]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update for all
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Fri Nov 12 16:10:29 2021\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:38+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
25 msgid "(no bootdisk)"
26 msgstr "(沒有開機磁碟)"
27
28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
29 msgid "/some/path"
30 msgstr ""
31
32 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
33 msgid "5 Minutes"
34 msgstr "5 分鐘"
35
36 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
37 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
38 msgstr ""
39
40 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
41 msgid ""
42 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
43 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
44
45 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
46 msgid "ACME Accounts"
47 msgstr "ACME 帳號"
48
49 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
50 msgid "ACME Accounts/Challenges"
51 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
52
53 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
54 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
55 msgid "ACME Directory"
56 msgstr "ACME 目錄"
57
58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
60 msgid "ACPI support"
61 msgstr "ACPI 支援"
62
63 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
65 msgid "API Data"
66 msgstr "API 資料"
67
68 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
69 msgid "API Path Prefix"
70 msgstr "API 路徑首碼"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
73 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
74 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
75 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
76 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
77 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
78 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
79 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
80 msgid "API Token"
81 msgstr "API 權杖"
82
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
85 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
86 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
87 msgid "API Token Permission"
88 msgstr "API 權仗權限"
89
90 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
91 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
93 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
94 msgid "API Tokens"
95 msgstr "API 權杖"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
101 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
102 msgid ""
103 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
104 "interface!"
105 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
106
107 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
108 msgid "API token"
109 msgstr "API 權杖"
110
111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
112 msgid "APT Repositories"
113 msgstr "APT 套件庫"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
116 msgid "Abort"
117 msgstr "終止"
118
119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
120 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
121 msgid "Accept TOS"
122 msgstr "接受服務條款"
123
124 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
125 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
126 msgid "Access Control"
127 msgstr "存取控制"
128
129 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
130 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
131 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
132 msgid "Account"
133 msgstr "帳號"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
136 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
137 msgid "Account Name"
138 msgstr "帳號名稱"
139
140 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
141 msgid "Account attribute name"
142 msgstr "帳號屬性名稱"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
145 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
146 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
147 msgid "Accounts"
148 msgstr "帳號"
149
150 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
151 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
152 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
153 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
154 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213
155 msgid "Action"
156 msgstr "動作"
157
158 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
159 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
160 msgstr ""
161
162 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
163 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
164 msgstr ""
165
166 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
167 msgid "Action '{0}' successful"
168 msgstr "動作 '{0}' 成功"
169
170 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
171 msgid "Action Objects"
172 msgstr "動作物件"
173
174 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:772
175 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
176 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
178 msgid "Actions"
179 msgstr "動作"
180
181 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
184 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
185 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
186 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
187 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
188 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
189 msgid "Active"
190 msgstr "運作中"
191
192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:726
193 msgid "Active Directory Server"
194 msgstr "AD 伺服器"
195
196 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
204 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
205 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
206 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
207 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
209 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
210 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
212 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
213 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
214 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
215 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
216 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
217 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
218 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
219 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
220 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
221 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:308
224 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
226 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
228 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
230 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
231 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
232 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
233 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
234 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
235 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
236 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
237 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
238 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
239 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
240 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
241 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
242 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
243 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
244 msgid "Add"
245 msgstr "增加"
246
247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
248 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
249 msgid "Add ACME Account"
250 msgstr "增加 ACME 帳號"
251
252 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
253 msgid "Add Datastore"
254 msgstr "增加儲存區"
255
256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
257 msgid "Add EFI Disk"
258 msgstr "新增 EFI 磁碟"
259
260 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
261 msgid "Add Remote"
262 msgstr "增加遠端"
263
264 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
265 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
266 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
267 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
268 msgid "Add Storage"
269 msgstr "加入至儲存"
270
271 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
272 msgid "Add TLS received header"
273 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
274
275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
276 #, fuzzy
277 msgid "Add TPM"
278 msgstr "增加磁帶"
279
280 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
281 msgid "Add Tape"
282 msgstr "增加磁帶"
283
284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
285 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
286 msgid "Add a TOTP login factor"
287 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
288
289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
290 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
291 msgid "Add a Webauthn login token"
292 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
293
294 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
295 msgid "Add a Yubico OTP key"
296 msgstr ""
297
298 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
299 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
300 msgid "Add as Datastore"
301 msgstr "加入為儲存區"
302
303 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
304 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
305 msgid "Add as Storage"
306 msgstr "加入為儲存"
307
308 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
309 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
310 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
311
312 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
313 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
314 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
315
316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
317 msgid ""
318 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
319 "Monitor tab."
320 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
321
322 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
323 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
324 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
325 msgid "Address"
326 msgstr "位址"
327
328 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
329 msgid "Addresses"
330 msgstr "位址"
331
332 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
333 msgid "Administration"
334 msgstr "管理"
335
336 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
337 msgid "Administrator"
338 msgstr "管理者"
339
340 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
341 msgid "Administrator EMail"
342 msgstr "管理者郵件"
343
344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368
345 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "進階"
348
349 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
350 msgid "Alert Flags"
351 msgstr "警告標記"
352
353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
354 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
355 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
356 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
357 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
359 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
360 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
361 msgid "Alias"
362 msgstr "別名"
363
364 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333
365 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341
366 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
367 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
370 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
371 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:381
372 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
373 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
375 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
377 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
378 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
379 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
380 msgid "All"
381 msgstr "所有"
382
383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
384 msgid "All Functions"
385 msgstr "所有功能"
386
387 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:937
388 msgid "All OK"
389 msgstr "全部確定"
390
391 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:933
392 msgid "All OK (old)"
393 msgstr ""
394
395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
396 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
397 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
398
399 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
400 msgid "All data on the device will be lost!"
401 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
402
403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
404 msgid "All except {0}"
405 msgstr "{0} 以外的所有"
406
407 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:952
408 msgid "All failed"
409 msgstr "全部失敗"
410
411 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
412 msgid "Allocated"
413 msgstr "已配置"
414
415 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
416 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
417 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
418 msgid "Allocation Policy"
419 msgstr "配置原則"
420
421 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
422 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
423 msgid "Allow HREFs"
424 msgstr "允許超連結"
425
426 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
427 msgid "Allow local disk migration"
428 msgstr "允許本地磁碟遷移"
429
430 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
431 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
433 msgid "Allowed characters"
434 msgstr "允許的字元"
435
436 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
437 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:208
438 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
439 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
440 msgid "Always"
441 msgstr "總是"
442
443 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
444 msgid "An absolute path"
445 msgstr "絕對路徑"
446
447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
448 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
449 msgid "An error occurred during token registration."
450 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
451
452 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
453 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:197
454 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
455 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
456 msgid "Apply"
457 msgstr "套用"
458
459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
460 msgid "Apply Configuration"
461 msgstr "套用設定"
462
463 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
464 msgid "Apply Custom Scores"
465 msgstr "套用自訂計分"
466
467 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
468 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
469 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
470
471 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
472 msgid "Architecture"
473 msgstr "架構"
474
475 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
476 msgid "Archive Filter"
477 msgstr "壓縮檔篩選器"
478
479 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
480 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
481 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
485 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
486 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
487
488 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
489 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
490 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
491
492 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
493 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
494 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
495
496 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
497 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
498 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
499 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
500
501 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
502 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
503 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
504 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
506 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:200
507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
509 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
510 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
511 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
512
513 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
514 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
515 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
516
517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
518 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
519 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
520
521 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
522 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
523 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
524
525 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
526 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
527 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
528 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
529
530 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
531 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
532 msgstr "您確定要移除這個項目"
533
534 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
535 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
536 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
537 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
538
539 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
540 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
541 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
542
543 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
544 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
545 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
546
547 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
548 msgid ""
549 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
550 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
551
552 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
553 msgid "Attach orig. Mail"
554 msgstr "附加原始郵件"
555
556 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
557 msgid "Attachment Quarantine"
558 msgstr "附件檔案隔離"
559
560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
561 msgid "Attribute"
562 msgstr "屬性"
563
564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
565 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
566 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
567 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:744
568 msgid "Audio Device"
569 msgstr "音效裝置"
570
571 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
572 msgid "Auditor"
573 msgstr "稽核員"
574
575 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
576 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
577 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
578 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
579 msgid "Auth ID"
580 msgstr "授權 ID"
581
582 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
583 msgid "Authentication"
584 msgstr "驗證"
585
586 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
587 msgid "Authentication mode"
588 msgstr "驗證模式"
589
590 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
591 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
592 msgid "Auto-fill"
593 msgstr "自動填入"
594
595 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
596 msgid "Auto-generate a client encryption key"
597 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
598
599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
600 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
601 msgid "Autocreate Users"
602 msgstr "自動建立使用者"
603
604 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
605 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
606 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
607
608 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:73
609 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:127
610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
611 msgid "Automatic"
612 msgstr "自動"
613
614 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
615 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
616 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
617
618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
619 msgid "Autoscale Mode"
620 msgstr "自動調整模式"
621
622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
624 msgid "Autostart"
625 msgstr "自動啓動"
626
627 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
628 msgid "Avail"
629 msgstr "可用"
630
631 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
632 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
633 msgid "Available"
634 msgstr "可用"
635
636 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
637 msgid "Available Objects"
638 msgstr "可用的物件"
639
640 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
641 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
642 msgid "Available recovery keys: "
643 msgstr "可用復原金鑰:"
644
645 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
646 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
647 msgid "Avg. Mail Processing Time"
648 msgstr "平均郵件處理時間"
649
650 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
651 msgid "BCC"
652 msgstr "密件副本"
653
654 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
655 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
656 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
657 msgid "Back"
658 msgstr "返回"
659
660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
661 msgid "Backend Driver"
662 msgstr "後端驅動程式"
663
664 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
665 msgid "Backing Path"
666 msgstr "備份路徑"
667
668 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
669 msgid "Backscatter Score"
670 msgstr "退信攻擊計分"
671
672 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
673 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
674 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
675 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
676 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
680 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
681 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
682 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
683 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
684 msgid "Backup"
685 msgstr "備份"
686
687 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
688 msgid "Backup Count"
689 msgstr "備份數量"
690
691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
692 msgid "Backup Details"
693 msgstr "備份細節"
694
695 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:717
696 msgid "Backup Group"
697 msgstr "備份群組"
698
699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
700 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
701 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
702 msgid "Backup Job"
703 msgstr "備份作業"
704
705 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
706 msgid "Backup Jobs"
707 msgstr "備份作業"
708
709 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
710 msgid "Backup Now"
711 msgstr "立即備份"
712
713 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
714 msgid "Backup Restore"
715 msgstr "備份還原"
716
717 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
718 msgid "Backup Retention"
719 msgstr "備份保留"
720
721 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
722 msgid "Backup Server"
723 msgstr "備份伺服器"
724
725 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
726 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
727 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
728 msgid "Backup Time"
729 msgstr "備份時間"
730
731 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53
732 msgid "Backup content type not available for this storage."
733 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
734
735 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:158
736 msgid "Backup now"
737 msgstr "立即備份"
738
739 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
740 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
741 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
742
743 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
744 msgid "Backup/Restore"
745 msgstr "備份/還原"
746
747 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
748 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
749 msgid "Backups"
750 msgstr "備份"
751
752 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
753 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
754 msgid "Bad Chunks"
755 msgstr "損壞區塊"
756
757 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1179
758 msgid "Bad Request"
759 msgstr "錯誤的要求"
760
761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
762 msgid "Ballooning Device"
763 msgstr "Ballooning 裝置"
764
765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:393
766 #, fuzzy
767 msgid "Bandwidth"
768 msgstr "頻寬限制"
769
770 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
771 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
772 msgid "Bandwidth Limit"
773 msgstr "頻寬限制"
774
775 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
776 msgid "Bandwidth Limits"
777 msgstr "頻寬限制"
778
779 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
780 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
781 msgid "Barcode Label"
782 msgstr "條碼標籤"
783
784 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
785 msgid "Barcode-Label Media"
786 msgstr "條碼標籤媒體"
787
788 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
789 msgid "Base DN"
790 msgstr "Base DN"
791
792 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
793 msgid "Base DN for Groups"
794 msgstr "群組 Base DN"
795
796 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
797 msgid "Base Domain Name"
798 msgstr "基礎網域名稱"
799
800 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
801 msgid "Base storage"
802 msgstr "基礎儲存"
803
804 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
805 msgid "Base volume"
806 msgstr "基礎磁區"
807
808 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
809 msgid "Basic"
810 msgstr "基本"
811
812 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
813 msgid "Batch Size (b)"
814 msgstr "批次大小 (b)"
815
816 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
817 msgid "Before Queue Filtering"
818 msgstr "佇列篩選前"
819
820 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
821 msgid "Bind Password"
822 msgstr "繫結密碼"
823
824 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
825 msgid "Bind User"
826 msgstr "繫結帳號"
827
828 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
829 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
830 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
831 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
832 msgid "Blacklist"
833 msgstr "黑名單"
834
835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
836 msgid "Block Device"
837 msgstr "區塊裝置"
838
839 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
840 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
841 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
842 msgid "Block Size"
843 msgstr "區塊大小"
844
845 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
846 msgid "Block encrypted archives and documents"
847 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
848
849 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
850 msgid "Body"
851 msgstr "本文"
852
853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
854 msgid "Bond Mode"
855 msgstr "Bond 模式"
856
857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
858 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
859 msgid "Boot Order"
860 msgstr "開機順序"
861
862 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
863 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
864 msgid "Bootdisk size"
865 msgstr "開機磁碟大小"
866
867 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
868 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
869 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
870 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
871 msgid "Bounces"
872 msgstr "退信"
873
874 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
876 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
878 msgid "Bridge"
879 msgstr "橋接"
880
881 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
882 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
883 msgid "Bridge ports"
884 msgstr "橋接連接埠"
885
886 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:817
887 msgid "Browse"
888 msgstr "瀏覽"
889
890 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
891 msgid "Bucket"
892 msgstr "儲存區"
893
894 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
895 msgid "Build time"
896 msgstr "建置時間"
897
898 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
899 msgid "Built-In"
900 msgstr "內建"
901
902 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
903 msgid "Bulk Actions"
904 msgstr "批次操作"
905
906 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
907 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
908 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
909 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
910 msgid "Bulk Migrate"
911 msgstr "批次遷移"
912
913 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
914 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
915 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
916 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
917 msgid "Bulk Start"
918 msgstr "批次啓動"
919
920 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
921 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
922 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
923 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
924 msgid "Bulk Stop"
925 msgstr "批次停止"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:64
928 msgid "Bus/Device"
929 msgstr "匯流排/裝置"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
932 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:646
933 msgid "CD/DVD Drive"
934 msgstr "CD/DVD 裝置"
935
936 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
938 msgid "CIDR"
939 msgstr "CIDR"
940
941 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
942 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
943 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
944 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
945 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
946 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
947 msgid "CPU"
948 msgstr "CPU"
949
950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
952 msgid "CPU limit"
953 msgstr "CPU 限制"
954
955 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
957 msgid "CPU units"
958 msgstr "CPU 權重"
959
960 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
961 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
962 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
963 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
964 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
965 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
966 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
967 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
968 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
969 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
970 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
971 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
972 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
973 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
974 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
975 msgid "CPU usage"
976 msgstr "CPU 使用量"
977
978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
979 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
980 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
981 msgid "CPU(s)"
982 msgstr "CPU"
983
984 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
985 msgid "CRM State"
986 msgstr "CRM 狀態"
987
988 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
989 msgid "CT"
990 msgstr "CT"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
993 msgid "CT Templates"
994 msgstr "CT 範本"
995
996 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
997 msgid "CT Volumes"
998 msgstr "CT 磁區"
999
1000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1001 msgid "Cache"
1002 msgstr "快取"
1003
1004 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1005 msgid "Cannot remove disk image."
1006 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1007
1008 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1009 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1010 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1011
1012 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1013 msgid "Capacity"
1014 msgstr "容量"
1015
1016 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1017 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1018 msgid "Cartridge Memory"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1022 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1023 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1024 msgid "Catalog"
1025 msgstr "類別目錄"
1026
1027 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1028 msgid "Catalog Media"
1029 msgstr "類別媒體"
1030
1031 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1032 msgid "Ceph Pool"
1033 msgstr "Ceph 集區"
1034
1035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1036 msgid "Ceph Version"
1037 msgstr "Ceph 版本"
1038
1039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1040 msgid "Ceph cluster configuration"
1041 msgstr "Ceph 叢集設定"
1042
1043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1044 msgid "Ceph in the cluster"
1045 msgstr "叢集中的 Ceph"
1046
1047 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1048 msgid "Ceph version to install"
1049 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1050
1051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1052 msgid "CephFS"
1053 msgstr "CephFS"
1054
1055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1056 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1057 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1058 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1059 msgid "Certificate"
1060 msgstr "憑證"
1061
1062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1063 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1064 msgid "Certificate Chain"
1065 msgstr "憑證串鏈"
1066
1067 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1068 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1069 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
1070 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1071 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1072 msgid "Certificates"
1073 msgstr "憑證"
1074
1075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1076 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1077 msgid "Challenge Plugins"
1078 msgstr "驗證外掛"
1079
1080 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1081 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1082 msgid "Challenge Type"
1083 msgstr "驗證類型"
1084
1085 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1086 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1087 msgid "Change Owner"
1088 msgstr "變更擁有者"
1089
1090 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1091 msgid "Change Password"
1092 msgstr "變更密碼"
1093
1094 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:304
1095 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Change Protection"
1098 msgstr "保護"
1099
1100 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
1101 msgid "Change global Ceph flags"
1102 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1103
1104 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:786
1105 msgid "Change owner of '{0}'"
1106 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1107
1108 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:797
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Change protection of '{0}'"
1111 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1112
1113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1115 msgid "Changelog"
1116 msgstr "變更記錄"
1117
1118 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1119 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1120 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1121 msgid "Changer"
1122 msgstr "抽換器"
1123
1124 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1125 msgid "Changers"
1126 msgstr "抽換器"
1127
1128 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1129 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
1130 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1134 msgid "Channel"
1135 msgstr "頻道"
1136
1137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
1138 msgid "Character Device"
1139 msgstr "字元裝置"
1140
1141 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1142 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1143 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1144 msgid "Check"
1145 msgstr "檢查"
1146
1147 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
1148 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Checksum"
1151 msgstr "檢查"
1152
1153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1154 msgid "Choose Device"
1155 msgstr "選擇裝置"
1156
1157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1158 msgid "Choose Port"
1159 msgstr "選擇連接埠"
1160
1161 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
1162 msgid ""
1163 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1164 "Container."
1165 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1166
1167 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1168 msgid "ClamAV"
1169 msgstr "ClamAV"
1170
1171 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1172 msgid "ClamAV update"
1173 msgstr "ClamAV 更新"
1174
1175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:586
1176 msgid "Class"
1177 msgstr "等級"
1178
1179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
1180 msgid "Clean"
1181 msgstr "清除"
1182
1183 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Clean Drive"
1186 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1187
1188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:160
1189 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1190 msgid "Cleanup Disks"
1191 msgstr "清除磁碟"
1192
1193 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1196 msgstr "資料儲存區設定"
1197
1198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186
1199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240
1200 msgid "Clear Filter"
1201 msgstr "清除篩選器"
1202
1203 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1204 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1205 msgid "Clear Status"
1206 msgstr "清除狀態"
1207
1208 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1209 msgid "Client"
1210 msgstr "客戶端"
1211
1212 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1213 msgid "Client Connection Count Limit"
1214 msgstr "客戶端連線數限制"
1215
1216 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1217 msgid "Client Connection Rate Limit"
1218 msgstr "客戶端連線速率限制"
1219
1220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1221 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1222 msgid "Client ID"
1223 msgstr "客戶端ID"
1224
1225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1226 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1227 msgid "Client Key"
1228 msgstr "客戶端金鑰"
1229
1230 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1231 msgid "Client Message Rate Limit"
1232 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1233
1234 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
1235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1237 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1239 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1242 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1243 msgid "Clone"
1244 msgstr "複製"
1245
1246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1247 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1248 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1249 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1250 msgid "Close"
1251 msgstr "關閉"
1252
1253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:730
1257 msgid "CloudInit Drive"
1258 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1259
1260 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1261 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1263 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1264 msgid "Cluster"
1265 msgstr "叢集"
1266
1267 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1268 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1269 msgid "Cluster Administration"
1270 msgstr "叢集管理"
1271
1272 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1273 msgid "Cluster Information"
1274 msgstr "叢集資訊"
1275
1276 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1277 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1278 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1279 msgid "Cluster Join"
1280 msgstr "加入叢集"
1281
1282 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1283 msgid "Cluster Join Information"
1284 msgstr "加入叢集資訊"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1287 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1288 msgid "Cluster Name"
1289 msgstr "叢集名稱"
1290
1291 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1292 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1293 msgid "Cluster Network"
1294 msgstr "叢集網路"
1295
1296 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1297 msgid "Cluster Nodes"
1298 msgstr "叢集節點"
1299
1300 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Cluster Resources (average)"
1303 msgstr "叢集資源"
1304
1305 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1306 msgid ""
1307 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1308 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1309
1310 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1311 msgid "Cluster log"
1312 msgstr "叢集記錄"
1313
1314 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1315 msgid "Collapse All"
1316 msgstr "全部折疊"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1319 msgid "Command"
1320 msgstr "指令"
1321
1322 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1323 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1326 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1327 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:89
1329 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1330 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1331 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1332 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1333 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1334 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1335 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1336 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1337 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1338 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1339 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1340 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1341 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:236
1342 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:766
1343 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:252
1344 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1345 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1347 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1348 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1349 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1350 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1352 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1353 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1354 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1355 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1356 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1357 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1358 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1359 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1360 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1361 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1362 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
1363 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
1364 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
1365 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1366 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1367 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1368 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1369 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1370 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1371 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1372 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1373 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1374 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1375 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1376 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1377 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1378 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
1379 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1380 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1381 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1382 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:729
1383 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1384 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1385 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1386 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1387 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1388 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
1389 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
1390 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1391 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1392 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
1393 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1394 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
1395 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1396 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
1397 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1398 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1399 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1400 msgid "Comment"
1401 msgstr "備註"
1402
1403 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1404 msgid "Community"
1405 msgstr "社群"
1406
1407 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1408 msgid "Components"
1409 msgstr "元件"
1410
1411 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:206
1412 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:218
1413 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1414 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1415 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1416 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1417 msgid "Compression"
1418 msgstr "壓縮"
1419
1420 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1421 msgid "Config Version"
1422 msgstr "設定版本"
1423
1424 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1425 msgid "Config locked ({0})"
1426 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1427
1428 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1429 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1430 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1431 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1434 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1435 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1436 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
1437 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1438 msgid "Configuration"
1439 msgstr "設定"
1440
1441 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1442 msgid "Configuration Database"
1443 msgstr "設定資料庫"
1444
1445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1180
1446 msgid "Configuration Unsupported"
1447 msgstr "未支援的設定"
1448
1449 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
1450 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1451 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
1454 msgid "Configure"
1455 msgstr "設定"
1456
1457 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1458 msgid "Configure Ceph"
1459 msgstr "設定 Ceph"
1460
1461 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1462 msgid "Configure Scheduled Backup"
1463 msgstr "設定排程備份"
1464
1465 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1466 msgid "Configured"
1467 msgstr "已配置"
1468
1469 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1471 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1472 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1473 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1474 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
1475 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
1476 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1477 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1478 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1479 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1483 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
1484 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:469
1485 msgid "Confirm"
1486 msgstr "確認"
1487
1488 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1489 msgid "Confirm Password"
1490 msgstr "確認密碼"
1491
1492 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1494 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
1495 msgid "Confirm Second Factor"
1496 msgstr "確認雙因素"
1497
1498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1499 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
1500 msgid "Confirm TFA Removal"
1501 msgstr "確認移除 TFA"
1502
1503 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1504 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1506 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1507 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1508 msgid "Confirm password"
1509 msgstr "確認密碼"
1510
1511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1512 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:205
1514 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1516 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
1517 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
1518 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
1519 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:205
1520 msgid "Confirm your ({0}) password"
1521 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1522
1523 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
1524 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
1525 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
1526 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
1527 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
1528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1641
1529 msgid "Connection error"
1530 msgstr "連線錯誤"
1531
1532 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1533 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1534 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1535
1536 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1537 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
1538 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
1539 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1544 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1545 msgid "Console"
1546 msgstr "主控台"
1547
1548 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1549 msgid "Console Viewer"
1550 msgstr "主控台檢視器"
1551
1552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1553 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1554 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1555 msgid "Console mode"
1556 msgstr "主控台模式"
1557
1558 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1559 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1560 msgid "Contact"
1561 msgstr "連絡人"
1562
1563 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
1564 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1565 msgid "Container"
1566 msgstr "容器"
1567
1568 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
1569 msgid "Container template"
1570 msgstr "容器範本"
1571
1572 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1573 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1574 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1575
1576 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1577 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1578 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1579 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1580 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1581 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1582 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1583 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1584 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1585 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1586 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1587 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1588 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1589 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1590 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1591 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1592 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1593 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1594 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1595 msgid "Content"
1596 msgstr "內容"
1597
1598 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1599 msgid "Content Type"
1600 msgstr "內容類型"
1601
1602 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1603 msgid "Content Type Filter"
1604 msgstr "內容類型篩選"
1605
1606 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1607 msgid "Continue"
1608 msgstr "繼續"
1609
1610 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1611 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
1612 msgid "Controller"
1613 msgstr "控制器"
1614
1615 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
1616 msgid "Controllers"
1617 msgstr "控制器"
1618
1619 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
1620 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890
1621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1622 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1625 msgid "Convert to template"
1626 msgstr "轉換成範本"
1627
1628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1629 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
1630 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1631 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1632 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1633 msgid "Copy"
1634 msgstr "複製"
1635
1636 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1637 msgid "Copy Information"
1638 msgstr "複製資訊"
1639
1640 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1641 msgid "Copy Key"
1642 msgstr "複製金鑰"
1643
1644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1645 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
1646 msgid "Copy Recovery Keys"
1647 msgstr "複製復原金鑰"
1648
1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1650 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1651 msgid "Copy Secret Value"
1652 msgstr "複製密鑰值"
1653
1654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
1655 msgid "Copy data"
1656 msgstr "複製資料"
1657
1658 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1661 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1662
1663 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1664 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1665 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1666
1667 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1668 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
1669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1670 msgid "Cores"
1671 msgstr "核心"
1672
1673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1674 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1675 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1676 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1677
1678 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1679 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1680 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1681 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1682 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:861
1683 msgid "Count"
1684 msgstr "數量"
1685
1686 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
1689 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1690 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1691 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1692 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1693 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
1694 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
1695 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
1696 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
1697 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
1698 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
1699 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
1700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
1702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
1703 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
1704 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892
1705 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:684
1706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1709 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1710 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1711 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1712 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1713 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1714 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1715 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1716 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1717 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:319
1718 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1719 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1720 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1721 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1722 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1723 msgid "Create"
1724 msgstr "建立"
1725
1726 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1727 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1728 msgid "Create CT"
1729 msgstr "建立 CT"
1730
1731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1732 msgid "Create CephFS"
1733 msgstr "建立 CephFS"
1734
1735 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1736 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1737 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1738 msgid "Create Cluster"
1739 msgstr "建立叢集"
1740
1741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1742 msgid "Create Device Nodes"
1743 msgstr "建立裝置節點"
1744
1745 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1746 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1747 msgid "Create VM"
1748 msgstr "建立 VM"
1749
1750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1752 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1753 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1754 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
1755 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
1756 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1757 msgid "Created"
1758 msgstr "建立"
1759
1760 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1761 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1762 msgid "Current User"
1763 msgstr "目前使用者"
1764
1765 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1766 msgid "Current layout"
1767 msgstr "目前配置"
1768
1769 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1770 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1771 msgid "Custom"
1772 msgstr "自訂"
1773
1774 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1775 msgid "Custom Rule Score"
1776 msgstr "自訂計分規則"
1777
1778 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1779 msgid "Custom Scores"
1780 msgstr "自訂計分"
1781
1782 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
1783 msgid "D.Port"
1784 msgstr "目標連接埠"
1785
1786 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:53
1787 msgid "DB Disk"
1788 msgstr "DB 磁碟"
1789
1790 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:67
1791 msgid "DB size"
1792 msgstr "DB 大小"
1793
1794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1796 msgid "DHCP"
1797 msgstr "DHCP"
1798
1799 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1800 msgid "DKIM"
1801 msgstr "DKIM"
1802
1803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1804 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1805 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1806 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1807 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1808 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
1809 msgid "DNS"
1810 msgstr "DNS"
1811
1812 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1813 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1814 msgid "DNS API"
1815 msgstr "DNS API"
1816
1817 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1818 msgid "DNS TXT Record"
1819 msgstr "DNS TXT 記錄"
1820
1821 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1822 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1824 msgid "DNS domain"
1825 msgstr "DNS 網域名稱"
1826
1827 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1828 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1829 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1830 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
1831 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
1832 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
1833 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1834 msgid "DNS server"
1835 msgstr "DNS 伺服器"
1836
1837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1838 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1839 msgid "DNS servers"
1840 msgstr "DNS 伺服器"
1841
1842 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1843 msgid "DNS zone"
1844 msgstr "DNS 區域"
1845
1846 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1847 msgid "DNS zone prefix"
1848 msgstr "DNS 區域首碼"
1849
1850 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1851 msgid "DNSBL Sites"
1852 msgstr "DNSBL 站台"
1853
1854 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1855 msgid "DNSBL Threshold"
1856 msgstr "DNSBL 臨界值"
1857
1858 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1859 msgid "Damaged"
1860 msgstr "已損毀"
1861
1862 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1863 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1864 msgid "Dashboard"
1865 msgstr "儀表板"
1866
1867 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1868 msgid "Dashboard Options"
1869 msgstr "儀表板選項"
1870
1871 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
1872 msgid "Dashboard Storages"
1873 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1874
1875 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1876 msgid "Database Mirror"
1877 msgstr "資料庫鏡像"
1878
1879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1880 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1881 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1882 msgid "Datacenter"
1883 msgstr "資料中心"
1884
1885 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
1886 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1887 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1888 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1889 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1890 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1891 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1892 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1893 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1894 msgid "Datastore"
1895 msgstr "資料儲存區"
1896
1897 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1898 msgid "Datastore Mapping"
1899 msgstr "資料儲存區對應"
1900
1901 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1902 msgid "Datastore Options"
1903 msgstr "資料儲存區選項"
1904
1905 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1906 msgid "Datastore Usage"
1907 msgstr "資料儲存區使用量"
1908
1909 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1910 msgid "Datastores"
1911 msgstr "資料儲存區"
1912
1913 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1914 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1915 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1916 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
1917 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:170
1918 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1919 msgid "Date"
1920 msgstr "日期"
1921
1922 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1923 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1924 msgid "Day"
1925 msgstr "日"
1926
1927 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1928 msgid "Days"
1929 msgstr "日"
1930
1931 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1932 msgid "Days to show"
1933 msgstr "要顯示幾日"
1934
1935 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
1936 msgid "Deactivate"
1937 msgstr "停用"
1938
1939 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
1940 msgid "Deactivate {0} Account"
1941 msgstr "停用 {0} 帳戶"
1942
1943 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:298 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
1944 msgid "Deduplication"
1945 msgstr "重複資料刪除"
1946
1947 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
1948 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
1949 msgid "Deduplication Factor"
1950 msgstr "重複資料刪除比例"
1951
1952 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:777
1953 msgid "Deep Scrub"
1954 msgstr "深層 Scrub"
1955
1956 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:393
1957 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
1958 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
1959
1960 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
1961 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
1962 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
1963 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
1964 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
1965 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
1966 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
1967 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
1968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
1969 msgid "Default"
1970 msgstr "預設"
1971
1972 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
1973 msgid "Default (Always)"
1974 msgstr "預設 (總是)"
1975
1976 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
1977 msgid "Default Datastore"
1978 msgstr "預設資料儲存區"
1979
1980 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
1981 msgid "Default Relay"
1982 msgstr "預設轉送"
1983
1984 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
1985 msgid "Default Sync Options"
1986 msgstr "預設同步選項"
1987
1988 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
1989 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
1990 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
1991
1992 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
1993 msgid "Defaults to origin"
1994 msgstr "回到預設原點"
1995
1996 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
1997 msgid "Defaults to requesting host URI"
1998 msgstr "預設請求主機 URI"
1999
2000 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
2001 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2002 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2003
2004 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2005 msgid "Deferred Mail"
2006 msgstr "延遲郵件"
2007
2008 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2009 msgid "Delay"
2010 msgstr "延遲"
2011
2012 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2013 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2014 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2015
2016 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2017 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2018 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2019 msgid "Delete"
2020 msgstr "刪除"
2021
2022 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2023 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2024 msgid "Delete Custom Certificate"
2025 msgstr "刪除自訂憑證"
2026
2027 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
2028 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
2029 msgid "Delete Snapshot"
2030 msgstr "刪除快照"
2031
2032 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2033 msgid "Delete all Messages"
2034 msgstr "刪除所有郵件"
2035
2036 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2037 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2038 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2039
2040 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2041 msgid "Delete existing encryption key"
2042 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2043
2044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83
2045 msgid "Delete source"
2046 msgstr "刪除來源"
2047
2048 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2049 msgid ""
2050 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2051 "created with it!"
2052 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2053
2054 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2055 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2056 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2057 msgid "Deliver"
2058 msgstr "傳遞"
2059
2060 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2061 msgid "Deliver to"
2062 msgstr "傳遞至"
2063
2064 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2065 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423
2068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2069 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2070 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:186
2071 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2072 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2074 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2075 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2076 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2078 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2079 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2080 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2081 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2082 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
2084 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2085 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2086 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2087 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
2088 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
2089 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
2090 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:186
2091 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
2092 msgid "Description"
2093 msgstr "說明"
2094
2095 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
2096 msgid "Dest. port"
2097 msgstr "目標連接埠"
2098
2099 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2100 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2101 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
2102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
2103 msgid "Destination"
2104 msgstr "目標位址"
2105
2106 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
2107 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
2108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
2109 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
2110 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
2111 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
2112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
2113 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
2114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:175
2115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:786
2116 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2118 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2119 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2120 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2121 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371
2122 msgid "Destroy"
2123 msgstr "銷毀"
2124
2125 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2126 msgid "Destroy '{0}'"
2127 msgstr "銷毀 '{0}'"
2128
2129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
2130 msgid "Destroy image from unknown guest"
2131 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2132
2133 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2134 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2135 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2136
2137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:195
2138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
2139 msgid "Detach"
2140 msgstr "中斷連結"
2141
2142 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2144 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2145 msgid "Detail"
2146 msgstr "詳細內容"
2147
2148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2149 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2150 msgid "Details"
2151 msgstr "詳細內容"
2152
2153 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2154 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2155 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2156 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2157 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2158 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
2160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2161 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2162 msgid "Device"
2163 msgstr "裝置"
2164
2165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:91
2166 msgid "Device Class"
2167 msgstr "裝置等級"
2168
2169 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1181
2170 msgid "Device Ineligible"
2171 msgstr "裝置不符"
2172
2173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
2174 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:394
2175 msgid "Devices"
2176 msgstr "裝置"
2177
2178 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2179 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
2180 msgid "Digits"
2181 msgstr "位數"
2182
2183 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2184 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
2185 msgid "Direction"
2186 msgstr "方向"
2187
2188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
2191 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
2192 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2193 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2194 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2195 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2196 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2197 msgid "Directory"
2198 msgstr "Directory"
2199
2200 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2201 msgid "Directory Storage"
2202 msgstr "Directory 儲存"
2203
2204 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2206 msgid "Disable"
2207 msgstr "停用"
2208
2209 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2210 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2211 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2212
2213 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2214 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2215 msgid "Disabled"
2216 msgstr "停用"
2217
2218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2219 msgid ""
2220 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2221 "Proceed with caution."
2222 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2223
2224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2225 msgid "Discard"
2226 msgstr "Discard"
2227
2228 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2229 msgid "Discard address verification database"
2230 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2231
2232 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2233 msgid "Disclaimer"
2234 msgstr "免責聲明"
2235
2236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2237 msgid "Disconnect"
2238 msgstr "斷線"
2239
2240 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2241 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:42
2242 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2243 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2244 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2245 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2246 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
2248 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
2249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2250 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2251 msgid "Disk"
2252 msgstr "磁碟"
2253
2254 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2255 msgid "Disk IO"
2256 msgstr "磁碟 IO"
2257
2258 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2259 msgid "Disk Move"
2260 msgstr "磁碟移動"
2261
2262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
2263 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134
2264 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2265 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2267 msgid "Disk image"
2268 msgstr "磁碟映像"
2269
2270 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2271 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144
2272 msgid "Disk size"
2273 msgstr "磁碟大小"
2274
2275 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2276 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2277 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2278 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2279 msgid "Disk usage"
2280 msgstr "磁碟使用量"
2281
2282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2283 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2285 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2286 msgid "Disks"
2287 msgstr "磁碟"
2288
2289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
2290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
2291 msgid "Display"
2292 msgstr "顯示卡"
2293
2294 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
2295 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2296 msgid "Dns"
2297 msgstr "DNS"
2298
2299 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2300 msgid "Dns prefix"
2301 msgstr "DNS 首碼"
2302
2303 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2304 msgid "Dns server"
2305 msgstr "DNS 伺服器"
2306
2307 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2308 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2309 msgid "Do not encrypt backups"
2310 msgstr "不要加密備份"
2311
2312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2313 msgid "Do not use any media"
2314 msgstr "不要使用任何媒體"
2315
2316 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1000
2317 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2318 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2319
2320 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2321 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2322 msgid "Documentation"
2323 msgstr "說明文件"
2324
2325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2326 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
2327 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2328 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2329
2330 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2331 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2332 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2333
2334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2335 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2336 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2337 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2338 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2339 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2340 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2341 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2342 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2343 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2344 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2346 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2347 msgid "Domain"
2348 msgstr "網域"
2349
2350 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
2351 msgid "Down"
2352 msgstr "離線"
2353
2354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
2355 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2356 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
2358 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2359 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2360 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2361 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2362 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2363 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2364 msgid "Download"
2365 msgstr "下載"
2366
2367 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811
2368 msgid "Download '{0}'"
2369 msgstr "下載 '{0}'"
2370
2371 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2372 msgid "Download Files"
2373 msgstr "下載檔案"
2374
2375 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2376 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2377 msgid "Download from URL"
2378 msgstr "從網址下載"
2379
2380 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2381 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2382 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2383
2384 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
2385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
2386 msgid "Drag and drop to reorder"
2387 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2388
2389 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2390 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2391 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2392 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2393 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2395 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2396 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2397 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2398 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2399 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2400 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2401 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2402 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2403 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2404 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
2405 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2406 msgid "Drive"
2407 msgstr "磁碟機"
2408
2409 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2410 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2411 msgid "Drive Number"
2412 msgstr "磁碟機編號"
2413
2414 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2415 msgid "Drive is busy"
2416 msgstr "裝置忙碌"
2417
2418 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2419 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2420 msgid "Drives"
2421 msgstr "磁碟機"
2422
2423 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2424 msgid "Dry Run"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2428 msgid "Dummy Device"
2429 msgstr "虛擬裝置"
2430
2431 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2432 msgid "Duplicate link address not allowed."
2433 msgstr "不允許連結位址重複。"
2434
2435 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2436 msgid "Duplicate link number not allowed."
2437 msgstr "不允許連結編號重複。"
2438
2439 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401
2440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2441 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2442 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
2443 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2444 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2445 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2446 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
2447 msgid "Duration"
2448 msgstr "期間"
2449
2450 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2451 msgid "Dynamic"
2452 msgstr "動態"
2453
2454 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2456 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2457 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2458 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2459 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2460 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2461 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2462 msgid "E-Mail"
2463 msgstr "郵件"
2464
2465 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2466 msgid "E-Mail Processing"
2467 msgstr "處理中的郵件"
2468
2469 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2470 msgid "E-Mail Volume"
2471 msgstr "處理郵件量"
2472
2473 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2474 msgid "E-Mail address"
2475 msgstr "郵件位址"
2476
2477 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2478 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2479 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2480
2481 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
2482 msgid "E-Mail attribute"
2483 msgstr "E-Mail 屬性"
2484
2485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
2487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:510
2488 msgid "EFI Disk"
2489 msgstr "EFI 磁碟"
2490
2491 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2492 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2493 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2494
2495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2496 #, fuzzy
2497 msgid "EFI Storage"
2498 msgstr "ZFS 儲存"
2499
2500 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2501 msgid "EMail 'From:'"
2502 msgstr "郵件 '從:'"
2503
2504 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2505 msgid "EMail attribute name(s)"
2506 msgstr "郵件屬性名稱"
2507
2508 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
2509 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
2510 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2511 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
2512 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2513 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2514 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2515 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2516 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2517 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2518 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2519 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2520 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2521 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2522 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2523 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2524 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2525 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2526 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2527 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
2529 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2530 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2531 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2532 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2533 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:623
2534 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2535 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2536 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292
2537 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2538 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2539 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2540 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2541 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2542 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2543 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2544 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2545 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
2546 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2547 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2548 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2549 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2550 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
2552 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
2553 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2554 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2555 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2556 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2557 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
2558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
2560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
2561 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2562 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2563 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2564 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2565 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2566 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2567 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2568 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2569 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
2570 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2571 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2572 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
2573 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2574 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2575 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2576 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2577 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:744
2578 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49
2579 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2580 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2581 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2582 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2583 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2584 msgid "Edit"
2585 msgstr "編輯"
2586
2587 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:275
2588 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2589 msgid "Edit Notes"
2590 msgstr "編輯備註"
2591
2592 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2593 msgid "Edit dashboard settings"
2594 msgstr "編輯儀表板設定"
2595
2596 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2597 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2598 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2599
2600 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2601 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2602 msgid "Editable"
2603 msgstr "編輯"
2604
2605 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2606 msgid "Egress"
2607 msgstr "輸出"
2608
2609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2610 msgid ""
2611 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2612 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2613
2614 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2615 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2616 msgid "Eject"
2617 msgstr "退出"
2618
2619 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2620 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2621 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
2622 msgid "Eject Media"
2623 msgstr "退出媒體"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:199
2626 msgid "Email"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2630 msgid "Email from address"
2631 msgstr "寄件人郵件位址"
2632
2633 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:205
2634 msgid "Email notification"
2635 msgstr "郵件提醒"
2636
2637 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2638 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2639 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2640 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2641 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:225
2642 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:219
2643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
2644 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
2645 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2646 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2647 msgid "Enable"
2648 msgstr "啓用"
2649
2650 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2651 msgid "Enable DKIM Signing"
2652 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2653
2654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
2655 msgid "Enable NUMA"
2656 msgstr "啓用 NUMA"
2657
2658 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2659 msgid "Enable TLS"
2660 msgstr "啟用 TLS"
2661
2662 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2663 msgid "Enable TLS Logging"
2664 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2665
2666 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
2667 msgid "Enable new"
2668 msgstr "啓用新"
2669
2670 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
2671 msgid "Enable new users"
2672 msgstr "啓用新使用者"
2673
2674 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2675 msgid "Enable quota"
2676 msgstr "啓用配額"
2677
2678 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2679 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2680 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2681 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2682 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2683 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2684 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2685 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2686 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:541
2687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:728
2688 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
2689 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2690 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2691 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2692 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2693 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2694 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2695 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2696 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
2699 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
2703 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2704 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
2705 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2706 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2707 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
2708 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2709 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2710 msgid "Enabled"
2711 msgstr "啟用"
2712
2713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2714 msgid "Enabled for Windows"
2715 msgstr "在 Windows 啟用"
2716
2717 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:80
2718 msgid "Encrypt OSD"
2719 msgstr "加密 OSD"
2720
2721 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2722 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
2723 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2724 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:873
2725 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2726 msgid "Encrypted"
2727 msgstr "加密"
2728
2729 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2730 msgid ""
2731 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2732 "client where the decryption key is located."
2733 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2734
2735 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2736 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2737 msgid "Encryption"
2738 msgstr "加密"
2739
2740 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2741 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2742 msgid "Encryption Fingerprint"
2743 msgstr "加密指紋"
2744
2745 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2746 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2747 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2748 msgid "Encryption Key"
2749 msgstr "加密金鑰"
2750
2751 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2752 msgid "Encryption Keys"
2753 msgstr "加密金鑰"
2754
2755 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2756 msgid "End"
2757 msgstr "結束"
2758
2759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389
2760 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2761 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2762 msgid "End Time"
2763 msgstr "結束時間"
2764
2765 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
2766 msgid "Enter URL to download"
2767 msgstr "輸入網址下載"
2768
2769 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1165
2770 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2771 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2772
2773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2774 msgid "Entropy source"
2775 msgstr "熵來源"
2776
2777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
2778 msgid "Erase data"
2779 msgstr "抹除資料"
2780
2781 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2782 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
2783 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
2784 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
2785 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2786 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2787 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2788 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2789 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2791 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2792 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2793 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2796 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2797 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2801 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:146
2804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
2806 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
2807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2808 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2809 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2810 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:79
2811 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2812 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2813 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2814 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2815 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2816 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2817 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2818 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2819 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2820 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
2821 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2822 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1516
2823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1527
2824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2825 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2826 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2828 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:381
2830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:454
2831 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2832 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
2836 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2839 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
2840 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
2841 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2842 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
2843 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
2844 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2845 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2846 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2847 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2848 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2849 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:390
2851 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2852 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2854 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2855 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2856 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2857 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2858 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2859 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2860 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2861 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2862 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2863 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2864 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2865 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:44
2866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:464
2869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2873 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2874 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2875 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2876 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2877 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2878 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2879 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2880 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2881 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2882 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2883 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2884 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2885 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2886 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
2887 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2888 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2889 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2890 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2891 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2892 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2893 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2894 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2895 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2896 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2897 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
2898 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2900 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:404
2901 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:489
2902 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2903 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2904 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
2905 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2906 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2907 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2908 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2909 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2910 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2911 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:146
2912 msgid "Error"
2913 msgstr "錯誤"
2914
2915 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
2916 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
2917 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:216
2918 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
2919 msgid "Errors"
2920 msgstr "錯誤"
2921
2922 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
2923 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
2924 msgid "Estimated Full"
2925 msgstr "估計用完時間"
2926
2927 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
2928 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
2929 msgid "Every Saturday"
2930 msgstr "每週六"
2931
2932 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
2933 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
2934 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
2935 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
2936 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
2937 msgid "Every day"
2938 msgstr "每天"
2939
2940 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
2941 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
2942 msgid "Every first Saturday of the month"
2943 msgstr "每個月的第一個週六"
2944
2945 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
2946 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
2947 msgid "Every first day of the Month"
2948 msgstr "每個月的第一天"
2949
2950 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
2951 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
2952 msgid "Every hour"
2953 msgstr "每小時"
2954
2955 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
2956 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
2957 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
2958 msgid "Every two hours"
2959 msgstr "每 2 小時"
2960
2961 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
2962 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
2963 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
2964 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
2965 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
2966 msgid "Every {0} minutes"
2967 msgstr "每 {0} 分鐘"
2968
2969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
2970 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
2971 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
2972 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
2973 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
2974 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
2975 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
2976 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
2977 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
2978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
2979 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
2980 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
2981 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
2982 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
2983 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
2984 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
2985 msgid "Example"
2986 msgstr "範例"
2987
2988 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
2989 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
2990 msgid "Exclude selected VMs"
2991 msgstr "不包括已選取的 VM"
2992
2993 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
2994 msgid "Existing LDAP address"
2995 msgstr "現有 LDAP 位址"
2996
2997 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
2998 msgid "Existing volume groups"
2999 msgstr "現有的磁區群組"
3000
3001 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
3002 msgid "Exit Nodes"
3003 msgstr "退出節點"
3004
3005 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3006 msgid "Expand All"
3007 msgstr "全部展開"
3008
3009 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3010 msgid "Experimental"
3011 msgstr "實驗性質"
3012
3013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3014 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3015 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3016 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3017 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3018 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3019 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3020 msgid "Expire"
3021 msgstr "有效期限"
3022
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3025 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3026 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3027 msgid "Expires"
3028 msgstr "有效期限"
3029
3030 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3031 msgid "Export"
3032 msgstr "匯出"
3033
3034 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
3036 msgid "Export Media-Set"
3037 msgstr "匯出媒體集"
3038
3039 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3040 msgid "External SMTP Port"
3041 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3042
3043 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3044 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3045 #, fuzzy
3046 msgid "FS Name"
3047 msgstr "名稱"
3048
3049 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3050 msgid "Factory Defaults"
3051 msgstr "出廠預設值"
3052
3053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3054 msgid "Failed"
3055 msgstr "失敗"
3056
3057 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3058 msgid "Failing"
3059 msgstr "失敗次數"
3060
3061 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3062 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3063 msgid "Fallback Server"
3064 msgstr "備援伺服器"
3065
3066 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3067 msgid "Family"
3068 msgstr "系列"
3069
3070 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3071 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3072 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3073
3074 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3075 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3076 msgid "Features"
3077 msgstr "功能"
3078
3079 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3080 msgid "Fencing"
3081 msgstr "隔離"
3082
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366
3084 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3085 msgid "Field"
3086 msgstr "欄位"
3087
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182
3089 msgid "Fields"
3090 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3091
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
3094 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
3095 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3096 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3097 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3098 msgid "File"
3099 msgstr "檔案"
3100
3101 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:240
3102 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:251
3103 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3104 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3105 msgid "File Restore"
3106 msgstr "檔案還原"
3107
3108 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
3109 msgid "File Restore Download"
3110 msgstr "檔案還原下載"
3111
3112 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
3113 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3114 msgid "File name"
3115 msgstr "檔案名稱"
3116
3117 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
3118 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3119 msgid "File size"
3120 msgstr "檔案大小"
3121
3122 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3123 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3124 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3125 msgid "Filename"
3126 msgstr "檔案名稱"
3127
3128 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3129 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3130 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3131 msgid "Filesystem"
3132 msgstr "檔案系統"
3133
3134 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3135 msgid "Filetype"
3136 msgstr "檔案類型"
3137
3138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3139 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3140 msgid "Filter"
3141 msgstr "篩選器"
3142
3143 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:144
3144 msgid "Filter VMID"
3145 msgstr "篩選 VMID"
3146
3147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3149 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3150 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3151 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3154 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3155 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3156 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3157 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3158 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3159 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3160 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3161 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
3162 msgid "Fingerprint"
3163 msgstr "指紋"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3166 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3167 msgid "Finish"
3168 msgstr "完成"
3169
3170 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3171 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3175 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3177 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3178 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3180 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3181 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3182 msgid "Firewall"
3183 msgstr "防火牆"
3184
3185 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Firmware"
3188 msgstr "硬體"
3189
3190 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3191 msgid "First Ceph monitor"
3192 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3193
3194 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3195 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3196 msgid "First Name"
3197 msgstr "名"
3198
3199 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3200 #, fuzzy
3201 msgid "First Saturday each month"
3202 msgstr "每個月的第一個週六"
3203
3204 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3205 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3206 msgid "First day of the year"
3207 msgstr "每年的第一天"
3208
3209 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3210 msgid "Fixed"
3211 msgstr "已修復"
3212
3213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3214 msgid "Flags"
3215 msgstr "標籤"
3216
3217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3218 msgid "Floppy"
3219 msgstr "軟碟"
3220
3221 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3222 msgid "Flush"
3223 msgstr "重送"
3224
3225 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3226 msgid "Flush Queue"
3227 msgstr "重送佇列"
3228
3229 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3230 msgid "Folder View"
3231 msgstr "資料夾檢視"
3232
3233 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
3234 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3235 msgid "Font-Family"
3236 msgstr "字型系列"
3237
3238 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
3239 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3240 msgid "Font-Size"
3241 msgstr "字型大小"
3242
3243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3244 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3245 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3246
3247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3248 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:190
3249 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3250 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
3251 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:190
3252 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3253 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3254
3255 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3256 msgid "Force"
3257 msgstr "強制"
3258
3259 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3260 msgid "Force new Media-Set"
3261 msgstr "強制增加媒體集"
3262
3263 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3264 msgid "Forget Snapshot"
3265 msgstr "刪除快照"
3266
3267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
3268 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3269 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3270
3271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3273 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3274 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158
3275 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3276 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3277 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:175
3278 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3279 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3280 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3281 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3282 msgid "Format"
3283 msgstr "格式"
3284
3285 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3286 msgid "Format media"
3287 msgstr "格式化媒體"
3288
3289 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3290 msgid "Format/Erase"
3291 msgstr "格式化/抹除"
3292
3293 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3294 msgid "Fragmentation"
3295 msgstr "碎片程度"
3296
3297 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3298 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3299 msgid "Free"
3300 msgstr "可用"
3301
3302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3305 msgid "Freeze CPU at startup"
3306 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3307
3308 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3309 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3310 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
3311 msgid "From"
3312 msgstr "從"
3313
3314 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
3315 msgid "From Backup"
3316 msgstr "從備份"
3317
3318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3319 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3320 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3321 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3322 msgid "From File"
3323 msgstr "上傳檔案"
3324
3325 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3326 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3327 msgid "From Slot"
3328 msgstr "從插槽"
3329
3330 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
3331 msgid "From backup configuration"
3332 msgstr "從備份設定"
3333
3334 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
3335 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
3336 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3337 msgid "Full"
3338 msgstr "完整"
3339
3340 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3341 msgid "Full Clone"
3342 msgstr "完整複製"
3343
3344 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3345 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3346 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3347 msgid "GC Schedule"
3348 msgstr "廢棄項目清理排程"
3349
3350 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3351 msgid "Garbage Collect"
3352 msgstr "廢棄項目回收"
3353
3354 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3355 msgid "Garbage Collection"
3356 msgstr "廢棄項目清理"
3357
3358 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3359 msgid "Garbage Collection Schedule"
3360 msgstr "廢棄項目清理排程"
3361
3362 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3363 msgid "Garbage collections"
3364 msgstr "廢棄項目清理"
3365
3366 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3367 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3368 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3371 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3373 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3374 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3375 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3376 msgid "Gateway"
3377 msgstr "閘道"
3378
3379 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3380 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
3382 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3384 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3385 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3386 msgid "General"
3387 msgstr "一般"
3388
3389 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3390 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3391 msgid "Granted Permissions"
3392 msgstr "已授予權限"
3393
3394 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
3395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3396 msgid "Graphic card"
3397 msgstr "顯示卡"
3398
3399 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3400 msgid "Greylisted Mails"
3401 msgstr "列入灰名單郵件"
3402
3403 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3404 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3405 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3406 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3407 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3408 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3409 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3410 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3411 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3412 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3413 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3414 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3415 msgid "Group"
3416 msgstr "群組"
3417
3418 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3419 msgid "Group Filter"
3420 msgstr "群組篩選器"
3421
3422 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3423 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3424 msgid "Group Permission"
3425 msgstr "群組權限"
3426
3427 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
3428 msgid "Group classes"
3429 msgstr "群組 classes"
3430
3431 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3432 msgid "Group member"
3433 msgstr "群組成員"
3434
3435 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3436 msgid "Group objectclass"
3437 msgstr "群組 objectclass"
3438
3439 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
3440 msgid "Groupname attr."
3441 msgstr "群組名稱屬性"
3442
3443 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
3444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3446 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
3447 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3448 msgid "Groups"
3449 msgstr "群組"
3450
3451 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3452 msgid "Groups of '{0}'"
3453 msgstr "'{0}' 的群組"
3454
3455 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3456 msgid "Guest"
3457 msgstr "客體"
3458
3459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3460 msgid "Guest Agent Network Information"
3461 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3462
3463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3465 msgid "Guest Agent not running"
3466 msgstr "Guest Agent 未執行"
3467
3468 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3469 msgid "Guest Image"
3470 msgstr "客體映像"
3471
3472 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
3473 msgid "Guest Notes"
3474 msgstr "客體備註"
3475
3476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3477 msgid "Guest OS"
3478 msgstr "客體作業系統"
3479
3480 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3481 msgid "Guest user"
3482 msgstr "來賓使用者"
3483
3484 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3485 msgid "Guests"
3486 msgstr "客體"
3487
3488 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:600
3489 msgid "Guests without backup job"
3490 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3491
3492 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3493 msgid "HA Group"
3494 msgstr "高可用性群組"
3495
3496 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3497 msgid "HA Settings"
3498 msgstr "高可用性設定"
3499
3500 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3501 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3502 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3503 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3504 msgid "HA State"
3505 msgstr "高可用性狀態"
3506
3507 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3508 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3509 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3510 msgid "HD space"
3511 msgstr "硬碟空間"
3512
3513 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3514 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3515 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
3516 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
3517 msgid "HTTP proxy"
3518 msgstr "HTTP 代理"
3519
3520 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:446
3521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:448
3522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
3523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:633
3524 msgid "Hard Disk"
3525 msgstr "硬碟"
3526
3527 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Hardlink"
3530 msgstr "硬碟"
3531
3532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3533 msgid "Hardware"
3534 msgstr "硬體"
3535
3536 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3537 msgid "Hash Policy"
3538 msgstr "Hash 原則"
3539
3540 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
3541 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3542 msgid "Hash algorithm"
3543 msgstr "雜湊演算法"
3544
3545 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3546 msgid "Hash policy"
3547 msgstr "Hash 原則"
3548
3549 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3550 msgid "Header"
3551 msgstr "標頭"
3552
3553 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3554 msgid "Header Attribute"
3555 msgstr "標頭屬性"
3556
3557 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3558 msgid "Headers"
3559 msgstr "標頭"
3560
3561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
3562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3563 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3564 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:120
3565 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:293 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3566 msgid "Health"
3567 msgstr "健康狀況"
3568
3569 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3570 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3571 msgid "Help"
3572 msgstr "說明"
3573
3574 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3575 msgid "Help Desk"
3576 msgstr "技術支援者"
3577
3578 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3579 msgid "Heuristic Score"
3580 msgstr "啟發式學習計分"
3581
3582 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
3583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3585 msgid "Hibernate"
3586 msgstr "休眠"
3587
3588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
3589 msgid "Hibernation VM State"
3590 msgstr "休眠 VM 狀態"
3591
3592 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3593 msgid "Hide Internal Hosts"
3594 msgstr "隱藏內部主機"
3595
3596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3597 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3598 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3599 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3600 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3601 msgid "Hint"
3602 msgstr "提示"
3603
3604 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3605 msgid "History (last Month)"
3606 msgstr "歷程 (上個月)"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
3609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
3610 msgid "Hookscript"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3616 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3617 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3618 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3619 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3620 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3621 msgid "Host"
3622 msgstr "主機"
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3625 msgid "Host CPU usage"
3626 msgstr "主機 CPU 使用量"
3627
3628 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3629 msgid "Host Memory usage"
3630 msgstr "主機記憶體使用量"
3631
3632 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3633 msgid "Host group"
3634 msgstr "主機群組"
3635
3636 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3637 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3638 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3639
3640 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3641 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3642 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3644 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3645 msgid "Hostname"
3646 msgstr "主機名稱"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3649 msgid "Hosts"
3650 msgstr "Hosts"
3651
3652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3655 msgid "Hotplug"
3656 msgstr "熱插拔"
3657
3658 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3659 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3660 msgid "Hour"
3661 msgstr "時"
3662
3663 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3664 msgid "Hourly Distribution"
3665 msgstr "每小時分佈"
3666
3667 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3668 msgid "Hours to show"
3669 msgstr "要顯示幾小時"
3670
3671 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3672 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:738
3673 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3674 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3675 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3676 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3677 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3678 msgid "ID"
3679 msgstr "ID"
3680
3681 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3682 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3683 msgid "IO Delay"
3684 msgstr "IO 延遲"
3685
3686 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
3687 msgid "IO Delay (ms)"
3688 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3689
3690 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3691 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3692 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3693 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3694 msgid "IO delay"
3695 msgstr "IO 延遲"
3696
3697 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3698 msgid "IO wait"
3699 msgstr "IO 等待"
3700
3701 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3702 msgid "IOMMU Group"
3703 msgstr "IOMMU 群組"
3704
3705 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3706 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3707 msgid "IP"
3708 msgstr "IP"
3709
3710 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3711 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3712 msgid "IP Address"
3713 msgstr "IP 位址"
3714
3715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3716 msgid "IP Config"
3717 msgstr "IP 設定"
3718
3719 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3720 msgid "IP Network"
3721 msgstr "IP 網路"
3722
3723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3726 msgid "IP address"
3727 msgstr "IP 位址"
3728
3729 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3730 msgid "IP filter"
3731 msgstr "IP 篩選器"
3732
3733 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3734 msgid "IP resolved by node's hostname"
3735 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3736
3737 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3738 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3739 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3740 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3741 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3742 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3743 msgid "IP/CIDR"
3744 msgstr "IP/CIDR"
3745
3746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3748 msgid "IPSet"
3749 msgstr "IP 集合"
3750
3751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3753 msgid "IPv4"
3754 msgstr "IPv4"
3755
3756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3757 msgid "IPv4/CIDR"
3758 msgstr "IPv4/CIDR"
3759
3760 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3762 msgid "IPv6"
3763 msgstr "IPv6"
3764
3765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3766 msgid "IPv6/CIDR"
3767 msgstr "IPv6/CIDR"
3768
3769 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3770 msgid "ISO Images"
3771 msgstr "ISO 映像"
3772
3773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
3774 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3775 msgid "ISO image"
3776 msgstr "ISO 映像"
3777
3778 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3779 msgid "Idle"
3780 msgstr "閒置"
3781
3782 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3783 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3784 msgid "Import"
3785 msgstr "匯入"
3786
3787 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3788 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3789 msgid "Import-Export Slots"
3790 msgstr "匯入匯出插槽"
3791
3792 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3793 msgid "Import/Export Slots"
3794 msgstr "匯入匯出插槽"
3795
3796 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3797 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3798 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3799
3800 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
3801 msgid "In"
3802 msgstr "內送"
3803
3804 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3805 msgid "In & Out"
3806 msgstr "內送 & 外寄"
3807
3808 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3809 msgid "Include Empty Senders"
3810 msgstr "包括空寄件者"
3811
3812 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3813 msgid "Include Greylist"
3814 msgstr "包括灰名單"
3815
3816 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3817 msgid "Include RAM"
3818 msgstr "包括記憶體"
3819
3820 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3821 msgid "Include Statistics"
3822 msgstr "包含統計資料"
3823
3824 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3825 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:378
3826 msgid "Include selected VMs"
3827 msgstr "包括已選取的 VM"
3828
3829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:280
3831 msgid "Include volume in backup job"
3832 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3833
3834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:517
3835 msgid "Included disks"
3836 msgstr "包括磁碟"
3837
3838 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3839 msgid "Incoming"
3840 msgstr "內送"
3841
3842 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3843 msgid "Incoming Mail Traffic"
3844 msgstr "內送郵件流量"
3845
3846 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3847 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3848 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3849 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3850 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3851 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3852 msgid "Incoming Mails"
3853 msgstr "內送郵件"
3854
3855 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
3856 msgid "Incremental Download"
3857 msgstr "累加下載"
3858
3859 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
3860 msgid "Info"
3861 msgstr "資訊"
3862
3863 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
3864 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
3865 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
3866 msgid "Information"
3867 msgstr "資訊"
3868
3869 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3870 msgid "Ingress"
3871 msgstr "輸入"
3872
3873 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
3874 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
3875 msgid "Initialize Disk with GPT"
3876 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
3877
3878 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
3879 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
3880 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
3881 msgid "Input Policy"
3882 msgstr "輸入原則"
3883
3884 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
3885 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
3886 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
3887
3888 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
3889 msgid "Insert"
3890 msgstr "新增"
3891
3892 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
3893 msgid "Install Ceph"
3894 msgstr "安裝 Ceph"
3895
3896 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
3897 msgid "Installation"
3898 msgstr "安裝"
3899
3900 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
3901 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
3902 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
3903 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
3904 msgid "Interface"
3905 msgstr "介面"
3906
3907 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
3908 msgid "Interfaces"
3909 msgstr "介面"
3910
3911 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
3912 msgid "Internal SMTP Port"
3913 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
3914
3915 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
3916 msgid "Interval"
3917 msgstr "頻率"
3918
3919 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
3920 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
3921 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
3922 msgid "Invalid Value"
3923 msgstr "無效的數值"
3924
3925 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1516
3926 msgid "Invalid file size"
3927 msgstr "無效的檔案大小"
3928
3929 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
3930 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1527
3931 msgid "Invalid file size: "
3932 msgstr "無效的檔案大小: "
3933
3934 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
3935 msgid "Invalid permission path."
3936 msgstr "無效的權限路徑。"
3937
3938 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
3939 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
3940 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
3941 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
3942 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
3943 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
3944 msgid "Inventory"
3945 msgstr "庫存"
3946
3947 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
3948 msgid "Inventory Update"
3949 msgstr "庫存更新"
3950
3951 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
3952 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
3953 msgid "Ipam"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
3957 msgid "Ipams"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
3961 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
3962 msgid "Is this token already registered?"
3963 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
3964
3965 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
3966 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
3967 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
3968 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
3969 msgid "Issuer"
3970 msgstr "簽發者"
3971
3972 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
3973 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
3974 msgid "Issuer Name"
3975 msgstr "簽發者"
3976
3977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
3978 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
3979 msgid "Issuer URL"
3980 msgstr "簽發者 URL"
3981
3982 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
3983 msgid ""
3984 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
3985 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
3986 msgstr ""
3987 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
3988 "免發生資料不一致問題。"
3989
3990 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96
3991 msgid ""
3992 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
3993 "Server."
3994 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
3995
3996 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Iterations"
3999 msgstr "期間"
4000
4001 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4002 msgid "Job"
4003 msgstr "作業"
4004
4005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:663
4006 msgid "Job Detail"
4007 msgstr "作業細節"
4008
4009 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4010 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4011 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4012 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
4013 msgid "Job ID"
4014 msgstr "作業 ID"
4015
4016 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4017 msgid "Job Schedule Simulator"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4021 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4022 msgid "Join"
4023 msgstr "加入"
4024
4025 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
4026 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4027 msgid "Join Cluster"
4028 msgstr "加入叢集"
4029
4030 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4031 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4032 msgid "Join Information"
4033 msgstr "加入資訊"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4036 msgid "Join Task Finished"
4037 msgstr "加入作業完成"
4038
4039 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4040 msgid "Join {0}"
4041 msgstr "加入 {0}"
4042
4043 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4044 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4045 msgid "Junk Mails"
4046 msgstr "廢文郵件"
4047
4048 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4049 msgid "KSM sharing"
4050 msgstr "KSM 共用"
4051
4052 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4053 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4054 msgid "KVM hardware virtualization"
4055 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4056
4057 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4058 msgid "Keep"
4059 msgstr "保留"
4060
4061 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:279
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Keep All"
4064 msgstr "保留最近天數"
4065
4066 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4067 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4068 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:306
4069 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4070 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4071 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4072 msgid "Keep Daily"
4073 msgstr "保留最近天數"
4074
4075 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4076 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4077 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:287
4078 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4079 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4080 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4081 msgid "Keep Hourly"
4082 msgstr "保留最近時數"
4083
4084 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4085 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4086 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:286
4087 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4088 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4089 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4090 msgid "Keep Last"
4091 msgstr "保留最近份數"
4092
4093 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4094 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4095 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:325
4096 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4097 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4098 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4099 msgid "Keep Monthly"
4100 msgstr "保留最近月數"
4101
4102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4103 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4104 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:307
4105 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4106 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4107 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4108 msgid "Keep Weekly"
4109 msgstr "保留最近週數"
4110
4111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4112 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4113 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:326
4114 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4115 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4116 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4117 msgid "Keep Yearly"
4118 msgstr "保留最近年數"
4119
4120 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70
4121 msgid "Keep all backups"
4122 msgstr "保留所有備份"
4123
4124 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4125 msgid "Keep encryption key"
4126 msgstr "保持加密金鑰"
4127
4128 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4129 msgid "Keep old mails"
4130 msgstr "保留舊郵件"
4131
4132 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4133 msgid ""
4134 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4135 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4136
4137 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4138 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4139 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4140 msgid "Kernel Version"
4141 msgstr "Linux 核心版本"
4142
4143 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4144 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4145 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4146 msgid "Key"
4147 msgstr "金鑰"
4148
4149 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4150 msgid "Key IDs"
4151 msgstr "金鑰 ID"
4152
4153 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4154 msgid "Key Size"
4155 msgstr "金鑰大小"
4156
4157 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4158 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4161 msgid "Keyboard Layout"
4162 msgstr "鍵盤配置"
4163
4164 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4165 msgid "LDAP Group"
4166 msgstr "LDAP 群組"
4167
4168 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:734
4169 msgid "LDAP Server"
4170 msgstr "LDAP 伺服器"
4171
4172 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4173 msgid "LDAP User"
4174 msgstr "LDAP 使用者"
4175
4176 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4177 msgid "LDAP filter"
4178 msgstr "IP 篩選器"
4179
4180 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
4181 msgid "LVM Storage"
4182 msgstr "LVM 儲存"
4183
4184 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
4185 msgid "LVM-Thin Storage"
4186 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4187
4188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4189 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4190 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4191 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4192 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4194 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4195 msgid "LXC Container"
4196 msgstr "LXC 容器"
4197
4198 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4199 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4200 msgid "Label"
4201 msgstr "標籤"
4202
4203 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4204 msgid "Label Information"
4205 msgstr "標籤資訊"
4206
4207 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4208 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4209 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4210 msgid "Label Media"
4211 msgstr "標籤媒體"
4212
4213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4214 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4215 #: pmg-gui/js/LoginView.js:231 pmg-gui/js/MainView.js:213
4216 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4217 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4218 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4219 msgid "Language"
4220 msgstr "語言"
4221
4222 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4223 msgid "Languages"
4224 msgstr "語言"
4225
4226 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
4227 msgid "Last Backup"
4228 msgstr "最後備份"
4229
4230 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4231 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4232 msgid "Last Name"
4233 msgstr "姓"
4234
4235 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4236 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
4237 msgid "Last Sync"
4238 msgstr "上次同步"
4239
4240 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4241 msgid "Last Update"
4242 msgstr "上次更新"
4243
4244 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4245 msgid "Last Verification"
4246 msgstr "上一次驗證"
4247
4248 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4249 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4250 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4251 msgid "Last checked"
4252 msgstr "上次檢查時間"
4253
4254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4256 msgid "Latest"
4257 msgstr "最新"
4258
4259 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4260 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
4261 msgid "Latest Only"
4262 msgstr "僅最新"
4263
4264 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
4265 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4266 msgid "Layout"
4267 msgstr "配置"
4268
4269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:387
4270 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
4271 msgid ""
4272 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4273 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4274
4275 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
4276 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4277 msgid "Letter Spacing"
4278 msgstr "字元間距"
4279
4280 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4281 msgid "Level"
4282 msgstr "等級"
4283
4284 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4285 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4286 msgid "Lifetime (days)"
4287 msgstr "存留時間 (日)"
4288
4289 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4290 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4291 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4292
4293 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
4294 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4295 msgid "Line Height"
4296 msgstr "行高"
4297
4298 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4300 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4303 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4306 msgid "Link {0}"
4307 msgstr "連結 {0}"
4308
4309 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4310 msgid "Linked Clone"
4311 msgstr "連結複製"
4312
4313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
4314 msgid "Live Mode"
4315 msgstr "即時模式"
4316
4317 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
4318 msgid "Live restore"
4319 msgstr "即時還原"
4320
4321 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4322 msgid "Load"
4323 msgstr "載入"
4324
4325 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4326 msgid "Load Media"
4327 msgstr "載入媒體"
4328
4329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4330 msgid "Load Media into Drive"
4331 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4332
4333 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4335 msgid "Load SSH Key File"
4336 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4337
4338 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4339 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4340 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4341 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4342 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4343 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4344 msgid "Load average"
4345 msgstr "平均負載"
4346
4347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4348 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4349 msgid "Loading"
4350 msgstr "載入中"
4351
4352 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
4353 msgid "Loading..."
4354 msgstr "載入中..."
4355
4356 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4357 msgid "Local"
4358 msgstr "本機"
4359
4360 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4361 msgid "Local Backup/Restore"
4362 msgstr "本機備份/還原"
4363
4364 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
4365 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
4366 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4367 msgid "Local Datastore"
4368 msgstr "本機儲存區"
4369
4370 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
4371 msgid "Local Owner"
4372 msgstr "本機擁有者"
4373
4374 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4375 msgid "Local Store"
4376 msgstr "本機儲存"
4377
4378 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Local Time"
4381 msgstr "本機擁有者"
4382
4383 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4384 msgid "Location"
4385 msgstr "位置"
4386
4387 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4388 msgid "Lock"
4389 msgstr "鎖定"
4390
4391 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4393 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4394 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4396 msgid "Log"
4397 msgstr "記錄"
4398
4399 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4400 msgid "Log In"
4401 msgstr "登入"
4402
4403 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4404 msgid "Log Rotation"
4405 msgstr "記錄循環"
4406
4407 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4408 msgid "Log burst limit"
4409 msgstr "記錄突發限制"
4410
4411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1663
4412 msgid "Log in as root to install."
4413 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4414
4415 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4416 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
4417 msgid "Log level"
4418 msgstr "記錄層級"
4419
4420 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4421 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4422 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4423 msgid "Log rate limit"
4424 msgstr "記錄頻率限制"
4425
4426 #: pmg-gui/js/LoginView.js:259
4427 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4428 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4429 msgid "Login"
4430 msgstr "登入"
4431
4432 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4433 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4434 msgid "Login (OpenID redirect)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: pmg-gui/js/LoginView.js:80
4438 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4439 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4440 msgid "Login failed. Please try again"
4441 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4442
4443 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4444 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4445 msgid "Logout"
4446 msgstr "登出"
4447
4448 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4449 msgid "Logs"
4450 msgstr "記錄"
4451
4452 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4453 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4454 msgid "Longest Tasks"
4455 msgstr "最耗時作業"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4458 msgid "Loopback Interface"
4459 msgstr "回送介面"
4460
4461 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4462 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4465 msgid "MAC address"
4466 msgstr "MAC 位址"
4467
4468 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4469 msgid "MAC address prefix"
4470 msgstr "MAC 位址首碼"
4471
4472 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4473 msgid "MAC filter"
4474 msgstr "MAC 篩選"
4475
4476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4477 msgid "MDev Type"
4478 msgstr "MDev 類型"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
4481 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4482 msgid "MIME type"
4483 msgstr "MIME 類型"
4484
4485 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
4486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4488 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4489 msgid "Machine"
4490 msgstr "機器架構"
4491
4492 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4493 msgid ""
4494 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4495 "OS."
4496 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4497
4498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4499 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
4500 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
4501 msgid "Macro"
4502 msgstr "巨集"
4503
4504 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4505 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4506 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4507 msgid "Mail"
4508 msgstr "郵件"
4509
4510 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4511 msgid "Mail Filter"
4512 msgstr "郵件篩選器"
4513
4514 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4515 msgid "Mail Proxy"
4516 msgstr "郵件代理"
4517
4518 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4519 msgid "Mails / min"
4520 msgstr "郵件 / 分"
4521
4522 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4523 msgid ""
4524 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4525 "the label written on the tape."
4526 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4527
4528 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4529 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4530 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4531
4532 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4533 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4534 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4535
4536 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4537 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4538 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4539
4540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4541 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4542 msgid "Manage HA"
4543 msgstr "受高可用性管理"
4544
4545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:196
4546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:688
4547 msgid "Manage {0}"
4548 msgstr "管理 {0}"
4549
4550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4551 msgid "Manager"
4552 msgstr "管理器"
4553
4554 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4555 msgid "Managers"
4556 msgstr "管理器"
4557
4558 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4560 msgid "Manufacturer"
4561 msgstr "製造商"
4562
4563 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4564 msgid "Match"
4565 msgstr "符合"
4566
4567 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4568 msgid "Match Archive Filename"
4569 msgstr "符合壓縮檔名"
4570
4571 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4572 msgid "Match Field"
4573 msgstr "符合欄位"
4574
4575 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4576 msgid "Match Filename"
4577 msgstr "符合檔名"
4578
4579 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4580 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4581 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4582
4583 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4584 msgid "Max credit card numbers"
4585 msgstr "最大信用卡號碼數"
4586
4587 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4588 msgid "Max file size"
4589 msgstr "最大的檔案大小"
4590
4591 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4592 msgid "Max files"
4593 msgstr "最大檔案數"
4594
4595 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4596 msgid "Max recursion"
4597 msgstr "最大遞迴層數"
4598
4599 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4600 msgid "Max scan size"
4601 msgstr "最大掃描大小"
4602
4603 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4604 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4605 msgid "Max. Relocate"
4606 msgstr "最多重新遷移"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4609 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4610 msgid "Max. Restart"
4611 msgstr "最多重新啟動"
4612
4613 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4614 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4615 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4616
4617 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4618 msgid "Maximum characters"
4619 msgstr "最大字元數"
4620
4621 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4622 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4623 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4624 msgid "Media"
4625 msgstr "媒體"
4626
4627 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4628 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4629 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4630 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4631 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
4632 msgid "Media Pool"
4633 msgstr "媒體集區"
4634
4635 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4636 msgid "Media Pools"
4637 msgstr "媒體集區"
4638
4639 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4640 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4641 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4642 msgid "Media-Set"
4643 msgstr "媒體集"
4644
4645 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4646 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4647 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4648 msgid "Media-Set UUID"
4649 msgstr "媒體集 UUID"
4650
4651 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4652 msgid "Mediated Devices"
4653 msgstr "Mediated 裝置"
4654
4655 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4656 msgid "Members"
4657 msgstr "成員"
4658
4659 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4660 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4661 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
4666 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
4669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
4670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
4671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
4672 msgid "Memory"
4673 msgstr "記憶體"
4674
4675 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4676 msgid "Memory size"
4677 msgstr "記憶體大小"
4678
4679 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4680 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4681 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4682 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4683 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4684 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4685 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4686 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4687 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4688 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4689 msgid "Memory usage"
4690 msgstr "記憶體使用量"
4691
4692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
4693 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4694 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:137
4695 msgid "Message"
4696 msgstr "訊息"
4697
4698 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4699 msgid "Message Size (bytes)"
4700 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4701
4702 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4703 msgid "Meta Data Servers"
4704 msgstr "Meta Data 伺服器"
4705
4706 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4707 msgid "Metadata Servers"
4708 msgstr "中繼資料伺服器"
4709
4710 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4711 msgid "Metadata Size"
4712 msgstr "中繼資料大小"
4713
4714 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4715 msgid "Metadata Usage"
4716 msgstr "中繼資料使用量"
4717
4718 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4719 msgid "Metadata Used"
4720 msgstr "中繼資料已使用"
4721
4722 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4723 msgid "Metric Server"
4724 msgstr "指標伺服器"
4725
4726 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
4727 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
4728 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
4729 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4731 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4732 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4733 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4734 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4735 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4736 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4737 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4738 msgid "Migrate"
4739 msgstr "遷移"
4740
4741 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
4742 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4743 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4744
4745 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4746 msgid "Migration"
4747 msgstr "遷移"
4748
4749 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4750 msgid "Migration Settings"
4751 msgstr "遷移設定"
4752
4753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4754 msgid "Min. # of PGs"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4758 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4759 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4760 msgid "Min. Size"
4761 msgstr "最小"
4762
4763 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4764 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4765 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4766 msgid "Minimum characters"
4767 msgstr "最小字元數"
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
4770 msgid "Minimum memory"
4771 msgstr "最小記憶體"
4772
4773 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4774 msgid "Mixed"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4778 msgid "Mixed Subscriptions"
4779 msgstr "綜合技術支援合約"
4780
4781 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4783 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
4784 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
4785 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4786 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4787 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4788 msgid "Mode"
4789 msgstr "模式"
4790
4791 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4792 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4793 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4795 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4796 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4797 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4798 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4799 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4800 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4801 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4802 msgid "Model"
4803 msgstr "型號"
4804
4805 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
4806 msgid "Modified"
4807 msgstr "最後修改"
4808
4809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4810 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
4811 msgid "Modify a TFA entry's description"
4812 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4813
4814 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
4815 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
4816 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:26
4817 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
4818 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4819 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4820 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4821 msgid "Monday to Friday"
4822 msgstr "週一至週五"
4823
4824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4825 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4827 msgid "Monitor"
4828 msgstr "監視器"
4829
4830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4831 msgid "Monitor node"
4832 msgstr "監視器節點"
4833
4834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4835 msgid "Monitors"
4836 msgstr "監視器"
4837
4838 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4839 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4840 msgid "Month"
4841 msgstr "月"
4842
4843 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:763
4844 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
4845 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
4846 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
4847 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
4848 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:363
4849 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
4850 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
4851 msgid "More"
4852 msgstr "更多"
4853
4854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
4855 msgid "Mount"
4856 msgstr "掛載"
4857
4858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:369
4859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:371
4860 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
4861 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:312
4862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
4863 msgid "Mount Point"
4864 msgstr "掛接點"
4865
4866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
4867 msgid "Mount Point ID"
4868 msgstr "掛接點 ID"
4869
4870 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
4871 msgid "Mount options"
4872 msgstr "掛接選項"
4873
4874 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
4875 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
4876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4877 msgid "Move Volume"
4878 msgstr "遷移磁區"
4879
4880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
4881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103
4882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
4883 msgid "Move disk"
4884 msgstr "遷移磁碟"
4885
4886 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
4887 msgid "Multiple E-Mails selected"
4888 msgstr "已選擇多筆郵件"
4889
4890 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
4891 msgid ""
4892 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
4893 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
4894
4895 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
4896 msgid "Must end with"
4897 msgstr "必需結尾以"
4898
4899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
4900 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
4901 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
4902 msgid "Must start with"
4903 msgstr "必須開頭以"
4904
4905 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
4906 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
4907 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
4908 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
4909 msgid "My Settings"
4910 msgstr "我的設定"
4911
4912 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
4913 msgid "N/A"
4914 msgstr "無"
4915
4916 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
4917 msgid "NFS Version"
4918 msgstr "NFS 版本"
4919
4920 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
4921 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
4922 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
4923
4924 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
4925 msgid "NOW"
4926 msgstr "現在"
4927
4928 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
4929 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
4930 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
4931 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
4932 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
4933 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
4934 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
4935 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
4936 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
4937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
4938 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
4939 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
4940 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
4941 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
4942 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
4943 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
4944 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
4945 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
4946 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
4947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
4948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
4949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
4950 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
4951 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
4952 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
4953 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
4954 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
4955 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
4956 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
4957 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
4958 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
4959 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
4960 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
4961 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
4962 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
4963 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
4964 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
4965 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
4966 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
4967 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
4968 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
4969 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
4970 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
4971 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
4972 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
4973 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
4974 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
4975 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
4976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
4977 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
4978 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
4979 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
4980 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
4981 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
4982 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
4983 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
4984 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
4985 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
4986 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:115
4987 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:266
4988 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
4989 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
4990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
4991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
4992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
4993 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
4994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
4995 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
4996 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:151
4997 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
4998 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4999 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
5000 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5001 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5002 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5003 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5004 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
5005 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5006 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5007 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5008 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5009 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5010 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5011 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5012 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5013 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5014 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5015 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5016 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5017 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5018 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5019 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5020 msgid "Name"
5021 msgstr "名稱"
5022
5023 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
5024 msgid "Name, Format"
5025 msgstr "名稱, 格式"
5026
5027 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
5028 msgid "Namespace"
5029 msgstr "命名空間"
5030
5031 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5032 msgid "Need at least one mapping"
5033 msgstr "至少需要一個對應"
5034
5035 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Need at least one snapshot"
5038 msgstr "刪除快照"
5039
5040 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5041 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5042 msgid "Nesting"
5043 msgstr "巢狀"
5044
5045 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5046 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5047 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5048
5049 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5050 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5051 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5052
5053 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5054 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5055 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5058 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5060 msgid "Network"
5061 msgstr "網路"
5062
5063 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5064 msgid "Network Config"
5065 msgstr "網路設定"
5066
5067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
5068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
5070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
5071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5073 msgid "Network Device"
5074 msgstr "網路裝置"
5075
5076 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5077 msgid "Network Interfaces"
5078 msgstr "網路介面"
5079
5080 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5081 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5082 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5083 msgid "Network traffic"
5084 msgstr "網路流量"
5085
5086 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5087 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
5088 msgid "Network/Time"
5089 msgstr "網路/時間"
5090
5091 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5092 msgid "Networks"
5093 msgstr "網路"
5094
5095 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5096 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5097 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5098 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5099 msgid "Never"
5100 msgstr "從不"
5101
5102 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5103 msgid "New Backup"
5104 msgstr "增加備份"
5105
5106 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5107 msgid "New Owner"
5108 msgstr "新擁有者"
5109
5110 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5111 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5112 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5113
5114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5116 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5117 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5118 msgid "Next"
5119 msgstr "繼續"
5120
5121 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Next Media"
5124 msgstr "退出媒體"
5125
5126 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
5127 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5128 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
5129 msgid "Next Run"
5130 msgstr "下次執行"
5131
5132 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5133 msgid "Next Sync"
5134 msgstr "下次同步"
5135
5136 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5138 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5139 msgid "Next due date"
5140 msgstr "下個到期日"
5141
5142 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5144 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:244
5145 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5146 msgid "No"
5147 msgstr "否"
5148
5149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5150 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5151 msgid "No Account available."
5152 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5153
5154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5155 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5156 msgid "No Accounts configured"
5157 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5158
5159 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5160 msgid "No Attachments"
5161 msgstr "沒有附件"
5162
5163 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5164 msgid "No Changer"
5165 msgstr "沒有抽換器"
5166
5167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5168 msgid "No CloudInit Drive found"
5169 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5170
5171 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
5172 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5173 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5174 msgid "No Data"
5175 msgstr "沒有資料"
5176
5177 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5178 msgid "No Datastores configured"
5179 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5180
5181 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5182 msgid "No Delay"
5183 msgstr "沒有延遲"
5184
5185 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5186 msgid "No Disk selected"
5187 msgstr "沒有選擇磁碟"
5188
5189 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5190 #, fuzzy
5191 msgid "No Disks"
5192 msgstr "磁碟"
5193
5194 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5195 msgid "No Disks found"
5196 msgstr "沒有找到磁碟"
5197
5198 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5199 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5200 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5201 msgid "No Disks unused"
5202 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5203
5204 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5205 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5206 msgid "No Domains configured"
5207 msgstr "沒有已配置的網域"
5208
5209 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5210 msgid "No E-Mail address selected"
5211 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5214 msgid "No Guest Agent configured"
5215 msgstr "未設定 Guest Agent"
5216
5217 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5218 msgid "No Help available"
5219 msgstr "沒有可用的說明"
5220
5221 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5222 msgid "No Mount-Units found"
5223 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5224
5225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:706
5226 msgid "No OSD selected"
5227 msgstr "沒有選擇 OSD"
5228
5229 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5230 msgid "No Objects"
5231 msgstr "沒有物件"
5232
5233 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5234 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5235 msgid "No Plugins configured"
5236 msgstr "沒有已配置的外掛"
5237
5238 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5239 msgid "No Reports"
5240 msgstr "沒有報告"
5241
5242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5243 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5244 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5245
5246 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5247 msgid "No Snapshots"
5248 msgstr "沒有快照"
5249
5250 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5251 #, fuzzy
5252 msgid "No Snapshots found"
5253 msgstr "沒有快照"
5254
5255 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5256 msgid "No Spam Info"
5257 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5258
5259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5260 msgid "No Subscription"
5261 msgstr "沒有技術支援合約"
5262
5263 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5264 msgid "No Tasks"
5265 msgstr "沒有作業"
5266
5267 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362
5268 msgid "No Tasks found"
5269 msgstr "沒有找到作業"
5270
5271 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5272 msgid "No VM selected"
5273 msgstr "沒有選擇 VM"
5274
5275 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5276 msgid "No Volume Groups found"
5277 msgstr "未找到磁區群組"
5278
5279 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5280 msgid "No Warnings/Errors"
5281 msgstr "沒有警告/錯誤"
5282
5283 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5284 msgid "No backups on remote"
5285 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5286
5287 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5288 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5289 msgid "No cache"
5290 msgstr "無快取"
5291
5292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5293 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5294 msgid "No change"
5295 msgstr "沒有修改"
5296
5297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5299 msgid "No changes"
5300 msgstr "沒有修改"
5301
5302 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5303 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5304 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5305 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5306 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5307 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5308 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5309 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5310 msgid "No data in database"
5311 msgstr "資料庫中無資料"
5312
5313 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
5314 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5315 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
5316 msgid "No default available"
5317 msgstr "無預設值"
5318
5319 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5320 msgid "No file selected"
5321 msgstr "沒有選擇檔案"
5322
5323 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5324 msgid "No match found"
5325 msgstr "沒有找到符合"
5326
5327 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5328 msgid "No network device"
5329 msgstr "無網路裝置"
5330
5331 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5333 msgid "No network information"
5334 msgstr "無網路資訊"
5335
5336 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
5337 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5338 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5340 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5341 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5342 msgid "No restrictions"
5343 msgstr "無限制"
5344
5345 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5346 msgid "No running tasks"
5347 msgstr "沒有執行中的作業"
5348
5349 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5350 msgid "No schedule setup."
5351 msgstr "沒有設定排程。"
5352
5353 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5354 msgid "No such service configured."
5355 msgstr "沒有設定這項服務。"
5356
5357 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5358 msgid "No thinpools found"
5359 msgstr "沒有找到 thinpools"
5360
5361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5362 msgid "No updates available."
5363 msgstr "沒有可用的更新。"
5364
5365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
5366 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5367 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5368 msgid "No valid subscription"
5369 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5372 msgid "No {0} configured."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1158
5376 #, fuzzy
5377 msgid "No {0} repository enabled!"
5378 msgstr "沒有啟用 Proxmox VE 套件庫!"
5379
5380 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5381 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5385 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5386 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5387 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:358
5388 #, fuzzy
5389 msgid "No {0} selected"
5390 msgstr "沒有選擇 VM"
5391
5392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5393 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5394 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5395 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
5397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
5398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:743
5399 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5401 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5402 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5403 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5404 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5405 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5406 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5407 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5408 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5410 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5411 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5412 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5413 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5415 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5418 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
5419 msgid "Node"
5420 msgstr "節點"
5421
5422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:558
5423 msgid "Node is offline"
5424 msgstr "節點離線"
5425
5426 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5427 msgid "Nodename"
5428 msgstr "節點名稱"
5429
5430 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5431 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5432 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5433 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5434 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5435 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5436 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5437 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
5438 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5439 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5440 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5441 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5442 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5443 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5444 msgid "Nodes"
5445 msgstr "節點"
5446
5447 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1168
5448 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5449 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5450
5451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5452 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5453 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5454 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5455 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5456 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5457 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:924
5458 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:942
5459 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
5460 msgid "None"
5461 msgstr "無"
5462
5463 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5464 msgid "Normalized"
5465 msgstr "正常"
5466
5467 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5468 msgid "Not Labeled"
5469 msgstr "沒有標籤"
5470
5471 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5472 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5473 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5474
5475 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5476 msgid "Not a valid list of hosts"
5477 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5478
5479 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5480 msgid "Not a volume"
5481 msgstr "不是磁區"
5482
5483 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5484 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5485 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5486 msgid "Not configured"
5487 msgstr "沒有配置"
5488
5489 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5490 msgid "Not enough data"
5491 msgstr "沒有足夠的資料"
5492
5493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5494 msgid "Not yet configured"
5495 msgstr "沒有配置"
5496
5497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5498 msgid "Note"
5499 msgstr "備註"
5500
5501 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5502 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5503 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
5504 msgid "Note:"
5505 msgstr "備註:"
5506
5507 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
5508 msgid ""
5509 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5510 "the VM may be lost."
5511 msgstr ""
5512 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5513
5514 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5515 msgid ""
5516 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5517 "use the client to do this."
5518 msgstr ""
5519 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5520
5521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5522 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:285
5523 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5524 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5525 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
5526 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5527 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:158
5528 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
5529 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5530 msgid "Notes"
5531 msgstr "備註"
5532
5533 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5534 msgid "Notification"
5535 msgstr "提醒"
5536
5537 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73
5538 msgid "Notify"
5539 msgstr "通知"
5540
5541 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90
5542 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5543 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5544 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5545 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5546 msgid "Notify User"
5547 msgstr "通知使用者"
5548
5549 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Notify always"
5552 msgstr "通知使用者"
5553
5554 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5555 msgid "Number"
5556 msgstr "埠號"
5557
5558 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5559 msgid "Number of LVs"
5560 msgstr "LVs 數量"
5561
5562 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5563 msgid "Number of Nodes"
5564 msgstr "節點數量"
5565
5566 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
5567 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:94
5568 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5569 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5570 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5571 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5572 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5573 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5574 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5575 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5577 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5578 msgid "OK"
5579 msgstr "完成"
5580
5581 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5582 msgid "OS"
5583 msgstr "作業系統"
5584
5585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5586 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5587 msgid "OS Type"
5588 msgstr "作業系統類型"
5589
5590 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5593 msgid "OVS options"
5594 msgstr "OVS 選項"
5595
5596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5597 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5598 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5599 msgid "Offline"
5600 msgstr "離線"
5601
5602 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5603 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5604 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5605 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5606 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5607 msgid "Ok"
5608 msgstr "確定"
5609
5610 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
5611 msgid "On"
5612 msgstr "啟用"
5613
5614 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:210
5615 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5616 msgid "On failure only"
5617 msgstr "只有失敗時"
5618
5619 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5620 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5621 msgid "On-site"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5626 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5627 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5628 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5629 msgid "Online"
5630 msgstr "上線"
5631
5632 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5633 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5634 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5635 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5636
5637 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Open Repositories Panel"
5640 msgstr "套件庫"
5641
5642 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5643 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5644 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5645 msgid "Open Task"
5646 msgstr "開啟作業"
5647
5648 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5649 msgid "Open restore wizard for {0}"
5650 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5651
5652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5653 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:742
5654 msgid "OpenID Connect Server"
5655 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5656
5657 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5658 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5659 msgid "OpenID login - please wait..."
5660 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5661
5662 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5663 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5664 msgid "OpenID login failed, please try again"
5665 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5666
5667 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5668 #, fuzzy
5669 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5670 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5671
5672 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5673 #, fuzzy
5674 msgid "OpenID redirect failed."
5675 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5676
5677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5678 msgid "Optimal # of PGs"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5682 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5683 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5684 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5685 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5686 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5687 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5688 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5689 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5691 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5692 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5693 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5695 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5696 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5697 msgid "Options"
5698 msgstr "選項"
5699
5700 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5701 msgid "Order"
5702 msgstr "順序"
5703
5704 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5705 msgid "Order Certificate"
5706 msgstr "訂閱憑證"
5707
5708 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5709 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5710 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5711 msgid "Order Certificates Now"
5712 msgstr "立即申請憑證"
5713
5714 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5715 msgid "Organization"
5716 msgstr "組織"
5717
5718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5719 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5720 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5721 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
5722 msgid "Origin"
5723 msgstr "來源"
5724
5725 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5726 msgid "Other"
5727 msgstr "其它"
5728
5729 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1178
5730 msgid "Other Error"
5731 msgstr "其它錯誤"
5732
5733 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
5734 msgid ""
5735 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5736 "and restart"
5737 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5738
5739 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
5740 msgid "Out"
5741 msgstr "外寄"
5742
5743 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
5744 msgid "Outdated OSDs"
5745 msgstr "已過期 OSD"
5746
5747 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5748 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5749 msgid "Outgoing"
5750 msgstr "外寄"
5751
5752 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5753 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5754 msgstr "外寄郵件流量"
5755
5756 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5757 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5758 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5759 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5760 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5761 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5762 msgid "Outgoing Mails"
5763 msgstr "外寄郵件"
5764
5765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5766 msgid "Output"
5767 msgstr "輸出"
5768
5769 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5770 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5771 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5772 msgid "Output Policy"
5773 msgstr "輸出原則"
5774
5775 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5776 msgid "Overwrite"
5777 msgstr "覆寫"
5778
5779 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5780 msgid "Overwrite existing file"
5781 msgstr "覆寫已有檔案"
5782
5783 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5784 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:868
5785 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5786 msgid "Owner"
5787 msgstr "擁有者"
5788
5789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
5790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:703
5791 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
5792 msgid "PCI Device"
5793 msgstr "PCI 裝置"
5794
5795 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5796 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5797 msgid "PEM"
5798 msgstr "PEM"
5799
5800 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5801 msgid "PVE Manager Version"
5802 msgstr "PVE Manager 版本"
5803
5804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5805 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
5806 msgid "Package"
5807 msgstr "套件"
5808
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
5810 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
5811 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
5812 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
5813 msgid "Package versions"
5814 msgstr "套件版本"
5815
5816 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
5817 msgid "Parallel jobs"
5818 msgstr "平行作業"
5819
5820 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Partitions"
5823 msgstr "保護"
5824
5825 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
5826 msgid "Passthrough a full port"
5827 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
5828
5829 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
5830 msgid "Passthrough a specific device"
5831 msgstr "Passthrough 指定裝置"
5832
5833 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
5834 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
5835 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
5836 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
5837 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
5838 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:225
5839 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
5840 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
5841 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
5842 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
5843 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
5844 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
5845 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
5846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
5847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
5848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
5849 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
5850 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
5851 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
5852 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
5853 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
5854 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
5855 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
5856 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
5857 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
5858 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
5859 msgid "Password"
5860 msgstr "密碼"
5861
5862 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
5863 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
5864 msgid "Passwords do not match"
5865 msgstr "密碼不符"
5866
5867 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
5868 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
5869 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
5870
5871 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5872 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
5873 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
5874 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
5875 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5876 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
5877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
5878 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
5879 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
5880 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
5881 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
5882 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
5883 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
5884 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
5885 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
5886 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
5887 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
5888 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
5889 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
5890 msgid "Path"
5891 msgstr "路徑"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
5894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
5895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
5896 msgid "Pause"
5897 msgstr "暫停"
5898
5899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
5900 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
5901 msgid "Paused"
5902 msgstr "已暫停"
5903
5904 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
5905 msgid "Peer Address"
5906 msgstr "節點位址"
5907
5908 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Peer Address List"
5911 msgstr "節點位址"
5912
5913 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
5914 msgid "Peer's root password"
5915 msgstr "節點 root 密碼"
5916
5917 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
5918 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
5919 msgid "Peers"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
5923 msgid "Pending Changes"
5924 msgstr "修改擱置中"
5925
5926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
5927 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
5928 msgid "Pending changes"
5929 msgstr "修改擱置中"
5930
5931 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
5932 msgid "Percentage"
5933 msgstr "百分比"
5934
5935 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
5936 msgid "Performance"
5937 msgstr "效能"
5938
5939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
5940 msgid "Period"
5941 msgstr "週期"
5942
5943 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:805
5944 msgid "Permanently forget group '{0}'"
5945 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
5946
5947 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:804
5948 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
5949 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
5950
5951 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
5952 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
5953 msgid "Permission"
5954 msgstr "權限"
5955
5956 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
5957 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
5958 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
5959 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
5960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
5961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
5962 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
5963 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
5964 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
5965 msgid "Permissions"
5966 msgstr "權限"
5967
5968 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
5969 msgid "Pipe/Fifo"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
5973 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
5977 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
5978 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
5979 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
5980
5981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:202
5982 msgid "Please enter the ID to confirm"
5983 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
5984
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
5986 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
5987 msgid "Please enter your TOTP verification code"
5988 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
5989
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
5993 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
5994
5995 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
5996 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
5997 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
5998
5999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6000 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:403
6001 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
6002 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6003 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6004
6005 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6006 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6007 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6008
6009 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6010 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
6011 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6012 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6013
6014 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6015 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
6016 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6017 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6018
6019 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6020 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6021 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6022 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6023
6024 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6025 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6026 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6027
6028 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6029 msgid ""
6030 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6031 "with it unusable"
6032 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6033
6034 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6035 msgid "Please select a contact"
6036 msgstr "請選擇連絡人"
6037
6038 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6039 msgid "Please select a receiver."
6040 msgstr "請選擇收件者。"
6041
6042 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6043 msgid "Please select a rule."
6044 msgstr "請選擇規則。"
6045
6046 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6047 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6048 msgid "Please select a sender."
6049 msgstr "請選擇寄件者。"
6050
6051 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6052 msgid "Please select an object."
6053 msgstr "請選擇物件。"
6054
6055 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6056 msgid ""
6057 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6058 "following IP address and fingerprint."
6059 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6060
6061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
6062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6064 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6065 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:118
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:563
6067 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6068 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6069 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6070 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6071 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6072 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
6073 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
6074 msgid "Please wait..."
6075 msgstr "請稍候..."
6076
6077 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6078 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6079 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6080 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6081 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6082 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6083 msgid "Plugin"
6084 msgstr "外掛"
6085
6086 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6087 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6088 msgid "Plugin ID"
6089 msgstr "外掛 ID"
6090
6091 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6092 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6093 msgid "Policy"
6094 msgstr "原則"
6095
6096 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6097 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6098 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6099 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6100 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6101 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6102 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6103 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6104 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6105 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6106 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6107 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6108 msgid "Pool"
6109 msgstr "集區"
6110
6111 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6112 msgid "Pool View"
6113 msgstr "集區檢視"
6114
6115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6116 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
6117 msgid "Pool based"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
6121 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:198
6122 msgid "Pool to backup"
6123 msgstr "要備份的儲存集區"
6124
6125 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6126 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6127 msgstr "集區/媒體集/快照"
6128
6129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6130 msgid "Pools"
6131 msgstr "集區"
6132
6133 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6134 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6135 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6136 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6137 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6138 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6139 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6140 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6141 msgid "Port"
6142 msgstr "連接埠"
6143
6144 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6145 msgid "Portal"
6146 msgstr "入口"
6147
6148 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6149 msgid "Ports"
6150 msgstr "連接埠"
6151
6152 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6153 msgid "Ports/Slaves"
6154 msgstr "橋接連接埠"
6155
6156 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6157 msgid "Postscreen"
6158 msgstr "Postscreen"
6159
6160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6161 msgid "Pre-Enroll keys"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Preallocation"
6167 msgstr "保護"
6168
6169 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6170 msgid "Premium"
6171 msgstr "進階"
6172
6173 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
6174 msgid "Preview"
6175 msgstr "預覽"
6176
6177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6178 msgid "Primary E-Mail"
6179 msgstr "主要郵件"
6180
6181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6182 msgid "Primary GPU"
6183 msgstr "主要 GPU"
6184
6185 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6186 msgid "Print Key"
6187 msgstr "列印金鑰"
6188
6189 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6190 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
6191 msgid "Print Recovery Keys"
6192 msgstr "列印復原金鑰"
6193
6194 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6195 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6196 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6197
6198 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6199 msgid "Priority"
6200 msgstr "優先權"
6201
6202 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6203 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6204 msgid "Private Key (Optional)"
6205 msgstr "私鑰 (非必要)"
6206
6207 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
6208 msgid "Privilege Level"
6209 msgstr "權限等級"
6210
6211 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6212 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6213 msgid "Privilege Separation"
6214 msgstr "分離權限"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Privileged"
6219 msgstr "權限"
6220
6221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6222 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6223 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6224 msgid "Privileges"
6225 msgstr "權限"
6226
6227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6228 msgid "Process ID"
6229 msgstr "處理程序 ID"
6230
6231 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6232 msgid "Processing..."
6233 msgstr "處理中..."
6234
6235 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
6237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
6238 msgid "Processors"
6239 msgstr "處理器"
6240
6241 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6243 msgid "Product"
6244 msgstr "產品"
6245
6246 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1162
6247 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1164
6248 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6252 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6253 msgid "Profile"
6254 msgstr "設定檔"
6255
6256 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6257 msgid "Profile Name"
6258 msgstr "設定檔名稱"
6259
6260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6261 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6262 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6263 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6264 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6265 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6266 msgid "Propagate"
6267 msgstr "繼承"
6268
6269 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6270 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6271 msgid "Property"
6272 msgstr "屬性"
6273
6274 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
6275 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:164
6276 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:547
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Protected"
6279 msgstr "保護"
6280
6281 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
6284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
6285 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:518
6286 msgid "Protection"
6287 msgstr "保護"
6288
6289 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6290 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6291 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6292 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6293 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6294 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6295 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
6296 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
6297 msgid "Protocol"
6298 msgstr "協定"
6299
6300 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6301 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6302 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6303
6304 #: pmg-gui/js/LoginView.js:196
6305 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6306 msgstr "Proxmox MG 登入"
6307
6308 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6309 msgid "Proxmox VE Login"
6310 msgstr "Proxmox VE 登入"
6311
6312 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6313 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6314 msgid "Prune"
6315 msgstr "剪除"
6316
6317 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6318 msgid "Prune & GC"
6319 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6320
6321 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:791
6322 msgid "Prune '{0}'"
6323 msgstr "剪除 '{0}'"
6324
6325 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Prune All"
6328 msgstr "剪除"
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6331 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6332 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6333
6334 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6335 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6336 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6337 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6338 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6339 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6340 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6341 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6342 msgid "Prune Options"
6343 msgstr "剪除選項"
6344
6345 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6346 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6347 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6348 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6349 msgid "Prune Schedule"
6350 msgstr "剪除排程"
6351
6352 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6353 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6354 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6355 msgid "Prune group"
6356 msgstr "剪除群組"
6357
6358 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6359 msgid "Prune older backups afterwards"
6360 msgstr "事後剪除備份"
6361
6362 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6363 msgid "Prunes"
6364 msgstr "剪除"
6365
6366 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6367 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6368 msgid "Public Key Alogrithm"
6369 msgstr "公鑰演算法"
6370
6371 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6373 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6374 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6375 msgid "Public Key Size"
6376 msgstr "公鑰大小"
6377
6378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6379 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6380 msgid "Public Key Type"
6381 msgstr "公鑰類型"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
6384 msgid "Pull file"
6385 msgstr "拉取檔案"
6386
6387 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
6388 msgid "Purge"
6389 msgstr "清除"
6390
6391 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
6392 msgid "Purge ACLs"
6393 msgstr "清除 ACL"
6394
6395 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6396 msgid "Purge from job configurations"
6397 msgstr "從作業設定中清除"
6398
6399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
6400 msgid "Push file"
6401 msgstr "推送檔案"
6402
6403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6404 msgid "Q35 only"
6405 msgstr "僅限 Q35"
6406
6407 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6408 msgid "QEMU image format"
6409 msgstr "QEMU 映像格式"
6410
6411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6413 msgid "Qemu Agent"
6414 msgstr "Qemu Agent"
6415
6416 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6417 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6418 msgid "Quarantine"
6419 msgstr "隔離"
6420
6421 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6422 msgid "Quarantine Host"
6423 msgstr "隔離主機"
6424
6425 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6426 msgid "Quarantine Manager"
6427 msgstr "隔離管理者"
6428
6429 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6430 msgid "Quarantine port"
6431 msgstr "隔離連接埠"
6432
6433 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
6434 msgid "Query URL"
6435 msgstr "查詢網址"
6436
6437 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6438 msgid "Queue Administration"
6439 msgstr "佇列管理"
6440
6441 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6442 msgid "Queues"
6443 msgstr "佇列"
6444
6445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6446 msgid "Quorate"
6447 msgstr "有效節點數"
6448
6449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6450 msgid "Quorum"
6451 msgstr "仲裁"
6452
6453 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6454 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6455 msgid "RAID Level"
6456 msgstr "RAID 等級"
6457
6458 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6459 msgid "RAM"
6460 msgstr "記憶體"
6461
6462 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6463 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6464 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6465 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6466 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6467 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6468 msgid "RAM usage"
6469 msgstr "記憶體使用量"
6470
6471 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
6472 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6473 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6474
6475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6477 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6478 msgid "RTC start date"
6479 msgstr "RTC 開始日期"
6480
6481 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6482 msgid "Random Delay"
6483 msgstr "隨機延遲"
6484
6485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6486 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
6487 msgid "Randomize"
6488 msgstr "隨機產生"
6489
6490 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6491 msgid "Range"
6492 msgstr "範圍"
6493
6494 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6495 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6498 msgid "Rate limit"
6499 msgstr "速率限制"
6500
6501 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6502 msgid "Raw disk image"
6503 msgstr "Raw 磁碟映像"
6504
6505 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6506 msgid "Re-Verify After"
6507 msgstr "重新驗證於"
6508
6509 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6510 msgid "Re-Verify After (days)"
6511 msgstr "重新驗證後 (日)"
6512
6513 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6514 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6515 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6516 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6517 msgid "Read"
6518 msgstr "讀取"
6519
6520 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6521 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6522 msgid "Read Label"
6523 msgstr "讀取標籤"
6524
6525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6526 msgid "Read Objects"
6527 msgstr "讀取物件"
6528
6529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
6530 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:320
6531 msgid "Read limit"
6532 msgstr "讀取限制"
6533
6534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:341
6535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:359
6536 msgid "Read max burst"
6537 msgstr "最大突發讀取"
6538
6539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6540 msgid "Read-only"
6541 msgstr "唯讀"
6542
6543 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6544 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6545 msgid "Reads"
6546 msgstr "讀取"
6547
6548 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6549 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6551 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
6552 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
6553 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6554 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6555 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6556 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6557 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6558 msgid "Realm"
6559 msgstr "領域"
6560
6561 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6562 msgid "Realm Sync"
6563 msgstr "領域同步"
6564
6565 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6566 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Realms"
6569 msgstr "領域"
6570
6571 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6572 msgid "Reason"
6573 msgstr "原因"
6574
6575 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6576 msgid "Rebalance"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
6580 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
6581 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6582 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6583 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6584 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6586 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6587 msgid "Reboot"
6588 msgstr "重新啟動"
6589
6590 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6591 msgid "Reboot backup server?"
6592 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6595 msgid "Reboot node '{0}'?"
6596 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6597
6598 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6601 msgid "Reboot {0}"
6602 msgstr "重新啟動 {0}"
6603
6604 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6605 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6606 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
6607 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
6608 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
6609 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
6610 #: pmg-gui/js/Utils.js:541
6611 msgid "Receiver"
6612 msgstr "收件者"
6613
6614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6615 msgid "Recovery"
6616 msgstr "復原"
6617
6618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6619 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
6620 msgid "Recovery Key"
6621 msgstr "復原金鑰"
6622
6623 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6624 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6625 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
6626 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
6627 msgid "Recovery Keys"
6628 msgstr "復原金鑰"
6629
6630 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6631 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
6632 msgid "Refresh"
6633 msgstr "重新整理"
6634
6635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6636 msgid "Regenerate Image"
6637 msgstr "重新產生映像"
6638
6639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
6641 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6642 msgid "Register"
6643 msgstr "註冊"
6644
6645 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6646 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6647 msgid "Register Account"
6648 msgstr "註冊帳號"
6649
6650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:219
6651 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:219
6652 msgid "Register Webauthn Device"
6653 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6654
6655 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6656 msgid "Register {0} Account"
6657 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6658
6659 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6660 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6661 msgid "Regular Expression"
6662 msgstr "規則運算式"
6663
6664 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6665 msgid "Reject Unknown Clients"
6666 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6667
6668 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6669 msgid "Reject Unknown Senders"
6670 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6671
6672 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6673 msgid "Rejects"
6674 msgstr "拒絕"
6675
6676 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6677 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6678 msgid "Relay Domain"
6679 msgstr "轉送網域"
6680
6681 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6682 msgid "Relay Domains"
6683 msgstr "轉送網域"
6684
6685 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6686 msgid "Relay Port"
6687 msgstr "轉送連接埠"
6688
6689 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6690 msgid "Relay Protocol"
6691 msgstr "轉送協定"
6692
6693 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6694 msgid "Relaying"
6695 msgstr "轉送"
6696
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
6698 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6699 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229
6700 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
6702 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6703 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6704 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:678
6705 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
6706 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
6707 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
6708 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:312
6709 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:421
6710 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6711 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:992
6712 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6713 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6714 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6715 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6716 msgid "Reload"
6717 msgstr "重新載入"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
6720 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6721 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Relying Party"
6724 msgstr "轉送"
6725
6726 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6727 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6728 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6729 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6730 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6731 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6732 msgid "Remote"
6733 msgstr "遠端"
6734
6735 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6736 msgid "Remote Store"
6737 msgstr "遠端儲存"
6738
6739 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6740 msgid "Remote Sync"
6741 msgstr "遠端同步"
6742
6743 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
6744 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
6745 msgid "Remotes"
6746 msgstr "遠端"
6747
6748 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
6749 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
6750 msgid "Removal Scheduled"
6751 msgstr "移除排程作業"
6752
6753 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
6754 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
6755 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
6756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
6757 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
6758 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
6759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
6760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
6761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893
6762 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
6763 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
6764 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
6765 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
6766 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
6767 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
6768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
6769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
6770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
6771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
6772 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
6773 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
6774 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
6775 msgid "Remove"
6776 msgstr "移除"
6777
6778 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
6779 msgid "Remove Attachments"
6780 msgstr "移除附件"
6781
6782 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
6783 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58
6784 msgid "Remove Datastore"
6785 msgstr "移除資料儲存區"
6786
6787 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
6788 msgid "Remove Group"
6789 msgstr "移除群組"
6790
6791 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
6792 msgid "Remove Schedule"
6793 msgstr "移除排程"
6794
6795 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
6796 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
6797 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
6798 msgid "Remove Subscription"
6799 msgstr "移除技術支援合約"
6800
6801 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
6802 msgid "Remove all attachments"
6803 msgstr "移除所有附件"
6804
6805 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
6806 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
6807 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
6808 msgid "Remove entry?"
6809 msgstr "移除項目?"
6810
6811 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
6812 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
6813 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
6814
6815 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
6816 msgid ""
6817 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
6818 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
6819
6820 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
6821 msgid "Remove vanished"
6822 msgstr "移除已消失項目"
6823
6824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808 proxmox-backup/www/Utils.js:378
6825 msgid "Renew Certificate"
6826 msgstr "更新憑證"
6827
6828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
6829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
6830 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
6831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
6832 msgid "Replication"
6833 msgstr "複寫"
6834
6835 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
6836 msgid "Replication Job"
6837 msgstr "複寫作業"
6838
6839 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
6840 msgid "Replication Log"
6841 msgstr "複寫記錄"
6842
6843 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
6844 msgid "Replication needs at least two nodes"
6845 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
6846
6847 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
6848 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
6849 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
6850 msgid "Repositories"
6851 msgstr "套件庫"
6852
6853 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
6854 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
6855 msgid "Repository"
6856 msgstr "套件庫"
6857
6858 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
6859 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
6860 msgid "Repository Status"
6861 msgstr "套件庫狀態"
6862
6863 #: pmg-gui/js/LoginView.js:91 pmg-gui/js/LoginView.js:255
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Request Quarantine Link"
6866 msgstr "病毒郵件隔離"
6867
6868 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
6869 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
6870 msgid "Request State"
6871 msgstr "需求狀態"
6872
6873 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
6874 msgid "Require TFA"
6875 msgstr "要求雙因素驗證"
6876
6877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
6878 msgid "Requires '{0}' Privileges"
6879 msgstr "需要 '{0}' 權限"
6880
6881 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
6882 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
6883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
6884 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
6885 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
6886 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
6887 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
6888 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
6889 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
6890 msgid "Reset"
6891 msgstr "重置"
6892
6893 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
6894 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
6895 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
6896 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
6897
6898 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
6899 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
6900 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
6901
6902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
6903 msgid "Reset {0} immediately"
6904 msgstr "立即重置 {0}"
6905
6906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
6907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
6908 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
6909 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
6910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
6911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
6912 msgid "Resize disk"
6913 msgstr "調整磁碟大小"
6914
6915 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
6916 msgid "Resource"
6917 msgstr "資源"
6918
6919 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
6920 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
6921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
6922 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
6923 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
6924 msgid "Resource Pool"
6925 msgstr "資源集區"
6926
6927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
6928 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
6929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
6930 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
6931 msgid "Resources"
6932 msgstr "資源"
6933
6934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
6935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
6936 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6937 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
6938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
6939 msgid "Restart"
6940 msgstr "重新啟動"
6941
6942 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
6943 msgid "Restart Mode"
6944 msgstr "重新啟動模式"
6945
6946 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
6947 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
6948 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
6949
6950 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
6951 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
6952 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
6953 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
6954 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
6955 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:176
6956 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
6957 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
6958 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
6959 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
6960 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
6961 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
6962 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
6963 msgid "Restore"
6964 msgstr "還原"
6965
6966 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
6967 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
6968 msgid "Restore Key"
6969 msgstr "還原金鑰"
6970
6971 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
6972 msgid "Restore Media-Set"
6973 msgstr "還原媒體集"
6974
6975 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
6976 msgid "Restore Snapshot(s)"
6977 msgstr "還原快照"
6978
6979 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
6980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
6981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
6982 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
6983 msgid "Resume"
6984 msgstr "繼續"
6985
6986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Retention"
6989 msgstr "備份保留"
6990
6991 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:257
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Retention Configuration"
6994 msgstr "儲存區保留原則設置"
6995
6996 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
6997 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
6998 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
6999 msgid "Retention Policy"
7000 msgstr "保留原則"
7001
7002 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7003 msgid "Retired"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7007 msgid "Reverse Dns server"
7008 msgstr "DNS 反解伺服器"
7009
7010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7011 msgid "Reverse dns"
7012 msgstr "反解 DNS"
7013
7014 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7015 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7016 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7017 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7018 msgid "Revert"
7019 msgstr "還原"
7020
7021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7022 msgid "Revoke Certificate"
7023 msgstr "撤銷憑證"
7024
7025 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7026 msgid "Rewind Media"
7027 msgstr "倒帶媒體"
7028
7029 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7030 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7031 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7032 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7033 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7034 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7035 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7036 msgid "Role"
7037 msgstr "角色"
7038
7039 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7040 msgid "Roles"
7041 msgstr "角色"
7042
7043 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
7044 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
7045 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7046 msgid "Rollback"
7047 msgstr "倒回"
7048
7049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
7050 msgid "Root Disk"
7051 msgstr "啟動磁碟"
7052
7053 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7054 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7055 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7056
7057 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7058 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7059 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7060
7061 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7062 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7063 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7064
7065 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7066 msgid "Root Disk usage"
7067 msgstr "開機磁碟使用量"
7068
7069 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7070 msgid "Router Advertisement"
7071 msgstr "路由廣播"
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
7074 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
7075 msgid "Rule"
7076 msgstr "規則"
7077
7078 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7079 msgid "Rule Database"
7080 msgstr "規則資料庫"
7081
7082 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7083 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7084 msgid "Rules"
7085 msgstr "規則"
7086
7087 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7088 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7089 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7090
7091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:630
7092 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7093 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7094 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7095 msgid "Run now"
7096 msgstr "立即執行"
7097
7098 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7099 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7100 msgid "Running"
7101 msgstr "執行中"
7102
7103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7104 msgid "Running Tasks"
7105 msgstr "執行中作業"
7106
7107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7108 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7109 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7110
7111 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
7112 msgid "S.Port"
7113 msgstr "來源連接埠"
7114
7115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:198
7116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
7117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7118 msgid "SCSI Controller"
7119 msgstr "SCSI 控制器"
7120
7121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7122 msgid "SCSI Controller Type"
7123 msgstr "SCSI 控制器類型"
7124
7125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7126 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7127 msgid "SDN"
7128 msgstr "SDN"
7129
7130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7131 msgid "SLAAC"
7132 msgstr "SLAAC"
7133
7134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7136 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7137 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7138
7139 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7140 msgid "SMTP HELO checks"
7141 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7142
7143 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7144 msgid "SMTPD Banner"
7145 msgstr "SMTPD 標題"
7146
7147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7148 msgid "SMURFS filter"
7149 msgstr "SMURFS 篩選"
7150
7151 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7152 msgid "SPF rejects"
7153 msgstr "SPF 拒絕"
7154
7155 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7156 msgid "SSD emulation"
7157 msgstr "SSD 模擬"
7158
7159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7160 msgid "SSH Keys"
7161 msgstr "SSH 金鑰"
7162
7163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7165 msgid "SSH public key"
7166 msgstr "SSH 公開金鑰"
7167
7168 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7169 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7170 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7171 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7172 msgid "SWAP usage"
7173 msgstr "SWAP 使用量"
7174
7175 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7176 msgid "Same as Public Network"
7177 msgstr "與廣域網路相同"
7178
7179 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7180 msgid "Same as source"
7181 msgstr "與來源相同"
7182
7183 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7184 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
7185 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7186 msgid "Save"
7187 msgstr "儲存"
7188
7189 #: pmg-gui/js/LoginView.js:246
7190 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7191 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7192 msgid "Save User name"
7193 msgstr "記住帳號"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7196 msgid "Save the key in your password manager."
7197 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7198
7199 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
7200 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7201 msgid "Saved User Name"
7202 msgstr "已記住帳號"
7203
7204 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
7205 msgid "Scaling mode"
7206 msgstr "縮放模式"
7207
7208 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
7209 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:206
7210 msgid "Scan"
7211 msgstr "掃描"
7212
7213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7214 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
7215 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7216 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7217
7218 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7219 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7220 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7221
7222 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7223 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7224 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7225 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7226 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7227 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7228 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7229 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7230 msgid "Scanning..."
7231 msgstr "掃描中..."
7232
7233 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7234 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:183
7235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
7236 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7237 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7238 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7239 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7240 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
7241 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7242 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
7243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
7244 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7245 msgid "Schedule"
7246 msgstr "排程"
7247
7248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Schedule Simulator"
7251 msgstr "立即執行排程"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7254 msgid "Schedule now"
7255 msgstr "立即執行排程"
7256
7257 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7258 msgid "Schedule on '{0}'"
7259 msgstr "'{0}' 排程"
7260
7261 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7262 msgid "Scheduled Verification"
7263 msgstr "驗證排程"
7264
7265 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
7266 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
7267 msgid "Scope"
7268 msgstr "範圍"
7269
7270 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7271 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7272 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7273 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7274 msgid "Score"
7275 msgstr "分數"
7276
7277 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:771
7278 msgid "Scrub"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:392
7282 msgid "Scrub OSD.{0}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7286 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7287 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:453
7288 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7289 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:128
7290 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7291 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7292 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:106
7293 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7294 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1011
7295 msgid "Search"
7296 msgstr "搜尋"
7297
7298 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7299 msgid "Search domain"
7300 msgstr "搜尋域名"
7301
7302 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7303 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
7304 msgid "Second Factors"
7305 msgstr "雙因素"
7306
7307 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7308 msgid "Second Server"
7309 msgstr "第二伺服器"
7310
7311 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7312 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
7313 msgid "Second login factor required"
7314 msgstr "需要登入雙因素驗證"
7315
7316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7317 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7318 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
7319 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7320 msgid "Secret"
7321 msgstr "私鑰"
7322
7323 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7324 msgid "Secret Length"
7325 msgstr "秘鑰長度"
7326
7327 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7328 msgid "Section"
7329 msgstr "區段"
7330
7331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7332 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7333 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7334 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7335 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
7336 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
7337 msgid "Security Group"
7338 msgstr "安全群組"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Select File"
7343 msgstr "選擇檔案..."
7344
7345 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7346 msgid "Select Media-Set to restore"
7347 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7348
7349 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
7350 msgid "Select Timespan"
7351 msgstr "選擇時間範圍"
7352
7353 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7354 msgid ""
7355 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7356 "information, deselect for manual entering"
7357 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7358
7359 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7360 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7361 msgid "Selected Mail"
7362 msgstr "已選擇郵件"
7363
7364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:773
7365 msgid "Selection"
7366 msgstr "選擇"
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7369 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
7370 msgid "Selection mode"
7371 msgstr "選擇模式"
7372
7373 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7374 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7375 msgid "Selector"
7376 msgstr "選取器"
7377
7378 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7379 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7380 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7381
7382 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7383 msgid "Send daily admin reports"
7384 msgstr "發送每日系統管理報告"
7385
7386 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
7387 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7388 msgid "Send email to"
7389 msgstr "發送郵件到"
7390
7391 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7392 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7393 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7394 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7395 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7396 msgid "Sender"
7397 msgstr "寄件者"
7398
7399 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7400 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7401 msgid "Sender/Subject"
7402 msgstr "寄件者/主旨"
7403
7404 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7405 msgid "Seq. Nr."
7406 msgstr "序號"
7407
7408 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7409 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7413 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7414 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7415 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7416 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7417 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7418 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7419 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7420 msgid "Serial"
7421 msgstr "序號"
7422
7423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
7424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:717
7425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7427 msgid "Serial Port"
7428 msgstr "序列埠"
7429
7430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
7431 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7432 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:594 pve-manager/www/manager6/Utils.js:595
7435 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:596 pve-manager/www/manager6/Utils.js:597
7436 msgid "Serial terminal"
7437 msgstr "序列終端"
7438
7439 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7440 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7441 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7442 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7443 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7444 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7445 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7446 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7447 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7448 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7449 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7450 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7451 msgid "Server"
7452 msgstr "伺服器"
7453
7454 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7455 msgid "Server Address"
7456 msgstr "伺服器位址"
7457
7458 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7459 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7460 msgid "Server Administration"
7461 msgstr "伺服器管理"
7462
7463 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7464 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7465 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7466 msgid "Server ID"
7467 msgstr "伺服器 ID"
7468
7469 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7470 msgid "Server View"
7471 msgstr "伺服器檢視"
7472
7473 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7474 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7475 msgid ""
7476 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7477 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7478
7479 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7480 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7481 msgid "Server load"
7482 msgstr "伺服器負載"
7483
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
7485 msgid "Server time"
7486 msgstr "伺服器時間"
7487
7488 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7489 msgid "ServerStatus"
7490 msgstr "伺服器狀態"
7491
7492 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7493 msgid "Service"
7494 msgstr "服務"
7495
7496 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7497 msgid "Service VLAN"
7498 msgstr "服務 VLAN"
7499
7500 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7501 msgid "Service-VLAN Protocol"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7506 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7507 msgid "Services"
7508 msgstr "服務"
7509
7510 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7511 msgid "Set"
7512 msgstr "集合"
7513
7514 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7515 msgid "Set Location"
7516 msgstr "設定位置"
7517
7518 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7519 msgid "Set Media Location"
7520 msgstr "設定媒體位置"
7521
7522 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7523 msgid "Set Media Status"
7524 msgstr "設定媒體狀態"
7525
7526 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7527 msgid "Set Schedule"
7528 msgstr "設定排程"
7529
7530 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7531 msgid "Set Status"
7532 msgstr "設定狀態"
7533
7534 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7535 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7536 msgid "Settings"
7537 msgstr "設定"
7538
7539 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7540 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7541 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
7542 msgid "Setup"
7543 msgstr "設定"
7544
7545 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7547 msgid "Severity"
7548 msgstr "嚴重性"
7549
7550 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7551 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7552 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7553 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7554 msgid "Shared"
7555 msgstr "共用"
7556
7557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
7558 msgid "Shares"
7559 msgstr "共用"
7560
7561 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
7562 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
7563 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
7564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
7565 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7566 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7567 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7568 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
7569 msgid "Shell"
7570 msgstr "命令列"
7571
7572 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7573 msgid "Short"
7574 msgstr "簡短"
7575
7576 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:676
7577 msgid "Show"
7578 msgstr "顯示"
7579
7580 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7581 msgid "Show All Tasks"
7582 msgstr "顯示所有作業"
7583
7584 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7585 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7586 msgid "Show Configuration"
7587 msgstr "顯示設定內容"
7588
7589 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7590 msgid "Show E-Mail addresses"
7591 msgstr "顯示郵件來源"
7592
7593 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7594 msgid "Show Fingerprint"
7595 msgstr "顯示指紋"
7596
7597 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7598 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7599 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7600 msgid "Show Log"
7601 msgstr "顯示記錄"
7602
7603 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7604 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7605 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7606 msgid "Show Permissions"
7607 msgstr "顯示權限"
7608
7609 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7610 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7611 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7612
7613 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7614 msgid "Show Users"
7615 msgstr "顯示帳號"
7616
7617 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7618 msgid "Show details"
7619 msgstr "顯示細節"
7620
7621 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:665
7622 msgid ""
7623 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7624 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7625
7626 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
7628 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
7629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885
7630 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7632 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7633 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7635 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7636 msgid "Shutdown"
7637 msgstr "關機"
7638
7639 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7640 msgid "Shutdown Policy"
7641 msgstr "關機原則"
7642
7643 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7644 msgid "Shutdown backup server?"
7645 msgstr "將備份伺服器關機?"
7646
7647 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7648 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7649 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7650
7651 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7652 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7653 msgid "Shutdown timeout"
7654 msgstr "關機超時"
7655
7656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7657 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7658 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7659
7660 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7661 msgid "Sign Domain"
7662 msgstr "簽署網域"
7663
7664 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7665 msgid "Sign Domains"
7666 msgstr "簽署網域"
7667
7668 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7669 msgid "Sign Outgoing Mails"
7670 msgstr "簽署外寄郵件"
7671
7672 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7673 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7674 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7675
7676 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
7677 msgid "Signatures"
7678 msgstr "簽章"
7679
7680 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
7681 msgid "Signed"
7682 msgstr "簽署"
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Simulate"
7687 msgstr "範本"
7688
7689 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297
7690 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
7691 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
7692 msgid "Since"
7693 msgstr "起"
7694
7695 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
7696 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
7697 msgid "Single Disk"
7698 msgstr "單一磁碟"
7699
7700 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
7701 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
7702 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
7703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
7704 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
7705 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
7706 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
7707 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
7708 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
7709 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
7710 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
7711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
7712 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
7713 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
7714 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
7715 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
7716 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
7717 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7718 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:180
7719 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
7720 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
7721 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:844
7722 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
7723 msgid "Size"
7724 msgstr "大小"
7725
7726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
7727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
7728 msgid "Size Increment"
7729 msgstr "增加大小"
7730
7731 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
7732 msgid "Skip Verified"
7733 msgstr "略過驗證"
7734
7735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:335
7736 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
7737 msgid "Skip replication"
7738 msgstr "不要複寫"
7739
7740 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
7741 msgid "Skip verified snapshots"
7742 msgstr "略過快照驗證"
7743
7744 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
7745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
7746 msgid "Slaves"
7747 msgstr "附掛網路卡"
7748
7749 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
7750 msgid "Slots"
7751 msgstr "插槽"
7752
7753 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
7754 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
7755 msgid "Smarthost"
7756 msgstr "Smarthost"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
7759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886
7760 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
7761 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
7762 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
7763 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
7764 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
7765 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
7766 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
7767 msgid "Snapshot"
7768 msgstr "快照"
7769
7770 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
7771 msgid "Snapshot Selection"
7772 msgstr "選擇快照"
7773
7774 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
7775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
7776 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
7777 msgid "Snapshots"
7778 msgstr "快照"
7779
7780 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
7781 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
7782 msgid "Snippets"
7783 msgstr "程式碼片段"
7784
7785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
7786 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
7787 msgid "Socket"
7788 msgstr "插槽"
7789
7790 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
7791 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
7792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
7793 msgid "Sockets"
7794 msgstr "插槽"
7795
7796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
7797 msgid "Softlink"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:671
7801 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
7802 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
7803
7804 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
7805 msgid "Some suites are misconfigured"
7806 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
7807
7808 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
7809 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
7810 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
7811 msgid "Source"
7812 msgstr "來源位址"
7813
7814 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
7815 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
7816 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
7817 msgid "Source Datastore"
7818 msgstr "資料來源儲存區"
7819
7820 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7821 msgid "Source Remote"
7822 msgstr "遠端資料來源"
7823
7824 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
7825 msgid "Source Slot"
7826 msgstr "從插槽"
7827
7828 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
7829 msgid "Source node"
7830 msgstr "來源節點"
7831
7832 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
7833 msgid "Source port"
7834 msgstr "來源連接埠"
7835
7836 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
7837 msgid "Spam"
7838 msgstr "垃圾郵件"
7839
7840 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
7841 msgid "Spam / min"
7842 msgstr "垃圾郵件 / 分"
7843
7844 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
7845 msgid "Spam Detector"
7846 msgstr "垃圾郵件偵測器"
7847
7848 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
7849 msgid "Spam Filter"
7850 msgstr "垃圾郵件篩選器"
7851
7852 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
7853 msgid "Spam Mails"
7854 msgstr "垃圾郵件"
7855
7856 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
7857 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
7858 msgid "Spam Quarantine"
7859 msgstr "垃圾郵件隔離"
7860
7861 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
7862 msgid "Spam Scores"
7863 msgstr "垃圾郵件計分"
7864
7865 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
7866 msgid "SpamAssassin update"
7867 msgstr "SpamAssassin 更新"
7868
7869 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
7870 msgid "Spamscore"
7871 msgstr "垃圾郵件計分"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
7874 msgid "Speed"
7875 msgstr "速度"
7876
7877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
7878 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
7879 msgid "Spice Enhancements"
7880 msgstr "Spice 增強功能"
7881
7882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
7883 msgid "Spice Port"
7884 msgstr "Spice 連接埠"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
7887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
7888 msgid "Standalone node - no cluster defined"
7889 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
7890
7891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
7892 msgid "Standard"
7893 msgstr "標準"
7894
7895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
7896 msgid "Standard VGA"
7897 msgstr "標準 VGA"
7898
7899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
7900 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
7901 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
7902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
7903 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887
7904 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:711
7905 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
7906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
7907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
7908 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
7909 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
7910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
7911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
7912 msgid "Start"
7913 msgstr "啓動"
7914
7915 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
7916 msgid "Start Garbage Collection"
7917 msgstr "開始廢棄項目清理"
7918
7919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381
7920 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
7921 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
7922 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
7923 msgid "Start Time"
7924 msgstr "開始時間"
7925
7926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
7927 msgid "Start U2F challenge"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
7931 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
7932 msgid "Start WebAuthn challenge"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
7936 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
7937 msgid "Start after created"
7938 msgstr "建立完成後開機"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
7941 msgid "Start after restore"
7942 msgstr "還原完成後啟動"
7943
7944 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
7945 msgid "Start all VMs and Containers"
7946 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
7947
7948 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
7949 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
7950 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
7951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
7952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
7953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
7954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
7955 msgid "Start at boot"
7956 msgstr "開機後自動啓動"
7957
7958 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
7959 msgid "Start the selected backup job now?"
7960 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
7961
7962 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
7963 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
7964 msgid "Start {0} installation"
7965 msgstr "開始安裝 {0} "
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
7968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
7969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
7970 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
7971 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
7972 msgid "Start/Shutdown order"
7973 msgstr "啓動/關機順序"
7974
7975 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
7976 msgid "Starttime"
7977 msgstr "開始時間"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
7980 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
7981 msgid "Startup delay"
7982 msgstr "啓動延遲"
7983
7984 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
7985 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
7986 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
7987 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
7988 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
7989 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
7990 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
7991 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
7992 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
7993 msgid "State"
7994 msgstr "狀態"
7995
7996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
7997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
7998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
7999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8000 msgid "Static"
8001 msgstr "靜態"
8002
8003 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8004 msgid "Statistic"
8005 msgstr "統計資料"
8006
8007 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8008 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8009 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8010 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8011 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8012 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8013 msgid "Statistics"
8014 msgstr "統計資料"
8015
8016 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
8017 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8018 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8019
8020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
8022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8023 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429
8024 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8025 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
8030 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8031 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8032 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8033 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8036 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8037 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8038 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8039 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8040 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8041 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
8042 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8043 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8044 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8045 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8046 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8047 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8048 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8049 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8050 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8051 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8052 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8053 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8054 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:210
8055 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:406
8056 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8057 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8058 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8059 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8060 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8061 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8062 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8063 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8064 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8065 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
8066 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8067 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8068 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
8069 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8070 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8071 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8072 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8073 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8074 msgid "Status"
8075 msgstr "狀態"
8076
8077 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8078 msgid "Status (No Tape loaded)"
8079 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8080
8081 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
8082 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8083 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8084 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8085 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
8086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
8087 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888
8088 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:721
8089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8090 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8091 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8092 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8093 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8094 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8095 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8097 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8098 msgid "Stop"
8099 msgstr "停止"
8100
8101 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
8102 msgid "Stop all VMs and Containers"
8103 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8104
8105 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8108 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8109 msgid "Stop {0} immediately"
8110 msgstr "立即停止 {0}"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8114 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8115 msgid "Stopped"
8116 msgstr "已停止"
8117
8118 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
8121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:760
8122 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8124 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8125 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8126 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:101
8127 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8128 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8129 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8132 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8133 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8134 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
8135 msgid "Storage"
8136 msgstr "儲存"
8137
8138 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
8139 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8140 msgid "Storage / Disks"
8141 msgstr "儲存與磁碟"
8142
8143 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8144 msgid "Storage Retention Configuration"
8145 msgstr "儲存區保留原則設置"
8146
8147 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8148 msgid "Storage View"
8149 msgstr "儲存檢視"
8150
8151 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8152 msgid "Storage usage"
8153 msgstr "儲存使用率"
8154
8155 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8156 msgid "Storage usage (bytes)"
8157 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8158
8159 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8160 msgid "Storage {0} on node {1}"
8161 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8162
8163 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8165 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
8166 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
8167 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8168 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8169 msgid "Subject"
8170 msgstr "主體"
8171
8172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8175 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8176 msgid "Subject Alternative Names"
8177 msgstr "主體別名"
8178
8179 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8180 msgid "Subject, Sender"
8181 msgstr "主旨, 寄件者"
8182
8183 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8184 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8185 msgid "Subnet"
8186 msgstr "子網路"
8187
8188 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8189 msgid "Subnet mask"
8190 msgstr "子網路遮罩"
8191
8192 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8193 msgid "Subnets"
8194 msgstr "子網路"
8195
8196 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8197 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8198 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
8199 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8200 msgid "Subscription"
8201 msgstr "技術支援合約"
8202
8203 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8204 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8205 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8206 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8207 msgid "Subscription Key"
8208 msgstr "技術支援合約金鑰"
8209
8210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8211 msgid "Subscriptions"
8212 msgstr "技術支援合約"
8213
8214 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8216 msgid "Success"
8217 msgstr "成功"
8218
8219 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
8220 msgid "Successful"
8221 msgstr "成功"
8222
8223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8224 msgid "Suites"
8225 msgstr "套件"
8226
8227 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8231 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8232 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8234 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8235 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8236 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8237 msgid "Summary"
8238 msgstr "概觀"
8239
8240 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
8241 msgid "Summary columns"
8242 msgstr "概觀欄位"
8243
8244 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Summary/Dashboard columns"
8247 msgstr "概觀欄位"
8248
8249 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:30
8250 msgid "Sunday"
8251 msgstr "週日"
8252
8253 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8254 msgid "Superuser"
8255 msgstr "超級使用者"
8256
8257 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8258 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8259 msgid "Support"
8260 msgstr "支援"
8261
8262 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889
8263 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
8264 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8265 msgid "Suspend"
8266 msgstr "暫停"
8267
8268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8269 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8270 msgid "Suspend to disk"
8271 msgstr "暫停至磁碟"
8272
8273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8274 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
8275 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8276 msgid "Swap"
8277 msgstr "Swap"
8278
8279 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8280 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8281 msgid "Swap usage"
8282 msgstr "Swap 使用量"
8283
8284 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
8285 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8286 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
8287 msgid "Sync"
8288 msgstr "同步"
8289
8290 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8291 msgid "Sync Job"
8292 msgstr "同步作業"
8293
8294 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8295 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8296 msgid "Sync Jobs"
8297 msgstr "同步作業"
8298
8299 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8300 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8301 msgid "Sync Options"
8302 msgstr "同步選項"
8303
8304 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
8305 msgid "Sync Preview"
8306 msgstr "同步預覽"
8307
8308 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
8309 msgid "Sync Schedule"
8310 msgstr "同步排程"
8311
8312 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8313 msgid "SyncJob"
8314 msgstr "同步作業"
8315
8316 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8317 msgid "Synchronize"
8318 msgstr "同步"
8319
8320 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8321 msgid "Syncs"
8322 msgstr "同步"
8323
8324 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8325 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8326 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8329 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8330 msgid "Syslog"
8331 msgstr "Syslog"
8332
8333 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8334 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8336 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8337 msgid "System"
8338 msgstr "系統"
8339
8340 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8341 msgid "System Configuration"
8342 msgstr "系統設定"
8343
8344 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8345 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8346 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8347 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8348 msgid "System Report"
8349 msgstr "系統報告"
8350
8351 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8352 msgid "TCP Timeout"
8353 msgstr "TCP 逾時"
8354
8355 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8356 msgid "TCP flags filter"
8357 msgstr "TCP 旗標篩選"
8358
8359 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8360 msgid "TFA"
8361 msgstr "雙因素驗證"
8362
8363 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8364 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
8365 msgid "TFA Type"
8366 msgstr "TFA 類型"
8367
8368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8369 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
8370 msgid "TFA recovery keys"
8371 msgstr "TFA 復原金鑰"
8372
8373 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8374 msgid "TLS"
8375 msgstr "TLS"
8376
8377 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8378 msgid "TLS Destination Policy"
8379 msgstr "TLS 目的地原則"
8380
8381 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8382 msgid "TLS Policy"
8383 msgstr "TLS 原則"
8384
8385 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8386 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
8387 msgid "TOTP"
8388 msgstr "TOTP"
8389
8390 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8391 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
8392 msgid "TOTP App"
8393 msgstr "TOTP App"
8394
8395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:440
8396 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
8397 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8398 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8399
8400 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8401 #, fuzzy
8402 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8403 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8404
8405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8406 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
8407 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:675
8408 #, fuzzy
8409 msgid "TPM State"
8410 msgstr "CRM 狀態"
8411
8412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8413 #, fuzzy
8414 msgid "TPM Storage"
8415 msgstr "LVM 儲存"
8416
8417 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8418 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8419 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8420 msgid "TTY count"
8421 msgstr "TTY 數量"
8422
8423 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8425 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8426 msgid "Tag"
8427 msgstr "標籤"
8428
8429 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8430 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8431 msgid "Take Snapshot"
8432 msgstr "製作快照"
8433
8434 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8435 msgid "Tape Backup"
8436 msgstr "磁帶備份"
8437
8438 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8439 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8440 msgid "Tape Backup Job"
8441 msgstr "磁帶備份作業"
8442
8443 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8444 msgid "Tape Backup Jobs"
8445 msgstr "磁帶備份作業"
8446
8447 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8448 msgid "Tape Density"
8449 msgstr "磁帶密度"
8450
8451 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8452 msgid "Tape Manufacture Date"
8453 msgstr "磁帶製造日"
8454
8455 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8456 msgid "Tape Passes"
8457 msgstr "磁帶前進"
8458
8459 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8460 msgid "Tape Position"
8461 msgstr "磁帶位置"
8462
8463 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8464 msgid "Tape Read"
8465 msgstr "磁帶讀取"
8466
8467 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8468 msgid "Tape Restore"
8469 msgstr "磁帶還原"
8470
8471 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8472 msgid "Tape Wearout"
8473 msgstr "磁帶耗損"
8474
8475 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8476 msgid "Tape Written"
8477 msgstr "寫入磁帶"
8478
8479 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8480 msgid "Tapes"
8481 msgstr "磁帶"
8482
8483 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8484 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8485 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8486 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8487 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8488 msgid "Target"
8489 msgstr "目標"
8490
8491 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8493 msgid "Target Datastore"
8494 msgstr "目標資料儲存區"
8495
8496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8499 msgid "Target Ratio"
8500 msgstr "目標比例"
8501
8502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8504 msgid "Target Size"
8505 msgstr "目標大小"
8506
8507 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8508 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8509 msgid "Target Storage"
8510 msgstr "目標儲存"
8511
8512 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8513 msgid "Target group"
8514 msgstr "目標群組"
8515
8516 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8517 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8518 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8519 msgid "Target node"
8520 msgstr "目標節點"
8521
8522 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8523 msgid "Target portal group"
8524 msgstr "目標入口群組"
8525
8526 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8527 msgid "Target storage"
8528 msgstr "目標儲存"
8529
8530 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8531 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8532 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8533 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8534 msgid "Task"
8535 msgstr "作業"
8536
8537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8538 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8539 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8540 msgid "Task History"
8541 msgstr "作業記錄"
8542
8543 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8544 msgid "Task ID"
8545 msgstr "作業 ID"
8546
8547 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340
8548 msgid "Task Result"
8549 msgstr "作業結果"
8550
8551 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8552 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8553 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8554 msgid "Task Summary"
8555 msgstr "作業摘要"
8556
8557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332
8558 msgid "Task Type"
8559 msgstr "作業類型"
8560
8561 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8562 msgid "Task type"
8563 msgstr "作業類型"
8564
8565 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8566 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8567 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8568 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8569 msgid "Tasks"
8570 msgstr "作業"
8571
8572 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8573 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8574 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8575 msgid "Template"
8576 msgstr "範本"
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8580 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8581 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8582 msgid "Templates"
8583 msgstr "範本"
8584
8585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8586 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8587 msgid "Terms of Services"
8588 msgstr "服務條款"
8589
8590 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8591 msgid "Test Name"
8592 msgstr "測試名稱"
8593
8594 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8595 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8596 msgid "Test String"
8597 msgstr "測試字串"
8598
8599 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8600 msgid "Text Replacement"
8601 msgstr "文字取代"
8602
8603 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8604 msgid ""
8605 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8609 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8610 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8611
8612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8613 msgid ""
8614 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8615 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8618 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8619 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8620
8621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8622 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8623 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
8624
8625 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8626 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8627 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
8628
8629 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8630 msgid ""
8631 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8632 "with ratios. Used for auto-scaling."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
8636 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8637 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8638
8639 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8640 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8641 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
8642
8643 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8644 msgid ""
8645 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8646 "production use!"
8647 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
8648
8649 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8650 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8651 msgid "Thin Pool"
8652 msgstr "Thin Pool"
8653
8654 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8655 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8656 msgid "Thin provision"
8657 msgstr "Thin provision"
8658
8659 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
8660 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
8661 msgid "This is not a valid DNS name"
8662 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
8663
8664 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:203
8665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
8666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
8667 msgid "This will permanently erase all data."
8668 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
8669
8670 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
8671 msgid "This will permanently erase current VM data."
8672 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
8673
8674 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
8675 msgid "This {0} ID does not exist"
8676 msgstr "此 ID {0} 不存在"
8677
8678 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
8679 msgid "This {0} ID is already in use"
8680 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
8681
8682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
8683 msgid "Threshold"
8684 msgstr "閥值"
8685
8686 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
8687 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
8688 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
8689 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
8690 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
8692 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
8693 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
8694 msgid "Time"
8695 msgstr "時間"
8696
8697 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
8698 msgid "Time Step"
8699 msgstr "時區步驟"
8700
8701 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
8702 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
8703 msgid "Time period"
8704 msgstr "時段"
8705
8706 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
8707 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
8708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
8709 msgid "Time zone"
8710 msgstr "時區"
8711
8712 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
8713 msgid "TimeFrame"
8714 msgstr "時間範圍"
8715
8716 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1182
8717 msgid "Timeout"
8718 msgstr "逾時"
8719
8720 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
8721 msgid "Timeout (s)"
8722 msgstr "逾時"
8723
8724 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
8725 msgid "Timestamp"
8726 msgstr "時間戳記"
8727
8728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
8729 msgid "Tip:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
8733 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
8734 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
8735 msgid "To"
8736 msgstr "到"
8737
8738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
8739 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
8740 msgid "To Slot"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
8744 msgid ""
8745 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
8746 "the VM."
8747 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
8748
8749 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
8750 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
8751 msgid "Toggle Raw"
8752 msgstr "切換原始內容"
8753
8754 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
8755 msgid "Toggle Spam Info"
8756 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
8759 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
8760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
8761 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
8762 msgid "Token"
8763 msgstr "權仗"
8764
8765 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
8766 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
8767 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
8768 msgid "Token ID"
8769 msgstr "權帳 ID"
8770
8771 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
8772 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
8773 msgid "Token Name"
8774 msgstr "權仗名稱"
8775
8776 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
8777 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
8778 msgid "Token Secret"
8779 msgstr "權仗秘鑰"
8780
8781 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
8782 msgid "Token name"
8783 msgstr "權仗名稱"
8784
8785 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
8786 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
8787 msgid "Too long, consider using IP sets."
8788 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
8789
8790 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
8791 msgid "Top Receivers"
8792 msgstr "收件者排行榜"
8793
8794 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
8795 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
8796 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:659
8797 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
8798 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
8799 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
8800 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
8801 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8802 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
8803 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8804 msgid "Total"
8805 msgstr "總計"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
8808 msgid "Total Disk Read"
8809 msgstr "磁碟讀取總計"
8810
8811 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
8812 msgid "Total Disk Write"
8813 msgstr "磁碟寫入總計"
8814
8815 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
8816 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
8817 msgid "Total Mail Count"
8818 msgstr "郵件總數"
8819
8820 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
8821 msgid "Total Mails"
8822 msgstr "郵件總數"
8823
8824 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
8825 msgid "Total NetIn"
8826 msgstr "流入總計"
8827
8828 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
8829 msgid "Total NetOut"
8830 msgstr "流出總計"
8831
8832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
8833 msgid "Total cores"
8834 msgstr "核心總數"
8835
8836 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
8837 msgid "Tracking Center"
8838 msgstr "追蹤中心"
8839
8840 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
8841 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
8842 msgid "Traffic"
8843 msgstr "流量"
8844
8845 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
8846 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
8847 msgid "Transfer"
8848 msgstr "傳送"
8849
8850 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
8851 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
8852 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
8853
8854 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
8855 msgid "Transport"
8856 msgstr "轉送"
8857
8858 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
8859 msgid "Transports"
8860 msgstr "傳輸"
8861
8862 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
8863 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
8864 msgid "Trusted Network"
8865 msgstr "信任網路"
8866
8867 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Two Factor"
8870 msgstr "雙因素"
8871
8872 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
8873 msgid "Two Factor Authentication"
8874 msgstr "雙因素驗證"
8875
8876 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
8877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
8878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
8879 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
8880 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
8881 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
8882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
8883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
8884 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
8885 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
8886 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
8887 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
8888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
8889 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
8890 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:421
8891 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
8892 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
8893 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
8894 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
8895 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
8896 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
8897 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
8898 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
8899 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
8900 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
8901 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
8902 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
8903 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
8904 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
8905 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
8906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
8907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
8908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
8909 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
8910 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
8911 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
8912 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
8913 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
8914 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
8915 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
8916 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
8917 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
8918 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
8919 msgid "Type"
8920 msgstr "類別"
8921
8922 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
8923 msgid "Types"
8924 msgstr "類型"
8925
8926 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8927 msgid "U2F AppID URL"
8928 msgstr "U2F AppID 網址"
8929
8930 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
8931 msgid "U2F Origin"
8932 msgstr "U2F 來源"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
8935 msgid "U2F Settings"
8936 msgstr "U2F 設定"
8937
8938 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
8939 msgid "URIs"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
8943 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
8944 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
8945 msgid "URL"
8946 msgstr "URL"
8947
8948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
8949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:689
8950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
8951 msgid "USB Device"
8952 msgstr "USB 裝置"
8953
8954 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
8955 msgid "Unable to load subscription status"
8956 msgstr "無法載入技術支援狀態"
8957
8958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
8959 msgid "Unable to parse network configuration"
8960 msgstr "無法解析網路設定"
8961
8962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
8963 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
8964 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
8965 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
8966 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
8967 msgid "Unchanged"
8968 msgstr "未修改"
8969
8970 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
8971 msgid "Undo Zoom"
8972 msgstr "復原縮放"
8973
8974 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
8975 msgid "Unique"
8976 msgstr "唯一"
8977
8978 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
8979 msgid "Unique task ID"
8980 msgstr "唯一作業 ID"
8981
8982 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
8983 msgid "Unit"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
8987 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
8988 msgid "Unit File"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
8992 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
8993 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
8994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
8995 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
8996 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
8997 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
8998 msgid "Unknown"
8999 msgstr "未知"
9000
9001 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9002 msgid "Unknown LDAP address"
9003 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9004
9005 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
9006 msgid "Unknown error"
9007 msgstr "未知錯誤"
9008
9009 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9010 msgid "Unkown"
9011 msgstr "未知"
9012
9013 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9014 msgid "Unload"
9015 msgstr "卸載"
9016
9017 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9018 msgid "Unload Media"
9019 msgstr "卸載媒體"
9020
9021 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891
9022 msgid "Unmount"
9023 msgstr "取消掛載"
9024
9025 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9026 msgid "Unplugged"
9027 msgstr "取消掛接"
9028
9029 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
9030 msgid "Unprivileged"
9031 msgstr "無特權模式"
9032
9033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9035 msgid "Unprivileged container"
9036 msgstr "無特權容器"
9037
9038 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308
9039 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
9040 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9041 msgid "Until"
9042 msgstr "迄"
9043
9044 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:367
9045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
9046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:444
9047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
9048 msgid "Unused Disk"
9049 msgstr "未使用的磁碟"
9050
9051 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
9052 msgid "Up"
9053 msgstr "上線"
9054
9055 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
9056 msgid "Update"
9057 msgstr "更新"
9058
9059 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9060 msgid "Update Available"
9061 msgstr "有可用的更新"
9062
9063 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9064 msgid "Update Now"
9065 msgstr "立即更新"
9066
9067 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9068 msgid "Update now"
9069 msgstr "立即更新"
9070
9071 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
9072 msgid "Update package database"
9073 msgstr "更新套件資料庫"
9074
9075 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9076 msgid "Update {0} Account"
9077 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9078
9079 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9080 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9081 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9082 msgid "Updates"
9083 msgstr "更新"
9084
9085 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9086 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9087 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9088 msgid "Upgrade"
9089 msgstr "升級"
9090
9091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9092 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9093 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9094 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9095 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9096 msgid "Upload"
9097 msgstr "上傳"
9098
9099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9102 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9103 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9104 msgid "Upload Custom Certificate"
9105 msgstr "上傳自有憑證"
9106
9107 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9108 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9109 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9110 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9111 msgid "Upload Subscription Key"
9112 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9113
9114 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9115 msgid "Upload an existing client encryption key"
9116 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9117
9118 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9119 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9120 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9121 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9122 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9123 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9124 msgid "Uptime"
9125 msgstr "運作時間"
9126
9127 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9129 msgid "Url"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9133 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9135 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9137 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
9138 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9139 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9140 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9141 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9142 msgid "Usage"
9143 msgstr "使用方式"
9144
9145 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9146 msgid "Usage %"
9147 msgstr "使用率"
9148
9149 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9150 msgid "Usage History"
9151 msgstr "使用歷程"
9152
9153 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
9154 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9155 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9156
9157 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9158 msgid "Use Bayesian filter"
9159 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9160
9161 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9162 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9163 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9164
9165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9166 msgid ""
9167 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9168 "enrolled."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9172 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9173 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9174
9175 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9176 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9177 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9180 msgid "Use LUNs directly"
9181 msgstr "直接使用 LUNs"
9182
9183 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9184 msgid "Use MX"
9185 msgstr "使用 MX"
9186
9187 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
9188 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9189 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9190
9191 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:116
9192 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9193 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9194
9195 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9196 msgid "Use RBL checks"
9197 msgstr "使用 RBL 檢查"
9198
9199 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9200 msgid "Use Razor2 checks"
9201 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9202
9203 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9204 msgid "Use SPF"
9205 msgstr "使用 SPF"
9206
9207 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9208 msgid "Use SSL"
9209 msgstr "使用 SSL"
9210
9211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9212 msgid "Use USB Port"
9213 msgstr "使用 USB 連接埠"
9214
9215 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9216 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9217 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9218
9219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9220 msgid "Use USB3"
9221 msgstr "使用 USB3"
9222
9223 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9224 msgid "Use advanced statistic filters"
9225 msgstr "使用進階統計篩選器"
9226
9227 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9228 msgid "Use auto-whitelists"
9229 msgstr "使用自動白名單"
9230
9231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9234 msgid "Use local time for RTC"
9235 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9236
9237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9238 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9239 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9240
9241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9243 msgid "Use tablet for pointer"
9244 msgstr "使用平版游標模式"
9245
9246 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9247 msgid "Use {0}"
9248 msgstr "使用 {0}"
9249
9250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9251 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:647
9253 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9254 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9255 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9256 msgid "Used"
9257 msgstr "已使用"
9258
9259 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9260 msgid "Used Objects"
9261 msgstr "已使用物件"
9262
9263 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9267 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:171
9268 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9269 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9271 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9272 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9273 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9274 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9278 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
9279 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
9280 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9281 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9282 #: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
9283 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9284 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
9285 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
9286 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:171
9287 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
9288 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9289 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9290 msgid "User"
9291 msgstr "帳號"
9292
9293 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9294 msgid "User Attribute Name"
9295 msgstr "使用者屬性名稱"
9296
9297 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9298 msgid "User Blacklist"
9299 msgstr "使用者黑名單"
9300
9301 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
9302 msgid "User Filter"
9303 msgstr "使用者篩選器"
9304
9305 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9306 msgid "User ID"
9307 msgstr "使用者 ID"
9308
9309 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9310 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9311 msgid "User Management"
9312 msgstr "帳號管理"
9313
9314 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9315 msgid "User Password"
9316 msgstr "使用者密碼"
9317
9318 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9319 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9320 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9321 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9322 msgid "User Permission"
9323 msgstr "帳號權限"
9324
9325 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9326 msgid "User Spamreport Style"
9327 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9328
9329 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9330 msgid "User Whitelist"
9331 msgstr "使用者白名單"
9332
9333 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9334 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
9335 msgid "User already has recovery keys."
9336 msgstr "使用者已經有復原金鑰"
9337
9338 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
9339 msgid "User classes"
9340 msgstr "使用者 classes"
9341
9342 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418
9343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482
9344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9345 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9346 #: pmg-gui/js/LoginView.js:216 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9347 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9349 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9350 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9351 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9352 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9353 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9354 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9355 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9356 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9357 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9358 msgid "User name"
9359 msgstr "帳號"
9360
9361 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9362 msgid "User statistic lifetime (days)"
9363 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9364
9365 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9366 msgid "User/Group/API Token"
9367 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9368
9369 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9370 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9371 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9372 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9373 msgid "Username"
9374 msgstr "帳號名稱"
9375
9376 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:75
9377 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Username Claim"
9380 msgstr "帳號名稱"
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
9383 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9384 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9385 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
9386 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9387 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9388 msgid "Users"
9389 msgstr "帳號"
9390
9391 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
9392 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
9393 msgid "Users and Groups"
9394 msgstr "使用者與群組"
9395
9396 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9397 msgid "Users of '{0}'"
9398 msgstr "使用者於 '{0}'"
9399
9400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9401 msgid ""
9402 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9403 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9404 "decrease in security in practice."
9405 msgstr ""
9406 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9407 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9408
9409 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9410 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9411 msgid "Using Account"
9412 msgstr "使用帳號"
9413
9414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9415 msgid "VCPUs"
9416 msgstr "VCPUs"
9417
9418 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9419 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9420 msgid "VLAN Aware"
9421 msgstr "VLAN aware"
9422
9423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9424 msgid "VLAN ID"
9425 msgstr "VLAN ID"
9426
9427 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9428 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9429 msgid "VLAN Tag"
9430 msgstr "VLAN Tag"
9431
9432 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9434 msgid "VLAN aware"
9435 msgstr "VLAN aware"
9436
9437 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9438 #, fuzzy
9439 msgid "VLAN raw device"
9440 msgstr "VLAN aware"
9441
9442 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9443 msgid "VM"
9444 msgstr "VM"
9445
9446 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9447 msgid "VM Disks"
9448 msgstr "VM 磁碟"
9449
9450 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
9451 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
9452 msgid "VM State storage"
9453 msgstr "VM 狀態儲存區"
9454
9455 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:428
9456 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
9457 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9458 msgid "VMID"
9459 msgstr "VMID"
9460
9461 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
9462 msgid "VMware compatible"
9463 msgstr "相容 VMWare"
9464
9465 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9466 msgid "VMware image format"
9467 msgstr "VMware 映像格式"
9468
9469 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9470 msgid "VNet"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
9474 msgid "VZDump backup file"
9475 msgstr "VZDump 備份檔案"
9476
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9478 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9479 msgid "Valid CIDR Range"
9480 msgstr "可用 CIDR 區段"
9481
9482 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9484 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9485 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9486 msgid "Valid Since"
9487 msgstr "有效起始日"
9488
9489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9490 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9491 msgid "Validation Delay"
9492 msgstr "驗證延遲"
9493
9494 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9496 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9497 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9498 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9499 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9500 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9501 msgid "Value"
9502 msgstr "數值"
9503
9504 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9505 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9506 msgid "Vault"
9507 msgstr "保存庫"
9508
9509 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9510 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9511 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9512 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9513 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9514 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9515 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9516 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9517 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9518 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9519 msgid "Vendor"
9520 msgstr "製造商"
9521
9522 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9523 msgid "Verbose"
9524 msgstr "詳細資訊"
9525
9526 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9527 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9528 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9529 msgid "Verification"
9530 msgstr "驗證"
9531
9532 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9533 msgid "Verification Job"
9534 msgstr "驗證作業"
9535
9536 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9537 msgid "Verification Jobs"
9538 msgstr "驗證作業"
9539
9540 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9541 msgid "Verify"
9542 msgstr "驗證"
9543
9544 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:779
9545 msgid "Verify '{0}'"
9546 msgstr "驗證 '{0}'"
9547
9548 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
9549 msgid "Verify All"
9550 msgstr "全部驗證"
9551
9552 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9553 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9554 msgid "Verify Certificate"
9555 msgstr "確認憑證"
9556
9557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9558 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
9559 msgid "Verify Code"
9560 msgstr "驗證碼"
9561
9562 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9563 msgid "Verify Job"
9564 msgstr "驗證作業"
9565
9566 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9567 msgid "Verify Jobs"
9568 msgstr "驗證作業"
9569
9570 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Verify New"
9573 msgstr "確認狀態"
9574
9575 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97
9576 msgid "Verify New Snapshots"
9577 msgstr "驗證新的快照"
9578
9579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
9580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
9581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:196
9582 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
9583 #: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
9584 #: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
9585 #: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:196
9586 msgid "Verify Password"
9587 msgstr "確認密碼"
9588
9589 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9590 msgid "Verify Receivers"
9591 msgstr "驗證收件者"
9592
9593 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9594 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9595 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9596 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9597
9598 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
9599 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
9600 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:900
9601 msgid "Verify State"
9602 msgstr "驗證狀態"
9603
9604 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
9605 msgid "Verify certificates"
9606 msgstr "驗證憑證"
9607
9608 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107
9609 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9610 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9611
9612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9613 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:627
9614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
9615 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
9617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
9620 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
9621 msgid "Version"
9622 msgstr "版本"
9623
9624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222
9625 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
9626 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
9627 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
9628 msgid "View"
9629 msgstr "檢視"
9630
9631 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
9632 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
9633 msgid "View Certificate"
9634 msgstr "檢視憑證"
9635
9636 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
9637 msgid "View DNS Record"
9638 msgstr "檢視 DNS 記錄"
9639
9640 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
9641 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
9642 msgid "View images"
9643 msgstr "檢視影像"
9644
9645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
9646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:759
9647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
9648 msgid "VirtIO RNG"
9649 msgstr "VirtIO RNG"
9650
9651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
9652 msgid "Virtual"
9653 msgstr "虛擬"
9654
9655 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
9656 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
9657 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
9658 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
9659 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
9660 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
9661 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
9662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
9663 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
9664 msgid "Virtual Machine"
9665 msgstr "虛擬機"
9666
9667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
9668 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
9669 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
9670
9671 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
9672 msgid "Virtual Machines"
9673 msgstr "虛擬機"
9674
9675 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
9676 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
9677 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
9678 msgid "Virus"
9679 msgstr "病毒郵件"
9680
9681 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
9682 msgid "Virus Charts"
9683 msgstr "病毒郵件圖表"
9684
9685 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9686 msgid "Virus Charts"
9687 msgstr "病毒郵件圖表"
9688
9689 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
9690 msgid "Virus Detector"
9691 msgstr "病毒郵件偵測器"
9692
9693 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
9694 msgid "Virus Filter"
9695 msgstr "病毒郵件篩選器"
9696
9697 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
9698 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
9699 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
9700 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
9701 msgid "Virus Mails"
9702 msgstr "病毒郵件"
9703
9704 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
9705 msgid "Virus Outbreaks"
9706 msgstr "病毒郵件發作"
9707
9708 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
9709 msgid "Virus Quarantine"
9710 msgstr "病毒郵件隔離"
9711
9712 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
9713 msgid "Virus info"
9714 msgstr "病毒郵件資訊"
9715
9716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
9717 msgid "Vlan raw device"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
9721 msgid "Vnet"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Vnet MAC address"
9727 msgstr "MAC 位址"
9728
9729 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
9730 msgid "Vnets"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
9734 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
9735 msgid "Volume Statistics"
9736 msgstr "磁區統計資料"
9737
9738 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
9739 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
9740 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
9741 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
9742 msgid "Volume group"
9743 msgstr "磁區群組"
9744
9745 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
9746 msgid "Votes"
9747 msgstr "票數"
9748
9749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107
9750 msgid "WAL Disk"
9751 msgstr "WAL 磁碟"
9752
9753 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:121
9754 msgid "WAL size"
9755 msgstr "WAL 大小"
9756
9757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
9758 msgid ""
9759 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
9760 "change the type you will not be able to go back!"
9761 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
9762
9763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
9764 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:407
9765 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
9766 msgid "Waiting for second factor."
9767 msgstr "正在等待雙因素。"
9768
9769 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
9770 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
9771 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
9772
9773 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
9774 msgid "Wake-on-LAN"
9775 msgstr "網路喚醒"
9776
9777 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
9778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
9779 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
9780 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
9781 msgid "Warning"
9782 msgstr "警告"
9783
9784 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
9785 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
9786 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
9787
9788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
9789 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
9790 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
9791
9792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
9793 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
9794 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
9795
9796 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
9797 msgid ""
9798 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
9799 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
9800
9801 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
9802 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
9803 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
9804 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
9805 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
9806
9807 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
9808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346
9809 msgid "Warnings"
9810 msgstr "警告"
9811
9812 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
9813 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
9814 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
9815
9816 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
9817 #, fuzzy
9818 msgid "WebAuthn Settings"
9819 msgstr "高可用性設定"
9820
9821 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
9822 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
9823 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
9824 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
9825
9826 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
9827 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
9828 #: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
9829 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
9830 msgid "Webauthn"
9831 msgstr "Webauthn"
9832
9833 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
9834 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
9835 msgid "Webinterface Settings"
9836 msgstr "網頁介面設定"
9837
9838 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
9839 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
9840 msgid "Week"
9841 msgstr "週"
9842
9843 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
9844 msgid "What"
9845 msgstr "內容"
9846
9847 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
9848 msgid "What Objects"
9849 msgstr "內容物件"
9850
9851 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
9852 msgid "When"
9853 msgstr "時間"
9854
9855 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
9856 msgid "When Objects"
9857 msgstr "時間物件"
9858
9859 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
9860 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
9861 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
9862 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
9863 msgid "Whitelist"
9864 msgstr "白名單"
9865
9866 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
9867 msgid "Who Objects"
9868 msgstr "對象物件"
9869
9870 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
9871 msgid "Whole month"
9872 msgstr "整月"
9873
9874 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
9875 msgid "Whole year"
9876 msgstr "整年"
9877
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
9879 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
9880 msgid "Wipe Disk"
9881 msgstr "抹除磁碟"
9882
9883 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
9884 msgid "Wipe labels and other left-overs"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
9888 msgid ""
9889 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
9890 "or E-mail addresses."
9891 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
9892
9893 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
9894 msgid ""
9895 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
9896 "addresses as spam."
9897 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
9898
9899 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:126
9900 msgid ""
9901 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
9902 "fallback for backup jobs"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
9906 msgid ""
9907 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
9908 "conf is used as fallback"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
9912 msgid "Working"
9913 msgstr "處理中"
9914
9915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
9916 msgid "Worst"
9917 msgstr "最差"
9918
9919 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
9920 msgid "Would you like to install it now?"
9921 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
9922
9923 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
9924 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
9925 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
9926 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
9927 msgid "Write"
9928 msgstr "寫入"
9929
9930 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
9931 msgid "Write Protect"
9932 msgstr "寫入保護"
9933
9934 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
9935 msgid "Write cache"
9936 msgstr "寫入快取"
9937
9938 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
9939 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:329
9940 msgid "Write limit"
9941 msgstr "寫入限制"
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:350
9944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:368
9945 msgid "Write max burst"
9946 msgstr "最大突發寫入"
9947
9948 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
9949 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
9950 msgid "Writes"
9951 msgstr "寫入"
9952
9953 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
9954 msgid "Wrong file extension"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
9958 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
9959 msgid "Year"
9960 msgstr "年"
9961
9962 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
9963 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:244
9964 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
9965 msgid "Yes"
9966 msgstr "是"
9967
9968 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
9969 msgid "You are here!"
9970 msgstr "您在這裡!"
9971
9972 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
9973 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
9974 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
9975
9976 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
9977 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
9978 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
9979
9980 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32
9981 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
9982 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
9983
9984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
9985 msgid "You get supported updates for {0}"
9986 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
9987
9988 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
9989 msgid "You get updates for {0}"
9990 msgstr "取得 {0} 支援更新"
9991
9992 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
9993 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
9994 msgid "You have at least one node without subscription."
9995 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
9996
9997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
9998 msgid ""
9999 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10000 "help for details."
10001 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10002
10003 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10004 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10005 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10006
10007 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10008 msgid "You need to create a initial config once."
10009 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10010
10011 #: pmg-gui/js/LoginView.js:100
10012 msgid "Your E-Mail"
10013 msgstr "您的郵件"
10014
10015 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10017 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10018 msgid "Your subscription status is valid."
10019 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10020
10021 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10022 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10026 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:424
10027 msgid "Yubico OTP"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10031 msgid "Yubico OTP Key"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10035 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10036 msgid "ZFS Pool"
10037 msgstr "ZFS Pool"
10038
10039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10040 msgid "ZFS Storage"
10041 msgstr "ZFS 儲存"
10042
10043 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10044 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10045 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10046 msgid "Zone"
10047 msgstr "區域"
10048
10049 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10050 msgid "Zone {0} on node {1}"
10051 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10052
10053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10054 msgid "Zones"
10055 msgstr "區域"
10056
10057 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10058 msgid "any CD-ROM"
10059 msgstr "任何 CD-ROM"
10060
10061 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10062 msgid "any net"
10063 msgstr "任何網路"
10064
10065 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10066 msgid "api key"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10070 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10071 msgid "ashift"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10075 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10076 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10077 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10078 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10079 msgid "average"
10080 msgstr "平均"
10081
10082 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10083 msgid "current"
10084 msgstr "目前"
10085
10086 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10087 msgid "daily"
10088 msgstr "每日"
10089
10090 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10091 msgid "day"
10092 msgstr "日"
10093
10094 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10095 msgid "days"
10096 msgstr "日"
10097
10098 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10099 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10100 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10101 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10102 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
10103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352
10104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361
10105 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
10106 msgid "default"
10107 msgstr "預設"
10108
10109 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10110 #, fuzzy
10111 msgid "directory"
10112 msgstr "Directory"
10113
10114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10115 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10116 msgid "disabled"
10117 msgstr "停用"
10118
10119 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10120 msgid "dns"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10124 msgid "enabled"
10125 msgstr "啟用"
10126
10127 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10128 msgid "fast"
10129 msgstr "壓縮速度較快"
10130
10131 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10132 msgid "fast and good"
10133 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10134
10135 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10136 msgid "good"
10137 msgstr "壓縮比例較好"
10138
10139 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1016
10140 msgid "group, date or owner"
10141 msgstr "群組、日期或擁有者"
10142
10143 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
10144 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
10145 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10146 msgid "hourly"
10147 msgstr "時"
10148
10149 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10150 msgid "iSCSI Provider"
10151 msgstr "iSCSI 提供者"
10152
10153 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10154 msgid "in {0}"
10155 msgstr "在 {0}"
10156
10157 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10158 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10159 msgid "keep-daily"
10160 msgstr "保留最近天數"
10161
10162 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10163 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10164 msgid "keep-hourly"
10165 msgstr "保留最近時數"
10166
10167 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10168 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10169 msgid "keep-last"
10170 msgstr "保留最近份數"
10171
10172 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10173 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10174 msgid "keep-monthly"
10175 msgstr "保留最近月數"
10176
10177 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10178 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10179 msgid "keep-weekly"
10180 msgstr "保留最近週數"
10181
10182 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10183 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10184 msgid "keep-yearly"
10185 msgstr "保留最近年數"
10186
10187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10188 msgid "keyctl"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10192 msgid "letter"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10196 msgid "maxcpu"
10197 msgstr "最多 CPU"
10198
10199 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10200 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10201 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10202 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10203 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10204 msgid "maximum"
10205 msgstr "最大"
10206
10207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10208 msgid ""
10209 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10213 msgid "missing"
10214 msgstr "遺失"
10215
10216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10217 msgid "never"
10218 msgstr "永遠"
10219
10220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10221 msgid "new"
10222 msgstr "最新"
10223
10224 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
10225 msgid "noVNC Settings"
10226 msgstr "noVNC 設定"
10227
10228 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10229 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10230 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
10231 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10232 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10233 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10234 msgid "none"
10235 msgstr "無"
10236
10237 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
10238 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
10239 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10240 msgid "none (disabled)"
10241 msgstr "無 (停用)"
10242
10243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10244 #, fuzzy
10245 msgid "not installed"
10246 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10247
10248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10249 msgid "of {0} CPU(s)"
10250 msgstr "於 {0} CPU 數"
10251
10252 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10253 msgid "only unicast addresses are allowed"
10254 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10255
10256 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10257 msgid "paravirtualized"
10258 msgstr "半虛擬化"
10259
10260 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10261 #, fuzzy
10262 msgid "peer's link address: {0}"
10263 msgstr "節點位址"
10264
10265 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10267 msgid "pending"
10268 msgstr "擱置中"
10269
10270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10271 msgid "privileged only"
10272 msgstr "僅限特權模式"
10273
10274 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10275 msgid ""
10276 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10277 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10278
10279 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10280 msgid "running"
10281 msgstr "執行中"
10282
10283 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10284 msgid "send orig. Mail"
10285 msgstr "寄送原始郵件"
10286
10287 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10288 msgid "stopped"
10289 msgstr "已停止"
10290
10291 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10292 msgid "syncing"
10293 msgstr "同步中"
10294
10295 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10296 msgid "unchanged"
10297 msgstr "未修改"
10298
10299 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10300 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
10304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:304
10305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:313
10306 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:322
10307 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
10308 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10310 msgid "unlimited"
10311 msgstr "不限制"
10312
10313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10314 msgid "unprivileged only"
10315 msgstr "限定無特權模式"
10316
10317 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10318 msgid "unsafe"
10319 msgstr "較不安全"
10320
10321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10322 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10324 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10327 msgid "use host settings"
10328 msgstr "使用 Host 設定"
10329
10330 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10331 #: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
10332 msgid "verify current password"
10333 msgstr "確認目前密碼"
10334
10335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10336 msgid "with options"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
10340 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10341 msgid "xterm.js Settings"
10342 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10343
10344 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
10345 msgid "{0} ({1})"
10346 msgstr "{0} ({1})"
10347
10348 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10349 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10350 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10351
10352 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10353 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10354 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10355 msgid "{0} days"
10356 msgstr "{0} 日"
10357
10358 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10359 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10360 msgid "{0} hours"
10361 msgstr "{0} 小時"
10362
10363 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10364 msgid "{0} is already configured"
10365 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10366
10367 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10368 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10372 msgid "{0} is not initialized."
10373 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10374
10375 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10376 msgid "{0} is not installed on this node."
10377 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10378
10379 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10380 msgid "{0} minutes"
10381 msgstr "{0} 分"
10382
10383 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10384 msgid "{0} months"
10385 msgstr "{0} 月"
10386
10387 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1662
10388 msgid "{0} not installed."
10389 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10390
10391 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
10392 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10394 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10395 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10396 msgid "{0} of {1}"
10397 msgstr "{0} 於 {1}"
10398
10399 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10400 msgid "{0} on behalf of {1}"
10401 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10402
10403 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10404 msgid "{0} seconds"
10405 msgstr "{0} 秒"
10406
10407 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10408 msgid "{0} successful"
10409 msgstr "{0} 成功"
10410
10411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10412 msgid "{0} takes precedence."
10413 msgstr "{0} 優先。"
10414
10415 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
10416 #, fuzzy
10417 msgid "{0} to {1}"
10418 msgstr "{0} 於 {1}"
10419
10420 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1157
10421 msgid "{0} updates"
10422 msgstr "更新"
10423
10424 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10425 msgid "{0} weeks"
10426 msgstr "{0} 週"
10427
10428 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10429 msgid "{0} years"
10430 msgstr "{0} 年"
10431
10432 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
10433 msgid "{0}% of {1}"
10434 msgstr "{0}% 於 {1}"
10435
10436 #~ msgid "ACME"
10437 #~ msgstr "ACME"
10438
10439 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10440 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10441
10442 #~ msgid "API"
10443 #~ msgstr "API"
10444
10445 #~ msgid "Aliases"
10446 #~ msgstr "別名"
10447
10448 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10449 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10450
10451 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10452 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10453
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10456 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10457
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10460 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10461
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid ""
10464 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10465 #~ "permanently erase all data."
10466 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10467
10468 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10469 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10470
10471 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10472 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10473
10474 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10475 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10476
10477 #~ msgid "Barrier"
10478 #~ msgstr "Barrier"
10479
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "Blocksize"
10482 #~ msgstr "區塊大小"
10483
10484 #~ msgid "Boot device"
10485 #~ msgstr "開機裝置"
10486
10487 #~ msgid "Boot order"
10488 #~ msgstr "開機順序"
10489
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Bootdisk Size"
10492 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10493
10494 #~ msgid "Bridged mode"
10495 #~ msgstr "橋接模式"
10496
10497 #~ msgid "CD/DVD"
10498 #~ msgstr "CD/DVD"
10499
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "CPU Usage"
10502 #~ msgstr "CPU 使用量"
10503
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid "CPU usage %"
10506 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10507
10508 #~ msgid "CPUs"
10509 #~ msgstr "CPUs"
10510
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "CT/VM Resource"
10513 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10514
10515 #~ msgid "Cancel"
10516 #~ msgstr "取消"
10517
10518 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10519 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10520
10521 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10522 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10523
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Ceph Config"
10526 #~ msgstr "設定"
10527
10528 #~ msgid "Clear User name"
10529 #~ msgstr "清除帳號"
10530
10531 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10532 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10533
10534 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10535 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10536
10537 #~ msgid "Create MDS"
10538 #~ msgstr "建立 MDS"
10539
10540 #~ msgid ""
10541 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
10542 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
10543
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Datacenter Health"
10546 #~ msgstr "資料中心"
10547
10548 #~ msgid "Day of week"
10549 #~ msgstr "週"
10550
10551 #~ msgid "Destroy MDS"
10552 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10553
10554 #~ msgid "Disk Throttle"
10555 #~ msgstr "磁碟限速"
10556
10557 #~ msgid "Do not use any proxy"
10558 #~ msgstr "不使用任何代理"
10559
10560 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10561 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10562
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10565 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10566
10567 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10568 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10569
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
10572 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10573
10574 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
10575 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10576
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
10579 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10580
10581 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
10582 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10583
10584 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
10585 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10586
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
10589 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
10590
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
10593 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
10594
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
10597 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10598
10599 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
10600 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10601
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
10604 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
10605
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
10608 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
10609
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
10612 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10613
10614 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
10615 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10616
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
10619 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
10620
10621 #~ msgid "Edit Domains"
10622 #~ msgstr "編輯網域"
10623
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Eject media"
10626 #~ msgstr "抹除資料"
10627
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Enable DHCP"
10630 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10631
10632 #~ msgid "Enable Firewall"
10633 #~ msgstr "啓用防火牆"
10634
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Enable NDP"
10637 #~ msgstr "啓用 DHCP"
10638
10639 #~ msgid "Enter your user name"
10640 #~ msgstr "帳號"
10641
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Erase"
10644 #~ msgstr "抹除資料"
10645
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Erase Media"
10648 #~ msgstr "抹除資料"
10649
10650 #~ msgid "Estranged"
10651 #~ msgstr "分離"
10652
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "External Gateway Peers"
10655 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
10656
10657 #~ msgid "Failover Domain"
10658 #~ msgstr "故障切換區域"
10659
10660 #~ msgid "Gateway Nodes"
10661 #~ msgstr "閘道節點"
10662
10663 #~ msgid "Google Safe Browsing"
10664 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
10665
10666 #~ msgid "HA managed VM/CT"
10667 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
10668
10669 #~ msgid "Held"
10670 #~ msgstr "保持"
10671
10672 #~ msgid "Host device name"
10673 #~ msgstr "主機設備名稱"
10674
10675 #~ msgid "Host ifname"
10676 #~ msgstr "主機 ifname"
10677
10678 #~ msgid "Hourly"
10679 #~ msgstr "小時"
10680
10681 #~ msgid "IO thread"
10682 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
10683
10684 #~ msgid "IPv6 address"
10685 #~ msgstr "IPv6 位址"
10686
10687 #~ msgid "Journal/DB Disk"
10688 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
10689
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Last"
10692 #~ msgstr "姓"
10693
10694 #~ msgid "Last transition"
10695 #~ msgstr "最近轉換"
10696
10697 #~ msgid "Latency (ms)"
10698 #~ msgstr "延遲 (ms)"
10699
10700 #~ msgid "Limit"
10701 #~ msgstr "限制"
10702
10703 #~ msgid "MAC Address"
10704 #~ msgstr "MAC 位址"
10705
10706 #~ msgid "Maximum memory"
10707 #~ msgstr "最大記憶體"
10708
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Memory (MB)"
10711 #~ msgstr "記憶體"
10712
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Migrate All VMs"
10715 #~ msgstr "遷移所有 VM"
10716
10717 #~ msgid "Monthly"
10718 #~ msgstr "月"
10719
10720 #~ msgid "NAT mode"
10721 #~ msgstr "NAT 模式"
10722
10723 #~ msgid "Node Resources"
10724 #~ msgstr "節點資源"
10725
10726 #~ msgid "Node list"
10727 #~ msgstr "節點列表"
10728
10729 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
10730 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
10731
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Not a valid hosts"
10734 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
10735
10736 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
10737 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
10738
10739 #~ msgid "Notfiy"
10740 #~ msgstr "通知"
10741
10742 #~ msgid "Notfiy User"
10743 #~ msgstr "通知使用者"
10744
10745 #~ msgid "OTP"
10746 #~ msgstr "OTP"
10747
10748 #~ msgid "Only Errors"
10749 #~ msgstr "只顯示錯誤"
10750
10751 #~ msgid "OpenVZ Container"
10752 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
10753
10754 #~ msgid "OpenVZ template"
10755 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
10756
10757 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
10758 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
10759
10760 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
10761 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
10762
10763 #~ msgid "Other OS types"
10764 #~ msgstr "其他作業系統類型"
10765
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
10768 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
10769
10770 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
10771 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
10772
10773 #~ msgid "Prefix length"
10774 #~ msgstr "前綴長度"
10775
10776 #~ msgid "Quota Grace period"
10777 #~ msgstr "配額寬限期"
10778
10779 #~ msgid "Quota UGID limit"
10780 #~ msgstr "UGID 配額限制"
10781
10782 #~ msgid "Read Limit"
10783 #~ msgstr "讀取限制"
10784
10785 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
10786 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
10787
10788 #~ msgid "Register U2F Device"
10789 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
10790
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
10793 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
10794
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Removed Bytes"
10797 #~ msgstr "遠端"
10798
10799 #~ msgid "Restarts"
10800 #~ msgstr "重新啟動"
10801
10802 #~ msgid "Restore CT"
10803 #~ msgstr "還原 CT"
10804
10805 #~ msgid "Ring 0"
10806 #~ msgstr "Ring 0"
10807
10808 #~ msgid "Ring 0 Address"
10809 #~ msgstr "Ring 0 位址"
10810
10811 #~ msgid "Ring 1"
10812 #~ msgstr "Ring 1"
10813
10814 #~ msgid "SMTP Port"
10815 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
10816
10817 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
10818 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
10819
10820 #~ msgid "Server Resources"
10821 #~ msgstr "伺服器資訊"
10822
10823 #~ msgid "Service vlan"
10824 #~ msgstr "服務 vlan"
10825
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Start All VMs"
10828 #~ msgstr "遷移"
10829
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Start GC"
10832 #~ msgstr "啓動"
10833
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Started"
10836 #~ msgstr "啓動"
10837
10838 #~ msgid "Status details"
10839 #~ msgstr "狀態細節"
10840
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Swap (MB)"
10843 #~ msgstr "Swap (MB)"
10844
10845 #~ msgid "Terms of Service"
10846 #~ msgstr "服務條款"
10847
10848 #~ msgid "This node does not have a subscription."
10849 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
10850
10851 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
10852 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
10853
10854 #~ msgid ""
10855 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
10856 #~ "follow the instructions."
10857 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
10858
10859 #~ msgid "Toggle Legend"
10860 #~ msgstr "切換圖例說明"
10861
10862 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
10863 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
10864
10865 #~ msgid "USB"
10866 #~ msgstr "USB"
10867
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Unable to parse drive options"
10870 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
10871
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
10874 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
10875
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Unused Mount Point"
10878 #~ msgstr "載入"
10879
10880 #~ msgid "Uploading file..."
10881 #~ msgstr "上傳檔案中..."
10882
10883 #~ msgid "Use fixed size memory"
10884 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
10885
10886 #~ msgid "User quotas disabled."
10887 #~ msgstr "停用帳號配額。"
10888
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Userid"
10891 #~ msgstr "帳號"
10892
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "VM protection"
10895 #~ msgstr "目錄"
10896
10897 #~ msgid "Verification Code"
10898 #~ msgstr "驗證碼"
10899
10900 #~ msgid "VerifyJob"
10901 #~ msgstr "驗證作業"
10902
10903 #~ msgid "Weekly"
10904 #~ msgstr "週"
10905
10906 #~ msgid "Yearly"
10907 #~ msgstr "年"
10908
10909 #~ msgid "You are logged in as {0}"
10910 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
10911
10912 #~ msgid "alias"
10913 #~ msgstr "別名"
10914
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "asn"
10917 #~ msgstr "原因"
10918
10919 #~ msgid "bond-primary"
10920 #~ msgstr "主要網路卡"
10921
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "bridge"
10924 #~ msgstr "橋接"
10925
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "mac"
10928 #~ msgstr "最多 CPU"
10929
10930 #~ msgid "node"
10931 #~ msgstr "節點"
10932
10933 #~ msgid "nofailback"
10934 #~ msgstr "不需容錯回復"
10935
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "peers address list"
10938 #~ msgstr "節點位址"
10939
10940 #~ msgid "restricted"
10941 #~ msgstr "限定運作節點"
10942
10943 #~ msgid "ssl"
10944 #~ msgstr "ssl"
10945
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "version"
10948 #~ msgstr "版本"
10949
10950 #~ msgid "zone"
10951 #~ msgstr "區域"
10952
10953 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
10954 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"