]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
re-run msgmerge for traditional Chinese translations
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Thu Mar 23 11:12:25 2023\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:14+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
21 msgid " Network/Time"
22 msgstr " 網路/時間"
23
24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
25 msgid "(No boot device selected)"
26 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
27
28 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:326
29 msgid ".tar.zst"
30 msgstr ".tar.zst"
31
32 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:320
33 msgid ".zip"
34 msgstr ""
35
36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
37 msgid "/some/path"
38 msgstr ""
39
40 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
41 msgid "5 Minutes"
42 msgstr "5 分鐘"
43
44 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
45 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
46 msgstr ""
47
48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
49 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
50 msgstr ""
51
52 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
53 msgid ""
54 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
55 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
56
57 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:357
58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
60 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
61 msgid "ACL"
62 msgstr ""
63
64 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
65 msgid "ACME Accounts"
66 msgstr "ACME 帳號"
67
68 #: pmg-gui/js/Certificates.js:81
69 msgid "ACME Accounts/Challenges"
70 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
71
72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
73 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
74 msgid "ACME Directory"
75 msgstr "ACME 目錄"
76
77 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
78 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
79 msgid "ACPI support"
80 msgstr "ACPI 支援"
81
82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
83 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
84 #, fuzzy
85 msgid "ACR Values"
86 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
87
88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
90 msgid "API Data"
91 msgstr "API 資料"
92
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
94 msgid "API Path Prefix"
95 msgstr "API 路徑首碼"
96
97 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
98 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
99 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
100 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
101 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
102 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
103 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
104 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
105 msgid "API Token"
106 msgstr "API 權杖"
107
108 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
109 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
110 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
111 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
112 msgid "API Token Permission"
113 msgstr "API 權仗權限"
114
115 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
116 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
117 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
118 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
119 msgid "API Tokens"
120 msgstr "API 權杖"
121
122 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
123 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
124 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
125 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
127 msgid ""
128 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
129 "interface!"
130 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
131
132 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
133 msgid "API token"
134 msgstr "API 權杖"
135
136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
137 msgid "APT Repositories"
138 msgstr "APT 套件庫"
139
140 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
141 msgid "Abort"
142 msgstr "終止"
143
144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
146 msgid "Accept TOS"
147 msgstr "接受服務條款"
148
149 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
150 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
151 msgid "Access Control"
152 msgstr "存取控制"
153
154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
155 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
156 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
157 msgid "Account"
158 msgstr "帳號"
159
160 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
161 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
162 msgid "Account Name"
163 msgstr "帳號名稱"
164
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
166 msgid "Account attribute name"
167 msgstr "帳號屬性名稱"
168
169 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
170 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
171 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
172 msgid "Accounts"
173 msgstr "帳號"
174
175 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
176 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
177 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
178 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
179 msgid "Action"
180 msgstr "動作"
181
182 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95
183 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
184 msgstr ""
185
186 #: pmg-gui/js/Utils.js:759 pmg-gui/js/Utils.js:870
187 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
188 msgstr ""
189
190 #: pmg-gui/js/Utils.js:760 pmg-gui/js/Utils.js:871
191 msgid "Action '{0}' successful"
192 msgstr "動作 '{0}' 成功"
193
194 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
195 msgid "Action Objects"
196 msgstr "動作物件"
197
198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
200 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
201 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
202 msgid "Actions"
203 msgstr "動作"
204
205 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
206 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281
207 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
208 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
209 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
210 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
211 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
212 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
213 msgid "Active"
214 msgstr "運作中"
215
216 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:695
217 msgid "Active Directory Server"
218 msgstr "AD 伺服器"
219
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
223 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
224 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:110
226 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:289 pmg-gui/js/ActionList.js:101
228 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
229 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
231 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:679
236 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
237 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
238 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
239 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
240 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
241 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
242 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
243 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
244 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
245 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
246 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
247 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:364
250 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
251 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
252 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
254 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
255 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
256 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
257 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
258 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
259 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
260 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
261 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
262 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
263 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
264 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
265 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
266 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
267 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:359
268 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
269 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
270 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
271 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
272 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
273 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
274 msgid "Add"
275 msgstr "增加"
276
277 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
279 msgid "Add ACME Account"
280 msgstr "增加 ACME 帳號"
281
282 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
283 msgid "Add Datastore"
284 msgstr "增加儲存區"
285
286 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
287 msgid "Add EFI Disk"
288 msgstr "新增 EFI 磁碟"
289
290 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1210
291 msgid "Add NS"
292 msgstr "增加命名空間"
293
294 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
295 msgid "Add Remote"
296 msgstr "增加遠端"
297
298 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
299 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
300 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
301 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
302 msgid "Add Storage"
303 msgstr "加入至儲存"
304
305 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
306 msgid "Add TLS received header"
307 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
308
309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
310 msgid "Add TPM"
311 msgstr "增加 TPM"
312
313 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:301
314 msgid "Add Tag"
315 msgstr "增加標籤"
316
317 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
318 msgid "Add Tape"
319 msgstr "增加磁帶"
320
321 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
322 msgid "Add a TOTP login factor"
323 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
324
325 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
326 msgid "Add a Webauthn login token"
327 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
328
329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
330 msgid "Add a Yubico OTP key"
331 msgstr "增加 Yubico OTP 金鑰"
332
333 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
334 msgid "Add as"
335 msgstr "增加為"
336
337 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
338 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
339 msgid "Add as Datastore"
340 msgstr "加入為儲存區"
341
342 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
343 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
344 msgid "Add as Storage"
345 msgstr "加入為儲存"
346
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
348 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
349 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
350
351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
352 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
353 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
354
355 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:412
356 msgid ""
357 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
358 "Monitor tab."
359 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
360
361 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:439
363 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
364 msgid "Address"
365 msgstr "位址"
366
367 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
368 msgid "Addresses"
369 msgstr "位址"
370
371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
372 msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
373 msgstr ""
374
375 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
376 msgid "Administration"
377 msgstr "管理"
378
379 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
380 msgid "Administrator"
381 msgstr "管理者"
382
383 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
384 msgid "Administrator EMail"
385 msgstr "管理者郵件"
386
387 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:351
388 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "進階"
391
392 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:99
393 msgid "Advertise subnets"
394 msgstr "公告子網路"
395
396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
397 msgid "Alert Flags"
398 msgstr "警告標記"
399
400 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
401 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
402 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
403 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:330
405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:365
406 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
407 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
408 msgid "Alias"
409 msgstr "別名"
410
411 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
412 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
413 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
415 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:248
416 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
417 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
418 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:377
419 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
420 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
421 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
422 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
423 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
424 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
425 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
426 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
427 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
428 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
429 msgid "All"
430 msgstr "所有"
431
432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
433 msgid "All Cores"
434 msgstr "所有核心"
435
436 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
437 msgid "All Functions"
438 msgstr "所有功能"
439
440 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1125
441 msgid "All OK"
442 msgstr "全部確定"
443
444 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1121
445 msgid "All OK (old)"
446 msgstr "全部確定 (較舊資訊)"
447
448 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:429
449 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
450 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
451
452 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:16
453 msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
454 msgstr ""
455
456 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:402
457 msgid "All data on the device will be lost!"
458 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
459
460 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
461 msgid "All except {0}"
462 msgstr "{0} 以外的所有"
463
464 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1140
465 msgid "All failed"
466 msgstr "全部失敗"
467
468 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
469 msgid "Allocated"
470 msgstr "已配置"
471
472 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
473 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
474 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
475 msgid "Allocation Policy"
476 msgstr "配置原則"
477
478 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
479 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
480 msgid "Allow HREFs"
481 msgstr "允許超連結"
482
483 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:76
484 msgid "Allow local disk migration"
485 msgstr "允許本地磁碟遷移"
486
487 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
488 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
489 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
490 msgid "Allowed characters"
491 msgstr "允許的字元"
492
493 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
494 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
495 msgid "Alphabetical"
496 msgstr "字母順序"
497
498 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
499 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:209
500 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
501 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
502 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
503 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
504 msgid "Always"
505 msgstr "總是"
506
507 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
508 msgid "An absolute path"
509 msgstr "絕對路徑"
510
511 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
512 msgid "An error occurred during token registration."
513 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
514
515 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:93
516 msgid "Anonymous Search"
517 msgstr ""
518
519 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:485
520 msgid "Applies to new edits"
521 msgstr "套用至新的編輯"
522
523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
524 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:45
525 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
526 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
527 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
528 msgid "Apply"
529 msgstr "套用"
530
531 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
532 msgid "Apply Always"
533 msgstr "總是套用"
534
535 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:124
536 msgid "Apply Configuration"
537 msgstr "套用設定"
538
539 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
540 msgid "Apply Custom Scores"
541 msgstr "套用自訂計分"
542
543 #: pmg-gui/js/Utils.js:838
544 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
545 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
546
547 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
548 msgid "Apply on all Networks"
549 msgstr "套用至所有網路"
550
551 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
552 msgid "Architecture"
553 msgstr "架構"
554
555 #: pmg-gui/js/Utils.js:445
556 msgid "Archive Filter"
557 msgstr "壓縮檔篩選器"
558
559 #: pmg-gui/js/Subscription.js:161
560 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
561 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
562
563 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:478
565 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
566 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
567
568 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
569 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
570 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
571
572 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
573 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
574 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
575
576 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
577 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
578 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
579 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
580
581 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
582 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
583 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
584 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
586 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:229
587 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
589 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
590 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
591 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
592
593 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:634
594 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
595 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
596
597 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
598 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
599 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
600
601 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
602 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
603 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
604
605 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:189
606 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
607 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
608 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
609
610 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
611 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
612 msgstr "您確定要移除這個項目"
613
614 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
615 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
616 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
617
618 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
619 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
620 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
621
622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:399
623 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
624 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
625
626 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
627 msgid "Assigned to LVs"
628 msgstr "指派至 LV"
629
630 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
631 msgid ""
632 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
633 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
634
635 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
636 msgid "Async IO"
637 msgstr "非同步 IO"
638
639 #: pmg-gui/js/Utils.js:555
640 msgid "Attach orig. Mail"
641 msgstr "附加原始郵件"
642
643 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
644 msgid "Attachment Quarantine"
645 msgstr "附件檔案隔離"
646
647 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
648 msgid "Attachments"
649 msgstr "附件"
650
651 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
652 msgid "Attribute"
653 msgstr "屬性"
654
655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:293
658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
659 msgid "Audio Device"
660 msgstr "音效裝置"
661
662 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
663 msgid "Auditor"
664 msgstr "稽核員"
665
666 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
667 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
668 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
669 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
670 msgid "Auth ID"
671 msgstr "授權 ID"
672
673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
675 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
676 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
677 msgid "Auth-Provider Default"
678 msgstr ""
679
680 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
681 msgid "Authentication mode"
682 msgstr "驗證模式"
683
684 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
685 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
686 msgid "Auto-fill"
687 msgstr "自動填入"
688
689 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:303
690 msgid "Auto-generate a client encryption key"
691 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
692
693 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
694 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
695 msgid "Autocreate Users"
696 msgstr "自動建立使用者"
697
698 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:151
699 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:227
700 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:158
701 msgid "Autogenerate"
702 msgstr "自動產生"
703
704 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
705 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
706 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
707
708 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
710 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
712 msgid "Automatic"
713 msgstr "自動"
714
715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
716 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
717 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
718
719 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
720 #, fuzzy
721 msgid "Automatically"
722 msgstr "自動"
723
724 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:314
725 msgid "Autoscale Mode"
726 msgstr "自動調整模式"
727
728 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
729 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:291
730 msgid "Autostart"
731 msgstr "自動啓動"
732
733 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
734 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
735 msgid "Avail"
736 msgstr "可用"
737
738 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
739 msgid "Available"
740 msgstr "可用"
741
742 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
743 msgid "Available Objects"
744 msgstr "可用的物件"
745
746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
747 msgid "Available recovery keys: "
748 msgstr "可用復原金鑰: "
749
750 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
751 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
752 msgid "Avg. Mail Processing Time"
753 msgstr "平均郵件處理時間"
754
755 #: pmg-gui/js/Utils.js:596
756 msgid "BCC"
757 msgstr "密件副本"
758
759 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
760 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
761 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
762 msgid "Back"
763 msgstr "返回"
764
765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
766 #, fuzzy
767 msgid "Back Address"
768 msgstr "位址"
769
770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
771 msgid "Backend Driver"
772 msgstr "後端驅動程式"
773
774 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
775 msgid "Background"
776 msgstr "背景"
777
778 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:59
779 msgid "Backing Path"
780 msgstr "備份路徑"
781
782 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
783 msgid "Backscatter Score"
784 msgstr "退信攻擊計分"
785
786 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
787 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
788 #: pmg-gui/js/Utils.js:840 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
790 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
791 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
792 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318
793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
794 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:244
795 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:306
796 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
797 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
798 msgid "Backup"
799 msgstr "備份"
800
801 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
802 msgid "Backup Count"
803 msgstr "備份數量"
804
805 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
806 msgid "Backup Details"
807 msgstr "備份細節"
808
809 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:887
810 msgid "Backup Group"
811 msgstr "備份群組"
812
813 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
814 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
815 msgid "Backup Groups"
816 msgstr "備份群組"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
820 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
821 msgid "Backup Job"
822 msgstr "備份作業"
823
824 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
825 msgid "Backup Jobs"
826 msgstr "備份作業"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:391
829 msgid "Backup Notes"
830 msgstr "備份備註"
831
832 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
833 msgid "Backup Now"
834 msgstr "立即備份"
835
836 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:309
837 msgid "Backup Restore"
838 msgstr "還原備份"
839
840 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
841 msgid "Backup Retention"
842 msgstr "備份保留"
843
844 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
845 msgid "Backup Server"
846 msgstr "備份伺服器"
847
848 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
849 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1022
850 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:202
851 msgid "Backup Time"
852 msgstr "備份時間"
853
854 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
855 msgid "Backup content type not available for this storage."
856 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
857
858 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
859 msgid "Backup now"
860 msgstr "立即備份"
861
862 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
863 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
864 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
865
866 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
867 msgid "Backup/Restore"
868 msgstr "備份/還原"
869
870 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:59
871 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
872 msgid "Backups"
873 msgstr "備份"
874
875 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:181
876 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
877 msgid "Bad Chunks"
878 msgstr "損壞區塊"
879
880 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1267
881 msgid "Bad Request"
882 msgstr "錯誤的要求"
883
884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
885 msgid "Ballooning Device"
886 msgstr "Ballooning 裝置"
887
888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
889 msgid "Bandwidth"
890 msgstr "頻寬"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
893 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
894 msgid "Bandwidth Limit"
895 msgstr "頻寬限制"
896
897 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:293
898 msgid "Bandwidth Limits"
899 msgstr "頻寬限制"
900
901 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
902 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:677
903 msgid "Barcode Label"
904 msgstr "條碼標籤"
905
906 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399
907 msgid "Barcode-Label Media"
908 msgstr "條碼標籤媒體"
909
910 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
911 msgid "Base DN"
912 msgstr "Base DN"
913
914 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
915 msgid "Base DN for Groups"
916 msgstr "群組 Base DN"
917
918 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:79
919 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
920 msgid "Base Domain Name"
921 msgstr "基礎網域名稱"
922
923 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
924 msgid "Base storage"
925 msgstr "基礎儲存"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
928 msgid "Base volume"
929 msgstr "基礎磁區"
930
931 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
932 msgid "Basic"
933 msgstr "基本"
934
935 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
936 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
937 msgid "Batch Size (b)"
938 msgstr "批次大小 (b)"
939
940 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
941 msgid "Before Queue Filtering"
942 msgstr "佇列篩選前"
943
944 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:99
945 #, fuzzy
946 msgid "Bind Domain Name"
947 msgstr "基礎網域名稱"
948
949 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110
950 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
951 msgid "Bind Password"
952 msgstr "繫結密碼"
953
954 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:190
955 msgid "Bind User"
956 msgstr "繫結帳號"
957
958 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
959 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:257 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
960 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
961 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
962 msgid "Blacklist"
963 msgstr "黑名單"
964
965 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:41
966 msgid "Block Device"
967 msgstr "區塊裝置"
968
969 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
970 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
971 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
972 msgid "Block Size"
973 msgstr "區塊大小"
974
975 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
976 msgid "Block encrypted archives and documents"
977 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
978
979 #: pmg-gui/js/Utils.js:550
980 msgid "Body"
981 msgstr "本文"
982
983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
984 msgid "Bond Mode"
985 msgstr "Bond 模式"
986
987 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
989 msgid "Boot Order"
990 msgstr "開機順序"
991
992 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
993 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
994 msgid "Bootdisk size"
995 msgstr "開機磁碟大小"
996
997 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
998 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
999 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
1000 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
1001 msgid "Bounces"
1002 msgstr "退信"
1003
1004 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
1005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
1006 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
1007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
1008 msgid "Bridge"
1009 msgstr "橋接"
1010
1011 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
1012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:78
1013 msgid "Bridge ports"
1014 msgstr "橋接連接埠"
1015
1016 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1005
1017 msgid "Browse"
1018 msgstr "瀏覽"
1019
1020 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
1021 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
1022 msgid "Bucket"
1023 msgstr "儲存區"
1024
1025 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
1026 msgid "Build time"
1027 msgstr "建置時間"
1028
1029 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
1030 msgid "Built-In"
1031 msgstr "內建"
1032
1033 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
1034 msgid "Bulk Actions"
1035 msgstr "批次操作"
1036
1037 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
1038 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
1039 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
1040 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
1041 msgid "Bulk Migrate"
1042 msgstr "批次遷移"
1043
1044 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
1045 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
1046 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
1047 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Bulk Shutdown"
1050 msgstr "關機"
1051
1052 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
1053 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
1054 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
1055 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
1056 msgid "Bulk Start"
1057 msgstr "批次啓動"
1058
1059 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
1060 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
1061 msgid "Burst In"
1062 msgstr "突發下載"
1063
1064 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
1065 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
1066 msgid "Burst Out"
1067 msgstr "突發上傳"
1068
1069 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
1070 msgid "Bus/Device"
1071 msgstr "匯流排/裝置"
1072
1073 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
1074 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:676
1075 msgid "CD/DVD Drive"
1076 msgstr "CD/DVD 裝置"
1077
1078 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:352
1080 msgid "CIDR"
1081 msgstr "CIDR"
1082
1083 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
1084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1085 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1086 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
1087 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
1088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
1089 msgid "CPU"
1090 msgstr "CPU"
1091
1092 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
1093 #, fuzzy
1094 msgid "CPU Affinity"
1095 msgstr "CPU 限制"
1096
1097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
1098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
1099 msgid "CPU limit"
1100 msgstr "CPU 限制"
1101
1102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
1103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
1104 msgid "CPU units"
1105 msgstr "CPU 權重"
1106
1107 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1108 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1109 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
1110 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1111 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1112 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1113 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1114 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
1115 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
1116 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1117 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1118 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1119 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
1120 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
1121 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80
1122 msgid "CPU usage"
1123 msgstr "CPU 使用量"
1124
1125 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1127 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:137
1128 msgid "CPU(s)"
1129 msgstr "CPU"
1130
1131 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1132 msgid "CRM State"
1133 msgstr "CRM 狀態"
1134
1135 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
1136 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:408
1137 msgid "CT"
1138 msgstr "CT"
1139
1140 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:101
1141 msgid "CT Templates"
1142 msgstr "CT 範本"
1143
1144 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:78
1145 msgid "CT Volumes"
1146 msgstr "CT 磁區"
1147
1148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
1149 msgid "Cache"
1150 msgstr "快取"
1151
1152 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:321
1153 msgid "Cancel Edit"
1154 msgstr "取消編輯"
1155
1156 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1157 msgid "Cannot remove disk image."
1158 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1159
1160 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1161 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1162 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
1165 msgid "Cannot use reserved pool name"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1169 msgid "Capacity"
1170 msgstr "容量"
1171
1172 #: proxmox-backup/www/Utils.js:529 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
1173 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1174 msgid "Cartridge Memory"
1175 msgstr "磁帶匣"
1176
1177 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:375
1178 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:484
1179 msgid "Case-Sensitive"
1180 msgstr "區分大小寫"
1181
1182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
1183 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1184 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1185 msgid "Catalog"
1186 msgstr "類別目錄"
1187
1188 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
1189 msgid "Catalog Media"
1190 msgstr "類別媒體"
1191
1192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:211
1193 msgid "Ceph Pool"
1194 msgstr "Ceph 集區"
1195
1196 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
1197 msgid "Ceph Version"
1198 msgstr "Ceph 版本"
1199
1200 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:370
1201 msgid "Ceph cluster configuration"
1202 msgstr "Ceph 叢集設定"
1203
1204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
1205 msgid "Ceph in the cluster"
1206 msgstr "叢集中的 Ceph"
1207
1208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1209 msgid "Ceph version to install"
1210 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1211
1212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1213 msgid "CephFS"
1214 msgstr "CephFS"
1215
1216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1217 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1218 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
1219 msgid "Certificate"
1220 msgstr "憑證"
1221
1222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1223 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
1224 msgid "Certificate Chain"
1225 msgstr "憑證串鏈"
1226
1227 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1228 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
1229 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1230 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1231 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1232 msgid "Certificates"
1233 msgstr "憑證"
1234
1235 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1236 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1237 msgid "Challenge Plugins"
1238 msgstr "驗證外掛"
1239
1240 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1241 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1242 msgid "Challenge Type"
1243 msgstr "驗證類型"
1244
1245 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1246 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1247 msgid "Change Owner"
1248 msgstr "變更擁有者"
1249
1250 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1251 msgid "Change Password"
1252 msgstr "變更密碼"
1253
1254 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1255 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1256 msgid "Change Protection"
1257 msgstr "變更保護狀態"
1258
1259 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1932
1260 msgid "Change global Ceph flags"
1261 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1262
1263 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:956
1264 msgid "Change owner of '{0}'"
1265 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1266
1267 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:967
1268 msgid "Change protection of '{0}'"
1269 msgstr "變更 ‘{0}’ 保護狀態"
1270
1271 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
1272 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
1273 msgid "Changelog"
1274 msgstr "變更記錄"
1275
1276 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:658
1277 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1278 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1279 msgid "Changer"
1280 msgstr "抽換器"
1281
1282 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1283 msgid "Changers"
1284 msgstr "抽換器"
1285
1286 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
1289 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
1290
1291 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1292 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1296 msgid "Channel"
1297 msgstr "頻道"
1298
1299 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:42
1300 msgid "Character Device"
1301 msgstr "字元裝置"
1302
1303 #: pmg-gui/js/Subscription.js:168
1304 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:172
1305 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:154
1306 msgid "Check"
1307 msgstr "檢查"
1308
1309 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1310 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1311 msgid "Checksum"
1312 msgstr "檢查碼"
1313
1314 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
1315 msgid "Choose Device"
1316 msgstr "選擇裝置"
1317
1318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:104
1319 msgid "Choose Port"
1320 msgstr "選擇連接埠"
1321
1322 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
1323 msgid ""
1324 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1325 "Container."
1326 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1327
1328 #: proxmox-backup/www/Utils.js:733
1329 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Chunk Order"
1332 msgstr "順序"
1333
1334 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
1335 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
1336 msgid "Circle"
1337 msgstr "圓形"
1338
1339 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1340 msgid "ClamAV"
1341 msgstr "ClamAV"
1342
1343 #: pmg-gui/js/Utils.js:839
1344 msgid "ClamAV update"
1345 msgstr "ClamAV 更新"
1346
1347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
1348 msgid "Class"
1349 msgstr "等級"
1350
1351 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1352 msgid "Clean"
1353 msgstr "清除"
1354
1355 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Clean Drive"
1358 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1361 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1362 msgid "Cleanup Disks"
1363 msgstr "清除磁碟"
1364
1365 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1366 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1371 msgid "Clear Filter"
1372 msgstr "清除篩選器"
1373
1374 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1375 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1376 msgid "Clear Status"
1377 msgstr "清除狀態"
1378
1379 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1380 msgid "Client"
1381 msgstr "客戶端"
1382
1383 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1384 msgid "Client Connection Count Limit"
1385 msgstr "客戶端連線數限制"
1386
1387 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1388 msgid "Client Connection Rate Limit"
1389 msgstr "客戶端連線速率限制"
1390
1391 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1392 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1393 msgid "Client ID"
1394 msgstr "客戶端ID"
1395
1396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1397 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1398 msgid "Client Key"
1399 msgstr "客戶端金鑰"
1400
1401 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1402 msgid "Client Message Rate Limit"
1403 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1404
1405 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953
1406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980
1407 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:323
1408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1409 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112
1410 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1412 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
1413 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1414 msgid "Clone"
1415 msgstr "複製"
1416
1417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:93 pmg-gui/js/Settings.js:14
1418 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1419 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1420 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1421 msgid "Close"
1422 msgstr "關閉"
1423
1424 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1425 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:228
1427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:718
1428 msgid "CloudInit Drive"
1429 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1430
1431 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1432 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1433 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1435 msgid "Cluster"
1436 msgstr "叢集"
1437
1438 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1440 msgid "Cluster Administration"
1441 msgstr "叢集管理"
1442
1443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1444 msgid "Cluster Information"
1445 msgstr "叢集資訊"
1446
1447 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1448 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1449 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1450 msgid "Cluster Join"
1451 msgstr "加入叢集"
1452
1453 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1454 msgid "Cluster Join Information"
1455 msgstr "加入叢集資訊"
1456
1457 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1458 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1459 msgid "Cluster Name"
1460 msgstr "叢集名稱"
1461
1462 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1463 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1464 msgid "Cluster Network"
1465 msgstr "叢集網路"
1466
1467 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1468 msgid "Cluster Nodes"
1469 msgstr "叢集節點"
1470
1471 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
1472 msgid "Cluster Resource Scheduling"
1473 msgstr "叢集資源編排"
1474
1475 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1476 msgid "Cluster Resources (average)"
1477 msgstr "叢集資源 (平均)"
1478
1479 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1480 msgid ""
1481 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1482 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1483
1484 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1485 msgid "Cluster log"
1486 msgstr "叢集記錄"
1487
1488 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1489 msgid "Collapse All"
1490 msgstr "全部折疊"
1491
1492 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:378
1493 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:490
1494 msgid "Color Overrides"
1495 msgstr "覆寫顏色"
1496
1497 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1498 msgid "Command"
1499 msgstr "指令"
1500
1501 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1502 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1503 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:360
1504 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:228
1505 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:384
1506 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1507 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:188
1508 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1509 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1510 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1511 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1512 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1513 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1514 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1515 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1516 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1517 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
1518 #: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
1519 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1520 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1521 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:758
1522 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:251
1523 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1524 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1525 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1526 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1527 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1528 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1529 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1530 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1531 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1532 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1533 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1534 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1535 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1536 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1537 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1538 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1539 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1540 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1541 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1542 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1543 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1544 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1545 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:414
1546 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1547 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1548 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1549 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1550 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1551 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1552 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1553 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1554 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1555 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1556 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
1557 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
1558 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1559 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:279
1560 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1561 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1562 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1563 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
1564 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:898
1565 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1566 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1567 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1568 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
1569 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
1570 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:129
1571 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1572 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1573 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1574 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1575 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:170
1576 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:90
1577 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
1578 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
1579 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:139
1580 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1581 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
1582 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1583 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1584 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:195
1585 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:146
1586 msgid "Comment"
1587 msgstr "備註"
1588
1589 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1590 msgid "Community"
1591 msgstr "社群"
1592
1593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
1594 msgid "Components"
1595 msgstr "元件"
1596
1597 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:296
1598 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:219
1599 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
1600 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1601 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1602 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1603 msgid "Compression"
1604 msgstr "壓縮"
1605
1606 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1607 msgid "Config Version"
1608 msgstr "設定版本"
1609
1610 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:146
1611 msgid "Config locked ({0})"
1612 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1613
1614 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1615 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1616 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1617 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1618 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
1619 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:340
1620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1621 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:347
1622 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1623 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1624 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1625 msgid "Configuration"
1626 msgstr "設定"
1627
1628 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1629 msgid "Configuration Database"
1630 msgstr "設定資料庫"
1631
1632 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1268
1633 msgid "Configuration Unsupported"
1634 msgstr "未支援的設定"
1635
1636 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
1637 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1638 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1639
1640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1954
1641 msgid "Configure"
1642 msgstr "設定"
1643
1644 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1645 msgid "Configure Ceph"
1646 msgstr "設定 Ceph"
1647
1648 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1649 msgid "Configure Scheduled Backup"
1650 msgstr "設定排程備份"
1651
1652 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1653 msgid "Configured"
1654 msgstr "已配置"
1655
1656 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1658 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1659 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:93 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
1660 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1661 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
1662 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:597
1663 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1664 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:240
1666 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:190
1670 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
1671 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:632
1672 msgid "Confirm"
1673 msgstr "確認"
1674
1675 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1676 msgid "Confirm Password"
1677 msgstr "確認密碼"
1678
1679 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1681 msgid "Confirm Second Factor"
1682 msgstr "確認雙因素"
1683
1684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1685 msgid "Confirm TFA Removal"
1686 msgstr "確認移除 TFA"
1687
1688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1689 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
1691 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
1692 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1693 msgid "Confirm password"
1694 msgstr "確認密碼"
1695
1696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
1698 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1701 msgid "Confirm your ({0}) password"
1702 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1703
1704 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:369
1705 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:495
1706 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
1707 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499
1708 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501
1709 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:662 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1686
1710 msgid "Connection error"
1711 msgstr "連線錯誤"
1712
1713 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1714 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1715 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1716
1717 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:659 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1718 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1972
1719 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978
1720 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1721 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1722 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
1723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
1725 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:161
1726 msgid "Console"
1727 msgstr "主控台"
1728
1729 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
1730 msgid "Console Viewer"
1731 msgstr "主控台檢視器"
1732
1733 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1734 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1735 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1736 msgid "Console mode"
1737 msgstr "主控台模式"
1738
1739 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1740 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1741 msgid "Contact"
1742 msgstr "連絡人"
1743
1744 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:681
1745 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1746 msgid "Container"
1747 msgstr "容器"
1748
1749 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
1750 msgid "Container template"
1751 msgstr "容器範本"
1752
1753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:213
1754 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1755 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1756
1757 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1758 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
1759 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1760 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1761 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1762 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1763 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1764 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
1765 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
1766 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1767 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:547
1768 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1769 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1770 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
1771 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
1772 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:724
1773 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
1774 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:939
1775 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1776 msgid "Content"
1777 msgstr "內容"
1778
1779 #: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
1780 msgid "Content Type"
1781 msgstr "內容類型"
1782
1783 #: pmg-gui/js/Utils.js:382
1784 msgid "Content Type Filter"
1785 msgstr "內容類型篩選"
1786
1787 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1788 msgid "Continue"
1789 msgstr "繼續"
1790
1791 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1792 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:52
1793 msgid "Controller"
1794 msgstr "控制器"
1795
1796 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1797 msgid "Controllers"
1798 msgstr "控制器"
1799
1800 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1971
1801 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
1802 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1803 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120
1804 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
1806 msgid "Convert to template"
1807 msgstr "轉換成範本"
1808
1809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1810 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1811 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
1812 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85
1813 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53
1814 msgid "Copy"
1815 msgstr "複製"
1816
1817 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1818 msgid "Copy Information"
1819 msgstr "複製資訊"
1820
1821 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1822 msgid "Copy Key"
1823 msgstr "複製金鑰"
1824
1825 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1826 msgid "Copy Recovery Keys"
1827 msgstr "複製復原金鑰"
1828
1829 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1830 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1831 msgid "Copy Secret Value"
1832 msgstr "複製密鑰值"
1833
1834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942
1835 msgid "Copy data"
1836 msgstr "複製資料"
1837
1838 #: pmg-gui/js/Utils.js:660
1839 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1840 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1841
1842 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1843 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1844 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1845
1846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
1847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76
1848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
1849 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:322
1850 msgid "Cores"
1851 msgstr "核心"
1852
1853 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
1854 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:118
1855 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1856 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1857
1858 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1859 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1860 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1861 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1862 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1046
1863 msgid "Count"
1864 msgstr "數量"
1865
1866 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
1867 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:231
1868 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
1869 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1870 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128
1871 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1872 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1873 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1874 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1919
1875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1920
1876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1921
1877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1922
1878 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1923
1879 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1930
1880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935
1881 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
1882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
1883 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1955
1884 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1981
1885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
1886 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
1887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:390
1888 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:393
1889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:335
1890 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1891 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1892 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1893 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1894 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1895 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1896 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1897 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1898 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
1899 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1900 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1901 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1902 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:403
1903 #: proxmox-backup/www/Utils.js:428 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1904 msgid "Create"
1905 msgstr "建立"
1906
1907 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:291
1908 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1909 msgid "Create CT"
1910 msgstr "建立 CT"
1911
1912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1913 msgid "Create CephFS"
1914 msgstr "建立 CephFS"
1915
1916 #: pmg-gui/js/Utils.js:841 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1933
1917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1918 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1919 msgid "Create Cluster"
1920 msgstr "建立叢集"
1921
1922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1923 msgid "Create Device Nodes"
1924 msgstr "建立裝置節點"
1925
1926 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:278
1927 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1928 msgid "Create VM"
1929 msgstr "建立 VM"
1930
1931 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1932 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1934 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1935 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1936 msgid "Created"
1937 msgstr "建立"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Creation time"
1942 msgstr "建立"
1943
1944 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
1945 msgid "Current Auth ID"
1946 msgstr "目前 Auth ID"
1947
1948 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:411
1949 msgid "Current User"
1950 msgstr "目前使用者"
1951
1952 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1953 msgid "Current layout"
1954 msgstr "目前配置"
1955
1956 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
1957 msgid "Current state will be lost."
1958 msgstr "將會遺失目前狀態。"
1959
1960 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1961 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1962 msgid "Custom"
1963 msgstr "自訂"
1964
1965 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1966 msgid "Custom Rule Score"
1967 msgstr "自訂計分規則"
1968
1969 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1970 msgid "Custom Scores"
1971 msgstr "自訂計分"
1972
1973 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1974 msgid "D.Port"
1975 msgstr "目標連接埠"
1976
1977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1978 msgid "DB Disk"
1979 msgstr "DB 磁碟"
1980
1981 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1982 msgid "DB size"
1983 msgstr "DB 大小"
1984
1985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1987 msgid "DHCP"
1988 msgstr "DHCP"
1989
1990 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1991 msgid "DKIM"
1992 msgstr "DKIM"
1993
1994 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1995 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1996 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
1997 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
1998 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:194
1999 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
2000 msgid "DNS"
2001 msgstr "DNS"
2002
2003 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
2004 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
2005 msgid "DNS API"
2006 msgstr "DNS API"
2007
2008 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
2009 msgid "DNS TXT Record"
2010 msgstr "DNS TXT 記錄"
2011
2012 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
2013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
2014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
2015 msgid "DNS domain"
2016 msgstr "DNS 網域名稱"
2017
2018 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
2019 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
2020 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
2021 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
2022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
2023 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
2024 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
2025 msgid "DNS server"
2026 msgstr "DNS 伺服器"
2027
2028 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
2029 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
2030 msgid "DNS servers"
2031 msgstr "DNS 伺服器"
2032
2033 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
2034 msgid "DNS zone"
2035 msgstr "DNS 區域"
2036
2037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
2038 msgid "DNS zone prefix"
2039 msgstr "DNS 區域首碼"
2040
2041 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
2042 msgid "DNSBL Sites"
2043 msgstr "DNSBL 站台"
2044
2045 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
2046 msgid "DNSBL Threshold"
2047 msgstr "DNSBL 臨界值"
2048
2049 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Daily"
2052 msgstr "每日"
2053
2054 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
2055 msgid "Damaged"
2056 msgstr "已損毀"
2057
2058 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
2059 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:202 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
2060 msgid "Dashboard"
2061 msgstr "儀表板"
2062
2063 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
2064 msgid "Dashboard Options"
2065 msgstr "儀表板選項"
2066
2067 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
2068 msgid "Dashboard Storages"
2069 msgstr "儀表板顯示的儲存"
2070
2071 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Data Devs"
2074 msgstr "資料儲存區"
2075
2076 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
2077 msgid "Database Mirror"
2078 msgstr "資料庫鏡像"
2079
2080 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
2081 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:255
2082 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:415
2083 msgid "Datacenter"
2084 msgstr "資料中心"
2085
2086 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
2087 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
2088 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
2089 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
2090 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107
2091 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
2092 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
2093 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
2094 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:17
2095 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
2096 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
2097 msgid "Datastore"
2098 msgstr "資料儲存區"
2099
2100 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:471
2101 msgid "Datastore Mapping"
2102 msgstr "資料儲存區對應"
2103
2104 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
2105 msgid "Datastore Options"
2106 msgstr "資料儲存區選項"
2107
2108 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
2109 msgid "Datastore Usage"
2110 msgstr "資料儲存區使用量"
2111
2112 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
2113 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
2114 msgid "Datastore is in maintenance mode"
2115 msgstr "資料儲存區處在維護模式"
2116
2117 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
2118 msgid "Datastore is not available"
2119 msgstr "資料儲存區不可用"
2120
2121 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
2122 msgid "Datastores"
2123 msgstr "資料儲存區"
2124
2125 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
2126 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
2127 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
2128 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
2129 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
2130 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
2131 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
2132 msgid "Date"
2133 msgstr "日期"
2134
2135 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
2136 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
2137 msgid "Day"
2138 msgstr "日"
2139
2140 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
2141 msgid "Days"
2142 msgstr "日"
2143
2144 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
2145 msgid "Days to show"
2146 msgstr "要顯示幾日"
2147
2148 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1910
2149 msgid "Deactivate"
2150 msgstr "停用"
2151
2152 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
2153 msgid "Deactivate {0} Account"
2154 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2155
2156 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2157 msgid "Decode"
2158 msgstr "解碼"
2159
2160 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2161 msgid "Deduplication"
2162 msgstr "重複資料刪除"
2163
2164 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:169
2165 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
2166 msgid "Deduplication Factor"
2167 msgstr "重複資料刪除比例"
2168
2169 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
2170 msgid "Deep Scrub"
2171 msgstr "深層 Scrub"
2172
2173 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
2174 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2175 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2176
2177 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2178 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:144
2180 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2181 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2182 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2183 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:302
2184 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2185 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2186 msgid "Default"
2187 msgstr "預設"
2188
2189 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2190 msgid "Default (Always)"
2191 msgstr "預設 (總是)"
2192
2193 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
2194 msgid "Default (Errors)"
2195 msgstr "預設 (錯誤)"
2196
2197 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2198 msgid "Default Datastore"
2199 msgstr "預設資料儲存區"
2200
2201 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2202 msgid "Default Language"
2203 msgstr "預設語言"
2204
2205 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
2206 msgid "Default Namespace"
2207 msgstr "預設命名空間"
2208
2209 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2210 msgid "Default Relay"
2211 msgstr "預設轉送"
2212
2213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:307
2214 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:212
2215 msgid "Default Sync Options"
2216 msgstr "預設同步選項"
2217
2218 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
2219 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
2220 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2221 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2222
2223 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
2224 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
2228 msgid "Defaults to origin"
2229 msgstr "回到預設原點"
2230
2231 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
2232 msgid "Defaults to requesting host URI"
2233 msgstr "預設請求主機 URI"
2234
2235 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
2236 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2237 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2238
2239 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2240 msgid "Deferred Mail"
2241 msgstr "延遲郵件"
2242
2243 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2244 msgid "Delay"
2245 msgstr "延遲"
2246
2247 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2248 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2249 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2250
2251 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139
2252 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
2253 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:269 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
2254 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2255 msgid "Delete"
2256 msgstr "刪除"
2257
2258 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2259 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
2260 msgid "Delete Custom Certificate"
2261 msgstr "刪除自訂憑證"
2262
2263 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1956
2264 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
2265 msgid "Delete Snapshot"
2266 msgstr "刪除快照"
2267
2268 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
2269 msgid "Delete all Backup Groups"
2270 msgstr "刪除所有備份群組"
2271
2272 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2273 msgid "Delete all Messages"
2274 msgstr "刪除所有郵件"
2275
2276 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
2277 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2278 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2279
2280 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:293
2281 msgid "Delete existing encryption key"
2282 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2283
2284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2285 msgid "Delete source"
2286 msgstr "刪除來源"
2287
2288 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
2289 msgid ""
2290 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2291 "created with it!"
2292 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2293
2294 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133
2295 #: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
2296 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:263 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:146
2297 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2298 msgid "Deliver"
2299 msgstr "傳遞"
2300
2301 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2302 msgid "Deliver to"
2303 msgstr "傳遞至"
2304
2305 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
2306 msgid "Dense"
2307 msgstr "密集"
2308
2309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
2310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2312 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2313 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2314 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2318 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2319 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2320 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
2321 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
2322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2323 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
2324 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2325 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
2326 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2327 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2329 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2330 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2331 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2332 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
2333 msgid "Description"
2334 msgstr "說明"
2335
2336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:328
2337 msgid "Description of the job"
2338 msgstr "該作業的描述"
2339
2340 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2341 msgid "Dest. port"
2342 msgstr "目標連接埠"
2343
2344 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2345 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2347 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2348 msgid "Destination"
2349 msgstr "目標位址"
2350
2351 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1924
2352 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1925
2353 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1926
2354 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1927
2355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1928
2356 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1929
2357 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957
2358 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983
2359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
2360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
2361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:413
2362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:340
2363 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2364 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2365 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2366 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
2367 msgid "Destroy"
2368 msgstr "銷毀"
2369
2370 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2371 msgid "Destroy '{0}'"
2372 msgstr "銷毀 '{0}'"
2373
2374 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:384
2375 msgid "Destroy MON"
2376 msgstr "銷毀 MON"
2377
2378 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
2379 msgid "Destroy Namespace '{0}'"
2380 msgstr "銷毀命名空間 '{0}'"
2381
2382 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:43
2383 msgid "Destroy all data (dangerous!)"
2384 msgstr "銷毀所有資料 (危險!)"
2385
2386 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976
2387 msgid "Destroy image from unknown guest"
2388 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2389
2390 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2391 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2392 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2393
2394 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:224
2395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
2396 msgid "Detach"
2397 msgstr "中斷連結"
2398
2399 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:123
2400 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
2401 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2402 msgid "Detail"
2403 msgstr "詳細內容"
2404
2405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
2406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
2407 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
2408 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2409 msgid "Details"
2410 msgstr "詳細內容"
2411
2412 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2413 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2414 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:254
2415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
2416 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2417 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2418 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2422 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2423 msgid "Device"
2424 msgstr "裝置"
2425
2426 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2427 msgid "Device Class"
2428 msgstr "裝置等級"
2429
2430 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1269
2431 msgid "Device Ineligible"
2432 msgstr "裝置不符"
2433
2434 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Device node"
2437 msgstr "裝置"
2438
2439 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2440 msgid "Devices"
2441 msgstr "裝置"
2442
2443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2444 msgid "Digits"
2445 msgstr "位數"
2446
2447 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2448 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2449 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2450 msgid "Direction"
2451 msgstr "方向"
2452
2453 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:43
2454 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2455 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2456 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
2457 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2458 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2459 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2460 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2461 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
2462 msgid "Directory"
2463 msgstr "Directory"
2464
2465 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 proxmox-backup/www/Utils.js:403
2466 msgid "Directory Storage"
2467 msgstr "Directory 儲存"
2468
2469 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2470 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2471 msgid "Disable"
2472 msgstr "停用"
2473
2474 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2475 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2476 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2477
2478 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:106
2479 msgid "Disable arp-nd suppression"
2480 msgstr "停用 arp-nd suppression"
2481
2482 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2483 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:425
2484 msgid "Disabled"
2485 msgstr "停用"
2486
2487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2488 msgid ""
2489 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2490 "Proceed with caution."
2491 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2492
2493 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
2494 msgid "Discard"
2495 msgstr "Discard"
2496
2497 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2498 msgid "Discard address verification database"
2499 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2500
2501 #: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
2502 msgid "Disclaimer"
2503 msgstr "免責聲明"
2504
2505 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
2506 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
2507 msgid "Disconnect"
2508 msgstr "斷線"
2509
2510 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Disconnected"
2513 msgstr "斷線"
2514
2515 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
2516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2517 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2519 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2520 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2521 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
2523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2525 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2526 msgid "Disk"
2527 msgstr "磁碟"
2528
2529 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:455
2530 msgid "Disk Action"
2531 msgstr "磁碟動作"
2532
2533 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
2534 msgid "Disk IO"
2535 msgstr "磁碟 IO"
2536
2537 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:330
2538 msgid "Disk Move"
2539 msgstr "磁碟移動"
2540
2541 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
2542 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2544 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
2545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
2546 msgid "Disk image"
2547 msgstr "磁碟映像"
2548
2549 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
2550 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2551 msgid "Disk size"
2552 msgstr "磁碟大小"
2553
2554 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2555 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
2556 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2557 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
2558 msgid "Disk usage"
2559 msgstr "磁碟使用量"
2560
2561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
2562 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:299
2563 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
2564 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2565 msgid "Disks"
2566 msgstr "磁碟"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
2570 msgid "Display"
2571 msgstr "顯示卡"
2572
2573 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2574 msgid "Dns"
2575 msgstr "DNS"
2576
2577 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2578 msgid "Dns prefix"
2579 msgstr "DNS 首碼"
2580
2581 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2582 msgid "Dns server"
2583 msgstr "DNS 伺服器"
2584
2585 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
2586 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2587 msgid "Do not encrypt backups"
2588 msgstr "不要加密備份"
2589
2590 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2591 msgid "Do not use any media"
2592 msgstr "不要使用任何媒體"
2593
2594 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
2595 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2596 msgid "Documentation"
2597 msgstr "說明文件"
2598
2599 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2600 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2601 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2602
2603 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2604 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2605 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2606
2607 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2609 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2610 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2611 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
2612 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
2613 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2614 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
2615 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
2616 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2617 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2618 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2619 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2620 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2621 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2622 msgid "Domain"
2623 msgstr "網域"
2624
2625 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:237
2626 msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
2630 msgid "Done"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2634 msgid "Down"
2635 msgstr "離線"
2636
2637 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:305
2638 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
2639 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:121
2640 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238
2641 #: pmg-gui/js/Subscription.js:59 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:134
2642 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
2643 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:58
2644 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2645 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2646 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2647 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2648 msgid "Download"
2649 msgstr "下載"
2650
2651 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999
2652 msgid "Download '{0}'"
2653 msgstr "下載 '{0}'"
2654
2655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:313
2656 msgid "Download as"
2657 msgstr "下載為"
2658
2659 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2660 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2661 msgid "Download from URL"
2662 msgstr "從網址下載"
2663
2664 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2665 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2666 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2667
2668 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2669 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2670 msgid "Drag and drop to reorder"
2671 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2672
2673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:399
2674 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 proxmox-backup/www/Utils.js:405
2675 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:410
2676 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/Utils.js:417
2677 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2678 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2679 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2680 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2681 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2682 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2683 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2684 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2685 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2686 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2687 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:50
2688 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:101
2689 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:433
2690 msgid "Drive"
2691 msgstr "磁碟機"
2692
2693 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2694 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2695 msgid "Drive Number"
2696 msgstr "磁碟機編號"
2697
2698 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2699 msgid "Drive is busy"
2700 msgstr "裝置忙碌"
2701
2702 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
2703 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2704 msgid "Drives"
2705 msgstr "磁碟機"
2706
2707 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
2708 msgid "Dry Run"
2709 msgstr "試行"
2710
2711 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2712 msgid "Dummy Device"
2713 msgstr "虛擬裝置"
2714
2715 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2716 msgid "Duplicate link address not allowed."
2717 msgstr "不允許連結位址重複。"
2718
2719 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2720 msgid "Duplicate link number not allowed."
2721 msgstr "不允許連結編號重複。"
2722
2723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
2725 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:371
2726 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
2727 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:260
2728 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
2729 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2730 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2731 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2732 msgid "Duration"
2733 msgstr "期間"
2734
2735 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2736 msgid "Dynamic"
2737 msgstr "動態"
2738
2739 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2740 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2741 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2742 #: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
2743 #: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2744 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2745 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2746 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:183
2747 msgid "E-Mail"
2748 msgstr "郵件"
2749
2750 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2751 msgid "E-Mail Processing"
2752 msgstr "處理中的郵件"
2753
2754 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2755 msgid "E-Mail Volume"
2756 msgstr "處理郵件量"
2757
2758 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2759 msgid "E-Mail address"
2760 msgstr "郵件位址"
2761
2762 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2763 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2764 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2765
2766 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:303
2767 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
2768 msgid "E-Mail attribute"
2769 msgstr "E-Mail 屬性"
2770
2771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:247
2773 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
2774 msgid "EFI Disk"
2775 msgstr "EFI 磁碟"
2776
2777 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2778 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2779 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2780
2781 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2782 msgid "EFI Storage"
2783 msgstr "EFI 儲存"
2784
2785 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2786 msgid "EMail 'From:'"
2787 msgstr "設定郵件 ‘寄件者:’"
2788
2789 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2790 msgid "EMail attribute name(s)"
2791 msgstr "郵件屬性名稱"
2792
2793 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:630
2794 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2795 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:110
2796 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2797 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2798 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:117
2800 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2801 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2802 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2803 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2804 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2805 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2806 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2807 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2808 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2809 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2810 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2811 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2812 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2813 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1931
2815 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:374
2816 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:406
2817 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2818 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:580
2820 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2821 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2822 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:543
2823 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2824 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2825 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2826 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2827 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2828 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2829 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2830 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2831 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2832 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2833 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2834 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2835 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2836 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
2837 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2838 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208
2839 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2840 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2841 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
2842 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2843 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2844 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2845 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
2846 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2847 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2848 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2849 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2850 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2851 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2852 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2853 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2854 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2855 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
2856 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2857 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
2858 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2859 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
2860 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2861 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2862 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2863 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
2864 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2865 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:913
2866 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:128
2867 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2868 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2869 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2870 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2871 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2872 msgid "Edit"
2873 msgstr "編輯"
2874
2875 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2876 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146
2877 msgid "Edit Notes"
2878 msgstr "編輯備註"
2879
2880 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:344
2881 msgid "Edit Tags"
2882 msgstr "編輯標籤"
2883
2884 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:221
2885 msgid "Edit dashboard settings"
2886 msgstr "編輯儀表板設定"
2887
2888 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:258
2889 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2890 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2891
2892 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2893 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2894 msgid "Editable"
2895 msgstr "編輯"
2896
2897 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2898 msgid "Egress"
2899 msgstr "輸出"
2900
2901 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
2902 msgid ""
2903 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2904 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2905
2906 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2907 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2908 msgid "Eject"
2909 msgstr "退出"
2910
2911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:405
2912 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:82
2913 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
2914 msgid "Eject Media"
2915 msgstr "退出媒體"
2916
2917 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:286
2918 msgid "Email"
2919 msgstr "電子郵件"
2920
2921 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
2922 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2923 msgid "Email from address"
2924 msgstr "寄件人郵件位址"
2925
2926 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2927 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:509
2928 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2929 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
2930 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:311
2931 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2932 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2933 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
2934 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2935 msgid "Enable"
2936 msgstr "啓用"
2937
2938 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2939 msgid "Enable DKIM Signing"
2940 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2941
2942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
2943 msgid "Enable NUMA"
2944 msgstr "啓用 NUMA"
2945
2946 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2947 msgid "Enable TLS"
2948 msgstr "啟用 TLS"
2949
2950 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2951 msgid "Enable TLS Logging"
2952 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2953
2954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
2955 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
2956 msgid "Enable new"
2957 msgstr "啓用新"
2958
2959 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:326
2960 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:279
2961 msgid "Enable new users"
2962 msgstr "啓用新使用者"
2963
2964 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2965 msgid "Enable quota"
2966 msgstr "啓用配額"
2967
2968 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2969 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
2970 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2971 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2972 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2973 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2974 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2975 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2976 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
2977 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:715
2978 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
2979 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2980 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
2981 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
2982 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2983 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2984 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2985 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2986 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2987 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2988 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2989 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2991 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2992 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2993 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2994 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
2995 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2996 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2997 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
2998 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
2999 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:125
3000 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
3001 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:155
3002 msgid "Enabled"
3003 msgstr "啟用"
3004
3005 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:453
3006 msgid "Enabled for Windows"
3007 msgstr "在 Windows 啟用"
3008
3009 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
3010 msgid "Encrypt OSD"
3011 msgstr "加密 OSD"
3012
3013 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
3014 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
3015 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:201
3016 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1058
3017 msgid "Encrypted"
3018 msgstr "加密"
3019
3020 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:453
3021 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
3022 msgid "Encryption"
3023 msgstr "加密"
3024
3025 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
3026 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
3027 msgid "Encryption Fingerprint"
3028 msgstr "加密指紋"
3029
3030 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:252
3031 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
3032 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
3033 msgid "Encryption Key"
3034 msgstr "加密金鑰"
3035
3036 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
3037 msgid "Encryption Keys"
3038 msgstr "加密金鑰"
3039
3040 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
3041 msgid "End"
3042 msgstr "結束"
3043
3044 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
3045 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
3046 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
3047 msgid "End Time"
3048 msgstr "結束時間"
3049
3050 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
3051 msgid "Enter URL to download"
3052 msgstr "輸入網址下載"
3053
3054 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1253
3055 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
3056 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
3057
3058 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
3059 msgid "Entropy source"
3060 msgstr "熵來源"
3061
3062 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363
3063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
3064 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:296
3065 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
3066 msgid "Entry"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943
3070 msgid "Erase data"
3071 msgstr "抹除資料"
3072
3073 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
3074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:474
3075 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530
3076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:541
3077 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
3078 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
3079 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
3080 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
3081 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
3082 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:586
3083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:379
3084 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
3085 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:248
3086 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
3087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
3088 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
3089 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
3090 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
3091 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
3092 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
3093 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
3094 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
3095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
3096 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
3097 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
3098 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:234
3099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:157
3100 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
3101 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
3102 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
3103 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
3104 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
3105 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
3106 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
3107 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
3108 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
3109 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
3110 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
3111 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
3112 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
3113 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88
3114 #: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
3115 #: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
3116 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
3117 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
3118 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
3119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:129
3120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:480
3121 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:485
3122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
3123 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
3124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
3125 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
3126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
3127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
3128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
3129 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:196
3130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
3131 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:245
3132 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:345
3133 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:353
3134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:395
3135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
3136 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
3137 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
3138 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
3139 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
3140 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
3141 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
3142 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
3143 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
3144 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
3145 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
3146 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:345
3147 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
3148 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
3149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
3150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
3151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
3152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
3153 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
3154 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
3155 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
3156 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
3157 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
3158 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
3159 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
3160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:87
3161 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
3162 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
3163 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
3164 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
3165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
3166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:254
3167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
3168 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
3169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
3170 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
3171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
3172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
3173 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
3174 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
3175 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:155
3176 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
3177 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
3178 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
3179 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
3180 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
3181 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
3182 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
3183 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
3184 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
3185 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
3186 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
3187 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
3188 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
3189 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
3190 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
3191 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
3192 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:102
3193 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:481
3194 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
3195 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
3196 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
3197 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
3198 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:536
3199 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:656
3200 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:113
3201 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
3202 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:139
3203 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
3204 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
3205 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
3206 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
3207 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:163
3208 msgid "Error"
3209 msgstr "錯誤"
3210
3211 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3213 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3214 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
3215 msgid "Errors"
3216 msgstr "錯誤"
3217
3218 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
3219 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:157
3220 msgid "Estimated Full"
3221 msgstr "估計用完時間"
3222
3223 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3224 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3225 msgid "Every Saturday"
3226 msgstr "每週六"
3227
3228 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3229 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3230 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3231 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3232 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3233 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3234 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3235 msgid "Every day"
3236 msgstr "每天"
3237
3238 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3239 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3240 msgid "Every first Saturday of the month"
3241 msgstr "每個月的第一個週六"
3242
3243 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3244 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3245 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3246 msgid "Every first day of the Month"
3247 msgstr "每個月的第一天"
3248
3249 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3250 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3251 msgid "Every hour"
3252 msgstr "每小時"
3253
3254 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3255 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3256 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3257 msgid "Every two hours"
3258 msgstr "每 2 小時"
3259
3260 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3261 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3262 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3263 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3264 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3265 msgid "Every {0} minutes"
3266 msgstr "每 {0} 分鐘"
3267
3268 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3269 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3270 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3271 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3272 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3273 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3274 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3275 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3276 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3277 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3278 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
3279 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
3280 #: pmg-gui/js/Utils.js:908 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3281 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3282 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
3283 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
3284 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
3285 msgid "Example"
3286 msgstr "範例"
3287
3288 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:249
3289 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:380
3290 msgid "Exclude selected VMs"
3291 msgstr "不包括已選取的 VM"
3292
3293 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3294 msgid "Existing LDAP address"
3295 msgstr "現有 LDAP 位址"
3296
3297 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
3298 msgid "Existing volume groups"
3299 msgstr "現有的磁區群組"
3300
3301 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:76
3302 msgid "Exit Nodes"
3303 msgstr "出口節點"
3304
3305 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:92
3306 msgid "Exit Nodes local routing"
3307 msgstr "出口節點本機路由"
3308
3309 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3310 msgid "Expand All"
3311 msgstr "全部展開"
3312
3313 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3314 msgid "Experimental"
3315 msgstr "實驗性質"
3316
3317 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3318 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3319 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3320 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3321 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3322 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3323 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:151
3324 msgid "Expire"
3325 msgstr "有效期限"
3326
3327 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3328 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3329 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
3330 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
3331 msgid "Expires"
3332 msgstr "有效期限"
3333
3334 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3335 msgid "Export"
3336 msgstr "匯出"
3337
3338 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:66
3339 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
3340 msgid "Export Media-Set"
3341 msgstr "匯出媒體集"
3342
3343 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3344 msgid "External SMTP Port"
3345 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3346
3347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:49
3348 msgid "Extra ID"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3352 msgid "FQDN or IP-address"
3353 msgstr "FQDN 或 IP 位址"
3354
3355 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3356 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3357 #, fuzzy
3358 msgid "FS Name"
3359 msgstr "名稱"
3360
3361 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3362 msgid "Factory Defaults"
3363 msgstr "出廠預設值"
3364
3365 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3366 msgid "Failed"
3367 msgstr "失敗"
3368
3369 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3370 msgid "Failing"
3371 msgstr "失敗次數"
3372
3373 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:132
3374 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3375 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3376 msgid "Fallback Server"
3377 msgstr "備援伺服器"
3378
3379 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
3380 msgid "Fallback from storage config"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3384 msgid "Family"
3385 msgstr "系列"
3386
3387 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:483
3388 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3389 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3390
3391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3392 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3393 msgid "Features"
3394 msgstr "功能"
3395
3396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3397 msgid "Fencing"
3398 msgstr "隔離"
3399
3400 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:360
3401 #: pmg-gui/js/Utils.js:581
3402 msgid "Field"
3403 msgstr "欄位"
3404
3405 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3406 msgid "Fields"
3407 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3408
3409 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:44
3410 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3411 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1937
3412 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
3413 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3414 #: proxmox-backup/www/Utils.js:723
3415 msgid "File"
3416 msgstr "檔案"
3417
3418 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3419 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3420 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3421 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3422 msgid "File Restore"
3423 msgstr "檔案還原"
3424
3425 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950
3426 msgid "File Restore Download"
3427 msgstr "檔案還原下載"
3428
3429 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3430 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3431 msgid "File name"
3432 msgstr "檔案名稱"
3433
3434 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:136
3435 msgid ""
3436 "File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
3437 "instead."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3441 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3442 msgid "File size"
3443 msgstr "檔案大小"
3444
3445 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3446 #: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
3447 msgid "Filename"
3448 msgstr "檔案名稱"
3449
3450 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3451 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 proxmox-backup/www/Utils.js:721
3452 #: proxmox-backup/www/Utils.js:724
3453 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3454 msgid "Filesystem"
3455 msgstr "檔案系統"
3456
3457 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
3458 msgid "Filetype"
3459 msgstr "檔案類型"
3460
3461 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3462 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3463 msgid "Filter"
3464 msgstr "篩選器"
3465
3466 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281
3467 msgid "Filter Type"
3468 msgstr "篩選器類型"
3469
3470 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3471 msgid "Filter VMID"
3472 msgstr "篩選 VMID"
3473
3474 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:291
3475 msgid "Filter Value"
3476 msgstr "篩選值"
3477
3478 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:371
3479 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3483 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3484 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3485 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
3486 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3487 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3488 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
3489 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
3490 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
3491 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:571
3492 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3493 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
3494 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3495 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3496 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3497 msgid "Fingerprint"
3498 msgstr "指紋"
3499
3500 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:364
3501 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3502 msgid "Finish"
3503 msgstr "完成"
3504
3505 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:333
3506 msgid "Finish Edit"
3507 msgstr "完成編輯"
3508
3509 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3510 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3511 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3512 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3513 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:311
3514 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
3515 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
3516 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
3517 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:346
3518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
3519 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3520 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3521 msgid "Firewall"
3522 msgstr "防火牆"
3523
3524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3525 msgid "Firmware"
3526 msgstr "韌體"
3527
3528 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
3529 msgid "First Ceph monitor"
3530 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3531
3532 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3533 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:167
3534 msgid "First Name"
3535 msgstr "名"
3536
3537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:293
3538 #, fuzzy
3539 msgid "First Name attribute"
3540 msgstr "名"
3541
3542 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3543 msgid "First Saturday each month"
3544 msgstr "每個月的第一個週六"
3545
3546 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3547 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3548 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3549 msgid "First day of the year"
3550 msgstr "每年的第一天"
3551
3552 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3553 msgid "Fixed"
3554 msgstr "已修復"
3555
3556 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3557 msgid "Flags"
3558 msgstr "標籤"
3559
3560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3561 msgid "Floppy"
3562 msgstr "軟碟"
3563
3564 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3565 msgid "Flush"
3566 msgstr "重送"
3567
3568 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3569 msgid "Flush Queue"
3570 msgstr "重送佇列"
3571
3572 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3573 msgid "Folder View"
3574 msgstr "資料夾檢視"
3575
3576 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3577 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3578 msgid "Font-Family"
3579 msgstr "字型系列"
3580
3581 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3582 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3583 msgid "Font-Size"
3584 msgstr "字型大小"
3585
3586 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:260
3587 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3588 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3589
3590 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3591 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3592 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3593 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3594 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3595
3596 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3597 msgid "Force"
3598 msgstr "強制"
3599
3600 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:115
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Force Stop"
3603 msgstr "強制"
3604
3605 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
3606 msgid "Force all Tapes"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
3610 msgid "Force new Media-Set"
3611 msgstr "強制增加媒體集"
3612
3613 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:116
3614 msgid "Force stop guest if shutdown times out."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3618 msgid "Forget Snapshot"
3619 msgstr "刪除快照"
3620
3621 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659
3622 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3623 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3624
3625 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3626 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3627 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3628 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3629 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3630 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
3631 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3632 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
3633 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
3634 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3635 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3636 msgid "Format"
3637 msgstr "格式"
3638
3639 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
3640 msgid "Format media"
3641 msgstr "格式化媒體"
3642
3643 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3644 msgid "Format/Erase"
3645 msgstr "格式化/抹除"
3646
3647 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3648 msgid "Fragmentation"
3649 msgstr "碎片程度"
3650
3651 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3652 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3653 msgid "Free"
3654 msgstr "可用"
3655
3656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3659 msgid "Freeze CPU at startup"
3660 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3661
3662 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3663 msgid "Fri"
3664 msgstr "週五"
3665
3666 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3667 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3668 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3669 msgid "From"
3670 msgstr "從"
3671
3672 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
3673 msgid "From Backup"
3674 msgstr "從備份"
3675
3676 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3677 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3678 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3679 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3680 msgid "From Device"
3681 msgstr "來自裝置"
3682
3683 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3684 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3685 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
3686 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
3687 msgid "From File"
3688 msgstr "上傳檔案"
3689
3690 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3691 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3692 msgid "From Slot"
3693 msgstr "從插槽"
3694
3695 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
3696 msgid "From backup configuration"
3697 msgstr "從備份設定"
3698
3699 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Front Address"
3702 msgstr "節點位址"
3703
3704 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
3705 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
3706 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3707 msgid "Full"
3708 msgstr "完整"
3709
3710 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3711 msgid "Full Clone"
3712 msgstr "完整複製"
3713
3714 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3715 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3716 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:67
3717 msgid "GC Schedule"
3718 msgstr "廢棄項目清理排程"
3719
3720 #: proxmox-backup/www/Utils.js:408
3721 msgid "Garbage Collect"
3722 msgstr "廢棄項目回收"
3723
3724 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
3725 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:97
3726 msgid "Garbage Collection"
3727 msgstr "廢棄項目清理"
3728
3729 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3730 msgid "Garbage Collection Schedule"
3731 msgstr "廢棄項目清理排程"
3732
3733 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3734 msgid "Garbage collections"
3735 msgstr "廢棄項目清理"
3736
3737 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:324
3738 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:338
3739 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
3740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
3741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
3742 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
3743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3745 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3746 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3747 msgid "Gateway"
3748 msgstr "閘道"
3749
3750 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
3752 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
3754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
3755 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:32
3756 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
3757 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:72
3758 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
3759 msgid "General"
3760 msgstr "一般"
3761
3762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Ghost OSDs"
3765 msgstr "客體作業系統"
3766
3767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
3768 msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3772 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3773 msgid "Granted Permissions"
3774 msgstr "已授予權限"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3777 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3778 msgid "Graphic card"
3779 msgstr "顯示卡"
3780
3781 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3782 msgid "Greylisted Mails"
3783 msgstr "列入灰名單郵件"
3784
3785 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3786 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3787 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3788 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3789 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3790 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3791 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3792 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3793 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3794 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3795 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3796 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:407
3797 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:395
3798 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
3799 msgid "Group"
3800 msgstr "群組"
3801
3802 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:254
3803 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:189
3804 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:252
3805 msgid "Group Filter"
3806 msgstr "群組篩選器"
3807
3808 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Group Guest Types"
3811 msgstr "群組 classes"
3812
3813 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3814 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3815 msgid "Group Permission"
3816 msgstr "群組權限"
3817
3818 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Group Templates"
3821 msgstr "範本"
3822
3823 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
3824 msgid "Group classes"
3825 msgstr "群組 classes"
3826
3827 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3828 msgid "Group member"
3829 msgstr "群組成員"
3830
3831 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3832 msgid "Group objectclass"
3833 msgstr "群組 objectclass"
3834
3835 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
3836 msgid "Groupname attr."
3837 msgstr "群組名稱屬性"
3838
3839 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:224
3840 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3841 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3842 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
3843 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
3844 msgid "Groups"
3845 msgstr "群組"
3846
3847 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3848 msgid "Groups of '{0}'"
3849 msgstr "'{0}' 的群組"
3850
3851 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:297
3852 msgid "Guest"
3853 msgstr "客體"
3854
3855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3856 msgid "Guest Agent Network Information"
3857 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3858
3859 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3860 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3861 msgid "Guest Agent not running"
3862 msgstr "Guest Agent 未執行"
3863
3864 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3865 msgid "Guest Image"
3866 msgstr "客體映像"
3867
3868 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3869 msgid "Guest Notes"
3870 msgstr "客體備註"
3871
3872 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3873 msgid "Guest OS"
3874 msgstr "客體作業系統"
3875
3876 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3877 msgid "Guest user"
3878 msgstr "來賓使用者"
3879
3880 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3881 msgid "Guests"
3882 msgstr "客體"
3883
3884 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
3885 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Guests Without Backup Job"
3888 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3889
3890 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3891 msgid "HA Group"
3892 msgstr "高可用性群組"
3893
3894 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
3895 msgid "HA Scheduling"
3896 msgstr "HA 編排"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
3899 msgid "HA Settings"
3900 msgstr "高可用性設定"
3901
3902 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
3903 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3904 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3905 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:149
3906 msgid "HA State"
3907 msgstr "高可用性狀態"
3908
3909 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3910 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3911 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:114
3912 msgid "HD space"
3913 msgstr "硬碟空間"
3914
3915 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3916 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
3917 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3918 msgid "HTTP proxy"
3919 msgstr "HTTP 代理"
3920
3921 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
3922 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
3923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
3924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
3925 msgid "Hard Disk"
3926 msgstr "硬碟"
3927
3928 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:45
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Hardlink"
3931 msgstr "硬碟"
3932
3933 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:278
3934 msgid "Hardware"
3935 msgstr "硬體"
3936
3937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
3938 msgid "Hash Policy"
3939 msgstr "Hash 原則"
3940
3941 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3942 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3943 msgid "Hash algorithm"
3944 msgstr "雜湊演算法"
3945
3946 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:162
3947 msgid "Hash policy"
3948 msgstr "Hash 原則"
3949
3950 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:313
3951 msgid "Header"
3952 msgstr "標頭"
3953
3954 #: pmg-gui/js/Utils.js:563
3955 msgid "Header Attribute"
3956 msgstr "標頭屬性"
3957
3958 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3959 msgid "Headers"
3960 msgstr "標頭"
3961
3962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3964 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3966 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3967 msgid "Health"
3968 msgstr "健康狀況"
3969
3970 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Heartbeat Back Address"
3973 msgstr "伺服器位址"
3974
3975 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Heartbeat Front Address"
3978 msgstr "伺服器位址"
3979
3980 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3981 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3982 msgid "Help"
3983 msgstr "說明"
3984
3985 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3986 msgid "Help Desk"
3987 msgstr "技術支援者"
3988
3989 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3990 msgid "Heuristic Score"
3991 msgstr "啟發式學習計分"
3992
3993 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970
3994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
3996 msgid "Hibernate"
3997 msgstr "休眠"
3998
3999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
4000 msgid "Hibernation VM State"
4001 msgstr "休眠 VM 狀態"
4002
4003 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
4004 msgid "Hide Internal Hosts"
4005 msgstr "隱藏內部主機"
4006
4007 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
4008 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
4009 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
4010 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
4011 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
4012 msgid "Hint"
4013 msgstr "提示"
4014
4015 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
4016 msgid "History (last Month)"
4017 msgstr "歷程 (上個月)"
4018
4019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
4020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
4021 msgid "Hookscript"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
4025 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:36
4026 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:423
4027 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
4028 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
4029 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
4030 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:409
4031 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
4032 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
4033 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
4034 msgid "Host"
4035 msgstr "主機"
4036
4037 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
4038 msgid "Host CPU usage"
4039 msgstr "主機 CPU 使用量"
4040
4041 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
4042 msgid "Host Memory usage"
4043 msgstr "主機記憶體使用量"
4044
4045 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
4046 msgid "Host group"
4047 msgstr "主機群組"
4048
4049 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
4050 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
4051 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
4052
4053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
4054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
4055 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
4056 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
4057 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
4058 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
4059 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
4060 msgid "Hostname"
4061 msgstr "主機名稱"
4062
4063 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:203
4064 msgid "Hosts"
4065 msgstr "Hosts"
4066
4067 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
4068 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
4069 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
4070 msgid "Hotplug"
4071 msgstr "熱插拔"
4072
4073 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
4074 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
4075 msgid "Hour"
4076 msgstr "時"
4077
4078 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
4079 msgid "Hourly"
4080 msgstr "小時"
4081
4082 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
4083 msgid "Hourly Distribution"
4084 msgstr "每小時分佈"
4085
4086 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
4087 msgid "Hours to show"
4088 msgstr "要顯示幾小時"
4089
4090 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
4091 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
4092 msgid "ICMP type"
4093 msgstr "ICMP 類型"
4094
4095 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
4096 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
4097 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:543
4098 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
4099 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:719
4100 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
4101 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:934
4102 msgid "ID"
4103 msgstr "ID"
4104
4105 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:51
4106 msgid "ID may only consist of alphanumeric characters"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262
4110 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274
4111 msgid "IO Delay"
4112 msgstr "IO 延遲"
4113
4114 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:272
4115 msgid "IO Delay (ms)"
4116 msgstr "IO 延遲 (ms)"
4117
4118 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
4119 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
4120 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
4121 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:88
4122 msgid "IO delay"
4123 msgstr "IO 延遲"
4124
4125 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203
4126 msgid "IO wait"
4127 msgstr "IO 等待"
4128
4129 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
4130 msgid "IOMMU Group"
4131 msgstr "IOMMU 群組"
4132
4133 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
4134 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
4135 msgid "IP"
4136 msgstr "IP"
4137
4138 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
4139 #: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
4140 msgid "IP Address"
4141 msgstr "IP 位址"
4142
4143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
4144 msgid "IP Config"
4145 msgstr "IP 設定"
4146
4147 #: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
4148 msgid "IP Network"
4149 msgstr "IP 網路"
4150
4151 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
4152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
4153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
4154 msgid "IP address"
4155 msgstr "IP 位址"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
4158 msgid "IP filter"
4159 msgstr "IP 篩選器"
4160
4161 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
4162 msgid "IP resolved by node's hostname"
4163 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
4164
4165 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
4166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
4167 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
4168 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
4169 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
4170 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
4171 msgid "IP/CIDR"
4172 msgstr "IP/CIDR"
4173
4174 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:338
4175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:373
4176 msgid "IPSet"
4177 msgstr "IP 集合"
4178
4179 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
4180 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
4181 msgid "IPv4"
4182 msgstr "IPv4"
4183
4184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
4185 msgid "IPv4/CIDR"
4186 msgstr "IPv4/CIDR"
4187
4188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
4189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
4190 msgid "IPv6"
4191 msgstr "IPv6"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
4194 msgid "IPv6/CIDR"
4195 msgstr "IPv6/CIDR"
4196
4197 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:88
4198 msgid "ISO Images"
4199 msgstr "ISO 映像"
4200
4201 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:680
4202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
4203 msgid "ISO image"
4204 msgstr "ISO 映像"
4205
4206 #: proxmox-backup/www/Utils.js:651
4207 msgid "Idle"
4208 msgstr "閒置"
4209
4210 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
4211 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
4212 msgid "Import"
4213 msgstr "匯入"
4214
4215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:931
4216 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
4217 msgid "Import-Export Slots"
4218 msgstr "匯入匯出插槽"
4219
4220 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
4221 msgid "Import/Export Slots"
4222 msgstr "匯入匯出插槽"
4223
4224 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
4225 msgid "Important: Save your Encryption Key"
4226 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
4227
4228 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
4229 msgid "In"
4230 msgstr "In"
4231
4232 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
4233 msgid "In & Out"
4234 msgstr "In & Out"
4235
4236 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
4237 msgid "Include Empty Senders"
4238 msgstr "包括空寄件者"
4239
4240 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
4241 msgid "Include Greylist"
4242 msgstr "包括灰名單"
4243
4244 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
4245 msgid "Include RAM"
4246 msgstr "包括記憶體"
4247
4248 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
4249 msgid "Include Statistics"
4250 msgstr "包含統計資料"
4251
4252 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:275
4253 msgid "Include all groups"
4254 msgstr "包含所有群組"
4255
4256 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
4257 msgid "Include in Backup"
4258 msgstr "包含在備份裡"
4259
4260 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:247
4261 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:374
4262 msgid "Include selected VMs"
4263 msgstr "包括已選取的 VM"
4264
4265 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
4266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
4267 msgid "Include volume in backup job"
4268 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
4269
4270 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:499
4271 msgid "Included disks"
4272 msgstr "包括磁碟"
4273
4274 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
4275 msgid "Incoming"
4276 msgstr "內送"
4277
4278 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
4279 msgid "Incoming Mail Traffic"
4280 msgstr "內送郵件流量"
4281
4282 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
4283 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
4284 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
4285 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
4286 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4287 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
4288 msgid "Incoming Mails"
4289 msgstr "內送郵件"
4290
4291 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4292 msgid "Incremental Download"
4293 msgstr "累加下載"
4294
4295 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:184
4296 msgid "Info"
4297 msgstr "資訊"
4298
4299 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4300 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4301 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4302 msgid "Information"
4303 msgstr "資訊"
4304
4305 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4306 msgid "Ingress"
4307 msgstr "輸入"
4308
4309 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653
4310 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:373
4311 msgid "Initialize Disk with GPT"
4312 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4313
4314 #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Inode"
4317 msgstr "節點"
4318
4319 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4320 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4321 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4322 msgid "Input Policy"
4323 msgstr "輸入原則"
4324
4325 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:264
4326 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4327 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4330 msgid "Insert"
4331 msgstr "新增"
4332
4333 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4334 msgid "Install Ceph"
4335 msgstr "安裝 Ceph"
4336
4337 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:257
4338 msgid "Installation"
4339 msgstr "安裝"
4340
4341 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4342 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4343 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4344 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4345 msgid "Interface"
4346 msgstr "介面"
4347
4348 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4349 msgid "Interfaces"
4350 msgstr "介面"
4351
4352 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4353 msgid "Internal SMTP Port"
4354 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4355
4356 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4357 msgid "Interval"
4358 msgstr "頻率"
4359
4360 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382
4361 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461
4362 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4363 msgid "Invalid Value"
4364 msgstr "無效的數值"
4365
4366 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
4367 msgid "Invalid characters in pool name"
4368 msgstr "集區名稱中有無效的字元"
4369
4370 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1509
4371 msgid "Invalid file size"
4372 msgstr "無效的檔案大小"
4373
4374 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1049
4375 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1520
4376 msgid "Invalid file size: "
4377 msgstr "無效的檔案大小: "
4378
4379 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:132
4380 msgid "Invalid permission path."
4381 msgstr "無效的權限路徑。"
4382
4383 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:379
4384 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
4385 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
4386 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
4387 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
4388 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4389 msgid "Inventory"
4390 msgstr "庫存"
4391
4392 #: proxmox-backup/www/Utils.js:410
4393 msgid "Inventory Update"
4394 msgstr "庫存更新"
4395
4396 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4397 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4398 msgid "Ipam"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4402 msgid "Is this token already registered?"
4403 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4404
4405 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4406 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4407 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
4408 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
4409 msgid "Issuer"
4410 msgstr "簽發者"
4411
4412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4413 msgid "Issuer Name"
4414 msgstr "簽發者"
4415
4416 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4417 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4418 msgid "Issuer URL"
4419 msgstr "簽發者 URL"
4420
4421 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4422 msgid ""
4423 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4424 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4425 msgstr ""
4426 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4427 "免發生資料不一致問題。"
4428
4429 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4430 msgid ""
4431 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4432 "Server."
4433 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4434
4435 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Item"
4438 msgstr "{0} 分"
4439
4440 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
4441 msgid "Iterations"
4442 msgstr "重複"
4443
4444 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
4445 msgid "Job"
4446 msgstr "作業"
4447
4448 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:322
4449 msgid "Job Comment"
4450 msgstr "作業備註"
4451
4452 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
4453 msgid "Job Detail"
4454 msgstr "作業細節"
4455
4456 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
4457 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
4458 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
4459 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4460 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
4461 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:150
4462 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:226
4463 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:157
4464 msgid "Job ID"
4465 msgstr "作業 ID"
4466
4467 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4468 msgid "Job Schedule Simulator"
4469 msgstr "排程作業模擬器"
4470
4471 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4472 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4473 msgid "Join"
4474 msgstr "加入"
4475
4476 #: pmg-gui/js/Utils.js:842 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1934
4477 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4478 msgid "Join Cluster"
4479 msgstr "加入叢集"
4480
4481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4482 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4483 msgid "Join Information"
4484 msgstr "加入資訊"
4485
4486 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4487 msgid "Join Task Finished"
4488 msgstr "加入作業完成"
4489
4490 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4491 msgid "Join {0}"
4492 msgstr "加入 {0}"
4493
4494 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4495 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4496 msgid "Junk Mails"
4497 msgstr "廢文郵件"
4498
4499 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4500 msgid "KSM sharing"
4501 msgstr "KSM 共用"
4502
4503 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4504 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4505 msgid "KVM hardware virtualization"
4506 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4507
4508 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
4509 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4510 msgid "Keep"
4511 msgstr "保留"
4512
4513 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:275
4514 msgid "Keep All"
4515 msgstr "保留全部"
4516
4517 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4518 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
4519 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:302
4520 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4521 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
4522 msgid "Keep Daily"
4523 msgstr "保留最近天數"
4524
4525 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4526 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
4527 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:283
4528 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4529 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
4530 msgid "Keep Hourly"
4531 msgstr "保留最近時數"
4532
4533 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4534 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
4535 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:282
4536 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4537 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
4538 msgid "Keep Last"
4539 msgstr "保留最近份數"
4540
4541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4542 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
4543 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:321
4544 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4545 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
4546 msgid "Keep Monthly"
4547 msgstr "保留最近月數"
4548
4549 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4550 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
4551 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:303
4552 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4553 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
4554 msgid "Keep Weekly"
4555 msgstr "保留最近週數"
4556
4557 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4558 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
4559 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:322
4560 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4561 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
4562 msgid "Keep Yearly"
4563 msgstr "保留最近年數"
4564
4565 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4566 msgid "Keep all backups"
4567 msgstr "保留所有備份"
4568
4569 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:271
4570 msgid "Keep encryption key"
4571 msgstr "保持加密金鑰"
4572
4573 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4574 msgid "Keep old mails"
4575 msgstr "保留舊郵件"
4576
4577 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4578 msgid ""
4579 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4580 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4581
4582 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4583 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4584 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
4585 msgid "Kernel Version"
4586 msgstr "Linux 核心版本"
4587
4588 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4589 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:353
4590 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4591 msgid "Key"
4592 msgstr "金鑰"
4593
4594 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4595 msgid "Key IDs"
4596 msgstr "金鑰 ID"
4597
4598 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4599 msgid "Key Size"
4600 msgstr "金鑰大小"
4601
4602 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4603 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
4604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4605 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4606 msgid "Keyboard Layout"
4607 msgstr "鍵盤配置"
4608
4609 #: pmg-gui/js/Utils.js:180
4610 msgid "LDAP Group"
4611 msgstr "LDAP 群組"
4612
4613 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23
4614 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:703
4615 msgid "LDAP Server"
4616 msgstr "LDAP 伺服器"
4617
4618 #: pmg-gui/js/Utils.js:187
4619 msgid "LDAP User"
4620 msgstr "LDAP 使用者"
4621
4622 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4623 msgid "LDAP filter"
4624 msgstr "IP 篩選器"
4625
4626 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
4627 #, fuzzy
4628 msgid "LV Name"
4629 msgstr "姓"
4630
4631 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
4632 #, fuzzy
4633 msgid "LV Path"
4634 msgstr "路徑"
4635
4636 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
4637 msgid "LV UUID"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944
4641 msgid "LVM Storage"
4642 msgstr "LVM 儲存"
4643
4644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946
4645 msgid "LVM-Thin Storage"
4646 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4647
4648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4649 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
4650 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:74
4651 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:323
4652 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:333
4653 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
4654 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
4655 msgid "LXC Container"
4656 msgstr "LXC 容器"
4657
4658 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4659 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4660 msgid "Label"
4661 msgstr "標籤"
4662
4663 #: proxmox-backup/www/Utils.js:498
4664 msgid "Label Information"
4665 msgstr "標籤資訊"
4666
4667 #: proxmox-backup/www/Utils.js:411 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
4668 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4669 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4670 msgid "Label Media"
4671 msgstr "標籤媒體"
4672
4673 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4675 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:221
4676 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:408
4677 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4678 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260
4679 msgid "Language"
4680 msgstr "語言"
4681
4682 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4683 msgid "Languages"
4684 msgstr "語言"
4685
4686 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Last"
4689 msgstr "姓"
4690
4691 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4692 msgid "Last Backup"
4693 msgstr "最後備份"
4694
4695 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4696 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:175
4697 msgid "Last Name"
4698 msgstr "姓"
4699
4700 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:298
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Last Name attribute"
4703 msgstr "姓"
4704
4705 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Last Prune"
4708 msgstr "剪除"
4709
4710 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:357
4711 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
4712 msgid "Last Sync"
4713 msgstr "上次同步"
4714
4715 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4716 msgid "Last Update"
4717 msgstr "上次更新"
4718
4719 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
4720 msgid "Last Verification"
4721 msgstr "上一次驗證"
4722
4723 #: pmg-gui/js/Subscription.js:136
4724 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
4725 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:118
4726 msgid "Last checked"
4727 msgstr "上次檢查時間"
4728
4729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4730 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4731 msgid "Latest"
4732 msgstr "最新"
4733
4734 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4735 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:153
4736 msgid "Latest Only"
4737 msgstr "僅最新"
4738
4739 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4740 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4741 msgid "Layout"
4742 msgstr "配置"
4743
4744 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4745 msgid ""
4746 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4747 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4748
4749 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4750 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4751 msgid "Letter Spacing"
4752 msgstr "字元間距"
4753
4754 #: pmg-gui/js/Utils.js:330
4755 msgid "Level"
4756 msgstr "等級"
4757
4758 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4759 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4760 msgid "Lifetime (days)"
4761 msgstr "存留時間 (日)"
4762
4763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4764 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4765 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4766
4767 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4768 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4769 msgid "Line Height"
4770 msgstr "行高"
4771
4772 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4773 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4774 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4775 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4776 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4777 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4778 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4779 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4780 msgid "Link {0}"
4781 msgstr "連結 {0}"
4782
4783 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4784 msgid "Linked Clone"
4785 msgstr "連結複製"
4786
4787 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
4788 msgid "Live Mode"
4789 msgstr "即時模式"
4790
4791 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
4792 msgid "Live restore"
4793 msgstr "即時還原"
4794
4795 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
4796 msgid "Load"
4797 msgstr "載入"
4798
4799 #: proxmox-backup/www/Utils.js:412
4800 msgid "Load Media"
4801 msgstr "載入媒體"
4802
4803 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4804 msgid "Load Media into Drive"
4805 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4806
4807 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
4808 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4809 msgid "Load SSH Key File"
4810 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4811
4812 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4813 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4814 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4815 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4816 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:210
4817 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:107
4818 msgid "Load average"
4819 msgstr "平均負載"
4820
4821 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4822 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4823 msgid "Loading"
4824 msgstr "載入中"
4825
4826 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:361
4827 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
4828 msgid "Loading..."
4829 msgstr "載入中..."
4830
4831 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4832 msgid "Local"
4833 msgstr "本機"
4834
4835 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4836 msgid "Local Backup/Restore"
4837 msgstr "本機備份/還原"
4838
4839 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:79
4840 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:76
4841 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
4842 msgid "Local Datastore"
4843 msgstr "本機儲存區"
4844
4845 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
4846 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:90
4847 msgid "Local Namespace"
4848 msgstr "本機命名空間"
4849
4850 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:108
4851 msgid "Local Owner"
4852 msgstr "本機擁有者"
4853
4854 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
4855 msgid "Local Store"
4856 msgstr "本機儲存"
4857
4858 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4859 msgid "Location"
4860 msgstr "位置"
4861
4862 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
4863 msgid "Lock"
4864 msgstr "鎖定"
4865
4866 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4867 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:346
4868 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
4869 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
4870 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:381
4871 msgid "Log"
4872 msgstr "記錄"
4873
4874 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4875 msgid "Log In"
4876 msgstr "登入"
4877
4878 #: proxmox-backup/www/Utils.js:413
4879 msgid "Log Rotation"
4880 msgstr "記錄循環"
4881
4882 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4883 msgid "Log burst limit"
4884 msgstr "記錄突發限制"
4885
4886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1708
4887 msgid "Log in as root to install."
4888 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4889
4890 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4891 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4892 msgid "Log level"
4893 msgstr "記錄層級"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4896 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4897 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4898 msgid "Log rate limit"
4899 msgstr "記錄頻率限制"
4900
4901 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4902 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4903 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4904 msgid "Login"
4905 msgstr "登入"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4908 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4909 msgid "Login (OpenID redirect)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4913 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4914 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4915 msgid "Login failed. Please try again"
4916 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4917
4918 #: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
4919 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:417 proxmox-backup/www/MainView.js:270
4920 msgid "Logout"
4921 msgstr "登出"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:501
4924 msgid "Logs"
4925 msgstr "記錄"
4926
4927 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:241
4928 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4929 msgid "Longest Tasks"
4930 msgstr "最耗時作業"
4931
4932 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4933 msgid "Loopback Interface"
4934 msgstr "回送介面"
4935
4936 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:347
4937 msgid "Lower"
4938 msgstr "下限"
4939
4940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
4942 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
4944 msgid "MAC address"
4945 msgstr "MAC 位址"
4946
4947 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
4948 #, fuzzy
4949 msgid "MAC address for Wake on LAN"
4950 msgstr "MAC 位址首碼"
4951
4952 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
4953 msgid "MAC address prefix"
4954 msgstr "MAC 位址首碼"
4955
4956 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4957 msgid "MAC filter"
4958 msgstr "MAC 篩選"
4959
4960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4961 msgid "MDev Type"
4962 msgstr "MDev 類型"
4963
4964 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4965 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4966 msgid "MIME type"
4967 msgstr "MIME 類型"
4968
4969 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
4970 msgid "MTU"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
4974 msgid ""
4975 "MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
4979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4980 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4981 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4982 msgid "Machine"
4983 msgstr "機器架構"
4984
4985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4986 msgid ""
4987 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4988 "OS."
4989 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4990
4991 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4992 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4993 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4994 msgid "Macro"
4995 msgstr "巨集"
4996
4997 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4998 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4999 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
5000 msgid "Mail"
5001 msgstr "郵件"
5002
5003 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
5004 msgid "Mail Filter"
5005 msgstr "郵件篩選器"
5006
5007 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
5008 msgid "Mail Proxy"
5009 msgstr "郵件代理"
5010
5011 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
5012 msgid "Mails / min"
5013 msgstr "郵件 / 分"
5014
5015 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
5016 msgid "Maintenance Type"
5017 msgstr "維護類型"
5018
5019 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:131
5020 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:196
5021 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
5022 msgid "Maintenance mode"
5023 msgstr "維護模式"
5024
5025 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
5026 msgid ""
5027 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
5028 "the label written on the tape."
5029 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
5030
5031 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
5032 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
5033 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
5034
5035 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
5036 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
5037 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
5038
5039 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
5040 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
5041 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
5042
5043 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:140
5044 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
5045 msgid "Manage HA"
5046 msgstr "受高可用性管理"
5047
5048 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
5049 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
5050 msgid "Manage {0}"
5051 msgstr "管理 {0}"
5052
5053 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
5054 msgid "Manager"
5055 msgstr "管理器"
5056
5057 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
5058 msgid "Managers"
5059 msgstr "管理器"
5060
5061 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
5062 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
5063 msgid "Manufacturer"
5064 msgstr "製造商"
5065
5066 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
5067 msgid "Match"
5068 msgstr "符合"
5069
5070 #: pmg-gui/js/Utils.js:485
5071 msgid "Match Archive Filename"
5072 msgstr "符合壓縮檔名"
5073
5074 #: pmg-gui/js/Utils.js:353
5075 msgid "Match Field"
5076 msgstr "符合欄位"
5077
5078 #: pmg-gui/js/Utils.js:422
5079 msgid "Match Filename"
5080 msgstr "符合檔名"
5081
5082 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:39
5083 msgid "Max Depth"
5084 msgstr "最大深度"
5085
5086 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
5087 msgid "Max Spam Size (bytes)"
5088 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
5089
5090 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
5091 msgid "Max credit card numbers"
5092 msgstr "最大信用卡號碼數"
5093
5094 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
5095 msgid "Max file size"
5096 msgstr "最大的檔案大小"
5097
5098 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
5099 msgid "Max files"
5100 msgstr "最大檔案數"
5101
5102 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
5103 msgid "Max recursion"
5104 msgstr "最大遞迴層數"
5105
5106 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
5107 msgid "Max scan size"
5108 msgstr "最大掃描大小"
5109
5110 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
5111 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
5112 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
5113 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:163
5114 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
5115 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
5116 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
5117 msgid "Max. Depth"
5118 msgstr "最大深度"
5119
5120 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
5121 msgid "Max. Recursion"
5122 msgstr "最大遞迴層數"
5123
5124 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
5125 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
5126 msgid "Max. Relocate"
5127 msgstr "最多重新遷移"
5128
5129 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
5130 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
5131 msgid "Max. Restart"
5132 msgstr "最多重新啟動"
5133
5134 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
5135 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
5136 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
5137
5138 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
5139 msgid "Maximum Protected"
5140 msgstr "最大保護數"
5141
5142 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
5143 msgid "Maximum characters"
5144 msgstr "最大字元數"
5145
5146 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
5147 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
5148 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
5149 msgid "Media"
5150 msgstr "媒體"
5151
5152 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
5153 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
5154 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
5155 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:45
5156 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:96
5157 msgid "Media Pool"
5158 msgstr "媒體集區"
5159
5160 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
5161 msgid "Media Pools"
5162 msgstr "媒體集區"
5163
5164 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
5165 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
5166 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:332
5167 msgid "Media-Set"
5168 msgstr "媒體集"
5169
5170 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
5171 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:344
5172 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:894
5173 msgid "Media-Set UUID"
5174 msgstr "媒體集 UUID"
5175
5176 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
5177 msgid "Mediated Devices"
5178 msgstr "Mediated 裝置"
5179
5180 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
5181 msgid "Members"
5182 msgstr "成員"
5183
5184 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
5185 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
5186 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
5187 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
5188 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
5189 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
5190 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:56
5191 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
5192 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:179
5193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
5194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
5195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
5196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
5197 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:335
5198 msgid "Memory"
5199 msgstr "記憶體"
5200
5201 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
5202 msgid "Memory size"
5203 msgstr "記憶體大小"
5204
5205 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
5206 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
5207 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
5208 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
5209 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
5210 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
5211 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
5212 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
5213 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
5214 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
5215 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
5216 msgid "Memory usage"
5217 msgstr "記憶體使用量"
5218
5219 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
5220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
5221 msgid "Message"
5222 msgstr "訊息"
5223
5224 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
5225 msgid "Message Size (bytes)"
5226 msgstr "郵件大小 (bytes)"
5227
5228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
5229 msgid "Meta Data Servers"
5230 msgstr "Meta Data 伺服器"
5231
5232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
5233 msgid "Metadata Servers"
5234 msgstr "中繼資料伺服器"
5235
5236 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
5237 msgid "Metadata Size"
5238 msgstr "中繼資料大小"
5239
5240 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
5241 msgid "Metadata Usage"
5242 msgstr "中繼資料使用量"
5243
5244 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
5245 msgid "Metadata Used"
5246 msgstr "中繼資料已使用"
5247
5248 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
5249 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:49
5250 msgid "Metric Server"
5251 msgstr "指標伺服器"
5252
5253 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1938
5254 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958
5255 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
5256 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
5257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93
5258 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
5259 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
5260 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
5261 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
5262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
5263 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
5264 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
5265 msgid "Migrate"
5266 msgstr "遷移"
5267
5268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948
5269 msgid "Migrate all VMs and Containers"
5270 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
5271
5272 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:316
5273 msgid "Migration"
5274 msgstr "遷移"
5275
5276 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
5277 msgid "Migration Settings"
5278 msgstr "遷移設定"
5279
5280 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:281
5281 msgid "Min. # of PGs"
5282 msgstr "最少 # PG 數量"
5283
5284 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:79
5285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:94
5286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:96
5287 msgid "Min. Size"
5288 msgstr "最小"
5289
5290 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
5291 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
5292 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
5293 msgid "Minimum characters"
5294 msgstr "最小字元數"
5295
5296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
5297 msgid "Minimum memory"
5298 msgstr "最小記憶體"
5299
5300 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
5301 msgid "Mixed"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
5305 msgid "Mixed Subscriptions"
5306 msgstr "綜合技術支援合約"
5307
5308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:177
5309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
5310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:151
5311 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305
5312 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
5313 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
5314 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
5315 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
5316 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
5317 msgid "Mode"
5318 msgstr "模式"
5319
5320 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
5321 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:512
5322 msgid "Mode: {0}"
5323 msgstr "模式: {0}"
5324
5325 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
5326 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:303
5327 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
5328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
5329 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
5330 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
5331 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
5332 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
5333 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
5334 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
5335 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
5336 msgid "Model"
5337 msgstr "型號"
5338
5339 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:285
5340 msgid "Modified"
5341 msgstr "最後修改"
5342
5343 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
5344 msgid "Modify a TFA entry's description"
5345 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
5346
5347 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
5348 msgid "Mon"
5349 msgstr "週一"
5350
5351 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
5352 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
5353 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
5354 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
5355 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
5356 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
5357 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
5358 msgid "Monday to Friday"
5359 msgstr "週一至週五"
5360
5361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
5362 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:354
5363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:309
5364 msgid "Monitor"
5365 msgstr "監視器"
5366
5367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:405
5368 msgid "Monitor node"
5369 msgstr "監視器節點"
5370
5371 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
5372 msgid "Monitors"
5373 msgstr "監視器"
5374
5375 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
5376 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
5377 msgid "Month"
5378 msgstr "月"
5379
5380 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
5381 msgid "Monthly"
5382 msgstr "月"
5383
5384 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
5385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
5386 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5387 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5388 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5389 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
5390 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
5392 msgid "More"
5393 msgstr "更多"
5394
5395 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986
5396 msgid "Mount"
5397 msgstr "掛載"
5398
5399 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5401 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
5402 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:368
5403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5404 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
5405 msgid "Mount Point"
5406 msgstr "掛接點"
5407
5408 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5409 msgid "Mount Point ID"
5410 msgstr "掛接點 ID"
5411
5412 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5413 msgid "Mount options"
5414 msgstr "掛接選項"
5415
5416 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
5417 msgid "Mount point volumes are also erased."
5418 msgstr "掛接點磁區也會刪除。"
5419
5420 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:260
5421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
5422 msgid "Move Storage"
5423 msgstr "遷移儲存"
5424
5425 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949
5426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5427 msgid "Move Volume"
5428 msgstr "遷移磁區"
5429
5430 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1959
5431 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5432 msgid "Move disk"
5433 msgstr "遷移磁碟"
5434
5435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
5436 msgid "Move disk to another storage"
5437 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5438
5439 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:261
5440 msgid "Move volume to another storage"
5441 msgstr "遷移磁碟至其它儲存"
5442
5443 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
5444 msgid "Multiple E-Mails selected"
5445 msgstr "已選擇多筆郵件"
5446
5447 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5448 msgid ""
5449 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5450 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5451
5452 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5453 msgid "Must end with"
5454 msgstr "必需結尾以"
5455
5456 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5458 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5459 msgid "Must start with"
5460 msgstr "必須開頭以"
5461
5462 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5463 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:372
5464 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5465 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5466 msgid "My Settings"
5467 msgstr "我的設定"
5468
5469 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1004 proxmox-backup/www/Utils.js:313
5470 msgid "N/A"
5471 msgstr "無"
5472
5473 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5474 msgid "NFS Version"
5475 msgstr "NFS 版本"
5476
5477 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
5478 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5479 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5480
5481 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
5482 msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
5483 msgstr "注意:以下標籤也同時被定義為已註冊標籤"
5484
5485 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
5486 msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
5487 msgstr "注意:以下標籤也在使用者允許清單中被訂義。"
5488
5489 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5490 msgid "NOW"
5491 msgstr "現在"
5492
5493 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5494 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5495 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:252
5496 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:268
5497 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5498 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5500 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5501 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
5502 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5503 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5504 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5505 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5506 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5507 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5508 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
5509 #: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
5510 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5511 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5512 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238
5514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:414
5515 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
5516 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5517 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
5518 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5519 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5520 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5521 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
5522 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
5523 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5524 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:230
5525 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5526 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5527 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5528 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5529 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5530 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5531 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5532 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5533 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5534 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:42
5535 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:289
5536 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
5537 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5538 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5539 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5540 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5541 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
5544 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5545 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
5546 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5547 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5548 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5549 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5550 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5551 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
5552 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
5553 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5554 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5555 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5556 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
5557 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5558 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5560 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5561 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5562 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5563 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5564 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
5565 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5566 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5567 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
5568 #: proxmox-backup/www/Utils.js:549 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5569 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
5570 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5571 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
5572 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5573 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
5574 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5575 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5576 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5577 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5578 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5579 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5580 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5581 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5582 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5583 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:889
5584 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5585 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
5586 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
5587 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
5588 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5589 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5590 msgid "Name"
5591 msgstr "名稱"
5592
5593 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5594 msgid "Name, Format"
5595 msgstr "名稱, 格式"
5596
5597 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5598 msgid "Name, Format, Notes"
5599 msgstr "名稱, 格式, 備註"
5600
5601 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
5602 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561
5603 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5604 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
5605 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
5606 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
5607 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1199
5608 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:122
5609 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:33
5610 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
5611 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
5612 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
5613 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
5614 msgid "Namespace"
5615 msgstr "命名空間"
5616
5617 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
5618 msgid "Namespace '{0}'"
5619 msgstr "命名空間 ‘{0}’"
5620
5621 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
5622 msgid "Namespace Name"
5623 msgstr "命名空間名稱"
5624
5625 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:582
5626 msgid "Need at least one mapping"
5627 msgstr "至少需要一個對應"
5628
5629 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:755
5630 msgid "Need at least one snapshot"
5631 msgstr "至少需要一個快照"
5632
5633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
5634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5635 msgid "Nesting"
5636 msgstr "巢狀"
5637
5638 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5639 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5640 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5641
5642 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5643 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5644 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5645
5646 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:436
5647 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
5648 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:133
5649 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5650 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
5651 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:227
5652 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
5653 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
5654 msgid "Network"
5655 msgstr "網路"
5656
5657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5658 msgid "Network Config"
5659 msgstr "網路設定"
5660
5661 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:635
5662 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
5663 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
5664 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
5665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
5667 msgid "Network Device"
5668 msgstr "網路裝置"
5669
5670 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5671 msgid "Network Interfaces"
5672 msgstr "網路介面"
5673
5674 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5675 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
5676 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
5677 msgid "Network traffic"
5678 msgstr "網路流量"
5679
5680 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5681 msgid "Network(s)"
5682 msgstr "網路"
5683
5684 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5685 msgid "Network/Time"
5686 msgstr "網路/時間"
5687
5688 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5689 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5690 msgid "Networks"
5691 msgstr "網路"
5692
5693 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
5694 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
5695 #: proxmox-backup/www/Utils.js:303 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
5696 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5697 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
5698 msgid "Never"
5699 msgstr "從不"
5700
5701 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:300
5702 msgid "New Backup"
5703 msgstr "增加備份"
5704
5705 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
5706 msgid "New Owner"
5707 msgstr "新擁有者"
5708
5709 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:122
5710 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5711 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5712
5713 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:252
5714 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:354
5715 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5716 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
5717 msgid "Next"
5718 msgstr "繼續"
5719
5720 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:341
5721 msgid "Next Free VMID Range"
5722 msgstr "可用 VMID 範圍"
5723
5724 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5725 msgid "Next Media"
5726 msgstr "下個媒體"
5727
5728 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:746
5729 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5730 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
5731 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:272
5732 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
5733 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5734 msgid "Next Run"
5735 msgstr "下次執行"
5736
5737 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:377
5738 msgid "Next Sync"
5739 msgstr "下次同步"
5740
5741 #: pmg-gui/js/Subscription.js:140
5742 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
5743 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:122
5744 msgid "Next due date"
5745 msgstr "下個到期日"
5746
5747 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5748 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5749 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
5750 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:151
5751 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
5752 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
5753 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:130
5754 msgid "No"
5755 msgstr "否"
5756
5757 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5758 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5759 msgid "No Account available."
5760 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5761
5762 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5763 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5764 msgid "No Accounts configured"
5765 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5766
5767 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
5768 msgid "No Attachments"
5769 msgstr "沒有附件"
5770
5771 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5772 msgid "No Changer"
5773 msgstr "沒有抽換器"
5774
5775 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5776 msgid "No CloudInit Drive found"
5777 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5778
5779 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
5780 msgid "No Data"
5781 msgstr "沒有資料"
5782
5783 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
5784 msgid "No Datastores configured"
5785 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5786
5787 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5788 msgid "No Delay"
5789 msgstr "沒有延遲"
5790
5791 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5792 msgid "No Disk selected"
5793 msgstr "沒有選擇磁碟"
5794
5795 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5796 msgid "No Disks"
5797 msgstr "沒有磁碟"
5798
5799 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5800 msgid "No Disks found"
5801 msgstr "沒有找到磁碟"
5802
5803 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5804 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
5805 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5806 msgid "No Disks unused"
5807 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5808
5809 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5810 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5811 msgid "No Domains configured"
5812 msgstr "沒有已配置的網域"
5813
5814 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5815 msgid "No E-Mail address selected"
5816 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5817
5818 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
5819 msgid "No Groups"
5820 msgstr "沒有群組"
5821
5822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5823 msgid "No Guest Agent configured"
5824 msgstr "未設定 Guest Agent"
5825
5826 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5827 msgid "No Help available"
5828 msgstr "沒有可用的說明"
5829
5830 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5831 msgid "No Mount-Units found"
5832 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5833
5834 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
5835 msgid "No OSD selected"
5836 msgstr "沒有選擇 OSD"
5837
5838 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5839 msgid "No Objects"
5840 msgstr "沒有物件"
5841
5842 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:366
5843 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
5844 msgid "No Overrides"
5845 msgstr "無覆寫"
5846
5847 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5848 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5849 msgid "No Plugins configured"
5850 msgstr "沒有已配置的外掛"
5851
5852 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:528
5853 msgid "No Registered Tags"
5854 msgstr "無已註冊標籤"
5855
5856 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5857 msgid "No Reports"
5858 msgstr "沒有報告"
5859
5860 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5861 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5862 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5863
5864 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
5865 msgid "No Snapshots"
5866 msgstr "沒有快照"
5867
5868 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
5869 msgid "No Spam Info"
5870 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5871
5872 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5873 msgid "No Subscription"
5874 msgstr "沒有技術支援合約"
5875
5876 #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:293
5877 msgid "No Tags"
5878 msgstr "無標籤"
5879
5880 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
5881 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
5882 msgid "No Tags defined"
5883 msgstr "無定義標籤"
5884
5885 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5886 msgid "No Tasks"
5887 msgstr "沒有作業"
5888
5889 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5890 msgid "No Tasks found"
5891 msgstr "沒有找到作業"
5892
5893 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:186
5894 msgid "No VM selected"
5895 msgstr "沒有選擇 VM"
5896
5897 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:95
5898 msgid "No Warnings/Errors"
5899 msgstr "沒有警告/錯誤"
5900
5901 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:373
5902 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
5903 msgstr "在命名空間中 {0} 沒有找到可以使用的快照"
5904
5905 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5906 msgid "No backups on remote"
5907 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5908
5909 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5910 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5911 msgid "No cache"
5912 msgstr "無快取"
5913
5914 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5915 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
5916 msgid "No change"
5917 msgstr "沒有修改"
5918
5919 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5920 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
5921 msgid "No changes"
5922 msgstr "沒有修改"
5923
5924 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5925 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5926 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5927 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5928 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
5929 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5930 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5931 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
5932 msgid "No data in database"
5933 msgstr "資料庫中無資料"
5934
5935 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
5936 msgid "No default available"
5937 msgstr "無預設值"
5938
5939 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
5940 msgid "No match found"
5941 msgstr "沒有找到符合"
5942
5943 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
5944 msgid "No namespaces accessible."
5945 msgstr "沒有可用的命名空間。"
5946
5947 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
5948 msgid "No network device"
5949 msgstr "無網路裝置"
5950
5951 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5952 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5953 msgid "No network information"
5954 msgstr "無網路資訊"
5955
5956 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:128
5957 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5958 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5959 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5960 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5961 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
5962 msgid "No restrictions"
5963 msgstr "無限制"
5964
5965 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5966 msgid "No running tasks"
5967 msgstr "沒有執行中的作業"
5968
5969 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5970 msgid "No schedule setup."
5971 msgstr "沒有設定排程。"
5972
5973 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
5974 msgid "No simulation done"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:293
5978 msgid "No such service configured."
5979 msgstr "沒有設定這項服務。"
5980
5981 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
5982 msgid "No updates available."
5983 msgstr "沒有可用的更新。"
5984
5985 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:548
5986 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5987 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:320
5988 msgid "No valid subscription"
5989 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5990
5991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5992 msgid "No {0} configured."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396
5996 #, fuzzy
5997 msgid "No {0} found"
5998 msgstr "沒有找到磁碟"
5999
6000 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1246
6001 msgid "No {0} repository enabled!"
6002 msgstr "沒有啟用的 {0} 套件庫!"
6003
6004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
6005 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
6006 msgstr "沒有啟用 {0} 套件庫,您將無法取得任何更新。"
6007
6008 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
6009 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
6010 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
6011 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
6012 msgid "No {0} selected"
6013 msgstr "沒有選擇 {0}"
6014
6015 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
6016 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
6017 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
6018 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
6019 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:216
6020 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:729
6021 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
6022 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
6023 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
6024 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
6025 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
6026 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31
6027 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:297
6028 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
6029 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
6030 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
6031 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
6032 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
6033 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:118
6034 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
6035 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
6036 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:45
6037 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
6038 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
6039 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
6040 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
6041 msgid "Node"
6042 msgstr "節點"
6043
6044 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:544
6045 msgid "Node is offline"
6046 msgstr "節點離線"
6047
6048 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
6049 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
6050 msgid "Node to scan"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
6054 msgid "Nodename"
6055 msgstr "節點名稱"
6056
6057 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
6058 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
6059 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
6060 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
6061 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
6062 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
6063 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
6064 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:127
6065 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
6066 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
6067 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
6068 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
6069 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
6070 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
6071 msgid "Nodes"
6072 msgstr "節點"
6073
6074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1256
6075 msgid "Non production-ready repository enabled!"
6076 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
6077
6078 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
6079 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
6080 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
6081 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
6082 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:224
6083 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6084 #: proxmox-backup/www/Utils.js:677 proxmox-backup/www/Utils.js:717
6085 #: proxmox-backup/www/Utils.js:722 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1112
6086 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1130
6087 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1144
6088 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
6089 msgid "None"
6090 msgstr "無"
6091
6092 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
6093 msgid "Normalized"
6094 msgstr "正常"
6095
6096 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622
6097 msgid "Not Labeled"
6098 msgstr "沒有標籤"
6099
6100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
6101 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
6102 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
6103
6104 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
6105 msgid "Not a valid color."
6106 msgstr "不是有效的顏色"
6107
6108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
6109 msgid "Not a valid list of hosts"
6110 msgstr "列表中沒有可用的主機"
6111
6112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
6113 msgid "Not a volume"
6114 msgstr "不是磁區"
6115
6116 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
6117 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
6118 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
6119 msgid "Not configured"
6120 msgstr "沒有配置"
6121
6122 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
6123 msgid "Not enough data"
6124 msgstr "沒有足夠的資料"
6125
6126 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
6127 msgid "Not yet configured"
6128 msgstr "沒有配置"
6129
6130 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
6131 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:370
6132 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
6133 msgid "Note"
6134 msgstr "備註"
6135
6136 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:374
6137 msgid "Note Template"
6138 msgstr "備註範本"
6139
6140 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:214
6141 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
6142 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
6143 msgid "Note:"
6144 msgstr "備註:"
6145
6146 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
6147 msgid ""
6148 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
6149 "the VM may be lost."
6150 msgstr ""
6151 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
6152
6153 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
6154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
6155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
6156 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
6157 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
6158 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:136
6159 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
6160 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
6161 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
6162 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
6163 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
6164 msgid "Notes"
6165 msgstr "備註"
6166
6167 #: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Nothing found"
6170 msgstr "沒有找到 thinpools"
6171
6172 #: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
6173 msgid "Notification"
6174 msgstr "提醒"
6175
6176 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
6177 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
6178 msgid "Notify"
6179 msgstr "通知"
6180
6181 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
6182 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:88
6183 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:107
6184 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:410
6185 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:66
6186 msgid "Notify User"
6187 msgstr "通知使用者"
6188
6189 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
6190 msgid "Notify always"
6191 msgstr "總是通知"
6192
6193 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
6194 msgid "Number"
6195 msgstr "埠號"
6196
6197 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
6198 msgid "Number of LVs"
6199 msgstr "LVs 數量"
6200
6201 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
6202 msgid "Number of Nodes"
6203 msgstr "節點數量"
6204
6205 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
6206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:296 pmg-gui/js/LoginView.js:125
6207 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
6208 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
6209 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:350
6210 #: proxmox-backup/www/Utils.js:229
6211 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
6212 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
6213 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
6214 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
6215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
6216 msgid "OK"
6217 msgstr "完成"
6218
6219 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:142
6220 msgid "OS"
6221 msgstr "作業系統"
6222
6223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
6224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
6225 msgid "OS Type"
6226 msgstr "作業系統類型"
6227
6228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
6229 msgid "OSD data path"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
6233 msgid "OSD object store"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
6237 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
6238 msgstr "沒有中際資料的 OSD,可能是先前移除殘留"
6239
6240 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:87
6241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:107
6242 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:221
6243 msgid "OVS options"
6244 msgstr "OVS 選項"
6245
6246 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
6247 msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
6251 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
6252 #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6253 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
6254 msgid "Offline"
6255 msgstr "離線"
6256
6257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
6258 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
6259 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88
6260 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56
6261 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
6262 msgid "Ok"
6263 msgstr "確定"
6264
6265 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
6266 msgid "On"
6267 msgstr "啟用"
6268
6269 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
6270 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
6271 msgid "On failure only"
6272 msgstr "只有失敗時"
6273
6274 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
6275 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
6276 msgid "On-site"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
6280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
6281 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
6282 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
6283 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
6284 msgid "Online"
6285 msgstr "上線"
6286
6287 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
6288 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
6289 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
6290 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
6291
6292 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
6293 msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
6297 msgid "Open Repositories Panel"
6298 msgstr "開啟套件庫面板"
6299
6300 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
6301 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
6302 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
6303 msgid "Open Task"
6304 msgstr "開啟作業"
6305
6306 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:332
6307 msgid "Open restore wizard for {0}"
6308 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
6309
6310 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13
6311 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
6312 msgid "OpenID Connect Server"
6313 msgstr "OpenID 連線伺服器"
6314
6315 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
6316 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
6317 msgid "OpenID login - please wait..."
6318 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
6319
6320 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
6321 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
6322 msgid "OpenID login failed, please try again"
6323 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
6324
6325 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
6326 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
6327 msgstr "OpenID 重新導向失敗,請再試一次"
6328
6329 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
6330 msgid "OpenID redirect failed."
6331 msgstr "OpenID 重新導向失敗。"
6332
6333 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:267
6334 msgid "Optimal # of PGs"
6335 msgstr "最佳 # PG 數量"
6336
6337 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:443
6338 msgid "Option"
6339 msgstr "選項"
6340
6341 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
6342 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
6343 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
6344 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
6345 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
6346 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
6347 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
6348 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
6349 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:264
6350 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:323
6351 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
6352 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
6353 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
6354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
6355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:358
6356 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
6357 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:88
6358 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:55
6359 msgid "Options"
6360 msgstr "選項"
6361
6362 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
6363 msgid "Order"
6364 msgstr "順序"
6365
6366 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1911 proxmox-backup/www/Utils.js:395
6367 msgid "Order Certificate"
6368 msgstr "訂閱憑證"
6369
6370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
6371 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
6372 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
6373 msgid "Order Certificates Now"
6374 msgstr "立即申請憑證"
6375
6376 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:475
6377 msgid "Ordering"
6378 msgstr "排序"
6379
6380 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:373
6381 msgid "Ordering: {0}"
6382 msgstr "排序 {0}"
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
6385 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
6386 msgid "Organization"
6387 msgstr "組織"
6388
6389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
6390 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
6391 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
6392 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
6393 msgid "Origin"
6394 msgstr "來源"
6395
6396 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
6397 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:56
6398 msgid "Other"
6399 msgstr "其它"
6400
6401 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1266
6402 msgid "Other Error"
6403 msgstr "其它錯誤"
6404
6405 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
6406 msgid ""
6407 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
6408 "and restart"
6409 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
6410
6411 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
6412 msgid "Out"
6413 msgstr "Out"
6414
6415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
6416 msgid "Outdated OSDs"
6417 msgstr "已過期 OSD"
6418
6419 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
6420 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
6421 msgid "Outgoing"
6422 msgstr "外寄"
6423
6424 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
6425 msgid "Outgoing Mail Traffic"
6426 msgstr "外寄郵件流量"
6427
6428 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
6429 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
6430 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
6431 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
6432 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
6433 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
6434 msgid "Outgoing Mails"
6435 msgstr "外寄郵件"
6436
6437 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
6438 msgid "Output"
6439 msgstr "輸出"
6440
6441 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
6442 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
6443 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
6444 msgid "Output Policy"
6445 msgstr "輸出原則"
6446
6447 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
6448 msgid "Override Settings"
6449 msgstr "覆寫設定"
6450
6451 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:358
6452 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
6453 msgid "Overwrite"
6454 msgstr "覆寫"
6455
6456 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
6457 msgid "Overwrite existing file"
6458 msgstr "覆寫已有檔案"
6459
6460 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
6461 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
6462 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:420
6463 msgid "Owner"
6464 msgstr "擁有者"
6465
6466 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:275
6467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:704
6468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
6469 msgid "PCI Device"
6470 msgstr "PCI 裝置"
6471
6472 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
6473 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
6474 msgid "PEM"
6475 msgstr "PEM"
6476
6477 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
6478 msgid "PVE Manager Version"
6479 msgstr "PVE Manager 版本"
6480
6481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
6482 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6483 msgid "Package"
6484 msgstr "套件"
6485
6486 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:102
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Package Updates"
6489 msgstr "套件版本"
6490
6491 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6492 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
6493 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
6494 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:169
6495 msgid "Package versions"
6496 msgstr "套件版本"
6497
6498 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
6499 msgid "Parallel jobs"
6500 msgstr "平行作業"
6501
6502 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
6503 msgid "Parent Namespace"
6504 msgstr "上層命名空間"
6505
6506 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:411
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Partitions"
6509 msgstr "保護"
6510
6511 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6512 msgid "Passthrough a full port"
6513 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6516 msgid "Passthrough a specific device"
6517 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6518
6519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6520 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6522 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6523 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6524 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6525 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6526 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6527 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
6528 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6529 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6530 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6531 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
6532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6533 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6534 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6535 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6536 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:536
6537 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6538 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6539 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6540 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6541 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6542 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114
6543 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6544 msgid "Password"
6545 msgstr "密碼"
6546
6547 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
6548 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6549 msgid "Passwords do not match"
6550 msgstr "密碼不符"
6551
6552 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6553 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6554 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6555
6556 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6557 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6558 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6559 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6560 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6561 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6562 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6563 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6564 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6565 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6566 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
6567 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6568 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6569 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6570 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6571 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6572 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6573 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6574 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
6575 msgid "Path"
6576 msgstr "路徑"
6577
6578 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960
6579 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6580 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
6581 msgid "Pause"
6582 msgstr "暫停"
6583
6584 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6585 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6586 msgid "Paused"
6587 msgstr "已暫停"
6588
6589 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6590 msgid "Peer Address"
6591 msgstr "節點位址"
6592
6593 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Peer Address List"
6596 msgstr "節點位址"
6597
6598 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6599 msgid "Peer's root password"
6600 msgstr "節點 root 密碼"
6601
6602 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6603 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6604 msgid "Peers"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6608 msgid "Pending Changes"
6609 msgstr "修改擱置中"
6610
6611 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:402
6612 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6613 msgid "Pending changes"
6614 msgstr "修改擱置中"
6615
6616 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6617 msgid "Percentage"
6618 msgstr "百分比"
6619
6620 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:194
6621 msgid "Performance"
6622 msgstr "效能"
6623
6624 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6625 msgid "Period"
6626 msgstr "週期"
6627
6628 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:986
6629 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6630 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6631
6632 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:984
6633 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6634 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6635
6636 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6637 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6638 msgid "Permission"
6639 msgstr "權限"
6640
6641 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6642 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6643 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:360
6644 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6645 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:395
6646 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:39
6647 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:125
6648 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6649 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6650 msgid "Permissions"
6651 msgstr "權限"
6652
6653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Physical Device"
6656 msgstr "選擇裝置"
6657
6658 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
6659 msgid "Physical devices used by the OSD"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:47
6663 msgid "Pipe/Fifo"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6667 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6668 msgstr "請輸入檔案網址以取得相關資訊"
6669
6670 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6671 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6672 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6673
6674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:201
6675 msgid "Please enter the ID to confirm"
6676 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6677
6678 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6679 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6680 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6681
6682 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6683 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6684 msgstr "請輸入您的 Yubico OTP 驗證碼"
6685
6686 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6687 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6688 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6689
6690 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6691 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6692 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6693 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6694
6695 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6696 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6697 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6698
6699 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6700 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6701 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6702
6703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6704 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6705 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6706
6707 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6708 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6709 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6710 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6711
6712 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6713 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6714 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6715
6716 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6717 msgid ""
6718 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6719 "with it unusable"
6720 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6721
6722 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6723 msgid "Please select a contact"
6724 msgstr "請選擇連絡人"
6725
6726 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6727 msgid "Please select a receiver."
6728 msgstr "請選擇收件者。"
6729
6730 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6731 msgid "Please select a rule."
6732 msgstr "請選擇規則。"
6733
6734 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6735 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6736 msgid "Please select a sender."
6737 msgstr "請選擇寄件者。"
6738
6739 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6740 msgid "Please select an object."
6741 msgstr "請選擇物件。"
6742
6743 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6744 msgid ""
6745 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6746 "following IP address and fingerprint."
6747 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6748
6749 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:445
6750 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6751 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6752 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:56
6754 #: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:549
6755 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:321
6756 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6757 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6758 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6759 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6760 msgid "Please wait..."
6761 msgstr "請稍候..."
6762
6763 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6764 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6765 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6766 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6767 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6768 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6769 msgid "Plugin"
6770 msgstr "外掛"
6771
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6773 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6774 msgid "Plugin ID"
6775 msgstr "外掛 ID"
6776
6777 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6778 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6779 msgid "Policy"
6780 msgstr "原則"
6781
6782 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
6783 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6784 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
6785 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6786 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:50
6787 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:308
6788 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6789 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6790 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6791 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6792 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6793 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:884
6794 msgid "Pool"
6795 msgstr "集區"
6796
6797 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
6798 msgid "Pool View"
6799 msgstr "集區檢視"
6800
6801 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:250
6802 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:383
6803 msgid "Pool based"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:265
6807 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
6808 msgid "Pool to backup"
6809 msgstr "要備份的儲存集區"
6810
6811 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
6812 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6813 msgstr "集區/媒體集/快照"
6814
6815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6816 msgid "Pools"
6817 msgstr "集區"
6818
6819 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:141
6820 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6821 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6822 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6823 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6824 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6825 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
6826 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
6827 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6828 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
6829 msgid "Port"
6830 msgstr "連接埠"
6831
6832 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6833 msgid "Portal"
6834 msgstr "入口"
6835
6836 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6837 msgid "Ports"
6838 msgstr "連接埠"
6839
6840 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
6841 msgid "Ports/Slaves"
6842 msgstr "橋接連接埠"
6843
6844 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
6845 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:197
6846 msgid "Possible template variables are: {0}"
6847 msgstr "可以使用的範本變數: {0}"
6848
6849 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6850 msgid "Postscreen"
6851 msgstr "Postscreen"
6852
6853 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6854 msgid "Pre-Enroll keys"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Pre-defined:"
6860 msgstr "預先定義標籤"
6861
6862 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
6863 msgid "Preallocation"
6864 msgstr "預先配置"
6865
6866 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
6867 msgid "Predefined Tags"
6868 msgstr "預先定義標籤"
6869
6870 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6871 msgid "Premium"
6872 msgstr "進階"
6873
6874 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
6875 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:448
6876 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
6877 msgid "Preview"
6878 msgstr "預覽"
6879
6880 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6881 msgid "Primary E-Mail"
6882 msgstr "主要郵件"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:83
6885 msgid "Primary Exit Node"
6886 msgstr "主要出口節點"
6887
6888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6889 msgid "Primary GPU"
6890 msgstr "主要 GPU"
6891
6892 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6893 msgid "Print Key"
6894 msgstr "列印金鑰"
6895
6896 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6897 msgid "Print Recovery Keys"
6898 msgstr "列印復原金鑰"
6899
6900 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6901 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6902 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6903
6904 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6905 msgid "Priority"
6906 msgstr "優先權"
6907
6908 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6909 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
6910 msgid "Private Key (Optional)"
6911 msgstr "私鑰 (非必要)"
6912
6913 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
6914 msgid "Privilege Level"
6915 msgstr "權限等級"
6916
6917 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6918 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6919 msgid "Privilege Separation"
6920 msgstr "分離權限"
6921
6922 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Privileged"
6925 msgstr "權限"
6926
6927 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
6928 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6929 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6930 msgid "Privileges"
6931 msgstr "權限"
6932
6933 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
6934 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
6935 msgid "Process ID"
6936 msgstr "處理程序 ID"
6937
6938 #: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:103
6939 msgid "Processing..."
6940 msgstr "處理中..."
6941
6942 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6943 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
6944 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
6945 msgid "Processors"
6946 msgstr "處理器"
6947
6948 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6949 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6950 msgid "Product"
6951 msgstr "產品"
6952
6953 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1250
6954 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252
6955 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6956 msgstr "適用於正式環境的企業級套件庫已啟用"
6957
6958 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6959 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6960 msgid "Profile"
6961 msgstr "設定檔"
6962
6963 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6964 msgid "Profile Name"
6965 msgstr "設定檔名稱"
6966
6967 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6968 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6969 msgid "Prompt"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6973 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6974 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6975 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6976 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
6977 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
6978 msgid "Propagate"
6979 msgstr "繼承"
6980
6981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:369
6982 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
6983 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:302
6984 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
6985 msgid "Properties"
6986 msgstr "屬性"
6987
6988 #: proxmox-backup/www/Utils.js:512 proxmox-backup/www/Utils.js:592
6989 #: proxmox-backup/www/Utils.js:634
6990 msgid "Property"
6991 msgstr "屬性"
6992
6993 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
6994 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6995 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6996 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6997 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:166
6998 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:702
6999 msgid "Protected"
7000 msgstr "受保護"
7001
7002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
7003 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
7004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
7005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
7006 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:688
7007 msgid "Protection"
7008 msgstr "保護"
7009
7010 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
7011 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
7012 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
7013 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
7014 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
7015 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
7016 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
7017 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
7018 msgid "Protocol"
7019 msgstr "協定"
7020
7021 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
7022 msgid "Proxmox Backup Server Login"
7023 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
7024
7025 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
7026 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
7027 msgstr "Proxmox MG 登入"
7028
7029 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
7030 msgid "Proxmox VE Login"
7031 msgstr "Proxmox VE 登入"
7032
7033 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
7034 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:414
7035 msgid "Prune"
7036 msgstr "剪除"
7037
7038 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:61
7039 msgid "Prune & GC"
7040 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
7041
7042 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
7043 msgid "Prune '{0}'"
7044 msgstr "剪除 '{0}'"
7045
7046 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1192
7047 msgid "Prune All"
7048 msgstr "全部剪除"
7049
7050 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
7051 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
7052 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
7053
7054 #: proxmox-backup/www/Utils.js:415 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
7055 msgid "Prune Job"
7056 msgstr "剪除作業"
7057
7058 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
7059 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:90
7060 msgid "Prune Jobs"
7061 msgstr "剪除作業"
7062
7063 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
7064 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95
7065 msgid "Prune Options"
7066 msgstr "剪除選項"
7067
7068 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:77
7069 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:114
7070 msgid "Prune Schedule"
7071 msgstr "剪除排程"
7072
7073 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:26
7074 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:43
7075 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:50
7076 msgid "Prune group"
7077 msgstr "剪除群組"
7078
7079 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
7080 msgid "Prune older backups afterwards"
7081 msgstr "事後剪除備份"
7082
7083 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
7084 msgid "Prunes"
7085 msgstr "剪除"
7086
7087 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
7088 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
7089 msgid "Public Key Alogrithm"
7090 msgstr "公鑰演算法"
7091
7092 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
7093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
7094 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
7095 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
7096 msgid "Public Key Size"
7097 msgstr "公鑰大小"
7098
7099 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
7100 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
7101 msgid "Public Key Type"
7102 msgstr "公鑰類型"
7103
7104 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951
7105 msgid "Pull file"
7106 msgstr "拉取檔案"
7107
7108 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
7109 msgid "Purge from job configurations"
7110 msgstr "從作業設定中清除"
7111
7112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952
7113 msgid "Push file"
7114 msgstr "推送檔案"
7115
7116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
7117 msgid "Q35 only"
7118 msgstr "僅限 Q35"
7119
7120 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
7121 msgid "QEMU image format"
7122 msgstr "QEMU 映像格式"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
7125 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
7126 msgid "Qemu Agent"
7127 msgstr "Qemu Agent"
7128
7129 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
7130 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
7131 msgid "Quarantine"
7132 msgstr "隔離"
7133
7134 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
7135 msgid "Quarantine Host"
7136 msgstr "隔離主機"
7137
7138 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
7139 msgid "Quarantine Manager"
7140 msgstr "隔離管理者"
7141
7142 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
7143 msgid "Quarantine port"
7144 msgstr "隔離連接埠"
7145
7146 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
7147 msgid "Query URL"
7148 msgstr "查詢網址"
7149
7150 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
7151 msgid "Queue Administration"
7152 msgstr "佇列管理"
7153
7154 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
7155 msgid "Queues"
7156 msgstr "佇列"
7157
7158 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
7159 msgid "Quorate"
7160 msgstr "有效節點數"
7161
7162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
7163 msgid "Quorum"
7164 msgstr "仲裁"
7165
7166 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
7167 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
7168 msgid "RAID Level"
7169 msgstr "RAID 等級"
7170
7171 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
7172 msgid "RAM"
7173 msgstr "記憶體"
7174
7175 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
7176 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
7177 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
7178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
7179 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
7180 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99
7181 msgid "RAM usage"
7182 msgstr "記憶體使用量"
7183
7184 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
7185 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
7186 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
7187
7188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
7189 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
7190 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
7191 msgid "RTC start date"
7192 msgstr "RTC 開始日期"
7193
7194 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
7195 msgid "Random Delay"
7196 msgstr "隨機延遲"
7197
7198 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
7199 msgid "Randomize"
7200 msgstr "隨機產生"
7201
7202 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
7203 msgid "Range"
7204 msgstr "範圍"
7205
7206 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
7207 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
7208 msgid "Rate In"
7209 msgstr "下載速率"
7210
7211 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
7212 msgid "Rate In Used"
7213 msgstr "目前下載速率"
7214
7215 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:129
7216 msgid "Rate Limit"
7217 msgstr "速率限制"
7218
7219 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
7220 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
7221 msgid "Rate Out"
7222 msgstr "上傳速率"
7223
7224 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
7225 msgid "Rate Out Used"
7226 msgstr "目前上傳速率"
7227
7228 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
7229 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:402
7230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
7231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
7232 msgid "Rate limit"
7233 msgstr "速率限制"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Raw Certificate"
7238 msgstr "更新憑證"
7239
7240 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
7241 msgid "Raw disk image"
7242 msgstr "Raw 磁碟映像"
7243
7244 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
7245 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
7246 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:117
7247 msgid "Re-Verify After"
7248 msgstr "重新驗證於"
7249
7250 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
7251 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
7252 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
7253 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
7254 msgid "Read"
7255 msgstr "讀取"
7256
7257 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
7258 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
7259 msgid "Read Label"
7260 msgstr "讀取標籤"
7261
7262 #: proxmox-backup/www/Utils.js:416
7263 msgid "Read Objects"
7264 msgstr "讀取物件"
7265
7266 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
7267 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
7268 msgid "Read limit"
7269 msgstr "讀取限制"
7270
7271 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
7272 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
7273 msgid "Read max burst"
7274 msgstr "最大突發讀取"
7275
7276 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
7277 msgid "Read only"
7278 msgstr "唯讀"
7279
7280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
7281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701
7282 msgid "Read-only"
7283 msgstr "唯讀"
7284
7285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
7286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:259
7287 msgid "Reads"
7288 msgstr "讀取"
7289
7290 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
7291 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
7292 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:74
7293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
7294 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
7295 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
7296 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
7297 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
7298 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
7299 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
7300 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
7301 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:77
7302 msgid "Realm"
7303 msgstr "領域"
7304
7305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
7306 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
7307 msgid "Realm Sync"
7308 msgstr "領域同步"
7309
7310 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
7311 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
7312 msgid "Realms"
7313 msgstr "領域"
7314
7315 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
7316 msgid "Reason"
7317 msgstr "原因"
7318
7319 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7320 msgid "Reassign Disk"
7321 msgstr "重新指派磁碟"
7322
7323 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:268
7324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
7325 msgid "Reassign Owner"
7326 msgstr "重新指派擁有者"
7327
7328 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
7329 msgid "Reassign Volume"
7330 msgstr "重新指派磁區"
7331
7332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:411
7333 msgid "Reassign disk to another VM"
7334 msgstr "重新指派磁碟至其它 VM"
7335
7336 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:269
7337 msgid "Reassign volume to another CT"
7338 msgstr "重新指派磁區至其它 CT"
7339
7340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7341 msgid "Rebalance"
7342 msgstr "重新平衡"
7343
7344 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Rebalance on Start"
7347 msgstr "重新平衡"
7348
7349 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
7350 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
7351 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
7352 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
7353 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
7354 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
7355 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
7356 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
7357 msgid "Reboot"
7358 msgstr "重新啟動"
7359
7360 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:143
7361 msgid "Reboot backup server?"
7362 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
7363
7364 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:90
7365 msgid "Reboot node '{0}'?"
7366 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
7369 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
7370 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
7371 msgid "Reboot {0}"
7372 msgstr "重新啟動 {0}"
7373
7374 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
7375 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:456 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
7376 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
7377 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
7378 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
7379 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
7380 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
7381 #: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
7382 msgid "Receiver"
7383 msgstr "收件者"
7384
7385 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:224
7386 msgid "Recovery"
7387 msgstr "復原"
7388
7389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
7390 msgid "Recovery Key"
7391 msgstr "復原金鑰"
7392
7393 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
7394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
7395 msgid "Recovery Keys"
7396 msgstr "復原金鑰"
7397
7398 #: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
7399 msgid "Recursive"
7400 msgstr "遞迴"
7401
7402 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
7403 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
7407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1912
7408 msgid "Refresh"
7409 msgstr "重新整理"
7410
7411 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
7412 msgid "Regenerate Image"
7413 msgstr "重新產生映像"
7414
7415 #: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
7416 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:396
7417 msgid "Regex"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
7421 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1913
7422 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
7423 msgid "Register"
7424 msgstr "註冊"
7425
7426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
7427 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
7428 msgid "Register Account"
7429 msgstr "註冊帳號"
7430
7431 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
7432 msgid "Register Webauthn Device"
7433 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
7434
7435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
7436 msgid "Register {0} Account"
7437 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
7438
7439 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:533
7440 #: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
7441 msgid "Registered Tags"
7442 msgstr "已註冊標籤"
7443
7444 #: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
7445 msgid "Regular Expression"
7446 msgstr "規則運算式"
7447
7448 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
7449 msgid "Reject Unknown Clients"
7450 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
7451
7452 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
7453 msgid "Reject Unknown Senders"
7454 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
7455
7456 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
7457 msgid "Rejects"
7458 msgstr "拒絕"
7459
7460 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
7461 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
7462 msgid "Relay Domain"
7463 msgstr "轉送網域"
7464
7465 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
7466 msgid "Relay Domains"
7467 msgstr "轉送網域"
7468
7469 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
7470 msgid "Relay Port"
7471 msgstr "轉送連接埠"
7472
7473 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
7474 msgid "Relay Protocol"
7475 msgstr "轉送協定"
7476
7477 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
7478 msgid "Relaying"
7479 msgstr "轉送"
7480
7481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
7482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
7483 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
7484 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354
7485 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85
7486 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
7487 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
7488 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
7489 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
7490 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
7491 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
7492 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
7493 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
7494 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
7495 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1179
7496 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7497 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:670
7498 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
7499 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
7500 msgid "Reload"
7501 msgstr "重新載入"
7502
7503 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
7504 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Relying Party"
7507 msgstr "轉送"
7508
7509 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
7510 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
7511 msgid "Remote"
7512 msgstr "遠端"
7513
7514 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
7515 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
7516 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
7517 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
7518 msgid "Remote ID"
7519 msgstr "遠端 ID"
7520
7521 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:219
7522 msgid "Remote Namespace"
7523 msgstr "遠端命名空間"
7524
7525 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
7526 msgid "Remote Store"
7527 msgstr "遠端儲存"
7528
7529 #: proxmox-backup/www/Utils.js:418 proxmox-backup/www/Utils.js:419
7530 msgid "Remote Sync"
7531 msgstr "遠端同步"
7532
7533 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
7534 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7535 msgid "Remotes"
7536 msgstr "遠端"
7537
7538 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
7539 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:341
7540 msgid "Removal Scheduled"
7541 msgstr "移除排程作業"
7542
7543 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7544 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7545 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291
7546 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7547 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7548 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1936
7549 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945
7550 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947
7551 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
7552 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7553 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
7554 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
7555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:151
7556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
7557 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:222
7558 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
7559 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
7561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:468
7562 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:469
7563 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7564 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7565 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404
7566 msgid "Remove"
7567 msgstr "移除"
7568
7569 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:359
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Remove ACLs of vanished users"
7572 msgstr "移除已消失項目"
7573
7574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
7575 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:292
7576 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
7577 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: pmg-gui/js/Utils.js:629
7581 msgid "Remove Attachments"
7582 msgstr "移除附件"
7583
7584 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
7585 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137
7586 msgid "Remove Datastore"
7587 msgstr "移除資料儲存區"
7588
7589 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407
7590 msgid "Remove Group"
7591 msgstr "移除群組"
7592
7593 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
7594 msgid "Remove Namespace"
7595 msgstr "移除命名空間"
7596
7597 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7598 msgid "Remove Schedule"
7599 msgstr "移除排程"
7600
7601 #: pmg-gui/js/Subscription.js:159
7602 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:187
7603 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
7604 msgid "Remove Subscription"
7605 msgstr "移除技術支援合約"
7606
7607 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:353
7608 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
7609 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:286
7610 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
7611 msgid "Remove Vanished Options"
7612 msgstr "移除已消失項目"
7613
7614 #: pmg-gui/js/Utils.js:654
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Remove all Attachments"
7617 msgstr "移除所有附件"
7618
7619 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
7620 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
7621 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
7622 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7623 msgid "Remove entry?"
7624 msgstr "移除項目?"
7625
7626 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7627 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7628 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7629
7630 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:982
7631 msgid "Remove namespace '{0}'"
7632 msgstr "移除命名空間 '{0}'"
7633
7634 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:206
7635 msgid ""
7636 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7637 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7638
7639 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:201
7640 msgid "Remove vanished"
7641 msgstr "移除已消失項目"
7642
7643 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:371
7644 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
7645 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:304
7646 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
7647 msgid "Remove vanished properties from synced users."
7648 msgstr "從同步使用者中移除已消失的屬性。"
7649
7650 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:365
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Remove vanished user"
7653 msgstr "移除已消失項目"
7654
7655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
7656 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
7657 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
7658 msgid "Remove vanished user and group entries."
7659 msgstr "移除已經消失的使用者及群組。"
7660
7661 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1914 proxmox-backup/www/Utils.js:396
7662 msgid "Renew Certificate"
7663 msgstr "更新憑證"
7664
7665 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
7666 msgid "Repeat missed"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7670 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
7671 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:384
7672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
7673 msgid "Replication"
7674 msgstr "複寫"
7675
7676 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7677 msgid "Replication Job"
7678 msgstr "複寫作業"
7679
7680 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7681 msgid "Replication Log"
7682 msgstr "複寫記錄"
7683
7684 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7685 msgid "Replication needs at least two nodes"
7686 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7687
7688 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7689 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
7690 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7691 msgid "Repositories"
7692 msgstr "套件庫"
7693
7694 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7695 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7696 msgid "Repository"
7697 msgstr "套件庫"
7698
7699 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7700 msgid "Repository Status"
7701 msgstr "套件庫狀態"
7702
7703 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Request Quarantine Link"
7706 msgstr "病毒郵件隔離"
7707
7708 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7709 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7710 msgid "Request State"
7711 msgstr "需求狀態"
7712
7713 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7714 msgid "Require TFA"
7715 msgstr "要求雙因素認證"
7716
7717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7718 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7719 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7720
7721 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7722 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962
7723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:187
7724 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7725 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7726 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7727 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7728 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7729 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7730 msgid "Reset"
7731 msgstr "重置"
7732
7733 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7734 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7735 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7736 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7737
7738 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7739 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7740 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7741
7742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
7743 msgid "Reset {0} immediately"
7744 msgstr "立即重置 {0}"
7745
7746 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:276
7747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:434
7748 msgid "Resize"
7749 msgstr "調整大小"
7750
7751 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7754 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7755 msgid "Resize disk"
7756 msgstr "調整磁碟大小"
7757
7758 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7759 msgid "Resource"
7760 msgstr "資源"
7761
7762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
7763 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:69
7765 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
7766 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7767 msgid "Resource Pool"
7768 msgstr "資源集區"
7769
7770 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7771 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7772 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
7773 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7774 msgid "Resources"
7775 msgstr "資源"
7776
7777 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656
7778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7779 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7780 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
7781 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:326
7782 msgid "Restart"
7783 msgstr "重新啟動"
7784
7785 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7786 msgid "Restart Mode"
7787 msgstr "重新啟動模式"
7788
7789 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7790 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7791 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7792
7793 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7794 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7795 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843
7796 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963
7797 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
7798 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7799 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
7800 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:356
7801 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:377
7802 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:306
7803 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:321
7804 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7805 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
7806 msgid "Restore"
7807 msgstr "還原"
7808
7809 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:401
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Restore Catalogs"
7812 msgstr "還原 CT"
7813
7814 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7815 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7816 msgid "Restore Key"
7817 msgstr "還原金鑰"
7818
7819 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7820 msgid "Restore Media-Set"
7821 msgstr "還原媒體集"
7822
7823 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7824 msgid "Restore Snapshot(s)"
7825 msgstr "還原快照"
7826
7827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1964
7828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
7829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
7831 msgid "Resume"
7832 msgstr "繼續"
7833
7834 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:364
7835 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:765
7836 msgid "Retention"
7837 msgstr "保留"
7838
7839 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
7840 msgid "Retention Configuration"
7841 msgstr "保留原則設置"
7842
7843 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7844 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7845 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7846 msgid "Retention Policy"
7847 msgstr "保留原則"
7848
7849 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7850 msgid "Retired"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7854 msgid "Reverse Dns server"
7855 msgstr "DNS 反解伺服器"
7856
7857 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7858 msgid "Reverse dns"
7859 msgstr "反解 DNS"
7860
7861 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7862 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:238
7863 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7864 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7865 msgid "Revert"
7866 msgstr "還原"
7867
7868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1915 proxmox-backup/www/Utils.js:397
7869 msgid "Revoke Certificate"
7870 msgstr "撤銷憑證"
7871
7872 #: proxmox-backup/www/Utils.js:417
7873 msgid "Rewind Media"
7874 msgstr "倒帶媒體"
7875
7876 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
7877 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7878 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7879 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7880 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7881 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
7882 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
7883 msgid "Role"
7884 msgstr "角色"
7885
7886 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7887 msgid "Roles"
7888 msgstr "角色"
7889
7890 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1965
7891 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
7892 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7893 msgid "Rollback"
7894 msgstr "倒回"
7895
7896 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
7897 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560
7898 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:346
7899 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
7900 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
7901 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:94
7902 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:534
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Root"
7905 msgstr "啟動磁碟"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
7908 msgid "Root Disk"
7909 msgstr "啟動磁碟"
7910
7911 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
7912 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7913 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7914
7915 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
7916 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7917 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7918
7919 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
7920 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7921 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7922
7923 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
7924 msgid "Root Disk usage"
7925 msgstr "開機磁碟使用量"
7926
7927 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:339
7928 msgid "Root Namespace"
7929 msgstr "根命名空間"
7930
7931 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:111
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Route-target import"
7934 msgstr "來源連接埠"
7935
7936 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7937 msgid "Router Advertisement"
7938 msgstr "路由廣播"
7939
7940 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7941 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7942 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7943 msgid "Rule"
7944 msgstr "規則"
7945
7946 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7947 msgid "Rule Database"
7948 msgstr "規則資料庫"
7949
7950 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7951 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:212
7952 msgid "Rules"
7953 msgstr "規則"
7954
7955 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7956 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7957 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7958
7959 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:587
7960 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
7961 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
7962 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
7963 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7964 msgid "Run now"
7965 msgstr "立即執行"
7966
7967 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7968 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7969 msgid "Running"
7970 msgstr "執行中"
7971
7972 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7973 msgid "Running Tasks"
7974 msgstr "執行中作業"
7975
7976 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112
7977 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7978 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7979
7980 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7981 msgid "S.Port"
7982 msgstr "來源連接埠"
7983
7984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
7985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
7986 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7987 msgid "SCSI Controller"
7988 msgstr "SCSI 控制器"
7989
7990 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7991 msgid "SCSI Controller Type"
7992 msgstr "SCSI 控制器類型"
7993
7994 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7995 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
7996 msgid "SDN"
7997 msgstr "SDN"
7998
7999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
8000 msgid "SLAAC"
8001 msgstr "SLAAC"
8002
8003 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
8004 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
8005 msgid "SMBIOS settings (type1)"
8006 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
8007
8008 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
8009 msgid "SMTP HELO checks"
8010 msgstr "SMTP HELO 檢查"
8011
8012 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
8013 msgid "SMTPD Banner"
8014 msgstr "SMTPD 標題"
8015
8016 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
8017 msgid "SMURFS filter"
8018 msgstr "SMURFS 篩選"
8019
8020 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
8021 msgid "SPF rejects"
8022 msgstr "SPF 拒絕"
8023
8024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
8025 msgid "SSD emulation"
8026 msgstr "SSD 模擬"
8027
8028 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
8029 msgid "SSH Keys"
8030 msgstr "SSH 金鑰"
8031
8032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
8033 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
8034 msgid "SSH public key"
8035 msgstr "SSH 公開金鑰"
8036
8037 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
8038 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
8039 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
8040 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:123
8041 msgid "SWAP usage"
8042 msgstr "SWAP 使用量"
8043
8044 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:391
8045 msgid "Same as Public Network"
8046 msgstr "與廣域網路相同"
8047
8048 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
8049 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
8050 msgid "Same as Rate"
8051 msgstr "與上傳下載速率相同"
8052
8053 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Same as bridge"
8056 msgstr "與來源相同"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
8059 msgid "Same as source"
8060 msgstr "與來源相同"
8061
8062 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
8063 msgid "Sat"
8064 msgstr "週六"
8065
8066 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
8067 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
8068 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
8069 msgid "Save"
8070 msgstr "儲存"
8071
8072 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
8073 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
8074 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
8075 msgid "Save User name"
8076 msgstr "記住帳號"
8077
8078 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
8079 msgid "Save the key in your password manager."
8080 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
8081
8082 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
8083 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
8084 msgid "Saved User Name"
8085 msgstr "已記住帳號"
8086
8087 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
8088 msgid "Scaling mode"
8089 msgstr "縮放模式"
8090
8091 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
8092 msgid "Scan"
8093 msgstr "掃描"
8094
8095 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
8096 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
8097 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
8098
8099 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
8100 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
8101 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
8104 msgid "Scan for available storages on the selected node"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Scan node"
8110 msgstr "來源節點"
8111
8112 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
8113 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
8114 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
8115 #: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:118
8116 msgid "Scanning..."
8117 msgstr "掃描中..."
8118
8119 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
8120 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:239
8121 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:741
8122 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
8123 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
8124 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:397
8125 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
8126 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
8127 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8128 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
8129 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
8130 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:117
8131 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:97
8132 msgid "Schedule"
8133 msgstr "排程"
8134
8135 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:698
8136 msgid "Schedule Simulator"
8137 msgstr "排程模擬器"
8138
8139 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
8140 msgid "Schedule now"
8141 msgstr "立即執行排程"
8142
8143 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
8144 msgid "Schedule on '{0}'"
8145 msgstr "'{0}' 排程"
8146
8147 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
8148 msgid "Scheduled Verification"
8149 msgstr "驗證排程"
8150
8151 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:218
8152 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
8153 msgid "Scope"
8154 msgstr "範圍"
8155
8156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
8157 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
8158 msgid "Scopes"
8159 msgstr "範圍"
8160
8161 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
8162 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
8163 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
8164 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
8165 msgid "Score"
8166 msgstr "分數"
8167
8168 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
8169 msgid "Scrub"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
8173 msgid "Scrub OSD.{0}"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
8177 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
8178 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:449
8179 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
8180 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
8181 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
8182 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
8183 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
8184 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
8185 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1217
8186 msgid "Search"
8187 msgstr "搜尋"
8188
8189 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
8190 msgid "Search domain"
8191 msgstr "搜尋域名"
8192
8193 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Second"
8196 msgstr "第二伺服器"
8197
8198 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
8199 msgid "Second Factors"
8200 msgstr "雙因素"
8201
8202 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
8203 msgid "Second Server"
8204 msgstr "第二伺服器"
8205
8206 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
8207 msgid "Second login factor required"
8208 msgstr "需要登入雙因素認證"
8209
8210 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Seconds"
8213 msgstr "雙因素"
8214
8215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
8216 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
8217 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
8218 msgid "Secret"
8219 msgstr "私鑰"
8220
8221 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
8222 msgid "Secret Key"
8223 msgstr "私鑰"
8224
8225 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
8226 msgid "Secret Length"
8227 msgstr "秘鑰長度"
8228
8229 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
8230 msgid "Section"
8231 msgstr "區段"
8232
8233 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
8234 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
8235 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
8236 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
8237 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
8238 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
8239 msgid "Security Group"
8240 msgstr "安全群組"
8241
8242 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
8243 msgid "Select File"
8244 msgstr "選擇檔案"
8245
8246 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:318
8247 msgid "Select Media-Set to restore"
8248 msgstr "選擇要還原的媒體集"
8249
8250 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
8251 msgid "Select Timespan"
8252 msgstr "選擇時間範圍"
8253
8254 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
8255 msgid ""
8256 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
8257 "information, deselect for manual entering"
8258 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
8259
8260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:125
8261 msgid "Selected \"{0}\""
8262 msgstr "已選擇 \"{0}\""
8263
8264 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
8265 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
8266 msgid "Selected Mail"
8267 msgstr "已選擇郵件"
8268
8269 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:771
8270 msgid "Selection"
8271 msgstr "選擇"
8272
8273 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:252
8274 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
8275 msgid "Selection mode"
8276 msgstr "選擇模式"
8277
8278 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
8279 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
8280 msgid "Selector"
8281 msgstr "選取器"
8282
8283 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
8284 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
8285 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知)"
8286
8287 #: pmg-gui/js/Utils.js:620
8288 msgid "Send Original Mail"
8289 msgstr "寄送原始郵件"
8290
8291 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
8292 msgid "Send daily admin reports"
8293 msgstr "發送每日系統管理報告"
8294
8295 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:281
8296 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
8297 msgid "Send email to"
8298 msgstr "發送郵件到"
8299
8300 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
8301 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
8302 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
8303 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
8304 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
8305 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
8306 msgid "Sender"
8307 msgstr "寄件者"
8308
8309 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
8310 msgid "Sender/Subject"
8311 msgstr "寄件者/主旨"
8312
8313 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345
8314 msgid "Seq. Nr."
8315 msgstr "序號"
8316
8317 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
8318 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
8319 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:310
8320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:422
8321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
8322 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
8323 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
8324 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
8325 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
8326 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
8327 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
8328 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
8329 msgid "Serial"
8330 msgstr "序號"
8331
8332 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
8333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
8334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
8335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
8336 msgid "Serial Port"
8337 msgstr "序列埠"
8338
8339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
8340 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
8341 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
8342
8343 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
8344 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:597 pve-manager/www/manager6/Utils.js:598
8345 msgid "Serial terminal"
8346 msgstr "序列終端"
8347
8348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:126
8349 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
8350 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
8351 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
8352 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
8353 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
8354 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
8355 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
8356 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
8357 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
8358 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
8359 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
8360 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:478
8361 msgid "Server"
8362 msgstr "伺服器"
8363
8364 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
8365 msgid "Server Address"
8366 msgstr "伺服器位址"
8367
8368 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
8369 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
8370 msgid "Server Administration"
8371 msgstr "伺服器管理"
8372
8373 #: pmg-gui/js/Subscription.js:130
8374 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:133
8375 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:115
8376 msgid "Server ID"
8377 msgstr "伺服器 ID"
8378
8379 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
8380 msgid "Server Status"
8381 msgstr "伺服器狀態"
8382
8383 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
8384 msgid "Server View"
8385 msgstr "伺服器檢視"
8386
8387 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
8388 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:572
8389 msgid ""
8390 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
8391 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8392
8393 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
8394 msgid ""
8395 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
8396 "certificates"
8397 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
8398
8399 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
8400 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
8401 msgid "Server load"
8402 msgstr "伺服器負載"
8403
8404 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
8405 msgid "Server time"
8406 msgstr "伺服器時間"
8407
8408 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
8409 msgid "Service"
8410 msgstr "服務"
8411
8412 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
8413 msgid "Service VLAN"
8414 msgstr "服務 VLAN"
8415
8416 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
8417 msgid "Service-VLAN Protocol"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
8421 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:174
8422 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
8423 msgid "Services"
8424 msgstr "服務"
8425
8426 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
8427 msgid "Set"
8428 msgstr "集合"
8429
8430 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
8431 msgid "Set Location"
8432 msgstr "設定位置"
8433
8434 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
8435 msgid "Set Media Location"
8436 msgstr "設定媒體位置"
8437
8438 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
8439 msgid "Set Media Status"
8440 msgstr "設定媒體狀態"
8441
8442 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
8443 msgid "Set Schedule"
8444 msgstr "設定排程"
8445
8446 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
8447 msgid "Set Status"
8448 msgstr "設定狀態"
8449
8450 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
8451 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
8452 msgid "Settings"
8453 msgstr "設定"
8454
8455 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
8456 msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
8460 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:155
8461 msgid "Setup"
8462 msgstr "設定"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:99
8465 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
8466 msgid "Severity"
8467 msgstr "嚴重性"
8468
8469 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
8470 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
8471 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
8472 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
8473 msgid "Shared"
8474 msgstr "共用"
8475
8476 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
8477 msgid "Shares"
8478 msgstr "共用"
8479
8480 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654
8481 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
8482 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1973
8483 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979
8484 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
8485 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110
8486 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:147
8487 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
8488 msgid "Shell"
8489 msgstr "命令列"
8490
8491 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
8492 msgid "Short"
8493 msgstr "簡短"
8494
8495 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:628
8496 msgid "Show"
8497 msgstr "顯示"
8498
8499 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Show All Parts"
8502 msgstr "顯示所有作業"
8503
8504 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
8505 msgid "Show All Tasks"
8506 msgstr "顯示所有作業"
8507
8508 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
8509 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
8510 msgid "Show Configuration"
8511 msgstr "顯示設定內容"
8512
8513 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
8514 msgid "Show E-Mail addresses"
8515 msgstr "顯示郵件來源"
8516
8517 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:70
8518 msgid "Show Fingerprint"
8519 msgstr "顯示指紋"
8520
8521 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
8522 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
8523 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
8524 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
8525 msgid "Show Log"
8526 msgstr "顯示記錄"
8527
8528 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
8529 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
8530 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
8531 msgid "Show Permissions"
8532 msgstr "顯示權限"
8533
8534 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:359
8535 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
8536 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
8537
8538 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
8539 msgid "Show Users"
8540 msgstr "顯示帳號"
8541
8542 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
8543 msgid "Show details"
8544 msgstr "顯示細節"
8545
8546 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
8547 msgid ""
8548 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
8549 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
8550
8551 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
8552 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1939
8553 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966
8554 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
8555 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
8556 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
8557 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8558 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
8559 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
8560 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
8561 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
8562 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
8563 msgid "Shutdown"
8564 msgstr "關機"
8565
8566 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
8567 msgid "Shutdown Policy"
8568 msgstr "關機原則"
8569
8570 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
8571 msgid "Shutdown backup server?"
8572 msgstr "將備份伺服器關機?"
8573
8574 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:101
8575 msgid "Shutdown node '{0}'?"
8576 msgstr "將節點 {0} 關機?"
8577
8578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:108
8579 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
8580 msgid "Shutdown timeout"
8581 msgstr "關機超時"
8582
8583 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
8584 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
8585 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
8586
8587 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
8588 msgid "Sign Domain"
8589 msgstr "簽署網域"
8590
8591 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
8592 msgid "Sign Domains"
8593 msgstr "簽署網域"
8594
8595 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
8596 msgid "Sign Outgoing Mails"
8597 msgstr "簽署外寄郵件"
8598
8599 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
8600 msgid "Sign all Outgoing Mail"
8601 msgstr "簽署所有外寄郵件"
8602
8603 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8604 msgid "Signatures"
8605 msgstr "簽章"
8606
8607 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8608 msgid "Signed"
8609 msgstr "簽署"
8610
8611 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:146
8612 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:125
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Signed/Offline"
8615 msgstr "離線"
8616
8617 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
8618 msgid "Simulate"
8619 msgstr "模擬"
8620
8621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8622 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
8623 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8624 msgid "Since"
8625 msgstr "起"
8626
8627 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
8628 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8629 msgid "Single Disk"
8630 msgstr "單一磁碟"
8631
8632 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8633 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8634 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:280
8635 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:421
8636 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:266
8637 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
8638 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8639 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8640 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8641 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8642 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
8643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
8644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:26
8645 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:252
8646 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8647 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
8648 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8649 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8650 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
8651 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8652 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8653 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
8654 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1029
8655 msgid "Size"
8656 msgstr "大小"
8657
8658 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8660 msgid "Size Increment"
8661 msgstr "增加大小"
8662
8663 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
8664 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
8665 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
8666 msgid "Skip Verified"
8667 msgstr "略過驗證"
8668
8669 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
8671 msgid "Skip replication"
8672 msgstr "不要複寫"
8673
8674 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:157
8675 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
8676 msgid "Slaves"
8677 msgstr "附掛網路卡"
8678
8679 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:705
8680 msgid "Slots"
8681 msgstr "插槽"
8682
8683 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8684 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8685 msgid "Smarthost"
8686 msgstr "智慧主機"
8687
8688 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967
8689 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
8690 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:227
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
8692 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8693 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8694 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8695 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8696 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8697 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:822
8698 msgid "Snapshot"
8699 msgstr "快照"
8700
8701 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
8702 msgid "Snapshot Selection"
8703 msgstr "選擇快照"
8704
8705 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
8706 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:334
8707 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
8708 msgid "Snapshots"
8709 msgstr "快照"
8710
8711 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:682
8712 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:113
8713 msgid "Snippets"
8714 msgstr "程式碼片段"
8715
8716 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:48
8717 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033
8718 msgid "Socket"
8719 msgstr "插槽"
8720
8721 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1033 pmg-gui/js/Subscription.js:133
8722 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:136
8723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
8724 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:343
8725 msgid "Sockets"
8726 msgstr "插槽"
8727
8728 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:46
8729 msgid "Softlink"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
8733 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8734 msgstr "有些客體機未在任何備份作業裡。"
8735
8736 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
8737 msgid "Some suites are misconfigured"
8738 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8739
8740 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Sort Key"
8743 msgstr "私鑰"
8744
8745 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8746 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8747 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8748 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
8749 msgid "Source"
8750 msgstr "來源位址"
8751
8752 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:629
8753 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:814
8754 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:153
8755 msgid "Source Datastore"
8756 msgstr "資料來源儲存區"
8757
8758 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:172
8759 msgid "Source Namespace"
8760 msgstr "來源命名空間"
8761
8762 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:138
8763 msgid "Source Remote"
8764 msgstr "遠端資料來源"
8765
8766 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8767 msgid "Source Slot"
8768 msgstr "從插槽"
8769
8770 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8771 msgid "Source node"
8772 msgstr "來源節點"
8773
8774 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8775 msgid "Source port"
8776 msgstr "來源連接埠"
8777
8778 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72
8779 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82
8780 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8784 msgid "Spam"
8785 msgstr "垃圾郵件"
8786
8787 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8788 msgid "Spam / min"
8789 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8790
8791 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8792 msgid "Spam Detector"
8793 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8794
8795 #: pmg-gui/js/Utils.js:323
8796 msgid "Spam Filter"
8797 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8798
8799 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8800 msgid "Spam Mails"
8801 msgstr "垃圾郵件"
8802
8803 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8804 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
8805 msgid "Spam Quarantine"
8806 msgstr "垃圾郵件隔離"
8807
8808 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8809 msgid "Spam Scores"
8810 msgstr "垃圾郵件計分"
8811
8812 #: pmg-gui/js/Utils.js:844
8813 msgid "SpamAssassin update"
8814 msgstr "SpamAssassin 更新"
8815
8816 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
8817 msgid "Spamscore"
8818 msgstr "垃圾郵件計分"
8819
8820 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Spares"
8823 msgstr "共用"
8824
8825 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8826 msgid "Speed"
8827 msgstr "速度"
8828
8829 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8830 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8831 msgid "Spice Enhancements"
8832 msgstr "Spice 增強功能"
8833
8834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:65
8835 msgid "Spice Port"
8836 msgstr "Spice 連接埠"
8837
8838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8839 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8840 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8841 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8842
8843 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8844 msgid "Standard"
8845 msgstr "標準"
8846
8847 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:589
8848 msgid "Standard VGA"
8849 msgstr "標準 VGA"
8850
8851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
8852 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8853 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1940
8854 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968
8855 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
8856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
8857 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308
8858 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8859 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
8860 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8861 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
8862 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
8864 msgid "Start"
8865 msgstr "啓動"
8866
8867 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8868 msgid "Start Garbage Collection"
8869 msgstr "開始廢棄項目清理"
8870
8871 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
8873 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8874 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8875 msgid "Start Time"
8876 msgstr "開始時間"
8877
8878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8879 msgid "Start U2F challenge"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8883 msgid "Start WebAuthn challenge"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:264
8887 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:214
8888 msgid "Start after created"
8889 msgstr "建立完成後開機"
8890
8891 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
8892 msgid "Start after restore"
8893 msgstr "還原完成後啟動"
8894
8895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1974
8896 msgid "Start all VMs and Containers"
8897 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8898
8899 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8901 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:82
8903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8904 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8905 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8906 msgid "Start at boot"
8907 msgstr "開機後自動啓動"
8908
8909 #: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
8910 msgid "Start on boot delay"
8911 msgstr "啟動後客體開機延遲"
8912
8913 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
8914 msgid "Start the selected backup job now?"
8915 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8916
8917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:229
8918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
8919 msgid "Start {0} installation"
8920 msgstr "開始安裝 {0}"
8921
8922 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8924 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8925 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8926 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8927 msgid "Start/Shutdown order"
8928 msgstr "啓動/關機順序"
8929
8930 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8931 msgid "Starttime"
8932 msgstr "開始時間"
8933
8934 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
8935 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8936 msgid "Startup delay"
8937 msgstr "啓動延遲"
8938
8939 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8940 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8941 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8942 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8943 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8944 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8945 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8946 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
8947 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8948 msgid "State"
8949 msgstr "狀態"
8950
8951 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
8952 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
8953 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8955 msgid "Static"
8956 msgstr "靜態"
8957
8958 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8959 msgid "Statistic"
8960 msgstr "統計資料"
8961
8962 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8963 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8964 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8965 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
8966 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
8967 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8968 msgid "Statistics"
8969 msgstr "統計資料"
8970
8971 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
8972 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8973 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8974
8975 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8976 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:533
8977 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8978 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8979 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8981 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
8982 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
8983 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8984 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8985 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8986 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8987 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:123
8988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:432
8989 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8990 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8991 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8993 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:51
8994 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:170
8995 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
8996 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8997 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8998 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
8999 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:84
9000 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:301
9001 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:340
9002 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
9003 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:326
9004 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
9005 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
9006 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
9007 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:126
9008 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
9009 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
9010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
9011 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
9012 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
9013 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
9014 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
9015 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
9016 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:101 proxmox-backup/www/Utils.js:620
9017 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
9018 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
9019 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
9020 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
9021 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
9022 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
9023 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9024 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
9025 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
9026 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
9027 msgid "Status"
9028 msgstr "狀態"
9029
9030 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
9031 msgid "Status (No Tape loaded)"
9032 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
9033
9034 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:658
9035 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
9036 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
9037 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
9038 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941
9039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969
9040 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
9041 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
9042 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317
9043 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:228
9044 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
9045 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
9046 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
9047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
9048 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
9049 msgid "Stop"
9050 msgstr "停止"
9051
9052 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
9053 msgid "Stop MDS"
9054 msgstr "停止 MDS"
9055
9056 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:225
9057 msgid "Stop MON"
9058 msgstr "停止 MON"
9059
9060 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
9061 msgid "Stop OSD"
9062 msgstr "停止 OSD"
9063
9064 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975
9065 msgid "Stop all VMs and Containers"
9066 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
9067
9068 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
9069 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
9070 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
9071 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:180
9072 msgid "Stop {0} immediately"
9073 msgstr "立即停止 {0}"
9074
9075 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
9076 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
9077 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
9078 msgid "Stopped"
9079 msgstr "已停止"
9080
9081 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
9082 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
9083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:228
9084 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:752
9085 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
9086 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
9087 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
9088 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
9089 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
9090 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
9091 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
9092 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
9093 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:185
9094 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
9095 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
9096 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
9097 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
9098 msgid "Storage"
9099 msgstr "儲存"
9100
9101 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
9102 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
9103 msgid "Storage / Disks"
9104 msgstr "儲存與磁碟"
9105
9106 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:204
9107 msgid "Storage Retention Configuration"
9108 msgstr "儲存區保留原則設置"
9109
9110 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9111 msgid "Storage usage"
9112 msgstr "儲存使用率"
9113
9114 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:252
9115 msgid "Storage usage (bytes)"
9116 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
9117
9118 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:32
9119 msgid "Storage {0} on node {1}"
9120 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
9121
9122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
9123 msgid "Sub-Device"
9124 msgstr "子裝置"
9125
9126 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
9127 msgid "Sub-Vendor"
9128 msgstr "子製造商"
9129
9130 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
9131 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
9132 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
9133 #: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
9134 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
9135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
9136 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9137 msgid "Subject"
9138 msgstr "主體"
9139
9140 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
9141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
9142 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
9143 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
9144 msgid "Subject Alternative Names"
9145 msgstr "主體別名"
9146
9147 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
9148 msgid "Subject, Sender"
9149 msgstr "主旨, 寄件者"
9150
9151 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
9152 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
9153 msgid "Subnet"
9154 msgstr "子網路"
9155
9156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:344
9157 msgid "Subnet mask"
9158 msgstr "子網路遮罩"
9159
9160 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
9161 msgid "Subnets"
9162 msgstr "子網路"
9163
9164 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410
9165 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22
9166 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430
9167 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
9168 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
9169 msgid "Subscription"
9170 msgstr "技術支援合約"
9171
9172 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:120
9173 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
9174 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:123
9175 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:98
9176 msgid "Subscription Key"
9177 msgstr "技術支援合約金鑰"
9178
9179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
9180 msgid "Subscriptions"
9181 msgstr "技術支援合約"
9182
9183 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
9184 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:494
9185 msgid "Success"
9186 msgstr "成功"
9187
9188 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
9189 msgid "Successful"
9190 msgstr "成功"
9191
9192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
9193 msgid "Suites"
9194 msgstr "套件"
9195
9196 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
9197 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
9198 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
9199 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
9200 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
9201 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
9202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:256
9203 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:22
9204 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
9205 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
9206 msgid "Summary"
9207 msgstr "概觀"
9208
9209 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
9210 msgid "Summary columns"
9211 msgstr "概觀欄位"
9212
9213 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
9214 msgid "Summary/Dashboard columns"
9215 msgstr "概觀/看板欄位"
9216
9217 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
9218 msgid "Sun"
9219 msgstr "週日"
9220
9221 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
9222 msgid "Sunday"
9223 msgstr "週日"
9224
9225 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
9226 msgid "Superuser"
9227 msgstr "超級使用者"
9228
9229 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
9230 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
9231 msgid "Support"
9232 msgstr "支援"
9233
9234 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
9235 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
9239 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
9240 msgid "Suspend"
9241 msgstr "暫停"
9242
9243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
9244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
9245 msgid "Suspend to disk"
9246 msgstr "暫停至磁碟"
9247
9248 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
9249 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:66
9250 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
9251 msgid "Swap"
9252 msgstr "Swap"
9253
9254 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
9255 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9256 msgid "Swap usage"
9257 msgstr "Swap 使用量"
9258
9259 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137
9260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
9261 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1917
9262 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
9263 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
9264 msgid "Sync"
9265 msgstr "同步"
9266
9267 #: proxmox-backup/www/Utils.js:419 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
9268 msgid "Sync Job"
9269 msgstr "同步作業"
9270
9271 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
9272 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:83
9273 msgid "Sync Jobs"
9274 msgstr "同步作業"
9275
9276 #: proxmox-backup/www/Utils.js:738
9277 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242
9278 msgid "Sync Level"
9279 msgstr "同步等級"
9280
9281 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
9282 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
9283 msgid "Sync Options"
9284 msgstr "同步選項"
9285
9286 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1918
9287 msgid "Sync Preview"
9288 msgstr "同步預覽"
9289
9290 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:117
9291 msgid "Sync Schedule"
9292 msgstr "同步排程"
9293
9294 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
9295 msgid "Synchronize"
9296 msgstr "同步"
9297
9298 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
9299 msgid "Syncs"
9300 msgstr "同步"
9301
9302 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
9303 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
9304 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
9305 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:262
9306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:406
9307 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
9308 msgid "Syslog"
9309 msgstr "Syslog"
9310
9311 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
9312 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:161
9313 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:160
9314 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
9315 msgid "System"
9316 msgstr "系統"
9317
9318 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
9319 msgid "System Configuration"
9320 msgstr "系統設定"
9321
9322 #: pmg-gui/js/Subscription.js:51 pmg-gui/js/Subscription.js:184
9323 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:50
9324 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:197
9325 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:178
9326 msgid "System Report"
9327 msgstr "系統報告"
9328
9329 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
9330 msgid "TCP Timeout"
9331 msgstr "TCP 逾時"
9332
9333 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
9334 msgid "TCP flags filter"
9335 msgstr "TCP 旗標篩選"
9336
9337 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
9338 msgid "TFA"
9339 msgstr "雙因素認證"
9340
9341 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
9342 msgid "TFA Type"
9343 msgstr "TFA 類型"
9344
9345 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
9346 msgid "TFA recovery keys"
9347 msgstr "TFA 復原金鑰"
9348
9349 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
9350 msgid "TLS"
9351 msgstr "TLS"
9352
9353 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
9354 msgid "TLS Destination Policy"
9355 msgstr "TLS 目的地原則"
9356
9357 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
9358 #, fuzzy
9359 msgid "TLS Inbound Domains"
9360 msgstr "簽署網域"
9361
9362 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
9363 msgid "TLS Inbound domains"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
9367 msgid "TLS Policy"
9368 msgstr "TLS 原則"
9369
9370 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
9371 msgid "TOTP"
9372 msgstr "TOTP"
9373
9374 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
9375 msgid "TOTP App"
9376 msgstr "TOTP App"
9377
9378 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
9379 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
9380 msgstr "TOTP 認證碼由六個十進位數字組成"
9381
9382 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
9383 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
9384 msgstr "TOTP 驗證碼通常由六個十進位數字組成"
9385
9386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
9387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
9388 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:690
9389 msgid "TPM State"
9390 msgstr "TPM 狀態"
9391
9392 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
9393 msgid "TPM Storage"
9394 msgstr "TPM 儲存"
9395
9396 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
9397 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
9398 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
9399 msgid "TTY count"
9400 msgstr "TTY 數量"
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
9403 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
9404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
9405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
9406 msgid "Tag"
9407 msgstr "標籤"
9408
9409 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:389
9410 msgid "Tag Color Override"
9411 msgstr "覆寫標籤顏色"
9412
9413 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:385
9414 msgid "Tag Style Override"
9415 msgstr "覆寫標籤樣式"
9416
9417 #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
9418 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
9419 msgid "Tag must not be empty."
9420 msgstr "標籤不可留空。"
9421
9422 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
9423 msgid "Tags"
9424 msgstr "標籤"
9425
9426 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
9427 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
9428 msgid "Take Snapshot"
9429 msgstr "製作快照"
9430
9431 #: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
9432 msgid "Tape Backup"
9433 msgstr "磁帶備份"
9434
9435 #: proxmox-backup/www/Utils.js:421
9436 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
9437 msgid "Tape Backup Job"
9438 msgstr "磁帶備份作業"
9439
9440 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
9441 msgid "Tape Backup Jobs"
9442 msgstr "磁帶備份作業"
9443
9444 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
9445 msgid "Tape Density"
9446 msgstr "磁帶密度"
9447
9448 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
9449 msgid "Tape Manufacture Date"
9450 msgstr "磁帶製造日"
9451
9452 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
9453 msgid "Tape Passes"
9454 msgstr "磁帶前進"
9455
9456 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
9457 msgid "Tape Position"
9458 msgstr "磁帶位置"
9459
9460 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
9461 msgid "Tape Read"
9462 msgstr "磁帶讀取"
9463
9464 #: proxmox-backup/www/Utils.js:422
9465 msgid "Tape Restore"
9466 msgstr "磁帶還原"
9467
9468 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
9469 msgid "Tape Wearout"
9470 msgstr "磁帶耗損"
9471
9472 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
9473 msgid "Tape Written"
9474 msgstr "寫入磁帶"
9475
9476 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:340
9477 msgid "Tapes"
9478 msgstr "磁帶"
9479
9480 #: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
9481 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
9482 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
9483 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
9484 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
9485 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:372
9486 msgid "Target"
9487 msgstr "目標"
9488
9489 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
9490 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:634
9491 msgid "Target Datastore"
9492 msgstr "目標資料儲存區"
9493
9494 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
9495 msgid "Target Guest"
9496 msgstr "目標客體"
9497
9498 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42
9499 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:664
9500 msgid "Target Namespace"
9501 msgstr "目標命名空間"
9502
9503 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:138
9504 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
9505 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
9506 msgid "Target Ratio"
9507 msgstr "目標比例"
9508
9509 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
9510 msgid "Target Server"
9511 msgstr "目標伺服器"
9512
9513 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:152
9514 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:298
9515 msgid "Target Size"
9516 msgstr "目標大小"
9517
9518 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
9519 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
9520 msgid "Target Storage"
9521 msgstr "目標儲存"
9522
9523 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
9524 msgid "Target group"
9525 msgstr "目標群組"
9526
9527 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:61
9528 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
9529 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
9530 msgid "Target node"
9531 msgstr "目標節點"
9532
9533 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
9534 msgid "Target portal group"
9535 msgstr "目標入口群組"
9536
9537 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
9538 msgid "Target storage"
9539 msgstr "目標儲存"
9540
9541 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
9542 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
9543 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
9544 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
9545 msgid "Task"
9546 msgstr "作業"
9547
9548 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:270
9549 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:415
9550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:296
9551 msgid "Task History"
9552 msgstr "作業記錄"
9553
9554 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
9555 msgid "Task ID"
9556 msgstr "作業 ID"
9557
9558 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
9559 msgid "Task Result"
9560 msgstr "作業結果"
9561
9562 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:253
9563 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
9564 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:228
9565 msgid "Task Summary"
9566 msgstr "作業摘要"
9567
9568 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
9569 msgid "Task Type"
9570 msgstr "作業類型"
9571
9572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
9573 msgid "Task type"
9574 msgstr "作業類型"
9575
9576 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
9577 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
9578 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
9579 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
9580 msgid "Tasks"
9581 msgstr "作業"
9582
9583 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
9584 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:179
9585 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:198
9586 msgid "Template"
9587 msgstr "範本"
9588
9589 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
9590 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
9591 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
9592 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
9593 msgid "Templates"
9594 msgstr "範本"
9595
9596 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
9597 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
9598 msgid "Terms of Services"
9599 msgstr "服務條款"
9600
9601 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
9602 msgid "Test Name"
9603 msgstr "測試名稱"
9604
9605 #: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
9606 #: pmg-gui/js/Utils.js:496
9607 msgid "Test String"
9608 msgstr "測試字串"
9609
9610 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
9611 msgid "Text"
9612 msgstr "文字"
9613
9614 #: pmg-gui/js/Utils.js:648
9615 msgid "Text Replacement"
9616 msgstr "文字取代"
9617
9618 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76
9619 msgid ""
9620 "The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases "
9621 "redundancy with more than one CephFS."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161
9625 msgid ""
9626 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
9630 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
9631 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
9632
9633 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
9634 msgid ""
9635 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
9636 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
9637
9638 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
9639 msgid "The newest version installed in the Cluster."
9640 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
9641
9642 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
9643 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
9644 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
9645
9646 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:475
9647 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
9648 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
9649
9650 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:405
9651 msgid "The notes are added to each backup created by this job."
9652 msgstr "備註內容將會加入至這個作業所建立的備份檔裡。"
9653
9654 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
9655 msgid ""
9656 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
9657 "with ratios. Used for auto-scaling."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184
9661 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
9662 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
9663
9664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
9665 msgid "The test repository may contain unstable updates"
9666 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
9667
9668 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
9669 msgid ""
9670 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
9671 "production use!"
9672 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
9673
9674 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:30
9675 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:37 pmg-gui/js/MainView.js:213
9676 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400
9677 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252
9678 msgid "Theme"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
9682 msgid "Thin Pool"
9683 msgstr "Thin Pool"
9684
9685 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
9686 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
9687 msgid "Thin provision"
9688 msgstr "Thin provision"
9689
9690 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9691 #, fuzzy
9692 msgid "This is not a valid CpuSet"
9693 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9694
9695 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9696 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
9697 msgid "This is not a valid DNS name"
9698 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9699
9700 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9701 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237
9702 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
9703 msgid "This will permanently erase all data."
9704 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9705
9706 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
9707 msgid "This will permanently erase current {0} data."
9708 msgstr "這將真正刪除目前 {0} 的資料。"
9709
9710 #: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
9711 msgid ""
9712 "This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
9713 "namespaces below it!"
9714 msgstr "將會真正刪除目前命名空間以及其下所有命名空間的備份!"
9715
9716 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9717 msgid "This {0} ID does not exist"
9718 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9719
9720 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9721 msgid "This {0} ID is already in use"
9722 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9723
9724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9725 msgid "Threshold"
9726 msgstr "閥值"
9727
9728 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9729 msgid "Thu"
9730 msgstr "週四"
9731
9732 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9733 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9734 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9735 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
9736 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
9737 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9738 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
9739 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
9740 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9741 msgid "Time"
9742 msgstr "時間"
9743
9744 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9745 msgid "Time End"
9746 msgstr "結束時間"
9747
9748 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9749 msgid "Time Start"
9750 msgstr "開始時間"
9751
9752 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9753 msgid "Time Step"
9754 msgstr "時區步驟"
9755
9756 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9757 msgid "Time period"
9758 msgstr "時段"
9759
9760 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9761 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9762 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9763 msgid "Time zone"
9764 msgstr "時區"
9765
9766 #: pmg-gui/js/Utils.js:302
9767 msgid "TimeFrame"
9768 msgstr "時間範圍"
9769
9770 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9771 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9772 msgid "Timeframes"
9773 msgstr "時間範圍"
9774
9775 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1270
9776 msgid "Timeout"
9777 msgstr "逾時"
9778
9779 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
9780 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:123
9781 msgid "Timeout (s)"
9782 msgstr "逾時"
9783
9784 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9785 msgid "Timestamp"
9786 msgstr "時間戳記"
9787
9788 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9789 msgid "Tip:"
9790 msgstr "提示:"
9791
9792 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9793 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9794 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9795 msgid "To"
9796 msgstr "到"
9797
9798 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9799 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9800 msgid "To Slot"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9804 msgid ""
9805 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9806 "the VM."
9807 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9808
9809 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
9810 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
9811 msgid "Toggle Raw"
9812 msgstr "切換原始內容"
9813
9814 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
9815 msgid "Toggle Spam Info"
9816 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9817
9818 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:113 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:230
9819 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Toggle Theme"
9822 msgstr "切換圖例說明"
9823
9824 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
9825 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9826 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9827 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9828 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
9829 msgid "Token"
9830 msgstr "權仗"
9831
9832 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9833 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9834 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9835 msgid "Token ID"
9836 msgstr "權帳 ID"
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9839 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9840 msgid "Token Name"
9841 msgstr "權仗名稱"
9842
9843 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9844 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9845 msgid "Token Secret"
9846 msgstr "權仗秘鑰"
9847
9848 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9849 msgid "Token name"
9850 msgstr "權仗名稱"
9851
9852 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9853 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9854 msgid "Too long, consider using IP sets."
9855 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9856
9857 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9858 msgid "Top Receivers"
9859 msgstr "收件者排行榜"
9860
9861 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9862 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9863 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
9864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9865 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9866 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
9867 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217
9868 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226
9869 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241
9870 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254
9871 msgid "Total"
9872 msgstr "總計"
9873
9874 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
9875 msgid "Total Disk Read"
9876 msgstr "磁碟讀取總計"
9877
9878 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
9879 msgid "Total Disk Write"
9880 msgstr "磁碟寫入總計"
9881
9882 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9883 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9884 msgid "Total Mail Count"
9885 msgstr "郵件總數"
9886
9887 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9888 msgid "Total Mails"
9889 msgstr "郵件總數"
9890
9891 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
9892 msgid "Total NetIn"
9893 msgstr "流入總計"
9894
9895 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
9896 msgid "Total NetOut"
9897 msgstr "流出總計"
9898
9899 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
9900 msgid "Total cores"
9901 msgstr "核心總數"
9902
9903 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9904 msgid "Tracking Center"
9905 msgstr "追蹤中心"
9906
9907 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9908 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9909 msgid "Traffic"
9910 msgstr "流量"
9911
9912 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9913 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9914 msgid "Traffic Control"
9915 msgstr "流量控制"
9916
9917 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9918 msgid "Traffic Control Rule"
9919 msgstr "流量控制規則"
9920
9921 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9922 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:743
9923 msgid "Transfer"
9924 msgstr "傳送"
9925
9926 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258
9927 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9928 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9929
9930 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9931 msgid "Transport"
9932 msgstr "轉送"
9933
9934 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9935 msgid "Transports"
9936 msgstr "傳輸"
9937
9938 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Tree Settings"
9941 msgstr "設定"
9942
9943 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
9944 msgid "Tree Shape"
9945 msgstr "形狀"
9946
9947 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:371
9948 msgid "Tree Shape: {0}"
9949 msgstr "形狀: {0}"
9950
9951 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9952 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9953 msgid "Trusted Network"
9954 msgstr "信任網路"
9955
9956 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9957 msgid "Tue"
9958 msgstr "週二"
9959
9960 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:206
9961 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:210
9962 msgid "Tuning Options"
9963 msgstr "調整選項"
9964
9965 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9966 msgid "Two Factor"
9967 msgstr "雙因素"
9968
9969 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9970 msgid "Two Factor Authentication"
9971 msgstr "雙因素認證"
9972
9973 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9974 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
9975 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9976 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9977 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:260
9978 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:419
9979 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290
9980 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9981 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9982 #: pmg-gui/js/Subscription.js:117
9983 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
9984 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:245
9985 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
9986 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9987 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9988 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:417
9989 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9990 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
9991 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9992 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
9993 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9994 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
9995 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9996 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:57
9997 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:316
9998 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9999 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
10000 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
10001 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
10002 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
10003 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
10004 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:120
10005 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
10006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
10007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
10008 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
10009 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
10010 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
10011 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
10012 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
10013 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
10014 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:95
10015 #: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
10016 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
10017 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:394
10018 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
10019 msgid "Type"
10020 msgstr "類別"
10021
10022 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
10023 msgid "Types"
10024 msgstr "類型"
10025
10026 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
10027 msgid "U2F AppID URL"
10028 msgstr "U2F AppID 網址"
10029
10030 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
10031 msgid "U2F Origin"
10032 msgstr "U2F 來源"
10033
10034 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
10035 msgid "U2F Settings"
10036 msgstr "U2F 設定"
10037
10038 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
10039 msgid "URIs"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
10043 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
10044 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
10045 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
10046 msgid "URL"
10047 msgstr "URL"
10048
10049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:264
10050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:697
10051 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
10052 msgid "USB Device"
10053 msgstr "USB 裝置"
10054
10055 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
10056 msgid "Unable to load subscription status"
10057 msgstr "無法載入技術支援狀態"
10058
10059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
10060 msgid "Unable to parse network configuration"
10061 msgstr "無法解析網路設定"
10062
10063 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
10064 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:114
10065 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
10066 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:196
10067 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
10068 msgid "Unchanged"
10069 msgstr "未修改"
10070
10071 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
10072 msgid "Undo Zoom"
10073 msgstr "復原縮放"
10074
10075 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
10076 msgid "Unique"
10077 msgstr "重產唯一"
10078
10079 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
10080 msgid "Unique task ID"
10081 msgstr "唯一作業 ID"
10082
10083 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
10084 msgid "Unit"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
10088 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
10089 msgid "Unit File"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
10093 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
10094 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
10095 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
10096 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
10097 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
10098 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
10099 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:297
10100 msgid "Unknown"
10101 msgstr "未知"
10102
10103 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
10104 msgid "Unknown LDAP address"
10105 msgstr "未知的 LDAP 位址"
10106
10107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:424
10108 msgid "Unknown error"
10109 msgstr "未知錯誤"
10110
10111 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
10112 msgid "Unkown"
10113 msgstr "未知"
10114
10115 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
10116 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
10117 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
10118 msgid "Unlimited"
10119 msgstr "不限制"
10120
10121 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
10122 msgid "Unload"
10123 msgstr "卸載"
10124
10125 #: proxmox-backup/www/Utils.js:423
10126 msgid "Unload Media"
10127 msgstr "卸載媒體"
10128
10129 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
10130 msgid "Unmount"
10131 msgstr "取消掛載"
10132
10133 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
10134 msgid "Unplugged"
10135 msgstr "取消掛接"
10136
10137 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
10138 msgid "Unprivileged"
10139 msgstr "無特權模式"
10140
10141 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
10142 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
10143 msgid "Unprivileged container"
10144 msgstr "無特權容器"
10145
10146 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
10147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
10148 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
10149 msgid "Until"
10150 msgstr "迄"
10151
10152 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
10153 msgid "Unused"
10154 msgstr "未使用"
10155
10156 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
10157 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:126
10158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
10159 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
10160 msgid "Unused Disk"
10161 msgstr "未使用的磁碟"
10162
10163 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
10164 msgid "Up"
10165 msgstr "上線"
10166
10167 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1916
10168 msgid "Update"
10169 msgstr "更新"
10170
10171 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
10172 msgid "Update Available"
10173 msgstr "有可用的更新"
10174
10175 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
10176 msgid "Update Now"
10177 msgstr "立即更新"
10178
10179 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
10180 msgid "Update now"
10181 msgstr "立即更新"
10182
10183 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:652
10184 msgid "Update package database"
10185 msgstr "更新套件資料庫"
10186
10187 #: proxmox-backup/www/Utils.js:394
10188 msgid "Update {0} Account"
10189 msgstr "更新 {0} 帳戶"
10190
10191 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
10192 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
10193 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
10194 msgid "Updates"
10195 msgstr "更新"
10196
10197 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
10198 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
10199 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
10200 msgid "Upgrade"
10201 msgstr "升級"
10202
10203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
10204 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
10205 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
10206 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
10207 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
10208 msgid "Upload"
10209 msgstr "上傳"
10210
10211 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
10212 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
10213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
10214 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
10215 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
10216 msgid "Upload Custom Certificate"
10217 msgstr "上傳自有憑證"
10218
10219 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:149
10220 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
10221 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
10222 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:141
10223 msgid "Upload Subscription Key"
10224 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
10225
10226 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:316
10227 msgid "Upload an existing client encryption key"
10228 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
10229
10230 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
10231 msgid "Upper"
10232 msgstr "上限"
10233
10234 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
10235 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
10236 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
10237 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
10238 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
10239 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:161
10240 msgid "Uptime"
10241 msgstr "運作時間"
10242
10243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
10244 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
10245 msgid "Url"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
10249 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:270
10250 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:420
10251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
10252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:209
10253 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
10254 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
10255 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
10256 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
10257 msgid "Usage"
10258 msgstr "使用"
10259
10260 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
10261 msgid "Usage %"
10262 msgstr "使用率"
10263
10264 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:207
10265 msgid "Usage History"
10266 msgstr "使用歷程"
10267
10268 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
10269 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
10270 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
10271
10272 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
10273 msgid "Use Bayesian filter"
10274 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
10275
10276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
10277 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
10278 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
10279
10280 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
10281 msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
10285 msgid ""
10286 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
10287 "enrolled."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
10291 msgid "Use Greylisting for IPv4"
10292 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
10293
10294 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
10295 msgid "Use Greylisting for IPv6"
10296 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
10297
10298 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
10299 msgid "Use LUNs directly"
10300 msgstr "直接使用 LUNs"
10301
10302 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
10303 msgid "Use MX"
10304 msgstr "使用 MX"
10305
10306 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
10307 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
10308 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
10309
10310 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
10311 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
10312 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
10313
10314 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
10315 msgid "Use RBL checks"
10316 msgstr "使用 RBL 檢查"
10317
10318 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
10319 msgid "Use Razor2 checks"
10320 msgstr "使用 Razor2 檢查"
10321
10322 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
10323 msgid "Use SPF"
10324 msgstr "使用 SPF"
10325
10326 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
10327 msgid "Use SSL"
10328 msgstr "使用 SSL"
10329
10330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
10331 msgid "Use USB Port"
10332 msgstr "使用 USB 連接埠"
10333
10334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:72
10335 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
10336 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
10337
10338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:113
10339 msgid "Use USB3"
10340 msgstr "使用 USB3"
10341
10342 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
10343 msgid "Use advanced statistic filters"
10344 msgstr "使用進階統計篩選器"
10345
10346 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
10347 msgid "Use auto-whitelists"
10348 msgstr "使用自動白名單"
10349
10350 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
10351 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
10352 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
10353 msgid "Use local time for RTC"
10354 msgstr "以本地時間做為 RTC"
10355
10356 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
10357 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
10358 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
10359
10360 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
10361 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
10362 msgid "Use tablet for pointer"
10363 msgstr "使用平版游標模式"
10364
10365 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
10366 msgid ""
10367 "Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
10371 msgid "Use {0}"
10372 msgstr "使用 {0}"
10373
10374 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
10375 msgid "Use {0} for unlimited"
10376 msgstr "使用 {0} 為不限制"
10377
10378 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
10379 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
10380 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
10381 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:329
10382 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
10383 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
10384 msgid "Used"
10385 msgstr "已使用"
10386
10387 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
10388 msgid "Used Objects"
10389 msgstr "已使用物件"
10390
10391 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
10392 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
10393 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
10394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
10395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
10396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
10397 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
10398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
10399 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
10400 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
10401 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
10402 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
10403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
10404 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
10405 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
10406 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
10407 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
10408 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
10409 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
10410 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
10411 msgid "User"
10412 msgstr "帳號"
10413
10414 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:86
10415 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
10416 msgid "User Attribute Name"
10417 msgstr "使用者屬性名稱"
10418
10419 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
10420 msgid "User Blacklist"
10421 msgstr "使用者黑名單"
10422
10423 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:345
10424 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:248
10425 msgid "User Filter"
10426 msgstr "使用者篩選器"
10427
10428 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
10429 msgid "User ID"
10430 msgstr "使用者 ID"
10431
10432 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
10433 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
10434 msgid "User Management"
10435 msgstr "帳號管理"
10436
10437 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
10438 msgid "User Password"
10439 msgstr "使用者密碼"
10440
10441 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
10442 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
10443 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
10444 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
10445 msgid "User Permission"
10446 msgstr "帳號權限"
10447
10448 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
10449 msgid "User Spamreport Style"
10450 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
10451
10452 #: proxmox-backup/www/Utils.js:409
10453 #, fuzzy
10454 msgid "User Sync"
10455 msgstr "上次同步"
10456
10457 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
10458 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
10459 msgid "User Tag Access"
10460 msgstr "使用者標籤存取"
10461
10462 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
10463 msgid "User Whitelist"
10464 msgstr "使用者白名單"
10465
10466 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
10467 msgid "User already has recovery keys."
10468 msgstr "使用者已備好復原金鑰"
10469
10470 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:334
10471 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
10472 msgid "User classes"
10473 msgstr "使用者 classes"
10474
10475 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
10476 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
10477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
10478 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
10479 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
10480 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
10481 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
10482 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
10483 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
10484 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
10485 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
10486 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
10487 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
10488 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
10489 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
10490 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
10491 msgid "User name"
10492 msgstr "帳號"
10493
10494 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
10495 msgid "User statistic lifetime (days)"
10496 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
10497
10498 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
10499 msgid "User/Group/API Token"
10500 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
10501
10502 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
10503 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
10504 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
10505 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:525
10506 msgid "Username"
10507 msgstr "帳號名稱"
10508
10509 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
10510 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
10511 msgid "Username Claim"
10512 msgstr "使用者名稱宣告"
10513
10514 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
10515 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
10516 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
10517 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
10518 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
10519 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
10520 msgid "Users"
10521 msgstr "帳號"
10522
10523 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
10524 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
10525 msgid "Users and Groups"
10526 msgstr "使用者與群組"
10527
10528 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
10529 msgid "Users of '{0}'"
10530 msgstr "使用者於 '{0}'"
10531
10532 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
10533 msgid ""
10534 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
10535 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
10536 "decrease in security in practice."
10537 msgstr ""
10538 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
10539 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
10540
10541 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
10542 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
10543 msgid "Using Account"
10544 msgstr "使用帳號"
10545
10546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
10547 msgid "VCPUs"
10548 msgstr "VCPUs"
10549
10550 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
10551 #, fuzzy
10552 msgid "VG Name"
10553 msgstr "名稱"
10554
10555 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
10556 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
10557 msgid "VLAN Aware"
10558 msgstr "VLAN aware"
10559
10560 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:366
10561 msgid "VLAN ID"
10562 msgstr "VLAN ID"
10563
10564 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
10565 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
10566 msgid "VLAN Tag"
10567 msgstr "VLAN Tag"
10568
10569 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
10570 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:301
10571 msgid "VLAN aware"
10572 msgstr "VLAN aware"
10573
10574 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:372
10575 #, fuzzy
10576 msgid "VLAN raw device"
10577 msgstr "VLAN aware"
10578
10579 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
10580 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:407
10581 msgid "VM"
10582 msgstr "VM"
10583
10584 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:68
10585 msgid "VM Disks"
10586 msgstr "VM 磁碟"
10587
10588 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
10589 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
10590 msgid "VM State storage"
10591 msgstr "VM 狀態儲存區"
10592
10593 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:424
10594 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:367
10595 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
10596 msgid "VMID"
10597 msgstr "VMID"
10598
10599 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:590
10600 msgid "VMware compatible"
10601 msgstr "相容 VMWare"
10602
10603 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
10604 msgid "VMware image format"
10605 msgstr "VMware 映像格式"
10606
10607 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
10608 msgid "VNet"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
10612 msgid "VZDump backup file"
10613 msgstr "VZDump 備份檔案"
10614
10615 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
10616 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
10617 msgid "Valid CIDR Range"
10618 msgstr "可用 CIDR 區段"
10619
10620 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
10621 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
10622 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
10623 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
10624 msgid "Valid Since"
10625 msgstr "有效起始日"
10626
10627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
10628 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
10629 msgid "Validation Delay"
10630 msgstr "驗證延遲"
10631
10632 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
10633 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
10634 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410
10635 #: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
10636 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
10637 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554
10638 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639
10639 msgid "Value"
10640 msgstr "數值"
10641
10642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
10643 msgid "Various information about the OSD"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
10647 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
10648 msgid "Vault"
10649 msgstr "保存庫"
10650
10651 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:295
10652 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
10653 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
10654 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10655 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
10656 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
10657 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
10658 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
10659 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
10660 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
10661 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
10662 msgid "Vendor"
10663 msgstr "製造商"
10664
10665 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
10666 msgid "Verbose"
10667 msgstr "詳細資訊"
10668
10669 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
10670 #: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/Utils.js:426
10671 #: proxmox-backup/www/Utils.js:427
10672 msgid "Verification"
10673 msgstr "驗證"
10674
10675 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
10676 msgid "Verification Job"
10677 msgstr "驗證作業"
10678
10679 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:76
10680 msgid "Verification Jobs"
10681 msgstr "驗證作業"
10682
10683 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
10684 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
10685 msgid "Verify"
10686 msgstr "驗證"
10687
10688 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:948
10689 msgid "Verify '{0}'"
10690 msgstr "驗證 '{0}'"
10691
10692 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1186
10693 msgid "Verify All"
10694 msgstr "全部驗證"
10695
10696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:166
10697 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
10698 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
10699 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
10700 msgid "Verify Certificate"
10701 msgstr "確認憑證"
10702
10703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
10704 msgid "Verify Code"
10705 msgstr "驗證碼"
10706
10707 #: proxmox-backup/www/Utils.js:424
10708 msgid "Verify Job"
10709 msgstr "驗證作業"
10710
10711 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
10712 msgid "Verify Jobs"
10713 msgstr "驗證作業"
10714
10715 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:182
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Verify New"
10718 msgstr "確認狀態"
10719
10720 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:177
10721 msgid "Verify New Snapshots"
10722 msgstr "驗證新的快照"
10723
10724 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
10725 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
10726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
10727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
10728 msgid "Verify Password"
10729 msgstr "確認密碼"
10730
10731 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
10732 msgid "Verify Receivers"
10733 msgstr "驗證收件者"
10734
10735 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
10736 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
10737 msgid "Verify SSL certificate of the server"
10738 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10739
10740 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
10741 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:210
10742 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1085
10743 msgid "Verify State"
10744 msgstr "驗證狀態"
10745
10746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:178
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Verify TLS certificate of the server"
10749 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
10750
10751 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
10752 msgid "Verify certificates"
10753 msgstr "驗證憑證"
10754
10755 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187
10756 msgid "Verify new backups immediately after completion"
10757 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
10758
10759 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
10760 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
10761 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
10762 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:448
10763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
10764 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
10765 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
10766 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
10767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10768 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10769 msgid "Version"
10770 msgstr "版本"
10771
10772 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10774 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10775 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10776 msgid "View"
10777 msgstr "檢視"
10778
10779 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10780 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
10781 msgid "View Certificate"
10782 msgstr "檢視憑證"
10783
10784 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10785 msgid "View DNS Record"
10786 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10787
10788 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10789 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10790 msgid "View images"
10791 msgstr "檢視影像"
10792
10793 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:310
10794 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:732
10795 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10796 msgid "VirtIO RNG"
10797 msgstr "VirtIO RNG"
10798
10799 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:49
10800 msgid "Virtual"
10801 msgstr "虛擬"
10802
10803 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
10804 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:73
10805 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
10806 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:332
10807 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10808 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
10809 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10810 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
10811 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
10812 msgid "Virtual Machine"
10813 msgstr "虛擬機"
10814
10815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
10816 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10817 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10818
10819 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10820 msgid "Virtual Machines"
10821 msgstr "虛擬機"
10822
10823 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10824 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10825 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
10826 msgid "Virus"
10827 msgstr "病毒郵件"
10828
10829 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10830 msgid "Virus Charts"
10831 msgstr "病毒郵件圖表"
10832
10833 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10834 msgid "Virus Charts"
10835 msgstr "病毒郵件圖表"
10836
10837 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10838 msgid "Virus Detector"
10839 msgstr "病毒郵件偵測器"
10840
10841 #: pmg-gui/js/Utils.js:339
10842 msgid "Virus Filter"
10843 msgstr "病毒郵件篩選器"
10844
10845 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10846 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10847 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10848 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10849 msgid "Virus Mails"
10850 msgstr "病毒郵件"
10851
10852 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10853 msgid "Virus Outbreaks"
10854 msgstr "病毒郵件發作"
10855
10856 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
10857 msgid "Virus Quarantine"
10858 msgstr "病毒郵件隔離"
10859
10860 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10861 msgid "Virus info"
10862 msgstr "病毒郵件資訊"
10863
10864 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
10865 msgid "Vlan raw device"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10869 msgid "Vnet"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:68
10873 msgid "Vnet MAC address"
10874 msgstr "Vnet MAC 位址"
10875
10876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10877 msgid "Vnets"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Volume"
10883 msgstr "CT 磁區"
10884
10885 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
10886 msgid "Volume Action"
10887 msgstr "磁區動作"
10888
10889 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Volume Details for {0}"
10892 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10893
10894 #: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
10895 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10896 msgid "Volume Statistics"
10897 msgstr "磁區統計資料"
10898
10899 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
10900 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
10901 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
10902 msgid "Volume group"
10903 msgstr "磁區群組"
10904
10905 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10906 msgid "Votes"
10907 msgstr "票數"
10908
10909 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10910 msgid "WAL Disk"
10911 msgstr "WAL 磁碟"
10912
10913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10914 msgid "WAL size"
10915 msgstr "WAL 大小"
10916
10917 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
10918 msgid ""
10919 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10920 "change the type you will not be able to go back!"
10921 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10922
10923 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10924 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10925 msgid "Waiting for second factor."
10926 msgstr "正在等待雙因素。"
10927
10928 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10929 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10930 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10931
10932 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10933 msgid "Wake-on-LAN"
10934 msgstr "網路喚醒"
10935
10936 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
10937 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:435
10938 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
10939 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:230
10940 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:380
10941 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:419
10942 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10943 msgid "Warning"
10944 msgstr "警告"
10945
10946 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10947 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10948 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10949
10950 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10951 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10952 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10953
10954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10955 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10956 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10957
10958 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10959 msgid ""
10960 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10961 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10962
10963 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10964 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10965 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:316
10966 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10967 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10968
10969 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10970 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10971 msgid "Warnings"
10972 msgstr "警告"
10973
10974 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10975 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10976 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10977
10978 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10979 msgid "WebAuthn"
10980 msgstr "Webauthn"
10981
10982 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10983 msgid "WebAuthn "
10984 msgstr "WebAuthn "
10985
10986 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
10987 msgid "WebAuthn Settings"
10988 msgstr "WebAuthn 設定"
10989
10990 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:76
10991 msgid "WebAuthn TFA"
10992 msgstr "Webauthn 雙因素認證"
10993
10994 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
10995 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10996 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10997 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10998
10999 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
11000 msgid "Webauthn"
11001 msgstr "Webauthn"
11002
11003 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
11004 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
11005 msgid "Webinterface Settings"
11006 msgstr "網頁介面設定"
11007
11008 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
11009 msgid "Wed"
11010 msgstr "週三"
11011
11012 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11013 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11014 msgid "Week"
11015 msgstr "週"
11016
11017 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
11018 msgid "Weekly"
11019 msgstr "週"
11020
11021 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
11022 msgid "What"
11023 msgstr "內容"
11024
11025 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
11026 msgid "What Objects"
11027 msgstr "內容物件"
11028
11029 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
11030 msgid "When"
11031 msgstr "時間"
11032
11033 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
11034 msgid "When Objects"
11035 msgstr "時間物件"
11036
11037 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
11038 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:251
11039 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
11040 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
11041 msgid "Whitelist"
11042 msgstr "白名單"
11043
11044 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
11045 msgid "Who Objects"
11046 msgstr "對象物件"
11047
11048 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
11049 msgid "Whole month"
11050 msgstr "整月"
11051
11052 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
11053 msgid "Whole year"
11054 msgstr "整年"
11055
11056 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:392
11057 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977
11058 msgid "Wipe Disk"
11059 msgstr "抹除磁碟"
11060
11061 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
11062 msgid "Wipe labels and other left-overs"
11063 msgstr "抹除標籤與其它殘存物"
11064
11065 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
11066 msgid ""
11067 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
11068 "or E-mail addresses."
11069 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
11070
11071 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
11072 msgid ""
11073 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
11074 "addresses as spam."
11075 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
11076
11077 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
11078 msgid ""
11079 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
11080 "fallback for backup jobs"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:370
11084 msgid ""
11085 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
11086 "conf is used as fallback"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
11090 msgid "Working"
11091 msgstr "處理中"
11092
11093 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
11094 msgid "Worst"
11095 msgstr "最差"
11096
11097 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
11098 msgid "Would you like to install it now?"
11099 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
11100
11101 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248
11102 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255
11103 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260
11104 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266
11105 msgid "Write"
11106 msgstr "寫入"
11107
11108 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
11109 msgid "Write Protect"
11110 msgstr "寫入保護"
11111
11112 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
11113 msgid "Write cache"
11114 msgstr "寫入快取"
11115
11116 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
11117 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
11118 msgid "Write limit"
11119 msgstr "寫入限制"
11120
11121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
11122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
11123 msgid "Write max burst"
11124 msgstr "最大突發寫入"
11125
11126 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
11127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
11128 msgid "Writes"
11129 msgstr "寫入"
11130
11131 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
11132 msgid "Wrong file extension"
11133 msgstr "錯誤的附檔名"
11134
11135 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11136 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11137 msgid "Year"
11138 msgstr "年"
11139
11140 #: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
11141 msgid "Yearly"
11142 msgstr "年"
11143
11144 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
11145 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:238
11146 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:149
11147 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
11148 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
11149 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
11150 #: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
11151 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
11152 msgid "Yes"
11153 msgstr "是"
11154
11155 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
11156 msgid "You are here!"
11157 msgstr "您在這裡!"
11158
11159 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
11160 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
11161 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
11162
11163 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:360
11164 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
11165 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
11166
11167 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
11168 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
11169 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
11170
11171 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:461
11172 msgid "You get supported updates for {0}"
11173 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
11174
11175 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:463
11176 msgid "You get updates for {0}"
11177 msgstr "取得 {0} 支援更新"
11178
11179 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
11180 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
11181 msgid "You have at least one node without subscription."
11182 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
11183
11184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
11185 msgid ""
11186 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
11187 "help for details."
11188 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
11189
11190 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
11191 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
11192 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
11193
11194 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
11195 #, fuzzy
11196 msgid "You need to create an initial config once."
11197 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
11198
11199 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
11200 msgid ""
11201 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
11202 "upgrading."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
11206 msgid "Your E-Mail"
11207 msgstr "您的郵件"
11208
11209 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
11210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
11211 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:312
11212 msgid "Your subscription status is valid."
11213 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
11214
11215 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
11216 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
11217 msgstr "YubuKeys 也同時支援 WebAuthn,是更佳的選擇"
11218
11219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
11220 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
11221 msgid "Yubico OTP"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
11225 msgid "Yubico OTP Key"
11226 msgstr "Yubico OTP 金鑰"
11227
11228 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
11229 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
11230 msgid "ZFS Pool"
11231 msgstr "ZFS Pool"
11232
11233 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 proxmox-backup/www/Utils.js:428
11234 msgid "ZFS Storage"
11235 msgstr "ZFS 儲存"
11236
11237 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
11238 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
11239 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
11240 msgid "Zone"
11241 msgstr "區域"
11242
11243 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
11244 msgid "Zone {0} on node {1}"
11245 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
11246
11247 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
11248 msgid "Zones"
11249 msgstr "區域"
11250
11251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
11252 msgid "any CD-ROM"
11253 msgstr "任何 CD-ROM"
11254
11255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
11256 msgid "any net"
11257 msgstr "任何網路"
11258
11259 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
11260 msgid "api key"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
11264 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
11265 msgid "ashift"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
11269 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
11270 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
11271 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
11272 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
11273 msgid "average"
11274 msgstr "平均"
11275
11276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
11277 msgid "current"
11278 msgstr "目前"
11279
11280 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
11281 msgid "dRAID Config"
11282 msgstr "dRAID 組態"
11283
11284 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
11285 msgid "daily"
11286 msgstr "每日"
11287
11288 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
11289 msgid "day"
11290 msgstr "日"
11291
11292 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
11293 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
11294 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:135
11295 msgid "days"
11296 msgstr "日"
11297
11298 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
11299 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:317
11300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:324
11301 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:331
11302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
11303 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
11304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
11305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
11306 msgid "default"
11307 msgstr "預設"
11308
11309 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
11310 msgid "directory"
11311 msgstr "目錄"
11312
11313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11314 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
11315 msgid "disabled"
11316 msgstr "停用"
11317
11318 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
11319 msgid "dns"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
11323 msgid "enabled"
11324 msgstr "啟用"
11325
11326 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
11327 msgid "fast"
11328 msgstr "壓縮速度較快"
11329
11330 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
11331 msgid "fast and good"
11332 msgstr "壓縮速度快且比例好"
11333
11334 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
11335 msgid "first disk"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
11339 msgid "good"
11340 msgstr "壓縮比例較好"
11341
11342 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1222
11343 msgid "group, date or owner"
11344 msgstr "群組、日期或擁有者"
11345
11346 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
11347 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
11348 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
11349 msgid "hourly"
11350 msgstr "時"
11351
11352 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
11353 msgid "iSCSI Provider"
11354 msgstr "iSCSI 提供者"
11355
11356 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
11357 #, fuzzy
11358 msgid "iSCSI Target"
11359 msgstr "目標"
11360
11361 #: proxmox-backup/www/Utils.js:307
11362 msgid "in {0}"
11363 msgstr "在 {0}"
11364
11365 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
11366 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:167
11367 msgid "keep-daily"
11368 msgstr "保留最近天數"
11369
11370 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
11371 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:162
11372 msgid "keep-hourly"
11373 msgstr "保留最近時數"
11374
11375 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
11376 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:157
11377 msgid "keep-last"
11378 msgstr "保留最近份數"
11379
11380 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
11381 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:177
11382 msgid "keep-monthly"
11383 msgstr "保留最近月數"
11384
11385 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
11386 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:172
11387 msgid "keep-weekly"
11388 msgstr "保留最近週數"
11389
11390 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
11391 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:182
11392 msgid "keep-yearly"
11393 msgstr "保留最近年數"
11394
11395 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
11396 msgid "keyctl"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
11400 msgid "letter"
11401 msgstr "字元"
11402
11403 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
11404 msgid "maxcpu"
11405 msgstr "最多 CPU"
11406
11407 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
11408 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
11409 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
11410 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
11411 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
11412 msgid "maximum"
11413 msgstr "最大"
11414
11415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:107
11416 msgid ""
11417 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
11418 msgstr "min_size < size/2 會造成資料遺失、不完整的PG 或無法找到物件。"
11419
11420 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
11421 msgid "missing"
11422 msgstr "遺失"
11423
11424 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
11425 msgid "never"
11426 msgstr "永遠"
11427
11428 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
11429 msgid "new"
11430 msgstr "最新"
11431
11432 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
11433 msgid "noVNC Settings"
11434 msgstr "noVNC 設定"
11435
11436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
11437 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
11438 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
11439 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
11440 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:68
11441 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:79
11442 msgid "none"
11443 msgstr "無"
11444
11445 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:120
11446 #: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:117
11447 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:120
11448 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:98
11449 msgid "none (disabled)"
11450 msgstr "無 (停用)"
11451
11452 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
11453 msgid "not installed"
11454 msgstr "沒有安裝"
11455
11456 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
11457 msgid "of {0} CPU(s)"
11458 msgstr "於 {0} CPU 數"
11459
11460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
11461 msgid "only unicast addresses are allowed"
11462 msgstr "僅允許單點傳播位址"
11463
11464 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
11465 msgid "paravirtualized"
11466 msgstr "半虛擬化"
11467
11468 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
11469 msgid "peer's link address: {0}"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1078
11473 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
11474 #: proxmox-backup/www/Utils.js:242
11475 msgid "pending"
11476 msgstr "擱置中"
11477
11478 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
11479 msgid "privileged only"
11480 msgstr "僅限特權模式"
11481
11482 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:891
11483 msgid "protected"
11484 msgstr "受保護"
11485
11486 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
11487 msgid ""
11488 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
11489 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
11490
11491 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
11492 msgid "root@$hostname"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
11496 msgid "running"
11497 msgstr "執行中"
11498
11499 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
11500 msgid "running..."
11501 msgstr "執行中..."
11502
11503 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
11504 msgid "stopped"
11505 msgstr "已停止"
11506
11507 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
11508 msgid "syncing"
11509 msgstr "同步中"
11510
11511 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
11512 #: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
11513 msgid "unchanged"
11514 msgstr "未修改"
11515
11516 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
11517 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:406
11518 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
11519 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
11520 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:88
11521 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
11522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
11523 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
11524 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
11525 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
11526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
11527 msgid "unlimited"
11528 msgstr "不限制"
11529
11530 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
11531 msgid "unprivileged only"
11532 msgstr "限定無特權模式"
11533
11534 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
11535 msgid "unsafe"
11536 msgstr "較不安全"
11537
11538 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
11539 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
11540 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
11541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
11542 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
11543 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
11544 msgid "use host settings"
11545 msgstr "使用 Host 設定"
11546
11547 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
11548 msgid "verify current password"
11549 msgstr "確認目前密碼"
11550
11551 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
11552 msgid "with options"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
11556 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
11557 msgid "xterm.js Settings"
11558 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
11559
11560 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:317
11561 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
11562 msgid "{0} ({1})"
11563 msgstr "{0} ({1})"
11564
11565 #: pmg-gui/js/Utils.js:875
11566 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
11567 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
11568
11569 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
11570 msgid "{0} Attachments"
11571 msgstr "{0} 附件"
11572
11573 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
11574 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
11575 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
11576 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
11577 msgid "{0} ID"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11581 #, fuzzy
11582 msgid "{0} Item"
11583 msgstr "{0} 分"
11584
11585 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
11586 #, fuzzy
11587 msgid "{0} Items"
11588 msgstr "{0} 分"
11589
11590 #: proxmox-backup/www/Utils.js:689
11591 msgid "{0} conflicting tasks still active."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:242 proxmox-backup/www/Dashboard.js:254
11595 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229
11596 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
11597 msgid "{0} days"
11598 msgstr "{0} 日"
11599
11600 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
11601 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
11602 msgid "{0} hours"
11603 msgstr "{0} 小時"
11604
11605 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
11606 msgid "{0} is already configured"
11607 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
11608
11609 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
11610 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
11614 msgid "{0} is not initialized."
11615 msgstr "{0} 沒有初始化。"
11616
11617 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
11618 msgid "{0} is not installed on this node."
11619 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
11620
11621 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
11622 msgid "{0} minutes"
11623 msgstr "{0} 分"
11624
11625 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
11626 msgid "{0} months"
11627 msgstr "{0} 月"
11628
11629 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1707
11630 msgid "{0} not installed."
11631 msgstr "{0} 沒有安裝。"
11632
11633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1008
11634 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:296
11635 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
11636 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:316
11637 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:57
11638 msgid "{0} of {1}"
11639 msgstr "{0} 於 {1}"
11640
11641 #: pmg-gui/js/Utils.js:821
11642 msgid "{0} on behalf of {1}"
11643 msgstr "{0} 代理者 {1}"
11644
11645 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
11646 msgid "{0} seconds"
11647 msgstr "{0} 秒"
11648
11649 #: pmg-gui/js/Utils.js:876
11650 msgid "{0} successful"
11651 msgstr "{0} 成功"
11652
11653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:167
11654 msgid "{0} takes precedence."
11655 msgstr "{0} 優先。"
11656
11657 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
11658 msgid "{0} to {1}"
11659 msgstr "{0} 於 {1}"
11660
11661 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1245
11662 msgid "{0} updates"
11663 msgstr "更新"
11664
11665 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
11666 msgid "{0} weeks"
11667 msgstr "{0} 週"
11668
11669 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
11670 msgid "{0} years"
11671 msgstr "{0} 年"
11672
11673 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:996
11674 msgid "{0}% of {1}"
11675 msgstr "{0}% 於 {1}"
11676
11677 #~ msgid "(no bootdisk)"
11678 #~ msgstr "(沒有開機磁碟)"
11679
11680 #~ msgid "ACME"
11681 #~ msgstr "ACME"
11682
11683 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
11684 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
11685
11686 #~ msgid "API"
11687 #~ msgstr "API"
11688
11689 #~ msgid "Aliases"
11690 #~ msgstr "別名"
11691
11692 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
11693 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
11694
11695 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
11696 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
11697
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
11700 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11701
11702 #, fuzzy
11703 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
11704 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
11705
11706 #, fuzzy
11707 #~ msgid ""
11708 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
11709 #~ "permanently erase all data."
11710 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
11711
11712 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
11713 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
11714
11715 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
11716 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
11717
11718 #~ msgid "Authentication"
11719 #~ msgstr "驗證"
11720
11721 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
11722 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
11723
11724 #~ msgid "Barrier"
11725 #~ msgstr "Barrier"
11726
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Blocksize"
11729 #~ msgstr "區塊大小"
11730
11731 #~ msgid "Boot device"
11732 #~ msgstr "開機裝置"
11733
11734 #~ msgid "Boot order"
11735 #~ msgstr "開機順序"
11736
11737 #, fuzzy
11738 #~ msgid "Bootdisk Size"
11739 #~ msgstr "開機磁碟大小"
11740
11741 #~ msgid "Bridged mode"
11742 #~ msgstr "橋接模式"
11743
11744 #~ msgid "Bulk Stop"
11745 #~ msgstr "批次停止"
11746
11747 #~ msgid "CD/DVD"
11748 #~ msgstr "CD/DVD"
11749
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "CPU Usage"
11752 #~ msgstr "CPU 使用量"
11753
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "CPU usage %"
11756 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
11757
11758 #~ msgid "CPUs"
11759 #~ msgstr "CPUs"
11760
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "CT/VM Resource"
11763 #~ msgstr "CT/VM 資源"
11764
11765 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
11766 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
11767
11768 #~ msgid "Cannot use default address safely"
11769 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
11770
11771 #, fuzzy
11772 #~ msgid "Ceph Config"
11773 #~ msgstr "設定"
11774
11775 #~ msgid "Clear User name"
11776 #~ msgstr "清除帳號"
11777
11778 #~ msgid "Corosync Ring 0"
11779 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
11780
11781 #~ msgid "Corosync Ring 1"
11782 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
11783
11784 #~ msgid "Create MDS"
11785 #~ msgstr "建立 MDS"
11786
11787 #~ msgid ""
11788 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
11789 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
11790
11791 #, fuzzy
11792 #~ msgid "Datacenter Health"
11793 #~ msgstr "資料中心"
11794
11795 #~ msgid "Day of week"
11796 #~ msgstr "週"
11797
11798 #~ msgid "Disk Throttle"
11799 #~ msgstr "磁碟限速"
11800
11801 #~ msgid "Do not use any proxy"
11802 #~ msgstr "不使用任何代理"
11803
11804 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
11805 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11806
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
11809 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
11810
11811 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
11812 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11813
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11816 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11817
11818 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11819 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11820
11821 #, fuzzy
11822 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11823 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11824
11825 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11826 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11827
11828 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11829 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11830
11831 #, fuzzy
11832 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11833 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11834
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11837 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11838
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11841 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11842
11843 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11844 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11845
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11848 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11849
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11852 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11853
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11856 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11857
11858 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11859 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11860
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11863 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11864
11865 #~ msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
11866 #~ msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
11867
11868 #~ msgid "Download .zip"
11869 #~ msgstr "下載 .zip"
11870
11871 #~ msgid "Download Files"
11872 #~ msgstr "下載檔案"
11873
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "Eject media"
11876 #~ msgstr "抹除資料"
11877
11878 #~ msgid "Email notification"
11879 #~ msgstr "郵件提醒"
11880
11881 #, fuzzy
11882 #~ msgid "Enable DHCP"
11883 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11884
11885 #~ msgid "Enable Firewall"
11886 #~ msgstr "啓用防火牆"
11887
11888 #, fuzzy
11889 #~ msgid "Enable NDP"
11890 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11891
11892 #~ msgid ""
11893 #~ "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
11894 #~ "client where the decryption key is located."
11895 #~ msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
11896
11897 #~ msgid "Enter your user name"
11898 #~ msgstr "帳號"
11899
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "Erase"
11902 #~ msgstr "抹除資料"
11903
11904 #, fuzzy
11905 #~ msgid "Erase Media"
11906 #~ msgstr "抹除資料"
11907
11908 #~ msgid "Estranged"
11909 #~ msgstr "分離"
11910
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "External Gateway Peers"
11913 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11914
11915 #~ msgid "Failover Domain"
11916 #~ msgstr "故障切換區域"
11917
11918 #~ msgid "Gateway Nodes"
11919 #~ msgstr "閘道節點"
11920
11921 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11922 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11923
11924 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11925 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11926
11927 #~ msgid "Held"
11928 #~ msgstr "保持"
11929
11930 #~ msgid "Host device name"
11931 #~ msgstr "主機設備名稱"
11932
11933 #~ msgid "Host ifname"
11934 #~ msgstr "主機 ifname"
11935
11936 #~ msgid "IO thread"
11937 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11938
11939 #~ msgid "IPv6 address"
11940 #~ msgstr "IPv6 位址"
11941
11942 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11943 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11944
11945 #~ msgid "Last transition"
11946 #~ msgstr "最近轉換"
11947
11948 #~ msgid "Latency (ms)"
11949 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11950
11951 #~ msgid "Limit"
11952 #~ msgstr "限制"
11953
11954 #~ msgid "Local Time"
11955 #~ msgstr "本地時間"
11956
11957 #~ msgid "MAC Address"
11958 #~ msgstr "MAC 位址"
11959
11960 #~ msgid "Maximum memory"
11961 #~ msgstr "最大記憶體"
11962
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "Memory (MB)"
11965 #~ msgstr "記憶體"
11966
11967 #, fuzzy
11968 #~ msgid "Migrate All VMs"
11969 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11970
11971 #, fuzzy
11972 #~ msgid "Mode {0}"
11973 #~ msgstr "管理 {0}"
11974
11975 #~ msgid "NAT mode"
11976 #~ msgstr "NAT 模式"
11977
11978 #~ msgid "No Snapshots found"
11979 #~ msgstr "沒有找到快照"
11980
11981 #~ msgid "No Volume Groups found"
11982 #~ msgstr "未找到磁區群組"
11983
11984 #~ msgid "No file selected"
11985 #~ msgstr "沒有選擇檔案"
11986
11987 #~ msgid "Node Resources"
11988 #~ msgstr "節點資源"
11989
11990 #~ msgid "Node list"
11991 #~ msgstr "節點列表"
11992
11993 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11994 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11995
11996 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11997 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11998
11999 #~ msgid ""
12000 #~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. "
12001 #~ "Please use the client to do this."
12002 #~ msgstr ""
12003 #~ "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
12004
12005 #~ msgid "Notes added to the backup. Possible variables are {0}"
12006 #~ msgstr "將說明加入至備份。可以使用變數 {0}"
12007
12008 #~ msgid "Notfiy"
12009 #~ msgstr "通知"
12010
12011 #~ msgid "Notfiy User"
12012 #~ msgstr "通知使用者"
12013
12014 #~ msgid "OTP"
12015 #~ msgstr "OTP"
12016
12017 #~ msgid "Only Errors"
12018 #~ msgstr "只顯示錯誤"
12019
12020 #~ msgid "OpenVZ Container"
12021 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
12022
12023 #~ msgid "OpenVZ template"
12024 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
12025
12026 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
12027 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
12028
12029 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
12030 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
12031
12032 #~ msgid "Other OS types"
12033 #~ msgstr "其他作業系統類型"
12034
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
12037 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
12038
12039 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
12040 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
12041
12042 #~ msgid "Prefix length"
12043 #~ msgstr "前綴長度"
12044
12045 #~ msgid "Purge"
12046 #~ msgstr "清除"
12047
12048 #~ msgid "Purge ACLs"
12049 #~ msgstr "清除 ACL"
12050
12051 #~ msgid "Quota Grace period"
12052 #~ msgstr "配額寬限期"
12053
12054 #~ msgid "Quota UGID limit"
12055 #~ msgstr "UGID 配額限制"
12056
12057 #~ msgid "Re-Verify After (days)"
12058 #~ msgstr "重新驗證後 (日)"
12059
12060 #~ msgid "Read Limit"
12061 #~ msgstr "讀取限制"
12062
12063 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
12064 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
12065
12066 #~ msgid "Register U2F Device"
12067 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
12068
12069 #, fuzzy
12070 #~ msgid "Remove Vanished"
12071 #~ msgstr "移除已消失項目"
12072
12073 #, fuzzy
12074 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
12075 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
12076
12077 #, fuzzy
12078 #~ msgid "Removed Bytes"
12079 #~ msgstr "遠端"
12080
12081 #~ msgid "Restarts"
12082 #~ msgstr "重新啟動"
12083
12084 #~ msgid "Ring 0"
12085 #~ msgstr "Ring 0"
12086
12087 #~ msgid "Ring 0 Address"
12088 #~ msgstr "Ring 0 位址"
12089
12090 #~ msgid "Ring 1"
12091 #~ msgstr "Ring 1"
12092
12093 #~ msgid "SMTP Port"
12094 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
12095
12096 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
12097 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
12098
12099 #~ msgid "Server Resources"
12100 #~ msgstr "伺服器資訊"
12101
12102 #~ msgid "Service vlan"
12103 #~ msgstr "服務 vlan"
12104
12105 #~ msgid "Skip verified snapshots"
12106 #~ msgstr "略過快照驗證"
12107
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "Start All VMs"
12110 #~ msgstr "遷移"
12111
12112 #, fuzzy
12113 #~ msgid "Start GC"
12114 #~ msgstr "啓動"
12115
12116 #, fuzzy
12117 #~ msgid "Started"
12118 #~ msgstr "啓動"
12119
12120 #~ msgid "Status details"
12121 #~ msgstr "狀態細節"
12122
12123 #~ msgid "Storage View"
12124 #~ msgstr "儲存檢視"
12125
12126 #, fuzzy
12127 #~ msgid "Store"
12128 #~ msgstr "儲存"
12129
12130 #, fuzzy
12131 #~ msgid "Swap (MB)"
12132 #~ msgstr "Swap (MB)"
12133
12134 #~ msgid "SyncJob"
12135 #~ msgstr "同步作業"
12136
12137 #~ msgid "Terms of Service"
12138 #~ msgstr "服務條款"
12139
12140 #~ msgid "This node does not have a subscription."
12141 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
12142
12143 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
12144 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
12145
12146 #~ msgid ""
12147 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
12148 #~ "follow the instructions."
12149 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
12150
12151 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
12152 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
12153
12154 #~ msgid "USB"
12155 #~ msgstr "USB"
12156
12157 #, fuzzy
12158 #~ msgid "Unable to parse drive options"
12159 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
12160
12161 #, fuzzy
12162 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
12163 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
12164
12165 #, fuzzy
12166 #~ msgid "Unused Mount Point"
12167 #~ msgstr "載入"
12168
12169 #~ msgid "Uploading file..."
12170 #~ msgstr "上傳檔案中..."
12171
12172 #~ msgid "Use fixed size memory"
12173 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
12174
12175 #~ msgid "User quotas disabled."
12176 #~ msgstr "停用帳號配額。"
12177
12178 #, fuzzy
12179 #~ msgid "Userid"
12180 #~ msgstr "帳號"
12181
12182 #, fuzzy
12183 #~ msgid "VM protection"
12184 #~ msgstr "目錄"
12185
12186 #~ msgid "Verification Code"
12187 #~ msgstr "驗證碼"
12188
12189 #~ msgid "VerifyJob"
12190 #~ msgstr "驗證作業"
12191
12192 #~ msgid "Wake on LAN"
12193 #~ msgstr "網路喚醒"
12194
12195 #~ msgid "You are logged in as {0}"
12196 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
12197
12198 #~ msgid "alias"
12199 #~ msgstr "別名"
12200
12201 #, fuzzy
12202 #~ msgid "asn"
12203 #~ msgstr "原因"
12204
12205 #~ msgid "bond-primary"
12206 #~ msgstr "主要網路卡"
12207
12208 #, fuzzy
12209 #~ msgid "bridge"
12210 #~ msgstr "橋接"
12211
12212 #, fuzzy
12213 #~ msgid "mac"
12214 #~ msgstr "最多 CPU"
12215
12216 #~ msgid "nofailback"
12217 #~ msgstr "不需容錯回復"
12218
12219 #, fuzzy
12220 #~ msgid "peers address list"
12221 #~ msgstr "節點位址"
12222
12223 #~ msgid "restricted"
12224 #~ msgstr "限定運作節點"
12225
12226 #~ msgid "ssl"
12227 #~ msgstr "ssl"
12228
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid "version"
12231 #~ msgstr "版本"
12232
12233 #~ msgid "zone"
12234 #~ msgstr "區域"
12235
12236 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
12237 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"