]> git.proxmox.com Git - proxmox-i18n.git/blob - zh_TW.po
run make update
[proxmox-i18n.git] / zh_TW.po
1 # Chinese translations for pve-manager package.
2 # Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
3 # This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
4 # Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: Tue Apr 26 15:11:13 2022\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:38+0800\n"
12 "Last-Translator: Jason Cheng <jason@jason.tools>\n"
13 "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
19
20 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13
21 #, fuzzy
22 msgid " Network/Time"
23 msgstr "網路/時間"
24
25 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
26 msgid "(No boot device selected)"
27 msgstr "(沒有選擇開機裝置)"
28
29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
30 msgid "(no bootdisk)"
31 msgstr "(沒有開機磁碟)"
32
33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247
34 msgid "/some/path"
35 msgstr ""
36
37 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
38 msgid "5 Minutes"
39 msgstr "5 分鐘"
40
41 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
42 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
43 msgstr ""
44
45 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
46 msgid "A currently valid Yubico OTP value"
47 msgstr ""
48
49 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
50 msgid ""
51 "A newer version was installed but old version still running, please restart"
52 msgstr "新版本已安裝但舊版本仍然在執行中,請重新啟動"
53
54 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:301
55 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:127
56 msgid "ACL"
57 msgstr ""
58
59 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
60 msgid "ACME Accounts"
61 msgstr "ACME 帳號"
62
63 #: pmg-gui/js/Certificates.js:80
64 msgid "ACME Accounts/Challenges"
65 msgstr "ACME 帳號/驗證器"
66
67 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
68 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
69 msgid "ACME Directory"
70 msgstr "ACME 目錄"
71
72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
74 msgid "ACPI support"
75 msgstr "ACPI 支援"
76
77 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128
78 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
79 #, fuzzy
80 msgid "ACR Values"
81 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
82
83 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
84 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
85 msgid "API Data"
86 msgstr "API 資料"
87
88 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
89 msgid "API Path Prefix"
90 msgstr "API 路徑首碼"
91
92 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
93 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
94 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
95 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
96 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
97 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
98 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
99 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
100 msgid "API Token"
101 msgstr "API 權杖"
102
103 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
104 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
105 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
106 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
107 msgid "API Token Permission"
108 msgstr "API 權仗權限"
109
110 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
111 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
112 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
113 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
114 msgid "API Tokens"
115 msgstr "API 權杖"
116
117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
118 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
121 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
122 msgid ""
123 "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
124 "interface!"
125 msgstr "API 伺服器將於重新啟動後使用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
126
127 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
128 msgid "API token"
129 msgstr "API 權杖"
130
131 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
132 msgid "APT Repositories"
133 msgstr "APT 套件庫"
134
135 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254
136 msgid "Abort"
137 msgstr "終止"
138
139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
140 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
141 msgid "Accept TOS"
142 msgstr "接受服務條款"
143
144 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
145 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
146 msgid "Access Control"
147 msgstr "存取控制"
148
149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
150 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
151 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
152 msgid "Account"
153 msgstr "帳號"
154
155 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
156 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
157 msgid "Account Name"
158 msgstr "帳號名稱"
159
160 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
161 msgid "Account attribute name"
162 msgstr "帳號屬性名稱"
163
164 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
165 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
166 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
167 msgid "Accounts"
168 msgstr "帳號"
169
170 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
171 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
172 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:827
174 msgid "Action"
175 msgstr "動作"
176
177 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
178 msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
179 msgstr ""
180
181 #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883
182 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
183 msgstr ""
184
185 #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884
186 msgid "Action '{0}' successful"
187 msgstr "動作 '{0}' 成功"
188
189 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
190 msgid "Action Objects"
191 msgstr "動作物件"
192
193 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:774
194 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
195 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
196 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957
197 msgid "Actions"
198 msgstr "動作"
199
200 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
201 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
202 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
203 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
204 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
205 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
206 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
207 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
208 msgid "Active"
209 msgstr "運作中"
210
211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
212 msgid "Active Directory Server"
213 msgstr "AD 伺服器"
214
215 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:592
216 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
217 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
218 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
219 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93
221 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247
222 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:290 pmg-gui/js/ActionList.js:101
223 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
224 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
225 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
226 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
227 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
228 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
229 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
230 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:688
231 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
232 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
233 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
234 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
235 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101
236 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
237 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
238 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
239 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
240 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
242 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:358
243 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557
244 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
245 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
247 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
248 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
249 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
250 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
251 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
252 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
253 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
254 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
255 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
256 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
257 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
258 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:342
259 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
260 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
261 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
262 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
263 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
264 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
265 msgid "Add"
266 msgstr "增加"
267
268 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
269 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
270 msgid "Add ACME Account"
271 msgstr "增加 ACME 帳號"
272
273 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:118
274 msgid "Add Datastore"
275 msgstr "增加儲存區"
276
277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
278 msgid "Add EFI Disk"
279 msgstr "新增 EFI 磁碟"
280
281 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
282 msgid "Add Remote"
283 msgstr "增加遠端"
284
285 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
286 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
287 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
288 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35
289 msgid "Add Storage"
290 msgstr "加入至儲存"
291
292 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
293 msgid "Add TLS received header"
294 msgstr "增加 TLS 收到的標頭"
295
296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
297 #, fuzzy
298 msgid "Add TPM"
299 msgstr "增加磁帶"
300
301 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
302 msgid "Add Tape"
303 msgstr "增加磁帶"
304
305 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
306 msgid "Add a TOTP login factor"
307 msgstr "加入 TOTP 登入因素"
308
309 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
310 msgid "Add a Webauthn login token"
311 msgstr "加入 Webauthn 登入權仗"
312
313 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
314 msgid "Add a Yubico OTP key"
315 msgstr ""
316
317 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:196
318 #, fuzzy
319 msgid "Add as"
320 msgstr "增加磁帶"
321
322 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
323 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
324 msgid "Add as Datastore"
325 msgstr "加入為儲存區"
326
327 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
328 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
329 msgid "Add as Storage"
330 msgstr "加入為儲存"
331
332 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
333 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
334 msgstr "加入新的 CephFS 至叢集儲存設定。"
335
336 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
337 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
338 msgstr "加入新的儲存集區至叢集儲存設定。"
339
340 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409
341 msgid ""
342 "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
343 "Monitor tab."
344 msgstr "建議增加監視器 (Monitor)。您可以隨時在監視器頁籤建立。"
345
346 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
347 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
349 msgid "Address"
350 msgstr "位址"
351
352 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602
353 msgid "Addresses"
354 msgstr "位址"
355
356 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:80
357 msgid "Administration"
358 msgstr "管理"
359
360 #: pmg-gui/js/Utils.js:44
361 msgid "Administrator"
362 msgstr "管理者"
363
364 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
365 msgid "Administrator EMail"
366 msgstr "管理者郵件"
367
368 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:367
369 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "進階"
372
373 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:95
374 msgid "Advertise subnets"
375 msgstr ""
376
377 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
378 msgid "Alert Flags"
379 msgstr "警告標記"
380
381 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237
382 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
383 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
384 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
385 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
386 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
387 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
388 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
389 msgid "Alias"
390 msgstr "別名"
391
392 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
393 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
394 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369
395 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
396 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
397 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:435
398 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
399 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
400 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
401 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:124
402 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
403 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
404 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
405 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
406 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
407 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
408 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
409 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
410 msgid "All"
411 msgstr "所有"
412
413 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
414 msgid "All Functions"
415 msgstr "所有功能"
416
417 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:945
418 msgid "All OK"
419 msgstr "全部確定"
420
421 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:941
422 msgid "All OK (old)"
423 msgstr ""
424
425 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444
426 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
427 msgstr "好了,您已經配置好正式版本的套件庫!"
428
429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
430 msgid "All data on the device will be lost!"
431 msgstr "裝置上的所有資料將會全部遺失!"
432
433 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
434 msgid "All except {0}"
435 msgstr "{0} 以外的所有"
436
437 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:960
438 msgid "All failed"
439 msgstr "全部失敗"
440
441 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
442 msgid "Allocated"
443 msgstr "已配置"
444
445 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
446 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
447 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
448 msgid "Allocation Policy"
449 msgstr "配置原則"
450
451 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
452 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
453 msgid "Allow HREFs"
454 msgstr "允許超連結"
455
456 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
457 msgid "Allow local disk migration"
458 msgstr "允許本地磁碟遷移"
459
460 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
462 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
463 msgid "Allowed characters"
464 msgstr "允許的字元"
465
466 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
467 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214
468 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
469 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
470 msgid "Always"
471 msgstr "總是"
472
473 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143
474 msgid "An absolute path"
475 msgstr "絕對路徑"
476
477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
478 msgid "An error occurred during token registration."
479 msgstr "權仗註冊期間發生錯誤。"
480
481 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
482 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216
483 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
484 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
485 msgid "Apply"
486 msgstr "套用"
487
488 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
489 #, fuzzy
490 msgid "Apply Always"
491 msgstr "總是"
492
493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122
494 msgid "Apply Configuration"
495 msgstr "套用設定"
496
497 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
498 msgid "Apply Custom Scores"
499 msgstr "套用自訂計分"
500
501 #: pmg-gui/js/Utils.js:851
502 msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
503 msgstr "套用自訂 SpamAssassin 計分"
504
505 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
506 msgid "Apply on all Networks"
507 msgstr ""
508
509 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
510 msgid "Architecture"
511 msgstr "架構"
512
513 #: pmg-gui/js/Utils.js:457
514 msgid "Archive Filter"
515 msgstr "壓縮檔篩選器"
516
517 #: pmg-gui/js/Subscription.js:162
518 msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
519 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
520
521 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:225
522 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:472
523 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
524 msgstr "您確定您要中斷 {0} 的連結嗎?"
525
526 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
527 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
528 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
529
530 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
531 msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
532 msgstr "您確定您要格式化磁帶 {0} 嗎?"
533
534 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
535 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
536 msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
537 msgstr "您確定您要格式化已插入的磁帶嗎?"
538
539 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
540 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
541 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
542 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
544 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:223
545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:470
547 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
548 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
549 msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
550
551 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:473
552 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
553 msgstr "您確定您要刪除快照 {0} 嗎?"
554
555 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
556 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
557 msgstr "您確定您要移除使用在 {0} 的憑證嗎?"
558
559 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
560 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
561 msgstr "您確定您要移除排程 {0} 嗎?"
562
563 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
564 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
565 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
566 msgstr "您確定要移除這個技術支援金鑰?"
567
568 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
569 msgid "Are you sure you want to remove this entry"
570 msgstr "您確定要移除這個項目"
571
572 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
573 msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
574 msgstr "您確定要移除這個項目 {0} 嗎?"
575
576 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
577 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
578 msgstr "您確定要移除 {0} 個項目"
579
580 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
581 msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
582 msgstr "您確定您要抹除 {0} 嗎?"
583
584 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
585 msgid "Assigned to LVs"
586 msgstr ""
587
588 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
589 msgid ""
590 "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
591 msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
592
593 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308
594 msgid "Async IO"
595 msgstr ""
596
597 #: pmg-gui/js/Utils.js:571
598 msgid "Attach orig. Mail"
599 msgstr "附加原始郵件"
600
601 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
602 msgid "Attachment Quarantine"
603 msgstr "附件檔案隔離"
604
605 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34
606 msgid "Attribute"
607 msgstr "屬性"
608
609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
610 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
611 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:287
612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:708
613 msgid "Audio Device"
614 msgstr "音效裝置"
615
616 #: pmg-gui/js/Utils.js:47
617 msgid "Auditor"
618 msgstr "稽核員"
619
620 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
621 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
622 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
623 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
624 msgid "Auth ID"
625 msgstr "授權 ID"
626
627 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99
628 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101
629 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
630 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
631 msgid "Auth-Provider Default"
632 msgstr ""
633
634 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
635 msgid "Authentication mode"
636 msgstr "驗證模式"
637
638 #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213
639 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
640 msgid "Auto-fill"
641 msgstr "自動填入"
642
643 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
644 msgid "Auto-generate a client encryption key"
645 msgstr "自動產生客戶端加密金鑰"
646
647 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57
648 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
649 msgid "Autocreate Users"
650 msgstr "自動建立使用者"
651
652 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:167
653 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
654 msgstr "自動產生唯一值,例如 MAC 位址"
655
656 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
657 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
659 msgid "Automatic"
660 msgstr "自動"
661
662 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
663 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
664 msgstr "自動 (VM 要使用的儲存區或本地)"
665
666 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
667 msgid "Autoscale Mode"
668 msgstr "自動調整模式"
669
670 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338
672 msgid "Autostart"
673 msgstr "自動啓動"
674
675 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
676 msgid "Avail"
677 msgstr "可用"
678
679 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
680 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
681 msgid "Available"
682 msgstr "可用"
683
684 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
685 msgid "Available Objects"
686 msgstr "可用的物件"
687
688 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65
689 msgid "Available recovery keys: "
690 msgstr "可用復原金鑰:"
691
692 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
693 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
694 msgid "Avg. Mail Processing Time"
695 msgstr "平均郵件處理時間"
696
697 #: pmg-gui/js/Utils.js:612
698 msgid "BCC"
699 msgstr "密件副本"
700
701 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
702 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
703 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266
704 msgid "Back"
705 msgstr "返回"
706
707 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
708 msgid "Backend Driver"
709 msgstr "後端驅動程式"
710
711 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142
712 msgid "Backing Path"
713 msgstr "備份路徑"
714
715 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
716 msgid "Backscatter Score"
717 msgstr "退信攻擊計分"
718
719 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
720 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
721 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
722 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
723 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
724 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259
725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290
727 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
728 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
729 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380
730 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
731 msgid "Backup"
732 msgstr "備份"
733
734 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
735 msgid "Backup Count"
736 msgstr "備份數量"
737
738 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:493
739 msgid "Backup Details"
740 msgstr "備份細節"
741
742 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:720
743 msgid "Backup Group"
744 msgstr "備份群組"
745
746 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
747 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
748 #, fuzzy
749 msgid "Backup Groups"
750 msgstr "備份群組"
751
752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869
753 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
754 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
755 msgid "Backup Job"
756 msgstr "備份作業"
757
758 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
759 msgid "Backup Jobs"
760 msgstr "備份作業"
761
762 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
763 msgid "Backup Now"
764 msgstr "立即備份"
765
766 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255
767 msgid "Backup Restore"
768 msgstr "備份還原"
769
770 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122
771 msgid "Backup Retention"
772 msgstr "備份保留"
773
774 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
775 msgid "Backup Server"
776 msgstr "備份伺服器"
777
778 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
779 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:845
780 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198
781 msgid "Backup Time"
782 msgstr "備份時間"
783
784 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
785 msgid "Backup content type not available for this storage."
786 msgstr "備份內容類型無法用在這個儲存"
787
788 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
789 msgid "Backup now"
790 msgstr "立即備份"
791
792 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
793 msgid "Backup snapshots on '{0}'"
794 msgstr "'{0}' 上的備份快照"
795
796 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
797 msgid "Backup/Restore"
798 msgstr "備份/還原"
799
800 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
801 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
802 msgid "Backups"
803 msgstr "備份"
804
805 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
806 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
807 msgid "Bad Chunks"
808 msgstr "損壞區塊"
809
810 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234
811 msgid "Bad Request"
812 msgstr "錯誤的要求"
813
814 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
815 msgid "Ballooning Device"
816 msgstr "Ballooning 裝置"
817
818 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419
819 #, fuzzy
820 msgid "Bandwidth"
821 msgstr "頻寬限制"
822
823 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
824 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:150
825 msgid "Bandwidth Limit"
826 msgstr "頻寬限制"
827
828 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239
829 msgid "Bandwidth Limits"
830 msgstr "頻寬限制"
831
832 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
833 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
834 msgid "Barcode Label"
835 msgstr "條碼標籤"
836
837 #: proxmox-backup/www/Utils.js:381
838 msgid "Barcode-Label Media"
839 msgstr "條碼標籤媒體"
840
841 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
842 msgid "Base DN"
843 msgstr "Base DN"
844
845 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
846 msgid "Base DN for Groups"
847 msgstr "群組 Base DN"
848
849 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
850 msgid "Base Domain Name"
851 msgstr "基礎網域名稱"
852
853 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
854 msgid "Base storage"
855 msgstr "基礎儲存"
856
857 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
858 msgid "Base volume"
859 msgstr "基礎磁區"
860
861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
862 msgid "Basic"
863 msgstr "基本"
864
865 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
866 msgid "Batch Size (b)"
867 msgstr "批次大小 (b)"
868
869 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
870 msgid "Before Queue Filtering"
871 msgstr "佇列篩選前"
872
873 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:208
874 msgid "Bind Password"
875 msgstr "繫結密碼"
876
877 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:201
878 msgid "Bind User"
879 msgstr "繫結帳號"
880
881 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
882 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
883 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
884 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
885 msgid "Blacklist"
886 msgstr "黑名單"
887
888 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:251
889 msgid "Block Device"
890 msgstr "區塊裝置"
891
892 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
893 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
894 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
895 msgid "Block Size"
896 msgstr "區塊大小"
897
898 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
899 msgid "Block encrypted archives and documents"
900 msgstr "封鎖已加密的壓縮檔與文件檔"
901
902 #: pmg-gui/js/Utils.js:566
903 msgid "Body"
904 msgstr "本文"
905
906 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373
907 msgid "Bond Mode"
908 msgstr "Bond 模式"
909
910 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
911 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
912 msgid "Boot Order"
913 msgstr "開機順序"
914
915 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
916 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
917 msgid "Bootdisk size"
918 msgstr "開機磁碟大小"
919
920 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
921 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
922 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
923 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
924 msgid "Bounces"
925 msgstr "退信"
926
927 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
928 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
929 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
930 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
931 msgid "Bridge"
932 msgstr "橋接"
933
934 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
936 msgid "Bridge ports"
937 msgstr "橋接連接埠"
938
939 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:825
940 msgid "Browse"
941 msgstr "瀏覽"
942
943 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
944 msgid "Bucket"
945 msgstr "儲存區"
946
947 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
948 msgid "Build time"
949 msgstr "建置時間"
950
951 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
952 msgid "Built-In"
953 msgstr "內建"
954
955 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
956 msgid "Bulk Actions"
957 msgstr "批次操作"
958
959 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
960 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
961 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
962 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
963 msgid "Bulk Migrate"
964 msgstr "批次遷移"
965
966 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
967 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
968 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
969 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
970 msgid "Bulk Start"
971 msgstr "批次啓動"
972
973 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
974 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
975 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
976 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
977 msgid "Bulk Stop"
978 msgstr "批次停止"
979
980 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
981 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
982 msgid "Burst In"
983 msgstr ""
984
985 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
986 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
987 msgid "Burst Out"
988 msgstr ""
989
990 #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
991 msgid "Bus/Device"
992 msgstr "匯流排/裝置"
993
994 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
995 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659
996 msgid "CD/DVD Drive"
997 msgstr "CD/DVD 裝置"
998
999 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
1000 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399
1001 msgid "CIDR"
1002 msgstr "CIDR"
1003
1004 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
1005 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
1006 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
1007 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209
1008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
1009 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166
1010 msgid "CPU"
1011 msgstr "CPU"
1012
1013 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
1014 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
1015 msgid "CPU limit"
1016 msgstr "CPU 限制"
1017
1018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
1019 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
1020 msgid "CPU units"
1021 msgstr "CPU 權重"
1022
1023 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
1024 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
1025 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
1026 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
1027 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
1028 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
1029 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
1030 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
1031 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
1032 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
1033 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
1034 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
1035 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202
1036 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
1037 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111
1038 msgid "CPU usage"
1039 msgstr "CPU 使用量"
1040
1041 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
1042 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
1043 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168
1044 msgid "CPU(s)"
1045 msgstr "CPU"
1046
1047 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
1048 msgid "CRM State"
1049 msgstr "CRM 狀態"
1050
1051 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
1052 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:391
1053 msgid "CT"
1054 msgstr "CT"
1055
1056 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104
1057 msgid "CT Templates"
1058 msgstr "CT 範本"
1059
1060 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81
1061 msgid "CT Volumes"
1062 msgstr "CT 磁區"
1063
1064 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
1065 msgid "Cache"
1066 msgstr "快取"
1067
1068 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
1069 msgid "Cannot remove disk image."
1070 msgstr "無法移除磁碟映像。"
1071
1072 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
1073 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
1074 msgstr "無法移除磁碟映像,已經有 VMID '{0}' 存在"
1075
1076 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
1077 msgid "Capacity"
1078 msgstr "容量"
1079
1080 #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
1081 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
1082 msgid "Cartridge Memory"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
1086 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
1087 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
1088 msgid "Catalog"
1089 msgstr "類別目錄"
1090
1091 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382
1092 msgid "Catalog Media"
1093 msgstr "類別媒體"
1094
1095 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
1096 msgid "Ceph Pool"
1097 msgstr "Ceph 集區"
1098
1099 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
1100 msgid "Ceph Version"
1101 msgstr "Ceph 版本"
1102
1103 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368
1104 msgid "Ceph cluster configuration"
1105 msgstr "Ceph 叢集設定"
1106
1107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
1108 msgid "Ceph in the cluster"
1109 msgstr "叢集中的 Ceph"
1110
1111 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
1112 msgid "Ceph version to install"
1113 msgstr "要安裝的 Ceph 版本"
1114
1115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
1116 msgid "CephFS"
1117 msgstr "CephFS"
1118
1119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
1120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
1121 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
1122 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
1123 msgid "Certificate"
1124 msgstr "憑證"
1125
1126 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
1127 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
1128 msgid "Certificate Chain"
1129 msgstr "憑證串鏈"
1130
1131 #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
1132 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
1133 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
1134 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
1135 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
1136 msgid "Certificates"
1137 msgstr "憑證"
1138
1139 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
1140 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
1141 msgid "Challenge Plugins"
1142 msgstr "驗證外掛"
1143
1144 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
1145 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
1146 msgid "Challenge Type"
1147 msgstr "驗證類型"
1148
1149 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
1150 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
1151 msgid "Change Owner"
1152 msgstr "變更擁有者"
1153
1154 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
1155 msgid "Change Password"
1156 msgstr "變更密碼"
1157
1158 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
1159 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Change Protection"
1162 msgstr "保護"
1163
1164 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
1165 msgid "Change global Ceph flags"
1166 msgstr "變更全域 Ceph 標籤"
1167
1168 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
1169 msgid "Change owner of '{0}'"
1170 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1171
1172 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Change protection of '{0}'"
1175 msgstr "變更 '{0}' 的擁有者"
1176
1177 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
1178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
1179 msgid "Changelog"
1180 msgstr "變更記錄"
1181
1182 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
1183 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
1184 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
1185 msgid "Changer"
1186 msgstr "抽換器"
1187
1188 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
1189 msgid "Changers"
1190 msgstr "抽換器"
1191
1192 #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236
1193 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
1194 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
1198 msgid "Channel"
1199 msgstr "頻道"
1200
1201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:252
1202 msgid "Character Device"
1203 msgstr "字元裝置"
1204
1205 #: pmg-gui/js/Subscription.js:169
1206 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
1207 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
1208 msgid "Check"
1209 msgstr "檢查"
1210
1211 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188
1212 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Checksum"
1215 msgstr "檢查"
1216
1217 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
1218 msgid "Choose Device"
1219 msgstr "選擇裝置"
1220
1221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
1222 msgid "Choose Port"
1223 msgstr "選擇連接埠"
1224
1225 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:197
1226 msgid ""
1227 "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
1228 "Container."
1229 msgstr "選擇是否要保留或覆寫要還原的容器特權級別。"
1230
1231 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
1232 msgid "ClamAV"
1233 msgstr "ClamAV"
1234
1235 #: pmg-gui/js/Utils.js:852
1236 msgid "ClamAV update"
1237 msgstr "ClamAV 更新"
1238
1239 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612
1240 msgid "Class"
1241 msgstr "等級"
1242
1243 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189
1244 msgid "Clean"
1245 msgstr "清除"
1246
1247 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Clean Drive"
1250 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1251
1252 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
1253 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
1254 msgid "Cleanup Disks"
1255 msgstr "清除磁碟"
1256
1257 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Cleanup Storage Configuration"
1260 msgstr "資料儲存區設定"
1261
1262 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
1263 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
1264 msgid "Clear Filter"
1265 msgstr "清除篩選器"
1266
1267 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
1268 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
1269 msgid "Clear Status"
1270 msgstr "清除狀態"
1271
1272 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
1273 msgid "Client"
1274 msgstr "客戶端"
1275
1276 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
1277 msgid "Client Connection Count Limit"
1278 msgstr "客戶端連線數限制"
1279
1280 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
1281 msgid "Client Connection Rate Limit"
1282 msgstr "客戶端連線速率限制"
1283
1284 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
1285 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
1286 msgid "Client ID"
1287 msgstr "客戶端ID"
1288
1289 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46
1290 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
1291 msgid "Client Key"
1292 msgstr "客戶端金鑰"
1293
1294 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
1295 msgid "Client Message Rate Limit"
1296 msgstr "客戶端訊息速率限制"
1297
1298 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
1299 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865
1300 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269
1301 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
1302 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
1303 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
1304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
1305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
1306 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
1307 msgid "Clone"
1308 msgstr "複製"
1309
1310 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14
1311 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
1312 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
1313 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
1314 msgid "Close"
1315 msgstr "關閉"
1316
1317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
1318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
1319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:222
1320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:701
1321 msgid "CloudInit Drive"
1322 msgstr "CloudInit 磁碟機"
1323
1324 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
1325 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
1326 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
1327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
1328 msgid "Cluster"
1329 msgstr "叢集"
1330
1331 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
1332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
1333 msgid "Cluster Administration"
1334 msgstr "叢集管理"
1335
1336 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
1337 msgid "Cluster Information"
1338 msgstr "叢集資訊"
1339
1340 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
1341 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
1342 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
1343 msgid "Cluster Join"
1344 msgstr "加入叢集"
1345
1346 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
1347 msgid "Cluster Join Information"
1348 msgstr "加入叢集資訊"
1349
1350 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
1351 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
1352 msgid "Cluster Name"
1353 msgstr "叢集名稱"
1354
1355 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
1356 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
1357 msgid "Cluster Network"
1358 msgstr "叢集網路"
1359
1360 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
1361 msgid "Cluster Nodes"
1362 msgstr "叢集節點"
1363
1364 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Cluster Resources (average)"
1367 msgstr "叢集資源"
1368
1369 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
1370 msgid ""
1371 "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
1372 msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
1373
1374 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
1375 msgid "Cluster log"
1376 msgstr "叢集記錄"
1377
1378 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
1379 msgid "Collapse All"
1380 msgstr "全部折疊"
1381
1382 #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
1383 msgid "Command"
1384 msgstr "指令"
1385
1386 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
1387 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
1388 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375
1389 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
1390 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431
1391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30
1392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117
1393 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
1394 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
1395 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
1396 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
1397 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
1398 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
1399 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
1400 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
1401 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
1402 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
1403 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
1404 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
1405 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232
1406 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767
1407 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258
1408 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
1409 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
1410 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
1411 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
1412 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
1413 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
1414 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
1415 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
1416 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
1417 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176
1418 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
1419 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
1420 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
1421 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
1422 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
1423 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
1424 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
1425 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
1426 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:376
1427 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:514
1428 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:911
1429 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
1430 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
1431 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
1432 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
1433 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
1434 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
1435 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
1436 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
1437 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
1438 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
1439 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
1440 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
1441 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
1442 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258
1443 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
1444 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
1445 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
1446 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
1447 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:731
1448 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
1449 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
1450 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
1451 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
1452 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
1453 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
1454 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
1455 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
1456 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:141
1457 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173
1458 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
1459 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
1460 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:233
1461 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
1462 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
1463 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
1464 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
1465 msgid "Comment"
1466 msgstr "備註"
1467
1468 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
1469 msgid "Community"
1470 msgstr "社群"
1471
1472 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
1473 msgid "Components"
1474 msgstr "元件"
1475
1476 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202
1477 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224
1478 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
1479 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
1480 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
1481 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
1482 msgid "Compression"
1483 msgstr "壓縮"
1484
1485 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
1486 msgid "Config Version"
1487 msgstr "設定版本"
1488
1489 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
1490 msgid "Config locked ({0})"
1491 msgstr "組態已鎖定 ({0})"
1492
1493 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
1494 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
1495 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
1496 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
1497 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
1498 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
1499 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
1500 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
1501 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
1502 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
1503 msgid "Configuration"
1504 msgstr "設定"
1505
1506 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
1507 msgid "Configuration Database"
1508 msgstr "設定資料庫"
1509
1510 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235
1511 msgid "Configuration Unsupported"
1512 msgstr "未支援的設定"
1513
1514 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:54
1515 msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
1516 msgstr "僅有設定變更,不會刪除資料。"
1517
1518 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
1519 msgid "Configure"
1520 msgstr "設定"
1521
1522 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
1523 msgid "Configure Ceph"
1524 msgstr "設定 Ceph"
1525
1526 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
1527 msgid "Configure Scheduled Backup"
1528 msgstr "設定排程備份"
1529
1530 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
1531 msgid "Configured"
1532 msgstr "已配置"
1533
1534 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
1535 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
1536 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
1537 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
1538 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
1539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414
1540 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635
1541 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
1542 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
1543 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
1544 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
1545 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
1546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
1547 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
1548 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
1549 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471
1550 msgid "Confirm"
1551 msgstr "確認"
1552
1553 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
1554 msgid "Confirm Password"
1555 msgstr "確認密碼"
1556
1557 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
1558 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94
1559 msgid "Confirm Second Factor"
1560 msgstr "確認雙因素"
1561
1562 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
1563 msgid "Confirm TFA Removal"
1564 msgstr "確認移除 TFA"
1565
1566 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
1567 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
1568 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103
1569 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
1570 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
1571 msgid "Confirm password"
1572 msgstr "確認密碼"
1573
1574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
1575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260
1576 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
1577 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
1578 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
1579 msgid "Confirm your ({0}) password"
1580 msgstr "確認您的 ({0}) 密碼"
1581
1582 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:342
1583 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:462
1584 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:464
1585 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:466
1586 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:468
1587 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:659 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1617
1588 msgid "Connection error"
1589 msgstr "連線錯誤"
1590
1591 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
1592 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
1593 msgstr "連線失敗。網路錯誤或是 Proxmox VE 服務沒有正常執行?"
1594
1595 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
1596 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857
1597 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863
1598 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
1599 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
1600 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
1601 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
1602 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
1603 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
1604 msgid "Console"
1605 msgstr "主控台"
1606
1607 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
1608 msgid "Console Viewer"
1609 msgstr "主控台檢視器"
1610
1611 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
1612 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
1613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
1614 msgid "Console mode"
1615 msgstr "主控台模式"
1616
1617 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
1618 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
1619 msgid "Contact"
1620 msgstr "連絡人"
1621
1622 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:678
1623 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
1624 msgid "Container"
1625 msgstr "容器"
1626
1627 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:676
1628 msgid "Container template"
1629 msgstr "容器範本"
1630
1631 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
1632 msgid "Container {0} on node '{1}'"
1633 msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
1634
1635 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
1636 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
1637 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
1638 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201
1639 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
1640 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
1641 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
1642 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
1643 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
1644 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
1645 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546
1646 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
1647 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
1648 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
1649 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
1650 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
1651 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
1652 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945
1653 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
1654 msgid "Content"
1655 msgstr "內容"
1656
1657 #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
1658 msgid "Content Type"
1659 msgstr "內容類型"
1660
1661 #: pmg-gui/js/Utils.js:390
1662 msgid "Content Type Filter"
1663 msgstr "內容類型篩選"
1664
1665 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
1666 msgid "Continue"
1667 msgstr "繼續"
1668
1669 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
1670 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:48
1671 msgid "Controller"
1672 msgstr "控制器"
1673
1674 #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
1675 msgid "Controllers"
1676 msgstr "控制器"
1677
1678 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856
1679 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881
1680 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
1681 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
1682 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
1683 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
1684 msgid "Convert to template"
1685 msgstr "轉換成範本"
1686
1687 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
1688 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:722
1689 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
1690 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
1691 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84
1692 msgid "Copy"
1693 msgstr "複製"
1694
1695 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
1696 msgid "Copy Information"
1697 msgstr "複製資訊"
1698
1699 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
1700 msgid "Copy Key"
1701 msgstr "複製金鑰"
1702
1703 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
1704 msgid "Copy Recovery Keys"
1705 msgstr "複製復原金鑰"
1706
1707 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
1708 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
1709 msgid "Copy Secret Value"
1710 msgstr "複製密鑰值"
1711
1712 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
1713 msgid "Copy data"
1714 msgstr "複製資料"
1715
1716 #: pmg-gui/js/Utils.js:679
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
1719 msgstr "將原始郵件複製到附件隔離區"
1720
1721 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
1722 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
1723 msgstr "複製此處的加入資訊,並在要加入叢集的節點貼上它。"
1724
1725 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
1726 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:70
1727 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
1728 msgid "Cores"
1729 msgstr "核心"
1730
1731 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
1732 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
1733 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
1734 msgstr "無法偵測到叢集中所安裝的 Ceph"
1735
1736 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
1737 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
1738 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
1739 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
1740 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:869
1741 msgid "Count"
1742 msgstr "數量"
1743
1744 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
1745 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276
1746 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:294
1747 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
1748 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
1749 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
1750 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
1751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
1752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
1753 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
1754 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
1755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
1756 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
1757 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
1758 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
1759 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
1760 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
1761 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866
1762 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883
1763 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710
1764 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
1765 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
1766 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249
1767 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
1768 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
1769 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
1770 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
1771 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
1772 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
1773 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
1774 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
1775 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200
1776 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
1777 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
1778 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
1779 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
1780 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
1781 msgid "Create"
1782 msgstr "建立"
1783
1784 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
1785 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
1786 msgid "Create CT"
1787 msgstr "建立 CT"
1788
1789 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
1790 msgid "Create CephFS"
1791 msgstr "建立 CephFS"
1792
1793 #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
1794 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
1795 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
1796 msgid "Create Cluster"
1797 msgstr "建立叢集"
1798
1799 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
1800 msgid "Create Device Nodes"
1801 msgstr "建立裝置節點"
1802
1803 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
1804 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
1805 msgid "Create VM"
1806 msgstr "建立 VM"
1807
1808 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
1809 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
1810 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
1811 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
1812 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
1813 msgid "Created"
1814 msgstr "建立"
1815
1816 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Current Auth ID"
1819 msgstr "目前配置"
1820
1821 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394
1822 msgid "Current User"
1823 msgstr "目前使用者"
1824
1825 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341
1826 msgid "Current layout"
1827 msgstr "目前配置"
1828
1829 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
1830 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
1831 msgid "Custom"
1832 msgstr "自訂"
1833
1834 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
1835 msgid "Custom Rule Score"
1836 msgstr "自訂計分規則"
1837
1838 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
1839 msgid "Custom Scores"
1840 msgstr "自訂計分"
1841
1842 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:895
1843 msgid "D.Port"
1844 msgstr "目標連接埠"
1845
1846 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
1847 msgid "DB Disk"
1848 msgstr "DB 磁碟"
1849
1850 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
1851 msgid "DB size"
1852 msgstr "DB 大小"
1853
1854 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
1855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
1856 msgid "DHCP"
1857 msgstr "DHCP"
1858
1859 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
1860 msgid "DKIM"
1861 msgstr "DKIM"
1862
1863 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
1864 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
1865 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
1866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228
1867 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
1868 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34
1869 msgid "DNS"
1870 msgstr "DNS"
1871
1872 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
1873 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
1874 msgid "DNS API"
1875 msgstr "DNS API"
1876
1877 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
1878 msgid "DNS TXT Record"
1879 msgstr "DNS TXT 記錄"
1880
1881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
1882 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
1883 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
1884 msgid "DNS domain"
1885 msgstr "DNS 網域名稱"
1886
1887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
1888 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
1889 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
1890 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
1891 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
1892 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:38
1893 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
1894 msgid "DNS server"
1895 msgstr "DNS 伺服器"
1896
1897 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
1898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
1899 msgid "DNS servers"
1900 msgstr "DNS 伺服器"
1901
1902 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
1903 msgid "DNS zone"
1904 msgstr "DNS 區域"
1905
1906 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
1907 msgid "DNS zone prefix"
1908 msgstr "DNS 區域首碼"
1909
1910 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
1911 msgid "DNSBL Sites"
1912 msgstr "DNSBL 站台"
1913
1914 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
1915 msgid "DNSBL Threshold"
1916 msgstr "DNSBL 臨界值"
1917
1918 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
1919 msgid "Damaged"
1920 msgstr "已損毀"
1921
1922 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
1923 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
1924 msgid "Dashboard"
1925 msgstr "儀表板"
1926
1927 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
1928 msgid "Dashboard Options"
1929 msgstr "儀表板選項"
1930
1931 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168
1932 msgid "Dashboard Storages"
1933 msgstr "儀表板顯示的儲存"
1934
1935 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
1936 msgid "Database Mirror"
1937 msgstr "資料庫鏡像"
1938
1939 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
1940 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
1941 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376
1942 msgid "Datacenter"
1943 msgstr "資料中心"
1944
1945 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109
1946 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
1947 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
1948 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
1949 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
1950 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
1951 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
1952 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89
1953 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
1954 msgid "Datastore"
1955 msgstr "資料儲存區"
1956
1957 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
1958 msgid "Datastore Mapping"
1959 msgstr "資料儲存區對應"
1960
1961 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
1962 msgid "Datastore Options"
1963 msgstr "資料儲存區選項"
1964
1965 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
1966 msgid "Datastore Usage"
1967 msgstr "資料儲存區使用量"
1968
1969 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
1970 msgid "Datastores"
1971 msgstr "資料儲存區"
1972
1973 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
1974 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
1975 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
1976 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353
1977 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
1978 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
1979 msgid "Date"
1980 msgstr "日期"
1981
1982 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
1983 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
1984 msgid "Day"
1985 msgstr "日"
1986
1987 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
1988 msgid "Days"
1989 msgstr "日"
1990
1991 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
1992 msgid "Days to show"
1993 msgstr "要顯示幾日"
1994
1995 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
1996 msgid "Deactivate"
1997 msgstr "停用"
1998
1999 #: proxmox-backup/www/Utils.js:372
2000 msgid "Deactivate {0} Account"
2001 msgstr "停用 {0} 帳戶"
2002
2003 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
2004 msgid "Decode"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
2008 msgid "Deduplication"
2009 msgstr "重複資料刪除"
2010
2011 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
2012 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
2013 msgid "Deduplication Factor"
2014 msgstr "重複資料刪除比例"
2015
2016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803
2017 msgid "Deep Scrub"
2018 msgstr "深層 Scrub"
2019
2020 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418
2021 msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
2022 msgstr "深層 Scrub OSD.{0}"
2023
2024 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
2025 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
2026 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
2027 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
2028 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
2029 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248
2030 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
2031 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
2032 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
2033 msgid "Default"
2034 msgstr "預設"
2035
2036 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
2037 msgid "Default (Always)"
2038 msgstr "預設 (總是)"
2039
2040 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
2041 msgid "Default Datastore"
2042 msgstr "預設資料儲存區"
2043
2044 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Default Language"
2047 msgstr "預設資料儲存區"
2048
2049 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
2050 msgid "Default Relay"
2051 msgstr "預設轉送"
2052
2053 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:223
2054 msgid "Default Sync Options"
2055 msgstr "預設同步選項"
2056
2057 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:146
2058 msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
2059 msgstr "可由編輯領域來設定預設同步選項。"
2060
2061 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
2062 msgid "Defaults to origin"
2063 msgstr "回到預設原點"
2064
2065 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
2066 msgid "Defaults to requesting host URI"
2067 msgstr "預設請求主機 URI"
2068
2069 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:151
2070 msgid "Defaults to target storage restore limit"
2071 msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
2072
2073 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
2074 msgid "Deferred Mail"
2075 msgstr "延遲郵件"
2076
2077 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
2078 msgid "Delay"
2079 msgstr "延遲"
2080
2081 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
2082 msgid "Delay Warning Time (hours)"
2083 msgstr "延遲警告時間 (時)"
2084
2085 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
2086 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
2087 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
2088 msgid "Delete"
2089 msgstr "刪除"
2090
2091 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
2092 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
2093 msgid "Delete Custom Certificate"
2094 msgstr "刪除自訂憑證"
2095
2096 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
2097 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867
2098 msgid "Delete Snapshot"
2099 msgstr "刪除快照"
2100
2101 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
2102 msgid "Delete all Messages"
2103 msgstr "刪除所有郵件"
2104
2105 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
2106 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
2107 msgstr "刪除自訂憑證並切換至新產生的憑證嗎?"
2108
2109 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
2110 msgid "Delete existing encryption key"
2111 msgstr "刪除現有的加密金鑰"
2112
2113 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
2114 msgid "Delete source"
2115 msgstr "刪除來源"
2116
2117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
2118 msgid ""
2119 "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
2120 "created with it!"
2121 msgstr "刪除或替換金鑰,將導致無法還原以它所建立的備份!"
2122
2123 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
2124 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
2125 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
2126 msgid "Deliver"
2127 msgstr "傳遞"
2128
2129 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
2130 msgid "Deliver to"
2131 msgstr "傳遞至"
2132
2133 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
2134 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
2135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208
2136 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
2137 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236
2138 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
2139 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
2140 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
2141 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
2142 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
2143 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
2144 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
2145 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
2146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
2147 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
2148 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
2149 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
2150 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
2151 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
2152 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
2153 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
2154 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
2155 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
2156 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:52
2157 msgid "Description"
2158 msgstr "說明"
2159
2160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
2161 msgid "Dest. port"
2162 msgstr "目標連接埠"
2163
2164 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
2165 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
2166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
2167 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:886
2168 msgid "Destination"
2169 msgstr "目標位址"
2170
2171 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
2172 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
2173 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
2174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
2175 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
2176 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
2177 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
2178 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868
2179 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
2180 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812
2181 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
2182 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
2183 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
2184 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
2185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
2186 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252
2187 msgid "Destroy"
2188 msgstr "銷毀"
2189
2190 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
2191 msgid "Destroy '{0}'"
2192 msgstr "銷毀 '{0}'"
2193
2194 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861
2195 msgid "Destroy image from unknown guest"
2196 msgstr "從未知的 Guest 銷毀映像"
2197
2198 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
2199 msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
2200 msgstr "銷毀客體機沒有用到的磁碟"
2201
2202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
2203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:464
2204 msgid "Detach"
2205 msgstr "中斷連結"
2206
2207 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
2208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
2209 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
2210 msgid "Detail"
2211 msgstr "詳細內容"
2212
2213 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
2214 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
2215 msgid "Details"
2216 msgstr "詳細內容"
2217
2218 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
2219 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96
2220 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
2221 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
2222 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
2223 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
2224 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
2225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
2226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
2227 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
2228 msgid "Device"
2229 msgstr "裝置"
2230
2231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
2232 msgid "Device Class"
2233 msgstr "裝置等級"
2234
2235 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236
2236 msgid "Device Ineligible"
2237 msgstr "裝置不符"
2238
2239 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
2240 msgid "Devices"
2241 msgstr "裝置"
2242
2243 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
2244 msgid "Digits"
2245 msgstr "位數"
2246
2247 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
2248 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248
2249 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
2250 msgid "Direction"
2251 msgstr "方向"
2252
2253 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
2254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
2255 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:253
2256 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
2257 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
2258 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
2259 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
2260 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
2261 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
2262 msgid "Directory"
2263 msgstr "Directory"
2264
2265 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820 proxmox-backup/www/Utils.js:384
2266 msgid "Directory Storage"
2267 msgstr "Directory 儲存"
2268
2269 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199
2270 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2271 msgid "Disable"
2272 msgstr "停用"
2273
2274 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
2275 msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
2276 msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
2277
2278 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:102
2279 msgid "Disable arp-nd suppression"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389
2283 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423
2284 msgid "Disabled"
2285 msgstr "停用"
2286
2287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
2288 msgid ""
2289 "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
2290 "Proceed with caution."
2291 msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
2292
2293 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250
2294 msgid "Discard"
2295 msgstr "Discard"
2296
2297 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
2298 msgid "Discard address verification database"
2299 msgstr "捨棄位址驗證資料庫"
2300
2301 #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
2302 msgid "Disclaimer"
2303 msgstr "免責聲明"
2304
2305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
2306 msgid "Disconnect"
2307 msgstr "斷線"
2308
2309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432
2310 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
2311 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
2312 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
2313 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
2314 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
2315 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
2316 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
2317 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
2318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
2319 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
2320 msgid "Disk"
2321 msgstr "磁碟"
2322
2323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:449
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Disk Action"
2326 msgstr "動作"
2327
2328 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
2329 msgid "Disk IO"
2330 msgstr "磁碟 IO"
2331
2332 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276
2333 msgid "Disk Move"
2334 msgstr "磁碟移動"
2335
2336 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:674
2337 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
2338 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
2339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
2340 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236
2341 msgid "Disk image"
2342 msgstr "磁碟映像"
2343
2344 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
2345 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:151
2346 msgid "Disk size"
2347 msgstr "磁碟大小"
2348
2349 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
2350 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
2351 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
2352 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
2353 msgid "Disk usage"
2354 msgstr "磁碟使用量"
2355
2356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
2357 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287
2358 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
2359 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
2360 msgid "Disks"
2361 msgstr "磁碟"
2362
2363 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:71
2364 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
2365 msgid "Display"
2366 msgstr "顯示卡"
2367
2368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
2369 msgid "Dns"
2370 msgstr "DNS"
2371
2372 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
2373 msgid "Dns prefix"
2374 msgstr "DNS 首碼"
2375
2376 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
2377 msgid "Dns server"
2378 msgstr "DNS 伺服器"
2379
2380 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
2381 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
2382 msgid "Do not encrypt backups"
2383 msgstr "不要加密備份"
2384
2385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
2386 msgid "Do not use any media"
2387 msgstr "不要使用任何媒體"
2388
2389 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1008
2390 msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
2391 msgstr "您要驗證所有快照嗎?"
2392
2393 #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
2394 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226
2395 msgid "Documentation"
2396 msgstr "說明文件"
2397
2398 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380
2399 msgid "Does not look like a valid recovery key"
2400 msgstr "這看起來不是有效的復原金鑰"
2401
2402 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
2403 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
2404 msgstr "這看起來不是有效的叢集編碼資訊"
2405
2406 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
2407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
2408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
2409 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
2410 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
2411 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
2412 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
2413 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
2414 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
2415 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
2416 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
2417 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
2418 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208
2419 msgid "Domain"
2420 msgstr "網域"
2421
2422 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
2423 msgid "Down"
2424 msgstr "離線"
2425
2426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2427 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
2428 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60
2429 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
2430 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
2431 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
2432 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
2433 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
2434 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
2435 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
2436 msgid "Download"
2437 msgstr "下載"
2438
2439 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:819
2440 msgid "Download '{0}'"
2441 msgstr "下載 '{0}'"
2442
2443 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:270
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Download .tar.zst"
2446 msgstr "下載檔案"
2447
2448 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:143
2449 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:277
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Download .zip"
2452 msgstr "下載"
2453
2454 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
2455 msgid "Download Files"
2456 msgstr "下載檔案"
2457
2458 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
2459 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
2460 msgid "Download from URL"
2461 msgstr "從網址下載"
2462
2463 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
2464 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
2465 msgstr "將金鑰下載至 USB 隨身碟,存放於足夠安全的場所。"
2466
2467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
2468 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
2469 msgid "Drag and drop to reorder"
2470 msgstr "可經由拖曳改變順序"
2471
2472 #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
2473 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
2474 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
2475 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
2476 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
2477 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
2478 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
2479 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
2480 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
2481 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
2482 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
2483 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
2484 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
2485 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
2486 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
2487 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78
2488 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416
2489 msgid "Drive"
2490 msgstr "磁碟機"
2491
2492 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
2493 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
2494 msgid "Drive Number"
2495 msgstr "磁碟機編號"
2496
2497 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
2498 msgid "Drive is busy"
2499 msgstr "裝置忙碌"
2500
2501 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
2502 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
2503 msgid "Drives"
2504 msgstr "磁碟機"
2505
2506 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
2507 msgid "Dry Run"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
2511 msgid "Dummy Device"
2512 msgstr "虛擬裝置"
2513
2514 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
2515 msgid "Duplicate link address not allowed."
2516 msgstr "不允許連結位址重複。"
2517
2518 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
2519 msgid "Duplicate link number not allowed."
2520 msgstr "不允許連結編號重複。"
2521
2522 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
2523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
2524 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
2525 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
2526 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
2527 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
2528 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
2529 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
2530 msgid "Duration"
2531 msgstr "期間"
2532
2533 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
2534 msgid "Dynamic"
2535 msgstr "動態"
2536
2537 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
2538 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
2539 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
2540 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
2541 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
2542 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
2543 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
2544 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
2545 msgid "E-Mail"
2546 msgstr "郵件"
2547
2548 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397
2549 msgid "E-Mail Processing"
2550 msgstr "處理中的郵件"
2551
2552 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343
2553 msgid "E-Mail Volume"
2554 msgstr "處理郵件量"
2555
2556 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
2557 msgid "E-Mail address"
2558 msgstr "郵件位址"
2559
2560 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
2561 msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
2562 msgstr "郵件位址於 '{0}'"
2563
2564 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:213
2565 msgid "E-Mail attribute"
2566 msgstr "E-Mail 屬性"
2567
2568 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
2569 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:241
2570 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:527
2571 msgid "EFI Disk"
2572 msgstr "EFI 磁碟"
2573
2574 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393
2575 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
2576 msgstr "不含 OMVF BIOS 的 EFI 磁碟"
2577
2578 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
2579 #, fuzzy
2580 msgid "EFI Storage"
2581 msgstr "ZFS 儲存"
2582
2583 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
2584 msgid "EMail 'From:'"
2585 msgstr "郵件 '從:'"
2586
2587 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
2588 msgid "EMail attribute name(s)"
2589 msgstr "郵件屬性名稱"
2590
2591 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:597
2592 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:44
2593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
2594 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
2595 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
2596 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
2597 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100
2598 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:19
2599 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108
2600 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
2601 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528
2602 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
2603 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
2604 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
2605 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
2606 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79
2607 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57
2608 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
2609 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102
2610 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
2611 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
2612 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
2613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
2614 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
2615 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
2616 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
2617 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:618
2618 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
2619 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
2620 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292
2621 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
2622 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
2623 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
2624 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
2625 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
2626 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
2627 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
2628 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
2629 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:681
2630 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
2631 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
2632 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
2633 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
2634 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
2635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
2636 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
2637 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368
2638 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
2639 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
2640 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
2641 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
2642 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:374
2643 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:349
2644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
2645 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
2646 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
2647 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
2648 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
2649 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
2650 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
2651 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
2652 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
2653 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
2654 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
2655 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
2656 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
2657 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
2658 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
2659 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
2660 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:746
2661 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:85
2662 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
2663 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
2664 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
2665 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
2666 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
2667 msgid "Edit"
2668 msgstr "編輯"
2669
2670 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
2671 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147
2672 msgid "Edit Notes"
2673 msgstr "編輯備註"
2674
2675 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218
2676 msgid "Edit dashboard settings"
2677 msgstr "編輯儀表板設定"
2678
2679 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
2680 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
2681 msgstr "編輯現有的加密金鑰 (危險行為!)"
2682
2683 #: pmg-gui/js/ActionList.js:148
2684 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
2685 msgid "Editable"
2686 msgstr "編輯"
2687
2688 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
2689 msgid "Egress"
2690 msgstr "輸出"
2691
2692 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450
2693 msgid ""
2694 "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
2695 msgstr "重新開機或者使用「套用設定」(需有 ifupdown2) 以啟用新設定"
2696
2697 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
2698 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
2699 msgid "Eject"
2700 msgstr "退出"
2701
2702 #: proxmox-backup/www/Utils.js:386
2703 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
2704 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:122
2705 msgid "Eject Media"
2706 msgstr "退出媒體"
2707
2708 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
2709 msgid "Email"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
2713 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
2714 msgid "Email from address"
2715 msgstr "寄件人郵件位址"
2716
2717 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211
2718 msgid "Email notification"
2719 msgstr "郵件提醒"
2720
2721 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
2722 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
2723 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524
2724 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
2725 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244
2726 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215
2727 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:262
2728 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:506
2729 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
2730 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
2731 msgid "Enable"
2732 msgstr "啓用"
2733
2734 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
2735 msgid "Enable DKIM Signing"
2736 msgstr "啟用 DKIM 簽署"
2737
2738 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199
2739 msgid "Enable NUMA"
2740 msgstr "啓用 NUMA"
2741
2742 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
2743 msgid "Enable TLS"
2744 msgstr "啟用 TLS"
2745
2746 #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
2747 msgid "Enable TLS Logging"
2748 msgstr "啟用 TLS 記錄"
2749
2750 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:116
2751 msgid "Enable new"
2752 msgstr "啓用新"
2753
2754 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:290
2755 msgid "Enable new users"
2756 msgstr "啓用新使用者"
2757
2758 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280
2759 msgid "Enable quota"
2760 msgstr "啓用配額"
2761
2762 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
2763 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256
2764 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216
2765 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
2766 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
2767 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
2768 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
2769 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
2770 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538
2771 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:723
2772 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
2773 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
2774 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
2775 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
2776 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
2777 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
2778 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139
2779 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
2780 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
2781 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
2782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
2783 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
2784 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
2785 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
2786 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
2787 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
2788 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
2789 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
2790 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
2791 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
2792 msgid "Enabled"
2793 msgstr "啟用"
2794
2795 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
2796 msgid "Enabled for Windows"
2797 msgstr "在 Windows 啟用"
2798
2799 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
2800 msgid "Encrypt OSD"
2801 msgstr "加密 OSD"
2802
2803 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276
2804 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374
2805 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197
2806 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:881
2807 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
2808 msgid "Encrypted"
2809 msgstr "加密"
2810
2811 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
2812 msgid ""
2813 "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
2814 "client where the decryption key is located."
2815 msgstr "已加密檔案無法直接在伺服器上解密,請在擁有解密金鑰的客戶端作業。"
2816
2817 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
2818 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
2819 msgid "Encryption"
2820 msgstr "加密"
2821
2822 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
2823 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
2824 msgid "Encryption Fingerprint"
2825 msgstr "加密指紋"
2826
2827 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
2828 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
2829 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
2830 msgid "Encryption Key"
2831 msgstr "加密金鑰"
2832
2833 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
2834 msgid "Encryption Keys"
2835 msgstr "加密金鑰"
2836
2837 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
2838 msgid "End"
2839 msgstr "結束"
2840
2841 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
2842 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
2843 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
2844 msgid "End Time"
2845 msgstr "結束時間"
2846
2847 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124
2848 msgid "Enter URL to download"
2849 msgstr "輸入網址下載"
2850
2851 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1220
2852 msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
2853 msgstr "企業級套件庫需要有效的技術支援"
2854
2855 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
2856 msgid "Entropy source"
2857 msgstr "熵來源"
2858
2859 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:307
2860 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:133
2861 msgid "Entry"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
2865 msgid "Erase data"
2866 msgstr "抹除資料"
2867
2868 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
2869 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497
2870 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:508
2871 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
2872 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155
2873 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
2874 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
2875 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224
2876 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456
2877 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601
2878 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
2879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142
2880 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294
2881 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
2882 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
2883 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
2884 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
2885 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
2886 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
2887 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
2888 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:102
2889 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192
2890 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
2891 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
2892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
2893 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:235
2894 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:152
2895 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
2896 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
2897 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
2898 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
2899 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
2900 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
2901 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
2902 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
2903 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
2904 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
2905 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
2906 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
2907 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
2908 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
2909 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
2910 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1491
2911 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1502
2912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
2913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479
2914 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484
2915 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
2916 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
2917 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
2918 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406
2919 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
2920 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148
2921 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162
2922 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
2923 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267
2924 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197
2925 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
2926 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
2927 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
2928 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:55
2929 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:187
2930 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
2931 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:599
2932 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:626
2933 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
2934 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
2935 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
2936 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
2937 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
2938 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311
2939 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
2940 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
2941 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
2942 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
2943 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
2944 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456
2945 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495
2946 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519
2947 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
2948 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
2949 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
2950 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
2951 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
2952 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
2953 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
2954 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
2955 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246
2956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490
2957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
2958 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
2959 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
2960 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
2961 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
2962 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
2963 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
2964 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
2965 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
2966 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
2967 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
2968 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
2969 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
2970 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
2971 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
2972 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
2973 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
2974 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
2975 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
2976 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23
2977 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104
2978 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110
2979 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116
2980 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
2981 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
2982 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
2983 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459
2984 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
2985 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
2986 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
2987 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336
2988 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406
2989 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:491
2990 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
2991 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
2992 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134
2993 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
2994 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
2995 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
2996 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
2997 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
2998 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161
2999 msgid "Error"
3000 msgstr "錯誤"
3001
3002 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
3003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
3004 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
3005 msgid "Errors"
3006 msgstr "錯誤"
3007
3008 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118
3009 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
3010 msgid "Estimated Full"
3011 msgstr "估計用完時間"
3012
3013 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
3014 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
3015 msgid "Every Saturday"
3016 msgstr "每週六"
3017
3018 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
3019 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
3020 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
3021 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
3022 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
3023 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
3024 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
3025 msgid "Every day"
3026 msgstr "每天"
3027
3028 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
3029 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
3030 msgid "Every first Saturday of the month"
3031 msgstr "每個月的第一個週六"
3032
3033 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
3034 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
3035 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
3036 msgid "Every first day of the Month"
3037 msgstr "每個月的第一天"
3038
3039 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
3040 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
3041 msgid "Every hour"
3042 msgstr "每小時"
3043
3044 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
3045 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
3046 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
3047 msgid "Every two hours"
3048 msgstr "每 2 小時"
3049
3050 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
3051 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
3052 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
3053 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
3054 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
3055 msgid "Every {0} minutes"
3056 msgstr "每 {0} 分鐘"
3057
3058 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
3059 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
3060 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
3061 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
3062 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
3063 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
3064 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
3065 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
3066 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
3067 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
3068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
3069 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
3070 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
3071 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
3072 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523
3073 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
3074 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565
3075 msgid "Example"
3076 msgstr "範例"
3077
3078 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
3079 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
3080 msgid "Exclude selected VMs"
3081 msgstr "不包括已選取的 VM"
3082
3083 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
3084 msgid "Existing LDAP address"
3085 msgstr "現有 LDAP 位址"
3086
3087 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
3088 msgid "Existing volume groups"
3089 msgstr "現有的磁區群組"
3090
3091 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:72
3092 msgid "Exit Nodes"
3093 msgstr "退出節點"
3094
3095 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:88
3096 msgid "Exit Nodes local routing"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
3100 msgid "Expand All"
3101 msgstr "全部展開"
3102
3103 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
3104 msgid "Experimental"
3105 msgstr "實驗性質"
3106
3107 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
3108 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
3109 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146
3110 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
3111 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
3112 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
3113 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
3114 msgid "Expire"
3115 msgstr "有效期限"
3116
3117 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
3118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
3119 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
3120 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
3121 msgid "Expires"
3122 msgstr "有效期限"
3123
3124 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
3125 msgid "Export"
3126 msgstr "匯出"
3127
3128 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
3129 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
3130 msgid "Export Media-Set"
3131 msgstr "匯出媒體集"
3132
3133 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
3134 msgid "External SMTP Port"
3135 msgstr "外部 SMTP 連接埠"
3136
3137 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
3138 #, fuzzy
3139 msgid "FQDN or IP-address"
3140 msgstr "IP 位址"
3141
3142 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
3143 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
3144 #, fuzzy
3145 msgid "FS Name"
3146 msgstr "名稱"
3147
3148 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
3149 msgid "Factory Defaults"
3150 msgstr "出廠預設值"
3151
3152 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
3153 msgid "Failed"
3154 msgstr "失敗"
3155
3156 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
3157 msgid "Failing"
3158 msgstr "失敗次數"
3159
3160 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
3161 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
3162 msgid "Fallback Server"
3163 msgstr "備援伺服器"
3164
3165 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:776
3166 msgid "Fallback from storage config"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
3170 msgid "Family"
3171 msgstr "系列"
3172
3173 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498
3174 msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
3175 msgstr "至少有一個套件庫發生嚴重錯誤。"
3176
3177 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
3178 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
3179 msgid "Features"
3180 msgstr "功能"
3181
3182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157
3183 msgid "Fencing"
3184 msgstr "隔離"
3185
3186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187 pmg-gui/js/Utils.js:366
3187 #: pmg-gui/js/Utils.js:597
3188 msgid "Field"
3189 msgstr "欄位"
3190
3191 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
3192 msgid "Fields"
3193 msgstr "選擇要匯出的欄位"
3194
3195 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
3196 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:254
3197 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
3198 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
3199 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174
3200 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
3201 msgid "File"
3202 msgstr "檔案"
3203
3204 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
3205 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
3206 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112
3207 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118
3208 msgid "File Restore"
3209 msgstr "檔案還原"
3210
3211 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
3212 msgid "File Restore Download"
3213 msgstr "檔案還原下載"
3214
3215 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149
3216 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186
3217 msgid "File name"
3218 msgstr "檔案名稱"
3219
3220 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157
3221 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198
3222 msgid "File size"
3223 msgstr "檔案大小"
3224
3225 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
3226 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
3227 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
3228 msgid "Filename"
3229 msgstr "檔案名稱"
3230
3231 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
3232 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
3233 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
3234 msgid "Filesystem"
3235 msgstr "檔案系統"
3236
3237 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
3238 msgid "Filetype"
3239 msgstr "檔案類型"
3240
3241 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
3242 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
3243 msgid "Filter"
3244 msgstr "篩選器"
3245
3246 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:264
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Filter Type"
3249 msgstr "篩選器"
3250
3251 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
3252 msgid "Filter VMID"
3253 msgstr "篩選 VMID"
3254
3255 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:274
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Filter Value"
3258 msgstr "篩選 VMID"
3259
3260 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:354
3261 msgid "Filters are additive (OR-like)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
3265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
3266 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
3267 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
3268 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
3269 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
3270 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
3271 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
3272 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
3273 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
3274 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
3275 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64
3276 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
3277 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
3278 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
3279 msgid "Fingerprint"
3280 msgstr "指紋"
3281
3282 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362
3283 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
3284 msgid "Finish"
3285 msgstr "完成"
3286
3287 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211
3288 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
3289 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
3290 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
3291 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
3292 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
3293 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
3294 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264
3295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
3296 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
3297 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
3298 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
3299 msgid "Firewall"
3300 msgstr "防火牆"
3301
3302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Firmware"
3305 msgstr "硬體"
3306
3307 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398
3308 msgid "First Ceph monitor"
3309 msgstr "第一個 Ceph 監視器"
3310
3311 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
3312 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
3313 msgid "First Name"
3314 msgstr "名"
3315
3316 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
3317 #, fuzzy
3318 msgid "First Saturday each month"
3319 msgstr "每個月的第一個週六"
3320
3321 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
3322 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
3323 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
3324 msgid "First day of the year"
3325 msgstr "每年的第一天"
3326
3327 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
3328 msgid "Fixed"
3329 msgstr "已修復"
3330
3331 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60
3332 msgid "Flags"
3333 msgstr "標籤"
3334
3335 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
3336 msgid "Floppy"
3337 msgstr "軟碟"
3338
3339 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
3340 msgid "Flush"
3341 msgstr "重送"
3342
3343 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
3344 msgid "Flush Queue"
3345 msgstr "重送佇列"
3346
3347 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
3348 msgid "Folder View"
3349 msgstr "資料夾檢視"
3350
3351 #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
3352 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
3353 msgid "Font-Family"
3354 msgstr "字型系列"
3355
3356 #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319
3357 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
3358 msgid "Font-Size"
3359 msgstr "字型大小"
3360
3361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
3362 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3363 msgstr "例如: vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
3364
3365 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
3366 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
3367 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
3368 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
3369 msgstr "例如: TFA 裝置 ID,需要多因素識別。"
3370
3371 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
3372 msgid "Force"
3373 msgstr "強制"
3374
3375 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
3376 msgid "Force new Media-Set"
3377 msgstr "強制增加媒體集"
3378
3379 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
3380 msgid "Forget Snapshot"
3381 msgstr "刪除快照"
3382
3383 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:656
3384 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
3385 msgstr "無法提交,其中可能有無效值"
3386
3387 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
3388 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
3389 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
3390 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:165
3391 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
3392 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358
3393 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
3394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
3395 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
3396 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
3397 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
3398 msgid "Format"
3399 msgstr "格式"
3400
3401 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387
3402 msgid "Format media"
3403 msgstr "格式化媒體"
3404
3405 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
3406 msgid "Format/Erase"
3407 msgstr "格式化/抹除"
3408
3409 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
3410 msgid "Fragmentation"
3411 msgstr "碎片程度"
3412
3413 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
3414 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
3415 msgid "Free"
3416 msgstr "可用"
3417
3418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
3419 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
3420 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
3421 msgid "Freeze CPU at startup"
3422 msgstr "啓動時凍結 CPU"
3423
3424 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
3425 msgid "Fri"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
3429 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
3430 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
3431 msgid "From"
3432 msgstr "從"
3433
3434 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:204
3435 msgid "From Backup"
3436 msgstr "從備份"
3437
3438 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197
3439 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206
3440 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223
3441 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232
3442 #, fuzzy
3443 msgid "From Device"
3444 msgstr "裝置"
3445
3446 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
3447 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
3448 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
3449 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
3450 msgid "From File"
3451 msgstr "上傳檔案"
3452
3453 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
3454 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
3455 msgid "From Slot"
3456 msgstr "從插槽"
3457
3458 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:121
3459 msgid "From backup configuration"
3460 msgstr "從備份設定"
3461
3462 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
3463 msgid "Full"
3464 msgstr "完整"
3465
3466 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
3467 msgid "Full Clone"
3468 msgstr "完整複製"
3469
3470 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
3471 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
3472 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150
3473 msgid "GC Schedule"
3474 msgstr "廢棄項目清理排程"
3475
3476 #: proxmox-backup/www/Utils.js:389
3477 msgid "Garbage Collect"
3478 msgstr "廢棄項目回收"
3479
3480 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
3481 msgid "Garbage Collection"
3482 msgstr "廢棄項目清理"
3483
3484 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
3485 msgid "Garbage Collection Schedule"
3486 msgstr "廢棄項目清理排程"
3487
3488 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
3489 msgid "Garbage collections"
3490 msgstr "廢棄項目清理"
3491
3492 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
3493 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
3494 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406
3495 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
3496 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
3497 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
3498 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3499 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3500 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
3501 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
3502 msgid "Gateway"
3503 msgstr "閘道"
3504
3505 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
3506 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
3507 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:356
3508 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
3509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
3510 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103
3511 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65
3512 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122
3513 msgid "General"
3514 msgstr "一般"
3515
3516 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Ghost OSDs"
3519 msgstr "客體作業系統"
3520
3521 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
3522 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
3523 msgid "Granted Permissions"
3524 msgstr "已授予權限"
3525
3526 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:19
3527 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
3528 msgid "Graphic card"
3529 msgstr "顯示卡"
3530
3531 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
3532 msgid "Greylisted Mails"
3533 msgstr "列入灰名單郵件"
3534
3535 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
3536 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
3537 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
3538 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
3539 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
3540 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
3541 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
3542 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
3543 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
3544 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
3545 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
3546 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388
3547 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:378
3548 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:46
3549 msgid "Group"
3550 msgstr "群組"
3551
3552 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:265
3553 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:160
3554 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:257
3555 msgid "Group Filter"
3556 msgstr "群組篩選器"
3557
3558 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
3559 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
3560 msgid "Group Permission"
3561 msgstr "群組權限"
3562
3563 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:252
3564 msgid "Group classes"
3565 msgstr "群組 classes"
3566
3567 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
3568 msgid "Group member"
3569 msgstr "群組成員"
3570
3571 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
3572 msgid "Group objectclass"
3573 msgstr "群組 objectclass"
3574
3575 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:219
3576 msgid "Groupname attr."
3577 msgstr "群組名稱屬性"
3578
3579 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:235
3580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
3581 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
3582 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:99
3583 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
3584 msgid "Groups"
3585 msgstr "群組"
3586
3587 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
3588 msgid "Groups of '{0}'"
3589 msgstr "'{0}' 的群組"
3590
3591 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
3592 msgid "Guest"
3593 msgstr "客體"
3594
3595 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
3596 msgid "Guest Agent Network Information"
3597 msgstr "Guest Agent 網路資訊"
3598
3599 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
3600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
3601 msgid "Guest Agent not running"
3602 msgstr "Guest Agent 未執行"
3603
3604 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
3605 msgid "Guest Image"
3606 msgstr "客體映像"
3607
3608 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265
3609 msgid "Guest Notes"
3610 msgstr "客體備註"
3611
3612 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
3613 msgid "Guest OS"
3614 msgstr "客體作業系統"
3615
3616 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
3617 msgid "Guest user"
3618 msgstr "來賓使用者"
3619
3620 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
3621 msgid "Guests"
3622 msgstr "客體"
3623
3624 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:595
3625 msgid "Guests without backup job"
3626 msgstr "沒有備份作業的客體機"
3627
3628 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
3629 msgid "HA Group"
3630 msgstr "高可用性群組"
3631
3632 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
3633 msgid "HA Settings"
3634 msgstr "高可用性設定"
3635
3636 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
3637 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
3638 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
3639 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
3640 msgid "HA State"
3641 msgstr "高可用性狀態"
3642
3643 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
3644 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
3645 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145
3646 msgid "HD space"
3647 msgstr "硬碟空間"
3648
3649 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
3650 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
3651 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
3652 msgid "HTTP proxy"
3653 msgstr "HTTP 代理"
3654
3655 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472
3656 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474
3657 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
3658 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:653
3659 msgid "Hard Disk"
3660 msgstr "硬碟"
3661
3662 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Hardlink"
3665 msgstr "硬碟"
3666
3667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
3668 msgid "Hardware"
3669 msgstr "硬體"
3670
3671 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378
3672 msgid "Hash Policy"
3673 msgstr "Hash 原則"
3674
3675 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177
3676 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214
3677 msgid "Hash algorithm"
3678 msgstr "雜湊演算法"
3679
3680 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
3681 msgid "Hash policy"
3682 msgstr "Hash 原則"
3683
3684 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
3685 msgid "Header"
3686 msgstr "標頭"
3687
3688 #: pmg-gui/js/Utils.js:579
3689 msgid "Header Attribute"
3690 msgstr "標頭屬性"
3691
3692 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
3693 msgid "Headers"
3694 msgstr "標頭"
3695
3696 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
3697 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
3698 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
3699 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
3700 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
3701 msgid "Health"
3702 msgstr "健康狀況"
3703
3704 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
3705 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
3706 msgid "Help"
3707 msgstr "說明"
3708
3709 #: pmg-gui/js/Utils.js:45
3710 msgid "Help Desk"
3711 msgstr "技術支援者"
3712
3713 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
3714 msgid "Heuristic Score"
3715 msgstr "啟發式學習計分"
3716
3717 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855
3718 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
3719 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
3720 msgid "Hibernate"
3721 msgstr "休眠"
3722
3723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
3724 msgid "Hibernation VM State"
3725 msgstr "休眠 VM 狀態"
3726
3727 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
3728 msgid "Hide Internal Hosts"
3729 msgstr "隱藏內部主機"
3730
3731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
3732 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
3733 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
3734 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
3735 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
3736 msgid "Hint"
3737 msgstr "提示"
3738
3739 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127
3740 msgid "History (last Month)"
3741 msgstr "歷程 (上個月)"
3742
3743 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
3744 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
3745 msgid "Hookscript"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
3749 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
3750 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297
3751 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
3752 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
3753 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
3754 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:392
3755 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
3756 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
3757 msgid "Host"
3758 msgstr "主機"
3759
3760 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
3761 msgid "Host CPU usage"
3762 msgstr "主機 CPU 使用量"
3763
3764 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
3765 msgid "Host Memory usage"
3766 msgstr "主機記憶體使用量"
3767
3768 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
3769 msgid "Host group"
3770 msgstr "主機群組"
3771
3772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
3773 msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
3774 msgstr "主機、IP 位址或連接埠無效"
3775
3776 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
3777 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
3778 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
3779 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
3780 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
3781 msgid "Hostname"
3782 msgstr "主機名稱"
3783
3784 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
3785 msgid "Hosts"
3786 msgstr "Hosts"
3787
3788 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
3789 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
3790 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
3791 msgid "Hotplug"
3792 msgstr "熱插拔"
3793
3794 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
3795 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
3796 msgid "Hour"
3797 msgstr "時"
3798
3799 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
3800 msgid "Hourly Distribution"
3801 msgstr "每小時分佈"
3802
3803 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
3804 msgid "Hours to show"
3805 msgstr "要顯示幾小時"
3806
3807 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:348
3808 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:360
3809 #, fuzzy
3810 msgid "ICMP type"
3811 msgstr "MIME 類型"
3812
3813 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
3814 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:733
3815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521
3816 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
3817 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
3818 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
3819 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940
3820 msgid "ID"
3821 msgstr "ID"
3822
3823 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259
3824 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:241
3825 msgid "IO Delay"
3826 msgstr "IO 延遲"
3827
3828 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
3829 msgid "IO Delay (ms)"
3830 msgstr "IO 延遲 (ms)"
3831
3832 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
3833 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
3834 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
3835 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119
3836 msgid "IO delay"
3837 msgstr "IO 延遲"
3838
3839 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
3840 msgid "IO wait"
3841 msgstr "IO 等待"
3842
3843 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
3844 msgid "IOMMU Group"
3845 msgstr "IOMMU 群組"
3846
3847 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
3848 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
3849 msgid "IP"
3850 msgstr "IP"
3851
3852 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
3853 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
3854 msgid "IP Address"
3855 msgstr "IP 位址"
3856
3857 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
3858 msgid "IP Config"
3859 msgstr "IP 設定"
3860
3861 #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
3862 msgid "IP Network"
3863 msgstr "IP 網路"
3864
3865 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383
3866 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
3867 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
3868 msgid "IP address"
3869 msgstr "IP 位址"
3870
3871 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
3872 msgid "IP filter"
3873 msgstr "IP 篩選器"
3874
3875 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
3876 msgid "IP resolved by node's hostname"
3877 msgstr "由節點主機名稱反解 IP"
3878
3879 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
3880 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
3881 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
3882 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
3883 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
3884 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
3885 msgid "IP/CIDR"
3886 msgstr "IP/CIDR"
3887
3888 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
3889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
3890 msgid "IPSet"
3891 msgstr "IP 集合"
3892
3893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
3894 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
3895 msgid "IPv4"
3896 msgstr "IPv4"
3897
3898 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
3899 msgid "IPv4/CIDR"
3900 msgstr "IPv4/CIDR"
3901
3902 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
3903 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
3904 msgid "IPv6"
3905 msgstr "IPv6"
3906
3907 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
3908 msgid "IPv6/CIDR"
3909 msgstr "IPv6/CIDR"
3910
3911 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91
3912 msgid "ISO Images"
3913 msgstr "ISO 映像"
3914
3915 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:677
3916 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
3917 msgid "ISO image"
3918 msgstr "ISO 映像"
3919
3920 #: proxmox-backup/www/Utils.js:629
3921 msgid "Idle"
3922 msgstr "閒置"
3923
3924 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
3925 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963
3926 msgid "Import"
3927 msgstr "匯入"
3928
3929 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
3930 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
3931 msgid "Import-Export Slots"
3932 msgstr "匯入匯出插槽"
3933
3934 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
3935 msgid "Import/Export Slots"
3936 msgstr "匯入匯出插槽"
3937
3938 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
3939 msgid "Important: Save your Encryption Key"
3940 msgstr "重要: 儲存您的加密金鑰"
3941
3942 #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
3943 msgid "In"
3944 msgstr "內送"
3945
3946 #: pmg-gui/js/Utils.js:116
3947 msgid "In & Out"
3948 msgstr "內送 & 外寄"
3949
3950 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
3951 msgid "Include Empty Senders"
3952 msgstr "包括空寄件者"
3953
3954 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
3955 msgid "Include Greylist"
3956 msgstr "包括灰名單"
3957
3958 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
3959 msgid "Include RAM"
3960 msgstr "包括記憶體"
3961
3962 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
3963 msgid "Include Statistics"
3964 msgstr "包含統計資料"
3965
3966 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:258
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Include all groups"
3969 msgstr "磁區群組"
3970
3971 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
3972 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384
3973 msgid "Include selected VMs"
3974 msgstr "包括已選取的 VM"
3975
3976 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262
3977 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
3978 msgid "Include volume in backup job"
3979 msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
3980
3981 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:511
3982 msgid "Included disks"
3983 msgstr "包括磁碟"
3984
3985 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
3986 msgid "Incoming"
3987 msgstr "內送"
3988
3989 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
3990 msgid "Incoming Mail Traffic"
3991 msgstr "內送郵件流量"
3992
3993 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
3994 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
3995 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
3996 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
3997 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
3998 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
3999 msgid "Incoming Mails"
4000 msgstr "內送郵件"
4001
4002 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
4003 msgid "Incremental Download"
4004 msgstr "累加下載"
4005
4006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
4007 msgid "Info"
4008 msgstr "資訊"
4009
4010 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
4011 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
4012 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
4013 msgid "Information"
4014 msgstr "資訊"
4015
4016 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
4017 msgid "Ingress"
4018 msgstr "輸入"
4019
4020 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620
4021 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
4022 msgid "Initialize Disk with GPT"
4023 msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
4024
4025 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
4026 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
4027 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
4028 msgid "Input Policy"
4029 msgstr "輸入原則"
4030
4031 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
4032 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
4033 msgstr "每秒 I/O 操作數目 (IOPS)"
4034
4035 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
4036 msgid "Insert"
4037 msgstr "新增"
4038
4039 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
4040 msgid "Install Ceph"
4041 msgstr "安裝 Ceph"
4042
4043 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
4044 msgid "Installation"
4045 msgstr "安裝"
4046
4047 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
4048 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
4049 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:493
4050 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:849
4051 msgid "Interface"
4052 msgstr "介面"
4053
4054 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
4055 msgid "Interfaces"
4056 msgstr "介面"
4057
4058 #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
4059 msgid "Internal SMTP Port"
4060 msgstr "內部 SMTP 連接埠"
4061
4062 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
4063 msgid "Interval"
4064 msgstr "頻率"
4065
4066 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
4067 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
4068 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
4069 msgid "Invalid Value"
4070 msgstr "無效的數值"
4071
4072 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1491
4073 msgid "Invalid file size"
4074 msgstr "無效的檔案大小"
4075
4076 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1016
4077 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1502
4078 msgid "Invalid file size: "
4079 msgstr "無效的檔案大小: "
4080
4081 #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79
4082 msgid "Invalid permission path."
4083 msgstr "無效的權限路徑。"
4084
4085 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
4086 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
4087 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
4088 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
4089 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951
4090 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
4091 msgid "Inventory"
4092 msgstr "庫存"
4093
4094 #: proxmox-backup/www/Utils.js:390
4095 msgid "Inventory Update"
4096 msgstr "庫存更新"
4097
4098 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
4099 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
4100 msgid "Ipam"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
4104 msgid "Is this token already registered?"
4105 msgstr "此權仗是否已經註冊過?"
4106
4107 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
4108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
4109 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
4110 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
4111 msgid "Issuer"
4112 msgstr "簽發者"
4113
4114 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
4115 msgid "Issuer Name"
4116 msgstr "簽發者"
4117
4118 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
4119 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
4120 msgid "Issuer URL"
4121 msgstr "簽發者 URL"
4122
4123 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
4124 msgid ""
4125 "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
4126 "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
4127 msgstr ""
4128 "建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent,以"
4129 "免發生資料不一致問題。"
4130
4131 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
4132 msgid ""
4133 "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
4134 "Server."
4135 msgstr "建議直接在 Proxmox Backup Server 上設定備份保留。"
4136
4137 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Iterations"
4140 msgstr "期間"
4141
4142 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
4143 msgid "Job"
4144 msgstr "作業"
4145
4146 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
4147 msgid "Job Detail"
4148 msgstr "作業細節"
4149
4150 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
4151 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
4152 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
4153 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:53
4154 msgid "Job ID"
4155 msgstr "作業 ID"
4156
4157 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
4158 msgid "Job Schedule Simulator"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
4162 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
4163 msgid "Join"
4164 msgstr "加入"
4165
4166 #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
4167 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
4168 msgid "Join Cluster"
4169 msgstr "加入叢集"
4170
4171 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
4172 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
4173 msgid "Join Information"
4174 msgstr "加入資訊"
4175
4176 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
4177 msgid "Join Task Finished"
4178 msgstr "加入作業完成"
4179
4180 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
4181 msgid "Join {0}"
4182 msgstr "加入 {0}"
4183
4184 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
4185 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
4186 msgid "Junk Mails"
4187 msgstr "廢文郵件"
4188
4189 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
4190 msgid "KSM sharing"
4191 msgstr "KSM 共用"
4192
4193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
4194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
4195 msgid "KVM hardware virtualization"
4196 msgstr "KVM 硬體虛擬化"
4197
4198 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
4199 msgid "Keep"
4200 msgstr "保留"
4201
4202 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Keep All"
4205 msgstr "保留最近天數"
4206
4207 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
4208 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144
4209 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312
4210 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
4211 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
4212 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30
4213 msgid "Keep Daily"
4214 msgstr "保留最近天數"
4215
4216 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
4217 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158
4218 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293
4219 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
4220 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
4221 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47
4222 msgid "Keep Hourly"
4223 msgstr "保留最近時數"
4224
4225 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
4226 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138
4227 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292
4228 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
4229 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
4230 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22
4231 msgid "Keep Last"
4232 msgstr "保留最近份數"
4233
4234 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
4235 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150
4236 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331
4237 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
4238 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
4239 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
4240 msgid "Keep Monthly"
4241 msgstr "保留最近月數"
4242
4243 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
4244 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164
4245 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313
4246 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
4247 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
4248 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56
4249 msgid "Keep Weekly"
4250 msgstr "保留最近週數"
4251
4252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
4253 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170
4254 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332
4255 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
4256 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
4257 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64
4258 msgid "Keep Yearly"
4259 msgstr "保留最近年數"
4260
4261 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
4262 msgid "Keep all backups"
4263 msgstr "保留所有備份"
4264
4265 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
4266 msgid "Keep encryption key"
4267 msgstr "保持加密金鑰"
4268
4269 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
4270 msgid "Keep old mails"
4271 msgstr "保留舊郵件"
4272
4273 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
4274 msgid ""
4275 "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
4276 msgstr "請確保您的加密金鑰安全存放,以利於災難復原時派上用場。"
4277
4278 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89
4279 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103
4280 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176
4281 msgid "Kernel Version"
4282 msgstr "Linux 核心版本"
4283
4284 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
4285 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
4286 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
4287 msgid "Key"
4288 msgstr "金鑰"
4289
4290 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
4291 msgid "Key IDs"
4292 msgstr "金鑰 ID"
4293
4294 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
4295 msgid "Key Size"
4296 msgstr "金鑰大小"
4297
4298 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
4299 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
4300 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
4301 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
4302 msgid "Keyboard Layout"
4303 msgstr "鍵盤配置"
4304
4305 #: pmg-gui/js/Utils.js:184
4306 msgid "LDAP Group"
4307 msgstr "LDAP 群組"
4308
4309 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:700
4310 msgid "LDAP Server"
4311 msgstr "LDAP 伺服器"
4312
4313 #: pmg-gui/js/Utils.js:191
4314 msgid "LDAP User"
4315 msgstr "LDAP 使用者"
4316
4317 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
4318 msgid "LDAP filter"
4319 msgstr "IP 篩選器"
4320
4321 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
4322 msgid "LVM Storage"
4323 msgstr "LVM 儲存"
4324
4325 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
4326 msgid "LVM-Thin Storage"
4327 msgstr "LVM-Thin 儲存"
4328
4329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
4330 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
4331 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
4332 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
4333 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
4334 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
4335 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
4336 msgid "LXC Container"
4337 msgstr "LXC 容器"
4338
4339 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
4340 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
4341 msgid "Label"
4342 msgstr "標籤"
4343
4344 #: proxmox-backup/www/Utils.js:476
4345 msgid "Label Information"
4346 msgstr "標籤資訊"
4347
4348 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
4349 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
4350 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
4351 msgid "Label Media"
4352 msgstr "標籤媒體"
4353
4354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
4355 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
4356 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213
4357 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395
4358 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369
4359 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
4360 msgid "Language"
4361 msgstr "語言"
4362
4363 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
4364 msgid "Languages"
4365 msgstr "語言"
4366
4367 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
4368 msgid "Last Backup"
4369 msgstr "最後備份"
4370
4371 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
4372 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
4373 msgid "Last Name"
4374 msgstr "姓"
4375
4376 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
4377 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
4378 msgid "Last Sync"
4379 msgstr "上次同步"
4380
4381 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
4382 msgid "Last Update"
4383 msgstr "上次更新"
4384
4385 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
4386 msgid "Last Verification"
4387 msgstr "上一次驗證"
4388
4389 #: pmg-gui/js/Subscription.js:137
4390 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
4391 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
4392 msgid "Last checked"
4393 msgstr "上次檢查時間"
4394
4395 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
4396 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
4397 msgid "Latest"
4398 msgstr "最新"
4399
4400 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
4401 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130
4402 msgid "Latest Only"
4403 msgstr "僅最新"
4404
4405 #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
4406 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
4407 msgid "Layout"
4408 msgstr "配置"
4409
4410 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388
4411 msgid ""
4412 "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
4413 msgstr "少於 {0} 個可用的復原金鑰,請登入後產生新的金鑰。"
4414
4415 #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
4416 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
4417 msgid "Letter Spacing"
4418 msgstr "字元間距"
4419
4420 #: pmg-gui/js/Utils.js:335
4421 msgid "Level"
4422 msgstr "等級"
4423
4424 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
4425 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
4426 msgid "Lifetime (days)"
4427 msgstr "存留時間 (日)"
4428
4429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
4430 msgid "Limit (Bytes/Period)"
4431 msgstr "限制 (Bytes/Period)"
4432
4433 #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334
4434 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
4435 msgid "Line Height"
4436 msgstr "行高"
4437
4438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
4439 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
4440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
4441 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
4442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
4443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
4444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
4445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
4446 msgid "Link {0}"
4447 msgstr "連結 {0}"
4448
4449 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
4450 msgid "Linked Clone"
4451 msgstr "連結複製"
4452
4453 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283
4454 msgid "Live Mode"
4455 msgstr "即時模式"
4456
4457 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
4458 msgid "Live restore"
4459 msgstr "即時還原"
4460
4461 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
4462 msgid "Load"
4463 msgstr "載入"
4464
4465 #: proxmox-backup/www/Utils.js:392
4466 msgid "Load Media"
4467 msgstr "載入媒體"
4468
4469 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
4470 msgid "Load Media into Drive"
4471 msgstr "載入媒體至磁碟機"
4472
4473 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157
4474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
4475 msgid "Load SSH Key File"
4476 msgstr "載入 SSH 金鑰檔案"
4477
4478 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
4479 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
4480 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
4481 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
4482 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
4483 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138
4484 msgid "Load average"
4485 msgstr "平均負載"
4486
4487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
4488 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
4489 msgid "Loading"
4490 msgstr "載入中"
4491
4492 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
4493 msgid "Loading..."
4494 msgstr "載入中..."
4495
4496 #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14
4497 msgid "Local"
4498 msgstr "本機"
4499
4500 #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
4501 msgid "Local Backup/Restore"
4502 msgstr "本機備份/還原"
4503
4504 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:62
4505 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:147
4506 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
4507 msgid "Local Datastore"
4508 msgstr "本機儲存區"
4509
4510 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
4511 msgid "Local Owner"
4512 msgstr "本機擁有者"
4513
4514 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
4515 msgid "Local Store"
4516 msgstr "本機儲存"
4517
4518 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Local Time"
4521 msgstr "本機擁有者"
4522
4523 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
4524 msgid "Location"
4525 msgstr "位置"
4526
4527 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
4528 msgid "Lock"
4529 msgstr "鎖定"
4530
4531 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
4532 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
4533 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382
4534 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391
4535 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
4536 msgid "Log"
4537 msgstr "記錄"
4538
4539 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
4540 msgid "Log In"
4541 msgstr "登入"
4542
4543 #: proxmox-backup/www/Utils.js:393
4544 msgid "Log Rotation"
4545 msgstr "記錄循環"
4546
4547 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
4548 msgid "Log burst limit"
4549 msgstr "記錄突發限制"
4550
4551 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
4552 msgid "Log in as root to install."
4553 msgstr "請以 root 登入進行安裝。"
4554
4555 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
4556 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:903
4557 msgid "Log level"
4558 msgstr "記錄層級"
4559
4560 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
4561 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
4562 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
4563 msgid "Log rate limit"
4564 msgstr "記錄頻率限制"
4565
4566 #: pmg-gui/js/LoginView.js:290
4567 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
4568 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
4569 msgid "Login"
4570 msgstr "登入"
4571
4572 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
4573 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
4574 msgid "Login (OpenID redirect)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: pmg-gui/js/LoginView.js:90
4578 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
4579 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
4580 msgid "Login failed. Please try again"
4581 msgstr "登入失敗,請重新登入"
4582
4583 #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
4584 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262
4585 msgid "Logout"
4586 msgstr "登出"
4587
4588 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467
4589 msgid "Logs"
4590 msgstr "記錄"
4591
4592 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238
4593 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
4594 msgid "Longest Tasks"
4595 msgstr "最耗時作業"
4596
4597 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
4598 msgid "Loopback Interface"
4599 msgstr "回送介面"
4600
4601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
4602 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
4603 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
4604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
4605 msgid "MAC address"
4606 msgstr "MAC 位址"
4607
4608 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
4609 msgid "MAC address prefix"
4610 msgstr "MAC 位址首碼"
4611
4612 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
4613 msgid "MAC filter"
4614 msgstr "MAC 篩選"
4615
4616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
4617 msgid "MDev Type"
4618 msgstr "MDev 類型"
4619
4620 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167
4621 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206
4622 msgid "MIME type"
4623 msgstr "MIME 類型"
4624
4625 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
4626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
4627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
4628 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
4629 msgid "Machine"
4630 msgstr "機器架構"
4631
4632 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
4633 msgid ""
4634 "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
4635 "OS."
4636 msgstr "改變機器版本將可能影響客體機作業系統的硬體配置與設定。"
4637
4638 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
4639 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
4640 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:837
4641 msgid "Macro"
4642 msgstr "巨集"
4643
4644 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
4645 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
4646 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
4647 msgid "Mail"
4648 msgstr "郵件"
4649
4650 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
4651 msgid "Mail Filter"
4652 msgstr "郵件篩選器"
4653
4654 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
4655 msgid "Mail Proxy"
4656 msgstr "郵件代理"
4657
4658 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357
4659 msgid "Mails / min"
4660 msgstr "郵件 / 分"
4661
4662 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:45
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Maintenance Type"
4665 msgstr "內容類型"
4666
4667 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:152
4668 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:17
4669 msgid "Maintenance mode"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
4673 msgid ""
4674 "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
4675 "the label written on the tape."
4676 msgstr "確保將正確的磁帶插入選擇的磁碟機,並輸入寫在磁帶上的標籤。"
4677
4678 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
4679 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
4680 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 QEMU Guest Agent"
4681
4682 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
4683 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
4684 msgstr "請確認 VM 裡已有安裝 SPICE WevDav 服務。"
4685
4686 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
4687 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
4688 msgstr "請確保將磁帶插入已選擇的磁碟機。"
4689
4690 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
4691 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
4692 msgid "Manage HA"
4693 msgstr "受高可用性管理"
4694
4695 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215
4696 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
4697 msgid "Manage {0}"
4698 msgstr "管理 {0}"
4699
4700 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
4701 msgid "Manager"
4702 msgstr "管理器"
4703
4704 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
4705 msgid "Managers"
4706 msgstr "管理器"
4707
4708 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
4709 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
4710 msgid "Manufacturer"
4711 msgstr "製造商"
4712
4713 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
4714 msgid "Match"
4715 msgstr "符合"
4716
4717 #: pmg-gui/js/Utils.js:499
4718 msgid "Match Archive Filename"
4719 msgstr "符合壓縮檔名"
4720
4721 #: pmg-gui/js/Utils.js:358
4722 msgid "Match Field"
4723 msgstr "符合欄位"
4724
4725 #: pmg-gui/js/Utils.js:432
4726 msgid "Match Filename"
4727 msgstr "符合檔名"
4728
4729 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
4730 msgid "Max Spam Size (bytes)"
4731 msgstr "最大垃圾郵件大小 (bytes)"
4732
4733 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
4734 msgid "Max credit card numbers"
4735 msgstr "最大信用卡號碼數"
4736
4737 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
4738 msgid "Max file size"
4739 msgstr "最大的檔案大小"
4740
4741 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
4742 msgid "Max files"
4743 msgstr "最大檔案數"
4744
4745 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
4746 msgid "Max recursion"
4747 msgstr "最大遞迴層數"
4748
4749 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
4750 msgid "Max scan size"
4751 msgstr "最大掃描大小"
4752
4753 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
4754 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
4755 msgid "Max. Relocate"
4756 msgstr "最多重新遷移"
4757
4758 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
4759 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
4760 msgid "Max. Restart"
4761 msgstr "最多重新啟動"
4762
4763 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281
4764 msgid "Maximal Workers/bulk-action"
4765 msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
4766
4767 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Maximum Protected"
4770 msgstr "保護"
4771
4772 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
4773 msgid "Maximum characters"
4774 msgstr "最大字元數"
4775
4776 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
4777 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
4778 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
4779 msgid "Media"
4780 msgstr "媒體"
4781
4782 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
4783 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
4784 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
4785 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
4786 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:73
4787 msgid "Media Pool"
4788 msgstr "媒體集區"
4789
4790 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
4791 msgid "Media Pools"
4792 msgstr "媒體集區"
4793
4794 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
4795 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
4796 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
4797 msgid "Media-Set"
4798 msgstr "媒體集"
4799
4800 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323
4801 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
4802 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791
4803 msgid "Media-Set UUID"
4804 msgstr "媒體集 UUID"
4805
4806 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
4807 msgid "Mediated Devices"
4808 msgstr "Mediated 裝置"
4809
4810 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
4811 msgid "Members"
4812 msgstr "成員"
4813
4814 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
4815 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
4816 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
4817 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
4818 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
4819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
4820 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
4821 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
4822 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171
4823 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:58
4824 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:64
4825 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
4826 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
4827 msgid "Memory"
4828 msgstr "記憶體"
4829
4830 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
4831 msgid "Memory size"
4832 msgstr "記憶體大小"
4833
4834 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
4835 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
4836 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
4837 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
4838 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
4839 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
4840 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
4841 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
4842 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
4843 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216
4844 msgid "Memory usage"
4845 msgstr "記憶體使用量"
4846
4847 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
4848 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
4849 msgid "Message"
4850 msgstr "訊息"
4851
4852 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
4853 msgid "Message Size (bytes)"
4854 msgstr "郵件大小 (bytes)"
4855
4856 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
4857 msgid "Meta Data Servers"
4858 msgstr "Meta Data 伺服器"
4859
4860 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
4861 msgid "Metadata Servers"
4862 msgstr "中繼資料伺服器"
4863
4864 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
4865 msgid "Metadata Size"
4866 msgstr "中繼資料大小"
4867
4868 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
4869 msgid "Metadata Usage"
4870 msgstr "中繼資料使用量"
4871
4872 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
4873 msgid "Metadata Used"
4874 msgstr "中繼資料已使用"
4875
4876 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254
4877 msgid "Metric Server"
4878 msgstr "指標伺服器"
4879
4880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
4881 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
4882 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870
4883 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
4884 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
4885 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
4886 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
4887 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
4888 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
4889 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
4890 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
4891 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417
4892 msgid "Migrate"
4893 msgstr "遷移"
4894
4895 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
4896 msgid "Migrate all VMs and Containers"
4897 msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
4898
4899 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
4900 msgid "Migration"
4901 msgstr "遷移"
4902
4903 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
4904 msgid "Migration Settings"
4905 msgstr "遷移設定"
4906
4907 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
4908 msgid "Min. # of PGs"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
4912 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
4913 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
4914 msgid "Min. Size"
4915 msgstr "最小"
4916
4917 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
4918 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
4919 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
4920 msgid "Minimum characters"
4921 msgstr "最小字元數"
4922
4923 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
4924 msgid "Minimum memory"
4925 msgstr "最小記憶體"
4926
4927 #: proxmox-backup/www/Utils.js:25
4928 msgid "Mixed"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
4932 msgid "Mixed Subscriptions"
4933 msgstr "綜合技術支援合約"
4934
4935 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
4936 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
4937 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209
4938 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229
4939 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
4940 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
4941 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
4942 msgid "Mode"
4943 msgstr "模式"
4944
4945 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101
4946 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
4947 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
4948 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
4949 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
4950 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870
4951 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
4952 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
4953 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
4954 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
4955 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
4956 msgid "Model"
4957 msgstr "型號"
4958
4959 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:242
4960 msgid "Modified"
4961 msgstr "最後修改"
4962
4963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
4964 msgid "Modify a TFA entry's description"
4965 msgstr "修改 TFA 項目的描述"
4966
4967 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Mon"
4970 msgstr "月"
4971
4972 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
4973 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
4974 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
4975 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
4976 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
4977 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
4978 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
4979 msgid "Monday to Friday"
4980 msgstr "週一至週五"
4981
4982 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
4983 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342
4984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
4985 msgid "Monitor"
4986 msgstr "監視器"
4987
4988 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402
4989 msgid "Monitor node"
4990 msgstr "監視器節點"
4991
4992 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
4993 msgid "Monitors"
4994 msgstr "監視器"
4995
4996 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
4997 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
4998 msgid "Month"
4999 msgstr "月"
5000
5001 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789
5002 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
5003 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
5004 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
5005 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
5006 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244
5007 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
5008 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
5009 msgid "More"
5010 msgstr "更多"
5011
5012 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871
5013 msgid "Mount"
5014 msgstr "掛載"
5015
5016 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
5017 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
5018 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:118
5019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:362
5020 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
5021 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:207
5022 msgid "Mount Point"
5023 msgstr "掛接點"
5024
5025 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195
5026 msgid "Mount Point ID"
5027 msgstr "掛接點 ID"
5028
5029 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300
5030 msgid "Mount options"
5031 msgstr "掛接選項"
5032
5033 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:254
5034 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:381
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Move Storage"
5037 msgstr "LVM 儲存"
5038
5039 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
5040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5041 msgid "Move Volume"
5042 msgstr "遷移磁區"
5043
5044 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
5045 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
5046 msgid "Move disk"
5047 msgstr "遷移磁碟"
5048
5049 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:382
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Move disk to another storage"
5052 msgstr "VM 狀態儲存區"
5053
5054 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:255
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Move volume to another storage"
5057 msgstr "VM 狀態儲存區"
5058
5059 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
5060 msgid "Multiple E-Mails selected"
5061 msgstr "已選擇多筆郵件"
5062
5063 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
5064 msgid ""
5065 "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
5066 msgstr "多個連結做為容錯移轉,數字較低者優先權越高。"
5067
5068 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
5069 msgid "Must end with"
5070 msgstr "必需結尾以"
5071
5072 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
5073 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
5074 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
5075 msgid "Must start with"
5076 msgstr "必須開頭以"
5077
5078 #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
5079 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
5080 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
5081 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
5082 msgid "My Settings"
5083 msgstr "我的設定"
5084
5085 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:971 proxmox-backup/www/Utils.js:299
5086 msgid "N/A"
5087 msgstr "無"
5088
5089 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
5090 msgid "NFS Version"
5091 msgstr "NFS 版本"
5092
5093 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
5094 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
5095 msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
5096
5097 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
5098 msgid "NOW"
5099 msgstr "現在"
5100
5101 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
5102 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
5103 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
5104 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
5105 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172
5106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
5107 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
5108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
5109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:222
5110 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
5111 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
5112 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
5113 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
5114 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
5115 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
5116 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
5117 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
5118 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
5119 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
5120 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
5121 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
5122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288
5123 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
5124 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
5125 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111
5126 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440
5127 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
5128 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
5129 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
5130 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
5131 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
5132 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
5133 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
5134 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
5135 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
5136 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
5137 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
5138 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153
5139 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
5140 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
5141 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
5142 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
5143 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
5144 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332
5145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
5146 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
5147 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
5148 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
5149 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
5150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
5151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
5152 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
5153 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
5154 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
5155 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
5156 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
5157 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
5158 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
5159 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29
5160 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147
5161 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
5162 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
5163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
5164 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
5165 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
5166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
5167 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
5168 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
5169 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
5170 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
5171 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
5172 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180
5173 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
5174 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
5175 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
5176 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66
5177 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
5178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
5179 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
5180 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
5181 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
5182 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
5183 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
5184 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
5185 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
5186 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
5187 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
5188 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786
5189 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
5190 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133
5191 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
5192 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
5193 msgid "Name"
5194 msgstr "名稱"
5195
5196 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
5197 msgid "Name, Format"
5198 msgstr "名稱, 格式"
5199
5200 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
5201 msgid "Namespace"
5202 msgstr "命名空間"
5203
5204 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524
5205 msgid "Need at least one mapping"
5206 msgstr "至少需要一個對應"
5207
5208 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Need at least one snapshot"
5211 msgstr "刪除快照"
5212
5213 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73
5214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
5215 msgid "Nesting"
5216 msgstr "巢狀"
5217
5218 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
5219 msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
5220 msgstr "IPv4 灰名單子網路遮罩"
5221
5222 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
5223 msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
5224 msgstr "IPv6 灰名單子網路遮罩"
5225
5226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
5227 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
5228 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
5229 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
5230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
5231 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
5232 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178
5233 msgid "Network"
5234 msgstr "網路"
5235
5236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
5237 msgid "Network Config"
5238 msgstr "網路設定"
5239
5240 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:602
5241 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
5242 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
5243 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:665
5244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
5245 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
5246 msgid "Network Device"
5247 msgstr "網路裝置"
5248
5249 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
5250 msgid "Network Interfaces"
5251 msgstr "網路介面"
5252
5253 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
5254 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
5255 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230
5256 msgid "Network traffic"
5257 msgstr "網路流量"
5258
5259 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Network(s)"
5262 msgstr "網路"
5263
5264 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
5265 msgid "Network/Time"
5266 msgstr "網路/時間"
5267
5268 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
5269 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
5270 msgid "Networks"
5271 msgstr "網路"
5272
5273 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
5274 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
5275 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
5276 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
5277 msgid "Never"
5278 msgstr "從不"
5279
5280 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273
5281 msgid "New Backup"
5282 msgstr "增加備份"
5283
5284 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
5285 msgid "New Owner"
5286 msgstr "新擁有者"
5287
5288 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
5289 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
5290 msgstr "叢集中最新的 Ceph 版本是 {0}"
5291
5292 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
5293 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
5294 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
5295 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272
5296 msgid "Next"
5297 msgstr "繼續"
5298
5299 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Next Media"
5302 msgstr "退出媒體"
5303
5304 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755
5305 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
5306 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251
5307 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
5308 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
5309 msgid "Next Run"
5310 msgstr "下次執行"
5311
5312 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
5313 msgid "Next Sync"
5314 msgstr "下次同步"
5315
5316 #: pmg-gui/js/Subscription.js:141
5317 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
5318 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
5319 msgid "Next due date"
5320 msgstr "下個到期日"
5321
5322 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268
5323 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
5324 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
5325 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
5326 msgid "No"
5327 msgstr "否"
5328
5329 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
5330 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
5331 msgid "No Account available."
5332 msgstr "沒有可用的帳戶。"
5333
5334 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
5335 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
5336 msgid "No Accounts configured"
5337 msgstr "沒有已配置的帳戶"
5338
5339 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
5340 msgid "No Attachments"
5341 msgstr "沒有附件"
5342
5343 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
5344 msgid "No Changer"
5345 msgstr "沒有抽換器"
5346
5347 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
5348 msgid "No CloudInit Drive found"
5349 msgstr "未找到 CloudInit 磁碟機"
5350
5351 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54
5352 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
5353 msgid "No Data"
5354 msgstr "沒有資料"
5355
5356 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
5357 msgid "No Datastores configured"
5358 msgstr "沒有已配置的資料儲存區"
5359
5360 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
5361 msgid "No Delay"
5362 msgstr "沒有延遲"
5363
5364 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68
5365 msgid "No Disk selected"
5366 msgstr "沒有選擇磁碟"
5367
5368 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
5369 #, fuzzy
5370 msgid "No Disks"
5371 msgstr "磁碟"
5372
5373 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
5374 msgid "No Disks found"
5375 msgstr "沒有找到磁碟"
5376
5377 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
5378 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
5379 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83
5380 msgid "No Disks unused"
5381 msgstr "沒有未使用的磁碟"
5382
5383 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
5384 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
5385 msgid "No Domains configured"
5386 msgstr "沒有已配置的網域"
5387
5388 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
5389 msgid "No E-Mail address selected"
5390 msgstr "沒有選擇郵件位址"
5391
5392 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:40
5393 #, fuzzy
5394 msgid "No Groups"
5395 msgstr "群組"
5396
5397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
5398 msgid "No Guest Agent configured"
5399 msgstr "未設定 Guest Agent"
5400
5401 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
5402 msgid "No Help available"
5403 msgstr "沒有可用的說明"
5404
5405 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
5406 msgid "No Mount-Units found"
5407 msgstr "沒有找到掛接裝置"
5408
5409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732
5410 msgid "No OSD selected"
5411 msgstr "沒有選擇 OSD"
5412
5413 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
5414 msgid "No Objects"
5415 msgstr "沒有物件"
5416
5417 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
5418 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
5419 msgid "No Plugins configured"
5420 msgstr "沒有已配置的外掛"
5421
5422 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
5423 msgid "No Reports"
5424 msgstr "沒有報告"
5425
5426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
5427 msgid "No S.M.A.R.T. Values"
5428 msgstr "無 S.M.A.R.T 數值"
5429
5430 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686
5431 msgid "No Snapshots"
5432 msgstr "沒有快照"
5433
5434 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265
5435 #, fuzzy
5436 msgid "No Snapshots found"
5437 msgstr "沒有快照"
5438
5439 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
5440 msgid "No Spam Info"
5441 msgstr "沒有 Spam 資訊"
5442
5443 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
5444 msgid "No Subscription"
5445 msgstr "沒有技術支援合約"
5446
5447 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
5448 msgid "No Tasks"
5449 msgstr "沒有作業"
5450
5451 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
5452 msgid "No Tasks found"
5453 msgstr "沒有找到作業"
5454
5455 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
5456 msgid "No VM selected"
5457 msgstr "沒有選擇 VM"
5458
5459 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
5460 msgid "No Volume Groups found"
5461 msgstr "未找到磁區群組"
5462
5463 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
5464 msgid "No Warnings/Errors"
5465 msgstr "沒有警告/錯誤"
5466
5467 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
5468 msgid "No backups on remote"
5469 msgstr "沒有備份在遠端主機"
5470
5471 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
5472 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
5473 msgid "No cache"
5474 msgstr "無快取"
5475
5476 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
5477 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
5478 msgid "No change"
5479 msgstr "沒有修改"
5480
5481 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
5482 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455
5483 msgid "No changes"
5484 msgstr "沒有修改"
5485
5486 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
5487 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
5488 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
5489 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
5490 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
5491 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
5492 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
5493 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
5494 msgid "No data in database"
5495 msgstr "資料庫中無資料"
5496
5497 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
5498 msgid "No default available"
5499 msgstr "無預設值"
5500
5501 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
5502 msgid "No file selected"
5503 msgstr "沒有選擇檔案"
5504
5505 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
5506 msgid "No match found"
5507 msgstr "沒有找到符合"
5508
5509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
5510 msgid "No network device"
5511 msgstr "無網路裝置"
5512
5513 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
5514 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
5515 msgid "No network information"
5516 msgstr "無網路資訊"
5517
5518 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:124
5519 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
5520 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
5521 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
5522 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
5523 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
5524 msgid "No restrictions"
5525 msgstr "無限制"
5526
5527 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
5528 msgid "No running tasks"
5529 msgstr "沒有執行中的作業"
5530
5531 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
5532 msgid "No schedule setup."
5533 msgstr "沒有設定排程。"
5534
5535 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207
5536 msgid "No such service configured."
5537 msgstr "沒有設定這項服務。"
5538
5539 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
5540 msgid "No thinpools found"
5541 msgstr "沒有找到 thinpools"
5542
5543 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
5544 msgid "No updates available."
5545 msgstr "沒有可用的更新。"
5546
5547 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515
5548 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
5549 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317
5550 msgid "No valid subscription"
5551 msgstr "目前沒有技術支援合約"
5552
5553 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
5554 msgid "No {0} configured."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1213
5558 #, fuzzy
5559 msgid "No {0} repository enabled!"
5560 msgstr "沒有啟用 Proxmox VE 套件庫!"
5561
5562 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471
5563 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
5567 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
5568 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
5569 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239
5570 #, fuzzy
5571 msgid "No {0} selected"
5572 msgstr "沒有選擇 VM"
5573
5574 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
5575 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
5576 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
5577 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
5578 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96
5579 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151
5580 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:738
5581 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
5582 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
5583 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
5584 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
5585 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
5586 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
5587 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
5588 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
5589 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
5590 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
5591 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
5592 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
5593 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
5594 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
5595 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
5596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
5597 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
5598 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
5599 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
5600 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
5601 msgid "Node"
5602 msgstr "節點"
5603
5604 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
5605 msgid "Node is offline"
5606 msgstr "節點離線"
5607
5608 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
5609 msgid "Nodename"
5610 msgstr "節點名稱"
5611
5612 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
5613 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
5614 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
5615 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
5616 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
5617 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
5618 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
5619 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:123
5620 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
5621 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
5622 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
5623 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
5624 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
5625 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
5626 msgid "Nodes"
5627 msgstr "節點"
5628
5629 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1223
5630 msgid "Non production-ready repository enabled!"
5631 msgstr "沒有啟用正式套件庫!"
5632
5633 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
5634 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282
5635 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
5636 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176
5637 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
5638 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534
5639 #: proxmox-backup/www/Utils.js:645 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:932
5640 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:950
5641 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:964
5642 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
5643 msgid "None"
5644 msgstr "無"
5645
5646 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45
5647 msgid "Normalized"
5648 msgstr "正常"
5649
5650 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
5651 msgid "Not Labeled"
5652 msgstr "沒有標籤"
5653
5654 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
5655 msgid "Not a valid DNS name or IP address."
5656 msgstr "這不是一個有效的 DNS 或 IP 位址。"
5657
5658 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
5659 msgid "Not a valid list of hosts"
5660 msgstr "列表中沒有可用的主機"
5661
5662 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
5663 msgid "Not a volume"
5664 msgstr "不是磁區"
5665
5666 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
5667 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
5668 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
5669 msgid "Not configured"
5670 msgstr "沒有配置"
5671
5672 #: proxmox-backup/www/Utils.js:281
5673 msgid "Not enough data"
5674 msgstr "沒有足夠的資料"
5675
5676 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
5677 msgid "Not yet configured"
5678 msgstr "沒有配置"
5679
5680 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
5681 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:353
5682 msgid "Note"
5683 msgstr "備註"
5684
5685 #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
5686 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
5687 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
5688 msgid "Note:"
5689 msgstr "備註:"
5690
5691 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:240
5692 msgid ""
5693 "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
5694 "the VM may be lost."
5695 msgstr ""
5696 "注意:如果在即時還原期間發生問題,在這期間對虛擬機寫入的新資料將可能會遺失。"
5697
5698 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
5699 msgid ""
5700 "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
5701 "use the client to do this."
5702 msgstr ""
5703 "注意:已簽署過的檔案將不會在伺服器上再次驗證,請使用客戶端程式進行驗證。"
5704
5705 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
5706 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
5707 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
5708 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
5709 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339
5710 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
5711 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157
5712 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
5713 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
5714 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
5715 msgid "Notes"
5716 msgstr "備註"
5717
5718 #: pmg-gui/js/Utils.js:522
5719 msgid "Notification"
5720 msgstr "提醒"
5721
5722 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60
5723 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
5724 msgid "Notify"
5725 msgstr "通知"
5726
5727 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:126
5728 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
5729 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:84
5730 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
5731 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
5732 msgid "Notify User"
5733 msgstr "通知使用者"
5734
5735 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Notify always"
5738 msgstr "通知使用者"
5739
5740 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
5741 msgid "Number"
5742 msgstr "埠號"
5743
5744 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
5745 msgid "Number of LVs"
5746 msgstr "LVs 數量"
5747
5748 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
5749 msgid "Number of Nodes"
5750 msgstr "節點數量"
5751
5752 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
5753 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:297 pmg-gui/js/LoginView.js:125
5754 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
5755 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
5756 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
5757 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121
5758 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220
5759 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
5760 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
5761 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
5762 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
5763 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
5764 msgid "OK"
5765 msgstr "完成"
5766
5767 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
5768 msgid "OS"
5769 msgstr "作業系統"
5770
5771 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
5772 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
5773 msgid "OS Type"
5774 msgstr "作業系統類型"
5775
5776 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
5777 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
5781 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
5782 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
5783 msgid "OVS options"
5784 msgstr "OVS 選項"
5785
5786 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
5787 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
5788 #: proxmox-backup/www/Utils.js:669 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5789 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
5790 msgid "Offline"
5791 msgstr "離線"
5792
5793 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
5794 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
5795 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
5796 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
5797 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
5798 msgid "Ok"
5799 msgstr "確定"
5800
5801 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:798
5802 msgid "On"
5803 msgstr "啟用"
5804
5805 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216
5806 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
5807 msgid "On failure only"
5808 msgstr "只有失敗時"
5809
5810 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
5811 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
5812 msgid "On-site"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
5816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
5817 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
5818 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
5819 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
5820 msgid "Online"
5821 msgstr "上線"
5822
5823 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
5824 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
5825 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
5826 msgstr "僅能設置 5 個 DNS 型的網域"
5827
5828 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Open Repositories Panel"
5831 msgstr "套件庫"
5832
5833 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
5834 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
5835 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
5836 msgid "Open Task"
5837 msgstr "開啟作業"
5838
5839 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305
5840 msgid "Open restore wizard for {0}"
5841 msgstr "開啟 {0} 的還原引導程序"
5842
5843 #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12
5844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
5845 msgid "OpenID Connect Server"
5846 msgstr "OpenID 連線伺服器"
5847
5848 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
5849 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
5850 msgid "OpenID login - please wait..."
5851 msgstr "OpenID 登入 - 請稍候..."
5852
5853 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
5854 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
5855 msgid "OpenID login failed, please try again"
5856 msgstr "OpenID 登入失敗,請重試"
5857
5858 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
5859 #, fuzzy
5860 msgid "OpenID redirect failed, please try again"
5861 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5862
5863 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
5864 #, fuzzy
5865 msgid "OpenID redirect failed."
5866 msgstr "登入失敗,請重新登入"
5867
5868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
5869 msgid "Optimal # of PGs"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331
5873 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
5874 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
5875 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
5876 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
5877 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
5878 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
5879 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
5880 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
5881 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
5882 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
5883 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
5884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
5885 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
5886 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
5887 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
5888 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:38
5889 msgid "Options"
5890 msgstr "選項"
5891
5892 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117
5893 msgid "Order"
5894 msgstr "順序"
5895
5896 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796 proxmox-backup/www/Utils.js:377
5897 msgid "Order Certificate"
5898 msgstr "訂閱憑證"
5899
5900 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
5901 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
5902 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575
5903 msgid "Order Certificates Now"
5904 msgstr "立即申請憑證"
5905
5906 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
5907 msgid "Organization"
5908 msgstr "組織"
5909
5910 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
5911 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
5912 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
5913 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
5914 msgid "Origin"
5915 msgstr "來源"
5916
5917 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363
5918 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
5919 msgid "Other"
5920 msgstr "其它"
5921
5922 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233
5923 msgid "Other Error"
5924 msgstr "其它錯誤"
5925
5926 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
5927 msgid ""
5928 "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
5929 "and restart"
5930 msgstr "其它叢集成員使用的服務版本較新,請升級並重新啟動"
5931
5932 #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
5933 msgid "Out"
5934 msgstr "外寄"
5935
5936 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
5937 msgid "Outdated OSDs"
5938 msgstr "已過期 OSD"
5939
5940 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
5941 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
5942 msgid "Outgoing"
5943 msgstr "外寄"
5944
5945 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
5946 msgid "Outgoing Mail Traffic"
5947 msgstr "外寄郵件流量"
5948
5949 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
5950 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
5951 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
5952 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
5953 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
5954 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
5955 msgid "Outgoing Mails"
5956 msgstr "外寄郵件"
5957
5958 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
5959 msgid "Output"
5960 msgstr "輸出"
5961
5962 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
5963 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
5964 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
5965 msgid "Output Policy"
5966 msgstr "輸出原則"
5967
5968 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:248
5969 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
5970 msgid "Overwrite"
5971 msgstr "覆寫"
5972
5973 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
5974 msgid "Overwrite existing file"
5975 msgstr "覆寫已有檔案"
5976
5977 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
5978 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:876
5979 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
5980 msgid "Owner"
5981 msgstr "擁有者"
5982
5983 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:269
5984 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:687
5985 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246
5986 msgid "PCI Device"
5987 msgstr "PCI 裝置"
5988
5989 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
5990 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
5991 msgid "PEM"
5992 msgstr "PEM"
5993
5994 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112
5995 msgid "PVE Manager Version"
5996 msgstr "PVE Manager 版本"
5997
5998 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
5999 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
6000 msgid "Package"
6001 msgstr "套件"
6002
6003 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
6004 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
6005 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
6006 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
6007 msgid "Package versions"
6008 msgstr "套件版本"
6009
6010 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
6011 msgid "Parallel jobs"
6012 msgstr "平行作業"
6013
6014 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Partitions"
6017 msgstr "保護"
6018
6019 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
6020 msgid "Passthrough a full port"
6021 msgstr "Passthrough 所有連接埠"
6022
6023 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
6024 msgid "Passthrough a specific device"
6025 msgstr "Passthrough 指定裝置"
6026
6027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
6028 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
6029 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
6030 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
6031 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
6032 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256
6033 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
6034 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
6035 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
6036 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
6037 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
6038 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
6039 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89
6040 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
6041 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
6042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
6043 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177
6044 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535
6045 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355
6046 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285
6047 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
6048 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
6049 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
6050 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
6051 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
6052 msgid "Password"
6053 msgstr "密碼"
6054
6055 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
6056 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
6057 msgid "Passwords do not match"
6058 msgstr "密碼不符"
6059
6060 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
6061 msgid "Paste encoded Cluster Information here"
6062 msgstr "在此貼上編碼過的叢集資訊"
6063
6064 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6065 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
6066 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
6067 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
6068 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6069 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
6070 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250
6071 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
6072 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
6073 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
6074 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
6075 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
6076 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
6077 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
6078 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
6079 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
6080 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
6081 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
6082 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
6083 msgid "Path"
6084 msgstr "路徑"
6085
6086 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
6087 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
6088 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
6089 msgid "Pause"
6090 msgstr "暫停"
6091
6092 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
6093 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
6094 msgid "Paused"
6095 msgstr "已暫停"
6096
6097 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
6098 msgid "Peer Address"
6099 msgstr "節點位址"
6100
6101 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Peer Address List"
6104 msgstr "節點位址"
6105
6106 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
6107 msgid "Peer's root password"
6108 msgstr "節點 root 密碼"
6109
6110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
6111 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
6112 msgid "Peers"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209
6116 msgid "Pending Changes"
6117 msgstr "修改擱置中"
6118
6119 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449
6120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
6121 msgid "Pending changes"
6122 msgstr "修改擱置中"
6123
6124 #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
6125 msgid "Percentage"
6126 msgstr "百分比"
6127
6128 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
6129 msgid "Performance"
6130 msgstr "效能"
6131
6132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
6133 msgid "Period"
6134 msgstr "週期"
6135
6136 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:813
6137 msgid "Permanently forget group '{0}'"
6138 msgstr "永久刪除群組 '{0}'"
6139
6140 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:812
6141 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
6142 msgstr "永久刪除快照 '{0}'"
6143
6144 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
6145 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
6146 msgid "Permission"
6147 msgstr "權限"
6148
6149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
6150 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82
6151 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
6152 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
6153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
6154 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
6155 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128
6156 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
6157 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
6158 msgid "Permissions"
6159 msgstr "權限"
6160
6161 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:257
6162 msgid "Pipe/Fifo"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150
6166 msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373
6170 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
6171 msgstr "請輸入您的一次性復原金鑰"
6172
6173 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
6174 msgid "Please enter the ID to confirm"
6175 msgstr "請輸入 ID 以確認刪除"
6176
6177 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346
6178 msgid "Please enter your TOTP verification code"
6179 msgstr "請輸入您的 TOTP 驗證碼"
6180
6181 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Please enter your Yubico OTP code"
6184 msgstr "請輸入您的 OTP 驗證碼:"
6185
6186 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
6187 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
6188 msgstr "請輸入您的搜尋關鍵字並按下「搜尋」。"
6189
6190 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316
6191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411
6192 msgid "Please insert your authentication device and press its button"
6193 msgstr "請插入您的認證裝置並按下按鈕"
6194
6195 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
6196 msgid "Please press the button on your U2F Device"
6197 msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
6198
6199 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
6200 msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
6201 msgstr "請您按下 Webauthn 裝置上的按鈕"
6202
6203 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
6204 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
6205 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6206
6207 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
6208 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
6209 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
6210 msgstr "請記下您的 API 秘鑰,它只有現在會顯示"
6211
6212 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
6213 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
6214 msgstr "請重新啓動 pmg-smtp-filter 以啟用新的變更"
6215
6216 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
6217 msgid ""
6218 "Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
6219 "with it unusable"
6220 msgstr "請保存好加密金鑰 — 若遺失金鑰,用它建立的備份是無法還原的"
6221
6222 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
6223 msgid "Please select a contact"
6224 msgstr "請選擇連絡人"
6225
6226 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
6227 msgid "Please select a receiver."
6228 msgstr "請選擇收件者。"
6229
6230 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
6231 msgid "Please select a rule."
6232 msgstr "請選擇規則。"
6233
6234 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
6235 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
6236 msgid "Please select a sender."
6237 msgstr "請選擇寄件者。"
6238
6239 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
6240 msgid "Please select an object."
6241 msgstr "請選擇物件。"
6242
6243 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
6244 msgid ""
6245 "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
6246 "following IP address and fingerprint."
6247 msgstr "請在您想要使用的節點按下 '加入' 按鈕,並使用以下的 IP 位址與指紋資訊。"
6248
6249 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
6250 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185
6251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
6252 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
6253 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149
6254 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:558
6255 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
6256 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
6257 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
6258 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
6259 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
6260 msgid "Please wait..."
6261 msgstr "請稍候..."
6262
6263 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
6264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
6265 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
6266 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
6267 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
6268 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
6269 msgid "Plugin"
6270 msgstr "外掛"
6271
6272 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
6273 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
6274 msgid "Plugin ID"
6275 msgstr "外掛 ID"
6276
6277 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
6278 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
6279 msgid "Policy"
6280 msgstr "原則"
6281
6282 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
6283 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
6284 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
6285 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
6286 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
6287 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
6288 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
6289 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
6290 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
6291 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
6292 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
6293 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781
6294 msgid "Pool"
6295 msgstr "集區"
6296
6297 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
6298 msgid "Pool View"
6299 msgstr "集區檢視"
6300
6301 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
6302 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
6303 msgid "Pool based"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138
6307 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204
6308 msgid "Pool to backup"
6309 msgstr "要備份的儲存集區"
6310
6311 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288
6312 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
6313 msgstr "集區/媒體集/快照"
6314
6315 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
6316 msgid "Pools"
6317 msgstr "集區"
6318
6319 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
6320 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
6321 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
6322 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
6323 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
6324 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
6325 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
6326 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
6327 msgid "Port"
6328 msgstr "連接埠"
6329
6330 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
6331 msgid "Portal"
6332 msgstr "入口"
6333
6334 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
6335 msgid "Ports"
6336 msgstr "連接埠"
6337
6338 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
6339 msgid "Ports/Slaves"
6340 msgstr "橋接連接埠"
6341
6342 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
6343 msgid "Postscreen"
6344 msgstr "Postscreen"
6345
6346 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
6347 msgid "Pre-Enroll keys"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Preallocation"
6353 msgstr "保護"
6354
6355 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
6356 msgid "Premium"
6357 msgstr "進階"
6358
6359 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:164
6360 msgid "Preview"
6361 msgstr "預覽"
6362
6363 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
6364 msgid "Primary E-Mail"
6365 msgstr "主要郵件"
6366
6367 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:79
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Primary Exit Node"
6370 msgstr "退出節點"
6371
6372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
6373 msgid "Primary GPU"
6374 msgstr "主要 GPU"
6375
6376 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
6377 msgid "Print Key"
6378 msgstr "列印金鑰"
6379
6380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
6381 msgid "Print Recovery Keys"
6382 msgstr "列印復原金鑰"
6383
6384 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
6385 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
6386 msgstr "列印為紙本金鑰,存放於足夠安全的場所裡。"
6387
6388 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
6389 msgid "Priority"
6390 msgstr "優先權"
6391
6392 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
6393 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
6394 msgid "Private Key (Optional)"
6395 msgstr "私鑰 (非必要)"
6396
6397 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:187
6398 msgid "Privilege Level"
6399 msgstr "權限等級"
6400
6401 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
6402 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
6403 msgid "Privilege Separation"
6404 msgstr "分離權限"
6405
6406 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Privileged"
6409 msgstr "權限"
6410
6411 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
6412 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
6413 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
6414 msgid "Privileges"
6415 msgstr "權限"
6416
6417 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
6418 msgid "Process ID"
6419 msgstr "處理程序 ID"
6420
6421 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
6422 msgid "Processing..."
6423 msgstr "處理中..."
6424
6425 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
6426 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:93
6427 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227
6428 msgid "Processors"
6429 msgstr "處理器"
6430
6431 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
6432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
6433 msgid "Product"
6434 msgstr "產品"
6435
6436 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1217
6437 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219
6438 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
6442 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
6443 msgid "Profile"
6444 msgstr "設定檔"
6445
6446 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
6447 msgid "Profile Name"
6448 msgstr "設定檔名稱"
6449
6450 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97
6451 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
6452 msgid "Prompt"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
6456 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
6457 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
6458 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
6459 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
6460 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
6461 msgid "Propagate"
6462 msgstr "繼承"
6463
6464 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
6465 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:139
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Properties"
6468 msgstr "屬性"
6469
6470 #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570
6471 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612
6472 msgid "Property"
6473 msgstr "屬性"
6474
6475 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
6476 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348
6477 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
6478 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
6479 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Protected"
6482 msgstr "保護"
6483
6484 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
6485 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
6486 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
6487 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
6488 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:520
6489 msgid "Protection"
6490 msgstr "保護"
6491
6492 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
6493 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565
6494 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
6495 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
6496 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
6497 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
6498 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:293
6499 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:861
6500 msgid "Protocol"
6501 msgstr "協定"
6502
6503 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
6504 msgid "Proxmox Backup Server Login"
6505 msgstr "Proxmox Backup Server 登入"
6506
6507 #: pmg-gui/js/LoginView.js:227
6508 msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
6509 msgstr "Proxmox MG 登入"
6510
6511 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
6512 msgid "Proxmox VE Login"
6513 msgstr "Proxmox VE 登入"
6514
6515 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
6516 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
6517 msgid "Prune"
6518 msgstr "剪除"
6519
6520 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
6521 msgid "Prune & GC"
6522 msgstr "剪除與廢棄項目清理"
6523
6524 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:793
6525 msgid "Prune '{0}'"
6526 msgstr "剪除 '{0}'"
6527
6528 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1013
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Prune All"
6531 msgstr "剪除"
6532
6533 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
6534 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
6535 msgstr "對儲存 '{1}' 上的 '{0}' 進行備份剪除"
6536
6537 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
6538 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
6539 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
6540 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
6541 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
6542 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
6543 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
6544 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178
6545 msgid "Prune Options"
6546 msgstr "剪除選項"
6547
6548 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
6549 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
6550 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
6551 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160
6552 msgid "Prune Schedule"
6553 msgstr "剪除排程"
6554
6555 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30
6556 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47
6557 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54
6558 msgid "Prune group"
6559 msgstr "剪除群組"
6560
6561 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
6562 msgid "Prune older backups afterwards"
6563 msgstr "事後剪除備份"
6564
6565 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
6566 msgid "Prunes"
6567 msgstr "剪除"
6568
6569 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
6570 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
6571 msgid "Public Key Alogrithm"
6572 msgstr "公鑰演算法"
6573
6574 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
6575 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
6576 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
6577 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
6578 msgid "Public Key Size"
6579 msgstr "公鑰大小"
6580
6581 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
6582 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
6583 msgid "Public Key Type"
6584 msgstr "公鑰類型"
6585
6586 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
6587 msgid "Pull file"
6588 msgstr "拉取檔案"
6589
6590 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
6591 msgid "Purge from job configurations"
6592 msgstr "從作業設定中清除"
6593
6594 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
6595 msgid "Push file"
6596 msgstr "推送檔案"
6597
6598 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
6599 msgid "Q35 only"
6600 msgstr "僅限 Q35"
6601
6602 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
6603 msgid "QEMU image format"
6604 msgstr "QEMU 映像格式"
6605
6606 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
6607 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
6608 msgid "Qemu Agent"
6609 msgstr "Qemu Agent"
6610
6611 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
6612 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
6613 msgid "Quarantine"
6614 msgstr "隔離"
6615
6616 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
6617 msgid "Quarantine Host"
6618 msgstr "隔離主機"
6619
6620 #: pmg-gui/js/Utils.js:46
6621 msgid "Quarantine Manager"
6622 msgstr "隔離管理者"
6623
6624 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
6625 msgid "Quarantine port"
6626 msgstr "隔離連接埠"
6627
6628 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134
6629 msgid "Query URL"
6630 msgstr "查詢網址"
6631
6632 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
6633 msgid "Queue Administration"
6634 msgstr "佇列管理"
6635
6636 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
6637 msgid "Queues"
6638 msgstr "佇列"
6639
6640 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
6641 msgid "Quorate"
6642 msgstr "有效節點數"
6643
6644 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
6645 msgid "Quorum"
6646 msgstr "仲裁"
6647
6648 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42
6649 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
6650 msgid "RAID Level"
6651 msgstr "RAID 等級"
6652
6653 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
6654 msgid "RAM"
6655 msgstr "記憶體"
6656
6657 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
6658 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
6659 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
6660 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
6661 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
6662 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130
6663 msgid "RAM usage"
6664 msgstr "記憶體使用量"
6665
6666 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
6667 msgid "RBD namespaces must be created manually!"
6668 msgstr "RBD 命名空間需要手動建立!"
6669
6670 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
6671 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
6672 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
6673 msgid "RTC start date"
6674 msgstr "RTC 開始日期"
6675
6676 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
6677 msgid "Random Delay"
6678 msgstr "隨機延遲"
6679
6680 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
6681 msgid "Randomize"
6682 msgstr "隨機產生"
6683
6684 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
6685 msgid "Range"
6686 msgstr "範圍"
6687
6688 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
6689 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
6690 msgid "Rate In"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
6694 msgid "Rate In Used"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:224
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Rate Limit"
6700 msgstr "速率限制"
6701
6702 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
6703 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Rate Out"
6706 msgstr "速率限制"
6707
6708 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
6709 msgid "Rate Out Used"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
6713 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
6714 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
6715 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
6716 msgid "Rate limit"
6717 msgstr "速率限制"
6718
6719 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
6720 msgid "Raw disk image"
6721 msgstr "Raw 磁碟映像"
6722
6723 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
6724 msgid "Re-Verify After"
6725 msgstr "重新驗證於"
6726
6727 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
6728 msgid "Re-Verify After (days)"
6729 msgstr "重新驗證後 (日)"
6730
6731 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
6732 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
6733 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
6734 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
6735 msgid "Read"
6736 msgstr "讀取"
6737
6738 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911
6739 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
6740 msgid "Read Label"
6741 msgstr "讀取標籤"
6742
6743 #: proxmox-backup/www/Utils.js:395
6744 msgid "Read Objects"
6745 msgstr "讀取物件"
6746
6747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
6748 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346
6749 msgid "Read limit"
6750 msgstr "讀取限制"
6751
6752 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
6753 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385
6754 msgid "Read max burst"
6755 msgstr "最大突發讀取"
6756
6757 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Read only"
6760 msgstr "唯讀"
6761
6762 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295
6763 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:667
6764 msgid "Read-only"
6765 msgstr "唯讀"
6766
6767 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
6768 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
6769 msgid "Reads"
6770 msgstr "讀取"
6771
6772 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
6773 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18
6774 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
6775 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
6776 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
6777 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
6778 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
6779 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
6780 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
6781 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
6782 msgid "Realm"
6783 msgstr "領域"
6784
6785 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
6786 msgid "Realm Sync"
6787 msgstr "領域同步"
6788
6789 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138
6790 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Realms"
6793 msgstr "領域"
6794
6795 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
6796 msgid "Reason"
6797 msgstr "原因"
6798
6799 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Reassign Disk"
6802 msgstr "清除磁碟"
6803
6804 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:262
6805 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:404
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Reassign Owner"
6808 msgstr "變更擁有者"
6809
6810 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Reassign Volume"
6813 msgstr "處理郵件量"
6814
6815 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:405
6816 msgid "Reassign disk to another VM"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:263
6820 msgid "Reassign volume to another CT"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6824 msgid "Rebalance"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
6828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872
6829 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
6830 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
6831 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
6832 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
6833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
6834 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
6835 msgid "Reboot"
6836 msgstr "重新啟動"
6837
6838 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
6839 msgid "Reboot backup server?"
6840 msgstr "將備份伺服器重新啟動?"
6841
6842 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
6843 msgid "Reboot node '{0}'?"
6844 msgstr "重新啟動節點 '{0}'?"
6845
6846 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
6847 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
6848 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
6849 msgid "Reboot {0}"
6850 msgstr "重新啟動 {0}"
6851
6852 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
6853 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
6854 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75
6855 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160
6856 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154
6857 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62
6858 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:541
6859 msgid "Receiver"
6860 msgstr "收件者"
6861
6862 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
6863 msgid "Recovery"
6864 msgstr "復原"
6865
6866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359
6867 msgid "Recovery Key"
6868 msgstr "復原金鑰"
6869
6870 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265
6871 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
6872 msgid "Recovery Keys"
6873 msgstr "復原金鑰"
6874
6875 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
6876 msgid "Referenced disks will always be destroyed."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
6880 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
6881 msgid "Refresh"
6882 msgstr "重新整理"
6883
6884 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
6885 msgid "Regenerate Image"
6886 msgstr "重新產生映像"
6887
6888 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:379
6889 msgid "Regex"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
6893 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
6894 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
6895 msgid "Register"
6896 msgstr "註冊"
6897
6898 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
6899 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
6900 msgid "Register Account"
6901 msgstr "註冊帳號"
6902
6903 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
6904 msgid "Register Webauthn Device"
6905 msgstr "註冊 Webauthn 裝置"
6906
6907 #: proxmox-backup/www/Utils.js:374
6908 msgid "Register {0} Account"
6909 msgstr "註冊 {0} 帳戶"
6910
6911 #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
6912 #: pmg-gui/js/Utils.js:206
6913 msgid "Regular Expression"
6914 msgstr "規則運算式"
6915
6916 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
6917 msgid "Reject Unknown Clients"
6918 msgstr "拒絕無法辨識的用戶端"
6919
6920 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
6921 msgid "Reject Unknown Senders"
6922 msgstr "拒絕無法辨識的寄件者"
6923
6924 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
6925 msgid "Rejects"
6926 msgstr "拒絕"
6927
6928 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
6929 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
6930 msgid "Relay Domain"
6931 msgstr "轉送網域"
6932
6933 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
6934 msgid "Relay Domains"
6935 msgstr "轉送網域"
6936
6937 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
6938 msgid "Relay Port"
6939 msgstr "轉送連接埠"
6940
6941 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
6942 msgid "Relay Protocol"
6943 msgstr "轉送協定"
6944
6945 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
6946 msgid "Relaying"
6947 msgstr "轉送"
6948
6949 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622
6950 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
6951 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
6952 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
6953 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86
6954 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
6955 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
6956 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
6957 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
6958 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
6959 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
6960 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193
6961 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
6962 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1000
6963 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267
6964 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
6965 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
6966 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
6967 msgid "Reload"
6968 msgstr "重新載入"
6969
6970 #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
6971 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
6972 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Relying Party"
6975 msgstr "轉送"
6976
6977 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
6978 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
6979 msgid "Remote"
6980 msgstr "遠端"
6981
6982 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
6983 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
6984 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
6985 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Remote ID"
6988 msgstr "遠端"
6989
6990 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
6991 msgid "Remote Store"
6992 msgstr "遠端儲存"
6993
6994 #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
6995 msgid "Remote Sync"
6996 msgstr "遠端同步"
6997
6998 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
6999 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
7000 msgid "Remotes"
7001 msgstr "遠端"
7002
7003 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
7004 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
7005 msgid "Removal Scheduled"
7006 msgstr "移除排程作業"
7007
7008 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
7009 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293
7010 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:292
7011 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116
7012 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
7013 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
7014 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
7015 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
7016 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884
7017 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
7018 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
7019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
7020 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
7021 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:216
7022 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:217
7023 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
7024 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
7025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
7026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:463
7027 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
7028 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
7029 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385
7030 msgid "Remove"
7031 msgstr "移除"
7032
7033 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
7034 msgid "Remove ACLs of users and groups which are not in the sync response."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:303
7038 msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: pmg-gui/js/Utils.js:645
7042 msgid "Remove Attachments"
7043 msgstr "移除附件"
7044
7045 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383
7046 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:94
7047 msgid "Remove Datastore"
7048 msgstr "移除資料儲存區"
7049
7050 #: proxmox-backup/www/Utils.js:388
7051 msgid "Remove Group"
7052 msgstr "移除群組"
7053
7054 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
7055 msgid "Remove Schedule"
7056 msgstr "移除排程"
7057
7058 #: pmg-gui/js/Subscription.js:160
7059 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
7060 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
7061 msgid "Remove Subscription"
7062 msgstr "移除技術支援合約"
7063
7064 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:123
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Remove Vanished"
7067 msgstr "移除已消失項目"
7068
7069 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Remove Vanished Options"
7072 msgstr "移除已消失項目"
7073
7074 #: pmg-gui/js/Utils.js:673
7075 msgid "Remove all attachments"
7076 msgstr "移除所有附件"
7077
7078 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
7079 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
7080 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
7081 msgid "Remove entry?"
7082 msgstr "移除項目?"
7083
7084 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
7085 msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
7086 msgstr "從複寫、HA 與備份作業中移除"
7087
7088 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:315
7089 msgid "Remove properties from vanished users."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:174
7093 msgid ""
7094 "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
7095 msgstr "如果來源資料儲存區已經移除快照,是否也移除本機資料儲存區中移除?"
7096
7097 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
7098 msgid "Remove user-properties that are not in the sync response."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
7102 msgid "Remove users and groups that are not in the sync response."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
7106 msgid "Remove vanished"
7107 msgstr "移除已消失項目"
7108
7109 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:309
7110 msgid "Remove vanished user and group entries."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799 proxmox-backup/www/Utils.js:378
7114 msgid "Renew Certificate"
7115 msgstr "更新憑證"
7116
7117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
7118 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
7119 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
7120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
7121 msgid "Replication"
7122 msgstr "複寫"
7123
7124 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
7125 msgid "Replication Job"
7126 msgstr "複寫作業"
7127
7128 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
7129 msgid "Replication Log"
7130 msgstr "複寫記錄"
7131
7132 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
7133 msgid "Replication needs at least two nodes"
7134 msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
7135
7136 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
7137 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
7138 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
7139 msgid "Repositories"
7140 msgstr "套件庫"
7141
7142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
7143 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
7144 msgid "Repository"
7145 msgstr "套件庫"
7146
7147 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
7148 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185
7149 msgid "Repository Status"
7150 msgstr "套件庫狀態"
7151
7152 #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Request Quarantine Link"
7155 msgstr "病毒郵件隔離"
7156
7157 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
7158 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
7159 msgid "Request State"
7160 msgstr "需求狀態"
7161
7162 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
7163 msgid "Require TFA"
7164 msgstr "要求雙因素驗證"
7165
7166 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
7167 msgid "Requires '{0}' Privileges"
7168 msgstr "需要 '{0}' 權限"
7169
7170 #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
7171 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
7172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
7173 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
7174 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240
7175 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350
7176 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
7177 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
7178 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
7179 msgid "Reset"
7180 msgstr "重置"
7181
7182 #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241
7183 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
7184 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
7185 msgstr "重置所有配置變更 (例如欄位寬度)"
7186
7187 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
7188 msgid "Reset rule database to factory defaults?"
7189 msgstr "是否將規則資料庫重置回到出廠預設值?"
7190
7191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
7192 msgid "Reset {0} immediately"
7193 msgstr "立即重置 {0}"
7194
7195 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
7196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Resize"
7199 msgstr "調整磁碟大小"
7200
7201 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
7202 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
7203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
7204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
7205 msgid "Resize disk"
7206 msgstr "調整磁碟大小"
7207
7208 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
7209 msgid "Resource"
7210 msgstr "資源"
7211
7212 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
7213 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
7214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
7215 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
7216 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
7217 msgid "Resource Pool"
7218 msgstr "資源集區"
7219
7220 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
7221 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
7222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
7223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
7224 msgid "Resources"
7225 msgstr "資源"
7226
7227 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623
7228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90
7229 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
7230 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757
7231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240
7232 msgid "Restart"
7233 msgstr "重新啟動"
7234
7235 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
7236 msgid "Restart Mode"
7237 msgstr "重新啟動模式"
7238
7239 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
7240 msgid "Restart pmg-smtp-filter"
7241 msgstr "重新啟動 pmg-smtp-filter"
7242
7243 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
7244 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
7245 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856
7246 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
7247 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873
7248 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
7249 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
7250 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
7251 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:267
7252 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279
7253 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294
7254 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
7255 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277
7256 msgid "Restore"
7257 msgstr "還原"
7258
7259 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
7260 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
7261 msgid "Restore Key"
7262 msgstr "還原金鑰"
7263
7264 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
7265 msgid "Restore Media-Set"
7266 msgstr "還原媒體集"
7267
7268 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
7269 msgid "Restore Snapshot(s)"
7270 msgstr "還原快照"
7271
7272 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
7273 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874
7274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
7275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
7276 msgid "Resume"
7277 msgstr "繼續"
7278
7279 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:369
7280 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Retention"
7283 msgstr "備份保留"
7284
7285 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Retention Configuration"
7288 msgstr "儲存區保留原則設置"
7289
7290 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
7291 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
7292 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
7293 msgid "Retention Policy"
7294 msgstr "保留原則"
7295
7296 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
7297 msgid "Retired"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
7301 msgid "Reverse Dns server"
7302 msgstr "DNS 反解伺服器"
7303
7304 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
7305 msgid "Reverse dns"
7306 msgstr "反解 DNS"
7307
7308 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
7309 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283
7310 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
7311 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
7312 msgid "Revert"
7313 msgstr "還原"
7314
7315 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800 proxmox-backup/www/Utils.js:379
7316 msgid "Revoke Certificate"
7317 msgstr "撤銷憑證"
7318
7319 #: proxmox-backup/www/Utils.js:396
7320 msgid "Rewind Media"
7321 msgstr "倒帶媒體"
7322
7323 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
7324 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
7325 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
7326 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
7327 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
7328 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
7329 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
7330 msgid "Role"
7331 msgstr "角色"
7332
7333 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
7334 msgid "Roles"
7335 msgstr "角色"
7336
7337 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
7338 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875
7339 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
7340 msgid "Rollback"
7341 msgstr "倒回"
7342
7343 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:96
7344 msgid "Root Disk"
7345 msgstr "啟動磁碟"
7346
7347 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257
7348 msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
7349 msgstr "啟動磁碟 IO 延遲 (ms)"
7350
7351 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250
7352 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
7353 msgstr "啟動磁碟每秒 I/O 操作 (IOPS)"
7354
7355 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243
7356 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
7357 msgstr "啟動磁碟傳送速率 (bytes/秒)"
7358
7359 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236
7360 msgid "Root Disk usage"
7361 msgstr "開機磁碟使用量"
7362
7363 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:107
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Route-target import"
7366 msgstr "來源連接埠"
7367
7368 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
7369 msgid "Router Advertisement"
7370 msgstr "路由廣播"
7371
7372 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:420
7373 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
7374 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
7375 msgid "Rule"
7376 msgstr "規則"
7377
7378 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
7379 msgid "Rule Database"
7380 msgstr "規則資料庫"
7381
7382 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
7383 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
7384 msgid "Rules"
7385 msgstr "規則"
7386
7387 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
7388 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
7389 msgstr "當磁碟遷移或虛擬機遷移完成後執行 Guest-Trim"
7390
7391 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
7392 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
7393 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
7394 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
7395 msgid "Run now"
7396 msgstr "立即執行"
7397
7398 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
7399 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
7400 msgid "Running"
7401 msgstr "執行中"
7402
7403 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
7404 msgid "Running Tasks"
7405 msgstr "執行中作業"
7406
7407 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113
7408 msgid "S.M.A.R.T. Values"
7409 msgstr "S.M.A.R.T 數值"
7410
7411 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:878
7412 msgid "S.Port"
7413 msgstr "來源連接埠"
7414
7415 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196
7416 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
7417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
7418 msgid "SCSI Controller"
7419 msgstr "SCSI 控制器"
7420
7421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
7422 msgid "SCSI Controller Type"
7423 msgstr "SCSI 控制器類型"
7424
7425 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168
7426 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
7427 msgid "SDN"
7428 msgstr "SDN"
7429
7430 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
7431 msgid "SLAAC"
7432 msgstr "SLAAC"
7433
7434 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
7435 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
7436 msgid "SMBIOS settings (type1)"
7437 msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
7438
7439 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
7440 msgid "SMTP HELO checks"
7441 msgstr "SMTP HELO 檢查"
7442
7443 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
7444 msgid "SMTPD Banner"
7445 msgstr "SMTPD 標題"
7446
7447 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
7448 msgid "SMURFS filter"
7449 msgstr "SMURFS 篩選"
7450
7451 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
7452 msgid "SPF rejects"
7453 msgstr "SPF 拒絕"
7454
7455 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
7456 msgid "SSD emulation"
7457 msgstr "SSD 模擬"
7458
7459 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
7460 msgid "SSH Keys"
7461 msgstr "SSH 金鑰"
7462
7463 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118
7464 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
7465 msgid "SSH public key"
7466 msgstr "SSH 公開金鑰"
7467
7468 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
7469 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
7470 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
7471 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154
7472 msgid "SWAP usage"
7473 msgstr "SWAP 使用量"
7474
7475 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388
7476 msgid "Same as Public Network"
7477 msgstr "與廣域網路相同"
7478
7479 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
7480 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Same as Rate"
7483 msgstr "與來源相同"
7484
7485 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
7486 msgid "Same as source"
7487 msgstr "與來源相同"
7488
7489 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Sat"
7492 msgstr "啓動"
7493
7494 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
7495 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356
7496 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
7497 msgid "Save"
7498 msgstr "儲存"
7499
7500 #: pmg-gui/js/LoginView.js:277
7501 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379
7502 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
7503 msgid "Save User name"
7504 msgstr "記住帳號"
7505
7506 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
7507 msgid "Save the key in your password manager."
7508 msgstr "將金鑰保存在密碼管理器。"
7509
7510 #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209
7511 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
7512 msgid "Saved User Name"
7513 msgstr "已記住帳號"
7514
7515 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
7516 msgid "Scaling mode"
7517 msgstr "縮放模式"
7518
7519 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
7520 msgid "Scan"
7521 msgstr "掃描"
7522
7523 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245
7524 msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
7525 msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
7526
7527 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
7528 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
7529 msgstr "掃描所有已啟用儲存區的未使用磁碟並將其刪除。"
7530
7531 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
7532 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
7533 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
7534 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
7535 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
7536 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
7537 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
7538 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
7539 msgid "Scanning..."
7540 msgstr "掃描中..."
7541
7542 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
7543 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179
7544 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:750
7545 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
7546 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
7547 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
7548 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62
7549 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224
7550 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
7551 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
7552 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:94
7553 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
7554 msgid "Schedule"
7555 msgstr "排程"
7556
7557 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:708
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Schedule Simulator"
7560 msgstr "立即執行排程"
7561
7562 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
7563 msgid "Schedule now"
7564 msgstr "立即執行排程"
7565
7566 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
7567 msgid "Schedule on '{0}'"
7568 msgstr "'{0}' 排程"
7569
7570 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
7571 msgid "Scheduled Verification"
7572 msgstr "驗證排程"
7573
7574 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:229
7575 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:92
7576 msgid "Scope"
7577 msgstr "範圍"
7578
7579 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87
7580 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Scopes"
7583 msgstr "範圍"
7584
7585 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
7586 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
7587 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285
7588 #: pmg-gui/js/Utils.js:40
7589 msgid "Score"
7590 msgstr "分數"
7591
7592 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797
7593 msgid "Scrub"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
7597 msgid "Scrub OSD.{0}"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357
7601 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
7602 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459
7603 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
7604 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
7605 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
7606 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
7607 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
7608 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
7609 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1019
7610 msgid "Search"
7611 msgstr "搜尋"
7612
7613 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
7614 msgid "Search domain"
7615 msgstr "搜尋域名"
7616
7617 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
7618 msgid "Second Factors"
7619 msgstr "雙因素"
7620
7621 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
7622 msgid "Second Server"
7623 msgstr "第二伺服器"
7624
7625 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
7626 msgid "Second login factor required"
7627 msgstr "需要登入雙因素驗證"
7628
7629 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
7630 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
7631 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
7632 msgid "Secret"
7633 msgstr "私鑰"
7634
7635 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Secret Key"
7638 msgstr "私鑰"
7639
7640 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
7641 msgid "Secret Length"
7642 msgstr "秘鑰長度"
7643
7644 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
7645 msgid "Section"
7646 msgstr "區段"
7647
7648 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230
7649 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
7650 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
7651 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
7652 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:482
7653 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:732
7654 msgid "Security Group"
7655 msgstr "安全群組"
7656
7657 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Select File"
7660 msgstr "選擇檔案..."
7661
7662 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
7663 msgid "Select Media-Set to restore"
7664 msgstr "選擇要還原的媒體集"
7665
7666 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290
7667 msgid "Select Timespan"
7668 msgstr "選擇時間範圍"
7669
7670 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
7671 msgid ""
7672 "Select if join information should be extracted from pasted cluster "
7673 "information, deselect for manual entering"
7674 msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
7675
7676 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311
7677 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
7678 msgid "Selected Mail"
7679 msgstr "已選擇郵件"
7680
7681 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:780
7682 msgid "Selection"
7683 msgstr "選擇"
7684
7685 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
7686 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
7687 msgid "Selection mode"
7688 msgstr "選擇模式"
7689
7690 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
7691 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
7692 msgid "Selector"
7693 msgstr "選取器"
7694
7695 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
7696 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
7697 msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
7698
7699 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
7700 msgid "Send daily admin reports"
7701 msgstr "發送每日系統管理報告"
7702
7703 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190
7704 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
7705 msgid "Send email to"
7706 msgstr "發送郵件到"
7707
7708 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
7709 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
7710 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
7711 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
7712 #: pmg-gui/js/Utils.js:38
7713 msgid "Sender"
7714 msgstr "寄件者"
7715
7716 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279
7717 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
7718 msgid "Sender/Subject"
7719 msgstr "寄件者/主旨"
7720
7721 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318
7722 msgid "Seq. Nr."
7723 msgstr "序號"
7724
7725 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
7726 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106
7727 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
7728 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
7729 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
7730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
7731 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878
7732 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
7733 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
7734 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
7735 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
7736 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
7737 msgid "Serial"
7738 msgstr "序號"
7739
7740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
7741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
7742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
7743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
7744 msgid "Serial Port"
7745 msgstr "序列埠"
7746
7747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:25
7748 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
7749 msgstr "序列埠界面 '{0}' 未正確設定。"
7750
7751 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
7752 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
7753 msgid "Serial terminal"
7754 msgstr "序列終端"
7755
7756 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
7757 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
7758 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
7759 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
7760 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
7761 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
7762 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
7763 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
7764 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144
7765 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
7766 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
7767 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477
7768 msgid "Server"
7769 msgstr "伺服器"
7770
7771 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
7772 msgid "Server Address"
7773 msgstr "伺服器位址"
7774
7775 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
7776 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
7777 msgid "Server Administration"
7778 msgstr "伺服器管理"
7779
7780 #: pmg-gui/js/Subscription.js:131
7781 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
7782 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
7783 msgid "Server ID"
7784 msgstr "伺服器 ID"
7785
7786 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
7787 msgid "Server View"
7788 msgstr "伺服器檢視"
7789
7790 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
7791 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
7792 msgid ""
7793 "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
7794 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7795
7796 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
7797 #, fuzzy
7798 msgid ""
7799 "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
7800 "certificates"
7801 msgstr "伺服器憑證 SHA-256 指紋,自簽憑證時需要使用。"
7802
7803 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
7804 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209
7805 msgid "Server load"
7806 msgstr "伺服器負載"
7807
7808 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
7809 msgid "Server time"
7810 msgstr "伺服器時間"
7811
7812 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
7813 msgid "ServerStatus"
7814 msgstr "伺服器狀態"
7815
7816 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
7817 msgid "Service"
7818 msgstr "服務"
7819
7820 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
7821 msgid "Service VLAN"
7822 msgstr "服務 VLAN"
7823
7824 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
7825 msgid "Service-VLAN Protocol"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
7829 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
7830 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
7831 msgid "Services"
7832 msgstr "服務"
7833
7834 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
7835 msgid "Set"
7836 msgstr "集合"
7837
7838 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
7839 msgid "Set Location"
7840 msgstr "設定位置"
7841
7842 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
7843 msgid "Set Media Location"
7844 msgstr "設定媒體位置"
7845
7846 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
7847 msgid "Set Media Status"
7848 msgstr "設定媒體狀態"
7849
7850 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
7851 msgid "Set Schedule"
7852 msgstr "設定排程"
7853
7854 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
7855 msgid "Set Status"
7856 msgstr "設定狀態"
7857
7858 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
7859 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
7860 msgid "Settings"
7861 msgstr "設定"
7862
7863 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
7864 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
7865 msgid "Setup"
7866 msgstr "設定"
7867
7868 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
7869 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
7870 msgid "Severity"
7871 msgstr "嚴重性"
7872
7873 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
7874 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
7875 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
7876 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
7877 msgid "Shared"
7878 msgstr "共用"
7879
7880 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
7881 msgid "Shares"
7882 msgstr "共用"
7883
7884 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621
7885 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:627
7886 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858
7887 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864
7888 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
7889 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
7890 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
7891 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
7892 msgid "Shell"
7893 msgstr "命令列"
7894
7895 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
7896 msgid "Short"
7897 msgstr "簡短"
7898
7899 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:671
7900 msgid "Show"
7901 msgstr "顯示"
7902
7903 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
7904 msgid "Show All Tasks"
7905 msgstr "顯示所有作業"
7906
7907 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
7908 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133
7909 msgid "Show Configuration"
7910 msgstr "顯示設定內容"
7911
7912 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
7913 msgid "Show E-Mail addresses"
7914 msgstr "顯示郵件來源"
7915
7916 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101
7917 msgid "Show Fingerprint"
7918 msgstr "顯示指紋"
7919
7920 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
7921 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
7922 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
7923 msgid "Show Log"
7924 msgstr "顯示記錄"
7925
7926 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
7927 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
7928 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
7929 msgid "Show Permissions"
7930 msgstr "顯示權限"
7931
7932 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
7933 msgid "Show S.M.A.R.T. values"
7934 msgstr "顯示 S.M.A.R.T 數值"
7935
7936 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
7937 msgid "Show Users"
7938 msgstr "顯示帳號"
7939
7940 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
7941 msgid "Show details"
7942 msgstr "顯示細節"
7943
7944 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:660
7945 msgid ""
7946 "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
7947 msgstr "顯示作業詳細資訊,以及受到備份作業影響的客體機與磁區"
7948
7949 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
7950 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
7951 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
7952 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876
7953 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
7954 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
7955 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
7956 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
7957 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
7958 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
7959 msgid "Shutdown"
7960 msgstr "關機"
7961
7962 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
7963 msgid "Shutdown Policy"
7964 msgstr "關機原則"
7965
7966 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
7967 msgid "Shutdown backup server?"
7968 msgstr "將備份伺服器關機?"
7969
7970 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
7971 msgid "Shutdown node '{0}'?"
7972 msgstr "將節點 {0} 關機?"
7973
7974 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
7975 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
7976 msgid "Shutdown timeout"
7977 msgstr "關機超時"
7978
7979 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
7980 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
7981 msgstr "關機,套用擱置的變更並重新啟動 {0}"
7982
7983 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
7984 msgid "Sign Domain"
7985 msgstr "簽署網域"
7986
7987 #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
7988 msgid "Sign Domains"
7989 msgstr "簽署網域"
7990
7991 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
7992 msgid "Sign Outgoing Mails"
7993 msgstr "簽署外寄郵件"
7994
7995 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
7996 msgid "Sign all Outgoing Mail"
7997 msgstr "簽署所有外寄郵件"
7998
7999 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
8000 msgid "Signatures"
8001 msgstr "簽章"
8002
8003 #: proxmox-backup/www/Utils.js:26
8004 msgid "Signed"
8005 msgstr "簽署"
8006
8007 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Simulate"
8010 msgstr "範本"
8011
8012 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
8013 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301
8014 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
8015 msgid "Since"
8016 msgstr "起"
8017
8018 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46
8019 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
8020 msgid "Single Disk"
8021 msgstr "單一磁碟"
8022
8023 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
8024 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111
8025 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
8026 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
8027 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
8028 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
8029 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
8030 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
8031 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
8032 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
8033 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
8034 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
8035 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
8036 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
8037 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363
8038 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
8039 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
8040 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152
8041 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
8042 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
8043 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
8044 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:852
8045 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
8046 msgid "Size"
8047 msgstr "大小"
8048
8049 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
8050 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
8051 msgid "Size Increment"
8052 msgstr "增加大小"
8053
8054 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
8055 msgid "Skip Verified"
8056 msgstr "略過驗證"
8057
8058 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
8059 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
8060 msgid "Skip replication"
8061 msgstr "不要複寫"
8062
8063 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
8064 msgid "Skip verified snapshots"
8065 msgstr "略過快照驗證"
8066
8067 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
8068 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
8069 msgid "Slaves"
8070 msgstr "附掛網路卡"
8071
8072 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
8073 msgid "Slots"
8074 msgstr "插槽"
8075
8076 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
8077 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
8078 msgid "Smarthost"
8079 msgstr "Smarthost"
8080
8081 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
8082 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877
8083 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234
8084 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
8085 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
8086 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
8087 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
8088 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
8089 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719
8090 msgid "Snapshot"
8091 msgstr "快照"
8092
8093 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292
8094 msgid "Snapshot Selection"
8095 msgstr "選擇快照"
8096
8097 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
8098 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
8099 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
8100 msgid "Snapshots"
8101 msgstr "快照"
8102
8103 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:679
8104 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116
8105 msgid "Snippets"
8106 msgstr "程式碼片段"
8107
8108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000
8109 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:258
8110 msgid "Socket"
8111 msgstr "插槽"
8112
8113 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1000 pmg-gui/js/Subscription.js:134
8114 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
8115 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
8116 msgid "Sockets"
8117 msgstr "插槽"
8118
8119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:256
8120 msgid "Softlink"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
8124 msgid "Some guests are not covered by any backup job."
8125 msgstr "有些客體機在在任何備份作業裡。"
8126
8127 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482
8128 msgid "Some suites are misconfigured"
8129 msgstr "部份的套件庫配置有錯誤"
8130
8131 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
8132 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
8133 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
8134 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:129
8135 msgid "Source"
8136 msgstr "來源位址"
8137
8138 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560
8139 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711
8140 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196
8141 msgid "Source Datastore"
8142 msgstr "資料來源儲存區"
8143
8144 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:183
8145 msgid "Source Remote"
8146 msgstr "遠端資料來源"
8147
8148 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
8149 msgid "Source Slot"
8150 msgstr "從插槽"
8151
8152 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304
8153 msgid "Source node"
8154 msgstr "來源節點"
8155
8156 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
8157 msgid "Source port"
8158 msgstr "來源連接埠"
8159
8160 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
8161 msgid "Spam"
8162 msgstr "垃圾郵件"
8163
8164 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
8165 msgid "Spam / min"
8166 msgstr "垃圾郵件 / 分"
8167
8168 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
8169 msgid "Spam Detector"
8170 msgstr "垃圾郵件偵測器"
8171
8172 #: pmg-gui/js/Utils.js:328
8173 msgid "Spam Filter"
8174 msgstr "垃圾郵件篩選器"
8175
8176 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
8177 msgid "Spam Mails"
8178 msgstr "垃圾郵件"
8179
8180 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
8181 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258
8182 msgid "Spam Quarantine"
8183 msgstr "垃圾郵件隔離"
8184
8185 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8186 msgid "Spam Scores"
8187 msgstr "垃圾郵件計分"
8188
8189 #: pmg-gui/js/Utils.js:857
8190 msgid "SpamAssassin update"
8191 msgstr "SpamAssassin 更新"
8192
8193 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
8194 msgid "Spamscore"
8195 msgstr "垃圾郵件計分"
8196
8197 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
8198 msgid "Speed"
8199 msgstr "速度"
8200
8201 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
8202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
8203 msgid "Spice Enhancements"
8204 msgstr "Spice 增強功能"
8205
8206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
8207 msgid "Spice Port"
8208 msgstr "Spice 連接埠"
8209
8210 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
8211 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
8212 msgid "Standalone node - no cluster defined"
8213 msgstr "獨立節點:未建立或加入叢集"
8214
8215 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
8216 msgid "Standard"
8217 msgstr "標準"
8218
8219 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
8220 msgid "Standard VGA"
8221 msgstr "標準 VGA"
8222
8223 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624
8224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
8225 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
8226 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853
8227 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878
8228 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737
8229 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222
8230 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
8231 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
8232 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
8233 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
8234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
8235 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
8236 msgid "Start"
8237 msgstr "啓動"
8238
8239 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
8240 msgid "Start Garbage Collection"
8241 msgstr "開始廢棄項目清理"
8242
8243 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
8244 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
8245 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
8246 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
8247 msgid "Start Time"
8248 msgstr "開始時間"
8249
8250 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398
8251 msgid "Start U2F challenge"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308
8255 msgid "Start WebAuthn challenge"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256
8259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206
8260 msgid "Start after created"
8261 msgstr "建立完成後開機"
8262
8263 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:176
8264 msgid "Start after restore"
8265 msgstr "還原完成後啟動"
8266
8267 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859
8268 msgid "Start all VMs and Containers"
8269 msgstr "啓動所有虛擬機與容器"
8270
8271 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
8272 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
8273 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
8274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
8275 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
8276 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
8277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
8278 msgid "Start at boot"
8279 msgstr "開機後自動啓動"
8280
8281 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:637
8282 msgid "Start the selected backup job now?"
8283 msgstr "立即開始所選擇的備份作業?"
8284
8285 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
8286 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
8287 msgid "Start {0} installation"
8288 msgstr "開始安裝 {0} "
8289
8290 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
8291 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
8292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
8293 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
8294 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
8295 msgid "Start/Shutdown order"
8296 msgstr "啓動/關機順序"
8297
8298 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
8299 msgid "Starttime"
8300 msgstr "開始時間"
8301
8302 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
8303 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
8304 msgid "Startup delay"
8305 msgstr "啓動延遲"
8306
8307 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
8308 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
8309 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
8310 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
8311 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
8312 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
8313 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
8314 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
8315 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
8316 msgid "State"
8317 msgstr "狀態"
8318
8319 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
8320 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
8321 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
8322 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
8323 msgid "Static"
8324 msgstr "靜態"
8325
8326 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
8327 msgid "Statistic"
8328 msgstr "統計資料"
8329
8330 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
8331 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
8332 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
8333 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
8334 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
8335 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
8336 msgid "Statistics"
8337 msgstr "統計資料"
8338
8339 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
8340 msgid "Stats from last Garbage Collection"
8341 msgstr "上次廢棄項目清理狀態"
8342
8343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
8344 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548
8345 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178
8346 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
8347 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
8348 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
8349 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
8350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
8351 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
8352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
8353 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
8354 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
8355 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
8356 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306
8357 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
8358 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
8359 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
8360 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
8361 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
8362 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
8363 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
8364 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
8365 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
8366 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
8367 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
8368 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
8369 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
8370 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
8371 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
8372 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
8373 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
8374 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
8375 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
8376 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
8377 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
8378 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
8379 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
8380 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
8381 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
8382 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
8383 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
8384 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
8385 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598
8386 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
8387 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
8388 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
8389 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
8390 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916
8391 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8392 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
8393 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
8394 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
8395 msgid "Status"
8396 msgstr "狀態"
8397
8398 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
8399 msgid "Status (No Tape loaded)"
8400 msgstr "狀態 (沒有載入磁帶)"
8401
8402 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625
8403 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85
8404 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
8405 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
8406 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
8407 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854
8408 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879
8409 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747
8410 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
8411 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
8412 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
8413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
8414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
8415 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
8416 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
8417 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
8418 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
8419 msgid "Stop"
8420 msgstr "停止"
8421
8422 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860
8423 msgid "Stop all VMs and Containers"
8424 msgstr "停止所有虛擬機和容器"
8425
8426 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
8427 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
8428 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
8429 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
8430 msgid "Stop {0} immediately"
8431 msgstr "立即停止 {0}"
8432
8433 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
8434 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
8435 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
8436 msgid "Stopped"
8437 msgstr "已停止"
8438
8439 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492
8440 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
8441 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54
8442 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:761
8443 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
8444 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
8445 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
8446 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
8447 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
8448 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
8449 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
8450 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
8451 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
8452 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
8453 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
8454 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
8455 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:116
8456 msgid "Storage"
8457 msgstr "儲存"
8458
8459 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
8460 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
8461 msgid "Storage / Disks"
8462 msgstr "儲存與磁碟"
8463
8464 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
8465 msgid "Storage Retention Configuration"
8466 msgstr "儲存區保留原則設置"
8467
8468 #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
8469 msgid "Storage View"
8470 msgstr "儲存檢視"
8471
8472 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
8473 msgid "Storage usage"
8474 msgstr "儲存使用率"
8475
8476 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
8477 msgid "Storage usage (bytes)"
8478 msgstr "儲存使用率 (bytes)"
8479
8480 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
8481 msgid "Storage {0} on node {1}"
8482 msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
8483
8484 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Sub-Device"
8487 msgstr "裝置"
8488
8489 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Sub-Vendor"
8492 msgstr "製造商"
8493
8494 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
8495 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
8496 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:548
8497 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
8498 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
8499 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
8500 msgid "Subject"
8501 msgstr "主體"
8502
8503 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
8504 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
8505 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
8506 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
8507 msgid "Subject Alternative Names"
8508 msgstr "主體別名"
8509
8510 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
8511 msgid "Subject, Sender"
8512 msgstr "主旨, 寄件者"
8513
8514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
8515 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
8516 msgid "Subnet"
8517 msgstr "子網路"
8518
8519 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391
8520 msgid "Subnet mask"
8521 msgstr "子網路遮罩"
8522
8523 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
8524 msgid "Subnets"
8525 msgstr "子網路"
8526
8527 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
8528 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418
8529 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
8530 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
8531 msgid "Subscription"
8532 msgstr "技術支援合約"
8533
8534 #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
8535 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
8536 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
8537 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
8538 msgid "Subscription Key"
8539 msgstr "技術支援合約金鑰"
8540
8541 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
8542 msgid "Subscriptions"
8543 msgstr "技術支援合約"
8544
8545 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
8546 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493
8547 msgid "Success"
8548 msgstr "成功"
8549
8550 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:394
8551 msgid "Successful"
8552 msgstr "成功"
8553
8554 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
8555 msgid "Suites"
8556 msgstr "套件"
8557
8558 #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
8559 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
8560 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
8561 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
8562 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
8563 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
8564 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
8565 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
8566 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
8567 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
8568 msgid "Summary"
8569 msgstr "概觀"
8570
8571 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252
8572 msgid "Summary columns"
8573 msgstr "概觀欄位"
8574
8575 #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Summary/Dashboard columns"
8578 msgstr "概觀欄位"
8579
8580 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Sun"
8583 msgstr "子網路"
8584
8585 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
8586 msgid "Sunday"
8587 msgstr "週日"
8588
8589 #: pmg-gui/js/Utils.js:43
8590 msgid "Superuser"
8591 msgstr "超級使用者"
8592
8593 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261
8594 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
8595 msgid "Support"
8596 msgstr "支援"
8597
8598 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:25
8599 msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880
8603 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237
8604 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
8605 msgid "Suspend"
8606 msgstr "暫停"
8607
8608 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
8609 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
8610 msgid "Suspend to disk"
8611 msgstr "暫停至磁碟"
8612
8613 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
8614 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
8615 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
8616 msgid "Swap"
8617 msgstr "Swap"
8618
8619 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223
8620 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
8621 msgid "Swap usage"
8622 msgstr "Swap 使用量"
8623
8624 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
8625 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
8626 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
8627 msgid "Sync"
8628 msgstr "同步"
8629
8630 #: proxmox-backup/www/Utils.js:398
8631 msgid "Sync Job"
8632 msgstr "同步作業"
8633
8634 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
8635 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
8636 msgid "Sync Jobs"
8637 msgstr "同步作業"
8638
8639 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57
8640 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
8641 msgid "Sync Options"
8642 msgstr "同步選項"
8643
8644 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
8645 msgid "Sync Preview"
8646 msgstr "同步預覽"
8647
8648 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:212
8649 msgid "Sync Schedule"
8650 msgstr "同步排程"
8651
8652 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
8653 msgid "SyncJob"
8654 msgstr "同步作業"
8655
8656 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
8657 msgid "Synchronize"
8658 msgstr "同步"
8659
8660 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
8661 msgid "Syncs"
8662 msgstr "同步"
8663
8664 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
8665 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95
8666 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
8667 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176
8668 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
8669 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
8670 msgid "Syslog"
8671 msgstr "Syslog"
8672
8673 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
8674 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
8675 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
8676 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
8677 msgid "System"
8678 msgstr "系統"
8679
8680 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
8681 msgid "System Configuration"
8682 msgstr "系統設定"
8683
8684 #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
8685 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
8686 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
8687 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
8688 msgid "System Report"
8689 msgstr "系統報告"
8690
8691 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
8692 msgid "TCP Timeout"
8693 msgstr "TCP 逾時"
8694
8695 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
8696 msgid "TCP flags filter"
8697 msgstr "TCP 旗標篩選"
8698
8699 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
8700 msgid "TFA"
8701 msgstr "雙因素驗證"
8702
8703 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223
8704 msgid "TFA Type"
8705 msgstr "TFA 類型"
8706
8707 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
8708 msgid "TFA recovery keys"
8709 msgstr "TFA 復原金鑰"
8710
8711 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
8712 msgid "TLS"
8713 msgstr "TLS"
8714
8715 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
8716 msgid "TLS Destination Policy"
8717 msgstr "TLS 目的地原則"
8718
8719 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
8720 msgid "TLS Policy"
8721 msgstr "TLS 原則"
8722
8723 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
8724 msgid "TOTP"
8725 msgstr "TOTP"
8726
8727 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337
8728 msgid "TOTP App"
8729 msgstr "TOTP App"
8730
8731 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453
8732 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
8733 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8734
8735 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353
8736 #, fuzzy
8737 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
8738 msgstr "TOTP 驗證碼由六個十進位數字組成"
8739
8740 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
8741 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:248
8742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:673
8743 #, fuzzy
8744 msgid "TPM State"
8745 msgstr "CRM 狀態"
8746
8747 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
8748 #, fuzzy
8749 msgid "TPM Storage"
8750 msgstr "LVM 儲存"
8751
8752 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
8753 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
8754 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
8755 msgid "TTY count"
8756 msgstr "TTY 數量"
8757
8758 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
8759 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
8760 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
8761 msgid "Tag"
8762 msgstr "標籤"
8763
8764 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
8765 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
8766 msgid "Take Snapshot"
8767 msgstr "製作快照"
8768
8769 #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
8770 msgid "Tape Backup"
8771 msgstr "磁帶備份"
8772
8773 #: proxmox-backup/www/Utils.js:400
8774 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
8775 msgid "Tape Backup Job"
8776 msgstr "磁帶備份作業"
8777
8778 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
8779 msgid "Tape Backup Jobs"
8780 msgstr "磁帶備份作業"
8781
8782 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
8783 msgid "Tape Density"
8784 msgstr "磁帶密度"
8785
8786 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
8787 msgid "Tape Manufacture Date"
8788 msgstr "磁帶製造日"
8789
8790 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
8791 msgid "Tape Passes"
8792 msgstr "磁帶前進"
8793
8794 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
8795 msgid "Tape Position"
8796 msgstr "磁帶位置"
8797
8798 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
8799 msgid "Tape Read"
8800 msgstr "磁帶讀取"
8801
8802 #: proxmox-backup/www/Utils.js:401
8803 msgid "Tape Restore"
8804 msgstr "磁帶還原"
8805
8806 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
8807 msgid "Tape Wearout"
8808 msgstr "磁帶耗損"
8809
8810 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
8811 msgid "Tape Written"
8812 msgstr "寫入磁帶"
8813
8814 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
8815 msgid "Tapes"
8816 msgstr "磁帶"
8817
8818 #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
8819 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
8820 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
8821 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
8822 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
8823 msgid "Target"
8824 msgstr "目標"
8825
8826 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39
8827 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565
8828 msgid "Target Datastore"
8829 msgstr "目標資料儲存區"
8830
8831 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:138
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Target Guest"
8834 msgstr "目標大小"
8835
8836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
8837 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
8838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
8839 msgid "Target Ratio"
8840 msgstr "目標比例"
8841
8842 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
8843 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
8844 msgid "Target Size"
8845 msgstr "目標大小"
8846
8847 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
8848 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
8849 msgid "Target Storage"
8850 msgstr "目標儲存"
8851
8852 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
8853 msgid "Target group"
8854 msgstr "目標群組"
8855
8856 #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
8857 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
8858 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325
8859 msgid "Target node"
8860 msgstr "目標節點"
8861
8862 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
8863 msgid "Target portal group"
8864 msgstr "目標入口群組"
8865
8866 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
8867 msgid "Target storage"
8868 msgstr "目標儲存"
8869
8870 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
8871 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
8872 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
8873 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
8874 msgid "Task"
8875 msgstr "作業"
8876
8877 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
8878 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403
8879 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
8880 msgid "Task History"
8881 msgstr "作業記錄"
8882
8883 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
8884 msgid "Task ID"
8885 msgstr "作業 ID"
8886
8887 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
8888 msgid "Task Result"
8889 msgstr "作業結果"
8890
8891 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250
8892 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
8893 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
8894 msgid "Task Summary"
8895 msgstr "作業摘要"
8896
8897 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
8898 msgid "Task Type"
8899 msgstr "作業類型"
8900
8901 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
8902 msgid "Task type"
8903 msgstr "作業類型"
8904
8905 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
8906 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
8907 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
8908 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
8909 msgid "Tasks"
8910 msgstr "作業"
8911
8912 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
8913 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
8914 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
8915 msgid "Template"
8916 msgstr "範本"
8917
8918 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
8919 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
8920 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
8921 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
8922 msgid "Templates"
8923 msgstr "範本"
8924
8925 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
8926 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
8927 msgid "Terms of Services"
8928 msgstr "服務條款"
8929
8930 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
8931 msgid "Test Name"
8932 msgstr "測試名稱"
8933
8934 #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
8935 #: pmg-gui/js/Utils.js:511
8936 msgid "Test String"
8937 msgstr "測試字串"
8938
8939 #: pmg-gui/js/Utils.js:667
8940 msgid "Text Replacement"
8941 msgstr "文字取代"
8942
8943 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
8944 msgid ""
8945 "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
8949 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
8950 msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
8951
8952 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486
8953 msgid ""
8954 "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
8955 msgstr "企業級套件庫已啟用,但沒有可用的技術支援!"
8956
8957 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
8958 msgid "The newest version installed in the Cluster."
8959 msgstr "叢集中已安裝的最新版本。"
8960
8961 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320
8962 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
8963 msgstr "非技術支援套件庫不適合用於正式環境"
8964
8965 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490
8966 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
8967 msgstr "非技術支援套件庫不建議用在正式環境!"
8968
8969 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
8970 msgid ""
8971 "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
8972 "with ratios. Used for auto-scaling."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:178
8976 msgid "The saved VM state will be permanently lost."
8977 msgstr "已儲存的 VM 狀態將永遠遺失。"
8978
8979 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321
8980 msgid "The test repository may contain unstable updates"
8981 msgstr "測試套件庫可能包含不穩定的更新"
8982
8983 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494
8984 msgid ""
8985 "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
8986 "production use!"
8987 msgstr "測試套件庫可能會拉取不穩定的更新,不建議用在正式環境!"
8988
8989 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
8990 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
8991 msgid "Thin Pool"
8992 msgstr "Thin Pool"
8993
8994 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
8995 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
8996 msgid "Thin provision"
8997 msgstr "Thin provision"
8998
8999 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
9000 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
9001 msgid "This is not a valid DNS name"
9002 msgstr "這是不是一個有效的 DNS 名稱"
9003
9004 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
9005 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231
9006 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
9007 msgid "This will permanently erase all data."
9008 msgstr "這將會徹底刪除所有資料。"
9009
9010 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:87
9011 msgid "This will permanently erase current VM data."
9012 msgstr "這將徹底刪除目前 VM 資料。"
9013
9014 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
9015 msgid "This {0} ID does not exist"
9016 msgstr "此 ID {0} 不存在"
9017
9018 #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
9019 msgid "This {0} ID is already in use"
9020 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
9021
9022 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50
9023 msgid "Threshold"
9024 msgstr "閥值"
9025
9026 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
9027 msgid "Thu"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
9031 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
9032 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
9033 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304
9034 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
9035 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
9036 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
9037 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
9038 msgid "Time"
9039 msgstr "時間"
9040
9041 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Time End"
9044 msgstr "時區"
9045
9046 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Time Start"
9049 msgstr "時區步驟"
9050
9051 #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
9052 msgid "Time Step"
9053 msgstr "時區步驟"
9054
9055 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
9056 msgid "Time period"
9057 msgstr "時段"
9058
9059 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
9060 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
9061 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
9062 msgid "Time zone"
9063 msgstr "時區"
9064
9065 #: pmg-gui/js/Utils.js:307
9066 msgid "TimeFrame"
9067 msgstr "時間範圍"
9068
9069 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
9070 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Timeframes"
9073 msgstr "時間範圍"
9074
9075 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1237
9076 msgid "Timeout"
9077 msgstr "逾時"
9078
9079 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
9080 msgid "Timeout (s)"
9081 msgstr "逾時"
9082
9083 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
9084 msgid "Timestamp"
9085 msgstr "時間戳記"
9086
9087 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
9088 msgid "Tip:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
9092 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
9093 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
9094 msgid "To"
9095 msgstr "到"
9096
9097 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
9098 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
9099 msgid "To Slot"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
9103 msgid ""
9104 "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
9105 "the VM."
9106 msgstr "要使用這些功能,請至 VM 的硬體頁籤將顯示卡設定為 SPICE。"
9107
9108 #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326
9109 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
9110 msgid "Toggle Raw"
9111 msgstr "切換原始內容"
9112
9113 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
9114 msgid "Toggle Spam Info"
9115 msgstr "切換垃圾郵件資訊"
9116
9117 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
9118 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
9119 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
9120 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
9121 msgid "Token"
9122 msgstr "權仗"
9123
9124 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
9125 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
9126 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
9127 msgid "Token ID"
9128 msgstr "權帳 ID"
9129
9130 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
9131 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
9132 msgid "Token Name"
9133 msgstr "權仗名稱"
9134
9135 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
9136 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
9137 msgid "Token Secret"
9138 msgstr "權仗秘鑰"
9139
9140 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
9141 msgid "Token name"
9142 msgstr "權仗名稱"
9143
9144 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:240
9145 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:251
9146 msgid "Too long, consider using IP sets."
9147 msgstr "過長,請考慮使用 IP 集合。"
9148
9149 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
9150 msgid "Top Receivers"
9151 msgstr "收件者排行榜"
9152
9153 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
9154 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
9155 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
9156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
9157 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
9158 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
9159 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
9160 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
9161 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
9162 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
9163 msgid "Total"
9164 msgstr "總計"
9165
9166 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
9167 msgid "Total Disk Read"
9168 msgstr "磁碟讀取總計"
9169
9170 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
9171 msgid "Total Disk Write"
9172 msgstr "磁碟寫入總計"
9173
9174 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
9175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
9176 msgid "Total Mail Count"
9177 msgstr "郵件總數"
9178
9179 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
9180 msgid "Total Mails"
9181 msgstr "郵件總數"
9182
9183 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
9184 msgid "Total NetIn"
9185 msgstr "流入總計"
9186
9187 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
9188 msgid "Total NetOut"
9189 msgstr "流出總計"
9190
9191 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
9192 msgid "Total cores"
9193 msgstr "核心總數"
9194
9195 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
9196 msgid "Tracking Center"
9197 msgstr "追蹤中心"
9198
9199 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
9200 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
9201 msgid "Traffic"
9202 msgstr "流量"
9203
9204 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
9205 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Traffic Control"
9208 msgstr "流量"
9209
9210 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Traffic Control Rule"
9213 msgstr "控制器"
9214
9215 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
9216 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
9217 msgid "Transfer"
9218 msgstr "傳送"
9219
9220 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
9221 msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
9222 msgstr "傳送速率 (bytes/秒)"
9223
9224 #: pmg-gui/js/Transport.js:141
9225 msgid "Transport"
9226 msgstr "轉送"
9227
9228 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
9229 msgid "Transports"
9230 msgstr "傳輸"
9231
9232 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
9233 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
9234 msgid "Trusted Network"
9235 msgstr "信任網路"
9236
9237 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
9238 msgid "Tue"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Two Factor"
9244 msgstr "雙因素"
9245
9246 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
9247 msgid "Two Factor Authentication"
9248 msgstr "雙因素驗證"
9249
9250 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
9251 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320
9252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
9253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24
9254 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
9255 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
9256 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:247
9257 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
9258 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
9259 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118
9260 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
9261 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
9262 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
9263 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
9264 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427
9265 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
9266 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
9267 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
9268 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
9269 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
9270 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
9271 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
9272 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
9273 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
9274 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
9275 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:817
9276 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
9277 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
9278 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
9279 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
9280 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
9281 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
9282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
9283 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
9284 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
9285 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
9286 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
9287 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
9288 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
9289 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
9290 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
9291 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
9292 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:377
9293 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
9294 msgid "Type"
9295 msgstr "類別"
9296
9297 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264
9298 msgid "Types"
9299 msgstr "類型"
9300
9301 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
9302 msgid "U2F AppID URL"
9303 msgstr "U2F AppID 網址"
9304
9305 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
9306 msgid "U2F Origin"
9307 msgstr "U2F 來源"
9308
9309 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
9310 msgid "U2F Settings"
9311 msgstr "U2F 設定"
9312
9313 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272
9314 msgid "URIs"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
9318 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
9319 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119
9320 msgid "URL"
9321 msgstr "URL"
9322
9323 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:258
9324 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
9325 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
9326 msgid "USB Device"
9327 msgstr "USB 裝置"
9328
9329 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
9330 msgid "Unable to load subscription status"
9331 msgstr "無法載入技術支援狀態"
9332
9333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
9334 msgid "Unable to parse network configuration"
9335 msgstr "無法解析網路設定"
9336
9337 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
9338 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
9339 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:207
9340 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
9341 msgid "Unchanged"
9342 msgstr "未修改"
9343
9344 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227
9345 msgid "Undo Zoom"
9346 msgstr "復原縮放"
9347
9348 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:163
9349 msgid "Unique"
9350 msgstr "唯一"
9351
9352 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
9353 msgid "Unique task ID"
9354 msgstr "唯一作業 ID"
9355
9356 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201
9357 msgid "Unit"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
9361 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
9362 msgid "Unit File"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
9366 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
9367 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183
9368 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
9369 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
9370 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
9371 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294
9372 msgid "Unknown"
9373 msgstr "未知"
9374
9375 #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
9376 msgid "Unknown LDAP address"
9377 msgstr "未知的 LDAP 位址"
9378
9379 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:397
9380 msgid "Unknown error"
9381 msgstr "未知錯誤"
9382
9383 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
9384 msgid "Unkown"
9385 msgstr "未知"
9386
9387 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
9388 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
9389 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Unlimited"
9392 msgstr "不限制"
9393
9394 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
9395 msgid "Unload"
9396 msgstr "卸載"
9397
9398 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402
9399 msgid "Unload Media"
9400 msgstr "卸載媒體"
9401
9402 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882
9403 msgid "Unmount"
9404 msgstr "取消掛載"
9405
9406 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
9407 msgid "Unplugged"
9408 msgstr "取消掛接"
9409
9410 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:212
9411 msgid "Unprivileged"
9412 msgstr "無特權模式"
9413
9414 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
9415 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
9416 msgid "Unprivileged container"
9417 msgstr "無特權容器"
9418
9419 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
9420 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317
9421 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
9422 msgid "Until"
9423 msgstr "迄"
9424
9425 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:208
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Unused"
9428 msgstr "未使用的磁碟"
9429
9430 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
9431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:120
9432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470
9433 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:296
9434 msgid "Unused Disk"
9435 msgstr "未使用的磁碟"
9436
9437 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
9438 msgid "Up"
9439 msgstr "上線"
9440
9441 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
9442 msgid "Update"
9443 msgstr "更新"
9444
9445 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
9446 msgid "Update Available"
9447 msgstr "有可用的更新"
9448
9449 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
9450 msgid "Update Now"
9451 msgstr "立即更新"
9452
9453 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
9454 msgid "Update now"
9455 msgstr "立即更新"
9456
9457 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
9458 msgid "Update package database"
9459 msgstr "更新套件資料庫"
9460
9461 #: proxmox-backup/www/Utils.js:376
9462 msgid "Update {0} Account"
9463 msgstr "更新 {0} 帳戶"
9464
9465 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
9466 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
9467 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
9468 msgid "Updates"
9469 msgstr "更新"
9470
9471 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
9472 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
9473 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
9474 msgid "Upgrade"
9475 msgstr "升級"
9476
9477 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
9478 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
9479 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
9480 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
9481 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263
9482 msgid "Upload"
9483 msgstr "上傳"
9484
9485 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
9486 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
9487 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
9488 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
9489 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
9490 msgid "Upload Custom Certificate"
9491 msgstr "上傳自有憑證"
9492
9493 #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
9494 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
9495 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
9496 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
9497 msgid "Upload Subscription Key"
9498 msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
9499
9500 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
9501 msgid "Upload an existing client encryption key"
9502 msgstr "上傳現有的客戶端加密金鑰"
9503
9504 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
9505 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
9506 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
9507 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121
9508 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
9509 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198
9510 msgid "Uptime"
9511 msgstr "運作時間"
9512
9513 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
9514 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
9515 msgid "Url"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
9519 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
9520 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
9521 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
9522 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
9523 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
9524 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
9525 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
9526 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
9527 msgid "Usage"
9528 msgstr "使用方式"
9529
9530 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101
9531 msgid "Usage %"
9532 msgstr "使用率"
9533
9534 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
9535 msgid "Usage History"
9536 msgstr "使用歷程"
9537
9538 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:154
9539 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
9540 msgstr "輸入 '0' 將取消所有頻寬限制。"
9541
9542 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
9543 msgid "Use Bayesian filter"
9544 msgstr "使用貝氏 (Bayesian) 篩選器"
9545
9546 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
9547 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
9548 msgstr "使用 CD/DVD 光碟映像檔案(ISO)"
9549
9550 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
9551 msgid ""
9552 "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
9553 "enrolled."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
9557 msgid "Use Greylisting for IPv4"
9558 msgstr "在 IPv4 使用灰名單"
9559
9560 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
9561 msgid "Use Greylisting for IPv6"
9562 msgstr "在 IPv6 使用灰名單"
9563
9564 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112
9565 msgid "Use LUNs directly"
9566 msgstr "直接使用 LUNs"
9567
9568 #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
9569 msgid "Use MX"
9570 msgstr "使用 MX"
9571
9572 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
9573 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
9574 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 ceph pool"
9575
9576 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
9577 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
9578 msgstr "使用 Proxmox VE 管理超融合 cephFS"
9579
9580 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
9581 msgid "Use RBL checks"
9582 msgstr "使用 RBL 檢查"
9583
9584 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
9585 msgid "Use Razor2 checks"
9586 msgstr "使用 Razor2 檢查"
9587
9588 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
9589 msgid "Use SPF"
9590 msgstr "使用 SPF"
9591
9592 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
9593 msgid "Use SSL"
9594 msgstr "使用 SSL"
9595
9596 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
9597 msgid "Use USB Port"
9598 msgstr "使用 USB 連接埠"
9599
9600 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
9601 msgid "Use USB Vendor/Device ID"
9602 msgstr "使用 USB 製造商/裝置 ID"
9603
9604 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
9605 msgid "Use USB3"
9606 msgstr "使用 USB3"
9607
9608 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
9609 msgid "Use advanced statistic filters"
9610 msgstr "使用進階統計篩選器"
9611
9612 #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
9613 msgid "Use auto-whitelists"
9614 msgstr "使用自動白名單"
9615
9616 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
9617 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
9618 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
9619 msgid "Use local time for RTC"
9620 msgstr "以本地時間做為 RTC"
9621
9622 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
9623 msgid "Use physical CD/DVD Drive"
9624 msgstr "使用實體 CD/DVD 裝置"
9625
9626 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
9627 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
9628 msgid "Use tablet for pointer"
9629 msgstr "使用平版游標模式"
9630
9631 #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
9632 msgid "Use {0}"
9633 msgstr "使用 {0}"
9634
9635 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Use {0} for unlimited"
9638 msgstr "不限制"
9639
9640 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
9641 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
9642 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673
9643 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
9644 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
9645 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
9646 msgid "Used"
9647 msgstr "已使用"
9648
9649 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
9650 msgid "Used Objects"
9651 msgstr "已使用物件"
9652
9653 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
9654 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209
9655 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
9656 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
9657 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
9658 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
9659 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
9660 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
9661 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
9662 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
9663 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
9664 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
9665 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
9666 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
9667 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
9668 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
9669 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
9670 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
9671 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
9672 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
9673 msgid "User"
9674 msgstr "帳號"
9675
9676 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
9677 msgid "User Attribute Name"
9678 msgstr "使用者屬性名稱"
9679
9680 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
9681 msgid "User Blacklist"
9682 msgstr "使用者黑名單"
9683
9684 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:259
9685 msgid "User Filter"
9686 msgstr "使用者篩選器"
9687
9688 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
9689 msgid "User ID"
9690 msgstr "使用者 ID"
9691
9692 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
9693 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
9694 msgid "User Management"
9695 msgstr "帳號管理"
9696
9697 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
9698 msgid "User Password"
9699 msgstr "使用者密碼"
9700
9701 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
9702 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
9703 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
9704 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
9705 msgid "User Permission"
9706 msgstr "帳號權限"
9707
9708 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
9709 msgid "User Spamreport Style"
9710 msgstr "使用者 Spam 報告樣式"
9711
9712 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
9713 msgid "User Whitelist"
9714 msgstr "使用者白名單"
9715
9716 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
9717 msgid "User already has recovery keys."
9718 msgstr "使用者已經有復原金鑰"
9719
9720 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
9721 msgid "User classes"
9722 msgstr "使用者 classes"
9723
9724 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
9725 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
9726 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
9727 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
9728 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
9729 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
9730 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
9731 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
9732 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
9733 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125
9734 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
9735 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
9736 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
9737 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
9738 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
9739 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
9740 msgid "User name"
9741 msgstr "帳號"
9742
9743 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
9744 msgid "User statistic lifetime (days)"
9745 msgstr "使用者統計資料存留期 (日)"
9746
9747 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
9748 msgid "User/Group/API Token"
9749 msgstr "使用者/群組/API 權仗"
9750
9751 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
9752 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
9753 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159
9754 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524
9755 msgid "Username"
9756 msgstr "帳號名稱"
9757
9758 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67
9759 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Username Claim"
9762 msgstr "帳號名稱"
9763
9764 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:234
9765 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
9766 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
9767 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:98
9768 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
9769 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
9770 msgid "Users"
9771 msgstr "帳號"
9772
9773 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:236
9774 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
9775 msgid "Users and Groups"
9776 msgstr "使用者與群組"
9777
9778 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
9779 msgid "Users of '{0}'"
9780 msgstr "使用者於 '{0}'"
9781
9782 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
9783 msgid ""
9784 "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
9785 "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
9786 "decrease in security in practice."
9787 msgstr ""
9788 "不建議使用 /dev/random 做為熵的來源,因為它最造成主機的熵耗盡。/dev/urandom "
9789 "是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
9790
9791 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
9792 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584
9793 msgid "Using Account"
9794 msgstr "使用帳號"
9795
9796 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
9797 msgid "VCPUs"
9798 msgstr "VCPUs"
9799
9800 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
9801 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
9802 msgid "VLAN Aware"
9803 msgstr "VLAN aware"
9804
9805 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
9806 msgid "VLAN ID"
9807 msgstr "VLAN ID"
9808
9809 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
9810 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
9811 msgid "VLAN Tag"
9812 msgstr "VLAN Tag"
9813
9814 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
9815 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
9816 msgid "VLAN aware"
9817 msgstr "VLAN aware"
9818
9819 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
9820 #, fuzzy
9821 msgid "VLAN raw device"
9822 msgstr "VLAN aware"
9823
9824 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
9825 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:390
9826 msgid "VM"
9827 msgstr "VM"
9828
9829 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71
9830 msgid "VM Disks"
9831 msgstr "VM 磁碟"
9832
9833 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
9834 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
9835 msgid "VM State storage"
9836 msgstr "VM 狀態儲存區"
9837
9838 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434
9839 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369
9840 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411
9841 msgid "VMID"
9842 msgstr "VMID"
9843
9844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
9845 msgid "VMware compatible"
9846 msgstr "相容 VMWare"
9847
9848 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
9849 msgid "VMware image format"
9850 msgstr "VMware 映像格式"
9851
9852 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
9853 msgid "VNet"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:675
9857 msgid "VZDump backup file"
9858 msgstr "VZDump 備份檔案"
9859
9860 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
9861 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
9862 msgid "Valid CIDR Range"
9863 msgstr "可用 CIDR 區段"
9864
9865 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
9866 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
9867 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
9868 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
9869 msgid "Valid Since"
9870 msgstr "有效起始日"
9871
9872 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
9873 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
9874 msgid "Validation Delay"
9875 msgstr "驗證延遲"
9876
9877 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
9878 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40
9879 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
9880 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
9881 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
9882 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532
9883 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617
9884 msgid "Value"
9885 msgstr "數值"
9886
9887 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
9888 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
9889 msgid "Vault"
9890 msgstr "保存庫"
9891
9892 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
9893 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
9894 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
9895 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
9896 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
9897 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862
9898 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
9899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
9900 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
9901 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
9902 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
9903 msgid "Vendor"
9904 msgstr "製造商"
9905
9906 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
9907 msgid "Verbose"
9908 msgstr "詳細資訊"
9909
9910 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
9911 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
9912 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406
9913 msgid "Verification"
9914 msgstr "驗證"
9915
9916 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
9917 msgid "Verification Job"
9918 msgstr "驗證作業"
9919
9920 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
9921 msgid "Verification Jobs"
9922 msgstr "驗證作業"
9923
9924 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
9925 msgid "Verify"
9926 msgstr "驗證"
9927
9928 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:781
9929 msgid "Verify '{0}'"
9930 msgstr "驗證 '{0}'"
9931
9932 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007
9933 msgid "Verify All"
9934 msgstr "全部驗證"
9935
9936 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
9937 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
9938 msgid "Verify Certificate"
9939 msgstr "確認憑證"
9940
9941 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237
9942 msgid "Verify Code"
9943 msgstr "驗證碼"
9944
9945 #: proxmox-backup/www/Utils.js:403
9946 msgid "Verify Job"
9947 msgstr "驗證作業"
9948
9949 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
9950 msgid "Verify Jobs"
9951 msgstr "驗證作業"
9952
9953 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:138
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Verify New"
9956 msgstr "確認狀態"
9957
9958 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:133
9959 msgid "Verify New Snapshots"
9960 msgstr "驗證新的快照"
9961
9962 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
9963 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251
9964 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
9965 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
9966 msgid "Verify Password"
9967 msgstr "確認密碼"
9968
9969 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
9970 msgid "Verify Receivers"
9971 msgstr "驗證收件者"
9972
9973 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
9974 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
9975 msgid "Verify SSL certificate of the server"
9976 msgstr "驗證伺服器的 SSL 憑證"
9977
9978 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379
9979 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202
9980 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:908
9981 msgid "Verify State"
9982 msgstr "驗證狀態"
9983
9984 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
9985 msgid "Verify certificates"
9986 msgstr "驗證憑證"
9987
9988 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:143
9989 msgid "Verify new backups immediately after completion"
9990 msgstr "新的備份完成後立即進行驗證"
9991
9992 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
9993 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653
9994 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322
9995 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
9996 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
9997 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
9998 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
9999 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
10000 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
10001 msgid "Version"
10002 msgstr "版本"
10003
10004 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
10005 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
10006 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
10007 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
10008 msgid "View"
10009 msgstr "檢視"
10010
10011 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
10012 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
10013 msgid "View Certificate"
10014 msgstr "檢視憑證"
10015
10016 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
10017 msgid "View DNS Record"
10018 msgstr "檢視 DNS 記錄"
10019
10020 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
10021 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
10022 msgid "View images"
10023 msgstr "檢視影像"
10024
10025 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:304
10026 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:715
10027 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
10028 msgid "VirtIO RNG"
10029 msgstr "VirtIO RNG"
10030
10031 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:259
10032 msgid "Virtual"
10033 msgstr "虛擬"
10034
10035 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
10036 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
10037 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
10038 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
10039 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
10040 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
10041 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
10042 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
10043 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
10044 msgid "Virtual Machine"
10045 msgstr "虛擬機"
10046
10047 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
10048 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
10049 msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
10050
10051 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
10052 msgid "Virtual Machines"
10053 msgstr "虛擬機"
10054
10055 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
10056 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
10057 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
10058 msgid "Virus"
10059 msgstr "病毒郵件"
10060
10061 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
10062 msgid "Virus Charts"
10063 msgstr "病毒郵件圖表"
10064
10065 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
10066 msgid "Virus Charts"
10067 msgstr "病毒郵件圖表"
10068
10069 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
10070 msgid "Virus Detector"
10071 msgstr "病毒郵件偵測器"
10072
10073 #: pmg-gui/js/Utils.js:344
10074 msgid "Virus Filter"
10075 msgstr "病毒郵件篩選器"
10076
10077 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
10078 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
10079 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
10080 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
10081 msgid "Virus Mails"
10082 msgstr "病毒郵件"
10083
10084 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
10085 msgid "Virus Outbreaks"
10086 msgstr "病毒郵件發作"
10087
10088 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
10089 msgid "Virus Quarantine"
10090 msgstr "病毒郵件隔離"
10091
10092 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
10093 msgid "Virus info"
10094 msgstr "病毒郵件資訊"
10095
10096 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
10097 msgid "Vlan raw device"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
10101 msgid "Vnet"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:64
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Vnet MAC address"
10107 msgstr "MAC 位址"
10108
10109 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
10110 msgid "Vnets"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:277
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Volume Action"
10116 msgstr "批次操作"
10117
10118 #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
10119 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
10120 msgid "Volume Statistics"
10121 msgstr "磁區統計資料"
10122
10123 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
10124 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
10125 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
10126 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
10127 msgid "Volume group"
10128 msgstr "磁區群組"
10129
10130 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
10131 msgid "Votes"
10132 msgstr "票數"
10133
10134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
10135 msgid "WAL Disk"
10136 msgstr "WAL 磁碟"
10137
10138 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
10139 msgid "WAL size"
10140 msgstr "WAL 大小"
10141
10142 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
10143 msgid ""
10144 "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
10145 "change the type you will not be able to go back!"
10146 msgstr "警告: 您沒有自訂 CPU 類型的權限,若變更類型後將無法回復!"
10147
10148 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320
10149 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415
10150 msgid "Waiting for second factor."
10151 msgstr "正在等待雙因素。"
10152
10153 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
10154 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
10155 msgstr "網路喚醒封包發送至 '{0}': '{1}'"
10156
10157 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
10158 msgid "Wake-on-LAN"
10159 msgstr "網路喚醒"
10160
10161 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285
10162 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450
10163 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
10164 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
10165 msgid "Warning"
10166 msgstr "警告"
10167
10168 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
10169 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
10170 msgstr "警告:防火牆在資料中心等級仍然設定為關閉。"
10171
10172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
10173 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
10174 msgstr "警告: 沒有選擇裝置,這個虛擬機器可能無法啟動!"
10175
10176 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
10177 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
10178 msgstr "警告:VM 目前沒有使用 'OVMF (UEFI)' 做為 BIOS。"
10179
10180 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
10181 msgid ""
10182 "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
10183 msgstr "警告:您需要更新所有已簽署的 _domainkey DNS 記錄!"
10184
10185 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
10186 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
10187 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313
10188 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
10189 msgstr "警告:您的技術支援合約等級不同。"
10190
10191 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
10192 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
10193 msgid "Warnings"
10194 msgstr "警告"
10195
10196 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
10197 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
10198 msgstr "我們建議採取以下安全原則:"
10199
10200 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
10201 #, fuzzy
10202 msgid "WebAuthn"
10203 msgstr "Webauthn"
10204
10205 #: pmg-gui/js/TFAView.js:97
10206 #, fuzzy
10207 msgid "WebAuthn "
10208 msgstr "Webauthn"
10209
10210 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
10211 #, fuzzy
10212 msgid "WebAuthn Settings"
10213 msgstr "高可用性設定"
10214
10215 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69
10216 #, fuzzy
10217 msgid "WebAuthn TFA"
10218 msgstr "Webauthn"
10219
10220 #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228
10221 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
10222 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
10223 msgstr "WebAuthn 必須使用信任的憑證。"
10224
10225 #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
10226 msgid "Webauthn"
10227 msgstr "Webauthn"
10228
10229 #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155
10230 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
10231 msgid "Webinterface Settings"
10232 msgstr "網頁介面設定"
10233
10234 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
10235 msgid "Wed"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10239 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10240 msgid "Week"
10241 msgstr "週"
10242
10243 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
10244 msgid "What"
10245 msgstr "內容"
10246
10247 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
10248 msgid "What Objects"
10249 msgstr "內容物件"
10250
10251 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
10252 msgid "When"
10253 msgstr "時間"
10254
10255 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
10256 msgid "When Objects"
10257 msgstr "時間物件"
10258
10259 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
10260 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354
10261 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
10262 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
10263 msgid "Whitelist"
10264 msgstr "白名單"
10265
10266 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
10267 msgid "Who Objects"
10268 msgstr "對象物件"
10269
10270 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
10271 msgid "Whole month"
10272 msgstr "整月"
10273
10274 #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
10275 msgid "Whole year"
10276 msgstr "整年"
10277
10278 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
10279 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862
10280 msgid "Wipe Disk"
10281 msgstr "抹除磁碟"
10282
10283 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
10284 msgid "Wipe labels and other left-overs"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
10288 msgid ""
10289 "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
10290 "or E-mail addresses."
10291 msgstr "此功能可以讓您手動將指定網域或郵件位址略過檢查。"
10292
10293 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
10294 msgid ""
10295 "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
10296 "addresses as spam."
10297 msgstr "此功能可以讓您將手動將指定網域或郵件位址標示為垃圾郵件。"
10298
10299 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:127
10300 msgid ""
10301 "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
10302 "fallback for backup jobs"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373
10306 msgid ""
10307 "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
10308 "conf is used as fallback"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193
10312 msgid "Working"
10313 msgstr "處理中"
10314
10315 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55
10316 msgid "Worst"
10317 msgstr "最差"
10318
10319 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
10320 msgid "Would you like to install it now?"
10321 msgstr "您要現在進行安裝嗎?"
10322
10323 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
10324 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
10325 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
10326 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
10327 msgid "Write"
10328 msgstr "寫入"
10329
10330 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
10331 msgid "Write Protect"
10332 msgstr "寫入保護"
10333
10334 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
10335 msgid "Write cache"
10336 msgstr "寫入快取"
10337
10338 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337
10339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355
10340 msgid "Write limit"
10341 msgstr "寫入限制"
10342
10343 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376
10344 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
10345 msgid "Write max burst"
10346 msgstr "最大突發寫入"
10347
10348 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
10349 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
10350 msgid "Writes"
10351 msgstr "寫入"
10352
10353 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193
10354 msgid "Wrong file extension"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10358 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10359 msgid "Year"
10360 msgstr "年"
10361
10362 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
10363 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
10364 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
10365 msgid "Yes"
10366 msgstr "是"
10367
10368 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
10369 msgid "You are here!"
10370 msgstr "您在這裡!"
10371
10372 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
10373 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
10374 msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
10375
10376 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
10377 msgid "You can drag-and-drop a key file here."
10378 msgstr "您可以將金鑰檔案拖曳至此。"
10379
10380 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
10381 msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
10382 msgstr "您可以使用 Markdown 語法格式來呈現較豐富的內容。"
10383
10384 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476
10385 msgid "You get supported updates for {0}"
10386 msgstr "取得 {0} 的支援更新"
10387
10388 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478
10389 msgid "You get updates for {0}"
10390 msgstr "取得 {0} 支援更新"
10391
10392 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
10393 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
10394 msgid "You have at least one node without subscription."
10395 msgstr "您的節點沒有購買技術支援合約"
10396
10397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
10398 msgid ""
10399 "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
10400 "help for details."
10401 msgstr "您需要增加一個 EFI 磁碟以儲存 EFI 設定。詳細資訊可查閱線上說明。"
10402
10403 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
10404 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
10405 msgstr "在啟用 DKIM 簽署之前,您需要先建立一個選取器"
10406
10407 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
10408 msgid "You need to create a initial config once."
10409 msgstr "您需要建立一個初始設定。"
10410
10411 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:17
10412 msgid ""
10413 "You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
10414 "upgrading."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: pmg-gui/js/LoginView.js:131
10418 msgid "Your E-Mail"
10419 msgstr "您的郵件"
10420
10421 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
10422 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
10423 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309
10424 msgid "Your subscription status is valid."
10425 msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效。"
10426
10427 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
10428 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
10432 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432
10433 msgid "Yubico OTP"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
10437 msgid "Yubico OTP Key"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
10441 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
10442 msgid "ZFS Pool"
10443 msgstr "ZFS Pool"
10444
10445 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883 proxmox-backup/www/Utils.js:407
10446 msgid "ZFS Storage"
10447 msgstr "ZFS 儲存"
10448
10449 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
10450 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
10451 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
10452 msgid "Zone"
10453 msgstr "區域"
10454
10455 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
10456 msgid "Zone {0} on node {1}"
10457 msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
10458
10459 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
10460 msgid "Zones"
10461 msgstr "區域"
10462
10463 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
10464 msgid "any CD-ROM"
10465 msgstr "任何 CD-ROM"
10466
10467 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
10468 msgid "any net"
10469 msgstr "任何網路"
10470
10471 #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
10472 msgid "api key"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
10476 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68
10477 msgid "ashift"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
10481 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
10482 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
10483 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
10484 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
10485 msgid "average"
10486 msgstr "平均"
10487
10488 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
10489 msgid "current"
10490 msgstr "目前"
10491
10492 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
10493 msgid "daily"
10494 msgstr "每日"
10495
10496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
10497 msgid "day"
10498 msgstr "日"
10499
10500 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
10501 msgid "days"
10502 msgstr "日"
10503
10504 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256
10505 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263
10506 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
10507 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277
10508 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
10509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378
10510 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387
10511 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396
10512 msgid "default"
10513 msgstr "預設"
10514
10515 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
10516 #, fuzzy
10517 msgid "directory"
10518 msgstr "Directory"
10519
10520 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10521 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
10522 msgid "disabled"
10523 msgstr "停用"
10524
10525 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
10526 msgid "dns"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
10530 msgid "enabled"
10531 msgstr "啟用"
10532
10533 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
10534 msgid "fast"
10535 msgstr "壓縮速度較快"
10536
10537 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
10538 msgid "fast and good"
10539 msgstr "壓縮速度快且比例好"
10540
10541 #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
10542 msgid "good"
10543 msgstr "壓縮比例較好"
10544
10545 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1024
10546 msgid "group, date or owner"
10547 msgstr "群組、日期或擁有者"
10548
10549 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
10550 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
10551 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
10552 msgid "hourly"
10553 msgstr "時"
10554
10555 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
10556 msgid "iSCSI Provider"
10557 msgstr "iSCSI 提供者"
10558
10559 #: proxmox-backup/www/Utils.js:294
10560 msgid "in {0}"
10561 msgstr "在 {0}"
10562
10563 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
10564 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
10565 msgid "keep-daily"
10566 msgstr "保留最近天數"
10567
10568 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
10569 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
10570 msgid "keep-hourly"
10571 msgstr "保留最近時數"
10572
10573 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
10574 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153
10575 msgid "keep-last"
10576 msgstr "保留最近份數"
10577
10578 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
10579 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
10580 msgid "keep-monthly"
10581 msgstr "保留最近月數"
10582
10583 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
10584 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
10585 msgid "keep-weekly"
10586 msgstr "保留最近週數"
10587
10588 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
10589 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
10590 msgid "keep-yearly"
10591 msgstr "保留最近年數"
10592
10593 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
10594 msgid "keyctl"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
10598 msgid "letter"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
10602 msgid "maxcpu"
10603 msgstr "最多 CPU"
10604
10605 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
10606 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
10607 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
10608 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
10609 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
10610 msgid "maximum"
10611 msgstr "最大"
10612
10613 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
10614 msgid ""
10615 "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: proxmox-backup/www/Utils.js:8
10619 msgid "missing"
10620 msgstr "遺失"
10621
10622 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
10623 msgid "never"
10624 msgstr "永遠"
10625
10626 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
10627 msgid "new"
10628 msgstr "最新"
10629
10630 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364
10631 msgid "noVNC Settings"
10632 msgstr "noVNC 設定"
10633
10634 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
10635 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249
10636 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191
10637 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228
10638 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151
10639 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162
10640 msgid "none"
10641 msgstr "無"
10642
10643 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:97
10644 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215
10645 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
10646 msgid "none (disabled)"
10647 msgstr "無 (停用)"
10648
10649 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187
10650 #, fuzzy
10651 msgid "not installed"
10652 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10653
10654 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
10655 msgid "of {0} CPU(s)"
10656 msgstr "於 {0} CPU 數"
10657
10658 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
10659 msgid "only unicast addresses are allowed"
10660 msgstr "僅允許單點傳播位址"
10661
10662 #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
10663 msgid "paravirtualized"
10664 msgstr "半虛擬化"
10665
10666 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
10667 #, fuzzy
10668 msgid "peer's link address: {0}"
10669 msgstr "節點位址"
10670
10671 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1075
10672 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
10673 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233
10674 msgid "pending"
10675 msgstr "擱置中"
10676
10677 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
10678 msgid "privileged only"
10679 msgstr "僅限特權模式"
10680
10681 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:724
10682 #, fuzzy
10683 msgid "protected"
10684 msgstr "保護"
10685
10686 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526
10687 msgid ""
10688 "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
10689 msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器。"
10690
10691 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
10692 #, fuzzy
10693 msgid "root@$hostname"
10694 msgstr "主機名稱"
10695
10696 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
10697 msgid "running"
10698 msgstr "執行中"
10699
10700 #: pmg-gui/js/Utils.js:636
10701 msgid "send orig. Mail"
10702 msgstr "寄送原始郵件"
10703
10704 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
10705 msgid "stopped"
10706 msgstr "已停止"
10707
10708 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
10709 msgid "syncing"
10710 msgstr "同步中"
10711
10712 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
10713 msgid "unchanged"
10714 msgstr "未修改"
10715
10716 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
10717 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
10718 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
10719 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
10720 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
10721 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330
10722 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339
10723 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348
10724 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357
10725 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
10726 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
10727 msgid "unlimited"
10728 msgstr "不限制"
10729
10730 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
10731 msgid "unprivileged only"
10732 msgstr "限定無特權模式"
10733
10734 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
10735 msgid "unsafe"
10736 msgstr "較不安全"
10737
10738 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
10739 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
10740 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
10741 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
10742 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
10743 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
10744 msgid "use host settings"
10745 msgstr "使用 Host 設定"
10746
10747 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
10748 msgid "verify current password"
10749 msgstr "確認目前密碼"
10750
10751 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
10752 msgid "with options"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292
10756 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
10757 msgid "xterm.js Settings"
10758 msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
10759
10760 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:281
10761 msgid "{0} ({1})"
10762 msgstr "{0} ({1})"
10763
10764 #: pmg-gui/js/Utils.js:888
10765 msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
10766 msgstr "{0} ({1}/{2}) 成功"
10767
10768 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196
10769 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205
10770 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
10771 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231
10772 msgid "{0} ID"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: proxmox-backup/www/Utils.js:656
10776 msgid "{0} conflicting tasks still active."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
10780 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
10781 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
10782 msgid "{0} days"
10783 msgstr "{0} 日"
10784
10785 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313
10786 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
10787 msgid "{0} hours"
10788 msgstr "{0} 小時"
10789
10790 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
10791 msgid "{0} is already configured"
10792 msgstr "這個 {0} ID 已經被使用"
10793
10794 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168
10795 msgid "{0} is deprecated, use {1}"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
10799 msgid "{0} is not initialized."
10800 msgstr "{0} 沒有初始化。"
10801
10802 #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
10803 msgid "{0} is not installed on this node."
10804 msgstr "{0} 沒有安裝在這個節點。"
10805
10806 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
10807 msgid "{0} minutes"
10808 msgstr "{0} 分"
10809
10810 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
10811 msgid "{0} months"
10812 msgstr "{0} 月"
10813
10814 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638
10815 msgid "{0} not installed."
10816 msgstr "{0} 沒有安裝。"
10817
10818 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:975
10819 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
10820 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
10821 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
10822 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
10823 msgid "{0} of {1}"
10824 msgstr "{0} 於 {1}"
10825
10826 #: pmg-gui/js/Utils.js:840
10827 msgid "{0} on behalf of {1}"
10828 msgstr "{0} 代理者 {1}"
10829
10830 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
10831 msgid "{0} seconds"
10832 msgstr "{0} 秒"
10833
10834 #: pmg-gui/js/Utils.js:889
10835 msgid "{0} successful"
10836 msgstr "{0} 成功"
10837
10838 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
10839 msgid "{0} takes precedence."
10840 msgstr "{0} 優先。"
10841
10842 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
10843 #, fuzzy
10844 msgid "{0} to {1}"
10845 msgstr "{0} 於 {1}"
10846
10847 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212
10848 msgid "{0} updates"
10849 msgstr "更新"
10850
10851 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
10852 msgid "{0} weeks"
10853 msgstr "{0} 週"
10854
10855 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
10856 msgid "{0} years"
10857 msgstr "{0} 年"
10858
10859 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:963
10860 msgid "{0}% of {1}"
10861 msgstr "{0}% 於 {1}"
10862
10863 #~ msgid "ACME"
10864 #~ msgstr "ACME"
10865
10866 #~ msgid "ACME DNS Plugin"
10867 #~ msgstr "ACMD DNS 外掛"
10868
10869 #~ msgid "API"
10870 #~ msgstr "API"
10871
10872 #~ msgid "Aliases"
10873 #~ msgstr "別名"
10874
10875 #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
10876 #~ msgstr "您確定要套用您所做的修改嗎?"
10877
10878 #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
10879 #~ msgstr "您確定要離開這一頁嗎?"
10880
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
10883 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10884
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
10887 #~ msgstr "您確定您要刪除項目{0}嗎?"
10888
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid ""
10891 #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
10892 #~ "permanently erase all data."
10893 #~ msgstr "您確定您要刪除VM{0}?這將會徹底刪除 VM 的所有資料。"
10894
10895 #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
10896 #~ msgstr "您確定您要還原您的修改嗎?"
10897
10898 #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
10899 #~ msgstr "您確定要倒回到快照{0}"
10900
10901 #~ msgid "Authentication"
10902 #~ msgstr "驗證"
10903
10904 #~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
10905 #~ msgstr "在這個範圍內自動分配記憶體"
10906
10907 #~ msgid "Barrier"
10908 #~ msgstr "Barrier"
10909
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Blocksize"
10912 #~ msgstr "區塊大小"
10913
10914 #~ msgid "Boot device"
10915 #~ msgstr "開機裝置"
10916
10917 #~ msgid "Boot order"
10918 #~ msgstr "開機順序"
10919
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Bootdisk Size"
10922 #~ msgstr "開機磁碟大小"
10923
10924 #~ msgid "Bridged mode"
10925 #~ msgstr "橋接模式"
10926
10927 #~ msgid "CD/DVD"
10928 #~ msgstr "CD/DVD"
10929
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "CPU Usage"
10932 #~ msgstr "CPU 使用量"
10933
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "CPU usage %"
10936 #~ msgstr "CPU 使用量 %"
10937
10938 #~ msgid "CPUs"
10939 #~ msgstr "CPUs"
10940
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "CT/VM Resource"
10943 #~ msgstr "CT/VM 資源"
10944
10945 #~ msgid "Cancel"
10946 #~ msgstr "取消"
10947
10948 #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
10949 #~ msgstr "無法從 Guest Agent 讀取資訊<br>錯誤: {0}"
10950
10951 #~ msgid "Cannot use default address safely"
10952 #~ msgstr "無法安全的使用預設位址"
10953
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Ceph Config"
10956 #~ msgstr "設定"
10957
10958 #~ msgid "Clear User name"
10959 #~ msgstr "清除帳號"
10960
10961 #~ msgid "Corosync Ring 0"
10962 #~ msgstr "Corosync Ring 0"
10963
10964 #~ msgid "Corosync Ring 1"
10965 #~ msgstr "Corosync Ring 1"
10966
10967 #~ msgid "Create MDS"
10968 #~ msgstr "建立 MDS"
10969
10970 #~ msgid ""
10971 #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
10972 #~ msgstr "'{0}' 不支援自訂雙因素驗證。"
10973
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Datacenter Health"
10976 #~ msgstr "資料中心"
10977
10978 #~ msgid "Day of week"
10979 #~ msgstr "週"
10980
10981 #~ msgid "Destroy MDS"
10982 #~ msgstr "銷毀 MDS"
10983
10984 #~ msgid "Disk Throttle"
10985 #~ msgstr "磁碟限速"
10986
10987 #~ msgid "Do not use any proxy"
10988 #~ msgstr "不使用任何代理"
10989
10990 #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
10991 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10992
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
10995 #~ msgstr "您真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
10996
10997 #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
10998 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
10999
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
11002 #~ msgstr "您真的要重新啟動虛擬機 {0}?"
11003
11004 #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
11005 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11006
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
11009 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11010
11011 #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
11012 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11013
11014 #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
11015 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11016
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
11019 #~ msgstr "您真的要關閉 VM {0}?"
11020
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
11023 #~ msgstr "您真的要重新啟動節點 {0}?"
11024
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
11027 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11028
11029 #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
11030 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11031
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
11034 #~ msgstr "您真的要關閉節點 {0}?"
11035
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
11038 #~ msgstr "您真的要停止虛擬機 {0}?"
11039
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
11042 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11043
11044 #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
11045 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11046
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
11049 #~ msgstr "您真的要暫停虛擬機 {0}?"
11050
11051 #~ msgid "Edit Domains"
11052 #~ msgstr "編輯網域"
11053
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Eject media"
11056 #~ msgstr "抹除資料"
11057
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Enable DHCP"
11060 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11061
11062 #~ msgid "Enable Firewall"
11063 #~ msgstr "啓用防火牆"
11064
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Enable NDP"
11067 #~ msgstr "啓用 DHCP"
11068
11069 #~ msgid "Enter your user name"
11070 #~ msgstr "帳號"
11071
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Erase"
11074 #~ msgstr "抹除資料"
11075
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Erase Media"
11078 #~ msgstr "抹除資料"
11079
11080 #~ msgid "Estranged"
11081 #~ msgstr "分離"
11082
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "External Gateway Peers"
11085 #~ msgstr "外部 SMTP 連接埠"
11086
11087 #~ msgid "Failover Domain"
11088 #~ msgstr "故障切換區域"
11089
11090 #~ msgid "Gateway Nodes"
11091 #~ msgstr "閘道節點"
11092
11093 #~ msgid "Google Safe Browsing"
11094 #~ msgstr "Google Safe Browsing"
11095
11096 #~ msgid "HA managed VM/CT"
11097 #~ msgstr "HA 已管理 VM/CT"
11098
11099 #~ msgid "Held"
11100 #~ msgstr "保持"
11101
11102 #~ msgid "Host device name"
11103 #~ msgstr "主機設備名稱"
11104
11105 #~ msgid "Host ifname"
11106 #~ msgstr "主機 ifname"
11107
11108 #~ msgid "Hourly"
11109 #~ msgstr "小時"
11110
11111 #~ msgid "IO thread"
11112 #~ msgstr "IO 執行緒模式"
11113
11114 #~ msgid "IPv6 address"
11115 #~ msgstr "IPv6 位址"
11116
11117 #~ msgid "Journal/DB Disk"
11118 #~ msgstr "Journal/DB 磁碟"
11119
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Last"
11122 #~ msgstr "姓"
11123
11124 #~ msgid "Last transition"
11125 #~ msgstr "最近轉換"
11126
11127 #~ msgid "Latency (ms)"
11128 #~ msgstr "延遲 (ms)"
11129
11130 #~ msgid "Limit"
11131 #~ msgstr "限制"
11132
11133 #~ msgid "MAC Address"
11134 #~ msgstr "MAC 位址"
11135
11136 #~ msgid "Maximum memory"
11137 #~ msgstr "最大記憶體"
11138
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Memory (MB)"
11141 #~ msgstr "記憶體"
11142
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Migrate All VMs"
11145 #~ msgstr "遷移所有 VM"
11146
11147 #~ msgid "Monthly"
11148 #~ msgstr "月"
11149
11150 #~ msgid "NAT mode"
11151 #~ msgstr "NAT 模式"
11152
11153 #~ msgid "Node Resources"
11154 #~ msgstr "節點資源"
11155
11156 #~ msgid "Node list"
11157 #~ msgstr "節點列表"
11158
11159 #~ msgid "Not Current Version, please upgrade"
11160 #~ msgstr "不是最新版本,請升級"
11161
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Not a valid hosts"
11164 #~ msgstr "列表中沒有可用的主機"
11165
11166 #~ msgid "Note: Rollback stops CT"
11167 #~ msgstr "注意:倒回操作將會停止 CT"
11168
11169 #~ msgid "Notfiy"
11170 #~ msgstr "通知"
11171
11172 #~ msgid "Notfiy User"
11173 #~ msgstr "通知使用者"
11174
11175 #~ msgid "OTP"
11176 #~ msgstr "OTP"
11177
11178 #~ msgid "Only Errors"
11179 #~ msgstr "只顯示錯誤"
11180
11181 #~ msgid "OpenVZ Container"
11182 #~ msgstr "OpenVZ 容器"
11183
11184 #~ msgid "OpenVZ template"
11185 #~ msgstr "OpenVZ 範本"
11186
11187 #~ msgid "Optional second link for redundancy"
11188 #~ msgstr "選用的第二備援連結"
11189
11190 #~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
11191 #~ msgstr "非必要,預設會用 IP 來反解節點的主機名稱"
11192
11193 #~ msgid "Other OS types"
11194 #~ msgstr "其他作業系統類型"
11195
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
11198 #~ msgstr "請您按下 U2F 裝置上的按鈕"
11199
11200 #~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
11201 #~ msgstr "請先將 BIOS 設定為 OVMF(UEFI)"
11202
11203 #~ msgid "Prefix length"
11204 #~ msgstr "前綴長度"
11205
11206 #~ msgid "Purge"
11207 #~ msgstr "清除"
11208
11209 #~ msgid "Purge ACLs"
11210 #~ msgstr "清除 ACL"
11211
11212 #~ msgid "Quota Grace period"
11213 #~ msgstr "配額寬限期"
11214
11215 #~ msgid "Quota UGID limit"
11216 #~ msgstr "UGID 配額限制"
11217
11218 #~ msgid "Read Limit"
11219 #~ msgstr "讀取限制"
11220
11221 #~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
11222 #~ msgstr "讀取限制 (MiB/s)"
11223
11224 #~ msgid "Register U2F Device"
11225 #~ msgstr "註冊 U2F 裝置"
11226
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
11229 #~ msgstr "從複寫與備份作業中移除"
11230
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Removed Bytes"
11233 #~ msgstr "遠端"
11234
11235 #~ msgid "Restarts"
11236 #~ msgstr "重新啟動"
11237
11238 #~ msgid "Restore CT"
11239 #~ msgstr "還原 CT"
11240
11241 #~ msgid "Ring 0"
11242 #~ msgstr "Ring 0"
11243
11244 #~ msgid "Ring 0 Address"
11245 #~ msgstr "Ring 0 位址"
11246
11247 #~ msgid "Ring 1"
11248 #~ msgstr "Ring 1"
11249
11250 #~ msgid "SMTP Port"
11251 #~ msgstr "SMTP 連接埠"
11252
11253 #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
11254 #~ msgstr "請掃描 QR Code 後將 TOTP 在此輸入,以確認授權"
11255
11256 #~ msgid "Server Resources"
11257 #~ msgstr "伺服器資訊"
11258
11259 #~ msgid "Service vlan"
11260 #~ msgstr "服務 vlan"
11261
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Start All VMs"
11264 #~ msgstr "遷移"
11265
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "Start GC"
11268 #~ msgstr "啓動"
11269
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Started"
11272 #~ msgstr "啓動"
11273
11274 #~ msgid "Status details"
11275 #~ msgstr "狀態細節"
11276
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Swap (MB)"
11279 #~ msgstr "Swap (MB)"
11280
11281 #~ msgid "Terms of Service"
11282 #~ msgstr "服務條款"
11283
11284 #~ msgid "This node does not have a subscription."
11285 #~ msgstr "這個節點沒有技術支援合約。"
11286
11287 #~ msgid "This will permanently erase all image data."
11288 #~ msgstr "確定刪除資料將無法還原。"
11289
11290 #~ msgid ""
11291 #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
11292 #~ "follow the instructions."
11293 #~ msgstr "要註冊 U2F 裝置,請將裝置連接上,然後按下按鈕並依循程序進行。"
11294
11295 #~ msgid "Toggle Legend"
11296 #~ msgstr "切換圖例說明"
11297
11298 #~ msgid "U2F Device successfully connected."
11299 #~ msgstr "U2F 裝置已成功連接。"
11300
11301 #~ msgid "USB"
11302 #~ msgstr "USB"
11303
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Unable to parse drive options"
11306 #~ msgstr "無法載入訂閱狀態"
11307
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Unable to parse mount point options"
11310 #~ msgstr "不能剖析網路選項目"
11311
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Unused Mount Point"
11314 #~ msgstr "載入"
11315
11316 #~ msgid "Uploading file..."
11317 #~ msgstr "上傳檔案中..."
11318
11319 #~ msgid "Use fixed size memory"
11320 #~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
11321
11322 #~ msgid "User quotas disabled."
11323 #~ msgstr "停用帳號配額。"
11324
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Userid"
11327 #~ msgstr "帳號"
11328
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "VM protection"
11331 #~ msgstr "目錄"
11332
11333 #~ msgid "Verification Code"
11334 #~ msgstr "驗證碼"
11335
11336 #~ msgid "VerifyJob"
11337 #~ msgstr "驗證作業"
11338
11339 #~ msgid "Weekly"
11340 #~ msgstr "週"
11341
11342 #~ msgid "Yearly"
11343 #~ msgstr "年"
11344
11345 #~ msgid "You are logged in as {0}"
11346 #~ msgstr "您已登入為 {0}"
11347
11348 #~ msgid "alias"
11349 #~ msgstr "別名"
11350
11351 #, fuzzy
11352 #~ msgid "asn"
11353 #~ msgstr "原因"
11354
11355 #~ msgid "bond-primary"
11356 #~ msgstr "主要網路卡"
11357
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "bridge"
11360 #~ msgstr "橋接"
11361
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "mac"
11364 #~ msgstr "最多 CPU"
11365
11366 #~ msgid "node"
11367 #~ msgstr "節點"
11368
11369 #~ msgid "nofailback"
11370 #~ msgstr "不需容錯回復"
11371
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "peers address list"
11374 #~ msgstr "節點位址"
11375
11376 #~ msgid "restricted"
11377 #~ msgstr "限定運作節點"
11378
11379 #~ msgid "ssl"
11380 #~ msgstr "ssl"
11381
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "version"
11384 #~ msgstr "版本"
11385
11386 #~ msgid "zone"
11387 #~ msgstr "區域"
11388
11389 #~ msgid "{0} to {1} ({2})"
11390 #~ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"