]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
2 # Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH <support@proxmox.com> & the translation contributors.
3 #
4 # Chinese (traditional) translations for the (web) UI's of Proxmox projects.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Mon Jan 15 18:12:11 2024\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19
20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
21 msgid "(No boot device selected)"
22 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
23
24 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
25 msgid ".tar.zst"
26 msgstr ".tar.zst"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
29 msgid ".zip"
30 msgstr ".zip"
31
32 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
33 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
34 msgid "/some/path"
35 msgstr "/some/path"
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr "逗號分隔的網路清單,以套用 (共享) 限制。"
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr "目前有效的 Yubico OTP 值"
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189
55 msgid ""
56 "A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
57 "intended."
58 msgstr "選擇的裝置沒有在獨立的 IOMMU 群組中,請確認這是您預期的。"
59
60 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361
61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
62 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
63 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
64 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
65 msgid "ACL"
66 msgstr "ACL"
67
68 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
69 msgid "ACME Accounts"
70 msgstr "ACME 帳號"
71
72 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
73 msgid "ACME Accounts/Challenges"
74 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
75
76 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
77 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
78 msgid "ACME Directory"
79 msgstr "ACME 目錄"
80
81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
82 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
83 msgid "ACPI support"
84 msgstr "ACPI 支援"
85
86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
88 msgid "ACR Values"
89 msgstr "ACR 值"
90
91 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
92 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
93 msgid "API Data"
94 msgstr "API 資料"
95
96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
97 #, fuzzy
98 msgid "API Key"
99 msgstr "API 權杖"
100
101 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
102 msgid "API Path Prefix"
103 msgstr "API 路徑首碼"
104
105 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
106 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
107 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
109 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
112 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
113 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
114 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
115 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
116 msgid "API Token"
117 msgstr "API 權杖"
118
119 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
120 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
121 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
122 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
123 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
124 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
125 msgid "API Token Permission"
126 msgstr "API 權仗權限"
127
128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
129 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
131 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
132 msgid "API Tokens"
133 msgstr "API 權杖"
134
135 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
138 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
139 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
140 msgid ""
141 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
142 "interface!"
143 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
144
145 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
146 msgid "API token"
147 msgstr "API 權杖"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
150 msgid "APT Repositories"
151 msgstr "APT 套件庫"
152
153 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
154 msgid "Abort"
155 msgstr "終止"
156
157 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
158 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:117
159 msgid "Accept TOS"
160 msgstr "接受服務條款"
161
162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
163 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
164 msgid "Access Control"
165 msgstr "存取控制"
166
167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
168 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
169 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
170 msgid "Account"
171 msgstr "帳號"
172
173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
174 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
175 msgid "Account Name"
176 msgstr "帳號名稱"
177
178 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
179 msgid "Account attribute name"
180 msgstr "帳號屬性名稱"
181
182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
183 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
185 msgid "Accounts"
186 msgstr "帳號"
187
188 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
189 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:366
190 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
191 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
192 msgid "Action"
193 msgstr "動作"
194
195 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
196 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
197 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作"
198
199 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
200 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
201 msgstr "對 ‘{1}’ 個項目執行 ‘{0}’ 動作成功"
202
203 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
204 msgid "Action '{0}' successful"
205 msgstr "動作 '{0}' 成功"
206
207 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
208 msgid "Action Objects"
209 msgstr "動作物件"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:148
212 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
213 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
214 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:979
215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
217 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
218 msgid "Actions"
219 msgstr "動作"
220
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
224 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
225 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
227 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
228 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
229 msgid "Active"
230 msgstr "運作中"
231
232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705
233 msgid "Active Directory Server"
234 msgstr "AD 伺服器"
235
236 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
237 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
239 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
240 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
241 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:196
243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:332
244 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
245 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289
246 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:965
247 #: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
248 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183
249 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:357
250 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
251 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
252 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
254 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
255 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:734
256 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
257 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
258 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
259 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
260 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
261 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:130
262 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
263 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
264 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
265 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
266 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:226
267 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
268 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
270 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
271 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:565
272 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:335
273 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
275 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
276 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
277 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:226
279 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
280 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
281 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:241
282 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
283 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
284 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
285 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
286 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
287 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
288 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
289 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
290 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:151
291 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
292 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
294 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
295 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
296 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
297 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
298 msgid "Add"
299 msgstr "增加"
300
301 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
302 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:636
303 msgid "Add ACME Account"
304 msgstr "增加 ACME 帳號"
305
306 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
307 msgid "Add Datastore"
308 msgstr "增加儲存區"
309
310 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
311 msgid "Add EFI Disk"
312 msgstr "新增 EFI 磁碟"
313
314 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1248
315 msgid "Add NS"
316 msgstr "增加命名空間"
317
318 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
319 msgid "Add Remote"
320 msgstr "增加遠端"
321
322 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
323 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
324 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
325 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
326 msgid "Add Storage"
327 msgstr "加入至儲存"
328
329 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
330 msgid "Add TLS received header"
331 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
332
333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
334 msgid "Add TPM"
335 msgstr "增加 TPM"
336
337 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
338 msgid "Add Tag"
339 msgstr "增加標籤"
340
341 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:208
342 msgid "Add Tape"
343 msgstr "增加磁帶"
344
345 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
346 msgid "Add USB mapping"
347 msgstr "增加 USB 對應"
348
349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
350 msgid "Add a TOTP login factor"
351 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
352
353 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
354 msgid "Add a Webauthn login token"
355 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
356
357 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
358 msgid "Add a Yubico OTP key"
359 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
360
361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
362 msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
363 msgstr ""
364
365 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
366 msgid "Add as"
367 msgstr "增加為"
368
369 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
370 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
371 msgid "Add as Datastore"
372 msgstr "加入為儲存區"
373
374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
375 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
376 msgid "Add as Storage"
377 msgstr "加入為儲存"
378
379 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
380 msgid "Add exclude"
381 msgstr ""
382
383 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
384 msgid "Add include"
385 msgstr ""
386
387 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
388 msgid "Add new host mapping for '{0}'"
389 msgstr "在 ‘{0}’ 增加新的主機對應"
390
391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
392 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
393 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
394
395 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
396 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
397 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
398
399 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
400 msgid "Additional Recipient(s)"
401 msgstr "其他收件者"
402
403 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487
404 msgid ""
405 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
406 "Monitor tab."
407 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
408
409 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
411 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
412 msgid "Address"
413 msgstr "位址"
414
415 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
416 msgid "Addresses"
417 msgstr "位址"
418
419 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
420 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
421 msgstr "OSD 服務使用的位址和連接埠"
422
423 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
424 msgid "Administration"
425 msgstr "管理"
426
427 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
428 msgid "Administrator"
429 msgstr "管理者"
430
431 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
432 msgid "Administrator EMail"
433 msgstr "管理者郵件"
434
435 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
436 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
437 msgid "Advanced"
438 msgstr "進階"
439
440 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:71
441 #, fuzzy
442 msgid "Advertise Subnets"
443 msgstr "公告子網路"
444
445 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
446 msgid "Alert Flags"
447 msgstr "警告標記"
448
449 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
450 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
451 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
452 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
453 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
455 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:30
456 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
457 msgid "Alias"
458 msgstr "別名"
459
460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:618
463 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
466 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
467 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
468 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
469 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
470 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
471 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
472 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
473 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
474 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
475 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
476 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
477 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
478 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
479 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
480 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
481 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
482 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
483 msgid "All"
484 msgstr "所有"
485
486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
487 msgid "All Cores"
488 msgstr "所有核心"
489
490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:248
491 msgid "All Functions"
492 msgstr "所有功能"
493
494 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1163
495 msgid "All OK"
496 msgstr "全部確定"
497
498 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1159
499 msgid "All OK (old)"
500 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
501
502 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
503 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
504 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
505
506 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
507 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
508 msgstr "所有備份快照與資料將被永久銷毀!"
509
510 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
511 msgid "All data on the device will be lost!"
512 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
513
514 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:376
515 msgid "All except {0}"
516 msgstr "{0} 以外的所有"
517
518 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1178
519 msgid "All failed"
520 msgstr "全部失敗"
521
522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:998
523 msgid "All rules match"
524 msgstr ""
525
526 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
527 msgid "Allocated"
528 msgstr "已配置"
529
530 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
531 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
532 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
533 msgid "Allocation Policy"
534 msgstr "配置原則"
535
536 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
537 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
538 msgid "Allow HREFs"
539 msgstr "允許超連結"
540
541 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
542 msgid "Allow local disk migration"
543 msgstr "允許本地磁碟遷移"
544
545 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
546 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
547 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
548 msgid "Allowed characters"
549 msgstr "允許的字元"
550
551 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
552 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
553 msgid "Alphabetical"
554 msgstr "字母順序"
555
556 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
557 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
558 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
559 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
560 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
561 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
562 msgid "Always"
563 msgstr "總是"
564
565 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
566 msgid "An absolute path"
567 msgstr "絕對路徑"
568
569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
570 msgid "An error occurred during token registration."
571 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
572
573 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
574 msgid "Anonymous Search"
575 msgstr "匿名搜尋"
576
577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:620
578 msgid "Any"
579 msgstr ""
580
581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:999
582 msgid "Any rule matches"
583 msgstr ""
584
585 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
586 msgid "Applies to new edits"
587 msgstr "套用至新的編輯"
588
589 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:46
590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
591 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
592 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
593 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
594 msgid "Apply"
595 msgstr "套用"
596
597 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
598 msgid "Apply Always"
599 msgstr "總是套用"
600
601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
602 msgid "Apply Configuration"
603 msgstr "套用設定"
604
605 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
606 msgid "Apply Custom Scores"
607 msgstr "套用自訂計分"
608
609 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
610 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
611 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
612
613 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
614 msgid "Apply on all Networks"
615 msgstr "套用至所有網路"
616
617 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
618 msgid "Arabic"
619 msgstr "阿拉伯文"
620
621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
622 msgid "Architecture"
623 msgstr "架構"
624
625 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
626 msgid "Archive Filter"
627 msgstr "壓縮檔篩選器"
628
629 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
630 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
631 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
632
633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
634 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
635 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
636 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
637
638 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
639 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
640 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
641
642 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
643 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
644 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
645
646 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
647 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
648 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
649 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
650
651 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
652 msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
653 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
654
655 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
656 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
657 msgstr "您確定要移除 ‘{1}’ 的 ‘{0}’ 嗎"
658
659 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
660 msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
661 msgstr "您確定要移除 ‘{0}’ 在 ‘{1}’ 的 ‘{2}’"
662
663 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
664 #, fuzzy
665 msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
666 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
667
668 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
669 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
670 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
671 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
672 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
673 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
674 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
676 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
677 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
678 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
679
680 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:635
681 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
682 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
683
684 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
685 #, fuzzy
686 msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
687 msgstr "您確定您要移除項目 ‘{0}’"
688
689 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
690 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
691 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
692
693 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
694 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
695 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
696
697 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
698 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
699 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
700 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
701
702 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
703 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
704 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
705 msgstr "您確定要移除這個項目"
706
707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
708 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
709 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
710
711 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
712 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
713 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
714
715 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
716 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
717 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
720 msgid "Assigned to LVs"
721 msgstr "指派至 LV"
722
723 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
724 msgid ""
725 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
726 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
727
728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
729 msgid "Async IO"
730 msgstr "非同步 IO"
731
732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1000
733 #, fuzzy
734 msgid "At least one rule does not match"
735 msgstr "密碼不符"
736
737 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
738 msgid "Attach orig. Mail"
739 msgstr "附加原始郵件"
740
741 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
742 msgid "Attachment Quarantine"
743 msgstr "附件檔案隔離"
744
745 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
746 msgid "Attachments"
747 msgstr "附件"
748
749 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
750 msgid "Attribute"
751 msgstr "屬性"
752
753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:726
757 msgid "Audio Device"
758 msgstr "音效裝置"
759
760 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
761 msgid "Auditor"
762 msgstr "稽核員"
763
764 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
765 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
766 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
767 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
768 msgid "Auth ID"
769 msgstr "授權 ID"
770
771 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
772 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
773 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
774 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
775 msgid "Auth-Provider Default"
776 msgstr ""
777
778 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
779 #, fuzzy
780 msgid "Authenticate"
781 msgstr "驗證"
782
783 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
784 msgid "Authentication mode"
785 msgstr "驗證模式"
786
787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
788 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
789 msgid "Author"
790 msgstr "作者"
791
792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:315
793 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
794 #, fuzzy
795 msgid "Auto"
796 msgstr "自動填入"
797
798 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
799 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
800 msgid "Auto-fill"
801 msgstr "自動填入"
802
803 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
804 msgid "Auto-generate a client encryption key"
805 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
806
807 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
808 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
809 msgid "Autocreate Users"
810 msgstr "自動建立使用者"
811
812 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
813 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:298
814 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
815 msgid "Autogenerate"
816 msgstr "自動產生"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
819 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
820 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
821
822 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
824 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
826 msgid "Automatic"
827 msgstr "自動"
828
829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
830 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
831 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
832
833 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
834 msgid "Autoscale Mode"
835 msgstr "自動調整模式"
836
837 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
838 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
839 msgid "Autostart"
840 msgstr "自動啓動"
841
842 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
843 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
844 msgid "Avail"
845 msgstr "可用"
846
847 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
848 msgid "Available"
849 msgstr "可用"
850
851 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:320
852 msgid "Available Objects"
853 msgstr "可用的物件"
854
855 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
856 msgid "Available recovery keys: {0}"
857 msgstr "可用的復原金鑰: {0}"
858
859 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
860 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
861 msgid "Avg. Mail Processing Time"
862 msgstr "平均郵件處理時間"
863
864 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
865 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
866 msgid "B"
867 msgstr "B"
868
869 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
870 msgid "BCC"
871 msgstr "密件副本"
872
873 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
874 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
875 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
876 msgid "Back"
877 msgstr "返回"
878
879 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
880 #, fuzzy
881 msgid "Back Address"
882 msgstr "位址"
883
884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
885 msgid "Backend Driver"
886 msgstr "後端驅動程式"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
889 msgid "Background"
890 msgstr "背景"
891
892 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
893 msgid "Backing Path"
894 msgstr "備份路徑"
895
896 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
897 msgid "Backscatter Score"
898 msgstr "退信攻擊計分"
899
900 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
901 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
902 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
903 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
904 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
906 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
908 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
909 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
910 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
911 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
912 msgid "Backup"
913 msgstr "備份"
914
915 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
916 msgid "Backup Count"
917 msgstr "備份數量"
918
919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:536
920 msgid "Backup Details"
921 msgstr "備份細節"
922
923 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:918
924 msgid "Backup Group"
925 msgstr "備份群組"
926
927 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:240
928 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
929 msgid "Backup Groups"
930 msgstr "備份群組"
931
932 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
933 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
934 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
935 msgid "Backup Job"
936 msgstr "備份作業"
937
938 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
939 msgid "Backup Jobs"
940 msgstr "備份作業"
941
942 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
943 msgid "Backup Notes"
944 msgstr "備份備註"
945
946 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
947 msgid "Backup Now"
948 msgstr "立即備份"
949
950 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
951 msgid "Backup Restore"
952 msgstr "還原備份"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
955 msgid "Backup Retention"
956 msgstr "備份保留"
957
958 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
959 msgid "Backup Server"
960 msgstr "備份伺服器"
961
962 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
963 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1060
964 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
965 msgid "Backup Time"
966 msgstr "備份時間"
967
968 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
969 msgid "Backup content type not available for this storage."
970 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
971
972 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
973 msgid "Backup now"
974 msgstr "立即備份"
975
976 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
977 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
978 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
979
980 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
981 msgid "Backup/Restore"
982 msgstr "備份/還原"
983
984 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
985 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
986 msgid "Backups"
987 msgstr "備份"
988
989 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:189
990 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
991 msgid "Bad Chunks"
992 msgstr "損壞區塊"
993
994 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
995 msgid "Bad Request"
996 msgstr "錯誤的要求"
997
998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
999 msgid "Ballooning Device"
1000 msgstr "Ballooning 裝置"
1001
1002 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
1003 msgid "Bandwidth"
1004 msgstr "頻寬"
1005
1006 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
1007 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
1008 msgid "Bandwidth Limit"
1009 msgstr "頻寬限制"
1010
1011 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
1012 msgid "Bandwidth Limits"
1013 msgstr "頻寬限制"
1014
1015 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
1016 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
1017 msgid "Barcode Label"
1018 msgstr "條碼標籤"
1019
1020 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
1021 msgid "Barcode-Label Media"
1022 msgstr "條碼標籤媒體"
1023
1024 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
1025 msgid "Base DN"
1026 msgstr "Base DN"
1027
1028 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
1029 msgid "Base DN for Groups"
1030 msgstr "群組 Base DN"
1031
1032 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:81
1033 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
1034 msgid "Base Domain Name"
1035 msgstr "基礎網域名稱"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
1038 msgid "Base storage"
1039 msgstr "基礎儲存"
1040
1041 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
1042 msgid "Base volume"
1043 msgstr "基礎磁區"
1044
1045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
1046 msgid "Basic"
1047 msgstr "基本"
1048
1049 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
1050 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
1051 msgid "Batch Size (b)"
1052 msgstr "批次大小 (b)"
1053
1054 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
1055 msgid "Before Queue Filtering"
1056 msgstr "佇列篩選前"
1057
1058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:103
1059 msgid "Bind Domain Name"
1060 msgstr "繫結網域名稱"
1061
1062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
1063 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
1064 msgid "Bind Password"
1065 msgstr "繫結密碼"
1066
1067 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
1068 msgid "Bind User"
1069 msgstr "繫結帳號"
1070
1071 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
1072 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
1073 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
1074 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
1075 msgid "Blacklist"
1076 msgstr "黑名單"
1077
1078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:59
1079 msgid "Block Device"
1080 msgstr "區塊裝置"
1081
1082 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
1083 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
1084 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
1085 msgid "Block Size"
1086 msgstr "區塊大小"
1087
1088 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
1089 msgid "Block encrypted archives and documents"
1090 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
1091
1092 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
1093 msgid "Body"
1094 msgstr "本文"
1095
1096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
1097 msgid "Bond Mode"
1098 msgstr "Bond 模式"
1099
1100 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
1101 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Boot Mode"
1104 msgstr "開機順序"
1105
1106 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
1107 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
1108 msgid "Boot Order"
1109 msgstr "開機順序"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
1112 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
1113 msgid "Bootdisk size"
1114 msgstr "開機磁碟大小"
1115
1116 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
1117 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
1118 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1119 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1120 msgid "Bounces"
1121 msgstr "退信"
1122
1123 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1125 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1127 msgid "Bridge"
1128 msgstr "橋接"
1129
1130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1131 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1132 msgid "Bridge ports"
1133 msgstr "橋接連接埠"
1134
1135 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1043
1136 msgid "Browse"
1137 msgstr "瀏覽"
1138
1139 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1140 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1141 msgid "Bucket"
1142 msgstr "儲存區"
1143
1144 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1145 msgid "Build time"
1146 msgstr "建置時間"
1147
1148 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:154
1149 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:299
1150 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1151 msgid "Built-In"
1152 msgstr "內建"
1153
1154 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:153
1155 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:298
1156 msgid "Built-In (modified)"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1160 msgid "Bulk Actions"
1161 msgstr "批次操作"
1162
1163 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
1165 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
1166 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
1167 msgid "Bulk Migrate"
1168 msgstr "批次遷移"
1169
1170 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1171 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1172 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1173 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1174 msgid "Bulk Shutdown"
1175 msgstr "批次關機"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1178 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1179 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1180 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1181 msgid "Bulk Start"
1182 msgstr "批次啓動"
1183
1184 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1185 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1186 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1187 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Bulk Suspend"
1190 msgstr "暫停"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
1195 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
1196
1197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
1200 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
1201
1202 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Bulk start VMs and Containers"
1205 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
1206
1207 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1208 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1209 msgid "Burst In"
1210 msgstr "突發下載"
1211
1212 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1213 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1214 msgid "Burst Out"
1215 msgstr "突發上傳"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1218 msgid "Bus/Device"
1219 msgstr "匯流排/裝置"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
1222 msgid "Busy"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:677
1227 msgid "CD/DVD Drive"
1228 msgstr "CD/DVD 裝置"
1229
1230 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
1231 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1232 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:54 pmg-gui/js/MyNetworks.js:92
1233 msgid "CIDR"
1234 msgstr "CIDR"
1235
1236 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
1237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1238 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1239 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
1240 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
1242 msgid "CPU"
1243 msgstr "CPU"
1244
1245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1246 msgid "CPU Affinity"
1247 msgstr "CPU 關聯性"
1248
1249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1250 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1251 msgid "CPU limit"
1252 msgstr "CPU 限制"
1253
1254 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1256 msgid "CPU units"
1257 msgstr "CPU 權重"
1258
1259 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1260 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1261 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1262 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1263 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
1264 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1265 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1266 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1267 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1268 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
1269 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1270 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1271 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1272 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1273 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1274 msgid "CPU usage"
1275 msgstr "CPU 使用量"
1276
1277 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1278 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1279 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1280 msgid "CPU(s)"
1281 msgstr "CPU"
1282
1283 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1284 msgid "CRM State"
1285 msgstr "CRM 狀態"
1286
1287 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
1288 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1289 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:513
1290 msgid "CT"
1291 msgstr "CT"
1292
1293 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1294 msgid "CT Templates"
1295 msgstr "CT 範本"
1296
1297 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1298 msgid "CT Volumes"
1299 msgstr "CT 磁區"
1300
1301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1302 msgid "Cache"
1303 msgstr "快取"
1304
1305 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
1306 msgid "Cancel Edit"
1307 msgstr "取消編輯"
1308
1309 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
1310 msgid "Cannot find PCI id {0}"
1311 msgstr "找不到 PCI ID {0}"
1312
1313 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
1314 msgid "Cannot find USB device {0}"
1315 msgstr "找不到 USB 裝置 {0}"
1316
1317 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1318 msgid "Cannot remove disk image."
1319 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1320
1321 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1322 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1323 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1324
1325 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1326 msgid "Cannot use reserved pool name"
1327 msgstr "不能使用保留的集區名稱"
1328
1329 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1330 msgid "Capacity"
1331 msgstr "容量"
1332
1333 #: proxmox-backup/www/Utils.js:530 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1334 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1335 msgid "Cartridge Memory"
1336 msgstr "磁帶匣"
1337
1338 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
1339 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
1340 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
1341 msgid "Case-Sensitive"
1342 msgstr "區分大小寫"
1343
1344 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
1345 msgid "Catalan"
1346 msgstr "加泰羅尼亞文"
1347
1348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1349 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1350 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:291
1351 msgid "Catalog"
1352 msgstr "類別目錄"
1353
1354 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1355 msgid "Catalog Media"
1356 msgstr "類別媒體"
1357
1358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
1359 msgid "Ceph Pool"
1360 msgstr "Ceph 集區"
1361
1362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
1363 msgid "Ceph Version"
1364 msgstr "Ceph 版本"
1365
1366 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:445
1367 msgid "Ceph cluster configuration"
1368 msgstr "Ceph 叢集設定"
1369
1370 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1371 msgid "Ceph in the cluster"
1372 msgstr "叢集中的 Ceph"
1373
1374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1375 msgid "Ceph version to install"
1376 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1377
1378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1379 msgid "CephFS"
1380 msgstr "CephFS"
1381
1382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1383 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1384 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1385 msgid "Certificate"
1386 msgstr "憑證"
1387
1388 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1389 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1390 msgid "Certificate Chain"
1391 msgstr "憑證串鏈"
1392
1393 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1394 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:201
1395 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1396 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1397 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1398 msgid "Certificates"
1399 msgstr "憑證"
1400
1401 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1402 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1403 msgid "Challenge Plugins"
1404 msgstr "驗證外掛"
1405
1406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1407 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:257
1408 msgid "Challenge Type"
1409 msgstr "驗證類型"
1410
1411 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1412 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1413 msgid "Change Owner"
1414 msgstr "變更擁有者"
1415
1416 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
1417 msgid "Change Password"
1418 msgstr "變更密碼"
1419
1420 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1421 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1422 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1347
1423 msgid "Change Protection"
1424 msgstr "變更保護狀態"
1425
1426 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
1427 msgid "Change global Ceph flags"
1428 msgstr "變更全域 Ceph 旗標"
1429
1430 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1301
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Change owner"
1433 msgstr "變更擁有者"
1434
1435 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:994
1436 msgid "Change owner of '{0}'"
1437 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1438
1439 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1440 msgid "Change protection of '{0}'"
1441 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1442
1443 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1444 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1445 msgid "Changelog"
1446 msgstr "變更記錄"
1447
1448 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1449 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1450 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1451 msgid "Changer"
1452 msgstr "抽換器"
1453
1454 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1455 msgid "Changers"
1456 msgstr "抽換器"
1457
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
1459 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1460 msgstr "注意:變更 ID 將會導致現有已註冊的 WebAuthn TFA 失效!"
1461
1462 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1463 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1464 msgstr "修改信任可能會破壞目前的 webAuthn TFA。"
1465
1466 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1467 msgid "Channel"
1468 msgstr "頻道"
1469
1470 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:60
1471 msgid "Character Device"
1472 msgstr "字元裝置"
1473
1474 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1475 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
1476 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1477 msgid "Check"
1478 msgstr "檢查"
1479
1480 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
1481 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
1482 msgid "Check connection"
1483 msgstr "檢查連接"
1484
1485 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
1486 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1487 msgid "Checksum"
1488 msgstr "檢查碼"
1489
1490 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
1491 msgid "Chinese (Simplified)"
1492 msgstr "中文 (簡體)"
1493
1494 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
1495 msgid "Chinese (Traditional)"
1496 msgstr "中文 (繁體)"
1497
1498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
1499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
1500 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:205
1501 msgid "Choose Device"
1502 msgstr "選擇裝置"
1503
1504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
1505 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:225
1506 msgid "Choose Port"
1507 msgstr "選擇連接埠"
1508
1509 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1510 msgid ""
1511 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1512 "Container."
1513 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1514
1515 #: proxmox-backup/www/Utils.js:741
1516 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:246
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Chunk Order"
1519 msgstr "順序"
1520
1521 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1522 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1523 msgid "Circle"
1524 msgstr "圓形"
1525
1526 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1527 msgid "ClamAV"
1528 msgstr "ClamAV"
1529
1530 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1531 msgid "ClamAV update"
1532 msgstr "ClamAV 更新"
1533
1534 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1535 msgid "Class"
1536 msgstr "等級"
1537
1538 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
1539 msgid "Clean"
1540 msgstr "清除"
1541
1542 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Clean Drive"
1545 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1546
1547 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1548 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1549 msgid "Cleanup Disks"
1550 msgstr "清除磁碟"
1551
1552 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1553 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1554 msgstr "清理儲存配置"
1555
1556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1558 msgid "Clear Filter"
1559 msgstr "清除篩選器"
1560
1561 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Clear Filters"
1564 msgstr "清除篩選器"
1565
1566 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:155
1567 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:157
1568 msgid "Clear Status"
1569 msgstr "清除狀態"
1570
1571 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1572 msgid "Client"
1573 msgstr "客戶端"
1574
1575 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1576 msgid "Client Connection Count Limit"
1577 msgstr "客戶端連線數限制"
1578
1579 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1580 msgid "Client Connection Rate Limit"
1581 msgstr "客戶端連線速率限制"
1582
1583 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1584 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1585 msgid "Client ID"
1586 msgstr "客戶端ID"
1587
1588 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1589 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1590 msgid "Client Key"
1591 msgstr "客戶端金鑰"
1592
1593 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1594 msgid "Client Message Rate Limit"
1595 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1596
1597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
1598 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
1599 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
1600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1602 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1605 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
1606 msgid "Clone"
1607 msgstr "複製"
1608
1609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1610 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1611 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1612 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1613 msgid "Close"
1614 msgstr "關閉"
1615
1616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1619 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
1620 msgid "CloudInit Drive"
1621 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1622
1623 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1624 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1625 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1626 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1627 msgid "Cluster"
1628 msgstr "叢集"
1629
1630 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1632 msgid "Cluster Administration"
1633 msgstr "叢集管理"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1636 msgid "Cluster Information"
1637 msgstr "叢集資訊"
1638
1639 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1640 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1641 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1642 msgid "Cluster Join"
1643 msgstr "加入叢集"
1644
1645 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1646 msgid "Cluster Join Information"
1647 msgstr "加入叢集資訊"
1648
1649 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1650 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1651 msgid "Cluster Name"
1652 msgstr "叢集名稱"
1653
1654 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1655 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1656 msgid "Cluster Network"
1657 msgstr "叢集網路"
1658
1659 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1660 msgid "Cluster Nodes"
1661 msgstr "叢集節點"
1662
1663 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
1664 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1665 msgstr "叢集資源編排"
1666
1667 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1668 msgid "Cluster Resources (average)"
1669 msgstr "叢集資源 (平均)"
1670
1671 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:172
1672 msgid ""
1673 "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the "
1674 "enterprise repository."
1675 msgstr "叢集具備有效的約期技術支援,並使用企業級套件庫。"
1676
1677 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1678 msgid ""
1679 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1680 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1681
1682 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1683 msgid "Cluster log"
1684 msgstr "叢集記錄"
1685
1686 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1687 msgid "Collapse All"
1688 msgstr "全部折疊"
1689
1690 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
1691 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
1692 msgid "Color Overrides"
1693 msgstr "覆寫顏色"
1694
1695 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
1696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
1697 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
1698 #: proxmox-backup/www/MainView.js:263
1699 msgid "Color Theme"
1700 msgstr "配色主題"
1701
1702 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1703 msgid "Command"
1704 msgstr "指令"
1705
1706 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
1709 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1710 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1711 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1712 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62
1713 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
1714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:143
1715 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:288
1716 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
1717 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
1718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:192
1719 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1720 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
1721 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
1722 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1723 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1724 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1725 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1726 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1727 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1728 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1729 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1730 #: pmg-gui/js/UserView.js:218 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1731 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1732 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1733 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1734 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:812
1735 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
1736 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1737 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1738 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
1739 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:31
1740 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
1741 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
1742 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1743 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
1744 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1745 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1746 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
1747 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1748 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:227
1749 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1750 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1751 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:94
1752 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
1753 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1754 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1755 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1756 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
1757 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1758 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
1759 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
1760 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
1761 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
1762 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1763 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
1764 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1765 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
1766 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1767 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1768 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
1769 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
1770 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:147
1771 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
1772 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:397
1773 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1774 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:266
1775 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:235
1776 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1777 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1778 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1779 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
1780 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1781 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1782 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:255
1783 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1784 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:929
1785 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1786 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1787 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1788 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1789 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1790 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:134
1791 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1792 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1793 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1794 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1795 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1796 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1797 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1798 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1799 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1800 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1801 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:286
1802 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1803 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1804 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
1805 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1806 msgid "Comment"
1807 msgstr "備註"
1808
1809 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1810 msgid "Community"
1811 msgstr "社群"
1812
1813 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1814 msgid "Components"
1815 msgstr "組件"
1816
1817 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:351
1818 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
1819 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1820 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1821 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1822 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
1823 msgid "Compression"
1824 msgstr "壓縮"
1825
1826 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1827 msgid "Config Version"
1828 msgstr "設定版本"
1829
1830 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
1831 msgid "Config locked ({0})"
1832 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1833
1834 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1835 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1836 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1837 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1838 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1839 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415
1840 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1841 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:362
1842 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1843 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1844 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1845 msgid "Configuration"
1846 msgstr "設定"
1847
1848 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1849 msgid "Configuration Database"
1850 msgstr "設定資料庫"
1851
1852 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
1853 msgid "Configuration Unsupported"
1854 msgstr "未支援的設定"
1855
1856 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18
1857 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1858 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1859
1860 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
1861 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
1862 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1866 msgid "Configure"
1867 msgstr "設定"
1868
1869 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1870 msgid "Configure Ceph"
1871 msgstr "設定 Ceph"
1872
1873 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1874 msgid "Configure Scheduled Backup"
1875 msgstr "設定排程備份"
1876
1877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1878 msgid "Configured"
1879 msgstr "已配置"
1880
1881 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1883 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1884 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1885 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1887 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:652
1888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1890 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
1891 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1892 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
1895 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
1896 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
1897 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1898 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
1899 msgid "Confirm"
1900 msgstr "確認"
1901
1902 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1903 msgid "Confirm Password"
1904 msgstr "確認密碼"
1905
1906 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
1908 msgid "Confirm Second Factor"
1909 msgstr "確認雙因素"
1910
1911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1912 msgid "Confirm TFA Removal"
1913 msgstr "確認移除 TFA"
1914
1915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1916 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1917 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1918 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
1919 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1920 msgid "Confirm password"
1921 msgstr "確認密碼"
1922
1923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1926 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1927 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1928 msgid "Confirm your ({0}) password"
1929 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1930
1931 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Connection Information"
1934 msgstr "加入資訊"
1935
1936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371
1937 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1938 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1940 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503
1941 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705
1942 msgid "Connection error"
1943 msgstr "連線錯誤"
1944
1945 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1946 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1947 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1948
1949 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
1951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
1952 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1957 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1958 msgid "Console"
1959 msgstr "主控台"
1960
1961 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1962 msgid "Console Viewer"
1963 msgstr "主控台檢視器"
1964
1965 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1966 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1967 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1968 msgid "Console mode"
1969 msgstr "主控台模式"
1970
1971 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1972 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1973 msgid "Contact"
1974 msgstr "連絡人"
1975
1976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
1977 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1978 msgid "Container"
1979 msgstr "容器"
1980
1981 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
1982 msgid "Container template"
1983 msgstr "容器範本"
1984
1985 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1986 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1987 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1988
1989 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1990 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
1991 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1992 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
1993 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1994 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1995 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1996 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1997 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1998 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1999 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
2000 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
2001 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
2002 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
2003 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
2004 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
2005 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
2006 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
2007 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
2008 msgid "Content"
2009 msgstr "內容"
2010
2011 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
2012 msgid "Content Type"
2013 msgstr "內容類型"
2014
2015 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
2016 msgid "Content Type Filter"
2017 msgstr "內容類型篩選"
2018
2019 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
2020 msgid "Continue"
2021 msgstr "繼續"
2022
2023 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
2024 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
2025 msgid "Controller"
2026 msgstr "控制器"
2027
2028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
2029 msgid "Controllers"
2030 msgstr "控制器"
2031
2032 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
2033 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
2034 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
2035 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
2036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
2037 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
2038 msgid "Convert to template"
2039 msgstr "轉換成範本"
2040
2041 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
2042 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
2043 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
2044 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
2045 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
2046 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:126
2047 msgid "Copy"
2048 msgstr "複製"
2049
2050 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
2051 msgid "Copy Information"
2052 msgstr "複製資訊"
2053
2054 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
2055 msgid "Copy Key"
2056 msgstr "複製金鑰"
2057
2058 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
2059 msgid "Copy Recovery Keys"
2060 msgstr "複製復原金鑰"
2061
2062 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
2063 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
2064 msgid "Copy Secret Value"
2065 msgstr "複製密鑰值"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
2068 msgid "Copy data"
2069 msgstr "複製資料"
2070
2071 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
2072 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
2073 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
2074
2075 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
2076 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
2077 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
2078
2079 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152
2080 msgid "Copy to Clipboard"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
2084 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
2085 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
2086 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
2087 msgid "Cores"
2088 msgstr "核心"
2089
2090 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
2091 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:119
2092 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
2093 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
2094
2095 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
2096 msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
2100 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
2101 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
2102 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
2103 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1084
2104 msgid "Count"
2105 msgstr "數量"
2106
2107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
2108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
2109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
2110 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
2111 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
2112 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
2113 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
2114 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
2115 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
2116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
2117 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
2118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
2119 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
2120 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2121 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
2122 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
2123 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
2124 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
2125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
2126 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
2127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
2128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
2129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
2130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
2131 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
2132 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
2133 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
2134 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
2135 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
2136 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2137 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
2138 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
2139 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
2140 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
2141 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
2142 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
2143 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2144 #: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
2145 msgid "Create"
2146 msgstr "建立"
2147
2148 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
2149 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
2150 msgid "Create CT"
2151 msgstr "建立 CT"
2152
2153 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
2154 msgid "Create CephFS"
2155 msgstr "建立 CephFS"
2156
2157 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
2158 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
2159 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
2160 msgid "Create Cluster"
2161 msgstr "建立叢集"
2162
2163 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
2164 msgid "Create Device Nodes"
2165 msgstr "建立裝置節點"
2166
2167 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
2168 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
2169 msgid "Create VM"
2170 msgstr "建立 VM"
2171
2172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
2173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
2174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
2175 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
2176 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
2177 msgid "Created"
2178 msgstr "建立"
2179
2180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
2181 msgid "Creation time"
2182 msgstr "建立時間"
2183
2184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
2185 msgid "Critical"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
2189 msgid "Croatian"
2190 msgstr "克羅埃西亞文"
2191
2192 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:445
2193 msgid "Current Auth ID"
2194 msgstr "目前 Auth ID"
2195
2196 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
2197 msgid "Current Pool"
2198 msgstr "目前集區"
2199
2200 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:435
2201 msgid "Current User"
2202 msgstr "目前使用者"
2203
2204 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
2205 msgid "Current layout"
2206 msgstr "目前配置"
2207
2208 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
2209 msgid "Current state will be lost."
2210 msgstr "將會遺失目前狀態。"
2211
2212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
2213 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:297
2214 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
2215 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
2216 msgid "Custom"
2217 msgstr "自訂"
2218
2219 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
2220 msgid "Custom Rule Score"
2221 msgstr "自訂計分規則"
2222
2223 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
2224 msgid "Custom Scores"
2225 msgstr "自訂計分"
2226
2227 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
2228 msgid "D.Port"
2229 msgstr "目標連接埠"
2230
2231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
2232 msgid "DB Disk"
2233 msgstr "DB 磁碟"
2234
2235 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
2236 msgid "DB size"
2237 msgstr "DB 大小"
2238
2239 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
2240 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
2241 msgid "DHCP"
2242 msgstr "DHCP"
2243
2244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
2245 #, fuzzy
2246 msgid "DHCP Mapping"
2247 msgstr "PCI 對應"
2248
2249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
2250 #, fuzzy
2251 msgid "DHCP Ranges"
2252 msgstr "抽換器"
2253
2254 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
2255 msgid "DKIM"
2256 msgstr "DKIM"
2257
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
2259 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
2260 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
2261 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
2262 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
2263 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2264 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2265 msgid "DNS"
2266 msgstr "DNS"
2267
2268 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2269 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2270 msgid "DNS API"
2271 msgstr "DNS API"
2272
2273 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2274 #, fuzzy
2275 msgid "DNS Prefix"
2276 msgstr "DNS 區域首碼"
2277
2278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
2279 #, fuzzy
2280 msgid "DNS Server"
2281 msgstr "DNS 伺服器"
2282
2283 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2284 msgid "DNS TXT Record"
2285 msgstr "DNS TXT 記錄"
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
2288 #, fuzzy
2289 msgid "DNS Zone"
2290 msgstr "DNS 區域"
2291
2292 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "DNS Zone Prefix"
2295 msgstr "DNS 區域首碼"
2296
2297 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2298 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2299 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2300 msgid "DNS domain"
2301 msgstr "DNS 網域名稱"
2302
2303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2304 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2305 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2306 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2307 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2309 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2310 msgid "DNS server"
2311 msgstr "DNS 伺服器"
2312
2313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2315 msgid "DNS servers"
2316 msgstr "DNS 伺服器"
2317
2318 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2319 msgid "DNSBL Sites"
2320 msgstr "DNSBL 站台"
2321
2322 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2323 msgid "DNSBL Threshold"
2324 msgstr "DNSBL 臨界值"
2325
2326 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2327 msgid "Daily"
2328 msgstr "每日"
2329
2330 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
2331 msgid "Damaged"
2332 msgstr "已損毀"
2333
2334 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
2335 msgid "Danish"
2336 msgstr "丹麥文"
2337
2338 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
2339 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
2340 msgid "Dark-mode filter"
2341 msgstr "深色模式篩選器"
2342
2343 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2344 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2345 msgid "Dashboard"
2346 msgstr "儀表板"
2347
2348 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2349 msgid "Dashboard Options"
2350 msgstr "儀表板選項"
2351
2352 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2353 msgid "Dashboard Storages"
2354 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2355
2356 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Data Devs"
2359 msgstr "資料儲存區"
2360
2361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
2362 msgid "Data Pool"
2363 msgstr "資料集區"
2364
2365 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2366 msgid "Database Mirror"
2367 msgstr "資料庫鏡像"
2368
2369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2370 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
2371 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:259
2372 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:444
2373 msgid "Datacenter"
2374 msgstr "資料中心"
2375
2376 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2377 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2378 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2379 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2380 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2381 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2382 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2383 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2384 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2385 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2386 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43
2387 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2388 msgid "Datastore"
2389 msgstr "資料儲存區"
2390
2391 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:495
2392 msgid "Datastore Mapping"
2393 msgstr "資料儲存區對應"
2394
2395 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2396 msgid "Datastore Options"
2397 msgstr "資料儲存區選項"
2398
2399 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2400 msgid "Datastore Usage"
2401 msgstr "資料儲存區使用量"
2402
2403 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2404 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2405 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2406 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2407
2408 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2409 msgid "Datastore is not available"
2410 msgstr "資料儲存區不可用"
2411
2412 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2413 msgid "Datastores"
2414 msgstr "資料儲存區"
2415
2416 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2417 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2418 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2419 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2420 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2421 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2422 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2423 msgid "Date"
2424 msgstr "日期"
2425
2426 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2427 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2428 msgid "Day"
2429 msgstr "日"
2430
2431 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2432 msgid "Days"
2433 msgstr "日"
2434
2435 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2436 msgid "Days to show"
2437 msgstr "要顯示幾日"
2438
2439 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2440 msgid "Deactivate"
2441 msgstr "停用"
2442
2443 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2444 msgid "Deactivate {0} Account"
2445 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2446
2447 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2448 msgid "Decode"
2449 msgstr "解碼"
2450
2451 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
2452 msgid "Decompression algorithm"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2456 msgid "Deduplication"
2457 msgstr "重複資料刪除"
2458
2459 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:177
2460 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2461 msgid "Deduplication Factor"
2462 msgstr "重複資料刪除比例"
2463
2464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2465 msgid "Deep Scrub"
2466 msgstr "深度校驗"
2467
2468 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2469 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2470 msgstr "深度校驗 OSD.{0}"
2471
2472 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2473 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148
2475 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
2476 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2477 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2478 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
2479 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:110
2480 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2481 msgid "Default"
2482 msgstr "預設"
2483
2484 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2485 msgid "Default (Always)"
2486 msgstr "預設 (總是)"
2487
2488 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2489 msgid "Default (Errors)"
2490 msgstr "預設 (錯誤)"
2491
2492 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2493 msgid "Default Datastore"
2494 msgstr "預設資料儲存區"
2495
2496 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2497 msgid "Default Language"
2498 msgstr "預設語言"
2499
2500 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2501 msgid "Default Namespace"
2502 msgstr "預設命名空間"
2503
2504 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2505 msgid "Default Relay"
2506 msgstr "預設轉送"
2507
2508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:311
2509 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
2510 msgid "Default Sync Options"
2511 msgstr "預設同步選項"
2512
2513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2514 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
2515 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2516 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2517 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2518
2519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:343
2520 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2521 msgstr "預設使用者 classes: netorgperson, posixaccount, person, user"
2522
2523 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
2524 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
2525 msgstr "預設為資料中心配置或 root@$hostname"
2526
2527 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
2528 msgid "Defaults to origin"
2529 msgstr "回到預設原點"
2530
2531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
2532 msgid "Defaults to requesting host URI"
2533 msgstr "預設請求主機 URI"
2534
2535 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2536 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2537 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2538
2539 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2540 msgid "Deferred Mail"
2541 msgstr "延遲郵件"
2542
2543 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2544 msgid "Delay"
2545 msgstr "延遲"
2546
2547 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2548 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2549 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2550
2551 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
2552 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2553 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
2554 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2555 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:263
2556 msgid "Delete"
2557 msgstr "刪除"
2558
2559 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2560 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2561 msgid "Delete Custom Certificate"
2562 msgstr "刪除自訂憑證"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2565 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
2566 msgid "Delete Snapshot"
2567 msgstr "刪除快照"
2568
2569 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2570 msgid "Delete all Backup Groups"
2571 msgstr "刪除所有備份群組"
2572
2573 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2574 msgid "Delete all Messages"
2575 msgstr "刪除所有郵件"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2578 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2579 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2580
2581 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2582 msgid "Delete existing encryption key"
2583 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2584
2585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2586 msgid "Delete source"
2587 msgstr "刪除來源"
2588
2589 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2590 msgid ""
2591 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2592 "created with it!"
2593 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2594
2595 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
2596 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2597 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
2598 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2599 msgid "Deliver"
2600 msgstr "傳遞"
2601
2602 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2603 msgid "Deliver to"
2604 msgstr "傳遞至"
2605
2606 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2607 msgid "Dense"
2608 msgstr "密集"
2609
2610 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2612 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2614 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
2615 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2616 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2617 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2618 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2619 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2620 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2621 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2622 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2624 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2625 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2626 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2627 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
2628 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2629 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2631 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2632 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2633 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2634 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2635 msgid "Description"
2636 msgstr "說明"
2637
2638 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
2639 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
2640 msgid "Description of the job"
2641 msgstr "該作業的描述"
2642
2643 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
2644 msgid "Dest. port"
2645 msgstr "目標連接埠"
2646
2647 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2648 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2649 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
2650 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
2651 msgid "Destination"
2652 msgstr "目標位址"
2653
2654 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
2655 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
2656 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
2657 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
2658 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
2659 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
2660 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
2662 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2663 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2664 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
2665 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2666 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2667 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2668 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2669 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2670 msgid "Destroy"
2671 msgstr "銷毀"
2672
2673 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2674 msgid "Destroy '{0}'"
2675 msgstr "銷毀 '{0}'"
2676
2677 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2678 msgid "Destroy MON"
2679 msgstr "銷毀 MON"
2680
2681 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2682 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2683 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2684
2685 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:47
2686 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2687 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2688
2689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
2690 msgid "Destroy image from unknown guest"
2691 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2692
2693 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2694 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2695 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2696
2697 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2698 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2699 msgid "Detach"
2700 msgstr "中斷連結"
2701
2702 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2703 msgid "Detail"
2704 msgstr "詳細內容"
2705
2706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2707 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2709 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2710 msgid "Details"
2711 msgstr "詳細內容"
2712
2713 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
2714 msgid "Detected mixed suites before upgrade"
2715 msgstr "在升級之前偵測到混合的套件"
2716
2717 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2718 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
2719 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
2720 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2721 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
2722 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
2723 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
2724 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:200
2727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
2728 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
2729 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:250
2730 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
2731 msgid "Device"
2732 msgstr "裝置"
2733
2734 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2735 msgid "Device Class"
2736 msgstr "裝置等級"
2737
2738 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
2739 msgid "Device Ineligible"
2740 msgstr "裝置不符"
2741
2742 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2743 msgid "Device node"
2744 msgstr "裝置節點"
2745
2746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
2748 msgid "Devices"
2749 msgstr "裝置"
2750
2751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2752 msgid "Digits"
2753 msgstr "位數"
2754
2755 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2756 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
2757 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2758 msgid "Direction"
2759 msgstr "方向"
2760
2761 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2764 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
2765 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:158
2766 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2767 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2768 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2769 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404
2770 msgid "Directory"
2771 msgstr "Directory"
2772
2773 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2774 msgid "Directory Storage"
2775 msgstr "Directory 儲存"
2776
2777 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
2779 msgid "Disable"
2780 msgstr "停用"
2781
2782 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:79
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Disable ARP-nd Suppression"
2785 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2786
2787 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
2788 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2789 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2790
2791 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
2792 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
2793 msgid "Disabled"
2794 msgstr "停用"
2795
2796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2797 msgid ""
2798 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2799 "Proceed with caution."
2800 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2801
2802 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2803 msgid "Discard"
2804 msgstr "Discard"
2805
2806 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2807 msgid "Discard address verification database"
2808 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2809
2810 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2811 msgid "Disclaimer"
2812 msgstr "免責聲明"
2813
2814 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2816 msgid "Disconnect"
2817 msgstr "斷線"
2818
2819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2820 msgid "Disconnected"
2821 msgstr "已中斷連線"
2822
2823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
2824 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2825 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2827 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2828 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2829 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
2833 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2834 msgid "Disk"
2835 msgstr "磁碟"
2836
2837 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2838 msgid "Disk Action"
2839 msgstr "磁碟動作"
2840
2841 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2842 msgid "Disk IO"
2843 msgstr "磁碟 IO"
2844
2845 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
2846 msgid "Disk Move"
2847 msgstr "磁碟移動"
2848
2849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687
2850 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
2851 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2854 msgid "Disk image"
2855 msgstr "磁碟映像"
2856
2857 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2858 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
2859 msgid "Disk size"
2860 msgstr "磁碟大小"
2861
2862 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2863 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2864 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2865 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2866 msgid "Disk usage"
2867 msgstr "磁碟使用量"
2868
2869 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
2870 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:314
2871 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
2872 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2873 msgid "Disks"
2874 msgstr "磁碟"
2875
2876 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2877 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2878 msgid "Display"
2879 msgstr "顯示卡"
2880
2881 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2882 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2883 msgid "Do not encrypt backups"
2884 msgstr "不要加密備份"
2885
2886 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
2887 msgid "Do not use any media"
2888 msgstr "不要使用任何媒體"
2889
2890 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:88
2891 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
2892 msgstr "是否要向 ’{0}’ 發送測試通知?"
2893
2894 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2895 #: proxmox-backup/www/MainView.js:237
2896 msgid "Documentation"
2897 msgstr "說明文件"
2898
2899 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:433
2900 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2901 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2902
2903 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2904 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2905 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2906
2907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2910 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2911 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2912 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2913 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2914 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2915 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2916 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2917 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:200
2918 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:311
2919 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:708
2920 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2921 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
2922 msgid "Domain"
2923 msgstr "網域"
2924
2925 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
2926 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2930 msgid "Done"
2931 msgstr "完成"
2932
2933 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2934 msgid "Down"
2935 msgstr "離線"
2936
2937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
2938 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2939 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
2940 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
2941 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
2942 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
2943 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
2944 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2945 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2946 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2947 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2948 msgid "Download"
2949 msgstr "下載"
2950
2951 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1037
2952 msgid "Download '{0}'"
2953 msgstr "下載 '{0}'"
2954
2955 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
2956 msgid "Download as"
2957 msgstr "下載為"
2958
2959 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2960 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2961 msgid "Download from URL"
2962 msgstr "從網址下載"
2963
2964 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2965 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2966 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2967
2968 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2969 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2970 msgid "Drag and drop to reorder"
2971 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2972
2973 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2974 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2975 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2976 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2977 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2978 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2979 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2980 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2981 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2982 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2983 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2984 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2985 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2986 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2987 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2988 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2989 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:457
2990 msgid "Drive"
2991 msgstr "磁碟機"
2992
2993 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2994 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2995 msgid "Drive Number"
2996 msgstr "磁碟機編號"
2997
2998 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2999 msgid "Drive is busy"
3000 msgstr "裝置忙碌"
3001
3002 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
3003 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
3004 msgid "Drives"
3005 msgstr "磁碟機"
3006
3007 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
3008 msgid "Dry Run"
3009 msgstr "試行"
3010
3011 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
3012 msgid "Dummy Device"
3013 msgstr "虛擬裝置"
3014
3015 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
3016 msgid "Duplicate link address not allowed."
3017 msgstr "不允許連結位址重複。"
3018
3019 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
3020 msgid "Duplicate link number not allowed."
3021 msgstr "不允許連結編號重複。"
3022
3023 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
3024 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
3025 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
3026 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
3027 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
3028 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
3029 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
3030 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
3031 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
3032 msgid "Duration"
3033 msgstr "期間"
3034
3035 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
3036 msgid "Dutch"
3037 msgstr "荷蘭文"
3038
3039 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
3040 msgid "Dynamic"
3041 msgstr "動態"
3042
3043 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:55
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
3045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
3046 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/QuarantineList.js:362
3047 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:156 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
3048 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
3049 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
3050 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
3051 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
3052 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
3053 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:163
3054 msgid "E-Mail"
3055 msgstr "郵件"
3056
3057 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
3058 msgid "E-Mail Processing"
3059 msgstr "處理中的郵件"
3060
3061 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
3062 msgid "E-Mail Volume"
3063 msgstr "處理郵件量"
3064
3065 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
3066 msgid "E-Mail address"
3067 msgstr "郵件位址"
3068
3069 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
3070 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
3071 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
3072
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
3074 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
3075 msgid "E-Mail attribute"
3076 msgstr "E-Mail 屬性"
3077
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
3079 msgid "EB"
3080 msgstr "EB"
3081
3082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
3083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
3084 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
3085 msgid "EFI Disk"
3086 msgstr "EFI 磁碟"
3087
3088 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
3089 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
3090 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
3091
3092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
3093 msgid "EFI Storage"
3094 msgstr "EFI 儲存"
3095
3096 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
3097 msgid "EMail 'From:'"
3098 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
3099
3100 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
3101 msgid "EMail attribute name(s)"
3102 msgstr "郵件屬性名稱"
3103
3104 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
3105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
3106 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
3107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
3108 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
3109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
3110 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
3111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
3112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
3113 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
3114 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
3115 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
3116 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
3117 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
3118 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
3119 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
3120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
3121 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
3122 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126
3123 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
3124 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
3125 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
3126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
3127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
3128 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
3129 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
3130 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
3131 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
3132 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
3133 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
3134 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
3135 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
3136 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
3137 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
3138 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
3139 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
3140 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
3141 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
3142 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:153
3143 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
3144 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
3145 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
3146 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
3147 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
3148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
3149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
3150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
3151 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:372
3152 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:571
3153 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
3154 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
3155 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:327
3156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
3157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
3158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
3159 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
3160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
3161 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
3162 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
3163 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
3164 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
3165 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:252
3166 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
3167 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
3168 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
3169 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
3170 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
3171 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
3172 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
3173 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
3174 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
3175 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:158
3176 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
3177 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
3178 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:951
3179 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:140
3180 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
3181 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
3182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
3183 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
3184 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
3185 msgid "Edit"
3186 msgstr "編輯"
3187
3188 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
3189 msgid "Edit Mapping '{0}'"
3190 msgstr "編輯對應 ‘{0}’"
3191
3192 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
3193 msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
3194 msgstr "編輯 ‘{1}’ 上的對應 ‘{0}’"
3195
3196 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
3197 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
3198 msgid "Edit Notes"
3199 msgstr "編輯備註"
3200
3201 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
3202 msgid "Edit Tags"
3203 msgstr "編輯標籤"
3204
3205 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
3206 msgid "Edit dashboard settings"
3207 msgstr "編輯儀表板設定"
3208
3209 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
3210 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
3211 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
3212
3213 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
3214 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
3215 msgid "Editable"
3216 msgstr "編輯"
3217
3218 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
3219 msgid "Egress"
3220 msgstr "輸出"
3221
3222 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
3223 msgid "EiB"
3224 msgstr "EiB"
3225
3226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
3227 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
3228 msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
3232 msgid ""
3233 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
3234 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
3235
3236 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
3237 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
3238 msgid "Eject"
3239 msgstr "退出"
3240
3241 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
3242 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
3243 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
3244 msgid "Eject Media"
3245 msgstr "退出媒體"
3246
3247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:316
3248 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
3249 msgid "Email (legacy)"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
3253 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
3254 msgid "Email from address"
3255 msgstr "寄件人郵件位址"
3256
3257 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
3258 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
3259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
3260 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:125
3261 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:276
3262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
3263 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
3264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
3265 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
3266 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
3267 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:366
3268 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
3269 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
3270 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
3271 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
3272 msgid "Enable"
3273 msgstr "啓用"
3274
3275 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
3276 msgid "Enable DKIM Signing"
3277 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
3278
3279 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
3280 msgid "Enable Job"
3281 msgstr "啟用作業"
3282
3283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
3284 msgid "Enable NUMA"
3285 msgstr "啓用 NUMA"
3286
3287 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
3288 msgid "Enable New"
3289 msgstr "啓用新進項目"
3290
3291 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
3292 msgid "Enable TLS"
3293 msgstr "啟用 TLS"
3294
3295 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
3296 msgid "Enable TLS Logging"
3297 msgstr "啟用 TLS 記錄"
3298
3299 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
3300 msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
3304 msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
3308 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
3309 msgid "Enable new"
3310 msgstr "啓用新"
3311
3312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
3313 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
3314 msgid "Enable new users"
3315 msgstr "啓用新使用者"
3316
3317 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
3318 msgid "Enable quota"
3319 msgstr "啓用配額"
3320
3321 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
3322 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
3323 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
3324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
3325 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
3326 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
3327 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
3328 #: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
3329 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550
3330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:770
3331 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
3332 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
3333 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
3334 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
3335 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
3336 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
3337 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
3338 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:170
3339 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
3340 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
3341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
3342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
3343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
3344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
3345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
3346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
3347 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
3348 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
3349 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
3350 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:213
3351 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
3352 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
3353 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3354 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3355 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:135
3356 msgid "Enabled"
3357 msgstr "啟用"
3358
3359 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:461
3360 msgid "Enabled for Windows"
3361 msgstr "在 Windows 啟用"
3362
3363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3364 msgid "Encrypt OSD"
3365 msgstr "加密 OSD"
3366
3367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
3368 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3369 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
3370 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096
3371 msgid "Encrypted"
3372 msgstr "加密"
3373
3374 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
3375 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3376 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3377 msgid "Encryption"
3378 msgstr "加密"
3379
3380 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3381 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3382 msgid "Encryption Fingerprint"
3383 msgstr "加密指紋"
3384
3385 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3386 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3387 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3388 msgid "Encryption Key"
3389 msgstr "加密金鑰"
3390
3391 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3392 msgid "Encryption Keys"
3393 msgstr "加密金鑰"
3394
3395 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3396 msgid "End"
3397 msgstr "結束"
3398
3399 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
3400 #, fuzzy
3401 msgid "End Address"
3402 msgstr "位址"
3403
3404 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3407 msgid "End Time"
3408 msgstr "結束時間"
3409
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
3411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
3412 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
3413 msgid "Endpoint Name"
3414 msgstr "端點名稱"
3415
3416 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
3417 msgid "English"
3418 msgstr "英文"
3419
3420 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
3421 msgid "Enter URL to download"
3422 msgstr "輸入網址下載"
3423
3424 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296
3425 msgid "Enterprise (recommended)"
3426 msgstr "企業版本 (建議)"
3427
3428 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
3429 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3430 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3431
3432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3433 msgid "Entropy source"
3434 msgstr "熵來源"
3435
3436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:367
3437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3438 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
3439 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
3440 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3441 msgid "Entry"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
3445 msgid "Erase data"
3446 msgstr "抹除資料"
3447
3448 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3449 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476
3450 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3451 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538
3452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
3453 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3454 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3455 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
3457 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
3458 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3459 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3462 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3463 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3464 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3466 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3467 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3468 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
3470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
3475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1099
3476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3478 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3479 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3480 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3481 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3482 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3483 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3484 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3485 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3486 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3487 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3488 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3489 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3490 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3491 #: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754
3492 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
3493 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
3494 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
3495 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
3496 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130
3497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555
3498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:560
3499 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3500 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3501 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3502 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
3507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3510 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
3514 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3516 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
3517 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3518 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3519 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3520 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:113
3521 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3522 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
3523 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
3524 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
3525 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3526 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
3527 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3528 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3529 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
3530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3534 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:97
3535 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:460
3536 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:499
3537 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:523
3538 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
3539 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3540 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
3541 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
3542 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3543 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3544 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
3547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3548 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3549 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3552 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3553 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
3554 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3555 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
3556 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
3557 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3558 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
3559 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3560 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3561 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3562 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3563 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3564 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3565 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3566 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3567 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
3568 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3569 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3570 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3571 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3572 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3573 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3574 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3575 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3576 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:482
3577 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3578 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3579 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3580 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:117
3581 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3582 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:537
3583 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:657
3584 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:121
3585 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3586 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3587 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3588 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3590 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3591 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3592 msgid "Error"
3593 msgstr "錯誤"
3594
3595 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3597 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3598 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3599 msgid "Errors"
3600 msgstr "錯誤"
3601
3602 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3603 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:165
3604 msgid "Estimated Full"
3605 msgstr "估計用完時間"
3606
3607 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
3608 msgid "Euskera (Basque)"
3609 msgstr "尤斯凱拉語 (巴斯克語)"
3610
3611 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3612 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3613 msgid "Every Saturday"
3614 msgstr "每週六"
3615
3616 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3617 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3618 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3619 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3620 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3621 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3622 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3623 msgid "Every day"
3624 msgstr "每天"
3625
3626 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3627 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3628 msgid "Every first Saturday of the month"
3629 msgstr "每個月的第一個週六"
3630
3631 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3632 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3633 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3634 msgid "Every first day of the Month"
3635 msgstr "每個月的第一天"
3636
3637 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3638 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3639 msgid "Every hour"
3640 msgstr "每小時"
3641
3642 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3643 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3644 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3645 msgid "Every two hours"
3646 msgstr "每 2 小時"
3647
3648 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3649 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3650 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3651 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3652 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3653 msgid "Every {0} minutes"
3654 msgstr "每 {0} 分鐘"
3655
3656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1043
3657 msgid "Exact"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3661 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3663 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3664 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3665 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3666 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3667 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3668 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3669 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3670 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3671 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3672 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3673 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3674 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3675 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3676 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3677 msgid "Example"
3678 msgstr "範例"
3679
3680 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Exclude"
3683 msgstr "編輯標籤"
3684
3685 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Exclude Tags"
3688 msgstr "編輯標籤"
3689
3690 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
3691 msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276
3695 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
3696 msgid "Exclude selected VMs"
3697 msgstr "不包括已選取的 VM"
3698
3699 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3700 msgid "Existing LDAP address"
3701 msgstr "現有 LDAP 位址"
3702
3703 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3704 msgid "Existing volume groups"
3705 msgstr "現有的磁區群組"
3706
3707 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:47
3708 msgid "Exit Nodes"
3709 msgstr "出口節點"
3710
3711 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:63
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Exit Nodes Local Routing"
3714 msgstr "出口節點本機路由"
3715
3716 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3717 msgid "Expand All"
3718 msgstr "全部展開"
3719
3720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3721 msgid "Experimental"
3722 msgstr "實驗性質"
3723
3724 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3725 #: pmg-gui/js/UserView.js:183 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3726 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:177
3727 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3728 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:220
3729 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3730 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:131
3731 msgid "Expire"
3732 msgstr "有效期限"
3733
3734 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3736 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3737 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3738 msgid "Expires"
3739 msgstr "有效期限"
3740
3741 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3742 msgid "Export"
3743 msgstr "匯出"
3744
3745 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3746 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3747 msgid "Export Media-Set"
3748 msgstr "匯出媒體集"
3749
3750 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3751 msgid "External SMTP Port"
3752 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3753
3754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3755 msgid "Extra ID"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
3759 msgid "Extract Text from Attachments"
3760 msgstr "從附件中提取文字"
3761
3762 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3763 msgid "FQDN or IP-address"
3764 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3765
3766 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3767 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3768 #, fuzzy
3769 msgid "FS Name"
3770 msgstr "名稱"
3771
3772 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3773 msgid "Factory Defaults"
3774 msgstr "出廠預設值"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:293
3777 msgid "Failed"
3778 msgstr "失敗"
3779
3780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3781 msgid "Failing"
3782 msgstr "失敗次數"
3783
3784 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
3785 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
3786 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3787 msgid "Fallback Server"
3788 msgstr "備援伺服器"
3789
3790 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:821
3791 msgid "Fallback from storage config"
3792 msgstr "從儲存組態回復"
3793
3794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3795 msgid "Family"
3796 msgstr "系列"
3797
3798 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
3799 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3800 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3801
3802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3804 msgid "Features"
3805 msgstr "功能"
3806
3807 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
3808 msgid "Fencing"
3809 msgstr "隔離"
3810
3811 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
3812 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1048
3813 #: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
3814 msgid "Field"
3815 msgstr "欄位"
3816
3817 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3818 msgid "Fields"
3819 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3820
3821 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:62
3822 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
3824 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3825 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3826 #: proxmox-backup/www/Utils.js:731
3827 msgid "File"
3828 msgstr "檔案"
3829
3830 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3831 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3832 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3833 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3834 msgid "File Restore"
3835 msgstr "檔案還原"
3836
3837 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
3838 msgid "File Restore Download"
3839 msgstr "檔案還原下載"
3840
3841 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
3842 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3843 msgid "File name"
3844 msgstr "檔案名稱"
3845
3846 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
3847 msgid ""
3848 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3849 "instead."
3850 msgstr "無法直接下載 {0} 類型的檔案,請改為下載上層目錄。"
3851
3852 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
3853 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3854 msgid "File size"
3855 msgstr "檔案大小"
3856
3857 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3858 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3859 msgid "Filename"
3860 msgstr "檔案名稱"
3861
3862 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3863 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:729
3864 #: proxmox-backup/www/Utils.js:732
3865 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3866 msgid "Filesystem"
3867 msgstr "檔案系統"
3868
3869 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3870 msgid "Filetype"
3871 msgstr "檔案類型"
3872
3873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3874 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3875 msgid "Filter"
3876 msgstr "篩選器"
3877
3878 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438
3879 msgid "Filter Type"
3880 msgstr "篩選器類型"
3881
3882 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3883 msgid "Filter VMID"
3884 msgstr "篩選 VMID"
3885
3886 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:448
3887 msgid "Filter Value"
3888 msgstr "篩選值"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
3891 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Filters"
3894 msgstr "篩選器"
3895
3896 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Filters ({0})"
3899 msgstr "篩選器"
3900
3901 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Filters are additive"
3904 msgstr "篩選器是疊加的 (類似OR)"
3905
3906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3907 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3908 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3909 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3910 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3911 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3912 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3913 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3914 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3915 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3916 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3917 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3918 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3919 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3920 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:55
3921 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3922 msgid "Fingerprint"
3923 msgstr "指紋"
3924
3925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:439
3926 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3927 msgid "Finish"
3928 msgstr "完成"
3929
3930 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
3931 msgid "Finish Edit"
3932 msgstr "完成編輯"
3933
3934 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
3935 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
3936 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
3937 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
3938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3941 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:291
3942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3944 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3945 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3946 msgid "Firewall"
3947 msgstr "防火牆"
3948
3949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3950 msgid "Firmware"
3951 msgstr "韌體"
3952
3953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:476
3954 msgid "First Ceph monitor"
3955 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3956
3957 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3958 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:147
3959 msgid "First Name"
3960 msgstr "名"
3961
3962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:297
3963 #, fuzzy
3964 msgid "First Name attribute"
3965 msgstr "名"
3966
3967 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3968 msgid "First Saturday each month"
3969 msgstr "每個月的第一個週六"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3972 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3973 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3974 msgid "First day of the year"
3975 msgstr "每年的第一天"
3976
3977 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3978 msgid "Fixed"
3979 msgstr "已修復"
3980
3981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3982 msgid "Flags"
3983 msgstr "標籤"
3984
3985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3986 msgid "Floppy"
3987 msgstr "軟碟"
3988
3989 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3990 msgid "Flush"
3991 msgstr "重送"
3992
3993 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3994 msgid "Flush Queue"
3995 msgstr "重送佇列"
3996
3997 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3998 msgid "Folder View"
3999 msgstr "資料夾檢視"
4000
4001 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
4002 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
4003 msgid "Font-Family"
4004 msgstr "字型系列"
4005
4006 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
4007 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
4008 msgid "Font-Size"
4009 msgstr "字型大小"
4010
4011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
4012 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4013 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
4014
4015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
4016 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
4017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
4018 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
4019 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
4020
4021 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
4022 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:58
4023 msgid "Force"
4024 msgstr "強制"
4025
4026 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
4027 msgid "Force Stop"
4028 msgstr "強制停止"
4029
4030 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
4031 msgid "Force all Tapes"
4032 msgstr "強制所有磁帶"
4033
4034 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
4035 msgid "Force new Media-Set"
4036 msgstr "強制增加媒體集"
4037
4038 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
4039 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
4040 msgstr "如果關機逾時,即強制停止客體機。"
4041
4042 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
4043 msgid "Forget Snapshot"
4044 msgstr "刪除快照"
4045
4046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:669
4047 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
4048 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
4049
4050 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
4051 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
4052 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
4053 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
4054 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
4055 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
4056 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
4057 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
4058 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
4059 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
4060 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:226
4061 msgid "Format"
4062 msgstr "格式"
4063
4064 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
4065 msgid "Format media"
4066 msgstr "格式化媒體"
4067
4068 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
4069 msgid "Format/Erase"
4070 msgstr "格式化/抹除"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
4073 msgid "Fragmentation"
4074 msgstr "碎片程度"
4075
4076 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
4077 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
4078 msgid "Free"
4079 msgstr "可用"
4080
4081 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
4082 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
4083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
4084 msgid "Freeze CPU at startup"
4085 msgstr "啓動時凍結 CPU"
4086
4087 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
4088 msgid ""
4089 "Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
4090 "disk backups."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
4094 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
4098 msgid "French"
4099 msgstr "法文"
4100
4101 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
4102 msgid "Fri"
4103 msgstr "週五"
4104
4105 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
4106 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
4107 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
4108 msgid "From"
4109 msgstr "從"
4110
4111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
4112 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
4113 msgid "From Address"
4114 msgstr "寄件人地址"
4115
4116 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
4117 msgid "From Backup"
4118 msgstr "從備份"
4119
4120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:302
4121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:311
4122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:329
4123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:338
4124 msgid "From Device"
4125 msgstr "來自裝置"
4126
4127 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
4128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
4129 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
4130 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
4131 msgid "From File"
4132 msgstr "上傳檔案"
4133
4134 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
4135 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
4136 msgid "From Slot"
4137 msgstr "從插槽"
4138
4139 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
4140 msgid "From backup configuration"
4141 msgstr "從備份設定"
4142
4143 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
4144 msgid "Front Address"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
4148 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
4149 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
4150 msgid "Full"
4151 msgstr "完整"
4152
4153 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
4154 msgid "Full Clone"
4155 msgstr "完整複製"
4156
4157 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
4158 msgid "GB"
4159 msgstr "GB"
4160
4161 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
4162 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
4163 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
4164 msgid "GC Schedule"
4165 msgstr "廢棄項目清理排程"
4166
4167 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
4168 msgid "Garbage Collect"
4169 msgstr "廢棄項目回收"
4170
4171 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
4172 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
4173 msgid "Garbage Collection"
4174 msgstr "廢棄項目清理"
4175
4176 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
4177 msgid "Garbage Collection Schedule"
4178 msgstr "廢棄項目清理排程"
4179
4180 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
4181 msgid "Garbage collections"
4182 msgstr "廢棄項目清理"
4183
4184 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
4185 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
4186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
4187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
4188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
4189 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
4190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4192 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:32
4193 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
4194 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
4195 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:212
4196 msgid "Gateway"
4197 msgstr "閘道"
4198
4199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
4200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
4201 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
4202 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
4203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:229
4204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
4205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
4206 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
4207 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
4208 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
4209 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
4210 msgid "General"
4211 msgstr "一般"
4212
4213 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
4214 msgid "Georgian"
4215 msgstr "喬治亞語"
4216
4217 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
4218 msgid "German"
4219 msgstr "德文"
4220
4221 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
4222 msgid "Ghost OSDs"
4223 msgstr "幽靈 OSD"
4224
4225 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
4226 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
4227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
4228 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
4229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
4230 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
4231 msgid "GiB"
4232 msgstr "GiB"
4233
4234 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
4235 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
4236 msgstr "啟用限制 Ceph 自我修復的全域旗標。"
4237
4238 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
4239 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
4240 msgid "Granted Permissions"
4241 msgstr "已授予權限"
4242
4243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
4244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
4245 msgid "Graphic card"
4246 msgstr "顯示卡"
4247
4248 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
4249 msgid "Greylisted Mails"
4250 msgstr "列入灰名單郵件"
4251
4252 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
4253 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
4254 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
4255 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
4256 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
4257 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
4258 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
4259 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
4260 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
4261 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
4262 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
4263 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
4264 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
4265 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
4266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:885
4267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:500
4268 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
4269 msgid "Group"
4270 msgstr "群組"
4271
4272 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
4273 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
4274 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:336
4275 msgid "Group Filter"
4276 msgstr "群組篩選器"
4277
4278 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
4279 msgid "Group Guest Types"
4280 msgstr "客體類別群組化"
4281
4282 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
4283 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
4284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
4285 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
4286 msgid "Group Permission"
4287 msgstr "群組權限"
4288
4289 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
4290 msgid "Group Templates"
4291 msgstr "群組範本"
4292
4293 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
4294 msgid "Group classes"
4295 msgstr "群組 classes"
4296
4297 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
4298 msgid "Group member"
4299 msgstr "群組成員"
4300
4301 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
4302 msgid "Group objectclass"
4303 msgstr "群組 objectclass"
4304
4305 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
4306 msgid "Groupname attr."
4307 msgstr "群組名稱屬性。"
4308
4309 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
4310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
4311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
4312 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
4313 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
4314 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:221
4315 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
4316 msgid "Groups"
4317 msgstr "群組"
4318
4319 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
4320 msgid "Groups of '{0}'"
4321 msgstr "'{0}' 的群組"
4322
4323 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:90
4324 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
4325 msgid "Guest"
4326 msgstr "客體"
4327
4328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
4329 msgid "Guest Agent Network Information"
4330 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
4331
4332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
4333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
4334 msgid "Guest Agent not running"
4335 msgstr "Guest Agent 未執行"
4336
4337 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
4338 msgid "Guest Image"
4339 msgstr "客體映像"
4340
4341 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
4342 msgid "Guest Notes"
4343 msgstr "客體備註"
4344
4345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
4346 msgid "Guest OS"
4347 msgstr "客體作業系統"
4348
4349 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
4350 msgid "Guest user"
4351 msgstr "來賓使用者"
4352
4353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
4354 msgid "Guests"
4355 msgstr "客體"
4356
4357 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
4358 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:695
4359 msgid "Guests Without Backup Job"
4360 msgstr "沒有備份作業的客體機"
4361
4362 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
4363 msgid "HA Group"
4364 msgstr "高可用性群組"
4365
4366 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
4367 msgid "HA Scheduling"
4368 msgstr "HA 編排"
4369
4370 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
4371 msgid "HA Settings"
4372 msgstr "高可用性設定"
4373
4374 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
4375 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
4376 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
4377 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
4378 msgid "HA State"
4379 msgstr "高可用性狀態"
4380
4381 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
4382 #, fuzzy
4383 msgid "HA status"
4384 msgstr "狀態"
4385
4386 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
4387 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
4388 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
4389 msgid "HD space"
4390 msgstr "硬碟空間"
4391
4392 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
4393 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
4394 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
4395 msgid "HTTP proxy"
4396 msgstr "HTTP 代理"
4397
4398 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
4399 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
4400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
4401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:671
4402 msgid "Hard Disk"
4403 msgstr "硬碟"
4404
4405 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:63
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Hardlink"
4408 msgstr "硬碟"
4409
4410 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
4411 msgid "Hardware"
4412 msgstr "硬體"
4413
4414 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
4415 msgid "Hash Policy"
4416 msgstr "Hash 原則"
4417
4418 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
4419 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
4420 msgid "Hash algorithm"
4421 msgstr "雜湊演算法"
4422
4423 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
4424 msgid "Hash policy"
4425 msgstr "Hash 原則"
4426
4427 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
4428 msgid "Header"
4429 msgstr "標頭"
4430
4431 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
4432 msgid "Header Attribute"
4433 msgstr "標頭屬性"
4434
4435 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
4436 msgid "Headers"
4437 msgstr "標頭"
4438
4439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
4440 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
4441 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
4442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
4443 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
4444 msgid "Health"
4445 msgstr "健康狀況"
4446
4447 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Heartbeat Back Address"
4450 msgstr "伺服器位址"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Heartbeat Front Address"
4455 msgstr "伺服器位址"
4456
4457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
4458 msgid "Hebrew"
4459 msgstr "希伯來文"
4460
4461 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
4462 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
4463 msgid "Help"
4464 msgstr "說明"
4465
4466 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
4467 msgid "Help Desk"
4468 msgstr "技術支援者"
4469
4470 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
4471 msgid "Heuristic Score"
4472 msgstr "啟發式學習計分"
4473
4474 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
4475 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
4476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
4477 msgid "Hibernate"
4478 msgstr "休眠"
4479
4480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4481 msgid "Hibernation VM State"
4482 msgstr "休眠 VM 狀態"
4483
4484 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4485 msgid "Hide Internal Hosts"
4486 msgstr "隱藏內部主機"
4487
4488 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
4489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
4490 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4491 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4492 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4493 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4494 msgid "Hint"
4495 msgstr "提示"
4496
4497 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4498 msgid "History (last Month)"
4499 msgstr "歷程 (上個月)"
4500
4501 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4502 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4503 msgid "Hookscript"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4507 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4508 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4509 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4510 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4511 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4512 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:514
4513 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4514 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4515 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4516 msgid "Host"
4517 msgstr "主機"
4518
4519 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4520 msgid "Host CPU usage"
4521 msgstr "主機 CPU 使用量"
4522
4523 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4524 msgid "Host Memory usage"
4525 msgstr "主機記憶體使用量"
4526
4527 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4528 msgid "Host group"
4529 msgstr "主機群組"
4530
4531 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4532 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4533 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4534
4535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4536 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4537 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4540 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
4541 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4542 msgid "Hostname"
4543 msgstr "主機名稱"
4544
4545 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Hostname/IP"
4548 msgstr "主機名稱"
4549
4550 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:218
4551 msgid "Hosts"
4552 msgstr "Hosts"
4553
4554 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4557 msgid "Hotplug"
4558 msgstr "熱插拔"
4559
4560 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4561 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4562 msgid "Hour"
4563 msgstr "時"
4564
4565 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4566 msgid "Hourly"
4567 msgstr "小時"
4568
4569 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4570 msgid "Hourly Distribution"
4571 msgstr "每小時分佈"
4572
4573 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4574 msgid "Hours to show"
4575 msgstr "要顯示幾小時"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
4578 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
4579 msgid "ICMP type"
4580 msgstr "ICMP 類型"
4581
4582 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:778
4584 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
4585 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
4586 #: proxmox-backup/www/Utils.js:544 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4587 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4588 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4589 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4590 msgid "ID"
4591 msgstr "ID"
4592
4593 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4594 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4595 msgstr "ID 只能由字母和數字組成"
4596
4597 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
4598 msgid "ID {0}"
4599 msgstr "ID {0}"
4600
4601 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
4602 msgid "ID/Node/Path"
4603 msgstr "ID/節點/路徑"
4604
4605 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
4606 msgid "ID/Node/Vendor&Device"
4607 msgstr "ID/節點/製造商和設備"
4608
4609 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4610 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
4611 msgid "IO Delay"
4612 msgstr "IO 延遲"
4613
4614 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:289
4615 msgid "IO Delay (ms)"
4616 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4617
4618 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4619 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4620 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4621 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4622 msgid "IO delay"
4623 msgstr "IO 延遲"
4624
4625 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4626 msgid "IO wait"
4627 msgstr "IO 等待"
4628
4629 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
4630 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
4631 msgid "IOMMU Group"
4632 msgstr "IOMMU 群組"
4633
4634 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
4635 msgid "IOMMU-Group"
4636 msgstr "IOMMU 群組"
4637
4638 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
4639 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4640 msgid "IP"
4641 msgstr "IP"
4642
4643 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4644 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4645 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
4646 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:202
4647 msgid "IP Address"
4648 msgstr "IP 位址"
4649
4650 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:323
4651 msgid "IP Config"
4652 msgstr "IP 設定"
4653
4654 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4655 msgid "IP Network"
4656 msgstr "IP 網路"
4657
4658 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4659 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4661 msgid "IP address"
4662 msgstr "IP 位址"
4663
4664 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
4665 msgid "IP filter"
4666 msgstr "IP 篩選器"
4667
4668 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4669 msgid "IP resolved by node's hostname"
4670 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4671
4672 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4673 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
4674 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:206
4675 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:213
4676 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:240
4677 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:385
4678 msgid "IP/CIDR"
4679 msgstr "IP/CIDR"
4680
4681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
4682 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
4683 msgid "IPAM"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4687 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4688 msgid "IPSet"
4689 msgstr "IP 集合"
4690
4691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4692 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4693 msgid "IPv4"
4694 msgstr "IPv4"
4695
4696 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4697 msgid "IPv4/CIDR"
4698 msgstr "IPv4/CIDR"
4699
4700 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4702 msgid "IPv6"
4703 msgstr "IPv6"
4704
4705 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4706 msgid "IPv6/CIDR"
4707 msgstr "IPv6/CIDR"
4708
4709 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4710 msgid "ISO Images"
4711 msgstr "ISO 映像"
4712
4713 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
4714 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:98
4715 msgid "ISO image"
4716 msgstr "ISO 映像"
4717
4718 #: proxmox-backup/www/Utils.js:652
4719 msgid "Idle"
4720 msgstr "閒置"
4721
4722 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4723 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4724 msgid "Import"
4725 msgstr "匯入"
4726
4727 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4728 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4729 msgid "Import-Export Slots"
4730 msgstr "匯入匯出插槽"
4731
4732 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4733 msgid "Import/Export Slots"
4734 msgstr "匯入匯出插槽"
4735
4736 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4737 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4738 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4739
4740 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4741 msgid "In"
4742 msgstr "In"
4743
4744 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4745 msgid "In & Out"
4746 msgstr "In & Out"
4747
4748 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Include"
4751 msgstr "包括記憶體"
4752
4753 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4754 msgid "Include Empty Senders"
4755 msgstr "包括空寄件者"
4756
4757 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4758 msgid "Include Greylist"
4759 msgstr "包括灰名單"
4760
4761 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4762 msgid "Include RAM"
4763 msgstr "包括記憶體"
4764
4765 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4766 msgid "Include Statistics"
4767 msgstr "包含統計資料"
4768
4769 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Include Tags"
4772 msgstr "包含所有群組"
4773
4774 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
4775 msgid "Include all groups"
4776 msgstr "包含所有群組"
4777
4778 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4779 msgid "Include in Backup"
4780 msgstr "包含在備份裡"
4781
4782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:274
4783 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
4784 msgid "Include selected VMs"
4785 msgstr "包括已選取的 VM"
4786
4787 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4789 msgid "Include volume in backup job"
4790 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4791
4792 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:554
4793 msgid "Included disks"
4794 msgstr "包括磁碟"
4795
4796 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Included target does not exist!"
4799 msgstr "包含不存在的端點!"
4800
4801 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4802 msgid "Incoming"
4803 msgstr "內送"
4804
4805 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4806 msgid "Incoming Mail Traffic"
4807 msgstr "內送郵件流量"
4808
4809 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4810 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4811 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4812 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4813 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4814 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4815 msgid "Incoming Mails"
4816 msgstr "內送郵件"
4817
4818 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
4819 msgid "Incomplete"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4823 msgid "Incremental Download"
4824 msgstr "累加下載"
4825
4826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1096
4827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:221
4828 msgid "Info"
4829 msgstr "資訊"
4830
4831 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4832 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4833 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4834 msgid "Information"
4835 msgstr "資訊"
4836
4837 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4838 msgid "Ingress"
4839 msgstr "輸入"
4840
4841 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:650
4842 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
4843 msgid "Initialize Disk with GPT"
4844 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4845
4846 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724 proxmox-backup/www/Utils.js:726
4847 msgid "Inode"
4848 msgstr "Inode"
4849
4850 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120
4851 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125
4852 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:130
4853 msgid "Input Policy"
4854 msgstr "輸入原則"
4855
4856 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:281
4857 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4858 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4859
4860 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
4861 msgid "Insert"
4862 msgstr "新增"
4863
4864 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4865 msgid "Install Ceph"
4866 msgstr "安裝 Ceph"
4867
4868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:331
4869 msgid "Installation"
4870 msgstr "安裝"
4871
4872 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
4873 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4874 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
4875 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
4876 msgid "Interface"
4877 msgstr "介面"
4878
4879 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4880 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
4881 msgid "Interfaces"
4882 msgstr "介面"
4883
4884 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4885 msgid "Internal SMTP Port"
4886 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4887
4888 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4889 msgid "Interval"
4890 msgstr "頻率"
4891
4892 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4893 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4894 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4895 msgid "Invalid Value"
4896 msgstr "無效的數值"
4897
4898 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4899 msgid "Invalid characters in pool name"
4900 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4901
4902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528
4903 msgid "Invalid file size"
4904 msgstr "無效的檔案大小"
4905
4906 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048
4907 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539
4908 msgid "Invalid file size: "
4909 msgstr "無效的檔案大小: "
4910
4911 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4912 msgid "Invalid permission path."
4913 msgstr "無效的權限路徑。"
4914
4915 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4916 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4917 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4918 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4919 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4920 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4921 msgid "Inventory"
4922 msgstr "庫存"
4923
4924 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4925 msgid "Inventory Update"
4926 msgstr "庫存更新"
4927
4928 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4929 msgid "Ipam"
4930 msgstr "位址管理"
4931
4932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4933 msgid "Is this token already registered?"
4934 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4935
4936 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4937 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4938 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4939 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4940 msgid "Issuer"
4941 msgstr "簽發者"
4942
4943 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4944 msgid "Issuer Name"
4945 msgstr "簽發者"
4946
4947 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4948 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4949 msgid "Issuer URL"
4950 msgstr "簽發者網址"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4953 msgid ""
4954 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4955 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4956 msgstr ""
4957 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4958 "免發生資料不一致問題。"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4961 msgid ""
4962 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4963 "Server."
4964 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4965
4966 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
4967 msgid "Italian"
4968 msgstr "義大利文"
4969
4970 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4971 msgid "Item"
4972 msgstr "項目"
4973
4974 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4975 msgid "Iterations"
4976 msgstr "重複"
4977
4978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
4979 msgid "Japanese"
4980 msgstr "日文"
4981
4982 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
4983 msgid "Job"
4984 msgstr "作業"
4985
4986 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:377
4987 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
4988 msgid "Job Comment"
4989 msgstr "作業備註"
4990
4991 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
4992 msgid "Job Detail"
4993 msgstr "作業細節"
4994
4995 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4996 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4997 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4998 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4999 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
5000 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
5001 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:297
5002 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
5003 msgid "Job ID"
5004 msgstr "作業 ID"
5005
5006 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
5007 msgid "Job Schedule Simulator"
5008 msgstr "排程作業模擬器"
5009
5010 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
5011 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
5012 msgid "Join"
5013 msgstr "加入"
5014
5015 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
5016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
5017 msgid "Join Cluster"
5018 msgstr "加入叢集"
5019
5020 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
5021 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
5022 msgid "Join Information"
5023 msgstr "加入資訊"
5024
5025 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
5026 msgid "Join Task Finished"
5027 msgstr "加入作業完成"
5028
5029 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
5030 msgid "Join {0}"
5031 msgstr "加入 {0}"
5032
5033 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
5034 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
5035 msgid "Junk Mails"
5036 msgstr "廢文郵件"
5037
5038 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5039 msgid "KB"
5040 msgstr "KB"
5041
5042 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
5043 msgid "KSM sharing"
5044 msgstr "KSM 共用"
5045
5046 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
5047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
5048 msgid "KVM hardware virtualization"
5049 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
5050
5051 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
5052 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
5053 msgid "Keep"
5054 msgstr "保留"
5055
5056 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
5057 msgid "Keep All"
5058 msgstr "保留全部"
5059
5060 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
5061 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
5062 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
5063 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
5064 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
5065 msgid "Keep Daily"
5066 msgstr "保留最近天數"
5067
5068 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
5069 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
5070 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
5071 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
5072 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
5073 msgid "Keep Hourly"
5074 msgstr "保留最近時數"
5075
5076 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
5077 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
5078 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
5079 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
5080 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
5081 msgid "Keep Last"
5082 msgstr "保留最近份數"
5083
5084 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
5085 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
5086 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
5087 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
5088 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
5089 msgid "Keep Monthly"
5090 msgstr "保留最近月數"
5091
5092 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
5093 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
5094 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
5095 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
5096 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
5097 msgid "Keep Weekly"
5098 msgstr "保留最近週數"
5099
5100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
5101 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
5102 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
5103 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
5104 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
5105 msgid "Keep Yearly"
5106 msgstr "保留最近年數"
5107
5108 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
5109 msgid "Keep all backups"
5110 msgstr "保留所有備份"
5111
5112 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
5113 msgid "Keep configured jobs and permissions"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
5117 msgid "Keep encryption key"
5118 msgstr "保持加密金鑰"
5119
5120 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
5121 msgid "Keep old mails"
5122 msgstr "保留舊郵件"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
5125 msgid ""
5126 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
5127 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
5128
5129 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
5130 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
5131 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:144
5132 msgid "Kernel Version"
5133 msgstr "Linux 核心版本"
5134
5135 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
5136 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
5137 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
5138 msgid "Key"
5139 msgstr "金鑰"
5140
5141 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
5142 msgid "Key IDs"
5143 msgstr "金鑰 ID"
5144
5145 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
5146 msgid "Key Size"
5147 msgstr "金鑰大小"
5148
5149 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
5150 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
5151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
5152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
5153 msgid "Keyboard Layout"
5154 msgstr "鍵盤配置"
5155
5156 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5157 msgid "KiB"
5158 msgstr "KiB"
5159
5160 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
5161 msgid "Korean"
5162 msgstr "韓文"
5163
5164 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
5165 msgid "LDAP Group"
5166 msgstr "LDAP 群組"
5167
5168 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
5169 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713
5170 msgid "LDAP Server"
5171 msgstr "LDAP 伺服器"
5172
5173 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
5174 msgid "LDAP User"
5175 msgstr "LDAP 使用者"
5176
5177 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
5178 msgid "LDAP filter"
5179 msgstr "IP 篩選器"
5180
5181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
5182 msgid "LV Name"
5183 msgstr "LV 名稱"
5184
5185 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
5186 msgid "LV Path"
5187 msgstr "LV 路徑"
5188
5189 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
5190 msgid "LV UUID"
5191 msgstr "LV UUID"
5192
5193 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
5194 msgid "LVM Storage"
5195 msgstr "LVM 儲存"
5196
5197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
5198 msgid "LVM-Thin Storage"
5199 msgstr "LVM-Thin 儲存"
5200
5201 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
5202 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
5203 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
5204 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
5205 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
5206 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
5207 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
5208 msgid "LXC Container"
5209 msgstr "LXC 容器"
5210
5211 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
5212 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
5213 msgid "Label"
5214 msgstr "標籤"
5215
5216 #: proxmox-backup/www/Utils.js:499
5217 msgid "Label Information"
5218 msgstr "標籤資訊"
5219
5220 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
5221 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
5222 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
5223 msgid "Label Media"
5224 msgstr "標籤媒體"
5225
5226 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
5227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
5228 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
5229 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
5230 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
5231 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:271
5232 msgid "Language"
5233 msgstr "語言"
5234
5235 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
5236 msgid "Languages"
5237 msgstr "語言"
5238
5239 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Last"
5242 msgstr "姓"
5243
5244 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
5245 msgid "Last Backup"
5246 msgstr "最後備份"
5247
5248 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
5249 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
5250 msgid "Last Name"
5251 msgstr "姓"
5252
5253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:302
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Last Name attribute"
5256 msgstr "姓"
5257
5258 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
5259 msgid "Last Prune"
5260 msgstr "最後剪除"
5261
5262 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
5263 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
5264 msgid "Last Sync"
5265 msgstr "上次同步"
5266
5267 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
5268 msgid "Last Update"
5269 msgstr "上次更新"
5270
5271 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
5272 msgid "Last Verification"
5273 msgstr "上一次驗證"
5274
5275 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
5276 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
5277 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
5278 msgid "Last checked"
5279 msgstr "上次檢查時間"
5280
5281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
5282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
5283 msgid "Latest"
5284 msgstr "最新"
5285
5286 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
5287 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
5288 msgid "Latest Only"
5289 msgstr "僅最新"
5290
5291 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
5292 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
5293 msgid "Layout"
5294 msgstr "配置"
5295
5296 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
5297 msgid ""
5298 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
5299 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
5300
5301 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
5302 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
5303 msgid "Letter Spacing"
5304 msgstr "字元間距"
5305
5306 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
5307 msgid "Level"
5308 msgstr "等級"
5309
5310 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
5311 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
5312 msgid "Lifetime (days)"
5313 msgstr "存留時間 (日)"
5314
5315 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
5316 msgid "Limit (Bytes/Period)"
5317 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
5318
5319 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
5320 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
5321 msgid "Line Height"
5322 msgstr "行高"
5323
5324 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
5325 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
5326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
5327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
5328 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
5329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
5330 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
5331 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
5332 msgid "Link {0}"
5333 msgstr "連結 {0}"
5334
5335 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
5336 msgid "Linked Clone"
5337 msgstr "連結複製"
5338
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
5340 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
5341 msgid "Live Mode"
5342 msgstr "即時模式"
5343
5344 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
5345 msgid "Live restore"
5346 msgstr "即時還原"
5347
5348 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
5349 msgid "Load"
5350 msgstr "載入"
5351
5352 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
5353 msgid "Load Media"
5354 msgstr "載入媒體"
5355
5356 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
5357 msgid "Load Media into Drive"
5358 msgstr "載入媒體至磁碟機"
5359
5360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
5361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
5362 msgid "Load SSH Key File"
5363 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
5364
5365 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
5366 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
5367 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
5368 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
5369 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
5370 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
5371 msgid "Load average"
5372 msgstr "平均負載"
5373
5374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
5375 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
5376 msgid "Loading"
5377 msgstr "載入中"
5378
5379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:363
5380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
5381 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
5382 msgid "Loading..."
5383 msgstr "載入中..."
5384
5385 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:717
5386 msgid "Local"
5387 msgstr "本機"
5388
5389 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
5390 msgid "Local Backup/Restore"
5391 msgstr "本機備份/還原"
5392
5393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
5394 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:86
5395 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
5396 msgid "Local Datastore"
5397 msgstr "本機儲存區"
5398
5399 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
5400 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:100
5401 msgid "Local Namespace"
5402 msgstr "本機命名空間"
5403
5404 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:118
5405 msgid "Local Owner"
5406 msgstr "本機擁有者"
5407
5408 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
5409 msgid "Local Store"
5410 msgstr "本機儲存"
5411
5412 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:298
5413 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:149
5414 msgid "Location"
5415 msgstr "位置"
5416
5417 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
5418 msgid "Lock"
5419 msgstr "鎖定"
5420
5421 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206
5422 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208
5423 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243
5424 msgid "Locked"
5425 msgstr "已鎖定"
5426
5427 #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105
5428 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
5429 msgid ""
5430 "Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
5431 "sure you want to unlock the user?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
5435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351
5436 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:409
5437 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:420
5438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:386
5439 msgid "Log"
5440 msgstr "記錄"
5441
5442 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
5443 msgid "Log In"
5444 msgstr "登入"
5445
5446 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
5447 msgid "Log Rotation"
5448 msgstr "記錄循環"
5449
5450 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
5451 msgid "Log burst limit"
5452 msgstr "記錄突發限制"
5453
5454 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1730
5455 msgid "Log in as root to install."
5456 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
5457
5458 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:198
5459 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
5460 msgid "Log level"
5461 msgstr "記錄層級"
5462
5463 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
5464 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
5465 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
5466 msgid "Log rate limit"
5467 msgstr "記錄頻率限制"
5468
5469 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
5470 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
5471 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
5472 msgid "Login"
5473 msgstr "登入"
5474
5475 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
5476 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
5477 msgid "Login (OpenID redirect)"
5478 msgstr "登入 (OpenID 重新導向)"
5479
5480 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
5481 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
5482 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
5483 msgid "Login failed. Please try again"
5484 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5485
5486 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
5487 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:281
5488 msgid "Logout"
5489 msgstr "登出"
5490
5491 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
5492 msgid "Logs"
5493 msgstr "記錄"
5494
5495 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
5496 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
5497 msgid "Longest Tasks"
5498 msgstr "最耗時作業"
5499
5500 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
5501 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
5502 msgid "Loopback Interface"
5503 msgstr "回送介面"
5504
5505 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
5506 msgid "Lower"
5507 msgstr "下限"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
5510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
5511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
5512 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
5513 msgid "MAC address"
5514 msgstr "MAC 位址"
5515
5516 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
5517 msgid "MAC address for Wake on LAN"
5518 msgstr "網路喚醒的 MAC 位址"
5519
5520 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
5521 msgid "MAC address prefix"
5522 msgstr "MAC 位址首碼"
5523
5524 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
5525 msgid "MAC filter"
5526 msgstr "MAC 篩選"
5527
5528 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:688
5529 msgid "MB"
5530 msgstr "MB"
5531
5532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:265
5533 msgid "MDev Type"
5534 msgstr "MDev 類型"
5535
5536 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
5537 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
5538 msgid "MIME type"
5539 msgstr "MIME 類型"
5540
5541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
5542 msgid "MTU"
5543 msgstr "MTU"
5544
5545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
5546 msgid ""
5547 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
5551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
5552 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
5553 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
5554 msgid "Machine"
5555 msgstr "機器架構"
5556
5557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
5558 msgid ""
5559 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
5560 "OS."
5561 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
5562
5563 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
5564 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
5565 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
5566 msgid "Macro"
5567 msgstr "巨集"
5568
5569 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
5570 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
5571 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5572 msgid "Mail"
5573 msgstr "郵件"
5574
5575 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5576 msgid "Mail Filter"
5577 msgstr "郵件篩選器"
5578
5579 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5580 msgid "Mail Proxy"
5581 msgstr "郵件代理"
5582
5583 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5584 msgid "Mails / min"
5585 msgstr "郵件 / 分"
5586
5587 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5588 msgid "Maintenance Type"
5589 msgstr "維護類型"
5590
5591 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:139
5592 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:208
5593 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5594 msgid "Maintenance mode"
5595 msgstr "維護模式"
5596
5597 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5598 #, fuzzy
5599 msgid ""
5600 "Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
5601 "in the label written on the tape."
5602 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5603
5604 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
5605 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5606 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5607
5608 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5609 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5610 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5611
5612 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5613 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5614 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5615
5616 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5618 msgid "Manage HA"
5619 msgstr "受高可用性管理"
5620
5621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5622 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5623 msgid "Manage {0}"
5624 msgstr "管理 {0}"
5625
5626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5627 msgid "Manager"
5628 msgstr "管理器"
5629
5630 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Manager Version"
5633 msgstr "PVE Manager 版本"
5634
5635 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5636 msgid "Managers"
5637 msgstr "管理器"
5638
5639 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
5640 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5641 msgid "Manufacturer"
5642 msgstr "製造商"
5643
5644 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193
5645 msgid "Mapped Device"
5646 msgstr "對應裝置"
5647
5648 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
5649 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
5650 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
5651 msgid "Mapping matches host data"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209
5655 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222
5656 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153
5657 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166
5658 msgid "Mapping on Node"
5659 msgstr "節點上的對應"
5660
5661 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5662 msgid "Match"
5663 msgstr "符合"
5664
5665 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5666 msgid "Match Archive Filename"
5667 msgstr "符合壓縮檔名"
5668
5669 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1024
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Match Calendar"
5672 msgstr "符合檔名"
5673
5674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1022
5675 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5676 msgid "Match Field"
5677 msgstr "符合欄位"
5678
5679 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5680 msgid "Match Filename"
5681 msgstr "符合檔名"
5682
5683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Match Rules"
5686 msgstr "符合檔名"
5687
5688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1023
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Match Severity"
5691 msgstr "嚴重性"
5692
5693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:610
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Match calendar: {0}"
5696 msgstr "符合檔名"
5697
5698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:602
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Match field: {0}={1}"
5701 msgstr "符合欄位"
5702
5703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:991
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Match if"
5706 msgstr "符合"
5707
5708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:593
5709 msgid "Match severity: {0}"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:282
5713 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Matcher Name"
5716 msgstr "篩選器名稱"
5717
5718 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5719 msgid "Max Depth"
5720 msgstr "最大深度"
5721
5722 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
5723 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5724 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5725
5726 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5727 msgid "Max credit card numbers"
5728 msgstr "最大信用卡號碼數"
5729
5730 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5731 msgid "Max file size"
5732 msgstr "最大的檔案大小"
5733
5734 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5735 msgid "Max files"
5736 msgstr "最大檔案數"
5737
5738 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5739 msgid "Max recursion"
5740 msgstr "最大遞迴層數"
5741
5742 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5743 msgid "Max scan size"
5744 msgstr "最大掃描大小"
5745
5746 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5747 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5748 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5749 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5750 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5751 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:268
5752 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5753 msgid "Max. Depth"
5754 msgstr "最大深度"
5755
5756 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:227
5757 msgid "Max. Recursion"
5758 msgstr "最大遞迴層數"
5759
5760 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5761 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5762 msgid "Max. Relocate"
5763 msgstr "最多重新遷移"
5764
5765 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5766 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5767 msgid "Max. Restart"
5768 msgstr "最多重新啟動"
5769
5770 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
5771 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5772 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5773
5774 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5775 msgid "Maximum Protected"
5776 msgstr "最大保護數"
5777
5778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5779 msgid "Maximum characters"
5780 msgstr "最大字元數"
5781
5782 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5783 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:107
5784 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:148
5785 msgid "Media"
5786 msgstr "媒體"
5787
5788 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5789 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
5790 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5791 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5792 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5793 msgid "Media Pool"
5794 msgstr "媒體集區"
5795
5796 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5797 msgid "Media Pools"
5798 msgstr "媒體集區"
5799
5800 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:311
5802 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:328
5803 msgid "Media-Set"
5804 msgstr "媒體集"
5805
5806 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
5807 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:340
5808 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:920
5809 msgid "Media-Set UUID"
5810 msgstr "媒體集 UUID"
5811
5812 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
5813 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
5814 msgid "Mediated Devices"
5815 msgstr "Mediated 裝置"
5816
5817 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5818 msgid "Members"
5819 msgstr "成員"
5820
5821 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:448
5822 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5823 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5824 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
5825 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5826 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5828 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
5830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5834 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
5835 msgid "Memory"
5836 msgstr "記憶體"
5837
5838 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5839 msgid "Memory size"
5840 msgstr "記憶體大小"
5841
5842 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5843 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5844 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5845 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5846 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
5847 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5848 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5849 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
5850 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5851 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5852 msgid "Memory usage"
5853 msgstr "記憶體使用量"
5854
5855 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Memory usage (PSS)"
5858 msgstr "記憶體使用量"
5859
5860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5861 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5862 msgid "Message"
5863 msgstr "訊息"
5864
5865 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5866 msgid "Message Size (bytes)"
5867 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5868
5869 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5870 msgid "Meta Data Servers"
5871 msgstr "中繼資料伺服器"
5872
5873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
5874 msgid "Metadata Pool"
5875 msgstr "中繼資料集區"
5876
5877 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5878 msgid "Metadata Servers"
5879 msgstr "中繼資料伺服器"
5880
5881 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5882 msgid "Metadata Size"
5883 msgstr "中繼資料大小"
5884
5885 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5886 msgid "Metadata Usage"
5887 msgstr "中繼資料使用量"
5888
5889 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5890 msgid "Metadata Used"
5891 msgstr "中繼資料已使用"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
5894 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5895 msgid "Metric Server"
5896 msgstr "指標伺服器"
5897
5898 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:690
5899 msgid "MiB"
5900 msgstr "MIB"
5901
5902 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
5903 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
5904 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
5905 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5906 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5907 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5908 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
5909 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
5910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5912 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5913 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
5914 msgid "Migrate"
5915 msgstr "遷移"
5916
5917 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
5918 msgid "Migration"
5919 msgstr "遷移"
5920
5921 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
5922 msgid "Migration Settings"
5923 msgstr "遷移設定"
5924
5925 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
5926 msgid "Min. # of PGs"
5927 msgstr "最少 # PG 數量"
5928
5929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
5930 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
5931 msgid "Min. Size"
5932 msgstr "最小"
5933
5934 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5935 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5936 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5937 msgid "Minimum characters"
5938 msgstr "最小字元數"
5939
5940 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5941 msgid "Minimum memory"
5942 msgstr "最小記憶體"
5943
5944 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5945 msgid "Mixed"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5949 msgid "Mixed Subscriptions"
5950 msgstr "綜合技術支援合約"
5951
5952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5953 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:155
5955 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
5956 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
5957 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:360
5958 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
5959 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5960 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5961 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
5962 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
5963 msgid "Mode"
5964 msgstr "模式"
5965
5966 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
5967 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
5968 msgid "Mode: {0}"
5969 msgstr "模式: {0}"
5970
5971 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
5972 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
5973 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5975 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5976 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5977 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5978 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5979 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5980 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5981 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5982 msgid "Model"
5983 msgstr "型號"
5984
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
5986 msgid "Modified"
5987 msgstr "最後修改"
5988
5989 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:201
5990 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:338
5991 msgid "Modify"
5992 msgstr "修改"
5993
5994 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5995 msgid "Modify a TFA entry's description"
5996 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5997
5998 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5999 msgid "Mon"
6000 msgstr "週一"
6001
6002 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
6003 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
6004 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
6005 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
6006 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
6007 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
6008 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
6009 msgid "Monday to Friday"
6010 msgstr "週一至週五"
6011
6012 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
6013 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
6014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
6015 msgid "Monitor"
6016 msgstr "監視器"
6017
6018 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
6019 msgid "Monitor node"
6020 msgstr "監視器節點"
6021
6022 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
6023 msgid "Monitors"
6024 msgstr "監視器"
6025
6026 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
6027 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
6028 msgid "Month"
6029 msgstr "月"
6030
6031 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
6032 msgid "Monthly"
6033 msgstr "月"
6034
6035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
6036 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
6037 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
6038 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
6039 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
6040 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
6041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
6042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
6043 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
6044 msgid "More"
6045 msgstr "更多"
6046
6047 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
6048 msgid "Mount"
6049 msgstr "掛載"
6050
6051 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
6052 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
6053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
6054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
6055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
6056 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
6057 msgid "Mount Point"
6058 msgstr "掛接點"
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
6061 msgid "Mount Point ID"
6062 msgstr "掛接點 ID"
6063
6064 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
6065 msgid "Mount options"
6066 msgstr "掛接選項"
6067
6068 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
6069 msgid "Mount point volumes are also erased."
6070 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
6071
6072 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
6073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
6074 msgid "Move Storage"
6075 msgstr "遷移儲存"
6076
6077 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
6078 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6079 msgid "Move Volume"
6080 msgstr "遷移磁區"
6081
6082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
6083 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
6084 msgid "Move disk"
6085 msgstr "遷移磁碟"
6086
6087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
6088 msgid "Move disk to another storage"
6089 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6090
6091 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
6092 msgid "Move volume to another storage"
6093 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
6094
6095 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
6096 msgid "Multiple E-Mails selected"
6097 msgstr "已選擇多筆郵件"
6098
6099 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
6100 msgid ""
6101 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
6102 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
6103
6104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
6105 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
6106 msgstr "多個收件者必須用空格、逗號或分號進行分隔"
6107
6108 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
6109 msgid "Must choose at least one device"
6110 msgstr "須選擇至少一個裝置"
6111
6112 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
6113 msgid "Must end with"
6114 msgstr "必需結尾以"
6115
6116 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
6117 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
6118 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
6119 msgid "Must start with"
6120 msgstr "必須開頭以"
6121
6122 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
6123 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
6124 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
6125 #: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
6126 msgid "My Settings"
6127 msgstr "我的設定"
6128
6129 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1003 proxmox-backup/www/Utils.js:313
6130 msgid "N/A"
6131 msgstr "無"
6132
6133 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
6134 msgid "NFS Version"
6135 msgstr "NFS 版本"
6136
6137 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
6138 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
6139 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
6140
6141 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
6142 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
6143 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
6144
6145 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
6146 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
6147 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
6148
6149 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
6150 msgid "NOW"
6151 msgstr "現在"
6152
6153 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
6154 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
6155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
6156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
6157 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
6158 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
6159 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
6160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
6161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
6162 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
6163 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
6164 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
6165 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:294
6166 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:345 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
6167 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
6168 #: pmg-gui/js/UserView.js:190 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
6169 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
6170 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
6171 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
6172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
6173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
6174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
6175 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
6176 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
6177 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
6178 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
6179 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
6180 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
6181 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
6182 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
6183 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
6184 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
6185 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:21
6186 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
6187 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
6188 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
6189 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
6190 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
6191 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:184
6192 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
6193 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:79
6194 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
6195 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
6196 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
6197 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
6198 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
6199 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
6200 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
6201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
6202 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
6203 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
6204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
6205 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
6206 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
6207 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
6208 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
6209 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
6210 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
6211 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
6212 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
6213 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
6214 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
6215 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
6216 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
6217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
6218 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
6219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
6220 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
6221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
6222 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:25
6223 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
6224 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
6225 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
6226 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
6227 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:197
6228 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
6229 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
6230 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
6231 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
6232 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:142
6233 #: proxmox-backup/www/Utils.js:550 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
6234 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
6235 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:227
6236 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
6237 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
6238 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
6239 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
6240 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
6241 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
6242 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
6243 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
6244 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
6245 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
6246 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
6247 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
6248 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:915
6249 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
6250 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
6251 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
6252 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
6253 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
6254 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
6255 msgid "Name"
6256 msgstr "名稱"
6257
6258 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:190
6259 msgid "Name / VMID"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6263 msgid "Name, Format"
6264 msgstr "名稱, 格式"
6265
6266 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
6267 msgid "Name, Format, Notes"
6268 msgstr "名稱, 格式, 備註"
6269
6270 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
6271 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
6272 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
6273 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
6274 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
6275 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
6276 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1237
6277 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127
6278 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
6279 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
6280 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
6281 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
6282 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
6283 msgid "Namespace"
6284 msgstr "命名空間"
6285
6286 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
6287 msgid "Namespace '{0}'"
6288 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
6289
6290 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
6291 msgid "Namespace Name"
6292 msgstr "命名空間名稱"
6293
6294 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:608
6295 msgid "Need at least one mapping"
6296 msgstr "至少需要一個對應"
6297
6298 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6299 msgid "Need at least one snapshot"
6300 msgstr "至少需要一個快照"
6301
6302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
6303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
6304 msgid "Nesting"
6305 msgstr "巢狀"
6306
6307 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
6308 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
6309 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
6310
6311 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
6312 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
6313 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
6314
6315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:444
6316 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
6317 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
6318 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
6319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
6320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
6321 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
6322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
6323 msgid "Network"
6324 msgstr "網路"
6325
6326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
6327 msgid "Network Config"
6328 msgstr "網路設定"
6329
6330 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:632
6331 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
6332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
6333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:683
6334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
6335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
6336 msgid "Network Device"
6337 msgstr "網路裝置"
6338
6339 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
6340 msgid "Network Interfaces"
6341 msgstr "網路介面"
6342
6343 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
6344 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
6345 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
6346 msgid "Network traffic"
6347 msgstr "網路流量"
6348
6349 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
6350 msgid "Network(s)"
6351 msgstr "網路"
6352
6353 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
6354 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
6355 msgid "Network/Time"
6356 msgstr "網路/時間"
6357
6358 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
6359 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
6360 msgid "Networks"
6361 msgstr "網路"
6362
6363 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
6364 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
6365 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
6366 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
6367 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
6368 msgid "Never"
6369 msgstr "從不"
6370
6371 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
6372 msgid "New Backup"
6373 msgstr "增加備份"
6374
6375 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
6376 msgid "New Owner"
6377 msgstr "新擁有者"
6378
6379 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:123
6380 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
6381 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
6382
6383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:326
6384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:429
6385 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
6386 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
6387 msgid "Next"
6388 msgstr "繼續"
6389
6390 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
6391 msgid "Next Free VMID Range"
6392 msgstr "可用 VMID 範圍"
6393
6394 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
6395 msgid "Next Media"
6396 msgstr "下個媒體"
6397
6398 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:800
6399 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
6400 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
6401 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
6402 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:280
6403 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
6404 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
6405 msgid "Next Run"
6406 msgstr "下次執行"
6407
6408 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
6409 msgid "Next Sync"
6410 msgstr "下次同步"
6411
6412 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
6413 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
6414 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
6415 msgid "Next due date"
6416 msgstr "下個到期日"
6417
6418 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
6419 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:321
6420 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
6421 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
6422 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
6423 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
6424 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
6425 msgid "No"
6426 msgstr "否"
6427
6428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
6429 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
6430 msgid "No Account available."
6431 msgstr "沒有可用的帳戶。"
6432
6433 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
6434 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
6435 msgid "No Accounts configured"
6436 msgstr "沒有已配置的帳戶"
6437
6438 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
6439 msgid "No Attachments"
6440 msgstr "沒有附件"
6441
6442 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
6443 msgid "No Changer"
6444 msgstr "沒有抽換器"
6445
6446 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
6447 msgid "No CloudInit Drive found"
6448 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
6449
6450 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
6451 msgid "No Data"
6452 msgstr "沒有資料"
6453
6454 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
6455 msgid "No Datastores configured"
6456 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
6457
6458 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
6459 msgid "No Delay"
6460 msgstr "沒有延遲"
6461
6462 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
6463 msgid "No Devices found"
6464 msgstr "沒有找到裝置"
6465
6466 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
6467 msgid "No Disk selected"
6468 msgstr "沒有選擇磁碟"
6469
6470 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
6471 msgid "No Disks"
6472 msgstr "沒有磁碟"
6473
6474 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
6475 msgid "No Disks found"
6476 msgstr "沒有找到磁碟"
6477
6478 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
6479 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
6480 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
6481 msgid "No Disks unused"
6482 msgstr "沒有未使用的磁碟"
6483
6484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
6485 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:358
6486 msgid "No Domains configured"
6487 msgstr "沒有已配置的網域"
6488
6489 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
6490 msgid "No E-Mail address selected"
6491 msgstr "沒有選擇郵件位址"
6492
6493 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
6494 msgid "No Groups"
6495 msgstr "沒有群組"
6496
6497 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
6498 msgid "No Guest Agent configured"
6499 msgstr "未設定 Guest Agent"
6500
6501 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
6502 msgid "No Help available"
6503 msgstr "沒有可用的說明"
6504
6505 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:170
6506 msgid ""
6507 "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
6508 "information."
6509 msgstr "沒有檢測到 IOMMU,請啟動它。詳細資訊可以參考官方文件。"
6510
6511 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
6512 msgid "No LDAP/AD Realm found"
6513 msgstr "沒有找到 LDAP/AD 領域"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
6516 msgid "No Mapping found"
6517 msgstr "沒有找到對應"
6518
6519 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
6520 msgid "No Mount-Units found"
6521 msgstr "沒有找到掛接裝置"
6522
6523 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
6524 msgid "No OSD selected"
6525 msgstr "沒有選擇 OSD"
6526
6527 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258 pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
6528 msgid "No Objects"
6529 msgstr "沒有物件"
6530
6531 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
6532 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
6533 msgid "No Overrides"
6534 msgstr "無覆寫"
6535
6536 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
6537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
6538 msgid "No Plugins configured"
6539 msgstr "沒有已配置的外掛"
6540
6541 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
6542 msgid "No Registered Tags"
6543 msgstr "無已註冊標籤"
6544
6545 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
6546 msgid "No Reports"
6547 msgstr "沒有報告"
6548
6549 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
6550 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
6551 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
6552
6553 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:815
6554 msgid "No Snapshots"
6555 msgstr "沒有快照"
6556
6557 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
6558 msgid "No Spam Info"
6559 msgstr "沒有 Spam 資訊"
6560
6561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
6562 msgid "No Subscription"
6563 msgstr "沒有技術支援合約"
6564
6565 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
6566 msgid "No Tags"
6567 msgstr "無標籤"
6568
6569 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
6570 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
6571 msgid "No Tags defined"
6572 msgstr "無定義標籤"
6573
6574 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
6575 msgid "No Tasks"
6576 msgstr "沒有作業"
6577
6578 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
6579 msgid "No Tasks found"
6580 msgstr "沒有找到作業"
6581
6582 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
6583 msgid "No VM selected"
6584 msgstr "沒有選擇 VM"
6585
6586 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:120
6587 msgid "No Warnings/Errors"
6588 msgstr "沒有警告/錯誤"
6589
6590 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
6591 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
6592 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
6593
6594 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
6595 msgid "No backups on remote"
6596 msgstr "沒有備份在遠端主機"
6597
6598 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
6599 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
6600 msgid "No cache"
6601 msgstr "無快取"
6602
6603 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
6604 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
6605 msgid "No change"
6606 msgstr "沒有修改"
6607
6608 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
6609 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
6610 msgid "No changes"
6611 msgstr "沒有修改"
6612
6613 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
6614 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
6615 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
6616 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
6617 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
6618 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
6619 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
6620 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
6621 msgid "No data in database"
6622 msgstr "資料庫中無資料"
6623
6624 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
6625 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
6626 msgid "No default available"
6627 msgstr "無預設值"
6628
6629 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
6630 msgid "No match found"
6631 msgstr "沒有找到符合"
6632
6633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405
6634 msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
6635 msgstr "沒有可用的復原金鑰了,請重新製作新的設定。"
6636
6637 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
6638 msgid "No namespaces accessible."
6639 msgstr "沒有可用的命名空間。"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
6642 msgid "No network device"
6643 msgstr "無網路裝置"
6644
6645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
6646 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
6647 msgid "No network information"
6648 msgstr "無網路資訊"
6649
6650 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
6651 #, fuzzy
6652 msgid "No notification matchers configured"
6653 msgstr "沒有配置通知篩選器"
6654
6655 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
6656 msgid "No notification targets configured"
6657 msgstr "沒有配置通知目標"
6658
6659 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
6660 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
6661 msgid "No restrictions"
6662 msgstr "無限制"
6663
6664 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1001
6665 msgid "No rule matches"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
6669 msgid "No running tasks"
6670 msgstr "沒有執行中的作業"
6671
6672 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
6673 msgid "No schedule setup."
6674 msgstr "沒有設定排程。"
6675
6676 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395
6677 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
6681 msgid "No simulation done"
6682 msgstr "沒有進行模擬"
6683
6684 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
6685 msgid "No such service configured."
6686 msgstr "沒有設定這項服務。"
6687
6688 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
6689 msgid "No target configured"
6690 msgstr "沒有配置目標"
6691
6692 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
6693 #, fuzzy
6694 msgid "No target selected"
6695 msgstr "沒有選擇檔案"
6696
6697 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
6698 msgid "No updates available."
6699 msgstr "沒有可用的更新。"
6700
6701 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545
6702 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
6703 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
6704 msgid "No valid subscription"
6705 msgstr "目前沒有技術支援合約"
6706
6707 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
6708 msgid "No {0} configured"
6709 msgstr "沒有配置 {0}"
6710
6711 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
6712 msgid "No {0} configured."
6713 msgstr "沒有配置 {0}。"
6714
6715 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
6716 msgid "No {0} found"
6717 msgstr "沒有找到 {0}"
6718
6719 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
6720 msgid "No {0} repository enabled!"
6721 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6722
6723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
6724 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6725 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6726
6727 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6728 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6729 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6730 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6731 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
6732 msgid "No {0} selected"
6733 msgstr "沒有選擇 {0}"
6734
6735 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297
6736 msgid "No-Subscription"
6737 msgstr "沒有技術支援合約"
6738
6739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6740 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6741 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6742 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6743 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:243
6744 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
6745 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6746 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6747 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6748 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6749 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
6750 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
6751 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
6752 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
6753 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
6754 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6755 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6756 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6757 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
6758 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
6759 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
6760 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
6762 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6763 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6764 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6765 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
6766 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6767 msgid "Node"
6768 msgstr "節點"
6769
6770 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
6771 msgid "Node is offline"
6772 msgstr "節點離線"
6773
6774 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6775 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6776 msgid "Node to scan"
6777 msgstr "要掃描的節點"
6778
6779 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1011
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Node type"
6782 msgstr "節點列表"
6783
6784 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6785 msgid "Nodename"
6786 msgstr "節點名稱"
6787
6788 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6790 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6791 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6792 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
6793 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6794 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6795 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
6796 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6797 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6798 msgid "Nodes"
6799 msgstr "節點"
6800
6801 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1255
6802 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6803 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6804
6805 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6806 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:290
6807 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6808 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
6809 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6810 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6811 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
6812 #: proxmox-backup/www/Utils.js:678 proxmox-backup/www/Utils.js:725
6813 #: proxmox-backup/www/Utils.js:730 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1150
6814 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1168
6815 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1182
6816 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6817 msgid "None"
6818 msgstr "無"
6819
6820 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6821 msgid "Normalized"
6822 msgstr "正常"
6823
6824 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
6825 msgid "Norwegian (Bokmal)"
6826 msgstr "挪威文 (博克瑪律語)"
6827
6828 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
6829 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
6830 msgstr "挪威語 (尼諾斯克)"
6831
6832 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6833 msgid "Not Labeled"
6834 msgstr "沒有標籤"
6835
6836 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6837 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6838 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6839
6840 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6841 msgid "Not a valid color."
6842 msgstr "不是有效的顏色。"
6843
6844 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6845 msgid "Not a valid list of hosts"
6846 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6847
6848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400
6849 msgid "Not a volume"
6850 msgstr "不是磁區"
6851
6852 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
6853 msgid ""
6854 "Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
6855 "wide enterprise repo access"
6856 msgstr ""
6857 "並非所有節點都備有效的約期技術支援,這是叢集範圍中存取企業級套件庫必要條件。"
6858
6859 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6860 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6861 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6862 msgid "Not configured"
6863 msgstr "沒有配置"
6864
6865 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6866 msgid "Not enough data"
6867 msgstr "沒有足夠的資料"
6868
6869 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6870 msgid "Not yet configured"
6871 msgstr "沒有配置"
6872
6873 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6874 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:344
6875 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:399
6876 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6877 msgid "Note"
6878 msgstr "備註"
6879
6880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:429
6881 msgid "Note Template"
6882 msgstr "備註範本"
6883
6884 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
6885 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
6886 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6887 msgid "Note:"
6888 msgstr "備註:"
6889
6890 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6891 msgid ""
6892 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6893 "the VM may be lost."
6894 msgstr ""
6895 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6896
6897 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6900 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6901 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6902 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
6903 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6904 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6905 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
6906 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6907 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6908 msgid "Notes"
6909 msgstr "備註"
6910
6911 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6912 msgid "Nothing found"
6913 msgstr "未找到"
6914
6915 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1097
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Notice"
6918 msgstr "通知"
6919
6920 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6921 msgid "Notification"
6922 msgstr "提醒"
6923
6924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Notification Matcher"
6927 msgstr "通知篩選器"
6928
6929 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:231
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Notification Matchers"
6932 msgstr "通知篩選器"
6933
6934 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:87
6935 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:100
6936 msgid "Notification Target Test"
6937 msgstr "通知目標測試"
6938
6939 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:37
6940 msgid "Notification Targets"
6941 msgstr "通知目標"
6942
6943 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:319
6944 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Notification mode"
6947 msgstr "提醒"
6948
6949 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:317
6950 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Notification system"
6953 msgstr "通知"
6954
6955 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
6956 msgid "Notifications"
6957 msgstr "通知"
6958
6959 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
6960 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:164
6961 msgid "Notify"
6962 msgstr "通知"
6963
6964 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
6965 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6966 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6967 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:434
6968 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6969 msgid "Notify User"
6970 msgstr "通知使用者"
6971
6972 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6973 msgid "Number"
6974 msgstr "埠號"
6975
6976 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6977 msgid "Number of LVs"
6978 msgstr "LVs 數量"
6979
6980 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6981 msgid "Number of Nodes"
6982 msgstr "節點數量"
6983
6984 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6985 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6986 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6987 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:296
6988 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
6989 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6990 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
6991 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6992 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6993 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6994 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6995 msgid "OK"
6996 msgstr "完成"
6997
6998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
6999 msgid "OS"
7000 msgstr "作業系統"
7001
7002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
7003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
7004 msgid "OS Type"
7005 msgstr "作業系統類型"
7006
7007 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
7008 msgid "OSD data path"
7009 msgstr "OSD 資料路徑"
7010
7011 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
7012 msgid "OSD object store"
7013 msgstr "OSD 物件儲存"
7014
7015 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
7016 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
7017 msgstr "沒有中繼資料的 OSD,可能是先前移除時的殘留"
7018
7019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
7020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
7021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
7022 msgid "OVS options"
7023 msgstr "OVS 選項"
7024
7025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
7026 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
7027 msgstr "物件已降級。請考慮等叢集恢復正常運作。"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
7030 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
7031 #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7032 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
7033 msgid "Offline"
7034 msgstr "離線"
7035
7036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
7037 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
7038 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
7039 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
7040 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
7041 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
7042 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
7043 msgid "Ok"
7044 msgstr "確定"
7045
7046 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
7047 msgid "On"
7048 msgstr "啟用"
7049
7050 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
7051 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
7052 msgid "On failure only"
7053 msgstr "只有失敗時"
7054
7055 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:114
7056 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:303
7057 msgid "On-site"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
7061 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
7062 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
7063 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
7064 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:306
7065 msgid "Online"
7066 msgstr "上線"
7067
7068 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
7069 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:278
7070 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
7071 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
7072
7073 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
7074 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
7075 msgstr "只能使用字母、數字、’_’ 和 ‘-‘(若非第一個字元)"
7076
7077 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
7078 msgid "Open Repositories Panel"
7079 msgstr "開啟套件庫面板"
7080
7081 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
7082 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
7083 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
7084 msgid "Open Task"
7085 msgstr "開啟作業"
7086
7087 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
7088 msgid "Open restore wizard for {0}"
7089 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
7090
7091 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
7092 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721
7093 msgid "OpenID Connect Server"
7094 msgstr "OpenID 連線伺服器"
7095
7096 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
7097 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
7098 msgid "OpenID login - please wait..."
7099 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
7100
7101 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
7102 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
7103 msgid "OpenID login failed, please try again"
7104 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
7105
7106 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
7107 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
7108 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
7109
7110 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
7111 msgid "OpenID redirect failed."
7112 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
7113
7114 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
7115 msgid "Optimal # of PGs"
7116 msgstr "最佳 # PG 數量"
7117
7118 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
7119 msgid "Option"
7120 msgstr "選項"
7121
7122 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
7123 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
7124 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
7125 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
7126 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
7127 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
7128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
7129 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
7130 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
7131 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
7132 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
7133 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
7134 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
7135 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
7136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
7137 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
7138 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
7139 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
7140 msgid "Options"
7141 msgstr "選項"
7142
7143 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
7144 msgid "Order"
7145 msgstr "順序"
7146
7147 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937 proxmox-backup/www/Utils.js:395
7148 msgid "Order Certificate"
7149 msgstr "訂閱憑證"
7150
7151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
7152 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
7153 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
7154 msgid "Order Certificates Now"
7155 msgstr "立即申請憑證"
7156
7157 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
7158 msgid "Ordering"
7159 msgstr "排序"
7160
7161 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
7162 msgid "Ordering: {0}"
7163 msgstr "排序 {0}"
7164
7165 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
7166 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
7167 msgid "Organization"
7168 msgstr "組織"
7169
7170 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
7171 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:149
7172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:294
7173 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
7174 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
7175 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
7176 msgid "Origin"
7177 msgstr "來源"
7178
7179 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
7180 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
7181 msgid "Other"
7182 msgstr "其它"
7183
7184 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1265
7185 msgid "Other Error"
7186 msgstr "其它錯誤"
7187
7188 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
7189 msgid ""
7190 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
7191 "and restart"
7192 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
7193
7194 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
7195 msgid "Out"
7196 msgstr "Out"
7197
7198 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
7199 msgid "Outdated OSDs"
7200 msgstr "已過期 OSD"
7201
7202 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
7203 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
7204 msgid "Outgoing"
7205 msgstr "外寄"
7206
7207 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
7208 msgid "Outgoing Mail Traffic"
7209 msgstr "外寄郵件流量"
7210
7211 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
7212 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
7213 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
7214 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
7215 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
7216 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
7217 msgid "Outgoing Mails"
7218 msgstr "外寄郵件"
7219
7220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
7221 msgid "Output"
7222 msgstr "輸出"
7223
7224 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:136
7225 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:141
7226 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:146
7227 msgid "Output Policy"
7228 msgstr "輸出原則"
7229
7230 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
7231 msgid "Override Settings"
7232 msgstr "覆寫設定"
7233
7234 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
7235 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
7236 msgid "Overwrite"
7237 msgstr "覆寫"
7238
7239 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
7240 msgid "Overwrite existing file"
7241 msgstr "覆寫已有檔案"
7242
7243 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
7244 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1091
7245 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:444
7246 msgid "Owner"
7247 msgstr "擁有者"
7248
7249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
7250 msgid "PB"
7251 msgstr "PB"
7252
7253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
7254 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
7255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:352
7256 msgid "PCI Device"
7257 msgstr "PCI 裝置"
7258
7259 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
7260 msgid "PCI Devices"
7261 msgstr "PCI 裝置"
7262
7263 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
7264 msgid "PCI mapping"
7265 msgstr "PCI 對應"
7266
7267 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
7268 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
7269 msgid "PEM"
7270 msgstr "PEM"
7271
7272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
7273 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
7274 msgid "Package"
7275 msgstr "套件"
7276
7277 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
7278 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
7279 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
7280 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
7281 msgid "Package versions"
7282 msgstr "套件版本"
7283
7284 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
7285 msgid "Parallel jobs"
7286 msgstr "平行作業"
7287
7288 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
7289 msgid "Parent Namespace"
7290 msgstr "上層命名空間"
7291
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
7293 msgid "Partitions"
7294 msgstr "分區"
7295
7296 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
7297 msgid "Pass through all functions as one device"
7298 msgstr "將所有功能作為一個裝置透通"
7299
7300 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
7301 msgid "Passthrough a full port"
7302 msgstr "透通完整連接埠"
7303
7304 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
7305 msgid "Passthrough a specific device"
7306 msgstr "透通指定裝置"
7307
7308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
7309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
7310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
7311 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
7312 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
7313 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
7314 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
7315 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
7316 #: pmg-gui/js/UserView.js:139 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
7317 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
7318 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
7319 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
7320 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
7321 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
7322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
7323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
7324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
7325 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
7326 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
7327 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
7328 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
7329 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
7330 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
7331 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
7332 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:94
7333 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
7334 msgid "Password"
7335 msgstr "密碼"
7336
7337 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
7338 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
7339 msgid "Passwords do not match"
7340 msgstr "密碼不符"
7341
7342 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
7343 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
7344 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
7345
7346 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7347 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
7348 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
7349 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
7350 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7351 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
7352 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
7353 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
7354 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
7355 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
7356 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
7357 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
7358 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
7359 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
7360 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
7361 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
7362 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
7363 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
7364 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
7365 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
7366 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
7367 msgid "Path"
7368 msgstr "路徑"
7369
7370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
7371 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
7372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
7373 msgid "Pause"
7374 msgstr "暫停"
7375
7376 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
7377 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
7378 msgid "Paused"
7379 msgstr "已暫停"
7380
7381 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
7382 msgid "Peer Address"
7383 msgstr "節點位址"
7384
7385 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Peer Address List"
7388 msgstr "節點位址"
7389
7390 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
7391 msgid "Peer's root password"
7392 msgstr "節點 root 密碼"
7393
7394 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
7395 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
7396 msgid "Peers"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:217
7400 msgid "Pending Changes"
7401 msgstr "修改擱置中"
7402
7403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
7404 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
7405 msgid "Pending changes"
7406 msgstr "修改擱置中"
7407
7408 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
7409 msgid "Percentage"
7410 msgstr "百分比"
7411
7412 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:225
7413 msgid "Performance"
7414 msgstr "效能"
7415
7416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
7417 msgid "Period"
7418 msgstr "週期"
7419
7420 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
7421 msgid "Permanently forget group '{0}'"
7422 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
7423
7424 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
7425 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
7426 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
7427
7428 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
7429 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
7430 msgid "Permission"
7431 msgstr "權限"
7432
7433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
7434 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
7435 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:365
7436 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
7437 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:402
7438 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
7439 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
7440 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
7441 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
7442 msgid "Permissions"
7443 msgstr "權限"
7444
7445 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
7446 msgid "Persian (Farsi)"
7447 msgstr "波斯語"
7448
7449 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
7450 msgid "Physical Device"
7451 msgstr "實體裝置"
7452
7453 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
7454 msgid "Physical devices used by the OSD"
7455 msgstr "OSD 使用的實體裝置"
7456
7457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
7458 msgid "PiB"
7459 msgstr "PiB"
7460
7461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:65
7462 msgid "Pipe/Fifo"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
7466 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
7467 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
7468
7469 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:426
7470 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
7471 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
7472
7473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
7474 msgid "Please enter the ID to confirm"
7475 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
7476
7477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
7478 msgid "Please enter your TOTP verification code"
7479 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
7480
7481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:489
7482 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
7483 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
7484
7485 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
7486 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
7487 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
7488
7489 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
7490 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:454
7491 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
7492 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
7493
7494 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
7495 msgid "Please press the button on your U2F Device"
7496 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
7497
7498 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
7499 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
7500 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
7501
7502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
7503 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
7504 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
7507 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
7508 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
7509 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
7510
7511 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
7512 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
7513 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
7514
7515 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
7516 msgid ""
7517 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
7518 "with it unusable"
7519 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
7520
7521 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
7522 msgid "Please select a contact"
7523 msgstr "請選擇連絡人"
7524
7525 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
7526 msgid "Please select a receiver."
7527 msgstr "請選擇收件者。"
7528
7529 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:250
7530 msgid "Please select a rule."
7531 msgstr "請選擇規則。"
7532
7533 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
7534 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
7535 msgid "Please select a sender."
7536 msgstr "請選擇寄件者。"
7537
7538 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
7539 msgid "Please select an object."
7540 msgstr "請選擇物件。"
7541
7542 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
7543 msgid ""
7544 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
7545 "following IP address and fingerprint."
7546 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
7547
7548 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447
7549 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
7550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
7551 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
7552 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
7553 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
7554 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
7555 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
7556 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
7557 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
7558 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
7559 msgid "Please wait..."
7560 msgstr "請稍候..."
7561
7562 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
7563 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
7564 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
7565 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
7566 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
7567 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:718
7568 msgid "Plugin"
7569 msgstr "外掛"
7570
7571 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
7572 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
7573 msgid "Plugin ID"
7574 msgstr "外掛 ID"
7575
7576 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
7577 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
7578 msgid "Policy"
7579 msgstr "原則"
7580
7581 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
7582 msgid "Polish"
7583 msgstr "波蘭文"
7584
7585 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
7586 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
7587 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
7588 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
7589 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
7590 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
7591 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
7592 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
7593 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
7594 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
7595 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
7596 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
7597 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:910
7598 msgid "Pool"
7599 msgstr "集區"
7600
7601 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
7602 msgid "Pool #"
7603 msgstr "集區 #"
7604
7605 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
7606 msgid "Pool View"
7607 msgstr "集區檢視"
7608
7609 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:277
7610 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
7611 msgid "Pool based"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:292
7615 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7616 msgid "Pool to backup"
7617 msgstr "要備份的儲存集區"
7618
7619 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
7620 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
7621 msgstr "集區/媒體集/快照"
7622
7623 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
7624 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
7625 msgid "Pools"
7626 msgstr "集區"
7627
7628 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
7629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:145
7630 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
7631 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:83 pmg-gui/js/Transport.js:96
7632 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
7633 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
7634 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
7635 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
7636 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
7637 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
7638 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
7639 msgid "Port"
7640 msgstr "連接埠"
7641
7642 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
7643 msgid "Portal"
7644 msgstr "入口"
7645
7646 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
7647 msgid "Ports"
7648 msgstr "連接埠"
7649
7650 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
7651 msgid "Ports/Slaves"
7652 msgstr "橋接連接埠"
7653
7654 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
7655 msgid "Portuguese (Brazil)"
7656 msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
7657
7658 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:463
7659 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
7660 msgid "Possible template variables are: {0}"
7661 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
7662
7663 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
7664 msgid "Postscreen"
7665 msgstr "Postscreen"
7666
7667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
7668 msgid "Pre-Enroll keys"
7669 msgstr "預先註冊金鑰"
7670
7671 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
7672 msgid "Pre-defined:"
7673 msgstr "預先定義:"
7674
7675 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
7676 msgid "Preallocation"
7677 msgstr "預先配置"
7678
7679 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
7680 msgid "Predefined Tags"
7681 msgstr "預先定義標籤"
7682
7683 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
7684 msgid "Premium"
7685 msgstr "進階"
7686
7687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
7688 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
7689 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
7690 msgid "Preview"
7691 msgstr "預覽"
7692
7693 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
7694 msgid "Primary E-Mail"
7695 msgstr "主要郵件"
7696
7697 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:54
7698 msgid "Primary Exit Node"
7699 msgstr "主要出口節點"
7700
7701 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:279
7702 msgid "Primary GPU"
7703 msgstr "主要 GPU"
7704
7705 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
7706 msgid "Print Key"
7707 msgstr "列印金鑰"
7708
7709 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
7710 msgid "Print Recovery Keys"
7711 msgstr "列印復原金鑰"
7712
7713 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
7714 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
7715 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
7716
7717 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:246
7718 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
7719 msgid "Priority"
7720 msgstr "優先權"
7721
7722 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
7723 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
7724 msgid "Private Key (Optional)"
7725 msgstr "私鑰 (非必要)"
7726
7727 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
7728 msgid "Privilege Level"
7729 msgstr "權限等級"
7730
7731 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
7732 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
7733 msgid "Privilege Separation"
7734 msgstr "分離權限"
7735
7736 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
7737 msgid "Privileged"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
7741 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
7742 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
7743 msgid "Privileges"
7744 msgstr "權限"
7745
7746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
7747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
7748 msgid "Process ID"
7749 msgstr "處理程序 ID"
7750
7751 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
7752 msgid "Processing..."
7753 msgstr "處理中..."
7754
7755 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
7756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
7757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
7758 msgid "Processors"
7759 msgstr "處理器"
7760
7761 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
7762 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
7763 msgid "Product"
7764 msgstr "產品"
7765
7766 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1249
7767 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1251
7768 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
7769 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
7770
7771 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
7772 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
7773 msgid "Profile"
7774 msgstr "設定檔"
7775
7776 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
7777 msgid "Profile Name"
7778 msgstr "設定檔名稱"
7779
7780 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
7781 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
7782 msgid "Prompt"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
7786 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
7787 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
7788 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
7789 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
7790 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
7791 msgid "Propagate"
7792 msgstr "繼承"
7793
7794 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:373
7795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
7796 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
7797 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
7798 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7799 msgid "Properties"
7800 msgstr "屬性"
7801
7802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:513 proxmox-backup/www/Utils.js:593
7803 #: proxmox-backup/www/Utils.js:635
7804 msgid "Property"
7805 msgstr "屬性"
7806
7807 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
7808 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
7809 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
7810 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
7811 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
7812 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:703
7813 msgid "Protected"
7814 msgstr "受保護"
7815
7816 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7820 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:689
7821 msgid "Protection"
7822 msgstr "保護"
7823
7824 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7825 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7826 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7827 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7828 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7829 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7830 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
7831 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
7832 msgid "Protocol"
7833 msgstr "協定"
7834
7835 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7836 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7837 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7838
7839 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7840 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7841 msgstr "Proxmox MG 登入"
7842
7843 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:164
7844 msgid "Proxmox VE"
7845 msgstr "Proxmox VE"
7846
7847 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7848 msgid "Proxmox VE Login"
7849 msgstr "Proxmox VE 登入"
7850
7851 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
7852 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7853 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1309
7854 msgid "Prune"
7855 msgstr "剪除"
7856
7857 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7858 msgid "Prune & GC"
7859 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7860
7861 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
7862 msgid "Prune '{0}'"
7863 msgstr "剪除 '{0}'"
7864
7865 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1230
7866 msgid "Prune All"
7867 msgstr "全部剪除"
7868
7869 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7870 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7871 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7872
7873 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7874 msgid "Prune Job"
7875 msgstr "剪除作業"
7876
7877 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7878 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7879 msgid "Prune Jobs"
7880 msgstr "剪除作業"
7881
7882 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7883 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7884 msgid "Prune Options"
7885 msgstr "剪除選項"
7886
7887 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7888 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7889 msgid "Prune Schedule"
7890 msgstr "剪除排程"
7891
7892 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7893 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7894 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7895 msgid "Prune group"
7896 msgstr "剪除群組"
7897
7898 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
7899 msgid "Prune older backups afterwards"
7900 msgstr "事後剪除備份"
7901
7902 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
7903 msgid "Prunes"
7904 msgstr "剪除"
7905
7906 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7907 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7908 msgid "Public Key Alogrithm"
7909 msgstr "公鑰演算法"
7910
7911 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7913 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7914 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7915 msgid "Public Key Size"
7916 msgstr "公鑰大小"
7917
7918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7919 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7920 msgid "Public Key Type"
7921 msgstr "公鑰類型"
7922
7923 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
7924 msgid "Pull file"
7925 msgstr "拉取檔案"
7926
7927 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7928 msgid "Purge from job configurations"
7929 msgstr "從作業設定中清除"
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
7932 msgid "Push file"
7933 msgstr "推送檔案"
7934
7935 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
7936 msgid "Q35 only"
7937 msgstr "僅限 Q35"
7938
7939 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7940 msgid "QEMU image format"
7941 msgstr "QEMU 映像格式"
7942
7943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7945 msgid "Qemu Agent"
7946 msgstr "Qemu Agent"
7947
7948 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7949 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7950 msgid "Quarantine"
7951 msgstr "隔離"
7952
7953 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7954 msgid "Quarantine Host"
7955 msgstr "隔離主機"
7956
7957 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7958 msgid "Quarantine Manager"
7959 msgstr "隔離管理者"
7960
7961 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7962 msgid "Quarantine port"
7963 msgstr "隔離連接埠"
7964
7965 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
7966 msgid "Query URL"
7967 msgstr "查詢網址"
7968
7969 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7970 msgid "Queue Administration"
7971 msgstr "佇列管理"
7972
7973 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7974 msgid "Queues"
7975 msgstr "佇列"
7976
7977 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7978 msgid "Quorate"
7979 msgstr "有效節點數"
7980
7981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7982 msgid "Quorum"
7983 msgstr "仲裁"
7984
7985 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7986 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
7987 msgid "RAID Level"
7988 msgstr "RAID 等級"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7991 msgid "RAM"
7992 msgstr "記憶體"
7993
7994 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7995 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7996 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7997 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7998 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7999 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
8000 msgid "RAM usage"
8001 msgstr "記憶體使用量"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
8004 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
8005 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
8008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
8009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
8010 msgid "RTC start date"
8011 msgstr "RTC 開始日期"
8012
8013 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
8014 msgid "Random Delay"
8015 msgstr "隨機延遲"
8016
8017 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
8018 msgid "Randomize"
8019 msgstr "隨機產生"
8020
8021 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
8022 msgid "Range"
8023 msgstr "範圍"
8024
8025 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
8026 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
8027 msgid "Rate In"
8028 msgstr "下載速率"
8029
8030 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
8031 msgid "Rate In Used"
8032 msgstr "目前下載速率"
8033
8034 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:139
8035 msgid "Rate Limit"
8036 msgstr "速率限制"
8037
8038 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
8039 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
8040 msgid "Rate Out"
8041 msgstr "上傳速率"
8042
8043 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
8044 msgid "Rate Out Used"
8045 msgstr "目前上傳速率"
8046
8047 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
8048 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
8049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
8050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
8051 msgid "Rate limit"
8052 msgstr "速率限制"
8053
8054 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
8055 msgid "Raw Certificate"
8056 msgstr "原始憑證"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Raw Device"
8061 msgstr "裝置"
8062
8063 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
8064 msgid "Raw disk image"
8065 msgstr "Raw 磁碟映像"
8066
8067 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
8068 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
8069 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
8070 msgid "Re-Verify After"
8071 msgstr "重新驗證於"
8072
8073 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
8074 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
8075 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
8076 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
8077 msgid "Read"
8078 msgstr "讀取"
8079
8080 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
8081 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
8082 msgid "Read Label"
8083 msgstr "讀取標籤"
8084
8085 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
8086 msgid "Read Objects"
8087 msgstr "讀取物件"
8088
8089 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
8090 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
8091 msgid "Read limit"
8092 msgstr "讀取限制"
8093
8094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
8095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
8096 msgid "Read max burst"
8097 msgstr "最大突發讀取"
8098
8099 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
8100 msgid "Read only"
8101 msgstr "唯讀"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
8104 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:702
8105 msgid "Read-only"
8106 msgstr "唯讀"
8107
8108 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:278
8109 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
8110 msgid "Reads"
8111 msgstr "讀取"
8112
8113 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
8114 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
8115 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:76
8116 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
8117 #: pmg-gui/js/UserView.js:163 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
8118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
8119 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
8120 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
8121 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
8122 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
8123 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
8124 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:163
8125 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:206
8126 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
8127 msgid "Realm"
8128 msgstr "領域"
8129
8130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
8131 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
8132 msgid "Realm Sync"
8133 msgstr "領域同步"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
8136 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
8137 msgid "Realm Sync Job"
8138 msgstr "領域同步作業"
8139
8140 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
8141 msgid "Realm Sync Jobs"
8142 msgstr "領域同步作業"
8143
8144 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
8145 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
8146 msgid "Realms"
8147 msgstr "領域"
8148
8149 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
8150 msgid "Reason"
8151 msgstr "原因"
8152
8153 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8154 msgid "Reassign Disk"
8155 msgstr "重新指派磁碟"
8156
8157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
8158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
8159 msgid "Reassign Owner"
8160 msgstr "重新指派擁有者"
8161
8162 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
8163 msgid "Reassign Volume"
8164 msgstr "重新指派磁區"
8165
8166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
8167 msgid "Reassign disk to another VM"
8168 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
8169
8170 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
8171 msgid "Reassign volume to another CT"
8172 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
8173
8174 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8175 msgid "Rebalance"
8176 msgstr "重新平衡"
8177
8178 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
8179 msgid "Rebalance on Start"
8180 msgstr "啟動時重新平衡"
8181
8182 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
8183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
8184 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
8185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
8186 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
8187 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
8188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
8189 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
8190 msgid "Reboot"
8191 msgstr "重新啟動"
8192
8193 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
8194 msgid "Reboot backup server?"
8195 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
8196
8197 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
8198 msgid "Reboot node '{0}'?"
8199 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
8200
8201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
8202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
8203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
8204 msgid "Reboot {0}"
8205 msgstr "重新啟動 {0}"
8206
8207 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
8208 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
8209 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
8210 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
8211 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8212 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
8213 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
8214 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8215 msgid "Receiver"
8216 msgstr "收件者"
8217
8218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Recipient(s)"
8221 msgstr "其他收件者"
8222
8223 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:255
8224 msgid "Recovery"
8225 msgstr "復原"
8226
8227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:382
8228 msgid "Recovery Key"
8229 msgstr "復原金鑰"
8230
8231 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
8232 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
8233 msgid "Recovery Keys"
8234 msgstr "復原金鑰"
8235
8236 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
8237 msgid "Recursive"
8238 msgstr "遞迴"
8239
8240 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
8241 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
8242 msgstr "參考到的的磁碟將會被銷毀。"
8243
8244 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
8245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
8246 msgid "Refresh"
8247 msgstr "重新整理"
8248
8249 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
8250 msgid "Regenerate Image"
8251 msgstr "重新產生映像"
8252
8253 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1044
8254 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
8255 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:501
8256 msgid "Regex"
8257 msgstr "正則表達式"
8258
8259 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
8260 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8261 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
8262 msgid "Register"
8263 msgstr "註冊"
8264
8265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
8266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
8267 msgid "Register Account"
8268 msgstr "註冊帳號"
8269
8270 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
8271 msgid "Register Webauthn Device"
8272 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
8273
8274 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
8275 msgid "Register {0} Account"
8276 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
8277
8278 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
8279 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
8280 msgid "Registered Tags"
8281 msgstr "已註冊標籤"
8282
8283 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
8284 msgid "Regular Expression"
8285 msgstr "規則運算式"
8286
8287 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
8288 msgid "Reject Unknown Clients"
8289 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
8290
8291 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
8292 msgid "Reject Unknown Senders"
8293 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
8294
8295 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
8296 msgid "Rejects"
8297 msgstr "拒絕"
8298
8299 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
8300 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
8301 msgid "Relay Domain"
8302 msgstr "轉送網域"
8303
8304 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
8305 msgid "Relay Domains"
8306 msgstr "轉送網域"
8307
8308 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:16
8309 msgid "Relay Port"
8310 msgstr "轉送連接埠"
8311
8312 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:24
8313 msgid "Relay Protocol"
8314 msgstr "轉送協定"
8315
8316 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
8317 msgid "Relaying"
8318 msgstr "轉送"
8319
8320 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
8321 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
8322 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
8323 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
8324 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
8325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
8326 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
8327 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
8328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
8329 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
8330 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
8331 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
8332 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
8333 #: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:182
8334 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
8335 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8336 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
8337 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
8338 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
8339 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:203
8340 msgid "Reload"
8341 msgstr "重新載入"
8342
8343 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
8344 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Relying Party"
8347 msgstr "轉送"
8348
8349 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
8350 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
8351 msgid "Remote"
8352 msgstr "遠端"
8353
8354 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
8355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
8356 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
8357 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
8358 msgid "Remote ID"
8359 msgstr "遠端 ID"
8360
8361 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
8362 msgid "Remote Namespace"
8363 msgstr "遠端命名空間"
8364
8365 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:214
8366 msgid "Remote Store"
8367 msgstr "遠端儲存"
8368
8369 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
8370 msgid "Remote Sync"
8371 msgstr "遠端同步"
8372
8373 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
8374 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
8375 msgid "Remotes"
8376 msgstr "遠端"
8377
8378 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
8379 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
8380 msgid "Removal Scheduled"
8381 msgstr "移除排程作業"
8382
8383 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
8384 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
8385 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
8386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:972
8387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
8388 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306
8389 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
8390 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
8391 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8392 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
8393 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
8394 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
8395 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:189
8396 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
8397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
8398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
8399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
8400 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
8401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
8402 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
8403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
8404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
8405 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
8406 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
8407 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:404
8408 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1318
8409 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1357
8410 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:232
8411 msgid "Remove"
8412 msgstr "移除"
8413
8414 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
8415 msgid "Remove '{0}'"
8416 msgstr "移除 '{0}'"
8417
8418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
8419 msgid "Remove ACLs of vanished users"
8420 msgstr "移除已消失使用者的 ACL"
8421
8422 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
8423 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
8424 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
8425 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
8426 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
8427 msgstr "移除已消失使用者和群組的 ACL。"
8428
8429 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
8430 msgid "Remove Attachments"
8431 msgstr "移除附件"
8432
8433 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8434 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
8435 msgid "Remove Datastore"
8436 msgstr "移除資料儲存區"
8437
8438 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
8439 msgid "Remove Group"
8440 msgstr "移除群組"
8441
8442 #: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Remove Media"
8445 msgstr "還原媒體集"
8446
8447 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
8448 msgid "Remove Namespace"
8449 msgstr "移除命名空間"
8450
8451 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
8452 msgid "Remove Schedule"
8453 msgstr "移除排程"
8454
8455 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
8456 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
8457 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
8458 msgid "Remove Subscription"
8459 msgstr "移除技術支援合約"
8460
8461 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
8462 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
8463 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
8464 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
8465 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
8466 msgid "Remove Vanished Options"
8467 msgstr "移除已消失項目"
8468
8469 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
8470 msgid "Remove all Attachments"
8471 msgstr "移除所有附件"
8472
8473 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
8474 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
8475 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
8476 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
8477 msgid "Remove entry?"
8478 msgstr "移除項目?"
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
8481 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
8482 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
8483
8484 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
8485 msgid "Remove mapping '{0}'"
8486 msgstr "移除對應 '{0}'"
8487
8488 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
8489 msgid "Remove mapping for '{0}'"
8490 msgstr "移除 '{0}' 的對應"
8491
8492 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1020
8493 msgid "Remove namespace '{0}'"
8494 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
8495
8496 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:277
8497 msgid ""
8498 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
8499 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
8500
8501 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:272
8502 msgid "Remove vanished"
8503 msgstr "移除已消失項目"
8504
8505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:375
8506 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
8507 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
8508 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
8509 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
8510 msgid "Remove vanished properties from synced users."
8511 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
8512
8513 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
8514 msgid "Remove vanished user"
8515 msgstr "移除消失的使用者"
8516
8517 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
8518 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
8519 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
8520 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
8521 msgid "Remove vanished user and group entries."
8522 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
8523
8524 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940 proxmox-backup/www/Utils.js:396
8525 msgid "Renew Certificate"
8526 msgstr "更新憑證"
8527
8528 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:402
8529 msgid "Repeat missed"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
8533 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
8534 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:399
8535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
8536 msgid "Replication"
8537 msgstr "複寫"
8538
8539 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
8540 msgid "Replication Job"
8541 msgstr "複寫作業"
8542
8543 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
8544 msgid "Replication Log"
8545 msgstr "複寫記錄"
8546
8547 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
8548 msgid "Replication needs at least two nodes"
8549 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
8550
8551 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
8552 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
8553 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
8554 msgid "Repositories"
8555 msgstr "套件庫"
8556
8557 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
8558 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
8559 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
8560 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:69
8561 msgid "Repository"
8562 msgstr "套件庫"
8563
8564 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
8565 msgid "Repository Status"
8566 msgstr "套件庫狀態"
8567
8568 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
8569 msgid "Repository for CLI and API"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
8573 msgid "Request Quarantine Link"
8574 msgstr "請求隔離連結"
8575
8576 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
8577 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
8578 msgid "Request State"
8579 msgstr "需求狀態"
8580
8581 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
8582 msgid "Require TFA"
8583 msgstr "要求雙因素認證"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
8586 msgid "Requires '{0}' Privileges"
8587 msgstr "需要 '{0}' 權限"
8588
8589 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
8590 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
8591 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
8592 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
8593 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
8594 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
8595 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
8596 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
8597 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
8598 msgid "Reset"
8599 msgstr "重置"
8600
8601 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
8602 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
8603 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
8604 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
8605
8606 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
8607 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
8608 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
8609
8610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
8611 msgid "Reset {0} immediately"
8612 msgstr "立即重置 {0}"
8613
8614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
8615 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
8616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
8617 msgid "Resize"
8618 msgstr "調整大小"
8619
8620 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
8621 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
8622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
8623 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
8624 msgid "Resize disk"
8625 msgstr "調整磁碟大小"
8626
8627 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
8628 msgid "Resource"
8629 msgstr "資源"
8630
8631 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
8632 msgid "Resource Mappings"
8633 msgstr "資源對應"
8634
8635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
8636 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
8637 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
8638 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
8639 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
8640 msgid "Resource Pool"
8641 msgstr "資源集區"
8642
8643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
8644 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
8645 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
8646 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
8647 msgid "Resources"
8648 msgstr "資源"
8649
8650 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
8651 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
8652 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
8653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
8654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
8655 msgid "Restart"
8656 msgstr "重新啟動"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
8659 msgid "Restart Mode"
8660 msgstr "重新啟動模式"
8661
8662 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
8663 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
8664 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
8665
8666 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
8667 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
8668 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
8669 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
8670 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
8671 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
8672 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
8673 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
8674 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
8675 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8676 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
8677 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
8678 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
8679 msgid "Restore"
8680 msgstr "還原"
8681
8682 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Restore Catalogs"
8685 msgstr "還原 CT"
8686
8687 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
8688 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
8689 msgid "Restore Key"
8690 msgstr "還原金鑰"
8691
8692 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
8693 msgid "Restore Media-Set"
8694 msgstr "還原媒體集"
8695
8696 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
8697 msgid "Restore Snapshot(s)"
8698 msgstr "還原快照"
8699
8700 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
8701 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
8702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
8703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
8704 msgid "Resume"
8705 msgstr "繼續"
8706
8707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
8708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:819
8709 msgid "Retention"
8710 msgstr "保留"
8711
8712 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
8713 msgid "Retention Configuration"
8714 msgstr "保留原則設置"
8715
8716 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
8717 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
8718 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
8719 msgid "Retention Policy"
8720 msgstr "保留原則"
8721
8722 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160
8723 msgid "Retired"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Reverse DNS"
8729 msgstr "DNS 反解伺服器"
8730
8731 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Reverse DNS Server"
8734 msgstr "DNS 反解伺服器"
8735
8736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
8737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
8738 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
8739 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
8740 msgid "Revert"
8741 msgstr "還原"
8742
8743 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 proxmox-backup/www/Utils.js:397
8744 msgid "Revoke Certificate"
8745 msgstr "撤銷憑證"
8746
8747 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
8748 msgid "Rewind Media"
8749 msgstr "倒帶媒體"
8750
8751 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
8752 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
8753 #: pmg-gui/js/UserView.js:169 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
8754 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
8755 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
8756 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
8757 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
8758 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
8759 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
8760 msgid "Role"
8761 msgstr "角色"
8762
8763 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
8764 msgid "Roles"
8765 msgstr "角色"
8766
8767 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8768 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
8769 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
8770 msgid "Rollback"
8771 msgstr "倒回"
8772
8773 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
8774 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
8775 #: proxmox-backup/www/Utils.js:711 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
8776 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
8777 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
8778 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99
8779 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8780 msgid "Root"
8781 msgstr "虛擬根目錄"
8782
8783 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
8784 msgid "Root Disk"
8785 msgstr "啟動磁碟"
8786
8787 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
8788 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
8789 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
8790
8791 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
8792 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
8793 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
8794
8795 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
8796 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
8797 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
8798
8799 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
8800 msgid "Root Disk usage"
8801 msgstr "開機磁碟使用量"
8802
8803 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
8804 msgid "Root Namespace"
8805 msgstr "根命名空間"
8806
8807 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:85
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Route Target Import"
8810 msgstr "來源連接埠"
8811
8812 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
8813 msgid "Router Advertisement"
8814 msgstr "路由廣播"
8815
8816 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
8817 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
8818 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
8819 msgid "Rule"
8820 msgstr "規則"
8821
8822 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
8823 msgid "Rule Database"
8824 msgstr "規則資料庫"
8825
8826 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
8827 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
8828 msgid "Rules"
8829 msgstr "規則"
8830
8831 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
8832 msgid "Run Now"
8833 msgstr "立即執行"
8834
8835 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
8836 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
8837 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
8838
8839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:642
8840 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
8841 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
8842 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
8843 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
8844 msgid "Run now"
8845 msgstr "立即執行"
8846
8847 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
8848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
8849 msgid "Running"
8850 msgstr "執行中"
8851
8852 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
8853 msgid "Running Tasks"
8854 msgstr "執行中作業"
8855
8856 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
8857 msgid "Russian"
8858 msgstr "俄文"
8859
8860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
8861 msgid "S.M.A.R.T. Values"
8862 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
8863
8864 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
8865 msgid "S.Port"
8866 msgstr "來源連接埠"
8867
8868 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
8869 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
8870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
8871 msgid "SCSI Controller"
8872 msgstr "SCSI 控制器"
8873
8874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
8875 msgid "SCSI Controller Type"
8876 msgstr "SCSI 控制器類型"
8877
8878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
8879 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
8880 msgid "SDN"
8881 msgstr "SDN"
8882
8883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8884 msgid "SLAAC"
8885 msgstr "SLAAC"
8886
8887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8889 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8890 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8891
8892 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8893 msgid "SMTP HELO checks"
8894 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8895
8896 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8897 msgid "SMTPD Banner"
8898 msgstr "SMTPD 標題"
8899
8900 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
8901 msgid "SMURFS filter"
8902 msgstr "SMURFS 篩選"
8903
8904 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8905 msgid "SPF rejects"
8906 msgstr "SPF 拒絕"
8907
8908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8909 msgid "SSD emulation"
8910 msgstr "SSD 模擬"
8911
8912 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8913 msgid "SSH Keys"
8914 msgstr "SSH 金鑰"
8915
8916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8917 msgid "SSH public key"
8918 msgstr "SSH 公開金鑰"
8919
8920 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8921 msgid "SSH public key(s)"
8922 msgstr "SSH 公鑰"
8923
8924 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8925 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8926 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
8927 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8928 msgid "SWAP usage"
8929 msgstr "SWAP 使用量"
8930
8931 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:466
8932 msgid "Same as Public Network"
8933 msgstr "與廣域網路相同"
8934
8935 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8936 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8937 msgid "Same as Rate"
8938 msgstr "與上傳下載速率相同"
8939
8940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8941 msgid "Same as bridge"
8942 msgstr "與橋接器相同"
8943
8944 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
8945 msgid "Same as source"
8946 msgstr "與來源相同"
8947
8948 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8949 msgid "Sat"
8950 msgstr "週六"
8951
8952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8953 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8954 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8955 msgid "Save"
8956 msgstr "儲存"
8957
8958 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8959 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8960 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8961 msgid "Save User name"
8962 msgstr "記住帳號"
8963
8964 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8965 msgid "Save the key in your password manager."
8966 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8967
8968 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8969 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8970 msgid "Saved User Name"
8971 msgstr "已記住帳號"
8972
8973 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8974 msgid "Scaling mode"
8975 msgstr "縮放模式"
8976
8977 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8978 msgid "Scan"
8979 msgstr "掃描"
8980
8981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8982 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8983 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8984
8985 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8986 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8987 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8988
8989 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8990 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8991 msgstr "掃描選擇節點上的可使用儲存"
8992
8993 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8994 msgid "Scan node"
8995 msgstr "掃描節點"
8996
8997 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8998 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8999 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
9000 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:123
9001 msgid "Scanning..."
9002 msgstr "掃描中..."
9003
9004 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
9005 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:266
9006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:795
9007 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
9008 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
9009 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
9010 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
9011 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
9012 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
9013 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
9014 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
9015 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
9016 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
9017 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
9018 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
9019 msgid "Schedule"
9020 msgstr "排程"
9021
9022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:753
9023 msgid "Schedule Simulator"
9024 msgstr "排程模擬器"
9025
9026 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
9027 msgid "Schedule now"
9028 msgstr "立即執行排程"
9029
9030 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
9031 msgid "Schedule on '{0}'"
9032 msgstr "'{0}' 排程"
9033
9034 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
9035 msgid "Scheduled Verification"
9036 msgstr "驗證排程"
9037
9038 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
9039 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
9040 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
9041 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:85
9042 msgid "Scope"
9043 msgstr "範圍"
9044
9045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
9046 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
9047 msgid "Scopes"
9048 msgstr "範圍"
9049
9050 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
9051 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
9052 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
9053 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
9054 msgid "Score"
9055 msgstr "分數"
9056
9057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
9058 msgid "Scrub"
9059 msgstr "校驗"
9060
9061 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
9062 msgid "Scrub OSD.{0}"
9063 msgstr "校驗 OSD.{0}"
9064
9065 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
9066 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
9067 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
9068 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
9069 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
9070 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
9071 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
9072 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
9073 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
9074 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1255
9075 msgid "Search"
9076 msgstr "搜尋"
9077
9078 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
9079 msgid "Search domain"
9080 msgstr "搜尋域名"
9081
9082 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9083 msgid "Second"
9084 msgstr "秒"
9085
9086 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
9087 msgid "Second Factors"
9088 msgstr "雙因素"
9089
9090 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
9091 msgid "Second Server"
9092 msgstr "第二伺服器"
9093
9094 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
9095 msgid "Second login factor required"
9096 msgstr "需要登入雙因素認證"
9097
9098 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
9099 msgid "Seconds"
9100 msgstr "秒"
9101
9102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
9103 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
9104 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
9105 msgid "Secret"
9106 msgstr "私鑰"
9107
9108 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
9109 msgid "Secret Key"
9110 msgstr "私鑰"
9111
9112 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
9113 msgid "Secret Length"
9114 msgstr "秘鑰長度"
9115
9116 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
9117 msgid "Section"
9118 msgstr "區段"
9119
9120 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
9121 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
9122 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
9123 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
9124 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
9125 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
9126 msgid "Security Group"
9127 msgstr "安全群組"
9128
9129 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
9130 msgid "Select File"
9131 msgstr "選擇檔案"
9132
9133 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:314
9134 msgid "Select Media-Set to restore"
9135 msgstr "選擇要還原的媒體集"
9136
9137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
9138 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
9139 msgid "Select Timespan"
9140 msgstr "選擇時間範圍"
9141
9142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
9143 msgid ""
9144 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
9145 "information, deselect for manual entering"
9146 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
9147
9148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
9149 msgid "Selected \"{0}\""
9150 msgstr "已選擇 \"{0}\""
9151
9152 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
9153 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
9154 msgid "Selected Mail"
9155 msgstr "已選擇郵件"
9156
9157 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
9158 msgid ""
9159 "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
9160 msgstr "已加入集區的選擇客體機將會從集區中移除。"
9161
9162 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:825
9163 msgid "Selection"
9164 msgstr "選擇"
9165
9166 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
9167 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
9168 msgid "Selection mode"
9169 msgstr "選擇模式"
9170
9171 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
9172 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
9173 msgid "Selector"
9174 msgstr "選取器"
9175
9176 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
9177 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
9178 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
9179
9180 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
9181 msgid "Send Original Mail"
9182 msgstr "寄送原始郵件"
9183
9184 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
9185 msgid "Send daily admin reports"
9186 msgstr "發送每日系統管理報告"
9187
9188 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:330
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Send email"
9191 msgstr "發送郵件到"
9192
9193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:342
9194 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
9195 msgid "Send email to"
9196 msgstr "發送郵件到"
9197
9198 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
9199 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
9200 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
9201 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
9202 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
9203 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9204 msgid "Sender"
9205 msgstr "寄件者"
9206
9207 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
9208 msgid "Sender/Subject"
9209 msgstr "寄件者/主旨"
9210
9211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:102
9212 msgid "Sent test notification to '{0}'."
9213 msgstr "已將測試通知發送至 ‘{0}’。"
9214
9215 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
9216 msgid "Seq. Nr."
9217 msgstr "序號"
9218
9219 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
9220 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
9221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
9222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
9223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
9224 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
9225 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
9226 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
9227 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
9228 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
9229 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
9230 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
9231 msgid "Serial"
9232 msgstr "序號"
9233
9234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
9235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:712
9236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
9237 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
9238 msgid "Serial Port"
9239 msgstr "序列埠"
9240
9241 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
9242 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
9243 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
9244
9245 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:605 pve-manager/www/manager6/Utils.js:606
9246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 pve-manager/www/manager6/Utils.js:608
9247 msgid "Serial terminal"
9248 msgstr "序列終端"
9249
9250 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
9251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130
9252 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
9253 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
9254 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
9255 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
9256 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
9257 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
9258 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
9259 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
9260 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
9261 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
9262 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
9263 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
9264 msgid "Server"
9265 msgstr "伺服器"
9266
9267 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
9268 msgid "Server Address"
9269 msgstr "伺服器位址"
9270
9271 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
9272 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
9273 msgid "Server Administration"
9274 msgstr "伺服器管理"
9275
9276 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
9277 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
9278 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
9279 msgid "Server ID"
9280 msgstr "伺服器 ID"
9281
9282 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
9283 msgid "Server Status"
9284 msgstr "伺服器狀態"
9285
9286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
9287 msgid "Server URL"
9288 msgstr "伺服器網址"
9289
9290 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
9291 msgid "Server View"
9292 msgstr "伺服器檢視"
9293
9294 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
9295 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
9296 msgid ""
9297 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
9298 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9299
9300 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
9301 msgid ""
9302 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
9303 "certificates"
9304 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用"
9305
9306 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
9307 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
9308 msgid "Server load"
9309 msgstr "伺服器負載"
9310
9311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
9312 msgid "Server time"
9313 msgstr "伺服器時間"
9314
9315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
9316 msgid "Service"
9317 msgstr "服務"
9318
9319 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:33
9320 msgid "Service VLAN"
9321 msgstr "服務 VLAN"
9322
9323 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Service VLAN Protocol"
9326 msgstr "服務 VLAN"
9327
9328 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
9329 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205
9330 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
9331 msgid "Services"
9332 msgstr "服務"
9333
9334 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
9335 msgid "Set"
9336 msgstr "集合"
9337
9338 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:213
9339 msgid "Set Location"
9340 msgstr "設定位置"
9341
9342 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:98
9343 msgid "Set Media Location"
9344 msgstr "設定媒體位置"
9345
9346 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:140
9347 msgid "Set Media Status"
9348 msgstr "設定媒體狀態"
9349
9350 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
9351 msgid "Set Schedule"
9352 msgstr "設定排程"
9353
9354 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:220
9355 msgid "Set Status"
9356 msgstr "設定狀態"
9357
9358 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
9359 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
9360 msgid "Settings"
9361 msgstr "設定"
9362
9363 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
9364 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
9365 msgstr "設定會儲存在瀏覽器的 Local Storage 裡面"
9366
9367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
9368 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
9369 msgid "Setup"
9370 msgstr "設定"
9371
9372 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1083
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Severities to match"
9375 msgstr "反向符合"
9376
9377 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:124
9378 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
9379 msgid "Severity"
9380 msgstr "嚴重性"
9381
9382 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
9383 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
9384 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
9385 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
9386 msgid "Shared"
9387 msgstr "共用"
9388
9389 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
9390 msgid "Shares"
9391 msgstr "共用"
9392
9393 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651
9394 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
9395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
9396 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
9397 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
9398 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
9399 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
9400 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
9401 msgid "Shell"
9402 msgstr "命令列"
9403
9404 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
9405 msgid "Short"
9406 msgstr "簡短"
9407
9408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:683
9409 msgid "Show"
9410 msgstr "顯示"
9411
9412 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Show All Parts"
9415 msgstr "顯示所有作業"
9416
9417 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
9418 msgid "Show All Tasks"
9419 msgstr "顯示所有作業"
9420
9421 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
9422 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
9423 msgid "Show Configuration"
9424 msgstr "顯示設定內容"
9425
9426 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Show Connection Information"
9429 msgstr "加入資訊"
9430
9431 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
9432 msgid "Show E-Mail addresses"
9433 msgstr "顯示郵件來源"
9434
9435 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
9436 msgid "Show Fingerprint"
9437 msgstr "顯示指紋"
9438
9439 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
9440 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
9441 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
9442 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
9443 msgid "Show Log"
9444 msgstr "顯示記錄"
9445
9446 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
9447 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
9448 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:179
9449 msgid "Show Permissions"
9450 msgstr "顯示權限"
9451
9452 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
9453 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
9454 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
9455
9456 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
9457 msgid "Show Users"
9458 msgstr "顯示帳號"
9459
9460 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
9461 msgid "Show details"
9462 msgstr "顯示細節"
9463
9464 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
9465 msgid ""
9466 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
9467 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
9468
9469 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
9470 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
9471 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
9472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
9473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
9474 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
9475 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
9476 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
9477 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
9478 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
9479 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
9480 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
9481 msgid "Shutdown"
9482 msgstr "關機"
9483
9484 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
9485 msgid "Shutdown Policy"
9486 msgstr "關機原則"
9487
9488 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
9489 msgid "Shutdown backup server?"
9490 msgstr "將備份伺服器關機?"
9491
9492 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
9493 msgid "Shutdown node '{0}'?"
9494 msgstr "將節點 {0} 關機?"
9495
9496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
9497 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
9498 msgid "Shutdown timeout"
9499 msgstr "關機超時"
9500
9501 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
9502 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
9503 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
9504
9505 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
9506 msgid "Sign Domain"
9507 msgstr "簽署網域"
9508
9509 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
9510 msgid "Sign Domains"
9511 msgstr "簽署網域"
9512
9513 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
9514 msgid "Sign Outgoing Mails"
9515 msgstr "簽署外寄郵件"
9516
9517 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
9518 msgid "Sign all Outgoing Mail"
9519 msgstr "簽署所有外寄郵件"
9520
9521 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
9522 msgid "Signatures"
9523 msgstr "簽章"
9524
9525 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
9526 msgid "Signed"
9527 msgstr "簽署"
9528
9529 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
9530 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Signed/Offline"
9533 msgstr "離線"
9534
9535 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
9536 msgid "Simulate"
9537 msgstr "模擬"
9538
9539 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
9540 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
9541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
9542 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
9543 msgid "Since"
9544 msgstr "起"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
9547 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
9548 msgid "Single Disk"
9549 msgstr "單一磁碟"
9550
9551 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
9552 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
9553 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
9554 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
9555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
9556 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
9557 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
9558 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
9559 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
9560 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
9561 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
9562 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
9563 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
9564 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
9565 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
9566 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
9567 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
9568 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
9569 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
9570 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
9571 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
9572 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
9573 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1067
9574 msgid "Size"
9575 msgstr "大小"
9576
9577 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
9578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
9579 msgid "Size Increment"
9580 msgstr "增加大小"
9581
9582 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
9583 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
9584 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
9585 msgid "Skip Verified"
9586 msgstr "略過驗證"
9587
9588 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
9589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
9590 msgid "Skip replication"
9591 msgstr "不要複寫"
9592
9593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
9594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
9595 msgid "Slaves"
9596 msgstr "附掛網路卡"
9597
9598 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
9599 msgid "Slots"
9600 msgstr "插槽"
9601
9602 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
9603 msgid "Slovenian"
9604 msgstr "斯洛維尼亞文"
9605
9606 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:40 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:64
9607 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:74
9608 msgid "Smarthost"
9609 msgstr "智慧主機"
9610
9611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
9612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
9613 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
9614 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
9615 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
9616 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
9617 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
9618 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
9619 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
9620 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
9621 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:848
9622 msgid "Snapshot"
9623 msgstr "快照"
9624
9625 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
9626 msgid "Snapshot Selection"
9627 msgstr "選擇快照"
9628
9629 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
9630 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
9631 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
9632 msgid "Snapshots"
9633 msgstr "快照"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
9636 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
9637 msgid "Snippets"
9638 msgstr "程式碼片段"
9639
9640 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:66
9641 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032
9642 msgid "Socket"
9643 msgstr "插槽"
9644
9645 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1032 pmg-gui/js/Subscription.js:133
9646 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
9647 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
9648 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
9649 msgid "Sockets"
9650 msgstr "插槽"
9651
9652 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:64
9653 msgid "Softlink"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
9657 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
9658 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
9659
9660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
9661 msgid "Some suites are misconfigured"
9662 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
9663
9664 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
9665 msgid "Sort Key"
9666 msgstr "排序鍵值"
9667
9668 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
9669 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
9670 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
9671 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
9672 msgid "Source"
9673 msgstr "來源位址"
9674
9675 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:655
9676 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:840
9677 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:222
9678 msgid "Source Datastore"
9679 msgstr "資料來源儲存區"
9680
9681 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:243
9682 msgid "Source Namespace"
9683 msgstr "來源命名空間"
9684
9685 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
9686 msgid "Source Remote"
9687 msgstr "遠端資料來源"
9688
9689 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
9690 msgid "Source Slot"
9691 msgstr "從插槽"
9692
9693 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9694 msgid "Source node"
9695 msgstr "來源節點"
9696
9697 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
9698 msgid "Source port"
9699 msgstr "來源連接埠"
9700
9701 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
9702 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
9703 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
9704 msgstr "以空格分隔的介面清單,例如:enp0s0 enp1s0"
9705
9706 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
9707 msgid "Spam"
9708 msgstr "垃圾郵件"
9709
9710 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
9711 msgid "Spam / min"
9712 msgstr "垃圾郵件 / 分"
9713
9714 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
9715 msgid "Spam Detector"
9716 msgstr "垃圾郵件偵測器"
9717
9718 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
9719 msgid "Spam Filter"
9720 msgstr "垃圾郵件篩選器"
9721
9722 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
9723 msgid "Spam Mails"
9724 msgstr "垃圾郵件"
9725
9726 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
9727 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
9728 msgid "Spam Quarantine"
9729 msgstr "垃圾郵件隔離"
9730
9731 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
9732 msgid "Spam Scores"
9733 msgstr "垃圾郵件計分"
9734
9735 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
9736 msgid "SpamAssassin update"
9737 msgstr "SpamAssassin 更新"
9738
9739 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
9740 msgid "Spamscore"
9741 msgstr "垃圾郵件計分"
9742
9743 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
9744 msgid "Spanish"
9745 msgstr "西班牙文"
9746
9747 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Spares"
9750 msgstr "共用"
9751
9752 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
9753 msgid "Speed"
9754 msgstr "速度"
9755
9756 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
9757 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
9758 msgid "Spice Enhancements"
9759 msgstr "Spice 增強功能"
9760
9761 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
9762 msgid "Spice Port"
9763 msgstr "Spice 連接埠"
9764
9765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
9766 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
9767 msgid "Standalone node - no cluster defined"
9768 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
9769
9770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
9771 msgid "Standard"
9772 msgstr "標準"
9773
9774 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:599
9775 msgid "Standard VGA"
9776 msgstr "標準 VGA"
9777
9778 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
9779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
9780 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
9781 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9782 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
9783 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
9784 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
9785 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
9786 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
9787 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
9788 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
9789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
9790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
9791 msgid "Start"
9792 msgstr "啓動"
9793
9794 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Start Address"
9797 msgstr "伺服器位址"
9798
9799 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
9800 msgid "Start Garbage Collection"
9801 msgstr "開始廢棄項目清理"
9802
9803 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
9804 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
9805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
9806 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
9807 msgid "Start Time"
9808 msgstr "開始時間"
9809
9810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:441
9811 msgid "Start U2F challenge"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
9815 msgid "Start WebAuthn challenge"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
9819 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
9820 msgid "Start after created"
9821 msgstr "建立完成後開機"
9822
9823 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
9824 msgid "Start after restore"
9825 msgstr "還原完成後啟動"
9826
9827 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
9828 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
9829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
9830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
9831 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
9832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
9833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
9834 msgid "Start at boot"
9835 msgstr "開機後自動啓動"
9836
9837 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
9838 msgid "Start on boot delay"
9839 msgstr "啟動後客體開機延遲"
9840
9841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:654
9842 msgid "Start the selected backup job now?"
9843 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
9844
9845 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:286
9846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
9847 msgid "Start {0} installation"
9848 msgstr "開始安裝 {0}"
9849
9850 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
9851 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
9852 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
9853 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
9854 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
9855 msgid "Start/Shutdown order"
9856 msgstr "啓動/關機順序"
9857
9858 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
9859 msgid "Starttime"
9860 msgstr "開始時間"
9861
9862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
9863 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
9864 msgid "Startup delay"
9865 msgstr "啓動延遲"
9866
9867 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
9868 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
9869 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
9870 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
9871 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
9872 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
9873 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
9874 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
9875 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
9876 msgid "State"
9877 msgstr "狀態"
9878
9879 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
9880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
9881 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
9882 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
9883 msgid "Static"
9884 msgstr "靜態"
9885
9886 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
9887 msgid "Statistic"
9888 msgstr "統計資料"
9889
9890 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
9891 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
9892 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
9893 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
9894 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
9895 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
9896 msgid "Statistics"
9897 msgstr "統計資料"
9898
9899 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
9900 msgid "Stats from last Garbage Collection"
9901 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
9902
9903 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
9904 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
9905 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
9906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
9907 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
9908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
9909 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
9910 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
9911 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
9912 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
9913 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
9914 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
9915 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
9916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
9917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
9918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
9919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
9920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
9921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
9922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:201
9923 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
9924 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
9925 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
9926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
9927 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
9928 #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
9929 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
9930 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
9931 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
9932 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
9933 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
9934 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
9935 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
9936 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9937 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9938 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
9939 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
9940 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
9941 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9942 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9943 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9944 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9945 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9946 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:141
9947 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9948 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
9949 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:621
9950 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9951 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
9952 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9953 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9954 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9955 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9956 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9957 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9958 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:152
9959 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:316
9960 msgid "Status"
9961 msgstr "狀態"
9962
9963 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9964 msgid "Status (No Tape loaded)"
9965 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9966
9967 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
9968 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9969 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9970 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9971 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
9972 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9973 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
9974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9976 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
9977 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9978 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9979 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9982 msgid "Stop"
9983 msgstr "停止"
9984
9985 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9986 msgid "Stop MDS"
9987 msgstr "停止 MDS"
9988
9989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9990 msgid "Stop MON"
9991 msgstr "停止 MON"
9992
9993 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9994 msgid "Stop OSD"
9995 msgstr "停止 OSD"
9996
9997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9998 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
10000 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
10001 msgid "Stop {0} immediately"
10002 msgstr "立即停止 {0}"
10003
10004 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
10005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
10006 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
10007 msgid "Stopped"
10008 msgstr "已停止"
10009
10010 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
10011 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
10012 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:255
10013 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
10014 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
10015 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
10016 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
10017 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
10018 #: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:74
10019 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
10020 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
10021 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
10022 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:239
10023 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
10024 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
10025 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
10026 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
10027 msgid "Storage"
10028 msgstr "儲存"
10029
10030 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
10031 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
10032 msgid "Storage / Disks"
10033 msgstr "儲存與磁碟"
10034
10035 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
10036 msgid "Storage Retention Configuration"
10037 msgstr "儲存區保留原則設置"
10038
10039 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10040 msgid "Storage usage"
10041 msgstr "儲存使用率"
10042
10043 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:269
10044 msgid "Storage usage (bytes)"
10045 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
10046
10047 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
10048 msgid "Storage {0} on node {1}"
10049 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
10050
10051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
10052 msgid "Sub-Device"
10053 msgstr "子裝置"
10054
10055 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
10056 msgid "Sub-Vendor"
10057 msgstr "子製造商"
10058
10059 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
10060 msgid "Subdirectory"
10061 msgstr "子目錄"
10062
10063 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
10064 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
10065 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
10066 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
10067 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
10068 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
10069 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
10070 msgid "Subject"
10071 msgstr "主體"
10072
10073 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
10074 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
10075 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
10076 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
10077 msgid "Subject Alternative Names"
10078 msgstr "主體別名"
10079
10080 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
10081 msgid "Subject, Sender"
10082 msgstr "主旨, 寄件者"
10083
10084 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
10085 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:238
10086 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
10087 msgid "Subnet"
10088 msgstr "子網路"
10089
10090 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
10091 msgid "Subnet mask"
10092 msgstr "子網路遮罩"
10093
10094 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
10095 msgid "Subnets"
10096 msgstr "子網路"
10097
10098 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
10099 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
10100 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:447
10101 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
10102 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
10103 msgid "Subscription"
10104 msgstr "技術支援合約"
10105
10106 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
10107 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
10108 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
10109 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
10110 msgid "Subscription Key"
10111 msgstr "技術支援合約金鑰"
10112
10113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
10114 msgid "Subscriptions"
10115 msgstr "技術支援合約"
10116
10117 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
10118 msgid "Subsystem Vendor/Device"
10119 msgstr "子系統 製造商/設備"
10120
10121 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
10122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569
10123 msgid "Success"
10124 msgstr "成功"
10125
10126 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
10127 msgid "Successful"
10128 msgstr "成功"
10129
10130 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
10131 msgid "Suites"
10132 msgstr "套件"
10133
10134 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
10135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:141
10136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
10137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
10138 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
10139 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
10140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
10141 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
10142 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
10143 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
10144 msgid "Summary"
10145 msgstr "概觀"
10146
10147 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
10148 msgid "Summary columns"
10149 msgstr "概觀欄位"
10150
10151 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
10152 msgid "Summary/Dashboard columns"
10153 msgstr "概觀/看板欄位"
10154
10155 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
10156 msgid "Sun"
10157 msgstr "週日"
10158
10159 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
10160 msgid "Sunday"
10161 msgstr "週日"
10162
10163 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
10164 msgid "Superuser"
10165 msgstr "超級使用者"
10166
10167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
10168 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
10169 msgid "Support"
10170 msgstr "支援"
10171
10172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
10173 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
10174 msgstr "對 {0} {1} 的支援將在 {2} 結束"
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
10177 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
10178 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
10179 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
10180 msgid "Suspend"
10181 msgstr "暫停"
10182
10183 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Suspend all VMs"
10186 msgstr "暫停至磁碟"
10187
10188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
10189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
10190 msgid "Suspend to disk"
10191 msgstr "暫停至磁碟"
10192
10193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
10194 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
10195 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
10196 msgid "Swap"
10197 msgstr "Swap"
10198
10199 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
10200 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10201 msgid "Swap usage"
10202 msgstr "Swap 使用量"
10203
10204 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
10205 msgid "Swedish"
10206 msgstr "瑞典文"
10207
10208 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
10209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
10210 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
10211 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
10212 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
10213 msgid "Sync"
10214 msgstr "同步"
10215
10216 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
10217 msgid "Sync Job"
10218 msgstr "同步作業"
10219
10220 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
10221 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
10222 msgid "Sync Jobs"
10223 msgstr "同步作業"
10224
10225 #: proxmox-backup/www/Utils.js:746
10226 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:254
10227 msgid "Sync Level"
10228 msgstr "同步等級"
10229
10230 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
10231 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
10232 msgid "Sync Options"
10233 msgstr "同步選項"
10234
10235 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
10236 msgid "Sync Preview"
10237 msgstr "同步預覽"
10238
10239 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:127
10240 msgid "Sync Schedule"
10241 msgstr "同步排程"
10242
10243 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
10244 msgid "Synchronize"
10245 msgstr "同步"
10246
10247 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
10248 msgid "Syncs"
10249 msgstr "同步"
10250
10251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
10252 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
10253 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
10254 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
10255 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
10256 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
10257 msgid "Syslog"
10258 msgstr "Syslog"
10259
10260 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
10261 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
10262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
10263 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
10264 msgid "System"
10265 msgstr "系統"
10266
10267 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
10268 msgid "System Configuration"
10269 msgstr "系統設定"
10270
10271 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
10272 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
10273 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
10274 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
10275 msgid "System Report"
10276 msgstr "系統報告"
10277
10278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
10279 msgid "TB"
10280 msgstr "TB"
10281
10282 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
10283 msgid "TCP Timeout"
10284 msgstr "TCP 逾時"
10285
10286 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
10287 msgid "TCP flags filter"
10288 msgstr "TCP 旗標篩選"
10289
10290 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
10291 msgid "TFA"
10292 msgstr "雙因素認證"
10293
10294 #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234
10295 msgid "TFA Lock"
10296 msgstr "TFA 鎖定"
10297
10298 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
10299 msgid "TFA Type"
10300 msgstr "TFA 類型"
10301
10302 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
10303 msgid "TFA recovery keys"
10304 msgstr "TFA 復原金鑰"
10305
10306 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
10307 msgid "TLS"
10308 msgstr "TLS"
10309
10310 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
10311 msgid "TLS Destination Policy"
10312 msgstr "TLS 目的地原則"
10313
10314 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
10315 #, fuzzy
10316 msgid "TLS Inbound Domains"
10317 msgstr "簽署網域"
10318
10319 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
10320 msgid "TLS Inbound domains"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
10324 msgid "TLS Policy"
10325 msgstr "TLS 原則"
10326
10327 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10328 msgid "TOTP"
10329 msgstr "TOTP"
10330
10331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
10332 msgid "TOTP App"
10333 msgstr "TOTP App"
10334
10335 #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213
10336 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248
10337 msgid "TOTP Locked"
10338 msgstr "TOTP 已鎖定"
10339
10340 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496
10341 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
10342 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
10343
10344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
10345 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
10346 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
10349 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
10350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:691
10351 msgid "TPM State"
10352 msgstr "TPM 狀態"
10353
10354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
10355 msgid "TPM Storage"
10356 msgstr "TPM 儲存"
10357
10358 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
10359 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
10360 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
10361 msgid "TTY count"
10362 msgstr "TTY 數量"
10363
10364 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
10365 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
10366 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
10367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
10368 msgid "Tag"
10369 msgstr "標籤"
10370
10371 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
10372 msgid "Tag Color Override"
10373 msgstr "覆寫標籤顏色"
10374
10375 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
10376 msgid "Tag Style Override"
10377 msgstr "覆寫標籤樣式"
10378
10379 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
10380 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
10381 msgid "Tag must not be empty."
10382 msgstr "標籤不可留空。"
10383
10384 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
10385 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
10386 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
10387 msgid "Tags"
10388 msgstr "標籤"
10389
10390 #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
10391 msgid "Tags contain invalid characters."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
10395 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
10396 msgid "Take Snapshot"
10397 msgstr "製作快照"
10398
10399 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420
10400 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
10401 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
10402 msgid "Tape Backup"
10403 msgstr "磁帶備份"
10404
10405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
10406 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
10407 msgid "Tape Backup Job"
10408 msgstr "磁帶備份作業"
10409
10410 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
10411 msgid "Tape Backup Jobs"
10412 msgstr "磁帶備份作業"
10413
10414 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
10415 msgid "Tape Density"
10416 msgstr "磁帶密度"
10417
10418 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
10419 msgid "Tape Manufacture Date"
10420 msgstr "磁帶製造日"
10421
10422 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
10423 msgid "Tape Passes"
10424 msgstr "磁帶前進"
10425
10426 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
10427 msgid "Tape Position"
10428 msgstr "磁帶位置"
10429
10430 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
10431 msgid "Tape Read"
10432 msgstr "磁帶讀取"
10433
10434 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
10435 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
10436 msgid "Tape Restore"
10437 msgstr "磁帶還原"
10438
10439 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
10440 msgid "Tape Wearout"
10441 msgstr "磁帶耗損"
10442
10443 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
10444 msgid "Tape Written"
10445 msgstr "寫入磁帶"
10446
10447 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
10448 msgid "Tapes"
10449 msgstr "磁帶"
10450
10451 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
10452 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
10453 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
10454 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
10455 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
10456 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
10457 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
10458 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:368
10459 msgid "Target"
10460 msgstr "目標"
10461
10462 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
10463 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:660
10464 msgid "Target Datastore"
10465 msgstr "目標資料儲存區"
10466
10467 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
10468 msgid "Target Guest"
10469 msgstr "目標客體"
10470
10471 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:131
10472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
10473 msgid "Target Name"
10474 msgstr "目標名稱"
10475
10476 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
10477 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:690
10478 msgid "Target Namespace"
10479 msgstr "目標命名空間"
10480
10481 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
10482 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
10483 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
10484 msgid "Target Ratio"
10485 msgstr "目標比例"
10486
10487 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
10488 msgid "Target Server"
10489 msgstr "目標伺服器"
10490
10491 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
10492 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
10493 msgid "Target Size"
10494 msgstr "目標大小"
10495
10496 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
10497 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
10498 msgid "Target Storage"
10499 msgstr "目標儲存"
10500
10501 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
10502 msgid "Target group"
10503 msgstr "目標群組"
10504
10505 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
10506 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
10507 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
10508 msgid "Target node"
10509 msgstr "目標節點"
10510
10511 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
10512 msgid "Target portal group"
10513 msgstr "目標入口群組"
10514
10515 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
10516 msgid "Target storage"
10517 msgstr "目標儲存"
10518
10519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Targets to notify"
10522 msgstr "目標節點"
10523
10524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
10525 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
10526 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
10527 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
10528 msgid "Task"
10529 msgstr "作業"
10530
10531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
10532 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:432
10533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
10534 msgid "Task History"
10535 msgstr "作業記錄"
10536
10537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
10538 msgid "Task ID"
10539 msgstr "作業 ID"
10540
10541 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
10542 msgid "Task Result"
10543 msgstr "作業結果"
10544
10545 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
10546 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
10547 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:236
10548 msgid "Task Summary"
10549 msgstr "作業摘要"
10550
10551 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
10552 msgid "Task Type"
10553 msgstr "作業類型"
10554
10555 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
10556 msgid "Task type"
10557 msgstr "作業類型"
10558
10559 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
10560 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
10561 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
10562 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
10563 msgid "Tasks"
10564 msgstr "作業"
10565
10566 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
10567 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
10568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
10569 msgid "Template"
10570 msgstr "範本"
10571
10572 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
10573 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
10574 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
10575 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
10576 msgid "Templates"
10577 msgstr "範本"
10578
10579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
10580 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:164
10581 msgid "Terms of Services"
10582 msgstr "服務條款"
10583
10584 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:215
10585 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
10586 msgid "Test"
10587 msgstr "測試"
10588
10589 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
10590 msgid "Test Name"
10591 msgstr "測試名稱"
10592
10593 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
10594 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
10595 msgid "Test String"
10596 msgstr "測試字串"
10597
10598 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
10599 msgid "Text"
10600 msgstr "文字"
10601
10602 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
10603 msgid "Text Replacement"
10604 msgstr "文字取代"
10605
10606 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
10607 msgid ""
10608 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
10609 "redundancy with more than one CephFS."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
10613 msgid ""
10614 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
10618 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
10619 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
10620
10621 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:165
10622 msgid ""
10623 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10624 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
10625
10626 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:313
10627 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
10631 msgid "The newest version installed in the Cluster."
10632 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
10633
10634 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
10635 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
10636 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
10637
10638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173
10639 msgid ""
10640 "The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
10641 msgstr "無技術支援合約的套件庫並非正式環境的良好選擇。"
10642
10643 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:460
10644 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
10645 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
10646
10647 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
10648 #, fuzzy
10649 msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
10650 msgstr "沒有配置通知篩選器"
10651
10652 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
10653 msgid ""
10654 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
10655 "with ratios. Used for auto-scaling."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
10659 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
10660 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
10661
10662 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
10663 msgid "The test repository may contain unstable updates"
10664 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
10665
10666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
10667 msgid ""
10668 "The test repository should only be used for test setups or after consulting "
10669 "the official Proxmox support!"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
10673 msgid ""
10674 "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
10675 msgstr "{0} 企業級套件庫已啟用,但沒有啟用的技術支援合約。"
10676
10677 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
10678 msgid ""
10679 "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
10680 msgstr "不建議將 {0} 無技術支援合約 {1} 套件庫用在正式環境。"
10681
10682 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
10683 msgid ""
10684 "The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
10685 "for production use!"
10686 msgstr "{0} 測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境。"
10687
10688 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
10689 msgid "Thin Pool"
10690 msgstr "精簡集區"
10691
10692 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
10693 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
10694 msgid "Thin provision"
10695 msgstr "精簡配置"
10696
10697 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
10698 #, fuzzy
10699 msgid "This is not a valid CpuSet"
10700 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
10701
10702 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
10703 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
10704 msgid "This is not a valid hostname"
10705 msgstr "主機名稱無效"
10706
10707 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
10708 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
10709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
10710 msgid "This will permanently erase all data."
10711 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
10712
10713 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
10714 msgid "This will permanently erase current {0} data."
10715 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
10716
10717 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
10718 msgid ""
10719 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
10720 "namespaces below it!"
10721 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
10722
10723 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
10724 msgid "This {0} ID does not exist"
10725 msgstr "此 ID {0} 不存在"
10726
10727 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
10728 msgid "This {0} ID is already in use"
10729 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10730
10731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
10732 msgid "Threshold"
10733 msgstr "閥值"
10734
10735 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
10736 msgid "Thu"
10737 msgstr "週四"
10738
10739 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
10740 msgid "TiB"
10741 msgstr "TiB"
10742
10743 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
10744 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
10745 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
10746 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
10747 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
10748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
10749 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
10750 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
10751 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
10752 msgid "Time"
10753 msgstr "時間"
10754
10755 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
10756 msgid "Time End"
10757 msgstr "結束時間"
10758
10759 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
10760 msgid "Time Start"
10761 msgstr "開始時間"
10762
10763 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
10764 msgid "Time Step"
10765 msgstr "時區步驟"
10766
10767 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
10768 msgid "Time period"
10769 msgstr "時段"
10770
10771 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
10772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
10773 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
10774 msgid "Time zone"
10775 msgstr "時區"
10776
10777 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
10778 msgid "TimeFrame"
10779 msgstr "時間範圍"
10780
10781 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
10782 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
10783 msgid "Timeframes"
10784 msgstr "時間範圍"
10785
10786 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
10787 msgid "Timeout"
10788 msgstr "逾時"
10789
10790 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
10791 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
10792 msgid "Timeout (s)"
10793 msgstr "逾時"
10794
10795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1105
10796 msgid "Timespan to match"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
10800 msgid "Timestamp"
10801 msgstr "時間戳記"
10802
10803 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
10804 msgid "Tip:"
10805 msgstr "提示:"
10806
10807 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
10808 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:382 pmg-gui/js/Utils.js:60
10809 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
10810 msgid "To"
10811 msgstr "到"
10812
10813 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
10814 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
10815 msgid "To Slot"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
10819 msgid ""
10820 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
10821 "the VM."
10822 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
10823
10824 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
10825 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
10826 msgid "Toggle Raw"
10827 msgstr "切換原始內容"
10828
10829 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
10830 msgid "Toggle Spam Info"
10831 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
10832
10833 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
10834 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
10835 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
10836 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
10837 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
10838 msgid "Token"
10839 msgstr "權仗"
10840
10841 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
10842 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
10843 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
10844 msgid "Token ID"
10845 msgstr "權帳 ID"
10846
10847 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
10848 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
10849 msgid "Token Name"
10850 msgstr "權仗名稱"
10851
10852 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
10853 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
10854 msgid "Token Secret"
10855 msgstr "權仗秘鑰"
10856
10857 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
10858 msgid "Token name"
10859 msgstr "權仗名稱"
10860
10861 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
10862 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
10863 msgid "Too long, consider using IP sets."
10864 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
10865
10866 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
10867 msgid "Top Receivers"
10868 msgstr "收件者排行榜"
10869
10870 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
10871 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
10872 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
10873 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
10874 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
10875 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
10876 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
10877 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
10878 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
10879 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
10880 msgid "Total"
10881 msgstr "總計"
10882
10883 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
10884 msgid "Total Disk Read"
10885 msgstr "磁碟讀取總計"
10886
10887 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
10888 msgid "Total Disk Write"
10889 msgstr "磁碟寫入總計"
10890
10891 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
10892 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
10893 msgid "Total Mail Count"
10894 msgstr "郵件總數"
10895
10896 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
10897 msgid "Total Mails"
10898 msgstr "郵件總數"
10899
10900 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
10901 msgid "Total NetIn"
10902 msgstr "流入總計"
10903
10904 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
10905 msgid "Total NetOut"
10906 msgstr "流出總計"
10907
10908 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
10909 msgid "Total cores"
10910 msgstr "核心總數"
10911
10912 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
10913 msgid "Tracking Center"
10914 msgstr "追蹤中心"
10915
10916 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
10917 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
10918 msgid "Traffic"
10919 msgstr "流量"
10920
10921 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
10922 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
10923 msgid "Traffic Control"
10924 msgstr "流量控制"
10925
10926 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
10927 msgid "Traffic Control Rule"
10928 msgstr "流量控制規則"
10929
10930 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
10931 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
10932 msgid "Transfer"
10933 msgstr "傳送"
10934
10935 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:246
10936 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:307
10937 msgid "Transfer Last"
10938 msgstr "最後轉送"
10939
10940 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:275
10941 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
10942 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
10943
10944 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
10945 msgid "Transport"
10946 msgstr "轉送"
10947
10948 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
10949 msgid "Transports"
10950 msgstr "傳輸"
10951
10952 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
10953 msgid "Tree Settings"
10954 msgstr "樹狀檢視設定"
10955
10956 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
10957 msgid "Tree Shape"
10958 msgstr "形狀"
10959
10960 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
10961 msgid "Tree Shape: {0}"
10962 msgstr "形狀: {0}"
10963
10964 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
10965 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
10966 msgid "Trusted Network"
10967 msgstr "信任網路"
10968
10969 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
10970 msgid "Tue"
10971 msgstr "週二"
10972
10973 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:218
10974 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:222
10975 msgid "Tuning Options"
10976 msgstr "調整選項"
10977
10978 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
10979 msgid "Turkish"
10980 msgstr "土耳其文"
10981
10982 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
10983 msgid "Two Factor"
10984 msgstr "雙因素"
10985
10986 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
10987 msgid "Two Factor Authentication"
10988 msgstr "雙因素認證"
10989
10990 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
10991 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
10992 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
10993 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
10994 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
10995 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
10996 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:137
10997 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
10998 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
10999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
11000 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289
11001 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
11002 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
11003 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
11004 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
11005 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
11006 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
11007 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
11008 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
11009 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
11010 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
11011 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
11012 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:70
11013 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
11014 #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
11015 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
11016 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
11017 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
11018 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
11019 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
11020 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
11021 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
11022 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:713
11023 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
11024 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
11025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
11026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
11027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
11028 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
11029 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
11030 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
11031 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
11032 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
11033 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
11034 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
11035 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
11036 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
11037 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
11038 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:499
11039 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
11040 msgid "Type"
11041 msgstr "類別"
11042
11043 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
11044 msgid "Types"
11045 msgstr "類型"
11046
11047 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
11048 msgid "U2F AppID URL"
11049 msgstr "U2F AppID 網址"
11050
11051 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
11052 msgid "U2F Origin"
11053 msgstr "U2F 來源"
11054
11055 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
11056 msgid "U2F Settings"
11057 msgstr "U2F 設定"
11058
11059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
11060 msgid "URIs"
11061 msgstr "網址"
11062
11063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
11064 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
11065 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
11066 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
11067 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
11068 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
11069 msgid "URL"
11070 msgstr "網址"
11071
11072 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
11073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
11074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
11075 msgid "USB Device"
11076 msgstr "USB 裝置"
11077
11078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
11079 msgid "USB Devices"
11080 msgstr "USB 裝置"
11081
11082 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:324
11083 #, fuzzy
11084 msgid "UUID"
11085 msgstr "LV UUID"
11086
11087 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
11088 msgid "Ukrainian"
11089 msgstr "烏克蘭文"
11090
11091 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
11092 msgid "Unable to load subscription status"
11093 msgstr "無法載入技術支援狀態"
11094
11095 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
11096 msgid "Unable to parse network configuration"
11097 msgstr "無法解析網路設定"
11098
11099 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
11100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
11101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
11102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:117
11103 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
11104 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
11105 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
11106 msgid "Unchanged"
11107 msgstr "未修改"
11108
11109 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
11110 msgid "Undo Zoom"
11111 msgstr "復原縮放"
11112
11113 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
11114 msgid "Unique"
11115 msgstr "重產唯一"
11116
11117 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
11118 msgid "Unique task ID"
11119 msgstr "唯一作業 ID"
11120
11121 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
11122 msgid "Unit"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
11126 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
11127 msgid "Unit File"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
11131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1100
11132 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
11133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
11134 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
11135 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
11136 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
11137 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
11138 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
11139 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
11140 msgid "Unknown"
11141 msgstr "未知"
11142
11143 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
11144 msgid "Unknown LDAP address"
11145 msgstr "未知的 LDAP 位址"
11146
11147 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
11148 msgid "Unknown Node"
11149 msgstr "未知節點"
11150
11151 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426
11152 msgid "Unknown error"
11153 msgstr "未知錯誤"
11154
11155 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:140
11156 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
11157 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
11158 msgid "Unlimited"
11159 msgstr "不限制"
11160
11161 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
11162 msgid "Unload"
11163 msgstr "卸載"
11164
11165 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
11166 msgid "Unload Media"
11167 msgstr "卸載媒體"
11168
11169 #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97
11170 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
11171 msgid "Unlock TFA"
11172 msgstr "解鎖 TFA"
11173
11174 #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104
11175 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108
11176 msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
11180 msgid "Unmount"
11181 msgstr "取消掛載"
11182
11183 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
11184 msgid "Unplugged"
11185 msgstr "取消掛接"
11186
11187 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
11188 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
11189 msgid "Unprivileged"
11190 msgstr "無特權模式"
11191
11192 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
11193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
11194 msgid "Unprivileged container"
11195 msgstr "無特權容器"
11196
11197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
11198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
11199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
11200 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
11201 msgid "Until"
11202 msgstr "迄"
11203
11204 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
11205 msgid "Unused"
11206 msgstr "未使用"
11207
11208 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
11209 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
11210 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
11211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
11212 msgid "Unused Disk"
11213 msgstr "未使用的磁碟"
11214
11215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
11216 msgid "Up"
11217 msgstr "上線"
11218
11219 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
11220 msgid "Update"
11221 msgstr "更新"
11222
11223 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
11224 msgid "Update Available"
11225 msgstr "有可用的更新"
11226
11227 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
11228 msgid "Update Now"
11229 msgstr "立即更新"
11230
11231 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
11232 msgid "Update now"
11233 msgstr "立即更新"
11234
11235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:649
11236 msgid "Update package database"
11237 msgstr "更新套件資料庫"
11238
11239 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
11240 msgid "Update {0} Account"
11241 msgstr "更新 {0} 帳戶"
11242
11243 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
11244 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
11245 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
11246 msgid "Updates"
11247 msgstr "更新"
11248
11249 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
11250 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:267
11251 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
11252 msgid "Upgrade"
11253 msgstr "升級"
11254
11255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290
11256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
11257 msgid "Upgrade packages"
11258 msgstr "更新套件資料"
11259
11260 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296
11261 msgid "Upgrade packages on boot"
11262 msgstr "開機時升級套件"
11263
11264 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
11265 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
11266 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
11267 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
11268 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
11269 msgid "Upload"
11270 msgstr "上傳"
11271
11272 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
11273 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
11274 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
11275 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
11276 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
11277 msgid "Upload Custom Certificate"
11278 msgstr "上傳自有憑證"
11279
11280 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
11281 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
11282 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
11283 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
11284 msgid "Upload Subscription Key"
11285 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
11286
11287 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
11288 msgid "Upload an existing client encryption key"
11289 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
11290
11291 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
11292 msgid "Upper"
11293 msgstr "上限"
11294
11295 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
11296 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
11297 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
11298 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145
11299 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
11300 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
11301 msgid "Uptime"
11302 msgstr "運作時間"
11303
11304 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
11305 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
11306 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
11307 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
11308 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:240
11309 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
11310 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
11311 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
11312 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
11313 msgid "Usage"
11314 msgstr "使用"
11315
11316 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
11317 msgid "Usage %"
11318 msgstr "使用率"
11319
11320 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:215
11321 msgid "Usage History"
11322 msgstr "使用歷程"
11323
11324 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:151
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Usage: {0}%"
11327 msgstr "使用率"
11328
11329 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
11330 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
11331 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
11332
11333 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
11334 msgid "Use Bayesian filter"
11335 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
11336
11337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
11338 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
11339 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
11340
11341 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
11342 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
11346 msgid ""
11347 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
11348 "enrolled."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
11352 msgid "Use Greylisting for IPv4"
11353 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
11354
11355 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
11356 msgid "Use Greylisting for IPv6"
11357 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
11358
11359 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
11360 msgid "Use LUNs directly"
11361 msgstr "直接使用 LUNs"
11362
11363 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
11364 msgid "Use MX"
11365 msgstr "使用 MX"
11366
11367 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
11368 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
11369 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
11370
11371 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
11372 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
11373 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
11374
11375 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
11376 msgid "Use RBL checks"
11377 msgstr "使用 RBL 檢查"
11378
11379 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
11380 msgid "Use Razor2 checks"
11381 msgstr "使用 Razor2 檢查"
11382
11383 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
11384 msgid "Use SPF"
11385 msgstr "使用 SPF"
11386
11387 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
11388 msgid "Use SSL"
11389 msgstr "使用 SSL"
11390
11391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
11392 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:211
11393 msgid "Use USB Port"
11394 msgstr "使用 USB 連接埠"
11395
11396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
11397 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:191
11398 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
11399 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
11400
11401 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
11402 msgid "Use USB3"
11403 msgstr "使用 USB3"
11404
11405 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
11406 msgid "Use advanced statistic filters"
11407 msgstr "使用進階統計篩選器"
11408
11409 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
11410 msgid "Use auto-whitelists"
11411 msgstr "使用自動白名單"
11412
11413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
11414 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
11415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
11416 msgid "Use local time for RTC"
11417 msgstr "以本地時間做為 RTC"
11418
11419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
11420 msgid "Use mapped Device"
11421 msgstr "使用對應的裝置"
11422
11423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
11424 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
11425 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
11426
11427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
11428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
11429 msgid "Use tablet for pointer"
11430 msgstr "使用平版游標模式"
11431
11432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
11433 msgid ""
11434 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
11438 msgid "Use watchdog based fencing."
11439 msgstr "使用基於 watchdog 的隔離。"
11440
11441 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Use with Mediated Devices"
11444 msgstr "Mediated 裝置"
11445
11446 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
11447 msgid "Use {0}"
11448 msgstr "使用 {0}"
11449
11450 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
11451 msgid "Use {0} for unlimited"
11452 msgstr "使用 {0} 為不限制"
11453
11454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
11455 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
11456 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
11457 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
11458 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
11459 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
11460 msgid "Used"
11461 msgstr "已使用"
11462
11463 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:269
11464 msgid "Used Objects"
11465 msgstr "已使用物件"
11466
11467 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
11468 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:48
11469 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
11470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
11471 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
11472 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
11473 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
11474 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
11475 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
11476 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
11477 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
11478 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
11479 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
11480 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
11481 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
11482 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
11483 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
11484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
11485 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
11486 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
11487 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
11488 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
11489 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
11490 msgid "User"
11491 msgstr "帳號"
11492
11493 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:88
11494 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
11495 msgid "User Attribute Name"
11496 msgstr "使用者屬性名稱"
11497
11498 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
11499 msgid "User Blacklist"
11500 msgstr "使用者黑名單"
11501
11502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:349
11503 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
11504 msgid "User Filter"
11505 msgstr "使用者篩選器"
11506
11507 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
11508 msgid "User ID"
11509 msgstr "使用者 ID"
11510
11511 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
11512 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
11513 msgid "User Management"
11514 msgstr "帳號管理"
11515
11516 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
11517 msgid "User Password"
11518 msgstr "使用者密碼"
11519
11520 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
11521 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
11522 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
11523 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
11524 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
11525 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
11526 msgid "User Permission"
11527 msgstr "帳號權限"
11528
11529 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
11530 msgid "User Spamreport Style"
11531 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
11532
11533 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
11534 msgid "User Sync"
11535 msgstr "使用者同步"
11536
11537 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
11538 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
11539 msgid "User Tag Access"
11540 msgstr "使用者標籤存取"
11541
11542 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
11543 msgid "User Whitelist"
11544 msgstr "使用者白名單"
11545
11546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
11547 msgid "User already has recovery keys."
11548 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
11549
11550 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:338
11551 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
11552 msgid "User classes"
11553 msgstr "使用者 classes"
11554
11555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
11556 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
11557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
11558 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
11559 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
11560 #: pmg-gui/js/UserView.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
11561 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
11562 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
11563 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
11564 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:156
11565 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
11566 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
11567 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
11568 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
11569 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199
11570 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
11571 msgid "User name"
11572 msgstr "帳號"
11573
11574 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
11575 msgid "User statistic lifetime (days)"
11576 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
11577
11578 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
11579 msgid "User/Group/API Token"
11580 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
11581
11582 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
11583 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
11584 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
11585 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
11586 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
11587 msgid "Username"
11588 msgstr "帳號名稱"
11589
11590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
11591 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
11592 msgid "Username Claim"
11593 msgstr "使用者名稱宣告"
11594
11595 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
11596 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
11597 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
11598 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
11599 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
11600 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
11601 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
11602 msgid "Users"
11603 msgstr "帳號"
11604
11605 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
11606 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
11607 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
11608 msgid "Users and Groups"
11609 msgstr "使用者與群組"
11610
11611 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
11612 msgid "Users of '{0}'"
11613 msgstr "使用者於 '{0}'"
11614
11615 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
11616 msgid ""
11617 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
11618 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
11619 "decrease in security in practice."
11620 msgstr ""
11621 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
11622 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
11623
11624 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
11625 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:592
11626 msgid "Using Account"
11627 msgstr "使用帳號"
11628
11629 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
11630 msgid "VCPUs"
11631 msgstr "VCPUs"
11632
11633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
11634 msgid "VG Name"
11635 msgstr "VG 名稱"
11636
11637 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
11638 msgid "VLAN"
11639 msgstr "VLAN"
11640
11641 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:60
11642 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
11643 msgid "VLAN Aware"
11644 msgstr "VLAN aware"
11645
11646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
11647 msgid "VLAN ID"
11648 msgstr "VLAN ID"
11649
11650 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
11651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
11652 msgid "VLAN Tag"
11653 msgstr "VLAN Tag"
11654
11655 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
11656 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
11657 msgid "VLAN aware"
11658 msgstr "VLAN aware"
11659
11660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
11661 #, fuzzy
11662 msgid "VLAN raw device"
11663 msgstr "VLAN aware"
11664
11665 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
11666 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
11667 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:512
11668 msgid "VM"
11669 msgstr "VM"
11670
11671 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
11672 msgid "VM Disks"
11673 msgstr "VM 磁碟"
11674
11675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
11676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
11677 msgid "VM State storage"
11678 msgstr "VM 狀態儲存區"
11679
11680 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
11681 msgid "VMware compatible"
11682 msgstr "相容 VMWare"
11683
11684 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
11685 msgid "VMware image format"
11686 msgstr "VMware 映像格式"
11687
11688 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
11689 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:71
11690 msgid "VNet"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
11694 #, fuzzy
11695 msgid "VNet MAC Address"
11696 msgstr "Vnet MAC 位址"
11697
11698 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
11699 msgid "VNet Permissions"
11700 msgstr "VNet 權限"
11701
11702 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
11703 msgid "VZDump backup file"
11704 msgstr "VZDump 備份檔案"
11705
11706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
11707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
11708 msgid "Valid CIDR Range"
11709 msgstr "可用 CIDR 區段"
11710
11711 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
11712 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
11713 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
11714 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
11715 msgid "Valid Since"
11716 msgstr "有效起始日"
11717
11718 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
11719 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
11720 msgid "Validation Delay"
11721 msgstr "驗證延遲"
11722
11723 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
11724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
11725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1069
11726 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
11727 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
11728 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
11729 #: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/Utils.js:555
11730 #: proxmox-backup/www/Utils.js:598 proxmox-backup/www/Utils.js:640
11731 msgid "Value"
11732 msgstr "數值"
11733
11734 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
11735 msgid "Various information about the OSD"
11736 msgstr "有關 OSD 的各種資訊"
11737
11738 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:111
11739 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:309
11740 msgid "Vault"
11741 msgstr "保存庫"
11742
11743 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
11744 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
11745 #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
11746 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
11747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
11748 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
11749 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
11750 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
11751 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
11752 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
11753 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
11754 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
11755 msgid "Vendor"
11756 msgstr "製造商"
11757
11758 #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
11759 msgid "Vendor/Device"
11760 msgstr "製造商/設備"
11761
11762 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
11763 msgid "Verbose"
11764 msgstr "詳細資訊"
11765
11766 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
11767 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
11768 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
11769 msgid "Verification"
11770 msgstr "驗證"
11771
11772 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
11773 msgid "Verification Job"
11774 msgstr "驗證作業"
11775
11776 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
11777 msgid "Verification Jobs"
11778 msgstr "驗證作業"
11779
11780 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
11781 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1293
11782 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1338
11783 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
11784 msgid "Verify"
11785 msgstr "驗證"
11786
11787 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
11788 msgid "Verify '{0}'"
11789 msgstr "驗證 '{0}'"
11790
11791 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1224
11792 msgid "Verify All"
11793 msgstr "全部驗證"
11794
11795 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170
11796 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
11797 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
11798 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
11799 msgid "Verify Certificate"
11800 msgstr "確認憑證"
11801
11802 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
11803 msgid "Verify Code"
11804 msgstr "驗證碼"
11805
11806 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
11807 msgid "Verify Job"
11808 msgstr "驗證作業"
11809
11810 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
11811 msgid "Verify Jobs"
11812 msgstr "驗證作業"
11813
11814 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:194
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Verify New"
11817 msgstr "確認狀態"
11818
11819 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:189
11820 msgid "Verify New Snapshots"
11821 msgstr "驗證新的快照"
11822
11823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
11824 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
11825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
11826 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
11827 msgid "Verify Password"
11828 msgstr "確認密碼"
11829
11830 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
11831 msgid "Verify Receivers"
11832 msgstr "驗證收件者"
11833
11834 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
11835 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:211
11836 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1123
11837 msgid "Verify State"
11838 msgstr "驗證狀態"
11839
11840 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182
11841 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
11842 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
11843 msgid "Verify TLS certificate of the server"
11844 msgstr "驗證伺服器的 TLS 憑證"
11845
11846 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
11847 msgid "Verify certificates"
11848 msgstr "驗證憑證"
11849
11850 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
11851 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
11852 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
11853 msgstr "確認連接參數並於儲存時繫結憑證"
11854
11855 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:199
11856 msgid "Verify new backups immediately after completion"
11857 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
11858
11859 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
11860 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
11861 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
11862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
11863 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
11864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
11865 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
11866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
11867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
11868 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
11869 msgid "Version"
11870 msgstr "版本"
11871
11872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
11873 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
11874 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
11875 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
11876 msgid "View"
11877 msgstr "檢視"
11878
11879 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
11880 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
11881 msgid "View Certificate"
11882 msgstr "檢視憑證"
11883
11884 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
11885 msgid "View DNS Record"
11886 msgstr "檢視 DNS 記錄"
11887
11888 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
11889 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
11890 msgid "View images"
11891 msgstr "檢視影像"
11892
11893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
11894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:733
11895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
11896 msgid "VirtIO RNG"
11897 msgstr "VirtIO RNG"
11898
11899 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:67
11900 msgid "Virtual"
11901 msgstr "虛擬"
11902
11903 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
11904 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
11905 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
11906 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
11907 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
11908 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
11909 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
11910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
11911 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
11912 msgid "Virtual Machine"
11913 msgstr "虛擬機"
11914
11915 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
11916 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
11917 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
11918
11919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
11920 msgid "Virtual Machines"
11921 msgstr "虛擬機"
11922
11923 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
11924 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
11925 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
11926 msgid "Virus"
11927 msgstr "病毒郵件"
11928
11929 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
11930 msgid "Virus Charts"
11931 msgstr "病毒郵件圖表"
11932
11933 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
11934 msgid "Virus Detector"
11935 msgstr "病毒郵件偵測器"
11936
11937 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
11938 msgid "Virus Filter"
11939 msgstr "病毒郵件篩選器"
11940
11941 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
11942 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
11943 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
11944 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
11945 msgid "Virus Mails"
11946 msgstr "病毒郵件"
11947
11948 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
11949 msgid "Virus Outbreaks"
11950 msgstr "病毒郵件發作"
11951
11952 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
11953 msgid "Virus Quarantine"
11954 msgstr "病毒郵件隔離"
11955
11956 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
11957 msgid "Virus info"
11958 msgstr "病毒郵件資訊"
11959
11960 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
11961 msgid "Vlan raw device"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
11965 msgid "Volume"
11966 msgstr "磁區"
11967
11968 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
11969 msgid "Volume Action"
11970 msgstr "磁區動作"
11971
11972 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
11973 msgid "Volume Details for {0}"
11974 msgstr "{0} 的磁區詳細資訊"
11975
11976 #: proxmox-backup/www/Utils.js:579 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
11977 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
11978 msgid "Volume Statistics"
11979 msgstr "磁區統計資料"
11980
11981 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
11982 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
11983 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
11984 msgid "Volume group"
11985 msgstr "磁區群組"
11986
11987 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
11988 msgid "Votes"
11989 msgstr "票數"
11990
11991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
11992 msgid "WAL Disk"
11993 msgstr "WAL 磁碟"
11994
11995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
11996 msgid "WAL size"
11997 msgstr "WAL 大小"
11998
11999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
12000 msgid ""
12001 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
12002 "change the type you will not be able to go back!"
12003 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
12004
12005 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
12006 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:458
12007 msgid "Waiting for second factor."
12008 msgstr "正在等待雙因素。"
12009
12010 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
12011 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
12012 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
12013
12014 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
12015 msgid "Wake-on-LAN"
12016 msgstr "網路喚醒"
12017
12018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
12019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
12020 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1098
12021 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
12022 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
12023 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
12024 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
12025 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
12026 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
12027 msgid "Warning"
12028 msgstr "警告"
12029
12030 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
12031 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
12032 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
12033
12034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
12035 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
12036 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
12037
12038 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
12039 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
12040 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
12041
12042 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
12043 msgid ""
12044 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
12045 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
12046
12047 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
12048 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
12049 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
12050 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
12051 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
12052
12053 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
12054 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
12055 msgid "Warnings"
12056 msgstr "警告"
12057
12058 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
12059 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
12060 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
12061
12062 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
12063 msgid "WebAuthn"
12064 msgstr "Webauthn"
12065
12066 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
12067 msgid "WebAuthn Settings"
12068 msgstr "WebAuthn 設定"
12069
12070 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
12071 msgid "WebAuthn TFA"
12072 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
12073
12074 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
12075 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
12076 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
12077 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
12078
12079 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
12080 msgid "Webauthn"
12081 msgstr "Webauthn"
12082
12083 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
12084 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
12085 msgid "Webinterface Settings"
12086 msgstr "網頁介面設定"
12087
12088 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
12089 msgid "Wed"
12090 msgstr "週三"
12091
12092 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12093 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12094 msgid "Week"
12095 msgstr "週"
12096
12097 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
12098 msgid "Weekly"
12099 msgstr "週"
12100
12101 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
12102 msgid "What"
12103 msgstr "內容"
12104
12105 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
12106 msgid "What Objects"
12107 msgstr "內容物件"
12108
12109 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
12110 msgid "When"
12111 msgstr "時間"
12112
12113 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
12114 msgid "When Objects"
12115 msgstr "時間物件"
12116
12117 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179
12118 msgid ""
12119 "When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
12120 "guest start."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
12124 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
12125 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
12126 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
12127 msgid "Whitelist"
12128 msgstr "白名單"
12129
12130 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
12131 msgid "Who Objects"
12132 msgstr "對象物件"
12133
12134 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
12135 msgid "Whole month"
12136 msgstr "整月"
12137
12138 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
12139 msgid "Whole year"
12140 msgstr "整年"
12141
12142 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
12143 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 proxmox-backup/www/Utils.js:428
12144 msgid "Wipe Disk"
12145 msgstr "抹除磁碟"
12146
12147 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
12148 msgid "Wipe labels and other left-overs"
12149 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
12150
12151 #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
12152 #, fuzzy
12153 msgid "With Current User"
12154 msgstr "目前使用者"
12155
12156 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
12157 msgid ""
12158 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
12159 "or E-mail addresses."
12160 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
12161
12162 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
12163 msgid ""
12164 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
12165 "addresses as spam."
12166 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
12167
12168 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
12169 msgid ""
12170 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
12171 "fallback for backup jobs"
12172 msgstr ""
12173 "在未設定任何保留策略的情況下,節點的 vzdump.conf 內容或 ‘keep-all’ 將會是備份"
12174 "作業的備用設定"
12175
12176 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:425
12177 msgid ""
12178 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
12179 "conf is used as fallback"
12180 msgstr ""
12181 "在未設定任何保留策略的情況下,在資料中心儲存中的設定或節點的 vzdump.conf 內容"
12182 "將會是備用設定"
12183
12184 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
12185 msgid "Worst"
12186 msgstr "最差"
12187
12188 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
12189 msgid "Would you like to install it now?"
12190 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
12191
12192 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
12193 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
12194 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
12195 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
12196 msgid "Write"
12197 msgstr "寫入"
12198
12199 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
12200 msgid "Write Protect"
12201 msgstr "寫入保護"
12202
12203 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
12204 msgid "Write cache"
12205 msgstr "寫入快取"
12206
12207 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
12208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
12209 msgid "Write limit"
12210 msgstr "寫入限制"
12211
12212 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
12213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
12214 msgid "Write max burst"
12215 msgstr "最大突發寫入"
12216
12217 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:284
12218 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
12219 msgid "Writes"
12220 msgstr "寫入"
12221
12222 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
12223 msgid "Wrong file extension"
12224 msgstr "錯誤的附檔名"
12225
12226 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12227 msgid "YB"
12228 msgstr "YB"
12229
12230 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12231 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12232 msgid "Year"
12233 msgstr "年"
12234
12235 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
12236 msgid "Yearly"
12237 msgstr "年"
12238
12239 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:316
12240 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
12241 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
12242 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
12243 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
12244 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
12245 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
12246 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
12247 msgid "Yes"
12248 msgstr "是"
12249
12250 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12251 msgid "YiB"
12252 msgstr "YiB"
12253
12254 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
12255 msgid "You are here!"
12256 msgstr "您在這裡!"
12257
12258 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
12259 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
12260 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
12261
12262 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
12263 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
12264 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
12265
12266 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
12267 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
12268 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
12269
12270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
12271 msgid "You get supported updates for {0}"
12272 msgstr "您將取得有技術支援的 {0} 更新"
12273
12274 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
12275 msgid "You get updates for {0}"
12276 msgstr "您可以取得有技術支援的 {0} 更新"
12277
12278 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
12279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
12280 msgid "You have at least one node without subscription."
12281 msgstr "您至少有一個節點沒有購買技術支援合約"
12282
12283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
12284 msgid ""
12285 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
12286 "help for details."
12287 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
12288
12289 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
12290 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
12291 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
12292
12293 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
12294 msgid "You need to create an initial config once."
12295 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
12296
12297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
12298 msgid ""
12299 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
12300 "upgrading."
12301 msgstr "在產品終止支援日期後,您將不會再取得任何安全更新。請考慮升級。"
12302
12303 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
12304 msgid "Your E-Mail"
12305 msgstr "您的郵件"
12306
12307 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
12308 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
12309 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
12310 msgid "Your subscription status is valid."
12311 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
12312
12313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
12314 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
12315 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
12316
12317 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
12318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:475
12319 msgid "Yubico OTP"
12320 msgstr "Yubico OTP"
12321
12322 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
12323 msgid "Yubico OTP Key"
12324 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
12325
12326 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:689
12327 msgid "ZB"
12328 msgstr "ZB"
12329
12330 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
12331 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
12332 msgid "ZFS Pool"
12333 msgstr "ZFS Pool"
12334
12335 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026 proxmox-backup/www/Utils.js:429
12336 msgid "ZFS Storage"
12337 msgstr "ZFS 儲存"
12338
12339 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:691
12340 msgid "ZiB"
12341 msgstr "ZiB"
12342
12343 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
12344 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
12345 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
12346 msgid "Zone"
12347 msgstr "區域"
12348
12349 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
12350 msgid "Zone {0} on node {1}"
12351 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
12352
12353 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
12354 msgid "Zones"
12355 msgstr "區域"
12356
12357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
12358 msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:310
12362 msgid "all"
12363 msgstr "所有"
12364
12365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
12366 msgid "any CD-ROM"
12367 msgstr "任何 CD-ROM"
12368
12369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
12370 msgid "any net"
12371 msgstr "任何網路"
12372
12373 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
12374 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
12375 msgid "ashift"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
12379 msgid "auto detect"
12380 msgstr "自動檢測"
12381
12382 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
12383 #, fuzzy
12384 msgid "automatic DHCP"
12385 msgstr "自動"
12386
12387 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
12388 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
12389 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
12390 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
12391 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
12392 msgid "average"
12393 msgstr "平均"
12394
12395 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
12396 msgid "current"
12397 msgstr "目前"
12398
12399 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
12400 msgid "dRAID Config"
12401 msgstr "dRAID 組態"
12402
12403 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
12404 msgid "daily"
12405 msgstr "每日"
12406
12407 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
12408 msgid "day"
12409 msgstr "日"
12410
12411 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
12412 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
12413 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
12414 msgid "days"
12415 msgstr "日"
12416
12417 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
12418 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
12419 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
12420 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
12421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
12422 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
12423 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
12424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
12425 msgid "default"
12426 msgstr "預設"
12427
12428 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
12429 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
12430 msgid "directory"
12431 msgstr "目錄"
12432
12433 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12434 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
12435 msgid "disabled"
12436 msgstr "停用"
12437
12438 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
12439 msgid "dns"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
12443 msgid "enabled"
12444 msgstr "啟用"
12445
12446 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
12447 msgid "fast"
12448 msgstr "壓縮速度較快"
12449
12450 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
12451 msgid "fast and good"
12452 msgstr "壓縮速度快且比例好"
12453
12454 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
12455 msgid "first disk"
12456 msgstr "第一個磁碟"
12457
12458 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
12459 msgid "good"
12460 msgstr "壓縮比例較好"
12461
12462 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
12463 msgid "group, date or owner"
12464 msgstr "群組、日期或擁有者"
12465
12466 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
12467 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
12468 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
12469 msgid "hourly"
12470 msgstr "時"
12471
12472 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
12473 msgid "iSCSI Provider"
12474 msgstr "iSCSI 提供者"
12475
12476 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
12477 msgid "iSCSI Target"
12478 msgstr "iSCSI 目標"
12479
12480 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
12481 msgid "in {0}"
12482 msgstr "在 {0}"
12483
12484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
12485 msgid "insecure"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
12489 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
12490 msgid "keep-daily"
12491 msgstr "保留最近天數"
12492
12493 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
12494 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
12495 msgid "keep-hourly"
12496 msgstr "保留最近時數"
12497
12498 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
12499 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
12500 msgid "keep-last"
12501 msgstr "保留最近份數"
12502
12503 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
12504 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
12505 msgid "keep-monthly"
12506 msgstr "保留最近月數"
12507
12508 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
12509 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
12510 msgid "keep-weekly"
12511 msgstr "保留最近週數"
12512
12513 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
12514 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
12515 msgid "keep-yearly"
12516 msgstr "保留最近年數"
12517
12518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
12519 msgid "keyctl"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
12523 msgid "letter"
12524 msgstr "字元"
12525
12526 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
12527 msgid "mail.example.com"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
12531 msgid "maxcpu"
12532 msgstr "最多 CPU"
12533
12534 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
12535 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
12536 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
12537 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
12538 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
12539 msgid "maximum"
12540 msgstr "最大"
12541
12542 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
12543 msgid ""
12544 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
12545 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
12546
12547 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
12548 msgid "missing"
12549 msgstr "遺失"
12550
12551 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
12552 msgid "never"
12553 msgstr "永遠"
12554
12555 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
12556 msgid "new"
12557 msgstr "最新"
12558
12559 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
12560 msgid "no VLAN"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
12564 msgid "noVNC Settings"
12565 msgstr "noVNC 設定"
12566
12567 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
12568 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
12569 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
12570 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
12571 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
12572 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
12573 msgid "none"
12574 msgstr "無"
12575
12576 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
12577 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
12578 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
12579 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
12580 msgid "none (disabled)"
12581 msgstr "無 (停用)"
12582
12583 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
12584 msgid "not installed"
12585 msgstr "沒有安裝"
12586
12587 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
12588 msgid "of {0} CPU(s)"
12589 msgstr "於 {0} CPU 數"
12590
12591 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
12592 msgid "only unicast addresses are allowed"
12593 msgstr "僅允許單點傳播位址"
12594
12595 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
12596 msgid "paravirtualized"
12597 msgstr "半虛擬化"
12598
12599 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
12600 msgid "peer's link address: {0}"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096
12604 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
12605 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
12606 msgid "pending"
12607 msgstr "擱置中"
12608
12609 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
12610 msgid "privileged only"
12611 msgstr "僅限特權模式"
12612
12613 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:922
12614 msgid "protected"
12615 msgstr "受保護"
12616
12617 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:534
12618 msgid ""
12619 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
12620 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
12621
12622 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
12623 msgid "root@$hostname"
12624 msgstr "root@$hostname"
12625
12626 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
12627 msgid "running"
12628 msgstr "執行中"
12629
12630 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
12631 msgid "running..."
12632 msgstr "執行中..."
12633
12634 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
12635 msgid "stopped"
12636 msgstr "已停止"
12637
12638 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
12639 msgid "syncing"
12640 msgstr "同步中"
12641
12642 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
12643 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
12644 msgid "unchanged"
12645 msgstr "未修改"
12646
12647 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
12648 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
12649 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
12650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
12651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
12652 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
12653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
12654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
12655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
12656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
12657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
12658 msgid "unlimited"
12659 msgstr "不限制"
12660
12661 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
12662 msgid "unprivileged only"
12663 msgstr "限定無特權模式"
12664
12665 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
12666 msgid "unsafe"
12667 msgstr "較不安全"
12668
12669 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
12670 msgid "use OSD disk"
12671 msgstr "使用 OSD 磁碟"
12672
12673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
12674 msgid "use OSD/DB disk"
12675 msgstr "使用 OSD/DB 磁碟"
12676
12677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
12678 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
12679 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
12680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
12681 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
12682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
12683 msgid "use host settings"
12684 msgstr "使用 Host 設定"
12685
12686 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
12687 msgid "user@example.com"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
12691 msgid "verify current password"
12692 msgstr "確認目前密碼"
12693
12694 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
12695 msgid "with options"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
12699 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
12700 msgid "xterm.js Settings"
12701 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
12702
12703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:312
12704 #, fuzzy
12705 msgid "{0} (Auto)"
12706 msgstr "{0} ({1})"
12707
12708 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:321
12709 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
12710 msgid "{0} ({1})"
12711 msgstr "{0} ({1})"
12712
12713 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
12714 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
12715 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
12716
12717 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
12718 msgid "{0} Attachments"
12719 msgstr "{0} 附件"
12720
12721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
12722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:310
12723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
12724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:337
12725 msgid "{0} ID"
12726 msgstr "{0} ID"
12727
12728 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12729 msgid "{0} Item"
12730 msgstr "{0} 個"
12731
12732 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
12733 msgid "{0} Items"
12734 msgstr "{0} 個"
12735
12736 #: proxmox-backup/www/Utils.js:690
12737 msgid "{0} conflicting tasks still active."
12738 msgstr "{0} 衝突的作業仍在進行中。"
12739
12740 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
12741 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:237
12742 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
12743 msgid "{0} days"
12744 msgstr "{0} 日"
12745
12746 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
12747 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
12748 msgid "{0} hours"
12749 msgstr "{0} 小時"
12750
12751 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
12752 msgid "{0} is already configured"
12753 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
12754
12755 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
12756 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
12757 msgstr "{0} 已棄用,請使用 {1}"
12758
12759 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
12760 msgid "{0} is not initialized."
12761 msgstr "{0} 沒有初始化。"
12762
12763 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
12764 msgid "{0} is not installed on this node."
12765 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
12766
12767 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
12768 msgid "{0} minutes"
12769 msgstr "{0} 分"
12770
12771 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
12772 msgid "{0} months"
12773 msgstr "{0} 月"
12774
12775 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1729
12776 msgid "{0} not installed."
12777 msgstr "{0} 沒有安裝。"
12778
12779 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1007
12780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:327
12781 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
12782 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
12783 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:61
12784 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:66
12785 msgid "{0} of {1}"
12786 msgstr "{0} 於 {1}"
12787
12788 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
12789 msgid "{0} on behalf of {1}"
12790 msgstr "{0} 代理者 {1}"
12791
12792 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
12793 msgid "{0} seconds"
12794 msgstr "{0} 秒"
12795
12796 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
12797 msgid "{0} successful"
12798 msgstr "{0} 成功"
12799
12800 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
12801 msgid "{0} takes precedence."
12802 msgstr "{0} 優先。"
12803
12804 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
12805 msgid "{0} to {1}"
12806 msgstr "{0} 於 {1}"
12807
12808 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1244
12809 msgid "{0} updates"
12810 msgstr "{0} 個更新"
12811
12812 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
12813 msgid "{0} weeks"
12814 msgstr "{0} 週"
12815
12816 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
12817 msgid "{0} years"
12818 msgstr "{0} 年"
12819
12820 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:995
12821 msgid "{0}% of {1}"
12822 msgstr "{0}% 於 {1}"
12823
12824 #~ msgid " Network/Time"
12825 #~ msgstr " 網路/時間"
12826
12827 #~ msgid "(no bootdisk)"
12828 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
12829
12830 #~ msgid "ACME"
12831 #~ msgstr "ACME"
12832
12833 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
12834 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
12835
12836 #~ msgid "API"
12837 #~ msgstr "API"
12838
12839 #~ msgid "Aliases"
12840 #~ msgstr "別名"
12841
12842 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
12843 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
12844
12845 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
12846 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
12847
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
12850 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
12851
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid ""
12854 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
12855 #~ "permanently erase all data."
12856 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
12857
12858 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
12859 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
12860
12861 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
12862 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
12863
12864 #~ msgid "Automatically"
12865 #~ msgstr "自動"
12866
12867 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
12868 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
12869
12870 #~ msgid "Barrier"
12871 #~ msgstr "Barrier"
12872
12873 #, fuzzy
12874 #~ msgid "Blocksize"
12875 #~ msgstr "區塊大小"
12876
12877 #~ msgid "Boot device"
12878 #~ msgstr "開機裝置"
12879
12880 #, fuzzy
12881 #~ msgid "Bootdisk Size"
12882 #~ msgstr "開機磁碟大小"
12883
12884 #~ msgid "Bridged mode"
12885 #~ msgstr "橋接模式"
12886
12887 #~ msgid "Bulk Stop"
12888 #~ msgstr "批次停止"
12889
12890 #~ msgid "CD/DVD"
12891 #~ msgstr "CD/DVD"
12892
12893 #, fuzzy
12894 #~ msgid "CPU Usage"
12895 #~ msgstr "CPU 使用量"
12896
12897 #, fuzzy
12898 #~ msgid "CPU usage %"
12899 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
12900
12901 #~ msgid "CPUs"
12902 #~ msgstr "CPUs"
12903
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "CT/VM Resource"
12906 #~ msgstr "CT/VM 資源"
12907
12908 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
12909 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
12910
12911 #~ msgid "Cannot use default address safely"
12912 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
12913
12914 #, fuzzy
12915 #~ msgid "Ceph Config"
12916 #~ msgstr "設定"
12917
12918 #~ msgid "Clear User name"
12919 #~ msgstr "清除帳號"
12920
12921 #~ msgid "Corosync Ring 0"
12922 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
12923
12924 #~ msgid "Corosync Ring 1"
12925 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
12926
12927 #~ msgid "Create MDS"
12928 #~ msgstr "建立 MDS"
12929
12930 #~ msgid ""
12931 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
12932 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "Datacenter Health"
12936 #~ msgstr "資料中心"
12937
12938 #~ msgid "Day of week"
12939 #~ msgstr "週"
12940
12941 #~ msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!"
12942 #~ msgstr "不建議在正式系統停用通知。"
12943
12944 #~ msgid "Disk Throttle"
12945 #~ msgstr "磁碟限速"
12946
12947 #~ msgid "Dns"
12948 #~ msgstr "DNS"
12949
12950 #~ msgid "Dns prefix"
12951 #~ msgstr "DNS 首碼"
12952
12953 #~ msgid "Dns server"
12954 #~ msgstr "DNS 伺服器"
12955
12956 #~ msgid "Do not use any proxy"
12957 #~ msgstr "不使用任何代理"
12958
12959 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
12960 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12961
12962 #, fuzzy
12963 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
12964 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
12965
12966 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
12967 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12968
12969 #, fuzzy
12970 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
12971 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
12972
12973 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
12974 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
12978 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12979
12980 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
12981 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12982
12983 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
12984 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
12985
12986 #, fuzzy
12987 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
12988 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
12989
12990 #, fuzzy
12991 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
12992 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
12993
12994 #, fuzzy
12995 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
12996 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
12997
12998 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
12999 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
13000
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
13003 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
13004
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
13007 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
13008
13009 #, fuzzy
13010 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
13011 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13012
13013 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
13014 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13015
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
13018 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
13019
13020 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
13021 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
13022
13023 #~ msgid "Download .zip"
13024 #~ msgstr "下載 .zip"
13025
13026 #~ msgid "Download Files"
13027 #~ msgstr "下載檔案"
13028
13029 #, fuzzy
13030 #~ msgid "Eject media"
13031 #~ msgstr "抹除資料"
13032
13033 #~ msgid "Email"
13034 #~ msgstr "電子郵件"
13035
13036 #~ msgid "Email notification"
13037 #~ msgstr "郵件提醒"
13038
13039 #, fuzzy
13040 #~ msgid "Enable DHCP"
13041 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13042
13043 #~ msgid "Enable Firewall"
13044 #~ msgstr "啓用防火牆"
13045
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgid "Enable NDP"
13048 #~ msgstr "啓用 DHCP"
13049
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
13052 #~ "client where the decryption key is located."
13053 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
13054
13055 #~ msgid "Enter your user name"
13056 #~ msgstr "帳號"
13057
13058 #, fuzzy
13059 #~ msgid "Erase"
13060 #~ msgstr "抹除資料"
13061
13062 #, fuzzy
13063 #~ msgid "Erase Media"
13064 #~ msgstr "抹除資料"
13065
13066 #~ msgid "Estranged"
13067 #~ msgstr "分離"
13068
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid "External Gateway Peers"
13071 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
13072
13073 #~ msgid "Failover Domain"
13074 #~ msgstr "故障切換區域"
13075
13076 #~ msgid "Gateway Nodes"
13077 #~ msgstr "閘道節點"
13078
13079 #~ msgid "Google Safe Browsing"
13080 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
13081
13082 #~ msgid "Group Name"
13083 #~ msgstr "群組名稱"
13084
13085 #~ msgid "HA managed VM/CT"
13086 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
13087
13088 #~ msgid "Held"
13089 #~ msgstr "保持"
13090
13091 #~ msgid "Host device name"
13092 #~ msgstr "主機設備名稱"
13093
13094 #~ msgid "Host ifname"
13095 #~ msgstr "主機 ifname"
13096
13097 #~ msgid "IO thread"
13098 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
13099
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "IOMMU group"
13102 #~ msgstr "IOMMU 群組"
13103
13104 #~ msgid "IPv6 address"
13105 #~ msgstr "IPv6 位址"
13106
13107 #~ msgid "Journal/DB Disk"
13108 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
13109
13110 #~ msgid "Last transition"
13111 #~ msgstr "最近轉換"
13112
13113 #~ msgid "Latency (ms)"
13114 #~ msgstr "延遲 (ms)"
13115
13116 #~ msgid "Limit"
13117 #~ msgstr "限制"
13118
13119 #~ msgid "Local Time"
13120 #~ msgstr "本地時間"
13121
13122 #, fuzzy
13123 #~ msgid "MAC"
13124 #~ msgstr "ACL"
13125
13126 #~ msgid "MAC Address"
13127 #~ msgstr "MAC 位址"
13128
13129 #~ msgid "Maximum memory"
13130 #~ msgstr "最大記憶體"
13131
13132 #, fuzzy
13133 #~ msgid "Memory (MB)"
13134 #~ msgstr "記憶體"
13135
13136 #, fuzzy
13137 #~ msgid "Migrate All VMs"
13138 #~ msgstr "遷移所有 VM"
13139
13140 #~ msgid "Minimum Severity"
13141 #~ msgstr "最低嚴重性"
13142
13143 #, fuzzy
13144 #~ msgid "Mode {0}"
13145 #~ msgstr "管理 {0}"
13146
13147 #~ msgid "NAT mode"
13148 #~ msgstr "NAT 模式"
13149
13150 #~ msgid "No Snapshots found"
13151 #~ msgstr "沒有找到快照"
13152
13153 #~ msgid "No Volume Groups found"
13154 #~ msgstr "未找到磁區群組"
13155
13156 #~ msgid "No endpoint selected"
13157 #~ msgstr "未選擇端點"
13158
13159 #~ msgid "Node Fencing"
13160 #~ msgstr "節點隔離"
13161
13162 #~ msgid "Node Resources"
13163 #~ msgstr "節點資源"
13164
13165 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
13166 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
13167
13168 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
13169 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
13170
13171 #~ msgid ""
13172 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
13173 #~ "Please use the client to do this."
13174 #~ msgstr ""
13175 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
13176
13177 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
13178 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
13179
13180 #~ msgid "Notfiy"
13181 #~ msgstr "通知"
13182
13183 #~ msgid "Notfiy User"
13184 #~ msgstr "通知使用者"
13185
13186 #~ msgid "Notification Group"
13187 #~ msgstr "通知群組"
13188
13189 #~ msgid "Notification Target"
13190 #~ msgstr "通知目標"
13191
13192 #~ msgid "Notification target"
13193 #~ msgstr "通知目標"
13194
13195 #~ msgid "Notify always"
13196 #~ msgstr "總是通知"
13197
13198 #~ msgid "Notify never"
13199 #~ msgstr "不要通知"
13200
13201 #~ msgid "Notify via"
13202 #~ msgstr "通知方式"
13203
13204 #~ msgid "OTP"
13205 #~ msgstr "OTP"
13206
13207 #~ msgid "Only Errors"
13208 #~ msgstr "只顯示錯誤"
13209
13210 #~ msgid "OpenVZ Container"
13211 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
13212
13213 #~ msgid "OpenVZ template"
13214 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
13215
13216 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
13217 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
13218
13219 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
13220 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
13221
13222 #~ msgid "Other OS types"
13223 #~ msgstr "其他作業系統類型"
13224
13225 #~ msgid "Package Updates"
13226 #~ msgstr "套件更新"
13227
13228 #, fuzzy
13229 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
13230 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
13231
13232 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
13233 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
13234
13235 #~ msgid "Prefix length"
13236 #~ msgstr "前綴長度"
13237
13238 #~ msgid "Purge"
13239 #~ msgstr "清除"
13240
13241 #~ msgid "Purge ACLs"
13242 #~ msgstr "清除 ACL"
13243
13244 #~ msgid "Quota Grace period"
13245 #~ msgstr "配額寬限期"
13246
13247 #~ msgid "Quota UGID limit"
13248 #~ msgstr "UGID 配額限制"
13249
13250 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
13251 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
13252
13253 #~ msgid "Read Limit"
13254 #~ msgstr "讀取限制"
13255
13256 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
13257 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
13258
13259 #~ msgid "Register U2F Device"
13260 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
13261
13262 #, fuzzy
13263 #~ msgid "Remove Vanished"
13264 #~ msgstr "移除已消失項目"
13265
13266 #, fuzzy
13267 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
13268 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
13269
13270 #, fuzzy
13271 #~ msgid "Removed Bytes"
13272 #~ msgstr "遠端"
13273
13274 #~ msgid "Restarts"
13275 #~ msgstr "重新啟動"
13276
13277 #~ msgid "Reverse dns"
13278 #~ msgstr "反解 DNS"
13279
13280 #~ msgid "Ring 0"
13281 #~ msgstr "Ring 0"
13282
13283 #~ msgid "Ring 0 Address"
13284 #~ msgstr "Ring 0 位址"
13285
13286 #~ msgid "Ring 1"
13287 #~ msgstr "Ring 1"
13288
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid "SMTP"
13291 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
13292
13293 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
13294 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
13295
13296 #~ msgid "Server Resources"
13297 #~ msgstr "伺服器資訊"
13298
13299 #~ msgid "Service vlan"
13300 #~ msgstr "服務 vlan"
13301
13302 #~ msgid "Skip verified snapshots"
13303 #~ msgstr "略過快照驗證"
13304
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid "Start All VMs"
13307 #~ msgstr "遷移"
13308
13309 #, fuzzy
13310 #~ msgid "Start GC"
13311 #~ msgstr "啓動"
13312
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "Started"
13315 #~ msgstr "啓動"
13316
13317 #~ msgid "Status details"
13318 #~ msgstr "狀態細節"
13319
13320 #~ msgid "Storage View"
13321 #~ msgstr "儲存檢視"
13322
13323 #, fuzzy
13324 #~ msgid "Store"
13325 #~ msgstr "儲存"
13326
13327 #, fuzzy
13328 #~ msgid "Swap (MB)"
13329 #~ msgstr "Swap (MB)"
13330
13331 #~ msgid "SyncJob"
13332 #~ msgstr "同步作業"
13333
13334 #~ msgid "Terms of Service"
13335 #~ msgstr "服務條款"
13336
13337 #~ msgid "This node does not have a subscription."
13338 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
13339
13340 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
13341 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
13342
13343 #~ msgid ""
13344 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
13345 #~ "follow the instructions."
13346 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
13347
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "Toggle Theme"
13350 #~ msgstr "切換圖例說明"
13351
13352 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
13353 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
13354
13355 #~ msgid "USB"
13356 #~ msgstr "USB"
13357
13358 #, fuzzy
13359 #~ msgid "Unable to parse drive options"
13360 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
13361
13362 #, fuzzy
13363 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
13364 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
13365
13366 #~ msgid "Unkown"
13367 #~ msgstr "未知"
13368
13369 #, fuzzy
13370 #~ msgid "Unused Mount Point"
13371 #~ msgstr "載入"
13372
13373 #~ msgid "Uploading file..."
13374 #~ msgstr "上傳檔案中..."
13375
13376 #~ msgid "Use fixed size memory"
13377 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
13378
13379 #~ msgid "User quotas disabled."
13380 #~ msgstr "停用帳號配額。"
13381
13382 #~ msgid "User(s)"
13383 #~ msgstr "使用者"
13384
13385 #, fuzzy
13386 #~ msgid "Userid"
13387 #~ msgstr "帳號"
13388
13389 #, fuzzy
13390 #~ msgid "VM protection"
13391 #~ msgstr "目錄"
13392
13393 #~ msgid "VMID"
13394 #~ msgstr "VMID"
13395
13396 #~ msgid "Verification Code"
13397 #~ msgstr "驗證碼"
13398
13399 #~ msgid "Verify SSL certificate of the server"
13400 #~ msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
13401
13402 #~ msgid "VerifyJob"
13403 #~ msgstr "驗證作業"
13404
13405 #~ msgid "Virus Charts"
13406 #~ msgstr "病毒郵件圖表"
13407
13408 #~ msgid "Wake on LAN"
13409 #~ msgstr "網路喚醒"
13410
13411 #~ msgid "WebAuthn "
13412 #~ msgstr "WebAuthn "
13413
13414 #~ msgid "Working"
13415 #~ msgstr "處理中"
13416
13417 #~ msgid "You are logged in as {0}"
13418 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
13419
13420 #, fuzzy
13421 #~ msgid "asn"
13422 #~ msgstr "原因"
13423
13424 #~ msgid "bond-primary"
13425 #~ msgstr "主要網路卡"
13426
13427 #, fuzzy
13428 #~ msgid "bridge"
13429 #~ msgstr "橋接"
13430
13431 #, fuzzy
13432 #~ msgid "mac"
13433 #~ msgstr "最多 CPU"
13434
13435 #~ msgid "nofailback"
13436 #~ msgstr "不需容錯回復"
13437
13438 #, fuzzy
13439 #~ msgid "peers address list"
13440 #~ msgstr "節點位址"
13441
13442 #~ msgid "restricted"
13443 #~ msgstr "限定運作節點"
13444
13445 #~ msgid "ssl"
13446 #~ msgstr "ssl"
13447
13448 #, fuzzy
13449 #~ msgid "version"
13450 #~ msgstr "版本"
13451
13452 #~ msgid "zone"
13453 #~ msgstr "區域"
13454
13455 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
13456 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"