 msgstr "還原媒體集"
8692
8693 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8694 msgid "Restore Snapshot(s)"
8695 msgstr "還原快照"
8696
8697 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
8698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
8699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8701 msgid "Resume"
8702 msgstr "繼續"
8703
8704 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
8705 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
8706 msgid "Retention"
8707 msgstr "保留"
8708
8709 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8710 msgid "Retention Configuration"
8711 msgstr "保留原則設置"
8712
8713 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8714 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8715 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8716 msgid "Retention Policy"
8717 msgstr "保留原則"
8718
8719 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160
8720 msgid "Retired"
8721 msgstr "已退役"
8722
8723 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8724 msgid "Reverse DNS"
8725 msgstr "DNS 反解"
8726
8727 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
8728 msgid "Reverse DNS Server"
8729 msgstr "DNS 反解伺服器"
8730
8731 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8732 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8733 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:289
8734 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8735 msgid "Revert"
8736 msgstr "還原"
8737
8738 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8739 msgid "Revoke Certificate"
8740 msgstr "撤銷憑證"
8741
8742 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8743 msgid "Rewind Media"
8744 msgstr "倒帶媒體"
8745
8746 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8747 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84
8748 #: pmg-gui/js/UserView.js:170 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8749 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8750 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8751 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8752 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8753 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8754 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8755 msgid "Role"
8756 msgstr "角色"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8759 msgid "Roles"
8760 msgstr "角色"
8761
8762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
8763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
8764 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8765 msgid "Rollback"
8766 msgstr "倒回"
8767
8768 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8769 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8770 #: proxmox-backup/www/Utils.js:711 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8771 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8772 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8773 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99
8774 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8775 msgid "Root"
8776 msgstr "虛擬根目錄"
8777
8778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8779 msgid "Root Disk"
8780 msgstr "啟動磁碟"
8781
8782 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8783 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8784 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8785
8786 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8787 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8788 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8789
8790 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8791 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8792 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8793
8794 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8795 msgid "Root Disk usage"
8796 msgstr "開機磁碟使用量"
8797
8798 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8799 msgid "Root Namespace"
8800 msgstr "根命名空間"
8801
8802 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:85
8803 msgid "Route Target Import"
8804 msgstr "路由目標匯入"
8805
8806 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8807 msgid "Router Advertisement"
8808 msgstr "路由廣播"
8809
8810 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
8811 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
8812 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8813 msgid "Rule"
8814 msgstr "規則"
8815
8816 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8817 msgid "Rule Database"
8818 msgstr "規則資料庫"
8819
8820 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8821 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8822 msgid "Rules"
8823 msgstr "規則"
8824
8825 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8826 msgid "Run Now"
8827 msgstr "立即執行"
8828
8829 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8830 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8831 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8832
8833 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
8834 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8835 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8836 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8837 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8838 msgid "Run now"
8839 msgstr "立即執行"
8840
8841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8842 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8843 msgid "Running"
8844 msgstr "執行中"
8845
8846 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8847 msgid "Running Tasks"
8848 msgstr "執行中作業"
8849
8850 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8851 msgid "Russian"
8852 msgstr "俄文"
8853
8854 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8855 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8856 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8857
8858 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
8859 msgid "S.Port"
8860 msgstr "來源連接埠"
8861
8862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8865 msgid "SCSI Controller"
8866 msgstr "SCSI 控制器"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8869 msgid "SCSI Controller Type"
8870 msgstr "SCSI 控制器類型"
8871
8872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8873 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8874 msgid "SDN"
8875 msgstr "SDN"
8876
8877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8878 msgid "SLAAC"
8879 msgstr "SLAAC"
8880
8881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8883 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8884 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8885
8886 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8887 msgid "SMTP HELO checks"
8888 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8889
8890 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8891 msgid "SMTPD Banner"
8892 msgstr "SMTPD 標題"
8893
8894 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8895 msgid "SMURFS filter"
8896 msgstr "SMURFS 篩選"
8897
8898 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8899 msgid "SPF rejects"
8900 msgstr "SPF 拒絕"
8901
8902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8903 msgid "SSD emulation"
8904 msgstr "SSD 模擬"
8905
8906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8907 msgid "SSH Keys"
8908 msgstr "SSH 金鑰"
8909
8910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8911 msgid "SSH public key"
8912 msgstr "SSH 公開金鑰"
8913
8914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8915 msgid "SSH public key(s)"
8916 msgstr "SSH 公鑰"
8917
8918 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8919 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8920 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8921 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8922 msgid "SWAP usage"
8923 msgstr "SWAP 使用量"
8924
8925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8926 msgid "Same as Public Network"
8927 msgstr "與廣域網路相同"
8928
8929 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8930 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8931 msgid "Same as Rate"
8932 msgstr "與上傳下載速率相同"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8935 msgid "Same as bridge"
8936 msgstr "與橋接器相同"
8937
8938 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8939 msgid "Same as source"
8940 msgstr "與來源相同"
8941
8942 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8943 msgid "Sat"
8944 msgstr "週六"
8945
8946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8947 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8948 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8949 msgid "Save"
8950 msgstr "儲存"
8951
8952 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8953 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8954 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8955 msgid "Save User name"
8956 msgstr "記住帳號"
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8959 msgid "Save the key in your password manager."
8960 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8961
8962 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8963 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8964 msgid "Saved User Name"
8965 msgstr "已記住帳號"
8966
8967 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8968 msgid "Scaling mode"
8969 msgstr "縮放模式"
8970
8971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8972 msgid "Scan"
8973 msgstr "掃描"
8974
8975 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8976 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8977 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8978
8979 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8980 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8981 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8982
8983 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8984 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8985 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8986
8987 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8988 msgid "Scan node"
8989 msgstr "掃描節點"
8990
8991 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8992 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8993 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8994 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:123
8995 msgid "Scanning..."
8996 msgstr "掃描中..."
8997
8998 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8999 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
9000 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
9001 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
9002 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
9003 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
9004 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
9005 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
9006 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
9007 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
9008 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
9009 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
9010 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
9011 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
9012 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
9013 msgid "Schedule"
9014 msgstr "排程"
9015
9016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
9017 msgid "Schedule Simulator"
9018 msgstr "排程模擬器"
9019
9020 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
9021 msgid "Schedule now"
9022 msgstr "立即執行排程"
9023
9024 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
9025 msgid "Schedule on '{0}'"
9026 msgstr "'{0}' 排程"
9027
9028 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
9029 msgid "Scheduled Verification"
9030 msgstr "驗證排程"
9031
9032 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9033 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
9034 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
9035 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
9036 msgid "Scope"
9037 msgstr "範圍"
9038
9039 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
9040 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
9041 msgid "Scopes"
9042 msgstr "範圍"
9043
9044 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:127
9045 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:173 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:257
9046 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
9047 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
9048 msgid "Score"
9049 msgstr "分數"
9050
9051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
9052 msgid "Scrub"
9053 msgstr "校驗"
9054
9055 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
9056 msgid "Scrub OSD.{0}"
9057 msgstr "校驗 OSD.{0}"
9058
9059 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
9060 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
9061 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
9062 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
9063 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
9064 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
9065 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
9066 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
9067 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
9068 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1255
9069 msgid "Search"
9070 msgstr "搜尋"
9071
9072 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
9073 msgid "Search domain"
9074 msgstr "搜尋域名"
9075
9076 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9077 msgid "Second"
9078 msgstr "秒"
9079
9080 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
9081 msgid "Second Factors"
9082 msgstr "雙因素"
9083
9084 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
9085 msgid "Second Server"
9086 msgstr "第二伺服器"
9087
9088 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
9089 msgid "Second login factor required"
9090 msgstr "需要登入雙因素認證"
9091
9092 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9093 msgid "Seconds"
9094 msgstr "秒"
9095
9096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
9097 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
9098 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
9099 msgid "Secret"
9100 msgstr "私鑰"
9101
9102 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
9103 msgid "Secret Key"
9104 msgstr "私鑰"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
9107 msgid "Secret Length"
9108 msgstr "秘鑰長度"
9109
9110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
9111 msgid "Section"
9112 msgstr "區段"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
9115 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
9116 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
9117 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
9118 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
9119 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
9120 msgid "Security Group"
9121 msgstr "安全群組"
9122
9123 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
9124 msgid "Select File"
9125 msgstr "選擇檔案"
9126
9127 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
9128 msgid "Select Media-Set to restore"
9129 msgstr "選擇要還原的媒體集"
9130
9131 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
9132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
9133 msgid "Select Timespan"
9134 msgstr "選擇時間範圍"
9135
9136 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
9137 msgid ""
9138 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
9139 "information, deselect for manual entering"
9140 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9141
9142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9143 msgid "Selected \"{0}\""
9144 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9145
9146 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9147 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9148 msgid "Selected Mail"
9149 msgstr "已選擇郵件"
9150
9151 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
9152 msgid ""
9153 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9154 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9155
9156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
9157 msgid "Selection"
9158 msgstr "選擇"
9159
9160 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
9161 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9162 msgid "Selection mode"
9163 msgstr "選擇模式"
9164
9165 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9166 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:144
9167 msgid "Selector"
9168 msgstr "選取器"
9169
9170 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9171 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9172 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9173
9174 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9175 msgid "Send Original Mail"
9176 msgstr "寄送原始郵件"
9177
9178 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9179 msgid "Send daily admin reports"
9180 msgstr "發送每日系統管理報告"
9181
9182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
9183 msgid "Send email"
9184 msgstr "寄送郵件"
9185
9186 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
9187 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9188 msgid "Send email to"
9189 msgstr "發送郵件到"
9190
9191 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9192 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9193 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9194 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9195 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9196 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9197 msgid "Sender"
9198 msgstr "寄件者"
9199
9200 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9201 msgid "Sender/Subject"
9202 msgstr "寄件者/主旨"
9203
9204 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
9205 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9206 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9207
9208 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9209 msgid "Seq. Nr."
9210 msgstr "序號"
9211
9212 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9213 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9214 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9217 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9218 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9219 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9220 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9221 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9222 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9223 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9224 msgid "Serial"
9225 msgstr "序號"
9226
9227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9228 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9231 msgid "Serial Port"
9232 msgstr "序列埠"
9233
9234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9235 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9236 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9237
9238 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9239 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9240 msgid "Serial terminal"
9241 msgstr "序列終端"
9242
9243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
9244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9245 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
9246 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9247 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9248 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9249 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9250 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9251 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9252 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9253 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9254 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9255 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9256 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9257 msgid "Server"
9258 msgstr "伺服器"
9259
9260 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9261 msgid "Server Address"
9262 msgstr "伺服器位址"
9263
9264 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9265 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9266 msgid "Server Administration"
9267 msgstr "伺服器管理"
9268
9269 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9270 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9271 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9272 msgid "Server ID"
9273 msgstr "伺服器 ID"
9274
9275 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9276 msgid "Server Status"
9277 msgstr "伺服器狀態"
9278
9279 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
9280 msgid "Server URL"
9281 msgstr "伺服器網址"
9282
9283 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9284 msgid "Server View"
9285 msgstr "伺服器檢視"
9286
9287 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9288 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9289 msgid ""
9290 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9291 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9292
9293 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9294 msgid ""
9295 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9296 "certificates"
9297 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9298
9299 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9300 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9301 msgid "Server load"
9302 msgstr "伺服器負載"
9303
9304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9305 msgid "Server time"
9306 msgstr "伺服器時間"
9307
9308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9309 msgid "Service"
9310 msgstr "服務"
9311
9312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9313 msgid "Service VLAN"
9314 msgstr "服務 VLAN"
9315
9316 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9317 msgid "Service VLAN Protocol"
9318 msgstr "服務 VLAN 通訊協定"
9319
9320 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9321 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:221
9322 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9323 msgid "Services"
9324 msgstr "服務"
9325
9326 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9327 msgid "Set"
9328 msgstr "集合"
9329
9330 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:213
9331 msgid "Set Location"
9332 msgstr "設定位置"
9333
9334 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:98
9335 msgid "Set Media Location"
9336 msgstr "設定媒體位置"
9337
9338 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:140
9339 msgid "Set Media Status"
9340 msgstr "設定媒體狀態"
9341
9342 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9343 msgid "Set Schedule"
9344 msgstr "設定排程"
9345
9346 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:220
9347 msgid "Set Status"
9348 msgstr "設定狀態"
9349
9350 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9351 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9352 msgid "Settings"
9353 msgstr "設定"
9354
9355 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9356 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9357 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9358
9359 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9361 msgid "Setup"
9362 msgstr "設定"
9363
9364 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
9365 msgid "Severities to match"
9366 msgstr "比對嚴重性"
9367
9368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
9369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9370 msgid "Severity"
9371 msgstr "嚴重性"
9372
9373 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9374 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9375 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9376 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9377 msgid "Shared"
9378 msgstr "共用"
9379
9380 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9381 msgid "Shares"
9382 msgstr "共用"
9383
9384 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9385 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
9386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
9387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
9388 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9389 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9390 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9391 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9392 msgid "Shell"
9393 msgstr "命令列"
9394
9395 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9396 msgid "Short"
9397 msgstr "簡短"
9398
9399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
9400 msgid "Show"
9401 msgstr "顯示"
9402
9403 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9404 msgid "Show All Parts"
9405 msgstr "顯示所有部份"
9406
9407 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9408 msgid "Show All Tasks"
9409 msgstr "顯示所有作業"
9410
9411 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9412 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9413 msgid "Show Configuration"
9414 msgstr "顯示設定內容"
9415
9416 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Show Connection Information"
9419 msgstr "加入資訊"
9420
9421 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9422 msgid "Show E-Mail addresses"
9423 msgstr "顯示郵件來源"
9424
9425 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9426 msgid "Show Fingerprint"
9427 msgstr "顯示指紋"
9428
9429 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9430 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9431 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9432 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9433 msgid "Show Log"
9434 msgstr "顯示記錄"
9435
9436 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9437 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9438 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9439 msgid "Show Permissions"
9440 msgstr "顯示權限"
9441
9442 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9443 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9444 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9445
9446 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9447 msgid "Show Users"
9448 msgstr "顯示帳號"
9449
9450 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9451 msgid "Show details"
9452 msgstr "顯示細節"
9453
9454 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
9455 msgid ""
9456 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9457 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9458
9459 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
9461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
9462 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
9463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9464 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9465 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9466 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9467 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9470 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9471 msgid "Shutdown"
9472 msgstr "關機"
9473
9474 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9475 msgid "Shutdown Policy"
9476 msgstr "關機原則"
9477
9478 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9479 msgid "Shutdown backup server?"
9480 msgstr "將備份伺服器關機?"
9481
9482 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9483 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9484 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9485
9486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
9487 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9488 msgid "Shutdown timeout"
9489 msgstr "關機超時"
9490
9491 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9492 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9493 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9494
9495 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9496 msgid "Sign Domain"
9497 msgstr "簽署網域"
9498
9499 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9500 msgid "Sign Domains"
9501 msgstr "簽署網域"
9502
9503 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9504 msgid "Sign Outgoing Mails"
9505 msgstr "簽署外寄郵件"
9506
9507 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:202
9508 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9509 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9510
9511 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9512 msgid "Signatures"
9513 msgstr "簽章"
9514
9515 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9516 msgid "Signed"
9517 msgstr "簽署"
9518
9519 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9520 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Signed/Offline"
9523 msgstr "離線"
9524
9525 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9526 msgid "Simulate"
9527 msgstr "模擬"
9528
9529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9530 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9531 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9532 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9533 msgid "Since"
9534 msgstr "起"
9535
9536 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9537 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9538 msgid "Single Disk"
9539 msgstr "單一磁碟"
9540
9541 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9542 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9543 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9544 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9546 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9547 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9548 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9549 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9550 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9551 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9552 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
9554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
9555 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9556 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9557 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9558 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9559 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9560 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9561 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9562 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9563 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1067
9564 msgid "Size"
9565 msgstr "大小"
9566
9567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9569 msgid "Size Increment"
9570 msgstr "增加大小"
9571
9572 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9573 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9574 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9575 msgid "Skip Verified"
9576 msgstr "略過驗證"
9577
9578 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9580 msgid "Skip replication"
9581 msgstr "不要複寫"
9582
9583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9584 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9585 msgid "Slaves"
9586 msgstr "附掛網路卡"
9587
9588 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9589 msgid "Slots"
9590 msgstr "插槽"
9591
9592 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9593 msgid "Slovenian"
9594 msgstr "斯洛維尼亞文"
9595
9596 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:40 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:64
9597 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:74
9598 msgid "Smarthost"
9599 msgstr "智慧主機"
9600
9601 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
9602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
9603 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9604 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9605 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9606 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9607 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9608 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9609 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9610 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
9611 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9612 msgid "Snapshot"
9613 msgstr "快照"
9614
9615 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9616 msgid "Snapshot Selection"
9617 msgstr "選擇快照"
9618
9619 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9620 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9621 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9622 msgid "Snapshots"
9623 msgstr "快照"
9624
9625 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9626 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9627 msgid "Snippets"
9628 msgstr "程式碼片段"
9629
9630 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9631 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035
9632 msgid "Socket"
9633 msgstr "插槽"
9634
9635 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1035 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9636 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9638 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9639 msgid "Sockets"
9640 msgstr "插槽"
9641
9642 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9643 msgid "Softlink"
9644 msgstr "Softlink"
9645
9646 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
9647 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9648 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9649
9650 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9651 msgid "Some suites are misconfigured"
9652 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9655 msgid "Sort Key"
9656 msgstr "排序鍵值"
9657
9658 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9659 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9660 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9661 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9662 msgid "Source"
9663 msgstr "來源位址"
9664
9665 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9666 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9667 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:222
9668 msgid "Source Datastore"
9669 msgstr "資料來源儲存區"
9670
9671 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:243
9672 msgid "Source Namespace"
9673 msgstr "來源命名空間"
9674
9675 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
9676 msgid "Source Remote"
9677 msgstr "遠端資料來源"
9678
9679 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9680 msgid "Source Slot"
9681 msgstr "從插槽"
9682
9683 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9684 msgid "Source node"
9685 msgstr "來源節點"
9686
9687 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9688 msgid "Source port"
9689 msgstr "來源連接埠"
9690
9691 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9693 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9694 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9695
9696 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9697 msgid "Spam"
9698 msgstr "垃圾郵件"
9699
9700 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:384
9701 msgid "Spam / min"
9702 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9703
9704 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9705 msgid "Spam Detector"
9706 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9707
9708 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9709 msgid "Spam Filter"
9710 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9711
9712 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9713 msgid "Spam Mails"
9714 msgstr "垃圾郵件"
9715
9716 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9717 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9718 msgid "Spam Quarantine"
9719 msgstr "垃圾郵件隔離"
9720
9721 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9722 msgid "Spam Scores"
9723 msgstr "垃圾郵件計分"
9724
9725 #: pmg-gui/js/Utils.js:862
9726 msgid "SpamAssassin update"
9727 msgstr "SpamAssassin 更新"
9728
9729 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9730 msgid "Spamscore"
9731 msgstr "垃圾郵件計分"
9732
9733 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9734 msgid "Spanish"
9735 msgstr "西班牙文"
9736
9737 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9738 msgid "Spares"
9739 msgstr "備援"
9740
9741 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9742 msgid "Speed"
9743 msgstr "速度"
9744
9745 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9746 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9747 msgid "Spice Enhancements"
9748 msgstr "Spice 增強功能"
9749
9750 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9751 msgid "Spice Port"
9752 msgstr "Spice 連接埠"
9753
9754 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9755 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9756 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9757 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9758
9759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9760 msgid "Standard"
9761 msgstr "標準"
9762
9763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9764 msgid "Standard VGA"
9765 msgstr "標準 VGA"
9766
9767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9768 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9769 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
9770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
9771 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
9772 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
9773 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9774 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9775 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9777 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9778 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9779 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9780 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9781 msgid "Start"
9782 msgstr "啓動"
9783
9784 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
9785 msgid "Start Address"
9786 msgstr "開始位址"
9787
9788 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9789 msgid "Start Garbage Collection"
9790 msgstr "開始廢棄項目清理"
9791
9792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9795 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9796 msgid "Start Time"
9797 msgstr "開始時間"
9798
9799 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9800 msgid "Start U2F challenge"
9801 msgstr "開始 U2F 驗證"
9802
9803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9804 msgid "Start WebAuthn challenge"
9805 msgstr "開始 WebAuthn 驗證"
9806
9807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
9809 msgid "Start after created"
9810 msgstr "建立完成後開機"
9811
9812 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9813 msgid "Start after restore"
9814 msgstr "還原完成後啟動"
9815
9816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
9820 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9821 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9823 msgid "Start at boot"
9824 msgstr "開機後自動啓動"
9825
9826 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9827 msgid "Start on boot delay"
9828 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9829
9830 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
9831 msgid "Start the selected backup job now?"
9832 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9833
9834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9836 msgid "Start {0} installation"
9837 msgstr "開始安裝 {0}"
9838
9839 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9840 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
9841 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9842 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9843 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9844 msgid "Start/Shutdown order"
9845 msgstr "啓動/關機順序"
9846
9847 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9848 msgid "Starttime"
9849 msgstr "開始時間"
9850
9851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
9852 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9853 msgid "Startup delay"
9854 msgstr "啓動延遲"
9855
9856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9857 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9858 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9859 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9860 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9861 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9862 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9863 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9864 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9865 msgid "State"
9866 msgstr "狀態"
9867
9868 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9872 msgid "Static"
9873 msgstr "靜態"
9874
9875 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9876 msgid "Statistic"
9877 msgstr "統計資料"
9878
9879 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9880 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9881 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9882 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9883 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9884 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9885 msgid "Statistics"
9886 msgstr "統計資料"
9887
9888 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9889 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9890 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9891
9892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9893 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9894 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9895 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9896 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9897 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9900 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9902 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9903 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9904 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9906 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9908 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9910 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:217
9912 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9914 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9915 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9916 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9917 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9918 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9919 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
9920 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
9921 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
9922 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
9923 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
9924 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9925 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9926 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9927 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
9928 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9929 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9930 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9933 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9934 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9935 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:141
9936 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9937 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
9938 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:621
9939 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9940 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
9941 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9942 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9943 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9944 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9945 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9946 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9947 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:152
9948 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:316
9949 msgid "Status"
9950 msgstr "狀態"
9951
9952 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9953 msgid "Status (No Tape loaded)"
9954 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9955
9956 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9957 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9958 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9959 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9960 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
9961 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9962 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
9963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9965 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9966 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9970 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9971 msgid "Stop"
9972 msgstr "停止"
9973
9974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9975 msgid "Stop MDS"
9976 msgstr "停止 MDS"
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9979 msgid "Stop MON"
9980 msgstr "停止 MON"
9981
9982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9983 msgid "Stop OSD"
9984 msgstr "停止 OSD"
9985
9986 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9990 msgid "Stop {0} immediately"
9991 msgstr "立即停止 {0}"
9992
9993 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9995 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9996 msgid "Stopped"
9997 msgstr "已停止"
9998
9999 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
10000 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
10001 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
10002 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
10003 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
10004 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
10005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
10006 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
10007 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:74
10008 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
10009 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
10010 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
10011 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:239
10012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
10013 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
10014 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
10015 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
10016 msgid "Storage"
10017 msgstr "儲存"
10018
10019 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
10020 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
10021 msgid "Storage / Disks"
10022 msgstr "儲存與磁碟"
10023
10024 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
10025 msgid "Storage Retention Configuration"
10026 msgstr "儲存區保留原則設置"
10027
10028 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10029 msgid "Storage usage"
10030 msgstr "儲存使用率"
10031
10032 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:269
10033 msgid "Storage usage (bytes)"
10034 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
10035
10036 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
10037 msgid "Storage {0} on node {1}"
10038 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
10039
10040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
10041 msgid "Sub-Device"
10042 msgstr "子裝置"
10043
10044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
10045 msgid "Sub-Vendor"
10046 msgstr "子製造商"
10047
10048 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
10049 msgid "Subdirectory"
10050 msgstr "子目錄"
10051
10052 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
10053 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
10054 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
10055 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
10056 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
10057 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
10058 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
10059 msgid "Subject"
10060 msgstr "主體"
10061
10062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
10063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
10064 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
10065 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
10066 msgid "Subject Alternative Names"
10067 msgstr "主體別名"
10068
10069 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
10070 msgid "Subject, Sender"
10071 msgstr "主旨, 寄件者"
10072
10073 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
10074 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:238
10075 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
10076 msgid "Subnet"
10077 msgstr "子網路"
10078
10079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
10080 msgid "Subnet mask"
10081 msgstr "子網路遮罩"
10082
10083 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
10084 msgid "Subnets"
10085 msgstr "子網路"
10086
10087 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422
10088 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
10089 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
10090 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
10091 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
10092 msgid "Subscription"
10093 msgstr "技術支援合約"
10094
10095 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
10096 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
10097 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
10098 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
10099 msgid "Subscription Key"
10100 msgstr "技術支援合約金鑰"
10101
10102 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
10103 msgid "Subscriptions"
10104 msgstr "技術支援合約"
10105
10106 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
10107 msgid "Subsystem Vendor/Device"
10108 msgstr "子系統 製造商/設備"
10109
10110 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
10111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
10112 msgid "Success"
10113 msgstr "成功"
10114
10115 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
10116 msgid "Successful"
10117 msgstr "成功"
10118
10119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
10120 msgid "Suites"
10121 msgstr "套件"
10122
10123 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
10124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:151
10125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
10126 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
10127 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
10128 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
10129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
10130 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
10131 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
10132 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
10133 msgid "Summary"
10134 msgstr "概觀"
10135
10136 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
10137 msgid "Summary columns"
10138 msgstr "概觀欄位"
10139
10140 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
10141 msgid "Summary/Dashboard columns"
10142 msgstr "概觀/看板欄位"
10143
10144 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
10145 msgid "Sun"
10146 msgstr "週日"
10147
10148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
10149 msgid "Sunday"
10150 msgstr "週日"
10151
10152 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10153 msgid "Superuser"
10154 msgstr "超級使用者"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
10157 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10158 msgid "Support"
10159 msgstr "支援"
10160
10161 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
10162 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10163 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10164
10165 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
10166 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10167 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10168 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10169 msgid "Suspend"
10170 msgstr "暫停"
10171
10172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
10173 msgid "Suspend all VMs"
10174 msgstr "暫停所有虛擬機"
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10178 msgid "Suspend to disk"
10179 msgstr "暫停至磁碟"
10180
10181 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
10183 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10184 msgid "Swap"
10185 msgstr "Swap"
10186
10187 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10188 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10189 msgid "Swap usage"
10190 msgstr "Swap 使用量"
10191
10192 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10193 msgid "Swedish"
10194 msgstr "瑞典文"
10195
10196 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10197 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10198 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
10199 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10200 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10201 msgid "Sync"
10202 msgstr "同步"
10203
10204 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10205 msgid "Sync Job"
10206 msgstr "同步作業"
10207
10208 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10209 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10210 msgid "Sync Jobs"
10211 msgstr "同步作業"
10212
10213 #: proxmox-backup/www/Utils.js:746
10214 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:254
10215 msgid "Sync Level"
10216 msgstr "同步等級"
10217
10218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10219 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10220 msgid "Sync Options"
10221 msgstr "同步選項"
10222
10223 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
10224 msgid "Sync Preview"
10225 msgstr "同步預覽"
10226
10227 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:127
10228 msgid "Sync Schedule"
10229 msgstr "同步排程"
10230
10231 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
10232 msgid "Synchronize"
10233 msgstr "同步"
10234
10235 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10236 msgid "Syncs"
10237 msgstr "同步"
10238
10239 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10240 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10241 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10242 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10243 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10244 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10245 msgid "Syslog"
10246 msgstr "Syslog"
10247
10248 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10249 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
10251 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10252 msgid "System"
10253 msgstr "系統"
10254
10255 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10256 msgid "System Configuration"
10257 msgstr "系統設定"
10258
10259 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:247
10260 #, fuzzy
10261 msgid "System Log"
10262 msgstr "系統"
10263
10264 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10265 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10266 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10267 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10268 msgid "System Report"
10269 msgstr "系統報告"
10270
10271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
10272 msgid "TB"
10273 msgstr "TB"
10274
10275 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10276 msgid "TCP Timeout"
10277 msgstr "TCP 逾時"
10278
10279 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10280 msgid "TCP flags filter"
10281 msgstr "TCP 旗標篩選"
10282
10283 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10284 msgid "TFA"
10285 msgstr "雙因素認證"
10286
10287 #: pmg-gui/js/UserView.js:198 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10288 msgid "TFA Lock"
10289 msgstr "TFA 鎖定"
10290
10291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10292 msgid "TFA Type"
10293 msgstr "TFA 類型"
10294
10295 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10296 msgid "TFA recovery keys"
10297 msgstr "TFA 復原金鑰"
10298
10299 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10300 msgid "TLS"
10301 msgstr "TLS"
10302
10303 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10304 msgid "TLS Destination Policy"
10305 msgstr "TLS 目的地原則"
10306
10307 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10308 msgid "TLS Inbound Domains"
10309 msgstr "TLS 輸入網域"
10310
10311 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10312 msgid "TLS Inbound domains"
10313 msgstr "TLS 輸入網域"
10314
10315 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10316 msgid "TLS Policy"
10317 msgstr "TLS 原則"
10318
10319 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10320 msgid "TOTP"
10321 msgstr "TOTP"
10322
10323 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10324 msgid "TOTP App"
10325 msgstr "TOTP App"
10326
10327 #: pmg-gui/js/UserView.js:212 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10328 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10329 msgid "TOTP Locked"
10330 msgstr "TOTP 已鎖定"
10331
10332 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10333 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10334 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10335
10336 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10337 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10338 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10339
10340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10341 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10343 msgid "TPM State"
10344 msgstr "TPM 狀態"
10345
10346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10347 msgid "TPM Storage"
10348 msgstr "TPM 儲存"
10349
10350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10353 msgid "TTY count"
10354 msgstr "TTY 數量"
10355
10356 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10357 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10358 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10360 msgid "Tag"
10361 msgstr "標籤"
10362
10363 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10364 msgid "Tag Color Override"
10365 msgstr "覆寫標籤顏色"
10366
10367 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10368 msgid "Tag Style Override"
10369 msgstr "覆寫標籤樣式"
10370
10371 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10372 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10373 msgid "Tag must not be empty."
10374 msgstr "標籤不可留空。"
10375
10376 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10377 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10378 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10379 msgid "Tags"
10380 msgstr "標籤"
10381
10382 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10383 msgid "Tags contain invalid characters."
10384 msgstr "標籤包含無效字元。"
10385
10386 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10387 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10388 msgid "Take Snapshot"
10389 msgstr "製作快照"
10390
10391 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10392 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10393 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10394 msgid "Tape Backup"
10395 msgstr "磁帶備份"
10396
10397 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10398 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10399 msgid "Tape Backup Job"
10400 msgstr "磁帶備份作業"
10401
10402 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10403 msgid "Tape Backup Jobs"
10404 msgstr "磁帶備份作業"
10405
10406 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10407 msgid "Tape Density"
10408 msgstr "磁帶密度"
10409
10410 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10411 msgid "Tape Manufacture Date"
10412 msgstr "磁帶製造日"
10413
10414 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10415 msgid "Tape Passes"
10416 msgstr "磁帶前進"
10417
10418 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10419 msgid "Tape Position"
10420 msgstr "磁帶位置"
10421
10422 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10423 msgid "Tape Read"
10424 msgstr "磁帶讀取"
10425
10426 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10427 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10428 msgid "Tape Restore"
10429 msgstr "磁帶還原"
10430
10431 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10432 msgid "Tape Wearout"
10433 msgstr "磁帶耗損"
10434
10435 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10436 msgid "Tape Written"
10437 msgstr "寫入磁帶"
10438
10439 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10440 msgid "Tapes"
10441 msgstr "磁帶"
10442
10443 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10444 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10445 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10446 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10447 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10448 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10449 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10450 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10451 msgid "Target"
10452 msgstr "目標"
10453
10454 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10455 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10456 msgid "Target Datastore"
10457 msgstr "目標資料儲存區"
10458
10459 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10460 msgid "Target Guest"
10461 msgstr "目標客體"
10462
10463 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
10464 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
10465 msgid "Target Name"
10466 msgstr "目標名稱"
10467
10468 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10469 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10470 msgid "Target Namespace"
10471 msgstr "目標命名空間"
10472
10473 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
10474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
10475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
10476 msgid "Target Ratio"
10477 msgstr "目標比例"
10478
10479 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10480 msgid "Target Server"
10481 msgstr "目標伺服器"
10482
10483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
10484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
10485 msgid "Target Size"
10486 msgstr "目標大小"
10487
10488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10489 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10490 msgid "Target Storage"
10491 msgstr "目標儲存"
10492
10493 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10494 msgid "Target group"
10495 msgstr "目標群組"
10496
10497 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10498 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10499 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10500 msgid "Target node"
10501 msgstr "目標節點"
10502
10503 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10504 msgid "Target portal group"
10505 msgstr "目標入口群組"
10506
10507 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10508 msgid "Target storage"
10509 msgstr "目標儲存"
10510
10511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
10512 msgid "Targets to notify"
10513 msgstr "通知目標"
10514
10515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10516 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10517 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10518 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10519 msgid "Task"
10520 msgstr "作業"
10521
10522 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10523 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10525 msgid "Task History"
10526 msgstr "作業記錄"
10527
10528 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10529 msgid "Task ID"
10530 msgstr "作業 ID"
10531
10532 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10533 msgid "Task Result"
10534 msgstr "作業結果"
10535
10536 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10537 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10538 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:236
10539 msgid "Task Summary"
10540 msgstr "作業摘要"
10541
10542 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10543 msgid "Task Type"
10544 msgstr "作業類型"
10545
10546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10547 msgid "Task type"
10548 msgstr "作業類型"
10549
10550 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10551 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10552 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10553 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10554 msgid "Tasks"
10555 msgstr "作業"
10556
10557 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10559 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10560 msgid "Template"
10561 msgstr "範本"
10562
10563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10564 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10565 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10566 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10567 msgid "Templates"
10568 msgstr "範本"
10569
10570 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10571 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:164
10572 msgid "Terms of Services"
10573 msgstr "服務條款"
10574
10575 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
10576 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10577 msgid "Test"
10578 msgstr "測試"
10579
10580 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10581 msgid "Test Name"
10582 msgstr "測試名稱"
10583
10584 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10585 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10586 msgid "Test String"
10587 msgstr "測試字串"
10588
10589 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10590 msgid "Text"
10591 msgstr "文字"
10592
10593 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10594 msgid "Text Replacement"
10595 msgstr "文字取代"
10596
10597 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10598 msgid ""
10599 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10600 "redundancy with more than one CephFS."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
10604 msgid ""
10605 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10609 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10610 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10611
10612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10613 msgid ""
10614 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10615 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10616
10617 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:313
10618 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10619 msgstr "要傳送的最大快照數量 (每個群組)"
10620
10621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10622 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10623 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10624
10625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10626 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10627 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10628
10629 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10630 msgid ""
10631 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10632 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10633
10634 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
10635 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10636 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10637
10638 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
10639 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10640 msgstr "通知將發送到使用者設定的郵件位址"
10641
10642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
10643 msgid ""
10644 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10645 "with ratios. Used for auto-scaling."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10649 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10650 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10651
10652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10653 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10654 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10655
10656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10657 msgid ""
10658 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10659 "the official Proxmox support!"
10660 msgstr "測試套件庫只適合用在安裝測試環境或是經由諮詢 Proxmox 官方支援後使用!"
10661
10662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10663 msgid ""
10664 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10665 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10666
10667 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10668 msgid ""
10669 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10670 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10671
10672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10673 msgid ""
10674 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10675 "for production use!"
10676 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10677
10678 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10679 msgid "Thin Pool"
10680 msgstr "精簡集區"
10681
10682 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10683 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10684 msgid "Thin provision"
10685 msgstr "精簡配置"
10686
10687 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10688 #, fuzzy
10689 msgid "This is not a valid CpuSet"
10690 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10691
10692 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10693 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10694 msgid "This is not a valid hostname"
10695 msgstr "主機名稱無效"
10696
10697 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10698 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10700 msgid "This will permanently erase all data."
10701 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10702
10703 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10704 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10705 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10706
10707 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10708 msgid ""
10709 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10710 "namespaces below it!"
10711 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10712
10713 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10714 msgid "This {0} ID does not exist"
10715 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10716
10717 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10718 msgid "This {0} ID is already in use"
10719 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10720
10721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10722 msgid "Threshold"
10723 msgstr "閥值"
10724
10725 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10726 msgid "Thu"
10727 msgstr "週四"
10728
10729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
10730 msgid "TiB"
10731 msgstr "TiB"
10732
10733 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10734 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10735 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10736 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10737 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10739 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
10740 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10741 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10742 msgid "Time"
10743 msgstr "時間"
10744
10745 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10746 msgid "Time End"
10747 msgstr "結束時間"
10748
10749 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10750 msgid "Time Start"
10751 msgstr "開始時間"
10752
10753 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10754 msgid "Time Step"
10755 msgstr "時區步驟"
10756
10757 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10758 msgid "Time period"
10759 msgstr "時段"
10760
10761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10762 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10763 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10764 msgid "Time zone"
10765 msgstr "時區"
10766
10767 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10768 msgid "TimeFrame"
10769 msgstr "時間範圍"
10770
10771 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10772 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10773 msgid "Timeframes"
10774 msgstr "時間範圍"
10775
10776 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1272
10777 msgid "Timeout"
10778 msgstr "逾時"
10779
10780 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10781 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
10782 msgid "Timeout (s)"
10783 msgstr "逾時"
10784
10785 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
10786 msgid "Timespan to match"
10787 msgstr "比對時間"
10788
10789 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10790 msgid "Timestamp"
10791 msgstr "時間戳記"
10792
10793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10794 msgid "Tip:"
10795 msgstr "提示:"
10796
10797 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10798 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:442 pmg-gui/js/Utils.js:60
10799 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10800 msgid "To"
10801 msgstr "到"
10802
10803 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10804 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10805 msgid "To Slot"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10809 msgid ""
10810 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10811 "the VM."
10812 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10813
10814 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10815 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10816 msgid "Toggle Raw"
10817 msgstr "切換原始內容"
10818
10819 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10820 msgid "Toggle Spam Info"
10821 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10822
10823 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10824 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10825 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10826 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10827 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10828 msgid "Token"
10829 msgstr "權仗"
10830
10831 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10832 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10833 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10834 msgid "Token ID"
10835 msgstr "權帳 ID"
10836
10837 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10838 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10839 msgid "Token Name"
10840 msgstr "權仗名稱"
10841
10842 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10843 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10844 msgid "Token Secret"
10845 msgstr "權仗秘鑰"
10846
10847 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10848 msgid "Token name"
10849 msgstr "權仗名稱"
10850
10851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
10852 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
10853 msgid "Too long, consider using IP sets."
10854 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10855
10856 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
10857 msgid "Top Receivers"
10858 msgstr "收件者排行榜"
10859
10860 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10861 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10862 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10864 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10865 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10866 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10867 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10868 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10869 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10870 msgid "Total"
10871 msgstr "總計"
10872
10873 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10874 msgid "Total Disk Read"
10875 msgstr "磁碟讀取總計"
10876
10877 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10878 msgid "Total Disk Write"
10879 msgstr "磁碟寫入總計"
10880
10881 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10882 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10883 msgid "Total Mail Count"
10884 msgstr "郵件總數"
10885
10886 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10887 msgid "Total Mails"
10888 msgstr "郵件總數"
10889
10890 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10891 msgid "Total NetIn"
10892 msgstr "流入總計"
10893
10894 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10895 msgid "Total NetOut"
10896 msgstr "流出總計"
10897
10898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10899 msgid "Total cores"
10900 msgstr "核心總數"
10901
10902 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10903 msgid "Tracking Center"
10904 msgstr "追蹤中心"
10905
10906 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10907 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10908 msgid "Traffic"
10909 msgstr "流量"
10910
10911 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10912 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10913 msgid "Traffic Control"
10914 msgstr "流量控制"
10915
10916 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10917 msgid "Traffic Control Rule"
10918 msgstr "流量控制規則"
10919
10920 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10921 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10922 msgid "Transfer"
10923 msgstr "傳送"
10924
10925 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:246
10926 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:307
10927 msgid "Transfer Last"
10928 msgstr "最後轉送"
10929
10930 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:275
10931 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10932 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10933
10934 #: pmg-gui/js/Transport.js:147
10935 msgid "Transport"
10936 msgstr "轉送"
10937
10938 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10939 msgid "Transports"
10940 msgstr "傳輸"
10941
10942 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10943 msgid "Tree Settings"
10944 msgstr "樹狀檢視設定"
10945
10946 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10947 msgid "Tree Shape"
10948 msgstr "形狀"
10949
10950 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10951 msgid "Tree Shape: {0}"
10952 msgstr "形狀: {0}"
10953
10954 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:68
10955 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:119
10956 msgid "Trusted Network"
10957 msgstr "信任網路"
10958
10959 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10960 msgid "Tue"
10961 msgstr "週二"
10962
10963 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:218
10964 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:222
10965 msgid "Tuning Options"
10966 msgstr "調整選項"
10967
10968 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10969 msgid "Turkish"
10970 msgstr "土耳其文"
10971
10972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10973 msgid "Two Factor"
10974 msgstr "雙因素"
10975
10976 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10977 msgid "Two Factor Authentication"
10978 msgstr "雙因素認證"
10979
10980 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
10981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10982 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10983 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10984 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
10985 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
10986 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:137
10987 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
10988 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
10989 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
10990 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:117
10991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
10992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
10993 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
10994 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
10995 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
10996 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
10997 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
10998 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
10999 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
11000 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
11001 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
11002 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
11003 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
11004 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
11005 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
11006 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
11007 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
11008 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
11009 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
11010 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
11011 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:713
11012 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
11013 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
11014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
11015 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
11016 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
11017 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
11018 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
11019 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
11020 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
11021 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
11022 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
11023 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
11024 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
11025 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
11026 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
11027 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:499
11028 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
11029 msgid "Type"
11030 msgstr "類別"
11031
11032 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
11033 msgid "Types"
11034 msgstr "類型"
11035
11036 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
11037 msgid "U2F AppID URL"
11038 msgstr "U2F AppID 網址"
11039
11040 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
11041 msgid "U2F Origin"
11042 msgstr "U2F 來源"
11043
11044 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
11045 msgid "U2F Settings"
11046 msgstr "U2F 設定"
11047
11048 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
11049 msgid "URIs"
11050 msgstr "網址"
11051
11052 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
11053 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
11054 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
11055 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
11056 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
11057 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
11058 msgid "URL"
11059 msgstr "網址"
11060
11061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
11062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
11063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
11064 msgid "USB Device"
11065 msgstr "USB 裝置"
11066
11067 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
11068 msgid "USB Devices"
11069 msgstr "USB 裝置"
11070
11071 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:324
11072 #, fuzzy
11073 msgid "UUID"
11074 msgstr "LV UUID"
11075
11076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
11077 msgid "Ukrainian"
11078 msgstr "烏克蘭文"
11079
11080 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
11081 msgid "Unable to load subscription status"
11082 msgstr "無法載入技術支援狀態"
11083
11084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
11085 msgid "Unable to parse network configuration"
11086 msgstr "無法解析網路設定"
11087
11088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
11089 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
11090 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
11091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
11092 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
11093 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
11094 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
11095 msgid "Unchanged"
11096 msgstr "未修改"
11097
11098 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
11099 msgid "Undo Zoom"
11100 msgstr "復原縮放"
11101
11102 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
11103 msgid "Unique"
11104 msgstr "重產唯一"
11105
11106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
11107 msgid "Unique task ID"
11108 msgstr "唯一作業 ID"
11109
11110 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
11111 msgid "Unit"
11112 msgstr "單元"
11113
11114 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
11115 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
11116 msgid "Unit File"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
11120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
11121 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
11122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
11123 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
11124 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
11125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
11126 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
11127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
11128 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
11129 msgid "Unknown"
11130 msgstr "未知"
11131
11132 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
11133 msgid "Unknown LDAP address"
11134 msgstr "未知的 LDAP 位址"
11135
11136 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
11137 msgid "Unknown Node"
11138 msgstr "未知節點"
11139
11140 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:429
11141 msgid "Unknown error"
11142 msgstr "未知錯誤"
11143
11144 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:140
11145 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
11146 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
11147 msgid "Unlimited"
11148 msgstr "不限制"
11149
11150 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
11151 msgid "Unload"
11152 msgstr "卸載"
11153
11154 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
11155 msgid "Unload Media"
11156 msgstr "卸載媒體"
11157
11158 #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
11159 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
11160 msgid "Unlock TFA"
11161 msgstr "解鎖 TFA"
11162
11163 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
11164 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
11165 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11166 msgstr "解鎖 {0} 的雙因素認證"
11167
11168 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
11169 msgid "Unmount"
11170 msgstr "取消掛載"
11171
11172 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11173 msgid "Unplugged"
11174 msgstr "取消掛接"
11175
11176 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11177 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11178 msgid "Unprivileged"
11179 msgstr "無特權模式"
11180
11181 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11182 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11183 msgid "Unprivileged container"
11184 msgstr "無特權容器"
11185
11186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11187 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11188 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11189 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11190 msgid "Until"
11191 msgstr "迄"
11192
11193 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11194 msgid "Unused"
11195 msgstr "未使用"
11196
11197 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
11198 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
11199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11201 msgid "Unused Disk"
11202 msgstr "未使用的磁碟"
11203
11204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11205 msgid "Up"
11206 msgstr "上線"
11207
11208 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
11209 msgid "Update"
11210 msgstr "更新"
11211
11212 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11213 msgid "Update Available"
11214 msgstr "有可用的更新"
11215
11216 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11217 msgid "Update Now"
11218 msgstr "立即更新"
11219
11220 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11221 msgid "Update now"
11222 msgstr "立即更新"
11223
11224 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
11225 msgid "Update package database"
11226 msgstr "更新套件資料庫"
11227
11228 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11229 msgid "Update {0} Account"
11230 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11231
11232 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11233 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11234 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11235 msgid "Updates"
11236 msgstr "更新"
11237
11238 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11239 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11240 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11241 msgid "Upgrade"
11242 msgstr "升級"
11243
11244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11246 msgid "Upgrade packages"
11247 msgstr "更新套件資料"
11248
11249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11250 msgid "Upgrade packages on boot"
11251 msgstr "開機時升級套件"
11252
11253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11254 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11255 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11256 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11257 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11258 msgid "Upload"
11259 msgstr "上傳"
11260
11261 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11263 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11264 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11265 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11266 msgid "Upload Custom Certificate"
11267 msgstr "上傳自有憑證"
11268
11269 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11270 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11271 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11272 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11273 msgid "Upload Subscription Key"
11274 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11275
11276 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11277 msgid "Upload an existing client encryption key"
11278 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11279
11280 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11281 msgid "Upper"
11282 msgstr "上限"
11283
11284 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:129
11285 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11286 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11287 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145
11288 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11289 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
11290 msgid "Uptime"
11291 msgstr "運作時間"
11292
11293 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11294 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11295 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:256
11298 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11299 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11300 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11301 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11302 msgid "Usage"
11303 msgstr "使用"
11304
11305 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11306 msgid "Usage %"
11307 msgstr "使用率"
11308
11309 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:215
11310 msgid "Usage History"
11311 msgstr "使用歷程"
11312
11313 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:151
11314 msgid "Usage: {0}%"
11315 msgstr "使用率: {0}%"
11316
11317 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11318 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11319 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11320
11321 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11322 msgid "Use Bayesian filter"
11323 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11324
11325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
11326 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11327 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11328
11329 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11330 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11331 msgstr "啟動 HA 服務時採用 CRS 選擇負載最小的節點"
11332
11333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11334 msgid ""
11335 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11336 "enrolled."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11340 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11341 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11342
11343 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11344 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11345 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11346
11347 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11348 msgid "Use LUNs directly"
11349 msgstr "直接使用 LUNs"
11350
11351 #: pmg-gui/js/Transport.js:107 pmg-gui/js/Transport.js:195
11352 msgid "Use MX"
11353 msgstr "使用 MX"
11354
11355 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11356 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11357 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11358
11359 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11360 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11361 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11362
11363 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11364 msgid "Use RBL checks"
11365 msgstr "使用 RBL 檢查"
11366
11367 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11368 msgid "Use Razor2 checks"
11369 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11370
11371 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11372 msgid "Use SPF"
11373 msgstr "使用 SPF"
11374
11375 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11376 msgid "Use SSL"
11377 msgstr "使用 SSL"
11378
11379 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11380 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11381 msgid "Use USB Port"
11382 msgstr "使用 USB 連接埠"
11383
11384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11385 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11386 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11387 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11388
11389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11390 msgid "Use USB3"
11391 msgstr "使用 USB3"
11392
11393 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11394 msgid "Use advanced statistic filters"
11395 msgstr "使用進階統計篩選器"
11396
11397 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11398 msgid "Use auto-whitelists"
11399 msgstr "使用自動白名單"
11400
11401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11404 msgid "Use local time for RTC"
11405 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11406
11407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11408 msgid "Use mapped Device"
11409 msgstr "使用對應的裝置"
11410
11411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
11412 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11413 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11414
11415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11417 msgid "Use tablet for pointer"
11418 msgstr "使用平版游標模式"
11419
11420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11421 msgid ""
11422 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11426 msgid "Use watchdog based fencing."
11427 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11428
11429 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11430 msgid "Use with Mediated Devices"
11431 msgstr "搭配中介裝置使用"
11432
11433 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11434 msgid "Use {0}"
11435 msgstr "使用 {0}"
11436
11437 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11438 msgid "Use {0} for unlimited"
11439 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11440
11441 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11442 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11443 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11444 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
11445 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11446 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11447 msgid "Used"
11448 msgstr "已使用"
11449
11450 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:300
11451 msgid "Used Objects"
11452 msgstr "已使用物件"
11453
11454 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:48
11456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11457 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11458 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11460 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11463 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11464 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11465 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11466 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11469 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11470 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11471 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11472 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11473 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11474 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11475 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11476 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11477 msgid "User"
11478 msgstr "帳號"
11479
11480 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11481 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11482 msgid "User Attribute Name"
11483 msgstr "使用者屬性名稱"
11484
11485 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11486 msgid "User Blacklist"
11487 msgstr "使用者黑名單"
11488
11489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11490 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11491 msgid "User Filter"
11492 msgstr "使用者篩選器"
11493
11494 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11495 msgid "User ID"
11496 msgstr "使用者 ID"
11497
11498 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11499 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11500 msgid "User Management"
11501 msgstr "帳號管理"
11502
11503 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11504 msgid "User Password"
11505 msgstr "使用者密碼"
11506
11507 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11508 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11509 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11510 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11511 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11512 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11513 msgid "User Permission"
11514 msgstr "帳號權限"
11515
11516 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11517 msgid "User Spamreport Style"
11518 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11519
11520 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11521 msgid "User Sync"
11522 msgstr "使用者同步"
11523
11524 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11525 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11526 msgid "User Tag Access"
11527 msgstr "使用者標籤存取"
11528
11529 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11530 msgid "User Whitelist"
11531 msgstr "使用者白名單"
11532
11533 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11534 msgid "User already has recovery keys."
11535 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11536
11537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11538 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11539 msgid "User classes"
11540 msgstr "使用者 classes"
11541
11542 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11544 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11545 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11546 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11547 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11548 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11549 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11550 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11551 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11552 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11553 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11554 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11555 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11556 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11557 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11558 msgid "User name"
11559 msgstr "帳號"
11560
11561 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11562 msgid "User statistic lifetime (days)"
11563 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11564
11565 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11566 msgid "User/Group/API Token"
11567 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11568
11569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
11570 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11571 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11572 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11573 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11574 msgid "Username"
11575 msgstr "帳號名稱"
11576
11577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11578 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11579 msgid "Username Claim"
11580 msgstr "使用者名稱宣告"
11581
11582 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11584 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11585 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11586 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11587 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11588 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11589 msgid "Users"
11590 msgstr "帳號"
11591
11592 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11593 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11594 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11595 msgid "Users and Groups"
11596 msgstr "使用者與群組"
11597
11598 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11599 msgid "Users of '{0}'"
11600 msgstr "使用者於 '{0}'"
11601
11602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11603 msgid ""
11604 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11605 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11606 "decrease in security in practice."
11607 msgstr ""
11608 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11609 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11610
11611 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11612 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
11613 msgid "Using Account"
11614 msgstr "使用帳號"
11615
11616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11617 msgid "VCPUs"
11618 msgstr "VCPU 數:"
11619
11620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11621 msgid "VG Name"
11622 msgstr "VG 名稱"
11623
11624 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11625 msgid "VLAN"
11626 msgstr "VLAN"
11627
11628 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:60
11629 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11630 msgid "VLAN Aware"
11631 msgstr "VLAN aware"
11632
11633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11634 msgid "VLAN ID"
11635 msgstr "VLAN ID"
11636
11637 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11639 msgid "VLAN Tag"
11640 msgstr "VLAN Tag"
11641
11642 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11644 msgid "VLAN aware"
11645 msgstr "VLAN aware"
11646
11647 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11648 #, fuzzy
11649 msgid "VLAN raw device"
11650 msgstr "VLAN aware"
11651
11652 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11653 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11654 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:512
11655 msgid "VM"
11656 msgstr "VM"
11657
11658 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11659 msgid "VM Disks"
11660 msgstr "VM 磁碟"
11661
11662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11664 msgid "VM State storage"
11665 msgstr "VM 狀態儲存區"
11666
11667 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11668 msgid "VMware compatible"
11669 msgstr "相容 VMWare"
11670
11671 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11672 msgid "VMware image format"
11673 msgstr "VMware 映像格式"
11674
11675 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11676 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
11677 msgid "VNet"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
11681 msgid "VNet MAC Address"
11682 msgstr "VNet MAC 位址"
11683
11684 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11685 msgid "VNet Permissions"
11686 msgstr "VNet 權限"
11687
11688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11689 msgid "VZDump backup file"
11690 msgstr "VZDump 備份檔案"
11691
11692 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11693 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11694 msgid "Valid CIDR Range"
11695 msgstr "可用 CIDR 區段"
11696
11697 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11699 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11700 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11701 msgid "Valid Since"
11702 msgstr "有效起始日"
11703
11704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11705 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11706 msgid "Validation Delay"
11707 msgstr "驗證延遲"
11708
11709 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11710 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11711 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069
11712 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367
11713 #: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11714 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11715 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/Utils.js:555
11716 #: proxmox-backup/www/Utils.js:598 proxmox-backup/www/Utils.js:640
11717 msgid "Value"
11718 msgstr "數值"
11719
11720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11721 msgid "Various information about the OSD"
11722 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11723
11724 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:111
11725 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:309
11726 msgid "Vault"
11727 msgstr "保存庫"
11728
11729 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
11730 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11731 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11732 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11733 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11734 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11735 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11736 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11737 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11738 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11739 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11740 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11741 msgid "Vendor"
11742 msgstr "製造商"
11743
11744 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11745 msgid "Vendor/Device"
11746 msgstr "製造商/設備"
11747
11748 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11749 msgid "Verbose"
11750 msgstr "詳細資訊"
11751
11752 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11753 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11754 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11755 msgid "Verification"
11756 msgstr "驗證"
11757
11758 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11759 msgid "Verification Job"
11760 msgstr "驗證作業"
11761
11762 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11763 msgid "Verification Jobs"
11764 msgstr "驗證作業"
11765
11766 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11767 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1293
11768 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1338
11769 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11770 msgid "Verify"
11771 msgstr "驗證"
11772
11773 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
11774 msgid "Verify '{0}'"
11775 msgstr "驗證 '{0}'"
11776
11777 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1224
11778 msgid "Verify All"
11779 msgstr "全部驗證"
11780
11781 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11782 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11783 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11784 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11785 msgid "Verify Certificate"
11786 msgstr "確認憑證"
11787
11788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11789 msgid "Verify Code"
11790 msgstr "驗證碼"
11791
11792 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11793 msgid "Verify Job"
11794 msgstr "驗證作業"
11795
11796 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11797 msgid "Verify Jobs"
11798 msgstr "驗證作業"
11799
11800 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:194
11801 msgid "Verify New"
11802 msgstr "驗證新備份"
11803
11804 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:189
11805 msgid "Verify New Snapshots"
11806 msgstr "驗證新的快照"
11807
11808 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11811 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11812 msgid "Verify Password"
11813 msgstr "確認密碼"
11814
11815 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11816 msgid "Verify Receivers"
11817 msgstr "驗證收件者"
11818
11819 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11820 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11821 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1123
11822 msgid "Verify State"
11823 msgstr "驗證狀態"
11824
11825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11826 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11827 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11828 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11829 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11830
11831 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11832 msgid "Verify certificates"
11833 msgstr "驗證憑證"
11834
11835 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11836 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11837 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11838 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11839
11840 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:199
11841 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11842 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11843
11844 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11845 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11847 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
11852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11853 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11854 msgid "Version"
11855 msgstr "版本"
11856
11857 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11859 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11860 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11861 msgid "View"
11862 msgstr "檢視"
11863
11864 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11865 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11866 msgid "View Certificate"
11867 msgstr "檢視憑證"
11868
11869 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:210
11870 msgid "View DNS Record"
11871 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11872
11873 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11874 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11875 msgid "View images"
11876 msgstr "檢視影像"
11877
11878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11881 msgid "VirtIO RNG"
11882 msgstr "VirtIO RNG"
11883
11884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11885 msgid "Virtual"
11886 msgstr "虛擬"
11887
11888 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
11889 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
11890 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
11891 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
11892 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
11893 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
11894 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11896 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11897 msgid "Virtual Machine"
11898 msgstr "虛擬機"
11899
11900 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11901 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11902 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11903
11904 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11905 msgid "Virtual Machines"
11906 msgstr "虛擬機"
11907
11908 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11909 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11910 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11911 msgid "Virus"
11912 msgstr "病毒郵件"
11913
11914 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11915 msgid "Virus Charts"
11916 msgstr "病毒郵件圖表"
11917
11918 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11919 msgid "Virus Detector"
11920 msgstr "病毒郵件偵測器"
11921
11922 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11923 msgid "Virus Filter"
11924 msgstr "病毒郵件篩選器"
11925
11926 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11927 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11928 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11929 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11930 msgid "Virus Mails"
11931 msgstr "病毒郵件"
11932
11933 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11934 msgid "Virus Outbreaks"
11935 msgstr "病毒郵件發作"
11936
11937 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11938 msgid "Virus Quarantine"
11939 msgstr "病毒郵件隔離"
11940
11941 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11942 msgid "Virus info"
11943 msgstr "病毒郵件資訊"
11944
11945 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11946 msgid "Vlan raw device"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11950 msgid "Volume"
11951 msgstr "磁區"
11952
11953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11954 msgid "Volume Action"
11955 msgstr "磁區動作"
11956
11957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11958 msgid "Volume Details for {0}"
11959 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11960
11961 #: proxmox-backup/www/Utils.js:579 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11962 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11963 msgid "Volume Statistics"
11964 msgstr "磁區統計資料"
11965
11966 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11967 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11968 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11969 msgid "Volume group"
11970 msgstr "磁區群組"
11971
11972 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11973 msgid "Votes"
11974 msgstr "票數"
11975
11976 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11977 msgid "WAL Disk"
11978 msgstr "WAL 磁碟"
11979
11980 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11981 msgid "WAL size"
11982 msgstr "WAL 大小"
11983
11984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
11985 msgid ""
11986 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
11987 "change the type you will not be able to go back!"
11988 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
11989
11990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
11991 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
11992 msgid "Waiting for second factor."
11993 msgstr "正在等待雙因素。"
11994
11995 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
11996 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
11997 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
11998
11999 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
12000 msgid "Wake-on-LAN"
12001 msgstr "網路喚醒"
12002
12003 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
12004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
12005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1098
12006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
12007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
12008 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
12009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
12010 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
12011 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
12012 msgid "Warning"
12013 msgstr "警告"
12014
12015 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
12016 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
12017 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
12018
12019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
12020 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
12021 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
12022
12023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
12024 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
12025 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
12026
12027 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:160
12028 msgid ""
12029 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
12030 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
12031
12032 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
12033 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
12034 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
12035 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
12036 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
12037
12038 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
12039 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
12040 msgid "Warnings"
12041 msgstr "警告"
12042
12043 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
12044 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
12045 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
12046
12047 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
12048 msgid "WebAuthn"
12049 msgstr "Webauthn"
12050
12051 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
12052 msgid "WebAuthn Settings"
12053 msgstr "WebAuthn 設定"
12054
12055 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
12056 msgid "WebAuthn TFA"
12057 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
12058
12059 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
12060 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
12061 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
12062 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
12063
12064 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
12065 msgid "Webauthn"
12066 msgstr "Webauthn"
12067
12068 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
12069 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
12070 msgid "Webinterface Settings"
12071 msgstr "網頁介面設定"
12072
12073 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
12074 msgid "Wed"
12075 msgstr "週三"
12076
12077 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12078 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12079 msgid "Week"
12080 msgstr "週"
12081
12082 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
12083 msgid "Weekly"
12084 msgstr "週"
12085
12086 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:450
12087 msgid "What"
12088 msgstr "內容"
12089
12090 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
12091 msgid "What Objects"
12092 msgstr "內容物件"
12093
12094 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:458
12095 msgid "When"
12096 msgstr "時間"
12097
12098 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
12099 msgid "When Objects"
12100 msgstr "時間物件"
12101
12102 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
12103 msgid ""
12104 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
12105 "guest start."
12106 msgstr "若有選擇多個裝置,將會在客體機啟動時自動選擇第一個尚未被使用的裝置"
12107
12108 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
12109 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
12110 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
12111 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
12112 msgid "Whitelist"
12113 msgstr "白名單"
12114
12115 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
12116 msgid "Who Objects"
12117 msgstr "對象物件"
12118
12119 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
12120 msgid "Whole month"
12121 msgstr "整月"
12122
12123 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
12124 msgid "Whole year"
12125 msgstr "整年"
12126
12127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
12128 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12129 msgid "Wipe Disk"
12130 msgstr "抹除磁碟"
12131
12132 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Wipe Removed Volumes"
12135 msgstr "遷移磁區"
12136
12137 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
12138 msgid "Wipe labels and other left-overs"
12139 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
12140
12141 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
12142 #, fuzzy
12143 msgid "With Current User"
12144 msgstr "目前使用者"
12145
12146 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
12147 msgid ""
12148 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
12149 "or E-mail addresses."
12150 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
12151
12152 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
12153 msgid ""
12154 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12155 "addresses as spam."
12156 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12157
12158 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12159 msgid ""
12160 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12161 "fallback for backup jobs"
12162 msgstr ""
12163 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或「keep-all」將會是備份"
12164 "作業的備用設定"
12165
12166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
12167 msgid ""
12168 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12169 "conf is used as fallback"
12170 msgstr ""
12171 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12172 "將會是備用設定"
12173
12174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12175 msgid "Worst"
12176 msgstr "最差"
12177
12178 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12179 msgid "Would you like to install it now?"
12180 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12181
12182 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
12183 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
12184 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
12185 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
12186 msgid "Write"
12187 msgstr "寫入"
12188
12189 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12190 msgid "Write Protect"
12191 msgstr "寫入保護"
12192
12193 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12194 msgid "Write cache"
12195 msgstr "寫入快取"
12196
12197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12198 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12199 msgid "Write limit"
12200 msgstr "寫入限制"
12201
12202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12204 msgid "Write max burst"
12205 msgstr "最大突發寫入"
12206
12207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:300
12208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:312
12209 msgid "Writes"
12210 msgstr "寫入"
12211
12212 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12213 msgid "Wrong file extension"
12214 msgstr "錯誤的附檔名"
12215
12216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
12217 msgid "YB"
12218 msgstr "YB"
12219
12220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12222 msgid "Year"
12223 msgstr "年"
12224
12225 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12226 msgid "Yearly"
12227 msgstr "年"
12228
12229 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12230 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12231 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12232 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12233 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12234 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12235 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12236 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12237 msgid "Yes"
12238 msgstr "是"
12239
12240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
12241 msgid "YiB"
12242 msgstr "YiB"
12243
12244 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12245 msgid "You are here!"
12246 msgstr "您在這裡!"
12247
12248 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12249 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12250 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12251
12252 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12253 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12254 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12255
12256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12257 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12258 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12259
12260 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12261 msgid "You get supported updates for {0}"
12262 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12263
12264 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12265 msgid "You get updates for {0}"
12266 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12267
12268 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12270 msgid "You have at least one node without subscription."
12271 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12272
12273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12274 msgid ""
12275 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12276 "help for details."
12277 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12278
12279 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12280 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12281 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12282
12283 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12284 msgid "You need to create an initial config once."
12285 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12286
12287 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12288 msgid ""
12289 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12290 "upgrading."
12291 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12292
12293 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12294 msgid "Your E-Mail"
12295 msgstr "您的郵件"
12296
12297 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12299 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12300 msgid "Your subscription status is valid."
12301 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12302
12303 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12304 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12305 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12306
12307 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12308 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12309 msgid "Yubico OTP"
12310 msgstr "Yubico OTP"
12311
12312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12313 msgid "Yubico OTP Key"
12314 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12315
12316 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:692
12317 msgid "ZB"
12318 msgstr "ZB"
12319
12320 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12321 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12322 msgid "ZFS Pool"
12323 msgstr "ZFS Pool"
12324
12325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038 proxmox-backup/www/Utils.js:429
12326 msgid "ZFS Storage"
12327 msgstr "ZFS 儲存"
12328
12329 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:694
12330 msgid "ZiB"
12331 msgstr "ZiB"
12332
12333 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12334 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12335 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12336 msgid "Zone"
12337 msgstr "區域"
12338
12339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12340 msgid "Zone {0} on node {1}"
12341 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12342
12343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12344 msgid "Zones"
12345 msgstr "區域"
12346
12347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
12348 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
12349 msgstr "不建議將 min_size 設為 1,可能會導致資料遺失"
12350
12351 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:310
12352 msgid "all"
12353 msgstr "所有"
12354
12355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12356 msgid "any CD-ROM"
12357 msgstr "任何 CD-ROM"
12358
12359 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12360 msgid "any net"
12361 msgstr "任何網路"
12362
12363 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12364 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12365 msgid "ashift"
12366 msgstr "ashift"
12367
12368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12369 msgid "auto detect"
12370 msgstr "自動檢測"
12371
12372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
12373 msgid "automatic DHCP"
12374 msgstr "自動化 DHCP"
12375
12376 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12377 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12378 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12379 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12380 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12381 msgid "average"
12382 msgstr "平均"
12383
12384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12385 msgid "current"
12386 msgstr "目前"
12387
12388 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12389 msgid "dRAID Config"
12390 msgstr "dRAID 組態"
12391
12392 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12393 msgid "daily"
12394 msgstr "每日"
12395
12396 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12397 msgid "day"
12398 msgstr "日"
12399
12400 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12401 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12402 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12403 msgid "days"
12404 msgstr "日"
12405
12406 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12407 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12408 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12409 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12414 msgid "default"
12415 msgstr "預設"
12416
12417 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12418 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12419 msgid "directory"
12420 msgstr "目錄"
12421
12422 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12424 msgid "disabled"
12425 msgstr "停用"
12426
12427 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12428 msgid "dns"
12429 msgstr "dns"
12430
12431 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12432 msgid "enabled"
12433 msgstr "啟用"
12434
12435 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12436 msgid "fast"
12437 msgstr "壓縮速度較快"
12438
12439 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12440 msgid "fast and good"
12441 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12442
12443 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12444 msgid "first disk"
12445 msgstr "第一個磁碟"
12446
12447 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12448 msgid "good"
12449 msgstr "壓縮比例較好"
12450
12451 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
12452 msgid "group, date or owner"
12453 msgstr "群組、日期或擁有者"
12454
12455 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12456 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12457 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12458 msgid "hourly"
12459 msgstr "時"
12460
12461 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12462 msgid "iSCSI Provider"
12463 msgstr "iSCSI 提供者"
12464
12465 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12466 msgid "iSCSI Target"
12467 msgstr "iSCSI 目標"
12468
12469 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12470 msgid "in {0}"
12471 msgstr "在 {0}"
12472
12473 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
12474 msgid "insecure"
12475 msgstr "不安全"
12476
12477 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12478 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12479 msgid "keep-daily"
12480 msgstr "保留最近天數"
12481
12482 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12483 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12484 msgid "keep-hourly"
12485 msgstr "保留最近時數"
12486
12487 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12488 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12489 msgid "keep-last"
12490 msgstr "保留最近份數"
12491
12492 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12493 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12494 msgid "keep-monthly"
12495 msgstr "保留最近月數"
12496
12497 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12498 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12499 msgid "keep-weekly"
12500 msgstr "保留最近週數"
12501
12502 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12503 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12504 msgid "keep-yearly"
12505 msgstr "保留最近年數"
12506
12507 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12508 msgid "keyctl"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12512 msgid "letter"
12513 msgstr "字元"
12514
12515 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
12516 msgid "mail.example.com"
12517 msgstr "mail.example.com"
12518
12519 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12520 msgid "maxcpu"
12521 msgstr "最多 CPU"
12522
12523 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12524 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12525 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12526 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12527 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12528 msgid "maximum"
12529 msgstr "最大"
12530
12531 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
12532 msgid ""
12533 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12534 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12535
12536 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12537 msgid "missing"
12538 msgstr "遺失"
12539
12540 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12541 msgid "never"
12542 msgstr "永遠"
12543
12544 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12545 msgid "new"
12546 msgstr "最新"
12547
12548 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12549 msgid "no VLAN"
12550 msgstr "沒有 VLAN"
12551
12552 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12553 msgid "noVNC Settings"
12554 msgstr "noVNC 設定"
12555
12556 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12557 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12558 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12559 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12560 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12561 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12562 msgid "none"
12563 msgstr "無"
12564
12565 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12566 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12567 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
12568 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12569 msgid "none (disabled)"
12570 msgstr "無 (停用)"
12571
12572 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12573 msgid "not installed"
12574 msgstr "沒有安裝"
12575
12576 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12577 msgid "of {0} CPU(s)"
12578 msgstr "於 {0} CPU 數"
12579
12580 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12581 msgid "only unicast addresses are allowed"
12582 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12583
12584 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12585 msgid "paravirtualized"
12586 msgstr "半虛擬化"
12587
12588 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12589 msgid "peer's link address: {0}"
12590 msgstr "對端連結位址: {0}"
12591
12592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12593 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12594 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12595 msgid "pending"
12596 msgstr "擱置中"
12597
12598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12599 msgid "privileged only"
12600 msgstr "僅限特權模式"
12601
12602 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:922
12603 msgid "protected"
12604 msgstr "受保護"
12605
12606 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
12607 msgid ""
12608 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12609 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12610
12611 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12612 msgid "root@$hostname"
12613 msgstr "root@$hostname"
12614
12615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12616 msgid "running"
12617 msgstr "執行中"
12618
12619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12620 msgid "running..."
12621 msgstr "執行中..."
12622
12623 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12624 msgid "stopped"
12625 msgstr "已停止"
12626
12627 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12628 msgid "syncing"
12629 msgstr "同步中"
12630
12631 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12632 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12633 msgid "unchanged"
12634 msgstr "未修改"
12635
12636 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12637 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12638 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12639 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12647 msgid "unlimited"
12648 msgstr "不限制"
12649
12650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12651 msgid "unprivileged only"
12652 msgstr "限定無特權模式"
12653
12654 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12655 msgid "unsafe"
12656 msgstr "較不安全"
12657
12658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12659 msgid "use OSD disk"
12660 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12661
12662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12663 msgid "use OSD/DB disk"
12664 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12665
12666 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12672 msgid "use host settings"
12673 msgstr "使用 Host 設定"
12674
12675 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
12676 msgid "user@example.com"
12677 msgstr "user@example.com"
12678
12679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12680 msgid "verify current password"
12681 msgstr "確認目前密碼"
12682
12683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12684 msgid "with options"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12688 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12689 msgid "xterm.js Settings"
12690 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12691
12692 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
12693 msgid "{0} (Auto)"
12694 msgstr "{0} (自動)"
12695
12696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12697 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12698 msgid "{0} ({1})"
12699 msgstr "{0} ({1})"
12700
12701 #: pmg-gui/js/Utils.js:893
12702 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12703 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12704
12705 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12706 msgid "{0} Attachments"
12707 msgstr "{0} 附件"
12708
12709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12710 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12712 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12713 msgid "{0} ID"
12714 msgstr "{0} ID"
12715
12716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12717 msgid "{0} Item"
12718 msgstr "{0} 個"
12719
12720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12721 msgid "{0} Items"
12722 msgstr "{0} 個"
12723
12724 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690
12725 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12726 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12727
12728 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12729 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:237
12730 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12731 msgid "{0} days"
12732 msgstr "{0} 日"
12733
12734 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:325
12735 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12736 msgid "{0} hours"
12737 msgstr "{0} 小時"
12738
12739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12740 msgid "{0} is already configured"
12741 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12742
12743 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12744 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12745 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12746
12747 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12748 msgid "{0} is not initialized."
12749 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12750
12751 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12752 msgid "{0} is not installed on this node."
12753 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12754
12755 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12756 msgid "{0} minutes"
12757 msgstr "{0} 分"
12758
12759 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12760 msgid "{0} months"
12761 msgstr "{0} 月"
12762
12763 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12764 msgid "{0} not installed."
12765 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12766
12767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1010
12768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:343
12769 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12770 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12771 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:61
12772 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:66
12773 msgid "{0} of {1}"
12774 msgstr "{0} 於 {1}"
12775
12776 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
12777 msgid "{0} on behalf of {1}"
12778 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12779
12780 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12781 msgid "{0} seconds"
12782 msgstr "{0} 秒"
12783
12784 #: pmg-gui/js/Utils.js:894
12785 msgid "{0} successful"
12786 msgstr "{0} 成功"
12787
12788 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
12789 msgid "{0} takes precedence."
12790 msgstr "{0} 優先。"
12791
12792 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12793 msgid "{0} to {1}"
12794 msgstr "{0} 於 {1}"
12795
12796 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1247
12797 msgid "{0} updates"
12798 msgstr "{0} 個更新"
12799
12800 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12801 msgid "{0} weeks"
12802 msgstr "{0} 週"
12803
12804 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12805 msgid "{0} years"
12806 msgstr "{0} 年"
12807
12808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:998
12809 msgid "{0}% of {1}"
12810 msgstr "{0}% 於 {1}"
12811
12812 #~ msgid " Network/Time"
12813 #~ msgstr " 網路/時間"
12814
12815 #~ msgid "(no bootdisk)"
12816 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12817
12818 #~ msgid "ACME"
12819 #~ msgstr "ACME"
12820
12821 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12822 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12823
12824 #~ msgid "API"
12825 #~ msgstr "API"
12826
12827 #~ msgid "Aliases"
12828 #~ msgstr "別名"
12829
12830 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12831 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12832
12833 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12834 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12835
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12838 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12839
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid ""
12842 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12843 #~ "permanently erase all data."
12844 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12845
12846 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12847 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12848
12849 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12850 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12851
12852 #~ msgid "Automatically"
12853 #~ msgstr "自動"
12854
12855 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12856 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12857
12858 #~ msgid "Barrier"
12859 #~ msgstr "Barrier"
12860
12861 #, fuzzy
12862 #~ msgid "Blocksize"
12863 #~ msgstr "區塊大小"
12864
12865 #~ msgid "Boot device"
12866 #~ msgstr "開機裝置"
12867
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "Bootdisk Size"
12870 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12871
12872 #~ msgid "Bridged mode"
12873 #~ msgstr "橋接模式"
12874
12875 #~ msgid "Bulk Stop"
12876 #~ msgstr "批次停止"
12877
12878 #~ msgid "CD/DVD"
12879 #~ msgstr "CD/DVD"
12880
12881 #, fuzzy
12882 #~ msgid "CPU Usage"
12883 #~ msgstr "CPU 使用量"
12884
12885 #, fuzzy
12886 #~ msgid "CPU usage %"
12887 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12888
12889 #~ msgid "CPUs"
12890 #~ msgstr "CPUs"
12891
12892 #, fuzzy
12893 #~ msgid "CT/VM Resource"
12894 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12895
12896 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12897 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12898
12899 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12900 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12901
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Ceph Config"
12904 #~ msgstr "設定"
12905
12906 #~ msgid "Clear User name"
12907 #~ msgstr "清除帳號"
12908
12909 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12910 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12911
12912 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12913 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12914
12915 #~ msgid "Create MDS"
12916 #~ msgstr "建立 MDS"
12917
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12920 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12921
12922 #, fuzzy
12923 #~ msgid "Datacenter Health"
12924 #~ msgstr "資料中心"
12925
12926 #~ msgid "Day of week"
12927 #~ msgstr "週"
12928
12929 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
12930 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
12931
12932 #~ msgid "Disk Throttle"
12933 #~ msgstr "磁碟限速"
12934
12935 #~ msgid "Dns"
12936 #~ msgstr "DNS"
12937
12938 #~ msgid "Dns prefix"
12939 #~ msgstr "DNS 首碼"
12940
12941 #~ msgid "Dns server"
12942 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12943
12944 #~ msgid "Do not use any proxy"
12945 #~ msgstr "不使用任何代理"
12946
12947 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12948 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12949
12950 #, fuzzy
12951 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12952 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12953
12954 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12955 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12956
12957 #, fuzzy
12958 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12959 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12960
12961 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12962 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12963
12964 #, fuzzy
12965 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12966 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12967
12968 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12969 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12970
12971 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12972 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12973
12974 #, fuzzy
12975 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12976 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12977
12978 #, fuzzy
12979 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12980 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12981
12982 #, fuzzy
12983 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12984 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12985
12986 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12987 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12988
12989 #, fuzzy
12990 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
12991 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12992
12993 #, fuzzy
12994 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
12995 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12996
12997 #, fuzzy
12998 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
12999 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13000
13001 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
13002 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13003
13004 #, fuzzy
13005 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
13006 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13007
13008 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
13009 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
13010
13011 #~ msgid "Download .zip"
13012 #~ msgstr "下載 .zip"
13013
13014 #~ msgid "Download Files"
13015 #~ msgstr "下載檔案"
13016
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid "Eject media"
13019 #~ msgstr "抹除資料"
13020
13021 #~ msgid "Email"
13022 #~ msgstr "電子郵件"
13023
13024 #~ msgid "Email notification"
13025 #~ msgstr "郵件提醒"
13026
13027 #, fuzzy
13028 #~ msgid "Enable DHCP"
13029 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13030
13031 #~ msgid "Enable Firewall"
13032 #~ msgstr "啓用防火牆"
13033
13034 #, fuzzy
13035 #~ msgid "Enable NDP"
13036 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13037
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
13040 #~ "client where the decryption key is located."
13041 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
13042
13043 #~ msgid "Enter your user name"
13044 #~ msgstr "帳號"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid "Erase"
13048 #~ msgstr "抹除資料"
13049
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid "Erase Media"
13052 #~ msgstr "抹除資料"
13053
13054 #~ msgid "Estranged"
13055 #~ msgstr "分離"
13056
13057 #, fuzzy
13058 #~ msgid "External Gateway Peers"
13059 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
13060
13061 #~ msgid "Failover Domain"
13062 #~ msgstr "故障切換區域"
13063
13064 #~ msgid "Gateway Nodes"
13065 #~ msgstr "閘道節點"
13066
13067 #~ msgid "Google Safe Browsing"
13068 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
13069
13070 #~ msgid "Group Name"
13071 #~ msgstr "群組名稱"
13072
13073 #~ msgid "HA managed VM/CT"
13074 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
13075
13076 #~ msgid "Held"
13077 #~ msgstr "保持"
13078
13079 #~ msgid "Host device name"
13080 #~ msgstr "主機設備名稱"
13081
13082 #~ msgid "Host ifname"
13083 #~ msgstr "主機 ifname"
13084
13085 #~ msgid "IO thread"
13086 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
13087
13088 #, fuzzy
13089 #~ msgid "IOMMU group"
13090 #~ msgstr "IOMMU 群組"
13091
13092 #~ msgid "IPv6 address"
13093 #~ msgstr "IPv6 位址"
13094
13095 #~ msgid "Journal/DB Disk"
13096 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
13097
13098 #~ msgid "Last transition"
13099 #~ msgstr "最近轉換"
13100
13101 #~ msgid "Latency (ms)"
13102 #~ msgstr "延遲 (ms)"
13103
13104 #~ msgid "Limit"
13105 #~ msgstr "限制"
13106
13107 #~ msgid "Local Time"
13108 #~ msgstr "本地時間"
13109
13110 #~ msgid "MAC"
13111 #~ msgstr "MAC"
13112
13113 #~ msgid "MAC Address"
13114 #~ msgstr "MAC 位址"
13115
13116 #~ msgid "Maximum memory"
13117 #~ msgstr "最大記憶體"
13118
13119 #, fuzzy
13120 #~ msgid "Memory (MB)"
13121 #~ msgstr "記憶體"
13122
13123 #, fuzzy
13124 #~ msgid "Migrate All VMs"
13125 #~ msgstr "遷移所有 VM"
13126
13127 #~ msgid "Minimum Severity"
13128 #~ msgstr "最低嚴重性"
13129
13130 #, fuzzy
13131 #~ msgid "Mode {0}"
13132 #~ msgstr "管理 {0}"
13133
13134 #~ msgid "NAT mode"
13135 #~ msgstr "NAT 模式"
13136
13137 #~ msgid "No Snapshots found"
13138 #~ msgstr "沒有找到快照"
13139
13140 #~ msgid "No Volume Groups found"
13141 #~ msgstr "未找到磁區群組"
13142
13143 #~ msgid "No endpoint selected"
13144 #~ msgstr "未選擇端點"
13145
13146 #~ msgid "Node Fencing"
13147 #~ msgstr "節點隔離"
13148
13149 #~ msgid "Node Resources"
13150 #~ msgstr "節點資源"
13151
13152 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
13153 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
13154
13155 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
13156 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
13157
13158 #~ msgid ""
13159 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
13160 #~ "Please use the client to do this."
13161 #~ msgstr ""
13162 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
13163
13164 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
13165 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
13166
13167 #~ msgid "Notfiy"
13168 #~ msgstr "通知"
13169
13170 #~ msgid "Notfiy User"
13171 #~ msgstr "通知使用者"
13172
13173 #~ msgid "Notification Group"
13174 #~ msgstr "通知群組"
13175
13176 #~ msgid "Notification Target"
13177 #~ msgstr "通知目標"
13178
13179 #~ msgid "Notification target"
13180 #~ msgstr "通知目標"
13181
13182 #~ msgid "Notify always"
13183 #~ msgstr "總是通知"
13184
13185 #~ msgid "Notify never"
13186 #~ msgstr "不要通知"
13187
13188 #~ msgid "Notify via"
13189 #~ msgstr "通知方式"
13190
13191 #~ msgid "OTP"
13192 #~ msgstr "OTP"
13193
13194 #~ msgid "Only Errors"
13195 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13196
13197 #~ msgid "OpenVZ Container"
13198 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13199
13200 #~ msgid "OpenVZ template"
13201 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13202
13203 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13204 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13205
13206 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13207 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13208
13209 #~ msgid "Other OS types"
13210 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13211
13212 #~ msgid "Package Updates"
13213 #~ msgstr "套件更新"
13214
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13217 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13218
13219 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13220 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13221
13222 #~ msgid "Prefix length"
13223 #~ msgstr "前綴長度"
13224
13225 #~ msgid "Purge"
13226 #~ msgstr "清除"
13227
13228 #~ msgid "Purge ACLs"
13229 #~ msgstr "清除 ACL"
13230
13231 #~ msgid "Quota Grace period"
13232 #~ msgstr "配額寬限期"
13233
13234 #~ msgid "Quota UGID limit"
13235 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13236
13237 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13238 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13239
13240 #~ msgid "Read Limit"
13241 #~ msgstr "讀取限制"
13242
13243 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13244 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13245
13246 #~ msgid "Register U2F Device"
13247 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13248
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "Remove Vanished"
13251 #~ msgstr "移除已消失項目"
13252
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13255 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13256
13257 #, fuzzy
13258 #~ msgid "Removed Bytes"
13259 #~ msgstr "遠端"
13260
13261 #~ msgid "Restart pmg-smtp-filter"
13262 #~ msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
13263
13264 #~ msgid "Restarts"
13265 #~ msgstr "重新啟動"
13266
13267 #~ msgid "Reverse dns"
13268 #~ msgstr "反解 DNS"
13269
13270 #~ msgid "Ring 0"
13271 #~ msgstr "Ring 0"
13272
13273 #~ msgid "Ring 0 Address"
13274 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13275
13276 #~ msgid "Ring 1"
13277 #~ msgstr "Ring 1"
13278
13279 #~ msgid "SMTP"
13280 #~ msgstr "SMTP"
13281
13282 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13283 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13284
13285 #~ msgid "Server Resources"
13286 #~ msgstr "伺服器資訊"
13287
13288 #~ msgid "Service vlan"
13289 #~ msgstr "服務 vlan"
13290
13291 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13292 #~ msgstr "略過快照驗證"
13293
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid "Start All VMs"
13296 #~ msgstr "遷移"
13297
13298 #, fuzzy
13299 #~ msgid "Start GC"
13300 #~ msgstr "啓動"
13301
13302 #, fuzzy
13303 #~ msgid "Started"
13304 #~ msgstr "啓動"
13305
13306 #~ msgid "Status details"
13307 #~ msgstr "狀態細節"
13308
13309 #~ msgid "Storage View"
13310 #~ msgstr "儲存檢視"
13311
13312 #, fuzzy
13313 #~ msgid "Store"
13314 #~ msgstr "儲存"
13315
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid "Swap (MB)"
13318 #~ msgstr "Swap (MB)"
13319
13320 #~ msgid "SyncJob"
13321 #~ msgstr "同步作業"
13322
13323 #~ msgid "Terms of Service"
13324 #~ msgstr "服務條款"
13325
13326 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13327 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13328
13329 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13330 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13331
13332 #~ msgid ""
13333 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13334 #~ "follow the instructions."
13335 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13336
13337 #, fuzzy
13338 #~ msgid "Toggle Theme"
13339 #~ msgstr "切換圖例說明"
13340
13341 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13342 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13343
13344 #~ msgid "USB"
13345 #~ msgstr "USB"
13346
13347 #, fuzzy
13348 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13349 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13350
13351 #, fuzzy
13352 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13353 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13354
13355 #~ msgid "Unkown"
13356 #~ msgstr "未知"
13357
13358 #, fuzzy
13359 #~ msgid "Unused Mount Point"
13360 #~ msgstr "載入"
13361
13362 #~ msgid "Uploading file..."
13363 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13364
13365 #~ msgid "Use fixed size memory"
13366 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13367
13368 #~ msgid "User quotas disabled."
13369 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13370
13371 #~ msgid "User(s)"
13372 #~ msgstr "使用者"
13373
13374 #, fuzzy
13375 #~ msgid "Userid"
13376 #~ msgstr "帳號"
13377
13378 #, fuzzy
13379 #~ msgid "VM protection"
13380 #~ msgstr "目錄"
13381
13382 #~ msgid "VMID"
13383 #~ msgstr "VMID"
13384
13385 #~ msgid "Verification Code"
13386 #~ msgstr "驗證碼"
13387
13388 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13389 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13390
13391 #~ msgid "VerifyJob"
13392 #~ msgstr "驗證作業"
13393
13394 #~ msgid "Virus Charts"
13395 #~ msgstr "病毒郵件圖表"
13396
13397 #~ msgid "Wake on LAN"
13398 #~ msgstr "網路喚醒"
13399
13400 #~ msgid "WebAuthn "
13401 #~ msgstr "WebAuthn "
13402
13403 #~ msgid "Working"
13404 #~ msgstr "處理中"
13405
13406 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13407 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13408
13409 #, fuzzy
13410 #~ msgid "asn"
13411 #~ msgstr "原因"
13412
13413 #~ msgid "bond-primary"
13414 #~ msgstr "主要網路卡"
13415
13416 #, fuzzy
13417 #~ msgid "bridge"
13418 #~ msgstr "橋接"
13419
13420 #, fuzzy
13421 #~ msgid "mac"
13422 #~ msgstr "最多 CPU"
13423
13424 #~ msgid "nofailback"
13425 #~ msgstr "不需容錯回復"
13426
13427 #, fuzzy
13428 #~ msgid "peers address list"
13429 #~ msgstr "節點位址"
13430
13431 #~ msgid "restricted"
13432 #~ msgstr "限定運作節點"
13433
13434 #~ msgid "ssl"
13435 #~ msgstr "ssl"
13436
13437 #, fuzzy
13438 #~ msgid "version"
13439 #~ msgstr "版本"
13440
13441 #~ msgid "zone"
13442 #~ msgstr "區域"
13443
13444 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13445 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"